Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:05,463
Matty, ditt ansikte.
2
00:00:08,591 --> 00:00:10,093
Tidigare i Goosebumps…
3
00:00:10,343 --> 00:00:11,970
-Cece.
-Hej.
4
00:00:12,137 --> 00:00:14,723
Det är verkligen dunder här i Gravesend.
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,141
Jag antar det.
6
00:00:16,599 --> 00:00:17,600
Läget, babe?
7
00:00:17,976 --> 00:00:19,310
Du är ju min granne.
8
00:00:19,436 --> 00:00:20,854
Bilen är på min uppfart.
9
00:00:21,104 --> 00:00:23,606
Jag sa ju att du inte får.
10
00:00:23,982 --> 00:00:25,859
Ska vi krydda till det, Devin?
11
00:00:28,486 --> 00:00:29,571
Trey!
12
00:00:30,780 --> 00:00:31,990
-Vad?
-Du vet vad.
13
00:00:32,157 --> 00:00:33,324
Devin, är du okej?
14
00:00:57,974 --> 00:00:59,350
Inte bra.
15
00:01:12,781 --> 00:01:16,659
FÖRSTA HJÄLPEN
16
00:01:32,092 --> 00:01:33,301
Hur…?
17
00:01:51,444 --> 00:01:53,154
Vad äckligt!
18
00:01:54,781 --> 00:01:56,116
Så…
19
00:01:57,242 --> 00:01:59,869
Så äckligt.
20
00:02:10,630 --> 00:02:15,051
Så mitt försök att rengöra
den skadade vävnaden
21
00:02:15,176 --> 00:02:17,679
var tydligt misslyckat.
22
00:02:19,889 --> 00:02:23,518
Sporerna har rekombinanta DNA-egenskaper.
23
00:02:26,437 --> 00:02:32,152
Likt ärtrankor verkar de
förena sig med sin värd.
24
00:02:33,570 --> 00:02:37,157
Och deras nya värd är jag.
25
00:02:39,159 --> 00:02:40,285
Jäklar!
26
00:02:40,368 --> 00:02:43,788
Jag har något i armen!
27
00:04:21,386 --> 00:04:23,096
Jag är färdig med dig, Trey.
28
00:04:24,305 --> 00:04:25,473
Färdig.
29
00:04:26,724 --> 00:04:30,228
Jag vill aldrig se dig igen.
30
00:04:39,112 --> 00:04:40,530
Jag ska till sjukhuset.
31
00:04:40,613 --> 00:04:42,198
Jag har dubbla skift i natt.
32
00:04:42,323 --> 00:04:43,491
Igen, mamma?
33
00:04:43,574 --> 00:04:46,202
Mat finns i frysen, men mjölken är slut.
34
00:04:46,286 --> 00:04:48,329
Köper du det efter jobbet?
35
00:04:48,413 --> 00:04:49,455
Okej.
36
00:04:49,872 --> 00:04:51,708
Vad gör du med bilderna på Trey?
37
00:04:52,625 --> 00:04:54,877
Häromkvällen blev sista droppen, mamma.
38
00:04:55,753 --> 00:04:57,046
Jag ska göra slut.
39
00:04:59,924 --> 00:05:01,259
Det har jag hört förr.
40
00:05:01,384 --> 00:05:02,969
På riktigt den här gången.
41
00:05:03,720 --> 00:05:05,763
Visst. Jag älskar dig.
42
00:05:07,098 --> 00:05:08,099
Älskar dig också.
43
00:05:08,725 --> 00:05:10,351
Hejdå.
44
00:05:24,073 --> 00:05:25,533
Måste jag tjata?
45
00:05:25,616 --> 00:05:27,368
Kärlet måste stå rakt under
46
00:05:27,493 --> 00:05:28,995
bakaxelns oljetrågsplugg.
47
00:05:31,331 --> 00:05:32,498
Lyssnar du?
48
00:05:32,957 --> 00:05:34,375
Ja, pluggen. Jag vet.
49
00:05:34,459 --> 00:05:37,587
Om du vet,
varför får jag städa upp din skit?
50
00:05:39,505 --> 00:05:40,757
Jag fattar inte.
51
00:05:40,840 --> 00:05:43,092
Vad lär du dig på college?
52
00:05:43,176 --> 00:05:45,178
Jag lär mig affärer, pappa.
53
00:05:45,553 --> 00:05:46,804
Det kommer gynna oss.
54
00:05:46,888 --> 00:05:48,806
Men helt klart inte min plånbok.
55
00:05:49,349 --> 00:05:50,725
Du har fått sällskap.
56
00:05:54,604 --> 00:05:56,314
Hej! Läget?
57
00:05:58,816 --> 00:06:00,318
Kan vi prata avskilt?
58
00:06:01,110 --> 00:06:02,612
Han hör inget där borta.
59
00:06:03,029 --> 00:06:04,989
Pappa, jag glömde säga…
60
00:06:05,323 --> 00:06:07,909
Jag snodde bilen
och körde på två polisbilar.
61
00:06:08,743 --> 00:06:10,244
Jag röstade också blått.
62
00:06:10,578 --> 00:06:11,913
-Va?
-Testa, det är kul!
63
00:06:11,996 --> 00:06:13,122
Nej, Trey sluta.
64
00:06:13,206 --> 00:06:14,374
Det är allvar.
65
00:06:16,376 --> 00:06:19,295
Är du fortfarande arg
efter den där kvällen?
66
00:06:20,004 --> 00:06:22,882
Preskriptionstiden är över.
67
00:06:22,965 --> 00:06:24,133
Vad snackar du om?
68
00:06:24,217 --> 00:06:25,802
Klart att jag är arg.
69
00:06:26,219 --> 00:06:27,762
Devin var helt knäckt.
70
00:06:28,221 --> 00:06:30,598
Precis. Det svarta runt ögonen.
71
00:06:30,681 --> 00:06:33,142
Han såg ut som en skrämd tvättbjörn.
72
00:06:33,226 --> 00:06:35,561
-Det var roligt.
-Det var det inte.
73
00:06:35,978 --> 00:06:37,855
Du gör sånt här jämt.
74
00:06:38,356 --> 00:06:40,024
Varför ska du alltid jävlas?
75
00:06:40,108 --> 00:06:42,527
Jag gillar inte när du är så.
76
00:06:43,694 --> 00:06:46,739
Det får mig att tänka att vi kanske inte…
77
00:06:48,199 --> 00:06:49,242
Inte vadå?
78
00:06:50,284 --> 00:06:51,327
Inte är bra ihop.
79
00:06:53,162 --> 00:06:54,205
Va?
80
00:06:54,914 --> 00:06:56,207
Kolla här.
81
00:06:56,833 --> 00:06:59,127
Gick jag för långt den kvällen? Kanske.
82
00:06:59,585 --> 00:07:01,421
Kanske inte. Vem vet?
83
00:07:01,921 --> 00:07:03,548
Saken, babe, är…
84
00:07:05,883 --> 00:07:08,594
jag är verkligen jättestressad just nu.
85
00:07:09,137 --> 00:07:11,556
Mycket som händer. Jag måste få vara
86
00:07:11,639 --> 00:07:13,307
sårbar med dig och visa
87
00:07:13,891 --> 00:07:15,476
mitt rätta jag, förstår du?
88
00:07:15,643 --> 00:07:17,854
-Jag fattar det.
-Gör du?
89
00:07:17,937 --> 00:07:22,024
För jag gör så mycket för dig.
90
00:07:22,775 --> 00:07:24,944
Tar examen så att du kan bli min fru.
91
00:07:25,027 --> 00:07:27,822
Vi kan bilda familj.
Jag kommer ta över här.
92
00:07:28,448 --> 00:07:29,615
Ja.
93
00:07:30,533 --> 00:07:31,993
Jag tänker bara på dig.
94
00:07:33,077 --> 00:07:35,746
Jag försöker vara
den du förtjänar i en värld
95
00:07:35,872 --> 00:07:38,249
som inte kan hantera killar som jag.
96
00:07:39,625 --> 00:07:41,127
Så kommer du med påhopp.
97
00:07:41,210 --> 00:07:43,004
Det är inget påhopp.
98
00:07:43,087 --> 00:07:44,297
Jag pratar.
99
00:07:44,380 --> 00:07:45,465
Vet du, Frankie?
100
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
Ta och tänk noga över
101
00:07:46,924 --> 00:07:48,759
vårt förhållande, jag försöker.
102
00:07:48,885 --> 00:07:50,887
Jag vet det.
103
00:07:51,304 --> 00:07:53,264
Jag har försökt stötta dig.
104
00:07:53,347 --> 00:07:55,308
Var stöttande då.
105
00:07:56,142 --> 00:07:59,145
Bara ansträng dig lite.
106
00:08:00,855 --> 00:08:04,775
Du och jag är ämnade för varandra.
107
00:08:05,401 --> 00:08:08,946
Tills döden skiljer oss åt
och allt det där.
108
00:08:09,530 --> 00:08:11,908
Jag älskar dig. Okej?
109
00:08:16,662 --> 00:08:18,289
Jag älskar dig också, men…
110
00:08:18,706 --> 00:08:20,833
det här går inte längre.
111
00:08:21,626 --> 00:08:23,336
Förlåt.
112
00:08:23,419 --> 00:08:25,004
Gör du slut med mig?
113
00:08:25,129 --> 00:08:26,589
Jag vill annat i livet.
114
00:08:27,465 --> 00:08:28,883
Frankie! Babe!
115
00:08:29,800 --> 00:08:31,219
Det är arbetstid.
116
00:09:12,093 --> 00:09:15,429
Vänta. Vad menar du med
att du trillade ner i avloppet?
117
00:09:15,513 --> 00:09:18,432
Alltså, allt är lite dimmigt.
118
00:09:18,516 --> 00:09:20,017
Jag minns inte.
119
00:09:20,101 --> 00:09:21,435
Som den där kvällen.
120
00:09:21,519 --> 00:09:23,563
Tror du att detta hände farmor?
121
00:09:23,688 --> 00:09:25,147
-Med demensen?
-Nej, Dev.
122
00:09:25,231 --> 00:09:27,149
-Blir jag dement?
-Hon är typ 80.
123
00:09:27,275 --> 00:09:29,402
Detta är annorlunda. Jag lovar.
124
00:09:29,860 --> 00:09:31,988
Okej, bra. Men lyssna.
125
00:09:32,113 --> 00:09:33,406
Pappa får inte veta.
126
00:09:33,531 --> 00:09:35,992
Jag sköter det själv
utan att oroa honom.
127
00:09:36,075 --> 00:09:37,118
Okej, visst.
128
00:09:41,914 --> 00:09:43,457
Hej! Läget?
129
00:09:43,624 --> 00:09:46,586
Var är er kombucha? Jag håller på att dö.
130
00:09:46,794 --> 00:09:48,087
Den tog just slut.
131
00:09:48,379 --> 00:09:50,715
Va? När kommer det mer?
132
00:09:51,549 --> 00:09:52,592
Aldrig.
133
00:09:54,844 --> 00:09:57,930
Det här kaféet kommer aldrig få toppbetyg.
134
00:09:58,180 --> 00:09:59,932
Men vi har kaffe.
135
00:10:00,224 --> 00:10:01,350
Urk.
136
00:10:01,726 --> 00:10:03,269
Chokladdrycken är brun.
137
00:10:03,352 --> 00:10:05,730
Den kanske innehåller samma som kombucha.
138
00:10:05,938 --> 00:10:07,857
-Här.
-Nej. Seriöst.
139
00:10:07,940 --> 00:10:09,775
Nej gånger en miljon.
140
00:10:09,859 --> 00:10:11,611
Jag ska till debattlägret.
141
00:10:11,902 --> 00:10:13,779
Du glömde ditt paraply, ta mitt.
142
00:10:13,863 --> 00:10:16,490
Du behöver det mer än jag.
143
00:10:20,202 --> 00:10:22,079
-Hallå.
-Hej.
144
00:10:24,665 --> 00:10:27,168
Jag är verkligen ledsen
över det som hände.
145
00:10:27,293 --> 00:10:29,003
Nej, var inte det.
146
00:10:29,086 --> 00:10:31,005
Jag hatar när Trey beter sig så.
147
00:10:32,506 --> 00:10:37,762
Det är typ därför
som vi typ har gjort slut. Tror jag.
148
00:10:38,929 --> 00:10:41,057
Du tror det?
149
00:10:41,307 --> 00:10:43,601
-Att ni har gjort slut?
-Nej. Eller ja.
150
00:10:43,851 --> 00:10:46,270
Alltså, jag sa att det var slut.
151
00:10:46,896 --> 00:10:47,897
Jag bara…
152
00:10:48,439 --> 00:10:50,733
Förlåt. Jag vill inte prata om det nu.
153
00:10:50,816 --> 00:10:52,234
Okej. Vi behöver inte.
154
00:10:52,360 --> 00:10:54,028
Vi kan prata om något annat.
155
00:10:56,614 --> 00:10:58,616
Så. Vad vill du ha?
156
00:11:01,494 --> 00:11:02,787
Vad jag vill ha?
157
00:11:07,416 --> 00:11:08,959
Vad jag…
158
00:11:11,921 --> 00:11:13,923
Vad jag verkligen vill ha…
159
00:11:17,009 --> 00:11:18,260
Jag vill gärna ha…
160
00:11:19,011 --> 00:11:21,097
en halvkoffein,
dubbel macchiato.
161
00:11:21,764 --> 00:11:23,933
-Men jag anar att de…
-…är slut.
162
00:11:24,100 --> 00:11:25,267
Ja.
163
00:11:27,478 --> 00:11:28,479
Vet du vad?
164
00:11:28,562 --> 00:11:32,608
Om du hjälper mig tömma
denna hink med vatten från taket
165
00:11:32,692 --> 00:11:34,527
så kan du få en vanlig kaffe
166
00:11:34,610 --> 00:11:36,779
med nyss utgången grädde.
167
00:11:36,904 --> 00:11:39,740
Alltså, detta är inget bra kafé.
168
00:11:40,533 --> 00:11:44,036
-Där borta?
-Ja. Tack snälla.
169
00:11:47,665 --> 00:11:48,666
SAMHÄLLSTJÄNST
170
00:11:48,749 --> 00:11:51,502
Läget? Vart är du på väg?
171
00:11:52,503 --> 00:11:53,504
Debattläger.
172
00:11:53,921 --> 00:11:56,340
Jaha. Du gillar att tjafsa.
173
00:11:56,757 --> 00:11:58,134
Jag borde gå dit.
174
00:11:58,300 --> 00:11:59,343
Vi har en klädkod.
175
00:12:00,553 --> 00:12:01,595
Såklart.
176
00:12:02,805 --> 00:12:04,014
Jag är sen.
177
00:12:17,278 --> 00:12:21,282
Hej. Har du hört något om
ett inbrott i gamla hamnen?
178
00:12:21,782 --> 00:12:23,909
Någon vandaliserade en transformator.
179
00:12:24,034 --> 00:12:25,870
Jag har varit tillbaka i en dag
180
00:12:25,953 --> 00:12:27,830
och blir trakasserad av polisen.
181
00:12:27,913 --> 00:12:29,248
Det var inget svar.
182
00:12:30,541 --> 00:12:32,918
Jag kom precis ut från ungdomsanstalten.
183
00:12:33,043 --> 00:12:35,713
Tror du att jag är så dum?
Jag vill inte tillbaka.
184
00:12:36,255 --> 00:12:38,215
Jag vill inte heller att du ska det.
185
00:12:38,799 --> 00:12:40,384
Det är därför jag frågar.
186
00:12:40,885 --> 00:12:43,262
Du kanske skulle ha tänkt på det
187
00:12:43,345 --> 00:12:45,264
innan du burade in mig, mamma.
188
00:12:49,602 --> 00:12:53,939
Alex, det var inte så det gick till.
189
00:12:56,233 --> 00:12:57,985
Det är så jag minns det.
190
00:13:05,409 --> 00:13:07,495
Jag måste gå. Jag har ett arbete.
191
00:13:23,427 --> 00:13:27,097
Förlåt. Ta den bara. Släpp det.
192
00:13:31,602 --> 00:13:34,396
Så bra att jag har det här paraplyet.
193
00:13:52,873 --> 00:13:54,959
Har ni analyserat datan jag skickade?
194
00:13:55,042 --> 00:13:56,585
-Ja, men…
-Bra, för det
195
00:13:56,669 --> 00:13:58,963
kanske finns en koppling till min bror.
196
00:13:59,046 --> 00:14:02,466
Det var 30 år sen.
Vad pratar du om?
197
00:14:02,716 --> 00:14:05,678
Polisrapporten sa att de dog
när de nakenbadade.
198
00:14:06,011 --> 00:14:09,181
Att de hoppade från piren.
Men jag var där, Patti.
199
00:14:09,473 --> 00:14:12,059
Tunneln var enda vägen in och ut.
200
00:14:12,184 --> 00:14:13,769
Ingen kom ut därifrån.
201
00:14:13,853 --> 00:14:15,855
Långsammare. Jag hänger inte med.
202
00:14:16,522 --> 00:14:19,191
Så jag fick tillbaka tröjan från polisen.
203
00:14:19,316 --> 00:14:21,527
Den som Matty hade på sig den kvällen.
204
00:14:21,652 --> 00:14:27,408
Jag hittade någon slags organisk vävnad,
som mögel eller sporer.
205
00:14:28,242 --> 00:14:30,703
Den vävnaden bildade växtlöken.
206
00:14:31,078 --> 00:14:33,455
Om ni bara hjälper mig
att identifiera arten…
207
00:14:33,539 --> 00:14:35,958
Anthony, det är ingen växt.
208
00:14:37,251 --> 00:14:38,752
Vad menar du?
209
00:14:38,878 --> 00:14:42,381
Fotomikroskopierna du skickade
är ingen växt, det är ett djur.
210
00:14:45,301 --> 00:14:47,636
-Växtätare?
-Köttätare.
211
00:14:59,523 --> 00:15:02,151
Jag ringer tillbaka, Patti.
212
00:15:16,498 --> 00:15:17,541
Hej.
213
00:15:19,168 --> 00:15:21,795
-Hej.
-Vad gör du?
214
00:15:22,421 --> 00:15:24,465
Söker jobb.
215
00:15:25,591 --> 00:15:28,677
-Du då?
-Djur. Forskning.
216
00:15:30,220 --> 00:15:31,847
-Coolt.
-Coolt.
217
00:15:35,768 --> 00:15:39,104
Jag ska till djuraffären.
218
00:15:39,188 --> 00:15:40,356
Behöver du något?
219
00:15:42,816 --> 00:15:45,903
Nej, för alltså, vi har inga husdjur.
220
00:15:47,404 --> 00:15:48,948
Just det.
221
00:15:49,198 --> 00:15:50,741
Det är ju för forskningen.
222
00:15:51,116 --> 00:15:54,328
Jaha. Så jag kan inte vänta mig en hund.
223
00:15:55,537 --> 00:15:56,664
Jag ska…
224
00:15:56,997 --> 00:15:57,998
Jag ska gå.
225
00:16:01,168 --> 00:16:02,836
Förlåt för igår kväll.
226
00:16:04,546 --> 00:16:05,756
Jag bara…
227
00:16:06,131 --> 00:16:08,842
Jag jobbar med ett känsligt projekt
228
00:16:08,926 --> 00:16:10,552
och kunde inte ha dig där.
229
00:16:10,886 --> 00:16:13,639
Jo, det stod väldigt klart.
230
00:16:17,434 --> 00:16:21,105
Du, varför får du aldrig skada en lönn?
231
00:16:24,108 --> 00:16:25,359
Du kan bli lönnmördad.
232
00:16:27,987 --> 00:16:29,613
Jaha, lönnmördad.
233
00:16:29,738 --> 00:16:33,075
Du lär dig uppskatta botanikskämten.
234
00:16:50,134 --> 00:16:56,640
VAD ÄR DEMENS?
235
00:17:03,605 --> 00:17:06,442
RINGER CECE
236
00:17:06,734 --> 00:17:08,277
Hej, vad händer?
237
00:17:08,944 --> 00:17:09,987
Var är du?
238
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
Tänk inte på det.
239
00:17:11,905 --> 00:17:13,198
Okej, förlåt.
240
00:17:13,323 --> 00:17:16,744
Jag läser om demens
och jag har typ alla symtom.
241
00:17:16,827 --> 00:17:18,078
Detta igen? Ge dig!
242
00:17:18,162 --> 00:17:20,205
Lyssna. Vanliga symtom är
243
00:17:20,289 --> 00:17:22,958
ökad förvirring,
problem med korttidsminne
244
00:17:23,042 --> 00:17:25,169
med plötsliga minnesbilder.
245
00:17:25,294 --> 00:17:28,130
Jag vet att det verkar galet
246
00:17:29,089 --> 00:17:30,883
men när jag blundar…
247
00:17:32,760 --> 00:17:34,386
kan jag se Mattys ansikte.
248
00:17:34,678 --> 00:17:39,266
Va? Devin, nu måste du prata med pappa.
249
00:17:39,349 --> 00:17:42,269
Jag sa att jag inte tänker det.
250
00:17:42,478 --> 00:17:45,439
Du såg honom inte med farmor.
251
00:17:47,608 --> 00:17:48,734
Vem är det?
252
00:17:49,985 --> 00:17:52,654
Någon knackar. Jag får ringa tillbaka.
253
00:17:52,738 --> 00:17:54,281
Vänta, lägg inte på…
254
00:18:01,330 --> 00:18:02,748
Vad är det?
255
00:18:03,248 --> 00:18:06,627
Jag vet vad du sysslar med.
256
00:18:07,377 --> 00:18:08,545
Vad snackar du om?
257
00:18:10,089 --> 00:18:11,673
Du försöker sno min tjej.
258
00:18:12,758 --> 00:18:15,636
Hon är inte din tjej eller din ägodel,
259
00:18:15,719 --> 00:18:17,554
din ärkesopa.
260
00:18:19,056 --> 00:18:20,808
Förlåt, småstadssopa.
261
00:18:27,564 --> 00:18:29,274
Vem är småstadssopa nu?
262
00:18:41,161 --> 00:18:44,790
Sluta! Vad håller du på med?
263
00:18:44,873 --> 00:18:46,583
Rädd om din nya kille?
264
00:18:46,708 --> 00:18:49,211
Lägg av! Det är inget mellan oss.
265
00:18:49,545 --> 00:18:52,297
Jag såg vad jag såg.
Håll dig borta från henne!
266
00:18:52,464 --> 00:18:54,299
Eller vad? Ska jag få grön nacke
267
00:18:54,383 --> 00:18:56,051
från ditt fejksilverhalsband?
268
00:18:56,927 --> 00:18:59,555
Det är inte fejk!
Min faster köpte det i LA.
269
00:18:59,680 --> 00:19:00,764
Det är äkta!
270
00:19:01,723 --> 00:19:03,892
Sluta! Båda två.
271
00:19:04,184 --> 00:19:06,186
Gå bara hem, Trey.
272
00:19:10,941 --> 00:19:12,025
Förlåt.
273
00:19:12,317 --> 00:19:14,820
Jag är glad att ni gjorde slut
274
00:19:14,903 --> 00:19:17,322
men varför var du alls
med någon som honom?
275
00:19:17,906 --> 00:19:19,908
-Vad sa du?
-Allvarligt.
276
00:19:19,992 --> 00:19:21,785
Du har så mycket mer.
277
00:19:21,869 --> 00:19:25,038
Du är smart och begåvad,
278
00:19:25,247 --> 00:19:27,624
du är vacker
och så är du med honom?
279
00:19:27,749 --> 00:19:30,711
Tro inte att du och jag
har samma förutsättningar.
280
00:19:31,962 --> 00:19:33,755
Min mamma jobbar hela tiden.
281
00:19:33,839 --> 00:19:35,966
Hon äger ingen lägenhet.
282
00:19:36,383 --> 00:19:37,885
Jag har inte pappa längre.
283
00:19:37,968 --> 00:19:40,012
Det finns ingen som har min rygg.
284
00:19:40,679 --> 00:19:44,141
Herregud, jag är 18 år och jag får aldrig
285
00:19:44,266 --> 00:19:47,603
studera mode
för jag har inte råd med college.
286
00:19:49,146 --> 00:19:52,149
Min framtid involverar
ingen examensresa till Europa.
287
00:19:53,317 --> 00:19:55,986
En skidresa till Nya Zeeland. Jag fattar.
288
00:19:56,069 --> 00:19:58,447
Nej, du vet inte ett skit om mig…
289
00:19:59,072 --> 00:20:01,950
förutom vad du lärt
genom att stalka min TikTok.
290
00:20:05,329 --> 00:20:06,997
Det var inte konstigt, sa du.
291
00:20:07,080 --> 00:20:10,584
Fast jo! Det är så sjukt konstigt.
292
00:20:11,001 --> 00:20:12,586
Motsatsen till dunder.
293
00:20:19,676 --> 00:20:21,553
Folk säger fortfarande dunder.
294
00:20:48,372 --> 00:20:51,625
Skämtar du?
Trey, kan du flytta bilen?
295
00:20:51,792 --> 00:20:53,085
Strax.
296
00:20:53,460 --> 00:20:55,379
Gå och vattna en kaktus eller nåt.
297
00:20:55,462 --> 00:20:58,966
Jag har inte tid för det här.
Du gör intrång.
298
00:20:59,091 --> 00:21:01,551
Jag trakasserar inte dig
genom att säga så.
299
00:21:01,802 --> 00:21:03,887
Det känns faktiskt lite så.
300
00:21:06,181 --> 00:21:07,891
Ja, du kanske har rätt.
301
00:21:09,643 --> 00:21:12,479
Jag trakasserar dig från och med nu.
302
00:21:13,772 --> 00:21:16,608
Vad håller du på med?
303
00:21:17,109 --> 00:21:19,945
Ger dig något att anmäla.
304
00:21:22,698 --> 00:21:25,409
-Är du helt störd?
-Mycket möjligt.
305
00:21:26,910 --> 00:21:28,245
Pappa kommer att döda mig.
306
00:21:28,578 --> 00:21:31,456
Det låter som ditt problem.
Flyttar du bilen?
307
00:21:32,874 --> 00:21:35,836
Jag flyttar den. Ta det lugnt.
308
00:21:36,211 --> 00:21:37,296
Flytta den.
309
00:21:45,929 --> 00:21:47,431
Du får betala för detta.
310
00:21:48,223 --> 00:21:49,766
Du ska få betala.
311
00:21:59,985 --> 00:22:01,028
FÖRVARAS FRYST
MÖSS
312
00:22:06,408 --> 00:22:09,953
Så om den är köttätande kan det svara på
313
00:22:10,037 --> 00:22:12,998
vad som hände 1994
med min bror och hans vänner.
314
00:22:28,138 --> 00:22:31,475
Låt oss se hur köttätande du är.
315
00:22:50,077 --> 00:22:52,913
Det här är fånigt.
316
00:22:55,540 --> 00:22:58,251
Matty blev inte uppäten av vad än detta…
317
00:23:07,386 --> 00:23:08,512
Kans…
318
00:24:05,986 --> 00:24:07,320
Kanske behöver något…
319
00:24:09,406 --> 00:24:10,532
större.
320
00:24:19,416 --> 00:24:20,792
Dev, var har du varit?
321
00:24:21,668 --> 00:24:23,295
Jag har köpt ficklampor.
322
00:24:23,587 --> 00:24:25,046
Vi har massa ficklampor
323
00:24:25,255 --> 00:24:27,257
i källaren dit du inte går.
324
00:24:27,424 --> 00:24:29,384
Ja, jag håller mig borta.
325
00:24:29,509 --> 00:24:30,594
Fortfarande.
326
00:24:31,553 --> 00:24:34,306
-Du…
-Ja?
327
00:24:34,389 --> 00:24:37,184
Vad tror du de gör med avlivade hundar?
328
00:24:37,726 --> 00:24:40,896
Jag trodde alltid
att vi skulle prata om det en dag.
329
00:24:41,354 --> 00:24:43,523
Jag behöver bara kött, massa kött.
330
00:24:43,940 --> 00:24:45,525
Har du kollat slakteriet?
331
00:24:45,775 --> 00:24:47,486
Där får restaurangen kött.
332
00:24:49,321 --> 00:24:50,739
Slakteriet.
333
00:24:51,114 --> 00:24:53,408
Slakteriet, givetvis.
334
00:24:53,742 --> 00:24:56,786
Bättre än att vänta på att en hund ska dö.
335
00:24:56,870 --> 00:24:58,914
Här är alla dina äggrullar.
336
00:24:59,873 --> 00:25:01,374
Du kanske inte borde säga
337
00:25:01,458 --> 00:25:02,542
"alla äggrullar",
338
00:25:02,709 --> 00:25:05,086
för det kan verka som att du åt någon.
339
00:25:05,253 --> 00:25:07,547
-Det har jag inte.
-Jag vill inte ens ha.
340
00:25:07,839 --> 00:25:09,174
Okej.
341
00:25:09,257 --> 00:25:11,593
Jag behöver din hjälp med något.
342
00:25:13,261 --> 00:25:14,429
Med vad?
343
00:25:26,650 --> 00:25:27,817
Gå du.
344
00:25:39,371 --> 00:25:40,497
Okej.
345
00:25:41,665 --> 00:25:42,999
Bara så du vet,
346
00:25:43,166 --> 00:25:45,043
New Yorks lagar säger:
347
00:25:45,293 --> 00:25:48,964
"Det är olagligt för obehöriga
348
00:25:49,047 --> 00:25:52,342
att på något sätt avlägsna
offentliga brunnslock."
349
00:25:52,467 --> 00:25:53,927
Jag kan lagen, bror.
350
00:25:55,929 --> 00:25:57,597
Du bad mig hålla en ficklampa.
351
00:25:57,681 --> 00:25:59,266
Detta är lite mer än så.
352
00:25:59,349 --> 00:26:02,018
-Jag tar på mig skulden.
-Lagen funkar inte så.
353
00:26:02,102 --> 00:26:03,436
Bara kom nu.
354
00:26:04,187 --> 00:26:05,230
Lugnt.
355
00:26:05,772 --> 00:26:08,650
Jag är i en mörk kloak med en kille
356
00:26:08,775 --> 00:26:11,194
vars ögon blödde svart smörja häromdagen.
357
00:26:11,319 --> 00:26:12,904
Om något liknande händer mig
358
00:26:12,988 --> 00:26:14,364
och jag inte minns det
359
00:26:14,447 --> 00:26:16,074
så borde jag få fet bonus.
360
00:26:26,126 --> 00:26:29,546
Trey, vad smyger du runt här för?
361
00:26:29,879 --> 00:26:32,340
-Varför bryr du dig?
-Va?
362
00:26:33,508 --> 00:26:35,010
Jag parkerar här en stund
363
00:26:35,093 --> 00:26:37,178
och växtgalningen krossar min ruta!
364
00:26:37,721 --> 00:26:39,931
Pappa är förbannad,
så jag löser det nu.
365
00:26:40,015 --> 00:26:42,475
Jag hörde det, men vad gör du här?
366
00:26:42,934 --> 00:26:45,687
Hämnd, Frankie.
Hela familjen behöver en läxa.
367
00:26:46,896 --> 00:26:48,815
Gör inte vad jag tror att du ska.
368
00:26:48,940 --> 00:26:51,109
Du kan råka illa ut.
369
00:26:51,192 --> 00:26:53,069
-Självförsvar.
-Va? Nej!
370
00:26:53,194 --> 00:26:55,572
Inte självförsvar, utan vandalisering
371
00:26:55,655 --> 00:26:57,574
och intrång och inbrott.
372
00:26:57,657 --> 00:26:59,284
Typ allt utom självförsvar.
373
00:26:59,409 --> 00:27:00,827
Mentalt självförsvar.
374
00:27:00,910 --> 00:27:03,121
Vem står upp för mig om inte jag?
375
00:27:04,039 --> 00:27:05,832
Men titta, ett öppet fönster.
376
00:27:05,957 --> 00:27:06,958
Var?
377
00:27:15,175 --> 00:27:18,553
Snyggt. Nu kan du lägga
skadegörelse till listan.
378
00:27:20,430 --> 00:27:23,099
För någon som är "färdig med mig"
379
00:27:23,183 --> 00:27:25,560
är du väldigt intresserad
av vad jag gör.
380
00:27:35,320 --> 00:27:36,821
Okej.
381
00:27:54,047 --> 00:27:55,340
Du är så konstig.
382
00:27:57,300 --> 00:27:59,219
Nördpappan odlar sitt eget gräs.
383
00:28:00,804 --> 00:28:01,846
One love…
384
00:28:07,143 --> 00:28:08,269
Trey?
385
00:28:10,605 --> 00:28:11,606
Men, Trey…
386
00:28:18,279 --> 00:28:19,447
Snyggt.
387
00:28:39,217 --> 00:28:40,468
Vilket freak.
388
00:28:41,428 --> 00:28:42,762
Vilket freak.
389
00:28:49,102 --> 00:28:50,603
Jävlas man med en Olds…
390
00:28:52,105 --> 00:28:53,231
får man ta smällen.
391
00:28:58,445 --> 00:28:59,571
Ja.
392
00:29:08,204 --> 00:29:10,540
Det var ditt eget fel.
393
00:29:31,811 --> 00:29:33,146
Detta är inte bra.
394
00:29:45,450 --> 00:29:46,659
Varför stannar vi?
395
00:30:01,925 --> 00:30:03,092
Något…
396
00:30:07,388 --> 00:30:10,308
-Något hände här.
-Va?
397
00:30:14,562 --> 00:30:15,688
Vänta.
398
00:30:15,772 --> 00:30:19,359
Du vet väl om att det är
toavatten från Gravesend.
399
00:30:19,442 --> 00:30:21,486
Du har handen
400
00:30:21,569 --> 00:30:23,488
i tusentals människors spolningar.
401
00:30:23,571 --> 00:30:24,989
Bara lys hitåt.
402
00:30:25,740 --> 00:30:27,200
Kan du bara släppa det?
403
00:30:27,325 --> 00:30:31,663
Nej. För att jag måste prata
så att jag inte kräks.
404
00:30:31,746 --> 00:30:33,498
Jag har hittat något.
405
00:30:36,417 --> 00:30:39,212
Grattis. Du hittade toagirlanger.
406
00:30:39,295 --> 00:30:41,172
Du kan fråga din pappa om det.
407
00:30:41,256 --> 00:30:42,507
Plantmannen.
408
00:30:42,590 --> 00:30:43,675
-Eller hur?
-Ja.
409
00:30:45,301 --> 00:30:46,344
Ja.
410
00:30:51,140 --> 00:30:53,560
Trey?
411
00:30:57,564 --> 00:30:58,690
Är du kvar?
412
00:31:01,693 --> 00:31:04,195
Det har gått lång tid, du borde komma ut.
413
00:31:44,319 --> 00:31:46,112
Vad har du gjort?
414
00:32:18,436 --> 00:32:19,479
Trey?
415
00:32:23,942 --> 00:32:25,026
Trey?
416
00:32:38,873 --> 00:32:40,208
Kom igen.
417
00:32:41,793 --> 00:32:42,835
Hallå?
418
00:32:44,504 --> 00:32:45,713
Mr Brewer?
419
00:32:47,840 --> 00:32:49,092
Någon?
420
00:33:04,315 --> 00:33:05,400
Trey?
421
00:33:13,449 --> 00:33:14,993
Detta är inte roligt.
422
00:33:21,749 --> 00:33:22,959
Trey.
423
00:33:33,052 --> 00:33:34,137
Vem är du?
424
00:33:37,849 --> 00:33:38,933
Trey?
425
00:33:40,518 --> 00:33:41,602
Är det du?
426
00:33:45,064 --> 00:33:46,107
Trey?
427
00:33:59,412 --> 00:34:01,664
Var det ett skrik?
428
00:34:01,748 --> 00:34:03,541
Nu räcker det.
429
00:34:03,666 --> 00:34:06,919
Jag avsäger mig alla ficklampsuppdrag.
430
00:34:07,628 --> 00:34:10,548
Jag har fått nog.
Detta är knäppt. Du är knäpp.
431
00:34:10,631 --> 00:34:12,341
Jag fattar inte att du…
432
00:34:12,425 --> 00:34:15,595
-Snälla, bara…
-Komplett vansinne.
433
00:34:17,764 --> 00:34:20,308
Du hörde väl skriket?
434
00:34:20,808 --> 00:34:22,143
Vad var det?
435
00:34:22,268 --> 00:34:24,687
Det är Gravesend.
Det kan vara vad som helst.
436
00:34:24,771 --> 00:34:26,064
Så du bara drar?
437
00:34:26,189 --> 00:34:28,274
Jag ska absolut dra.
438
00:34:29,817 --> 00:34:31,277
Vad är det för lukt?
439
00:34:32,695 --> 00:34:33,905
Är det vi?
440
00:34:34,572 --> 00:34:37,825
Vi var nere i avloppet.
441
00:34:37,909 --> 00:34:39,869
Det blir säkert bra snart.
442
00:34:39,952 --> 00:34:41,996
Jag måste göra leveranser.
443
00:34:42,622 --> 00:34:45,917
Så lycka till
med vad du nu än försöker hitta.
444
00:34:46,000 --> 00:34:47,001
Okej?
445
00:34:47,085 --> 00:34:48,628
Och en sak ska du veta.
446
00:34:48,711 --> 00:34:49,962
Lyssnar du?
447
00:34:50,713 --> 00:34:53,591
Jag kommer aldrig hjälpa dig igen.
448
00:35:34,632 --> 00:35:35,800
Frankie?
449
00:35:37,260 --> 00:35:38,261
Frankie?
450
00:35:45,351 --> 00:35:46,477
Frankie.
451
00:36:28,978 --> 00:36:29,979
Vad i…
452
00:36:32,106 --> 00:36:33,316
Vad fan?
453
00:36:34,317 --> 00:36:36,068
Cece?! Devin?!
454
00:36:42,408 --> 00:36:43,993
Hej, Patti. Kolla här.
455
00:36:44,160 --> 00:36:46,662
-Jag kan inte…
-Anthony, jag visade proverna
456
00:36:46,746 --> 00:36:50,499
för några kollegor
och detta kan vara en ny art.
457
00:36:50,917 --> 00:36:53,336
Ta in exemplaret
så att vi kan verifiera.
458
00:36:53,419 --> 00:36:54,545
Ta in det?
459
00:36:59,217 --> 00:37:01,719
Nej.
460
00:37:01,802 --> 00:37:04,472
Det får inte komma
i kontakt med ekosystemet.
461
00:37:04,555 --> 00:37:06,182
Effekten kan bli förödande.
462
00:37:06,265 --> 00:37:07,725
Jag ringer upp dig.
463
00:37:16,025 --> 00:37:17,068
Din lilla…
464
00:37:17,193 --> 00:37:20,196
Pappa, varför ligger det en död get
i vardagsrummet?
465
00:37:20,279 --> 00:37:21,781
Kom inte ner!
466
00:37:23,866 --> 00:37:26,535
Detta ser ut att bli en strålande sommar.
467
00:37:49,725 --> 00:37:53,020
Snälla, skada mig inte.
468
00:37:54,438 --> 00:37:56,148
Det är Trey.
469
00:37:59,568 --> 00:38:00,611
Trey?
470
00:38:01,988 --> 00:38:04,198
Hjälp mig.
471
00:38:07,076 --> 00:38:10,246
Nej. Nej.
472
00:38:12,623 --> 00:38:14,583
Det är omöjligt.
473
00:38:14,959 --> 00:38:17,086
Rädd. Hjälp.
474
00:38:17,378 --> 00:38:18,546
Vad är detta?
475
00:38:20,548 --> 00:38:23,634
Trey, vad hände?
476
00:38:27,263 --> 00:38:29,640
Säg hur jag kan hjälpa dig.
477
00:38:34,645 --> 00:38:37,064
Vad försöker du säga?
478
00:38:37,189 --> 00:38:38,858
Vad vill du att jag gör?
479
00:38:40,985 --> 00:38:42,153
Skrapa?
480
00:38:42,653 --> 00:38:46,407
Jag skrapar bort det med den här?
481
00:38:47,199 --> 00:38:48,451
Skrapa bort det, okej.
482
00:38:49,869 --> 00:38:51,120
Okej.
483
00:39:02,048 --> 00:39:03,299
Vad är detta?
484
00:39:05,051 --> 00:39:06,469
Åh, Trey.
485
00:39:13,392 --> 00:39:15,061
Det verkar inte funka.
486
00:39:15,227 --> 00:39:17,480
Jag vet inte vad man kan göra. Förlåt.
487
00:39:20,066 --> 00:39:23,361
Du. Lugna dig. Ta det lugnt.
488
00:39:23,444 --> 00:39:26,572
Jag vet inte vad jag ska göra
men vi reder ut det…
489
00:39:27,406 --> 00:39:28,574
tillsammans, okej?
490
00:39:28,949 --> 00:39:30,034
Frankie!
491
00:39:30,993 --> 00:39:32,370
-Frankie!
-Devin?
492
00:39:36,665 --> 00:39:38,000
Devin, stick!
493
00:39:40,961 --> 00:39:42,463
Håll dig borta från henne!
494
00:39:42,922 --> 00:39:43,964
Devin!
495
00:39:45,174 --> 00:39:46,759
Helv…
496
00:39:50,679 --> 00:39:52,556
Devin!
497
00:39:54,558 --> 00:39:56,352
Nej! Devin!
498
00:39:56,477 --> 00:39:58,646
Stick härifrån nu!
499
00:40:00,147 --> 00:40:03,484
Trey, vad gör du? Sluta!
500
00:40:04,402 --> 00:40:05,486
Sluta!
501
00:40:11,575 --> 00:40:13,202
-Mår du bra?
-Förlåt mig.
502
00:40:13,285 --> 00:40:14,620
Mår du bra?
503
00:40:16,330 --> 00:40:17,456
Vad var det där?
504
00:40:22,795 --> 00:40:23,921
Det var Trey.
505
00:40:26,090 --> 00:40:28,384
Detta går inte ihop.
506
00:40:28,926 --> 00:40:32,972
Det är mycket som inte går ihop nu.
507
00:40:33,055 --> 00:40:35,349
Vi måste sticka. Följ med.
508
00:42:34,468 --> 00:42:36,470
Översättning: Jonathan Karlsson
33292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.