All language subtitles for El Silencio De Marcos Tremmer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,292 --> 00:01:06,417 He who destroys his self-love dies slowly, 4 00:01:06,417 --> 00:01:09,500 who doesn't let themselves be helped 5 00:01:11,250 --> 00:01:18,375 He who spends his days complaining about bad luck dies slowly 6 00:01:24,250 --> 00:01:27,417 Let's avoid death in easy installments 7 00:01:27,417 --> 00:01:33,583 always remembering that being alive requires a much greater effort than breathing 8 00:01:34,917 --> 00:01:36,583 My sister 9 00:01:37,917 --> 00:01:40,542 took two whole years 10 00:01:41,042 --> 00:01:42,750 in dying 11 00:01:44,167 --> 00:01:46,958 Marta was special, Marta was 12 00:01:47,083 --> 00:01:49,292 proud 13 00:01:51,750 --> 00:01:56,458 Cancer didn´t give him a quick death 14 00:02:00,208 --> 00:02:03,292 but my sister didn't die slowly 15 00:02:32,417 --> 00:02:34,042 Don't worry 16 00:02:34,042 --> 00:02:37,583 - If they fire you, send me your resume - Don't tell me anything, Luis, don't tell me anything! 17 00:02:37,583 --> 00:02:39,583 ... I need a partner 18 00:02:39,583 --> 00:02:40,958 OK come on! 19 00:02:42,333 --> 00:02:44,167 Sorryy! 20 00:02:49,208 --> 00:02:51,208 What's happening? 21 00:02:51,583 --> 00:02:55,417 Marcos, I just hung up the phone 22 00:02:56,083 --> 00:02:58,000 Everyone already knows it 23 00:02:58,583 --> 00:03:00,500 What do they know? 24 00:03:00,500 --> 00:03:02,542 We´re not for games 25 00:03:02,708 --> 00:03:05,708 Comment est votre français? 26 00:03:06,000 --> 00:03:09,708 Mon français est un peu rouillé 27 00:03:10,750 --> 00:03:13,167 I don´t understand, what is happening? 28 00:03:13,167 --> 00:03:19,333 - We´re nominated for the Lions. We're going to Cannes, we're going to Cannes! - Come on!!! 29 00:03:20,458 --> 00:03:24,292 And we owe it to you, and to that brain with two right hemispheres 30 00:03:24,292 --> 00:03:28,333 They´re crazy for us to go. Believe me, I know what I'm saying 31 00:03:28,333 --> 00:03:31,958 They´re going to give us the prize, they´re going to give it to us 32 00:03:31,958 --> 00:03:33,708 Let's goo! 33 00:03:34,083 --> 00:03:37,708 Plus the gala is on your birthday 34 00:03:37,708 --> 00:03:39,708 Any better gift? 35 00:03:40,083 --> 00:03:42,750 : Are they squid? Calamarines : When do you stop smoking? 36 00:03:42,750 --> 00:03:44,667 : I'll stop smoking if you stop eating chocolate 37 00:03:44,667 --> 00:03:45,917 : Never : Never? 38 00:03:45,917 --> 00:03:48,417 : Squid yes :Squid yes? 39 00:03:49,208 --> 00:03:51,542 I want to make a toast 40 00:03:53,500 --> 00:03:57,083 - I have a very good new... - Me too! 41 00:03:57,083 --> 00:03:59,458 Well, let me tell you... 42 00:04:03,500 --> 00:04:05,542 Happy Birthday 43 00:04:07,208 --> 00:04:09,542 We´re going to Punta Cana June 16th to 26th 44 00:04:12,208 --> 00:04:15,208 - But if my birthday is more than a month away. - Sure, 45 00:04:15,208 --> 00:04:19,708 but I couldn't give it to you later, I had to give it to you now 46 00:04:22,542 --> 00:04:24,250 Honey... 47 00:04:25,042 --> 00:04:27,958 You can take ten days at work 48 00:04:28,583 --> 00:04:34,000 We have been talking for a long time about taking this trip together 49 00:04:34,000 --> 00:04:41,042 Of being alone, on the beach, eating delicious food 50 00:04:41,042 --> 00:04:43,750 I really want to 51 00:04:43,750 --> 00:04:46,208 I too... 52 00:04:49,208 --> 00:04:50,958 Just that week? 53 00:04:50,958 --> 00:04:54,708 I have already requested the days off at the museum 54 00:04:54,708 --> 00:04:58,500 It makes me very excited 55 00:05:02,208 --> 00:05:07,042 I'm going to talk to my boss, I'm sure I'll fix it 56 00:05:13,000 --> 00:05:14,958 Honey, again? 57 00:05:19,667 --> 00:05:21,458 Has your brother seen you? 58 00:05:21,458 --> 00:05:24,458 Next week I'm going 59 00:05:25,000 --> 00:05:26,708 It´s ok 60 00:05:45,583 --> 00:05:47,708 I miss her 61 00:05:48,667 --> 00:05:53,333 I only remember her face when she was sick 62 00:05:53,958 --> 00:05:56,708 You have to remember her like this 63 00:05:56,708 --> 00:05:59,333 happy, dancing, 64 00:05:59,333 --> 00:06:02,667 happy, like your sister was 65 00:06:03,458 --> 00:06:05,542 I love you 66 00:06:11,917 --> 00:06:15,458 I love you, I love you 67 00:06:23,708 --> 00:06:27,000 It's been a while since you visited me in the medical office, right? 68 00:06:27,000 --> 00:06:29,167 Did you do any renovations, remodeling, anything? 69 00:06:29,167 --> 00:06:32,750 No, but there are new staff who don't know you yet, 70 00:06:32,750 --> 00:06:36,958 I like to show off presenting my handsome little brother 71 00:06:36,958 --> 00:06:40,042 I'm already retired, don't mess around 72 00:06:41,708 --> 00:06:43,542 Did you get checkups this year? 73 00:06:43,542 --> 00:06:45,000 Sure 74 00:06:45,000 --> 00:06:46,250 What year is this? 75 00:06:46,250 --> 00:06:49,583 Come on, stupid. When was the last time you had a checkup? 76 00:06:49,583 --> 00:06:50,917 Did you talk to Lucia? 77 00:06:50,917 --> 00:06:52,583 It doesn't matter, I'm just asking you when... 78 00:06:52,583 --> 00:06:57,792 You talked to her, she worries about everything. I'm just a little stressed, nothing more 79 00:06:57,792 --> 00:07:00,750 Yes, you can see it in your face, you are... 80 00:07:00,750 --> 00:07:05,208 yes, you look tired, and I also think you lost a few kilos 81 00:07:07,250 --> 00:07:14,292 I'm running, I'm training. It would be good for you, ghost, to move a little, right? 82 00:07:14,667 --> 00:07:17,958 Lucia told me that a couple of meals were bad for you? 83 00:07:17,958 --> 00:07:20,958 A couple of meals went bad for me, yeah 84 00:07:21,458 --> 00:07:24,500 Well, tomorrow you come to my medical appointment, okay? 85 00:07:24,500 --> 00:07:26,000 Ok... 86 00:07:39,083 --> 00:07:42,958 : May I have a toast to your daughter, my goddaughter? 87 00:07:42,958 --> 00:07:44,958 Of course 88 00:07:45,208 --> 00:07:46,792 For her happiness 89 00:07:46,792 --> 00:07:48,958 You are proud that she follows in your footsteps 90 00:07:48,958 --> 00:07:50,958 And you're jealous that she didn't study medicine 91 00:07:50,958 --> 00:07:53,500 I? How jealous? No, no, nothing 92 00:07:53,500 --> 00:07:58,542 Well, yes, it's true, I would have liked him to do medicine, the career is a little more serious 93 00:07:58,542 --> 00:08:03,000 Oh, mine is shit? Why, because I don't wear a white coat? Why? 94 00:08:03,000 --> 00:08:05,292 I didn't say that much, I didn't say 95 00:08:05,417 --> 00:08:06,458 What? 96 00:08:07,708 --> 00:08:09,667 What´re you doing here? 97 00:08:11,333 --> 00:08:13,167 - Of course not - Yes! 98 00:08:13,167 --> 00:08:14,667 - Honey... - Are you following us? 99 00:08:14,667 --> 00:08:17,417 No, no, I didn't want to 100 00:08:17,417 --> 00:08:20,542 The last thing we want is to meet you 101 00:08:20,917 --> 00:08:22,500 Hi 102 00:08:24,083 --> 00:08:27,292 So, shall we meet up here? 103 00:08:27,292 --> 00:08:29,000 Listen, listen 104 00:08:32,042 --> 00:08:34,500 Please, stop being so cloying 105 00:08:34,500 --> 00:08:37,083 At least learn to dance the tango 106 00:08:37,083 --> 00:08:39,875 - It's fun, isn't it? - It´s our tango, stupid 107 00:08:39,875 --> 00:08:42,042 The Madrid´s tango 108 00:08:43,875 --> 00:08:48,875 That I lost my accent, that... But he is the one who says “mogollón” 109 00:08:48,875 --> 00:08:53,292 It is one thing to acquire terms, and another thing to lose identity 110 00:08:53,292 --> 00:08:56,250 - You never lose it - Never! 111 00:08:56,250 --> 00:08:58,292 How you crawled! 112 00:08:58,292 --> 00:09:06,375 Then he dropped his notebook on the floor, and when he bent down to pick it up his glasses fell off too 113 00:09:06,375 --> 00:09:08,500 I mean, nonsense 114 00:09:08,500 --> 00:09:11,208 He was so nervous that he seemed cute 115 00:09:11,208 --> 00:09:14,292 Well, it doesn't matter, the issue is that the Dominican is here 116 00:09:14,292 --> 00:09:18,375 - Bravo! - She doesn't talk like that anymore, 117 00:09:18,375 --> 00:09:22,625 - she lost her accent, her identity, everything, but it´s ok - “Mogollón” 118 00:09:22,625 --> 00:09:25,292 And how did you make Lucía fall in love with you? 119 00:09:25,292 --> 00:09:29,417 - I introduced them - Well, I remember that your brother showed up... 120 00:09:29,417 --> 00:09:35,667 I was working in the museum, I was explaining a painting by El Greco to some tourists, 121 00:09:35,667 --> 00:09:40,917 and your brother appears, he shows up as a surprise like a little gift, all handsome 122 00:09:40,917 --> 00:09:45,000 Cheesier than the paintings you painted when we were kids 123 00:09:45,000 --> 00:09:49,958 - What's wrong, you don't like her art? - Me? Sorry, I'm her most loyal fan 124 00:09:49,958 --> 00:09:54,500 The only thing is that there is no painting that matches her beauty 125 00:09:55,167 --> 00:09:56,667 - It's a lot! - How nice... 126 00:09:56,875 --> 00:09:59,500 - It's a lot? - You went too far 127 00:09:59,500 --> 00:10:02,792 In Uruguay for less than that they will shit you out 128 00:10:02,792 --> 00:10:04,167 : “Mogollón” 129 00:10:06,667 --> 00:10:10,208 - No, I'm not jealous, just kidding - No? You are not jealous? 130 00:10:10,208 --> 00:10:12,917 No, you know me. I have other defects but not jealous 131 00:10:12,917 --> 00:10:15,167 Would you really not mind 132 00:10:15,167 --> 00:10:18,792 that I took this hunk of a man home one day? 133 00:10:18,792 --> 00:10:21,667 Take it home, what do I care? I'll stay here, okay? 134 00:10:21,667 --> 00:10:24,458 Seriously, I'm staying here, I'm not going to die of hunger 135 00:10:24,458 --> 00:10:27,375 OK. Shall we go to your house or mine? 136 00:10:27,375 --> 00:10:32,167 Whichever you want. That's as long as you give me police protection later 137 00:10:32,167 --> 00:10:36,042 - Well, well, “mogollón” - What “mogollón”? Why is it a “mogollón"? 138 00:10:36,042 --> 00:10:38,667 - Let's relax because this is going to end badly - No, no, 139 00:10:38,667 --> 00:10:43,125 We are in the 21st century, we can be liberal, open-minded, 140 00:10:43,125 --> 00:10:45,708 and have fun in our bed 141 00:10:45,708 --> 00:10:48,625 - Well, but they wash my sheets - What are you doing? 142 00:10:48,625 --> 00:10:52,625 and they take care of themselves, I don't have any problems Or don't take care of yourselves, what do I care! 143 00:10:52,625 --> 00:10:58,667 Listen. What if we don't take care of ourselves, and in the end things work...? 144 00:10:58,667 --> 00:11:05,667 ...a Miracle arises, and so you can score the goal as if it were yours? 145 00:11:10,917 --> 00:11:12,458 Well... 146 00:11:17,042 --> 00:11:20,250 I'm going to smoke a cigarette 147 00:11:29,417 --> 00:11:31,667 I go with him 148 00:12:10,167 --> 00:12:14,167 What the hell are you looking at? 149 00:12:24,500 --> 00:12:26,208 Sorry 150 00:12:29,208 --> 00:12:31,000 Sorry 151 00:12:40,792 --> 00:12:44,042 I was a bit drunk, 152 00:12:44,042 --> 00:12:49,208 I was drunk, and when I drink I get clumsy 153 00:12:49,208 --> 00:12:53,000 - Very clumsy - Yes, very clumsy 154 00:13:00,542 --> 00:13:02,625 Can you forgive me? 155 00:13:02,625 --> 00:13:06,500 - No - Tell me. Three 156 00:13:07,000 --> 00:13:09,292 Can you forgive me? 157 00:13:09,875 --> 00:13:13,167 Can you forgive me? Can you forgive me? 158 00:13:30,667 --> 00:13:32,375 : I'm not going to Cannes 159 00:13:32,375 --> 00:13:36,542 - Is this a joke, right? - No, it's not a joke, sorry 160 00:13:36,542 --> 00:13:40,792 - Can I ask why? - Because... 161 00:13:41,458 --> 00:13:43,542 ...I have a better plan 162 00:13:43,542 --> 00:13:45,542 And what is that plan? 163 00:13:45,542 --> 00:13:50,333 - I'm going to celebrate my birthday with my wife in Punta Cana - With your wife? 164 00:13:52,375 --> 00:13:58,167 - Okay, I understand. I would do the same - How? 165 00:13:58,167 --> 00:14:01,167 You would skip Cannes to go with your wife? 166 00:14:01,167 --> 00:14:05,958 No, I would skip Cannes to go with yours 167 00:14:06,542 --> 00:14:08,458 You're such a jerk 168 00:15:06,000 --> 00:15:09,500 Don't worry Marcos, everything is going to be fine 169 00:15:32,917 --> 00:15:36,250 : We aren´t able to notify you before, everything was very fast 170 00:15:36,250 --> 00:15:39,625 They had to undergo emergency surgery 171 00:15:43,125 --> 00:15:47,750 The tumor has already been removed, now we have to wait for the results of the biopsy 172 00:15:47,750 --> 00:15:51,167 Everything will be fine Lucía, you'll see 173 00:15:54,125 --> 00:15:59,417 When he wakes up I'll let you know to go to the room 174 00:16:04,750 --> 00:16:07,375 - I'm leaving - Ok 175 00:16:12,917 --> 00:16:14,125 Honey 176 00:16:15,167 --> 00:16:18,875 ¡Honey! ¡Hi! Hi 177 00:16:24,250 --> 00:16:27,250 - ¡Hello! - ¡Hi! 178 00:16:31,250 --> 00:16:34,750 - How are you? - Good... 179 00:16:34,750 --> 00:16:38,375 It's like I've gotten a tumor out of me 180 00:16:41,000 --> 00:16:43,250 I hate you 181 00:16:49,000 --> 00:16:52,250 You look handsome in these pajamas 182 00:16:52,250 --> 00:16:54,500 - Of course - Yes 183 00:16:54,500 --> 00:16:59,250 In this place, first they operate on you and then they humiliate you 184 00:17:00,167 --> 00:17:04,417 - “The celesteee”! - Come on, “the celeste”! 185 00:17:04,417 --> 00:17:09,750 Hello darling. He is in bed and... 186 00:17:09,750 --> 00:17:11,667 and he's quiet 187 00:17:11,667 --> 00:17:14,750 but well, I see him as... 188 00:17:14,750 --> 00:17:18,250 ... a little low. A little kiss. Hello! 189 00:17:41,625 --> 00:17:44,417 I'm sorry I didn't arrive sooner 190 00:17:44,417 --> 00:17:48,625 - How is he doing? - Well, he seems fine, but 191 00:17:48,625 --> 00:17:52,875 They have done a biopsy and 192 00:17:53,875 --> 00:17:58,667 - Well now we have to wait, to see what they say - And you? 193 00:17:59,375 --> 00:18:03,667 I don't know, I don't know how I am. It's like... 194 00:18:03,667 --> 00:18:07,167 It all seems like “deja vu” 195 00:18:37,917 --> 00:18:40,875 I know you, listen to me, listen to me 196 00:18:40,875 --> 00:18:44,625 Hello hello! I sneak in. How are you? 197 00:18:47,250 --> 00:18:51,000 - How are you? - Did you bring the sax, to liven it up a bit? 198 00:18:51,000 --> 00:18:53,125 It's better than I thought... 199 00:18:55,167 --> 00:18:57,625 Well, promise me you'll be fine for the concert 200 00:18:57,625 --> 00:19:01,000 Why? Did you change the repertoire or is it the same? I know it by heart 201 00:19:01,000 --> 00:19:03,250 - He's funny, isn't he? - Tries 202 00:19:03,250 --> 00:19:06,875 Well, I have to do something. I'll be back now, okay? 203 00:19:36,125 --> 00:19:39,375 - AND? How does that patient feel? - Good, better 204 00:19:39,375 --> 00:19:41,375 Better? 205 00:19:41,875 --> 00:19:44,917 AND? News? 206 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Yes Yes Yes 207 00:19:50,375 --> 00:19:55,000 The biopsy results are coming in, and, well 208 00:19:55,250 --> 00:19:59,250 everything indicates that it is benign 209 00:19:59,250 --> 00:20:02,750 So for now, there's nothing to worry about 210 00:20:05,125 --> 00:20:06,917 Honeey! 211 00:20:09,125 --> 00:20:11,125 Thaaanks! 212 00:20:12,625 --> 00:20:15,000 Cautiously 213 00:20:31,375 --> 00:20:33,417 Thanks “doc” 214 00:20:35,125 --> 00:20:39,250 - I told you thank you, little brother - Yes, I heard you 215 00:20:41,167 --> 00:20:44,375 - Are you aware, Marcos? - Yes, we already talked about it 216 00:20:44,375 --> 00:20:50,917 Doctor, I have a question for you. Which gown is uglier: this one, or the post-operative one? 217 00:20:52,250 --> 00:20:53,875 This 218 00:20:54,000 --> 00:20:57,875 They´re both light blue, which is what you wanted, right? 219 00:21:01,000 --> 00:21:04,167 How much time do I have left? 220 00:21:06,375 --> 00:21:10,417 No, not that... I don't know, I can't tell you 221 00:21:10,625 --> 00:21:12,750 - But how much? - No, no, I just can't tell you 222 00:21:12,750 --> 00:21:16,875 One hour? One year? Take the risk, coward 223 00:21:18,250 --> 00:21:20,000 Two months 224 00:21:20,000 --> 00:21:22,125 six 225 00:21:23,917 --> 00:21:26,000 We don´t know 226 00:21:41,750 --> 00:21:45,750 Listen to me, Lucia... 227 00:21:45,750 --> 00:21:48,875 let me tell to her 228 00:21:52,125 --> 00:21:53,375 Marcos... 229 00:21:53,375 --> 00:21:56,875 And not a word to Susana 230 00:21:58,750 --> 00:22:00,375 ¿Ok? 231 00:22:03,000 --> 00:22:04,750 Ok 232 00:23:23,750 --> 00:23:28,458 - Or do they toast? Oh, do they have to toast or not? - Do not pass 233 00:23:30,208 --> 00:23:32,208 Damn, what do I know? 234 00:24:19,417 --> 00:24:20,750 I had to leave early, baby 235 00:24:20,750 --> 00:24:26,417 : At this moment the Virgin is excited. She´s receiving the news from the Archangel 236 00:24:26,417 --> 00:24:30,625 and as a symbol of veneration he crosses his arms in front of his chest 237 00:24:30,625 --> 00:24:35,625 There´s a breaking of glory and the angels are united in Heaven 238 00:25:40,000 --> 00:25:41,750 Lucia... 239 00:25:42,917 --> 00:25:44,750 What? 240 00:25:54,750 --> 00:25:59,875 Nothing, I was going to tell you something stupid 241 00:26:26,500 --> 00:26:28,500 Well, brother 242 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 Things got complicated, brother 243 00:26:37,250 --> 00:26:43,625 In the last two weeks the tumor has almost doubled in size 244 00:26:46,667 --> 00:26:50,500 So I'm going to call the oncologist because we have to start chemotherapy now. Now 245 00:26:50,500 --> 00:26:52,667 And for what? 246 00:26:53,250 --> 00:26:55,625 If it is irreversible? 247 00:26:59,417 --> 00:27:04,500 - Have you already told Lucia? Does she already know? - It's all my responsibility 248 00:27:04,500 --> 00:27:08,125 I was able to detect the cancer in time, but not 249 00:27:08,125 --> 00:27:12,000 Lucia told me, you told me... How stupid 250 00:27:17,167 --> 00:27:22,500 Brother, I don't get involved in your life but you're making a mistake, you're wrong 251 00:27:22,500 --> 00:27:24,250 Tell your wife 252 00:27:25,750 --> 00:27:29,375 She still hasn't gotten over her sister, 253 00:27:30,000 --> 00:27:32,625 can't go through this again 254 00:27:33,750 --> 00:27:36,375 This would destroy her 255 00:27:36,375 --> 00:27:40,250 I get the best part, I disappear 256 00:27:40,417 --> 00:27:45,750 - And what does she stay with? - She has, at least, the right to know, 257 00:27:45,750 --> 00:27:49,917 - to know and to choose - Don't talk nonsense... 258 00:27:50,417 --> 00:27:52,667 She has nothing left 259 00:27:53,375 --> 00:27:58,000 Well, yes, the memory of the person she loves that is wasting away 260 00:27:58,000 --> 00:28:02,625 physically and mentally. And that remains here 261 00:28:05,750 --> 00:28:09,167 No, Lucia cannot go through this again 262 00:28:09,875 --> 00:28:15,125 What do you want? You're going to lose her. What do you want, lose her? 263 00:28:17,125 --> 00:28:20,250 She loves you, brother 264 00:28:23,375 --> 00:28:27,917 The fairest thing is that she stops loving me 265 00:29:16,875 --> 00:29:19,875 Why do you sigh? 266 00:29:21,875 --> 00:29:25,167 - You don't have to organize my clothes - I don't care 267 00:29:25,167 --> 00:29:28,000 But I do care 268 00:29:33,125 --> 00:29:35,500 What's the matter? 269 00:29:40,667 --> 00:29:43,125 You wanna tell me something? 270 00:29:43,125 --> 00:29:45,500 And you? 271 00:29:45,750 --> 00:29:49,625 If you want to tell me something, tell me, but enough with this juggling act of guilt 272 00:29:49,625 --> 00:29:51,750 The guilt? 273 00:29:53,125 --> 00:29:57,250 Honey, you're not with me, I eat alone, you don't come home to sleep... 274 00:29:57,250 --> 00:29:59,625 I don't understand anything 275 00:30:00,167 --> 00:30:01,667 I don't know... 276 00:30:02,375 --> 00:30:05,625 I don't know what's going on, if something happens tell me 277 00:30:05,625 --> 00:30:08,250 Give me an explanation 278 00:30:08,375 --> 00:30:12,125 Give me something I can help you with, ok? 279 00:30:12,125 --> 00:30:16,000 You are very ridiculous Lucia. Very 280 00:30:16,000 --> 00:30:19,250 I do have to put up with your bad days,your bad streaks 281 00:30:19,250 --> 00:30:22,167 I move 2 centimeters away from you and you create this scene of jealousy 282 00:30:22,167 --> 00:30:25,500 - It's not jealousy! - And what are they?! 283 00:30:26,000 --> 00:30:30,667 Always all the attention. You need all the attention in the world 284 00:30:32,875 --> 00:30:37,250 Your dependence makes me pity 285 00:30:37,917 --> 00:30:39,875 Ok... 286 00:30:50,875 --> 00:30:53,375 : It's here 287 00:30:54,875 --> 00:30:58,250 Marcos Tremmer has the turn 288 00:31:03,167 --> 00:31:05,500 Thank you 289 00:31:16,750 --> 00:31:20,000 Uh, no, no. Don't shit, don't be a shit 290 00:31:20,000 --> 00:31:23,917 - We're done, we're here - Yes... 291 00:31:23,917 --> 00:31:26,125 We´re here... 292 00:31:28,000 --> 00:31:32,417 I only ask that if you see that this treatment doesn´t work, let me know so I can "rajar" 293 00:31:32,417 --> 00:31:34,000 - "Rajar"? - Yes, travel 294 00:31:34,000 --> 00:31:36,917 Travel? Where to? Why? 295 00:31:37,250 --> 00:31:39,125 Lucia? 296 00:31:40,000 --> 00:31:45,417 - It's not for me, I do it for her - Yes, yes. We've already talked about it enough, Marcos 297 00:31:45,417 --> 00:31:50,750 Now we're here, it's not time to turn back, ok? I ask you to trust me, 298 00:31:50,917 --> 00:31:53,625 I'm not going to do anything that you don't agree with 299 00:31:53,625 --> 00:31:56,875 Now... Yes? 300 00:31:57,417 --> 00:32:01,000 - A little coffee before...? - Go, Go 301 00:33:56,000 --> 00:33:58,125 Punctual? 302 00:33:58,125 --> 00:34:05,167 I was looking at you from there, and in this light you look like something out of an impressionist painting 303 00:34:20,250 --> 00:34:22,500 What's happening? 304 00:34:22,500 --> 00:34:25,875 - You don't smoke unless something happens - Yeah 305 00:34:28,125 --> 00:34:30,667 It's because of Marcos 306 00:34:30,667 --> 00:34:32,500 What happened? 307 00:34:32,500 --> 00:34:36,125 - He´s fine? He recovered well from that, right? - Yeah 308 00:34:36,125 --> 00:34:39,417 Yes, yes, that's fine 309 00:34:40,500 --> 00:34:42,875 I don't know, it's just... 310 00:34:42,875 --> 00:34:45,375 He's weird 311 00:34:45,750 --> 00:34:49,375 He's different, he looks at me different 312 00:34:50,375 --> 00:34:52,500 He´s treating me cruelly 313 00:34:52,500 --> 00:34:53,875 What´re you saying? 314 00:34:53,875 --> 00:34:56,250 And look... 315 00:34:56,250 --> 00:34:59,500 I'm not much for saying anything 316 00:35:01,250 --> 00:35:03,375 I don't know, I'm already considering anything 317 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 Like anything? 318 00:35:06,125 --> 00:35:10,125 - Like he could have met someone - What do you say? 319 00:35:10,667 --> 00:35:15,875 That is, you type “man in love” in Google and Marcos' face comes up 320 00:35:20,875 --> 00:35:24,125 Hey, he got a big scare from that, okay? 321 00:35:24,125 --> 00:35:27,000 Give him time 322 00:35:34,625 --> 00:35:36,750 Why am I smoking? 323 00:35:36,750 --> 00:35:38,875 - No fucking idea - Me neither 324 00:35:38,875 --> 00:35:42,875 - Plus it's turned off - Because it doesn't hit me 325 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 - Hi! - Hi 326 00:36:01,000 --> 00:36:04,250 - How's Abelardo? - How are you? 327 00:36:04,250 --> 00:36:07,000 You get up earlier every day, Catalina 328 00:36:07,000 --> 00:36:12,250 I discovered that I have an expiration date soon, so I don't sleep anymore 329 00:36:12,250 --> 00:36:14,750 Wake up until I'm gone 330 00:36:14,750 --> 00:36:17,917 - How´re you Abelardo, any news? - Of everything 331 00:36:17,917 --> 00:36:20,875 Any marriage? Any funeral? 332 00:36:20,875 --> 00:36:23,667 Any jilted lover? Any stab? Any shooting? 333 00:36:23,667 --> 00:36:26,250 - Everything - Really? 334 00:36:26,250 --> 00:36:30,250 - And fascinating - Well, now you´re going to tell me 335 00:36:31,625 --> 00:36:34,250 Here you go, your favorite 336 00:36:34,250 --> 00:36:37,750 Thank you so much. How did you know I wanted the ice cream? 337 00:36:37,750 --> 00:36:39,750 How is Marcos? 338 00:36:40,625 --> 00:36:45,750 Well, well. As usual. I mean, in Madrid... 339 00:36:45,750 --> 00:36:49,375 working... always busy 340 00:36:49,375 --> 00:36:51,750 Give my regards from me 341 00:36:51,750 --> 00:36:54,250 Will he still remember me? 342 00:36:59,375 --> 00:37:00,667 Hi Mom 343 00:37:00,667 --> 00:37:03,500 Hi Marcos. How´re you? 344 00:37:03,500 --> 00:37:05,750 Good, very good, what happened? 345 00:37:06,000 --> 00:37:10,125 - No, nothing happened, Marcos - How did nothing happen? Then why´re you calling me? 346 00:37:10,125 --> 00:37:12,750 What happened? Tell me please 347 00:37:12,750 --> 00:37:17,667 Mom, listen to me, I'm full of work. You need something? Tell me but quickly 348 00:37:17,667 --> 00:37:22,250 No, no, I wanted to tell you nothing more than that Abelardo asked about you 349 00:37:22,250 --> 00:37:24,375 - Marcos, how´re you doing with that? - Good, very good 350 00:37:24,375 --> 00:37:28,000 - You know that it has to be delivered today, right? - Yes, yes 351 00:37:28,375 --> 00:37:31,250 Mom, I don't remember who Abelaardo is 352 00:37:31,250 --> 00:37:36,250 I don't know, send him a kiss, a hug for me. Can I call you another time? 353 00:37:36,250 --> 00:37:38,167 Sorry 354 00:37:38,375 --> 00:37:39,750 Sorry, sorry 355 00:37:39,750 --> 00:37:42,250 No, mom.. Fuck! 356 00:37:58,125 --> 00:38:00,667 Animate that face 357 00:38:01,375 --> 00:38:04,375 When has Marcos missed a concert? 358 00:38:10,625 --> 00:38:12,625 I just don't understand what's wrong 359 00:38:12,625 --> 00:38:17,167 The crisis of the 40s. They get stupid 360 00:38:19,500 --> 00:38:22,875 No my love, not you, you already passed that 361 00:38:24,375 --> 00:38:26,375 I don't know 362 00:38:27,500 --> 00:38:31,750 Lucia, what he told you last week is not justifiable 363 00:38:31,750 --> 00:38:35,000 He´s the one who is pitiful 364 00:39:05,500 --> 00:39:06,750 Marcos? 365 00:39:08,250 --> 00:39:11,000 - Marcos, here - Eeeeh! 366 00:39:11,000 --> 00:39:14,125 Marcos Tremmer on the subway with the rabble 367 00:39:14,125 --> 00:39:16,250 What´re you doing here? 368 00:39:16,625 --> 00:39:19,125 Why haven't you come to the concert? 369 00:39:19,125 --> 00:39:22,500 I missed it. Apologies 370 00:39:22,500 --> 00:39:25,167 Bah, it doesn't matter 371 00:39:27,875 --> 00:39:29,875 You're so silly 372 00:39:36,125 --> 00:39:37,917 Eeeh, Marcos 373 00:39:38,917 --> 00:39:42,625 Don't be an asshole, come on That guy is really drunk 374 00:39:42,625 --> 00:39:46,417 Hey, Marcos, stop! You're going to fall, man! 375 00:39:47,625 --> 00:39:48,792 What´re you doing, man? 376 00:39:52,750 --> 00:39:56,250 Bro, you have Lucia worried 377 00:39:58,125 --> 00:40:03,250 Do you need people to be worried to be happy? What´re you saying? 378 00:40:03,250 --> 00:40:05,000 But what´re you saying, asshole? 379 00:40:05,000 --> 00:40:09,250 - You're not treating your wife well and she doesn't deserve it - What do you know? 380 00:40:09,250 --> 00:40:12,250 What do you know about my life, stupid? 381 00:40:12,250 --> 00:40:14,250 You have no idea what I'm experiencing 382 00:40:14,250 --> 00:40:15,250 Relax, okay? 383 00:40:15,250 --> 00:40:18,125 You piece of asshole! 384 00:40:18,125 --> 00:40:20,750 - What do you say, man? - What do I say? 385 00:40:20,750 --> 00:40:23,875 Put the sax up your ass! 386 00:40:24,125 --> 00:40:26,417 You're going too far, man 387 00:40:26,417 --> 00:40:31,417 You're an asshole, you deserve a couple of hits What? 388 00:40:32,167 --> 00:40:34,000 Guys, leave him, leave him What? 389 00:40:34,000 --> 00:40:36,667 Marcos! Marcos! 390 00:40:37,375 --> 00:40:38,667 Marcos! 391 00:40:40,500 --> 00:40:43,250 Calm down! Calm down! Hey! No no! 392 00:40:44,375 --> 00:40:45,750 Marcos! 393 00:41:15,250 --> 00:41:16,625 Yes? 394 00:41:18,125 --> 00:41:20,125 Yes, it's me 395 00:41:26,375 --> 00:41:29,417 OK! OK 396 00:41:35,625 --> 00:41:36,875 Honey! 397 00:41:36,875 --> 00:41:38,625 - Hi - Hi! 398 00:41:40,125 --> 00:41:42,375 They called me to... 399 00:41:42,500 --> 00:41:45,500 exhibit at the Deboth foundation 400 00:41:47,625 --> 00:41:49,000 Honey 401 00:41:52,667 --> 00:41:57,500 - Honey! - Yes my love, I heard you. I congratulate you, great 402 00:42:06,375 --> 00:42:08,375 And the painting? 403 00:42:10,125 --> 00:42:13,167 - I´ve a surprise for you - What? 404 00:42:13,167 --> 00:42:15,000 I sold it 405 00:42:17,625 --> 00:42:19,125 How did you sell it? 406 00:42:19,125 --> 00:42:21,000 Look at this page 407 00:42:21,167 --> 00:42:26,500 People bid to buy works, I got 750 euros from them 408 00:42:26,500 --> 00:42:28,250 I don't believe you 409 00:42:28,250 --> 00:42:32,250 No, I can't believe it. 750 euros 410 00:42:33,750 --> 00:42:35,000 You're crazy 411 00:42:35,000 --> 00:42:38,875 No, this guy who bought it´s the crazy one, not me 412 00:42:40,750 --> 00:42:42,625 You are a son of a bitch 413 00:42:42,625 --> 00:42:45,375 Come on, Lucia, don't act offended 414 00:42:45,625 --> 00:42:47,750 I did it for you 415 00:42:48,125 --> 00:42:52,000 If you want, I'll call him and ask him to return the painting, that's it 416 00:42:52,000 --> 00:42:55,500 For me you can put it up your ass 417 00:43:57,167 --> 00:43:59,000 Lucia 418 00:44:01,250 --> 00:44:03,750 I have a bad new 419 00:44:05,167 --> 00:44:09,375 Well, it might actually be a good new, what do I know? 420 00:44:10,125 --> 00:44:14,250 - My last campaign was selected in Cannes - Ah... 421 00:44:16,125 --> 00:44:21,750 The thing is that it coincides with my birthday, so I won't be able to go to Punta Cana 422 00:44:21,750 --> 00:44:23,250 That's it 423 00:44:23,375 --> 00:44:24,375 Ok 424 00:44:25,000 --> 00:44:26,750 Ok? 425 00:44:26,750 --> 00:44:29,375 - Is something the matter? - Nooo 426 00:44:29,375 --> 00:44:31,000 That seems perfect to me 427 00:44:31,000 --> 00:44:33,417 You could be happy, right? 428 00:44:33,417 --> 00:44:36,500 It´s a professional achievement, it´s very important to me, it´s an award 429 00:44:36,500 --> 00:44:38,917 Yes, of course 430 00:44:40,375 --> 00:44:42,250 Congratulations... 431 00:44:42,875 --> 00:44:44,500 Where´re you going? 432 00:44:44,500 --> 00:44:50,000 I'm going to see if they still change my ticket reservation. I'll try 433 00:44:50,000 --> 00:44:52,167 And why don't you use it? 434 00:44:52,167 --> 00:44:57,625 - I mean, why don't you invite someone, a friend, what do I know? - Well! 435 00:45:50,375 --> 00:45:52,750 Tell me what's wrong with your brother 436 00:45:52,750 --> 00:45:54,167 How? 437 00:45:54,417 --> 00:45:56,375 What happens? 438 00:45:57,250 --> 00:45:58,750 Please 439 00:46:01,500 --> 00:46:03,667 No, I don't know Lucia 440 00:46:10,000 --> 00:46:13,875 Is he hooking up with someone? Tell me 441 00:46:14,875 --> 00:46:15,417 Tell me! 442 00:46:15,417 --> 00:46:18,500 No, I just don't know what you want me to tell you. I really dont know- 443 00:46:18,500 --> 00:46:20,750 Ale don't lie to me 444 00:46:20,750 --> 00:46:24,917 He treats me differently, looks like another person 445 00:46:24,917 --> 00:46:28,167 - Is he okay? - Yes, he´s okay, yes 446 00:46:28,375 --> 00:46:30,667 What if the tumor has returned? 447 00:46:30,667 --> 00:46:35,000 - The tumor could have returned, right? - No, no no 448 00:46:35,000 --> 00:46:39,375 No, we´re doing tests, we´re doing controls 449 00:46:39,375 --> 00:46:42,917 Everything indicates that it ´s going well 450 00:46:42,917 --> 00:46:44,125 Lucia, 451 00:46:46,000 --> 00:46:49,167 people change, okay? 452 00:46:50,875 --> 00:46:53,875 Marcos had an accident, he almost died 453 00:46:53,875 --> 00:46:55,875 and recovered, 454 00:46:55,875 --> 00:46:59,375 but it´s possible that 455 00:46:59,375 --> 00:47:03,500 perhaps he has rethought his priorities. I... 456 00:47:04,250 --> 00:47:06,750 I would tell you that... 457 00:47:07,750 --> 00:47:10,125 it's your decision 458 00:47:10,125 --> 00:47:12,417 I think that... 459 00:47:13,000 --> 00:47:16,250 Do what you have to do 460 00:47:46,875 --> 00:47:51,750 : Marcos, chemotherapy is not giving the results we expected 461 00:47:51,750 --> 00:47:57,250 We´re hopeful that with a more aggressive combination, yes 462 00:47:57,250 --> 00:48:00,375 It's not going to be easy, we already know 463 00:48:00,375 --> 00:48:05,000 But you are strong, and you aren´t alone 464 00:48:11,750 --> 00:48:14,375 You know what? It's enough, I can't take it anymore 465 00:48:14,375 --> 00:48:17,750 I don't want more poison, I want to spend 466 00:48:17,750 --> 00:48:22,125 the remaining time peacefully and calmy. I can't take it anymore, brother 467 00:48:22,125 --> 00:48:23,167 Marcos... 468 00:48:24,750 --> 00:48:27,375 - Marcos! - That's it! 469 00:48:27,375 --> 00:48:31,375 I promised you, I tried, it didn't work. Enough 470 00:48:31,958 --> 00:48:35,042 Besides, Lucia would find out if I increase the chemotherapy 471 00:48:35,042 --> 00:48:37,875 It's my life, I hope you know how to respect my decision 472 00:48:37,875 --> 00:48:42,333 Yes, but there´re alternatives to chemotherapy, 473 00:48:42,333 --> 00:48:46,083 There is immunotherapy, hormonal therapy... They´re less aggressive 474 00:48:46,125 --> 00:48:49,833 And they don't cause alopecia, meaning you won't go bald, Marcos 475 00:48:49,833 --> 00:48:53,750 Promise us at least that you'll think about it 476 00:50:44,375 --> 00:50:50,375 : It's the last favor I'm going to ask of you. Wait 1 or 2 years and when Lucia rebuilds her life, you give it to her 477 00:50:50,375 --> 00:50:54,333 With this letter she will understand everything 478 00:50:54,333 --> 00:50:58,625 Lucia has the right to be happy, and I don't want her to be my terminal companion 479 00:50:58,625 --> 00:51:02,333 There's nothing unworthy about illness, you know? 480 00:51:02,333 --> 00:51:08,625 - In any case it would be her decision, Marcos, her will - If you ever say anything about this to Lucia 481 00:51:08,625 --> 00:51:11,833 I would never forgive you 482 00:51:11,833 --> 00:51:14,083 I don't know, Marcos... 483 00:51:15,875 --> 00:51:19,625 I think it's a sacrifice I can afford 484 00:51:19,833 --> 00:51:21,833 Listen to me 485 00:51:26,500 --> 00:51:28,583 You owe me one 486 00:51:28,583 --> 00:51:32,875 Sorry? No, you're not going to tell me about Uruguay, that I abandoned you, that I left you alone 487 00:51:32,875 --> 00:51:38,000 No, you didn't leave me alone, you left me with a bastard father and a mother who didn't know how to defend herself or me 488 00:51:38,000 --> 00:51:40,875 I thought that debt was already prescribed 489 00:51:40,875 --> 00:51:42,250 No 490 00:51:42,250 --> 00:51:44,917 The debt is still there, and with interest 491 00:51:52,375 --> 00:51:55,375 Keep this in a safe place 492 00:51:55,375 --> 00:51:58,625 You will know when the time comes 493 00:52:06,125 --> 00:52:08,375 - Your wine - Thank you 494 00:52:08,375 --> 00:52:10,500 - And yours - Thank you 495 00:52:10,750 --> 00:52:13,250 Tell me, tell me, how it went 496 00:52:13,250 --> 00:52:14,833 - The fact that? - On the journey 497 00:52:14,833 --> 00:52:20,250 Good, good. Yes, I have been comfortable, I have been very good and 498 00:52:20,250 --> 00:52:24,500 It has been good for me to go away these days, to be calmer, to dive 499 00:52:24,500 --> 00:52:30,333 in that place that is a wonder, that you go under the water and see everything 500 00:52:30,333 --> 00:52:32,250 That seems perfect to me 501 00:52:32,250 --> 00:52:36,250 But I want to know with Roberto how it went for you 502 00:52:37,125 --> 00:52:38,333 Nooo 503 00:52:38,375 --> 00:52:39,625 No 504 00:52:39,875 --> 00:52:42,375 - Not what? - No, no no 505 00:52:42,625 --> 00:52:44,750 - Nothing? - No, nothing has happened 506 00:52:44,750 --> 00:52:46,875 And why? You don´t like him? 507 00:52:47,750 --> 00:52:49,125 Yes 508 00:52:49,875 --> 00:52:51,625 No, no no 509 00:52:51,625 --> 00:52:54,833 Rober is my colleague, Rober... 510 00:52:54,833 --> 00:52:56,833 I love him very much but no... 511 00:52:58,375 --> 00:52:59,125 but that's it 512 00:52:59,125 --> 00:53:02,375 Lucia, stop the nonsense. You have the right to have a good time 513 00:53:02,375 --> 00:53:04,250 You deserve it 514 00:53:05,333 --> 00:53:09,250 But I don't want to throw away seven years of my life 515 00:53:09,250 --> 00:53:11,375 I don't want to do it myself 516 00:53:11,375 --> 00:53:15,875 Marcos has become an idiot and a sexist. A jerk 517 00:53:19,000 --> 00:53:22,750 They have been the best years of my life 518 00:53:22,750 --> 00:53:24,833 The best thing 519 00:53:25,125 --> 00:53:27,250 I have ever experienced 520 00:53:27,250 --> 00:53:29,875 And I want to try 521 00:53:30,583 --> 00:53:33,250 I want to try it one more time 522 00:53:34,125 --> 00:53:36,583 The last 523 00:53:36,583 --> 00:53:38,750 The last time 524 00:53:38,875 --> 00:53:41,375 - The last time? - Yes 525 00:53:42,083 --> 00:53:45,875 - You have tried everything - No 526 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 Not all 527 00:53:50,750 --> 00:53:53,750 I'm missing one thing 528 00:54:05,375 --> 00:54:09,250 In this restaurant, we don't want anything to interfere with smell and taste, 529 00:54:09,250 --> 00:54:12,875 so I'm going to ask you to put on these masks 530 00:54:12,875 --> 00:54:17,125 Suivez-moi, Paris c'est s'il vous plaît 531 00:54:19,000 --> 00:54:20,625 - Madam? - Thank you 532 00:54:20,625 --> 00:54:22,000 - Sir? - Thank you 533 00:54:22,000 --> 00:54:23,833 Welcome 534 00:54:29,333 --> 00:54:32,375 - Excuse me, madam - Yes 535 00:54:36,500 --> 00:54:38,125 Thanks 536 00:54:41,583 --> 00:54:44,500 Excuse me, sir 537 00:55:01,833 --> 00:55:04,875 Why are you doing all this, for what? 538 00:55:06,083 --> 00:55:08,625 To save our relationship 539 00:55:16,250 --> 00:55:18,833 Did you choose the music? 540 00:55:52,125 --> 00:55:54,542 - Marcos - Listen 541 00:56:02,500 --> 00:56:05,333 Listen, listen, this is the sax part 542 00:56:18,875 --> 00:56:22,000 Roberto is needed here, right? 543 00:56:22,250 --> 00:56:24,833 And we are all 544 00:56:28,833 --> 00:56:35,625 45 minutes in the car for this? To not see each other's faces? 545 00:56:36,000 --> 00:56:38,083 You know what, Lucia? 546 00:56:38,625 --> 00:56:40,750 You were right 547 00:56:41,375 --> 00:56:46,750 With the whole adoption thing and that 548 00:56:47,250 --> 00:56:50,875 For what, right? 549 00:56:50,875 --> 00:56:55,875 We'd be changing diapers all day and all that shit 550 00:56:59,250 --> 00:57:03,000 For me, children ruin your life 551 00:58:11,125 --> 00:58:14,208 Yeah! It even matched! 552 00:58:15,125 --> 00:58:16,833 Gorgeous! 553 00:58:37,458 --> 00:58:41,708 I can't believe that son of a bitch didn't come 554 00:58:44,958 --> 00:58:47,833 Susanna, please... 555 00:58:59,833 --> 00:59:01,458 Do you like it? 556 00:59:04,208 --> 00:59:06,083 I love it 557 00:59:06,083 --> 00:59:08,458 It´s wonderful 558 00:59:14,208 --> 00:59:16,708 I'm sorry Marcos didn't come 559 00:59:16,708 --> 00:59:18,708 I don't mind 560 00:59:29,625 --> 00:59:32,583 For you. Congratulations 561 01:01:52,333 --> 01:01:54,083 Do you want a glass of wine? 562 01:01:54,083 --> 01:01:56,208 No, thanks 563 01:02:41,583 --> 01:02:43,208 Luciaaaa!! 564 01:02:43,958 --> 01:02:45,708 Lucia, come here! 565 01:02:45,708 --> 01:02:48,458 Come here! You went crazy?! 566 01:02:48,458 --> 01:02:51,333 - What´re you doing?! - And what have you done?! 567 01:02:51,333 --> 01:02:53,833 Do not touch me! 568 01:02:55,708 --> 01:02:58,958 Come here, damn! You're going to the pool and you're going to get everything back... 569 01:02:58,958 --> 01:03:02,875 - You're not telling me what to do! - ... organize my things! 570 01:03:02,958 --> 01:03:04,333 Lucia! 571 01:03:08,958 --> 01:03:12,458 Let's talk, like two adults! 572 01:03:12,458 --> 01:03:14,625 and let's fix everything, okay? 573 01:03:14,625 --> 01:03:16,333 OKK?! 574 01:03:17,208 --> 01:03:19,833 How unfair genetics are 575 01:03:20,583 --> 01:03:23,208 you are the same as your father 576 01:03:23,208 --> 01:03:24,625 The same 577 01:03:24,625 --> 01:03:26,958 The same! 578 01:03:35,417 --> 01:03:40,125 I´m sorry, sorry, sorry... 579 01:03:40,125 --> 01:03:42,958 sorry, sorry... 580 01:03:44,042 --> 01:03:46,167 Forgive me 581 01:03:46,333 --> 01:03:48,625 What are you doing? 582 01:03:54,208 --> 01:03:56,958 You know the only good thing? 583 01:03:56,958 --> 01:04:01,708 Do you know the only good thing about all this? 584 01:04:02,208 --> 01:04:06,875 That you can't have children 585 01:06:43,333 --> 01:06:48,625 6 months later 586 01:07:02,458 --> 01:07:05,208 : The author, from a high point of view 587 01:07:05,208 --> 01:07:08,125 shows us the ruined interior of this temple 588 01:07:08,125 --> 01:07:11,083 In fact, they nicknamed the author "Robert des Ruines" 589 01:07:11,083 --> 01:07:13,958 because he was associated with spaces of this type 590 01:07:13,958 --> 01:07:18,083 If you look from the bottom to the part closest to our gaze 591 01:07:59,458 --> 01:08:01,125 Dinner R. 592 01:08:12,708 --> 01:08:15,958 Aren't carnations for the dead? 593 01:08:17,583 --> 01:08:20,625 I really liked your flowers 594 01:08:21,458 --> 01:08:26,708 I can't have dinner today, but Friday, if it´s okay with you, 595 01:08:27,083 --> 01:08:28,875 works for me too 596 01:08:28,875 --> 01:08:30,125 Kiss 597 01:08:41,958 --> 01:08:43,958 Thanks 598 01:08:45,208 --> 01:08:47,333 If you allow me, 599 01:08:47,333 --> 01:08:50,458 I ´d like to dedicate this song to a very special person 600 01:08:50,458 --> 01:08:53,708 who is not going through his best moment 601 01:08:54,958 --> 01:08:57,458 It goes for you 602 01:09:07,208 --> 01:09:10,458 - Have you brought me something that was a gift? - But it´s nice 603 01:09:10,458 --> 01:09:12,583 It's shoddy 604 01:09:16,958 --> 01:09:18,458 Hello? 605 01:09:18,833 --> 01:09:20,458 Hi Mom 606 01:09:20,708 --> 01:09:25,208 Hi Marquitos, how´re you? 607 01:09:25,208 --> 01:09:28,125 What a joy to hear you 608 01:09:28,125 --> 01:09:30,083 How´re you? 609 01:09:30,083 --> 01:09:34,708 Eeeh, well... More or less. More or less bad 610 01:09:34,708 --> 01:09:38,208 - And how are you? - Good, I'm good 611 01:09:38,208 --> 01:09:40,208 How's that knee? 612 01:09:40,208 --> 01:09:44,667 Nothing, they hurt a lot, so I cut my losses and took out my knees 613 01:09:46,583 --> 01:09:48,833 I'm a silly. Listen to me 614 01:09:48,833 --> 01:09:50,583 And Lucia? 615 01:09:51,208 --> 01:09:53,375 Is working 616 01:09:54,833 --> 01:09:57,625 The aunts? How ´re they? 617 01:09:57,625 --> 01:10:01,458 Uuuyyy, as heavy as always 618 01:10:01,458 --> 01:10:05,833 We meet, we meet often to play “conga” 619 01:10:05,833 --> 01:10:12,083 and in the end we can't play because they spend all day talking and talking. A disaster 620 01:10:12,917 --> 01:10:15,458 Mom I want to tell you something 621 01:10:15,458 --> 01:10:18,833 Yes, Marcos, tell me 622 01:10:20,208 --> 01:10:22,125 Hello? 623 01:10:25,375 --> 01:10:27,958 I wanted to... 624 01:10:27,958 --> 01:10:30,625 say sorry... 625 01:10:34,083 --> 01:10:37,625 and that I love you very much, do you know that? 626 01:10:38,083 --> 01:10:40,583 Yes son, I know 627 01:10:41,375 --> 01:10:42,958 Thanks 628 01:10:43,208 --> 01:10:46,708 Don't ever forget that. Never 629 01:10:46,708 --> 01:10:51,208 No Marcos, how can I forget? 630 01:13:04,958 --> 01:13:07,667 Goodbye, honey 631 01:13:14,167 --> 01:13:15,792 Now what machine is my turn? 632 01:13:15,792 --> 01:13:19,042 That big girl, the futurist one you like 633 01:13:19,042 --> 01:13:21,792 Did you call Mam lately? 634 01:13:21,792 --> 01:13:24,292 No, not lately 635 01:13:24,292 --> 01:13:27,042 Call her, little brother 636 01:13:47,083 --> 01:13:50,333 : Hi Marcos. Call me when you can, 637 01:13:50,333 --> 01:13:52,875 I need to talk to you 638 01:14:10,542 --> 01:14:14,042 And? What happened? 639 01:14:16,667 --> 01:14:19,542 Do you know why I am a doctor? 640 01:14:20,167 --> 01:14:21,792 For the money, right? 641 01:14:21,792 --> 01:14:22,792 Come on, stupid 642 01:14:22,792 --> 01:14:27,292 - Because of the white coat, that you like to be looked at - Yes, apart from all that 643 01:14:27,292 --> 01:14:30,417 Do you know why I entered college? 644 01:14:30,417 --> 01:14:32,792 I was a boy, you were very boy 645 01:14:32,792 --> 01:14:36,542 - You told me a thousand times - No, I didn't tell you this, listen 646 01:14:36,542 --> 01:14:39,458 I accompanied mom to the hospital one day 647 01:14:39,458 --> 01:14:42,917 the time grandma was very sick 648 01:14:43,292 --> 01:14:47,042 Dad hadn't been there, I don't know, I guess he was drunk 649 01:14:47,042 --> 01:14:48,792 And I remember that... 650 01:14:48,792 --> 01:14:55,292 The doctor who received her asked me to stay seated and took her a few meters 651 01:14:56,167 --> 01:15:00,917 I couldn't hear what they were talking about, I saw that mom was grow sad, 652 01:15:00,917 --> 01:15:06,167 It made me angry because the guy was a rock, he didn't hug her, you know? 653 01:15:06,167 --> 01:15:07,917 she was crying... 654 01:15:07,917 --> 01:15:11,292 I didn't really understand what the hell death was 655 01:15:11,292 --> 01:15:15,417 It made me sad to see mom helpless like that 656 01:15:15,417 --> 01:15:19,542 more than the idea of losing grandma 657 01:15:19,792 --> 01:15:22,667 I remember at that moment thinking: 658 01:15:22,667 --> 01:15:25,167 One day I will be a doctor 659 01:15:25,167 --> 01:15:28,167 and I'm going to hug people 660 01:15:29,917 --> 01:15:32,792 Hey, come on, listen to me 661 01:15:33,958 --> 01:15:36,792 - Listen to me - I'm listening to you, dude 662 01:15:36,792 --> 01:15:39,042 Well and... 663 01:15:39,042 --> 01:15:41,042 when I had to 664 01:15:41,042 --> 01:15:43,708 diagnose my brother with terminal cancer 665 01:15:43,708 --> 01:15:45,542 No, not low blow, eh? 666 01:15:45,542 --> 01:15:47,292 - No, listen - No, you went to hell 667 01:15:47,292 --> 01:15:49,458 Marcos, listen 668 01:15:51,417 --> 01:15:53,042 Listen 669 01:16:01,417 --> 01:16:03,458 What's happening? 670 01:16:04,167 --> 01:16:05,792 Come 671 01:16:18,417 --> 01:16:21,417 The cancer is in remission 672 01:16:21,417 --> 01:16:25,292 Almost completely disappeared 673 01:16:27,667 --> 01:16:29,167 Yes 674 01:16:29,167 --> 01:16:31,042 What? 675 01:16:31,042 --> 01:16:32,042 Yes 676 01:16:34,542 --> 01:16:37,792 But is something like this possible? 677 01:16:39,417 --> 01:16:42,667 Apparently yes, we don't know 678 01:16:42,667 --> 01:16:47,958 We think it´s immunotherapy, but it´s a mystery 679 01:16:48,708 --> 01:16:51,292 But is it a sure thing? 680 01:16:51,292 --> 01:16:53,292 Well 681 01:16:54,292 --> 01:16:58,542 "Sure" they took him to prison, right?, but... 682 01:17:18,542 --> 01:17:21,708 How long did they take him to prision? 683 01:17:22,208 --> 01:17:24,292 I don't know, it's preventive detention 684 01:17:24,292 --> 01:17:30,708 - And we can appeal, right? Let's appeal! - Yes, let's appeal, let's appeal 685 01:17:30,792 --> 01:17:33,417 If it's a joke I'll kill you, son of a bitch 686 01:17:33,417 --> 01:17:36,542 I hope not 687 01:17:55,750 --> 01:17:58,000 Thank you 688 01:18:21,667 --> 01:18:23,208 : What's the matter? 689 01:18:23,208 --> 01:18:25,917 I see you nervous 690 01:18:27,042 --> 01:18:28,708 I didn´t sleep well 691 01:18:28,708 --> 01:18:30,417 Yes, but why did you come? 692 01:18:30,417 --> 01:18:33,042 I don't have drugs 693 01:18:35,417 --> 01:18:38,792 I think she has the right to know the truth 694 01:18:38,792 --> 01:18:40,292 Who? No! 695 01:18:40,792 --> 01:18:44,917 No! You´re crazy? Now? Now you deserve to know the truth? 696 01:18:44,917 --> 01:18:46,542 Things changed, right? 697 01:18:46,542 --> 01:18:48,542 Exactly 698 01:18:50,667 --> 01:18:52,292 I'll talk to her 699 01:18:52,292 --> 01:18:53,792 No, no 700 01:18:54,042 --> 01:18:56,542 No, Marcos, that's selfish 701 01:18:56,542 --> 01:18:58,542 Selfish? 702 01:18:58,542 --> 01:19:02,042 Someone who lived everything I went through in silence? 703 01:19:02,042 --> 01:19:07,292 Is someone selfish who lets his wife go off with the fucking saxophonist? 704 01:19:07,417 --> 01:19:08,542 Yes 705 01:19:08,667 --> 01:19:10,167 Yes? 706 01:19:10,417 --> 01:19:11,792 Yes 707 01:19:13,208 --> 01:19:17,208 Well, I'm going to start being a little more selfish then 708 01:19:17,542 --> 01:19:19,792 I deserve it 709 01:19:35,792 --> 01:19:36,917 Hello? 710 01:19:36,917 --> 01:19:39,958 Hi Roberto. Is Lucia with you? 711 01:19:39,958 --> 01:19:42,958 I need to talk to her. Put it on me please 712 01:19:43,917 --> 01:19:47,042 Marcos, dude, she doesn't want to talk, okay? 713 01:19:47,042 --> 01:19:50,208 She needs a little more time, give her a little time, just that 714 01:19:50,208 --> 01:19:54,167 No, you understand me! Put me through to Lucia! 715 01:19:55,042 --> 01:19:57,417 Roberto... Put through her to me 716 01:19:57,417 --> 01:20:00,542 Marcos, I'm sorry 717 01:20:19,542 --> 01:20:20,792 Lucia 718 01:20:26,958 --> 01:20:29,042 Lucia we have to talk 719 01:20:30,458 --> 01:20:33,250 Lucia, please, I deserve it 720 01:20:35,542 --> 01:20:37,792 You deserve it? 721 01:20:40,458 --> 01:20:43,042 What do you deserve, Marcos? 722 01:20:44,708 --> 01:20:46,542 It's a gift 723 01:20:46,542 --> 01:20:48,917 that I´m looking at your face 724 01:20:49,417 --> 01:20:52,208 You deserve to be despised 725 01:20:52,542 --> 01:20:54,167 That's what you deserve 726 01:20:54,167 --> 01:20:55,958 - You don't understand - No! 727 01:20:55,958 --> 01:20:57,167 No 728 01:20:57,292 --> 01:20:59,292 You are, 729 01:20:59,792 --> 01:21:02,292 you´re the one who doesn't understand anything 730 01:21:02,292 --> 01:21:04,792 I only ask that you leave me alone, 731 01:21:04,792 --> 01:21:07,917 that you disappear from my life 732 01:21:07,917 --> 01:21:10,667 It's the least, Marcos, 733 01:21:11,458 --> 01:21:15,958 It's the least you can do for me 734 01:21:30,208 --> 01:21:32,667 Listen to me, I need you to talk to her, 735 01:21:32,667 --> 01:21:34,792 she doesn't want to listen to me 736 01:21:34,792 --> 01:21:37,292 Marcos, you know what I think about this 737 01:21:37,292 --> 01:21:41,208 - Bro, I'm asking you for help - But you already know that I can't help you with this 738 01:21:41,208 --> 01:21:46,792 You´re the only one who can help me. Show her the medical report, the letter I wrote her... I don't know, do whatever! 739 01:21:46,792 --> 01:21:50,292 - Lucia seems to be happy now - Oh, yes, is she happy? 740 01:21:50,292 --> 01:21:53,542 Well, fine, then I'll cut out the bullshit treatment. I'd rather die 741 01:21:53,542 --> 01:21:55,792 You're not serious, are you? 742 01:21:55,792 --> 01:21:57,917 - Yes, of course I'm being serious - Marcos, 743 01:21:57,917 --> 01:22:00,167 I've been lying for months about your illness, 744 01:22:00,167 --> 01:22:02,792 Lucia will never forgive me, and neither will Susana 745 01:22:02,792 --> 01:22:04,542 Alejandro, you are the doctor, you can... 746 01:22:04,542 --> 01:22:07,292 Are you going to come at me again about confidentiality and all that?! 747 01:22:07,292 --> 01:22:08,417 No 748 01:22:08,667 --> 01:22:13,417 But I was thinking that I can report you to the medical school and make a huge scandal out 749 01:22:13,417 --> 01:22:15,208 Come on, don't touch my balls 750 01:22:15,208 --> 01:22:18,042 They will forgive you with time, 751 01:22:18,042 --> 01:22:21,042 but I need them to forgive me now 752 01:22:22,458 --> 01:22:24,292 Well, ok 753 01:22:25,042 --> 01:22:27,458 Ok, I'll see what I can do 754 01:22:27,458 --> 01:22:28,458 OK 755 01:22:28,458 --> 01:22:30,042 Ok? 756 01:22:51,167 --> 01:22:52,292 Yes? 757 01:22:52,292 --> 01:22:54,792 Roberto, I'm Alejandro 758 01:22:55,042 --> 01:22:57,542 Hey, how´re you? 759 01:22:57,542 --> 01:23:00,458 Well, well, is Lucia there? 760 01:23:00,458 --> 01:23:02,542 Why? What's happening? 761 01:23:02,542 --> 01:23:07,292 I have to talk to her. It's important, it's about Marcos 762 01:23:07,792 --> 01:23:09,292 What happens? 763 01:23:09,292 --> 01:23:12,708 - He´s fine? - Yes, yes, he´s fine 764 01:23:13,792 --> 01:23:15,667 It's important, okay? 765 01:23:15,667 --> 01:23:18,917 - Ok, but she's not here - Oh, where is she? 766 01:23:18,917 --> 01:23:20,708 She's in her study 767 01:23:20,708 --> 01:23:24,458 - And where is that? - By Plaza de Castilla, 768 01:23:24,458 --> 01:23:27,667 but it's difficult to get there, if you want I'll take you 769 01:23:27,667 --> 01:23:30,292 No, it's not necessary, I prefer to go alone 770 01:23:30,292 --> 01:23:33,167 - You're going to get lost - No, really, it's not necessary 771 01:23:33,167 --> 01:23:35,292 Yes, it is necessary 772 01:23:35,292 --> 01:23:38,167 Wait for me to come down 773 01:23:43,042 --> 01:23:44,917 It doesn´t make sense 774 01:23:44,917 --> 01:23:48,208 I was in the operation, I diagnosed the tumor, 775 01:23:48,208 --> 01:23:53,917 I accompanied him throughout the chemotherapy process and with my own eyes I witnessed his improvement 776 01:23:53,917 --> 01:23:55,292 It's like this 777 01:23:56,167 --> 01:23:57,917 And why did he hide it? 778 01:23:58,292 --> 01:24:02,917 I don't know, he wanted to keep her away, a way to protect her...I don't know 779 01:24:02,917 --> 01:24:05,208 What does it say in that letter? 780 01:24:06,958 --> 01:24:09,542 I don't know, it's a private letter, I didn't read it 781 01:24:09,542 --> 01:24:11,667 Man, we can't do this to Lucia 782 01:24:12,542 --> 01:24:14,042 She has the right to know the truth 783 01:24:14,042 --> 01:24:17,167 She also had the right to know it before but you decided that... 784 01:24:17,167 --> 01:24:21,708 I didn't decide anything at all, I simply limited myself to complying with my brother's requests! 785 01:24:21,708 --> 01:24:25,167 Lucia is not going to read that letter, okay? There's nothing more to talk about, damn 786 01:24:25,167 --> 01:24:29,708 - She's happy now, she doesn't deserve this - She was happy before too! 787 01:24:32,417 --> 01:24:35,542 - Eh... isn't it that way? - You leave it to me! 788 01:24:39,042 --> 01:24:41,667 Alejandro, do you realize that if Lucia finds out about all this 789 01:24:41,667 --> 01:24:43,667 is my life with her going to shit? 790 01:24:43,667 --> 01:24:45,708 No, promise me you won't tell her anything 791 01:24:45,708 --> 01:24:49,417 - Calm down Roberto - I'm very calm, stop telling me to calm down, damn it! 792 01:24:49,417 --> 01:24:51,792 Promise me you'll tear that letter into a thousand pieces! 793 01:24:51,792 --> 01:24:55,167 - You've gone mad? - Maybe, but I don't want to give it up! 794 01:24:55,167 --> 01:24:58,292 Listen me, stop here, 795 01:24:58,292 --> 01:25:01,792 - let's sit down and chat calmly - We're not going to stop and we're not going to do anything! 796 01:25:01,792 --> 01:25:04,958 until you assure me that Lucia is not going to find out about any of this! 797 01:25:04,958 --> 01:25:08,542 That's not going to change things, sooner or later she's going to find out 798 01:25:08,542 --> 01:25:10,708 You have no idea what Marcos went through! 799 01:25:10,708 --> 01:25:12,792 And what the hell do I care, man?! 800 01:25:12,792 --> 01:25:14,292 It's too late now, okay?! 801 01:25:14,292 --> 01:25:17,167 We could have helped him and he didn't want to! Now is late! 802 01:25:17,167 --> 01:25:19,667 Don't make the same mistake he did! 803 01:25:19,667 --> 01:25:23,042 This letter is not going to change Lucia's feelings towards you in any way! 804 01:25:23,042 --> 01:25:25,917 You don't know that, man! You have no fucking idea what it says there! 805 01:25:25,917 --> 01:25:28,917 Roberto, let her decide!!! 806 01:25:32,667 --> 01:25:34,542 I'm sorry 807 01:25:37,167 --> 01:25:40,792 I don't want to lose her, man 808 01:25:40,792 --> 01:25:42,667 I don't want to lose her 809 01:25:43,292 --> 01:25:48,792 Let's go out there, this way, and let's sit down and have a drink in peace, okay? 810 01:25:49,167 --> 01:25:50,917 No, no 811 01:25:50,917 --> 01:25:54,792 Let's go to the workshop, let's talk to Lucia 812 01:26:25,167 --> 01:26:28,292 It´s ok, dear, it´s ok 813 01:26:43,042 --> 01:26:46,667 - We have to go - Lucia... 814 01:26:50,667 --> 01:26:52,417 I'm afraid 815 01:26:54,042 --> 01:26:55,708 Listen to me, 816 01:26:55,708 --> 01:26:57,958 he's going to be fine 817 01:26:58,042 --> 01:27:02,542 He´s very strong, and nothing will happen 818 01:27:04,042 --> 01:27:06,417 I will call you later 819 01:27:06,958 --> 01:27:09,708 - I love you - Too 820 01:27:09,708 --> 01:27:11,958 Be with mommy 821 01:27:54,417 --> 01:27:55,667 Ale 822 01:28:05,167 --> 01:28:06,542 Ale 823 01:28:23,542 --> 01:28:25,917 I know you hear me 824 01:28:27,917 --> 01:28:30,708 You hear me, right? 825 01:28:30,958 --> 01:28:33,292 Goddammit... 826 01:28:36,792 --> 01:28:38,958 Come back! 827 01:28:51,167 --> 01:28:53,042 Forgive me 828 01:28:55,042 --> 01:28:57,042 Ok? 829 01:28:57,292 --> 01:28:59,792 but come back! 830 01:29:03,167 --> 01:29:09,042 I´ve already lost the person I love most in this world, I can't take it anymore 831 01:29:14,667 --> 01:29:17,458 I'm afraid 832 01:29:43,167 --> 01:29:46,542 I've been thinking about coming home, 833 01:29:47,917 --> 01:29:49,792 To Colonia 834 01:29:52,792 --> 01:29:55,917 I was too unfair to mom 835 01:29:55,917 --> 01:29:58,542 She doesn´t deserve it 836 01:29:58,958 --> 01:30:01,917 Maybe it's time to 837 01:30:02,667 --> 01:30:05,292 heal some wound 838 01:30:08,917 --> 01:30:11,917 Answer me, fuck 839 01:30:13,792 --> 01:30:15,792 Answer me! 840 01:30:59,708 --> 01:31:01,542 Tell me 841 01:31:13,792 --> 01:31:15,958 Marcos just called 842 01:31:23,542 --> 01:31:27,042 He wants us to have dinner with him 843 01:31:31,417 --> 01:31:33,292 Lucia we have to talk, 844 01:31:33,292 --> 01:31:37,042 there´s something you have to know 845 01:31:54,708 --> 01:31:56,208 Thanks 846 01:32:01,917 --> 01:32:03,458 Thanks 847 01:32:20,458 --> 01:32:26,125 Do you remember when we were at your concert, 848 01:32:26,125 --> 01:32:27,792 in your first concert, 849 01:32:27,792 --> 01:32:31,458 when we were 18 years old? 850 01:32:32,542 --> 01:32:34,042 - Listen - What? 851 01:32:34,042 --> 01:32:35,875 I was the taster 852 01:32:48,792 --> 01:32:54,542 Now what, we're 15?: At 15 I already knew you 853 01:33:23,542 --> 01:33:24,958 May I? 854 01:33:24,958 --> 01:33:26,458 Sure 855 01:33:36,917 --> 01:33:39,542 - May I...? - Yes, of course 856 01:33:46,792 --> 01:33:48,917 Malbec or tannat? 857 01:33:49,917 --> 01:33:52,292 - Tannat - Tannat, 858 01:33:52,417 --> 01:33:54,458 cheap but good, 859 01:33:56,667 --> 01:33:58,667 Uruguayan... 860 01:34:05,042 --> 01:34:06,792 I saw you for a while 861 01:34:06,792 --> 01:34:08,792 I was there and saw you chatting 862 01:34:08,792 --> 01:34:11,792 - Look guys, I'm going to leave you - No, Roberto, please! 863 01:34:11,792 --> 01:34:16,292 I don't want to argue, I don't want to fight, it's just so we can talk, okay? 864 01:34:18,542 --> 01:34:21,458 Really, it's just talking 865 01:34:23,667 --> 01:34:27,208 - Shall I take the letter? - Give us a minute, okay? 866 01:34:29,792 --> 01:34:32,042 - Thanks - Thanks 867 01:34:39,417 --> 01:34:45,208 Did I tell you that my dad sent my mom to the hospital several times? 868 01:34:46,042 --> 01:34:47,792 Yes, I told you 869 01:34:48,542 --> 01:34:50,542 And of course... 870 01:34:50,542 --> 01:34:55,417 I accumulated a lot of anger, a lot of resentment, with my dad and... 871 01:34:55,417 --> 01:34:57,667 and with my mother too, 872 01:34:57,958 --> 01:35:00,542 because she didn't leave 873 01:35:06,167 --> 01:35:10,167 A few days ago I dreamed about my mom 874 01:35:10,667 --> 01:35:14,042 I dreamed that I was my mother 875 01:35:14,708 --> 01:35:17,958 I was in her body, I had her story, 876 01:35:18,792 --> 01:35:22,917 her phobias, her fears, her limitations 877 01:35:22,917 --> 01:35:28,458 Surely they´re things that one does to be able to understand some things 878 01:35:28,458 --> 01:35:30,792 And... I understood 879 01:35:33,167 --> 01:35:35,917 I've held on for a long time 880 01:35:36,417 --> 01:35:41,542 to show the truth, my truth, 881 01:35:41,542 --> 01:35:45,042 which of course is not the only one 882 01:35:49,417 --> 01:35:54,167 And... I don't want to make the same mistake again, 883 01:35:54,167 --> 01:35:55,417 ok? 884 01:35:57,042 --> 01:36:00,167 Because my pain 885 01:36:00,542 --> 01:36:04,792 it's not the biggest or the only one, of course 886 01:36:08,917 --> 01:36:11,292 I saw you Lucia 887 01:36:13,292 --> 01:36:15,417 I saw you... 888 01:36:15,417 --> 01:36:20,292 laugh with that beautiful laugh you have, 889 01:36:22,458 --> 01:36:26,542 since I haven't seen you laugh in years, 890 01:36:28,292 --> 01:36:30,792 many years ago 891 01:36:31,917 --> 01:36:34,042 And I think that... 892 01:36:34,292 --> 01:36:36,417 that I understood 893 01:36:38,167 --> 01:36:39,958 The fact that? 894 01:36:46,292 --> 01:36:47,917 Can I show you something? 895 01:36:47,917 --> 01:36:49,667 - Guys, I really - No, no 896 01:36:49,667 --> 01:36:53,417 Yes, this is your thing. You have to solve it yourself, ok? 897 01:36:53,417 --> 01:36:56,208 I go out to smoke. Sorry 898 01:37:12,958 --> 01:37:14,958 There is no need 899 01:37:18,542 --> 01:37:22,042 You don't need to tell me, or... 900 01:37:22,542 --> 01:37:27,417 or explain anything more. I don´t want to see anything 901 01:37:27,792 --> 01:37:32,042 I was already talking to Rober yesterday and already... 902 01:37:32,542 --> 01:37:34,917 he has already told me everything 903 01:37:34,917 --> 01:37:38,667 - So it's fine with me - Did he tell you...? 904 01:37:49,292 --> 01:37:50,792 You don´t know... 905 01:37:50,792 --> 01:37:54,292 Honey, you don't know how I've missed you 906 01:37:54,292 --> 01:37:56,542 You have no idea 907 01:38:09,042 --> 01:38:10,792 What is this? 908 01:38:11,458 --> 01:38:13,208 The divorce 909 01:38:14,542 --> 01:38:16,208 Forgive me 910 01:38:18,792 --> 01:38:21,542 I know I hurt you 911 01:38:22,292 --> 01:38:25,167 You didn't deserve it 912 01:39:18,792 --> 01:39:21,292 Love her a lot 913 01:39:25,792 --> 01:39:28,958 She deserves it 914 01:39:38,917 --> 01:39:40,042 Marcos, 915 01:39:49,792 --> 01:39:51,458 thank you 916 01:42:53,208 --> 01:42:59,458 Two years later 917 01:43:38,542 --> 01:43:40,208 Well, 918 01:43:41,833 --> 01:43:45,417 Marcos asked Catalina that 919 01:43:45,417 --> 01:43:48,542 if I was able to read, 920 01:43:48,542 --> 01:43:50,167 I would read 921 01:43:50,333 --> 01:43:55,292 these lines, this message, that he wrote to all of us 922 01:44:02,417 --> 01:44:04,792 "Now that I have you all together, 923 01:44:04,792 --> 01:44:07,792 and you have no way to escape from here, 924 01:44:07,792 --> 01:44:10,792 I wanted to tell you something: 925 01:44:11,042 --> 01:44:14,042 I'm sorry I ruined your day, 926 01:44:14,042 --> 01:44:17,042 I swear I didn't die on purpose 927 01:44:17,042 --> 01:44:20,458 I know you will be sad, I hope so, 928 01:44:20,458 --> 01:44:26,583 And if you're not crying uncontrollably, please now is a good time to start 929 01:44:35,417 --> 01:44:39,042 Although you see me lying down like this, serious, 930 01:44:39,042 --> 01:44:41,792 I hope not too pale, 931 01:44:42,292 --> 01:44:46,292 because for that the makeup artist charges what he charges, 932 01:44:46,292 --> 01:44:50,708 you have to know that I left with a smile on my face 933 01:44:51,208 --> 01:44:56,708 I was wrong, I screwed, I didn't deserve you 934 01:44:56,708 --> 01:44:58,250 I love you... 935 01:44:58,625 --> 01:45:00,708 and thank you... 936 01:45:00,708 --> 01:45:05,083 and, above all, sorry" 937 01:45:22,792 --> 01:45:25,792 Catalina: I have seen many people die: 938 01:45:26,167 --> 01:45:27,917 my parents, 939 01:45:27,917 --> 01:45:29,708 my brother, 940 01:45:29,708 --> 01:45:31,958 friends... 941 01:45:32,667 --> 01:45:35,792 But burying a son... 942 01:45:37,292 --> 01:45:40,208 I don't think there is anything so hard in life 943 01:45:41,917 --> 01:45:45,792 However despite my sadness 944 01:45:45,792 --> 01:45:47,667 I feel serene, 945 01:45:47,667 --> 01:45:49,542 peaceful 946 01:45:51,042 --> 01:45:55,042 Marcos didn't want to go through all this alone 947 01:45:55,792 --> 01:46:01,042 He came here, leaned on his childhood friends, 948 01:46:01,042 --> 01:46:03,042 in my sisters 949 01:46:05,667 --> 01:46:08,125 He didn't care that they saw him like that, 950 01:46:09,208 --> 01:46:11,292 in that state 951 01:46:11,542 --> 01:46:13,042 My love 952 01:46:13,042 --> 01:46:18,542 I´ve never seen anyone carry a disease with such fortitude, 953 01:46:18,542 --> 01:46:21,417 with so much dignity 954 01:46:22,667 --> 01:46:26,042 But despite his horrible pains 955 01:46:26,042 --> 01:46:29,667 he never lost his sense of humor 956 01:46:30,542 --> 01:46:34,667 He always told me funny stories about you, 957 01:46:35,042 --> 01:46:40,542 I don't think you can imagine how much he loved you 958 01:46:43,458 --> 01:46:47,167 But what surprised me most of all 959 01:46:47,167 --> 01:46:50,667 is how he leaned on me 960 01:46:51,042 --> 01:46:53,667 Something changed in him 961 01:46:54,292 --> 01:46:57,042 Good night my love 962 01:46:57,042 --> 01:47:00,042 Something very deep, 963 01:47:00,417 --> 01:47:02,542 very intimate 964 01:47:04,042 --> 01:47:09,542 I don't know how to explain it, but I still thank God for that 965 01:47:09,542 --> 01:47:12,917 I know that Marcos left in peace, 966 01:47:12,917 --> 01:47:14,917 happy 967 01:47:15,667 --> 01:47:17,042 Yes 968 01:47:19,708 --> 01:47:23,958 When the doctors told him that the cancer had come back, 969 01:47:23,958 --> 01:47:26,792 he came, he walked through that door 970 01:47:26,792 --> 01:47:29,292 and he told me three words, 971 01:47:29,292 --> 01:47:33,542 three words that stuck in my heart: 972 01:47:35,292 --> 01:47:36,917 Mom, 973 01:47:37,042 --> 01:47:39,042 I'm afraid 974 01:47:39,667 --> 01:47:41,833 He was my little one again 975 01:47:43,208 --> 01:47:48,667 Marcos´d never have allowed himself to appear so vulnerable. He was 976 01:47:48,667 --> 01:47:50,292 strong, 977 01:47:50,792 --> 01:47:52,167 robust 978 01:47:55,542 --> 01:47:58,042 He died in his sleep, 979 01:47:58,292 --> 01:48:00,292 in his bedroom, 980 01:48:00,917 --> 01:48:04,417 the same room where he was born 981 01:48:05,792 --> 01:48:10,417 He only said one word before he died 982 01:48:10,542 --> 01:48:14,958 A word that I believe changed his life: 983 01:48:17,417 --> 01:48:19,542 Lucia 68577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.