Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,292 --> 00:01:06,417
He who destroys his self-love dies slowly,
4
00:01:06,417 --> 00:01:09,500
who doesn't let themselves be helped
5
00:01:11,250 --> 00:01:18,375
He who spends his days complainingabout bad luck dies slowly
6
00:01:24,250 --> 00:01:27,417
Let's avoid death in easy installments
7
00:01:27,417 --> 00:01:33,583
always remembering that being alive
requires a much greater effort than breathing
8
00:01:34,917 --> 00:01:36,583
My sister
9
00:01:37,917 --> 00:01:40,542
took two whole years
10
00:01:41,042 --> 00:01:42,750
in dying
11
00:01:44,167 --> 00:01:46,958
Marta was special, Marta was
12
00:01:47,083 --> 00:01:49,292
proud
13
00:01:51,750 --> 00:01:56,458
Cancer didn´t give him a quick death
14
00:02:00,208 --> 00:02:03,292
but my sister didn't die slowly
15
00:02:32,417 --> 00:02:34,042
Don't worry
16
00:02:34,042 --> 00:02:37,583
- If they fire you, send me your resume
- Don't tell me anything, Luis, don't tell me anything!
17
00:02:37,583 --> 00:02:39,583
... I need a partner
18
00:02:39,583 --> 00:02:40,958
OK come on!
19
00:02:42,333 --> 00:02:44,167
Sorryy!
20
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
What's happening?
21
00:02:51,583 --> 00:02:55,417
Marcos, I just hung up the phone
22
00:02:56,083 --> 00:02:58,000
Everyone already knows it
23
00:02:58,583 --> 00:03:00,500
What do they know?
24
00:03:00,500 --> 00:03:02,542
We´re not for games
25
00:03:02,708 --> 00:03:05,708
Comment est votre français?
26
00:03:06,000 --> 00:03:09,708
Mon français est un peu rouillé
27
00:03:10,750 --> 00:03:13,167
I don´t understand, what is happening?
28
00:03:13,167 --> 00:03:19,333
- We´re nominated for the Lions. We're going to Cannes, we're going to Cannes!
- Come on!!!
29
00:03:20,458 --> 00:03:24,292
And we owe it to you,
and to that brain with two right hemispheres
30
00:03:24,292 --> 00:03:28,333
They´re crazy for us to go.
Believe me, I know what I'm saying
31
00:03:28,333 --> 00:03:31,958
They´re going to give us the prize,
they´re going to give it to us
32
00:03:31,958 --> 00:03:33,708
Let's goo!
33
00:03:34,083 --> 00:03:37,708
Plus the gala is on your birthday
34
00:03:37,708 --> 00:03:39,708
Any better gift?
35
00:03:40,083 --> 00:03:42,750
: Are they squid? Calamarines: When do you stop smoking?
36
00:03:42,750 --> 00:03:44,667
: I'll stop smoking if you stop eating chocolate
37
00:03:44,667 --> 00:03:45,917
: Never: Never?
38
00:03:45,917 --> 00:03:48,417
: Squid yes:Squid yes?
39
00:03:49,208 --> 00:03:51,542
I want to make a toast
40
00:03:53,500 --> 00:03:57,083
- I have a very good new...
- Me too!
41
00:03:57,083 --> 00:03:59,458
Well, let me tell you...
42
00:04:03,500 --> 00:04:05,542
Happy Birthday
43
00:04:07,208 --> 00:04:09,542
We´re going to Punta CanaJune 16th to 26th
44
00:04:12,208 --> 00:04:15,208
- But if my birthday is more than a month away.
- Sure,
45
00:04:15,208 --> 00:04:19,708
but I couldn't give it to you later,
I had to give it to you now
46
00:04:22,542 --> 00:04:24,250
Honey...
47
00:04:25,042 --> 00:04:27,958
You can take ten days at work
48
00:04:28,583 --> 00:04:34,000
We have been talking for a long time
about taking this trip together
49
00:04:34,000 --> 00:04:41,042
Of being alone, on the beach,
eating delicious food
50
00:04:41,042 --> 00:04:43,750
I really want to
51
00:04:43,750 --> 00:04:46,208
I too...
52
00:04:49,208 --> 00:04:50,958
Just that week?
53
00:04:50,958 --> 00:04:54,708
I have already requested the days off
at the museum
54
00:04:54,708 --> 00:04:58,500
It makes me very excited
55
00:05:02,208 --> 00:05:07,042
I'm going to talk to my boss,
I'm sure I'll fix it
56
00:05:13,000 --> 00:05:14,958
Honey, again?
57
00:05:19,667 --> 00:05:21,458
Has your brother seen you?
58
00:05:21,458 --> 00:05:24,458
Next week I'm going
59
00:05:25,000 --> 00:05:26,708
It´s ok
60
00:05:45,583 --> 00:05:47,708
I miss her
61
00:05:48,667 --> 00:05:53,333
I only remember her face when she was sick
62
00:05:53,958 --> 00:05:56,708
You have to remember her like this
63
00:05:56,708 --> 00:05:59,333
happy, dancing,
64
00:05:59,333 --> 00:06:02,667
happy, like your sister was
65
00:06:03,458 --> 00:06:05,542
I love you
66
00:06:11,917 --> 00:06:15,458
I love you, I love you
67
00:06:23,708 --> 00:06:27,000
It's been a while since you visited me
in the medical office, right?
68
00:06:27,000 --> 00:06:29,167
Did you do any renovations,
remodeling, anything?
69
00:06:29,167 --> 00:06:32,750
No, but there are new staff
who don't know you yet,
70
00:06:32,750 --> 00:06:36,958
I like to show off presenting
my handsome little brother
71
00:06:36,958 --> 00:06:40,042
I'm already retired, don't mess around
72
00:06:41,708 --> 00:06:43,542
Did you get checkups this year?
73
00:06:43,542 --> 00:06:45,000
Sure
74
00:06:45,000 --> 00:06:46,250
What year is this?
75
00:06:46,250 --> 00:06:49,583
Come on, stupid.
When was the last time you had a checkup?
76
00:06:49,583 --> 00:06:50,917
Did you talk to Lucia?
77
00:06:50,917 --> 00:06:52,583
It doesn't matter, I'm just asking you when...
78
00:06:52,583 --> 00:06:57,792
You talked to her, she worries about everything.
I'm just a little stressed, nothing more
79
00:06:57,792 --> 00:07:00,750
Yes, you can see it in your face, you are...
80
00:07:00,750 --> 00:07:05,208
yes, you look tired,
and I also think you lost a few kilos
81
00:07:07,250 --> 00:07:14,292
I'm running, I'm training.
It would be good for you, ghost, to move a little, right?
82
00:07:14,667 --> 00:07:17,958
Lucia told me that a couple of meals
were bad for you?
83
00:07:17,958 --> 00:07:20,958
A couple of meals went bad for me, yeah
84
00:07:21,458 --> 00:07:24,500
Well, tomorrow you come to my
medical appointment, okay?
85
00:07:24,500 --> 00:07:26,000
Ok...
86
00:07:39,083 --> 00:07:42,958
: May I have a toastto your daughter, my goddaughter?
87
00:07:42,958 --> 00:07:44,958
Of course
88
00:07:45,208 --> 00:07:46,792
For her happiness
89
00:07:46,792 --> 00:07:48,958
You are proud that
she follows in your footsteps
90
00:07:48,958 --> 00:07:50,958
And you're jealous that
she didn't study medicine
91
00:07:50,958 --> 00:07:53,500
I? How jealous? No, no, nothing
92
00:07:53,500 --> 00:07:58,542
Well, yes, it's true, I would have liked him to do medicine,
the career is a little more serious
93
00:07:58,542 --> 00:08:03,000
Oh, mine is shit?
Why, because I don't wear a white coat? Why?
94
00:08:03,000 --> 00:08:05,292
I didn't say that much, I didn't say
95
00:08:05,417 --> 00:08:06,458
What?
96
00:08:07,708 --> 00:08:09,667
What´re you doing here?
97
00:08:11,333 --> 00:08:13,167
- Of course not
- Yes!
98
00:08:13,167 --> 00:08:14,667
- Honey...
- Are you following us?
99
00:08:14,667 --> 00:08:17,417
No, no, I didn't want to
100
00:08:17,417 --> 00:08:20,542
The last thing we want is to meet you
101
00:08:20,917 --> 00:08:22,500
Hi
102
00:08:24,083 --> 00:08:27,292
So, shall we meet up here?
103
00:08:27,292 --> 00:08:29,000
Listen, listen
104
00:08:32,042 --> 00:08:34,500
Please, stop being so cloying
105
00:08:34,500 --> 00:08:37,083
At least learn to dance the tango
106
00:08:37,083 --> 00:08:39,875
- It's fun, isn't it?
- It´s our tango, stupid
107
00:08:39,875 --> 00:08:42,042
The Madrid´s tango
108
00:08:43,875 --> 00:08:48,875
That I lost my accent, that...
But he is the one who says “mogollón”
109
00:08:48,875 --> 00:08:53,292
It is one thing to acquire terms,
and another thing to lose identity
110
00:08:53,292 --> 00:08:56,250
- You never lose it
- Never!
111
00:08:56,250 --> 00:08:58,292
How you crawled!
112
00:08:58,292 --> 00:09:06,375
Then he dropped his notebook on the floor,
and when he bent down to pick it up his glasses fell off too
113
00:09:06,375 --> 00:09:08,500
I mean, nonsense
114
00:09:08,500 --> 00:09:11,208
He was so nervous that he seemed cute
115
00:09:11,208 --> 00:09:14,292
Well, it doesn't matter,
the issue is that the Dominican is here
116
00:09:14,292 --> 00:09:18,375
- Bravo!
- She doesn't talk like that anymore,
117
00:09:18,375 --> 00:09:22,625
- she lost her accent, her identity, everything, but it´s ok
- “Mogollón”
118
00:09:22,625 --> 00:09:25,292
And how did you make Lucía
fall in love with you?
119
00:09:25,292 --> 00:09:29,417
- I introduced them
- Well, I remember that your brother showed up...
120
00:09:29,417 --> 00:09:35,667
I was working in the museum,
I was explaining a painting by El Greco to some tourists,
121
00:09:35,667 --> 00:09:40,917
and your brother appears,
he shows up as a surprise like a little gift, all handsome
122
00:09:40,917 --> 00:09:45,000
Cheesier than the paintings
you painted when we were kids
123
00:09:45,000 --> 00:09:49,958
- What's wrong, you don't like her art?
- Me? Sorry, I'm her most loyal fan
124
00:09:49,958 --> 00:09:54,500
The only thing is that there is no painting
that matches her beauty
125
00:09:55,167 --> 00:09:56,667
- It's a lot!
- How nice...
126
00:09:56,875 --> 00:09:59,500
- It's a lot?
- You went too far
127
00:09:59,500 --> 00:10:02,792
In Uruguay for less than that
they will shit you out
128
00:10:02,792 --> 00:10:04,167
: “Mogollón”
129
00:10:06,667 --> 00:10:10,208
- No, I'm not jealous, just kidding
- No? You are not jealous?
130
00:10:10,208 --> 00:10:12,917
No, you know me.
I have other defects but not jealous
131
00:10:12,917 --> 00:10:15,167
Would you really not mind
132
00:10:15,167 --> 00:10:18,792
that I took this hunk of a man home one day?
133
00:10:18,792 --> 00:10:21,667
Take it home, what do I care?
I'll stay here, okay?
134
00:10:21,667 --> 00:10:24,458
Seriously, I'm staying here,
I'm not going to die of hunger
135
00:10:24,458 --> 00:10:27,375
OK. Shall we go to your house or mine?
136
00:10:27,375 --> 00:10:32,167
Whichever you want.
That's as long as you give me police protection later
137
00:10:32,167 --> 00:10:36,042
- Well, well, “mogollón”
- What “mogollón”? Why is it a “mogollón"?
138
00:10:36,042 --> 00:10:38,667
- Let's relax because this is going to end badly
- No, no,
139
00:10:38,667 --> 00:10:43,125
We are in the 21st century,
we can be liberal, open-minded,
140
00:10:43,125 --> 00:10:45,708
and have fun in our bed
141
00:10:45,708 --> 00:10:48,625
- Well, but they wash my sheets
- What are you doing?
142
00:10:48,625 --> 00:10:52,625
and they take care of themselves, I don't have any problems
Or don't take care of yourselves, what do I care!
143
00:10:52,625 --> 00:10:58,667
Listen. What if we don't take care of ourselves,
and in the end things work...?
144
00:10:58,667 --> 00:11:05,667
...a Miracle arises, and so you can
score the goal as if it were yours?
145
00:11:10,917 --> 00:11:12,458
Well...
146
00:11:17,042 --> 00:11:20,250
I'm going to smoke a cigarette
147
00:11:29,417 --> 00:11:31,667
I go with him
148
00:12:10,167 --> 00:12:14,167
What the hell are you looking at?
149
00:12:24,500 --> 00:12:26,208
Sorry
150
00:12:29,208 --> 00:12:31,000
Sorry
151
00:12:40,792 --> 00:12:44,042
I was a bit drunk,
152
00:12:44,042 --> 00:12:49,208
I was drunk,
and when I drink I get clumsy
153
00:12:49,208 --> 00:12:53,000
- Very clumsy
- Yes, very clumsy
154
00:13:00,542 --> 00:13:02,625
Can you forgive me?
155
00:13:02,625 --> 00:13:06,500
- No
- Tell me. Three
156
00:13:07,000 --> 00:13:09,292
Can you forgive me?
157
00:13:09,875 --> 00:13:13,167
Can you forgive me?
Can you forgive me?
158
00:13:30,667 --> 00:13:32,375
: I'm not going to Cannes
159
00:13:32,375 --> 00:13:36,542
- Is this a joke, right?
- No, it's not a joke, sorry
160
00:13:36,542 --> 00:13:40,792
- Can I ask why?
- Because...
161
00:13:41,458 --> 00:13:43,542
...I have a better plan
162
00:13:43,542 --> 00:13:45,542
And what is that plan?
163
00:13:45,542 --> 00:13:50,333
- I'm going to celebrate my birthday with my wife in Punta Cana
- With your wife?
164
00:13:52,375 --> 00:13:58,167
- Okay, I understand. I would do the same
- How?
165
00:13:58,167 --> 00:14:01,167
You would skip Cannes to go with your wife?
166
00:14:01,167 --> 00:14:05,958
No, I would skip Cannes to go with yours
167
00:14:06,542 --> 00:14:08,458
You're such a jerk
168
00:15:06,000 --> 00:15:09,500
Don't worry Marcos,
everything is going to be fine
169
00:15:32,917 --> 00:15:36,250
: We aren´t able to notifyyou before, everything was very fast
170
00:15:36,250 --> 00:15:39,625
They had to undergo emergency surgery
171
00:15:43,125 --> 00:15:47,750
The tumor has already been removed,
now we have to wait for the results of the biopsy
172
00:15:47,750 --> 00:15:51,167
Everything will be fine Lucía, you'll see
173
00:15:54,125 --> 00:15:59,417
When he wakes up
I'll let you know to go to the room
174
00:16:04,750 --> 00:16:07,375
- I'm leaving
- Ok
175
00:16:12,917 --> 00:16:14,125
Honey
176
00:16:15,167 --> 00:16:18,875
¡Honey! ¡Hi! Hi
177
00:16:24,250 --> 00:16:27,250
- ¡Hello!
- ¡Hi!
178
00:16:31,250 --> 00:16:34,750
- How are you?
- Good...
179
00:16:34,750 --> 00:16:38,375
It's like I've gotten a tumor out of me
180
00:16:41,000 --> 00:16:43,250
I hate you
181
00:16:49,000 --> 00:16:52,250
You look handsome in these pajamas
182
00:16:52,250 --> 00:16:54,500
- Of course
- Yes
183
00:16:54,500 --> 00:16:59,250
In this place, first they operate on you
and then they humiliate you
184
00:17:00,167 --> 00:17:04,417
- “The celesteee”!
- Come on, “the celeste”!
185
00:17:04,417 --> 00:17:09,750
Hello darling. He is in bed and...
186
00:17:09,750 --> 00:17:11,667
and he's quiet
187
00:17:11,667 --> 00:17:14,750
but well, I see him as...
188
00:17:14,750 --> 00:17:18,250
... a little low. A little kiss. Hello!
189
00:17:41,625 --> 00:17:44,417
I'm sorry I didn't arrive sooner
190
00:17:44,417 --> 00:17:48,625
- How is he doing?
- Well, he seems fine, but
191
00:17:48,625 --> 00:17:52,875
They have done a biopsy and
192
00:17:53,875 --> 00:17:58,667
- Well now we have to wait, to see what they say
- And you?
193
00:17:59,375 --> 00:18:03,667
I don't know, I don't know
how I am. It's like...
194
00:18:03,667 --> 00:18:07,167
It all seems like “deja vu”
195
00:18:37,917 --> 00:18:40,875
I know you, listen to me, listen to me
196
00:18:40,875 --> 00:18:44,625
Hello hello! I sneak in.
How are you?
197
00:18:47,250 --> 00:18:51,000
- How are you?
- Did you bring the sax, to liven it up a bit?
198
00:18:51,000 --> 00:18:53,125
It's better than I thought...
199
00:18:55,167 --> 00:18:57,625
Well, promise me you'll be fine
for the concert
200
00:18:57,625 --> 00:19:01,000
Why? Did you change the repertoire
or is it the same? I know it by heart
201
00:19:01,000 --> 00:19:03,250
- He's funny, isn't he?
- Tries
202
00:19:03,250 --> 00:19:06,875
Well, I have to do something.
I'll be back now, okay?
203
00:19:36,125 --> 00:19:39,375
- AND? How does that patient feel?
- Good, better
204
00:19:39,375 --> 00:19:41,375
Better?
205
00:19:41,875 --> 00:19:44,917
AND? News?
206
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Yes Yes Yes
207
00:19:50,375 --> 00:19:55,000
The biopsy results are coming in, and, well
208
00:19:55,250 --> 00:19:59,250
everything indicates that it is benign
209
00:19:59,250 --> 00:20:02,750
So for now, there's nothing
to worry about
210
00:20:05,125 --> 00:20:06,917
Honeey!
211
00:20:09,125 --> 00:20:11,125
Thaaanks!
212
00:20:12,625 --> 00:20:15,000
Cautiously
213
00:20:31,375 --> 00:20:33,417
Thanks “doc”
214
00:20:35,125 --> 00:20:39,250
- I told you thank you, little brother
- Yes, I heard you
215
00:20:41,167 --> 00:20:44,375
- Are you aware, Marcos?
- Yes, we already talked about it
216
00:20:44,375 --> 00:20:50,917
Doctor, I have a question for you.
Which gown is uglier: this one, or the post-operative one?
217
00:20:52,250 --> 00:20:53,875
This
218
00:20:54,000 --> 00:20:57,875
They´re both light blue,
which is what you wanted, right?
219
00:21:01,000 --> 00:21:04,167
How much time do I have left?
220
00:21:06,375 --> 00:21:10,417
No, not that...
I don't know, I can't tell you
221
00:21:10,625 --> 00:21:12,750
- But how much?
- No, no, I just can't tell you
222
00:21:12,750 --> 00:21:16,875
One hour? One year?
Take the risk, coward
223
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
Two months
224
00:21:20,000 --> 00:21:22,125
six
225
00:21:23,917 --> 00:21:26,000
We don´t know
226
00:21:41,750 --> 00:21:45,750
Listen to me, Lucia...
227
00:21:45,750 --> 00:21:48,875
let me tell to her
228
00:21:52,125 --> 00:21:53,375
Marcos...
229
00:21:53,375 --> 00:21:56,875
And not a word to Susana
230
00:21:58,750 --> 00:22:00,375
¿Ok?
231
00:22:03,000 --> 00:22:04,750
Ok
232
00:23:23,750 --> 00:23:28,458
- Or do they toast? Oh, do they have to toast or not?
- Do not pass
233
00:23:30,208 --> 00:23:32,208
Damn, what do I know?
234
00:24:19,417 --> 00:24:20,750
I had to leave early, baby
235
00:24:20,750 --> 00:24:26,417
: At this moment the Virgin is excited.She´s receiving the news from the Archangel
236
00:24:26,417 --> 00:24:30,625
and as a symbol of veneration
he crosses his arms in front of his chest
237
00:24:30,625 --> 00:24:35,625
There´s a breaking of glory
and the angels are united in Heaven
238
00:25:40,000 --> 00:25:41,750
Lucia...
239
00:25:42,917 --> 00:25:44,750
What?
240
00:25:54,750 --> 00:25:59,875
Nothing, I was going to tell you
something stupid
241
00:26:26,500 --> 00:26:28,500
Well, brother
242
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
Things got complicated, brother
243
00:26:37,250 --> 00:26:43,625
In the last two weeks
the tumor has almost doubled in size
244
00:26:46,667 --> 00:26:50,500
So I'm going to call the oncologist
because we have to start chemotherapy now. Now
245
00:26:50,500 --> 00:26:52,667
And for what?
246
00:26:53,250 --> 00:26:55,625
If it is irreversible?
247
00:26:59,417 --> 00:27:04,500
- Have you already told Lucia? Does she already know?
- It's all my responsibility
248
00:27:04,500 --> 00:27:08,125
I was able to detect the cancer in time,
but not
249
00:27:08,125 --> 00:27:12,000
Lucia told me, you told me...
How stupid
250
00:27:17,167 --> 00:27:22,500
Brother, I don't get involved in your life
but you're making a mistake, you're wrong
251
00:27:22,500 --> 00:27:24,250
Tell your wife
252
00:27:25,750 --> 00:27:29,375
She still hasn't gotten over her sister,
253
00:27:30,000 --> 00:27:32,625
can't go through this again
254
00:27:33,750 --> 00:27:36,375
This would destroy her
255
00:27:36,375 --> 00:27:40,250
I get the best part, I disappear
256
00:27:40,417 --> 00:27:45,750
- And what does she stay with?
- She has, at least, the right to know,
257
00:27:45,750 --> 00:27:49,917
- to know and to choose
- Don't talk nonsense...
258
00:27:50,417 --> 00:27:52,667
She has nothing left
259
00:27:53,375 --> 00:27:58,000
Well, yes, the memory of the person
she loves that is wasting away
260
00:27:58,000 --> 00:28:02,625
physically and mentally.
And that remains here
261
00:28:05,750 --> 00:28:09,167
No, Lucia cannot go through this again
262
00:28:09,875 --> 00:28:15,125
What do you want? You're going to lose her.
What do you want, lose her?
263
00:28:17,125 --> 00:28:20,250
She loves you, brother
264
00:28:23,375 --> 00:28:27,917
The fairest thing is that
she stops loving me
265
00:29:16,875 --> 00:29:19,875
Why do you sigh?
266
00:29:21,875 --> 00:29:25,167
- You don't have to organize my clothes
- I don't care
267
00:29:25,167 --> 00:29:28,000
But I do care
268
00:29:33,125 --> 00:29:35,500
What's the matter?
269
00:29:40,667 --> 00:29:43,125
You wanna tell me something?
270
00:29:43,125 --> 00:29:45,500
And you?
271
00:29:45,750 --> 00:29:49,625
If you want to tell me something, tell me,
but enough with this juggling act of guilt
272
00:29:49,625 --> 00:29:51,750
The guilt?
273
00:29:53,125 --> 00:29:57,250
Honey, you're not with me,
I eat alone, you don't come home to sleep...
274
00:29:57,250 --> 00:29:59,625
I don't understand anything
275
00:30:00,167 --> 00:30:01,667
I don't know...
276
00:30:02,375 --> 00:30:05,625
I don't know what's going on,
if something happens tell me
277
00:30:05,625 --> 00:30:08,250
Give me an explanation
278
00:30:08,375 --> 00:30:12,125
Give me something I can help you with, ok?
279
00:30:12,125 --> 00:30:16,000
You are very ridiculous Lucia. Very
280
00:30:16,000 --> 00:30:19,250
I do have to put up with
your bad days,your bad streaks
281
00:30:19,250 --> 00:30:22,167
I move 2 centimeters away from you
and you create this scene of jealousy
282
00:30:22,167 --> 00:30:25,500
- It's not jealousy!
- And what are they?!
283
00:30:26,000 --> 00:30:30,667
Always all the attention.
You need all the attention in the world
284
00:30:32,875 --> 00:30:37,250
Your dependence makes me pity
285
00:30:37,917 --> 00:30:39,875
Ok...
286
00:30:50,875 --> 00:30:53,375
: It's here
287
00:30:54,875 --> 00:30:58,250
Marcos Tremmer has the turn
288
00:31:03,167 --> 00:31:05,500
Thank you
289
00:31:16,750 --> 00:31:20,000
Uh, no, no.
Don't shit, don't be a shit
290
00:31:20,000 --> 00:31:23,917
- We're done, we're here
- Yes...
291
00:31:23,917 --> 00:31:26,125
We´re here...
292
00:31:28,000 --> 00:31:32,417
I only ask that if you see that this treatment
doesn´t work, let me know so I can "rajar"
293
00:31:32,417 --> 00:31:34,000
- "Rajar"?
- Yes, travel
294
00:31:34,000 --> 00:31:36,917
Travel? Where to? Why?
295
00:31:37,250 --> 00:31:39,125
Lucia?
296
00:31:40,000 --> 00:31:45,417
- It's not for me, I do it for her
- Yes, yes. We've already talked about it enough, Marcos
297
00:31:45,417 --> 00:31:50,750
Now we're here, it's not time
to turn back, ok? I ask you to trust me,
298
00:31:50,917 --> 00:31:53,625
I'm not going to do anything
that you don't agree with
299
00:31:53,625 --> 00:31:56,875
Now... Yes?
300
00:31:57,417 --> 00:32:01,000
- A little coffee before...?
- Go, Go
301
00:33:56,000 --> 00:33:58,125
Punctual?
302
00:33:58,125 --> 00:34:05,167
I was looking at you from there, and in this light
you look like something out of an impressionist painting
303
00:34:20,250 --> 00:34:22,500
What's happening?
304
00:34:22,500 --> 00:34:25,875
- You don't smoke unless something happens
- Yeah
305
00:34:28,125 --> 00:34:30,667
It's because of Marcos
306
00:34:30,667 --> 00:34:32,500
What happened?
307
00:34:32,500 --> 00:34:36,125
- He´s fine? He recovered well from that, right?
- Yeah
308
00:34:36,125 --> 00:34:39,417
Yes, yes, that's fine
309
00:34:40,500 --> 00:34:42,875
I don't know, it's just...
310
00:34:42,875 --> 00:34:45,375
He's weird
311
00:34:45,750 --> 00:34:49,375
He's different, he looks at me different
312
00:34:50,375 --> 00:34:52,500
He´s treating me cruelly
313
00:34:52,500 --> 00:34:53,875
What´re you saying?
314
00:34:53,875 --> 00:34:56,250
And look...
315
00:34:56,250 --> 00:34:59,500
I'm not much for saying anything
316
00:35:01,250 --> 00:35:03,375
I don't know, I'm already considering anything
317
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
Like anything?
318
00:35:06,125 --> 00:35:10,125
- Like he could have met someone
- What do you say?
319
00:35:10,667 --> 00:35:15,875
That is, you type “man in love” in Google
and Marcos' face comes up
320
00:35:20,875 --> 00:35:24,125
Hey, he got a big scare from that, okay?
321
00:35:24,125 --> 00:35:27,000
Give him time
322
00:35:34,625 --> 00:35:36,750
Why am I smoking?
323
00:35:36,750 --> 00:35:38,875
- No fucking idea
- Me neither
324
00:35:38,875 --> 00:35:42,875
- Plus it's turned off
- Because it doesn't hit me
325
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
- Hi!
- Hi
326
00:36:01,000 --> 00:36:04,250
- How's Abelardo?
- How are you?
327
00:36:04,250 --> 00:36:07,000
You get up earlier every day, Catalina
328
00:36:07,000 --> 00:36:12,250
I discovered that I have an expiration date soon,
so I don't sleep anymore
329
00:36:12,250 --> 00:36:14,750
Wake up until I'm gone
330
00:36:14,750 --> 00:36:17,917
- How´re you Abelardo, any news?
- Of everything
331
00:36:17,917 --> 00:36:20,875
Any marriage? Any funeral?
332
00:36:20,875 --> 00:36:23,667
Any jilted lover? Any stab? Any shooting?
333
00:36:23,667 --> 00:36:26,250
- Everything
- Really?
334
00:36:26,250 --> 00:36:30,250
- And fascinating
- Well, now you´re going to tell me
335
00:36:31,625 --> 00:36:34,250
Here you go, your favorite
336
00:36:34,250 --> 00:36:37,750
Thank you so much.
How did you know I wanted the ice cream?
337
00:36:37,750 --> 00:36:39,750
How is Marcos?
338
00:36:40,625 --> 00:36:45,750
Well, well. As usual.
I mean, in Madrid...
339
00:36:45,750 --> 00:36:49,375
working... always busy
340
00:36:49,375 --> 00:36:51,750
Give my regards from me
341
00:36:51,750 --> 00:36:54,250
Will he still remember me?
342
00:36:59,375 --> 00:37:00,667
Hi Mom
343
00:37:00,667 --> 00:37:03,500
Hi Marcos. How´re you?
344
00:37:03,500 --> 00:37:05,750
Good, very good, what happened?
345
00:37:06,000 --> 00:37:10,125
- No, nothing happened, Marcos
- How did nothing happen? Then why´re you calling me?
346
00:37:10,125 --> 00:37:12,750
What happened? Tell me please
347
00:37:12,750 --> 00:37:17,667
Mom, listen to me, I'm full of work.
You need something? Tell me but quickly
348
00:37:17,667 --> 00:37:22,250
No, no, I wanted to tell you nothing more
than that Abelardo asked about you
349
00:37:22,250 --> 00:37:24,375
- Marcos, how´re you doing with that?
- Good, very good
350
00:37:24,375 --> 00:37:28,000
- You know that it has to be delivered today, right?
- Yes, yes
351
00:37:28,375 --> 00:37:31,250
Mom, I don't remember who Abelaardo is
352
00:37:31,250 --> 00:37:36,250
I don't know, send him a kiss, a hug for me.Can I call you another time?
353
00:37:36,250 --> 00:37:38,167
Sorry
354
00:37:38,375 --> 00:37:39,750
Sorry, sorry
355
00:37:39,750 --> 00:37:42,250
No, mom.. Fuck!
356
00:37:58,125 --> 00:38:00,667
Animate that face
357
00:38:01,375 --> 00:38:04,375
When has Marcos missed a concert?
358
00:38:10,625 --> 00:38:12,625
I just don't understand what's wrong
359
00:38:12,625 --> 00:38:17,167
The crisis of the 40s. They get stupid
360
00:38:19,500 --> 00:38:22,875
No my love, not you,
you already passed that
361
00:38:24,375 --> 00:38:26,375
I don't know
362
00:38:27,500 --> 00:38:31,750
Lucia, what he told you
last week is not justifiable
363
00:38:31,750 --> 00:38:35,000
He´s the one who is pitiful
364
00:39:05,500 --> 00:39:06,750
Marcos?
365
00:39:08,250 --> 00:39:11,000
- Marcos, here
- Eeeeh!
366
00:39:11,000 --> 00:39:14,125
Marcos Tremmer on the subway with the rabble
367
00:39:14,125 --> 00:39:16,250
What´re you doing here?
368
00:39:16,625 --> 00:39:19,125
Why haven't you come to the concert?
369
00:39:19,125 --> 00:39:22,500
I missed it. Apologies
370
00:39:22,500 --> 00:39:25,167
Bah, it doesn't matter
371
00:39:27,875 --> 00:39:29,875
You're so silly
372
00:39:36,125 --> 00:39:37,917
Eeeh, Marcos
373
00:39:38,917 --> 00:39:42,625
Don't be an asshole, come on
That guy is really drunk
374
00:39:42,625 --> 00:39:46,417
Hey, Marcos, stop!
You're going to fall, man!
375
00:39:47,625 --> 00:39:48,792
What´re you doing, man?
376
00:39:52,750 --> 00:39:56,250
Bro, you have Lucia worried
377
00:39:58,125 --> 00:40:03,250
Do you need people to be worried
to be happy? What´re you saying?
378
00:40:03,250 --> 00:40:05,000
But what´re you saying, asshole?
379
00:40:05,000 --> 00:40:09,250
- You're not treating your wife well and she doesn't deserve it
- What do you know?
380
00:40:09,250 --> 00:40:12,250
What do you know about my life, stupid?
381
00:40:12,250 --> 00:40:14,250
You have no idea what I'm experiencing
382
00:40:14,250 --> 00:40:15,250
Relax, okay?
383
00:40:15,250 --> 00:40:18,125
You piece of asshole!
384
00:40:18,125 --> 00:40:20,750
- What do you say, man?
- What do I say?
385
00:40:20,750 --> 00:40:23,875
Put the sax up your ass!
386
00:40:24,125 --> 00:40:26,417
You're going too far, man
387
00:40:26,417 --> 00:40:31,417
You're an asshole, you deserve a couple of hits
What?
388
00:40:32,167 --> 00:40:34,000
Guys, leave him, leave him
What?
389
00:40:34,000 --> 00:40:36,667
Marcos! Marcos!
390
00:40:37,375 --> 00:40:38,667
Marcos!
391
00:40:40,500 --> 00:40:43,250
Calm down! Calm down!
Hey! No no!
392
00:40:44,375 --> 00:40:45,750
Marcos!
393
00:41:15,250 --> 00:41:16,625
Yes?
394
00:41:18,125 --> 00:41:20,125
Yes, it's me
395
00:41:26,375 --> 00:41:29,417
OK! OK
396
00:41:35,625 --> 00:41:36,875
Honey!
397
00:41:36,875 --> 00:41:38,625
- Hi
- Hi!
398
00:41:40,125 --> 00:41:42,375
They called me to...
399
00:41:42,500 --> 00:41:45,500
exhibit at the Deboth foundation
400
00:41:47,625 --> 00:41:49,000
Honey
401
00:41:52,667 --> 00:41:57,500
- Honey!
- Yes my love, I heard you. I congratulate you, great
402
00:42:06,375 --> 00:42:08,375
And the painting?
403
00:42:10,125 --> 00:42:13,167
- I´ve a surprise for you
- What?
404
00:42:13,167 --> 00:42:15,000
I sold it
405
00:42:17,625 --> 00:42:19,125
How did you sell it?
406
00:42:19,125 --> 00:42:21,000
Look at this page
407
00:42:21,167 --> 00:42:26,500
People bid to buy works,
I got 750 euros from them
408
00:42:26,500 --> 00:42:28,250
I don't believe you
409
00:42:28,250 --> 00:42:32,250
No, I can't believe it. 750 euros
410
00:42:33,750 --> 00:42:35,000
You're crazy
411
00:42:35,000 --> 00:42:38,875
No, this guy who bought
it´s the crazy one, not me
412
00:42:40,750 --> 00:42:42,625
You are a son of a bitch
413
00:42:42,625 --> 00:42:45,375
Come on, Lucia, don't act offended
414
00:42:45,625 --> 00:42:47,750
I did it for you
415
00:42:48,125 --> 00:42:52,000
If you want, I'll call him
and ask him to return the painting, that's it
416
00:42:52,000 --> 00:42:55,500
For me you can put it up your ass
417
00:43:57,167 --> 00:43:59,000
Lucia
418
00:44:01,250 --> 00:44:03,750
I have a bad new
419
00:44:05,167 --> 00:44:09,375
Well, it might actually be
a good new, what do I know?
420
00:44:10,125 --> 00:44:14,250
- My last campaign was selected in Cannes
- Ah...
421
00:44:16,125 --> 00:44:21,750
The thing is that it coincides with my birthday,
so I won't be able to go to Punta Cana
422
00:44:21,750 --> 00:44:23,250
That's it
423
00:44:23,375 --> 00:44:24,375
Ok
424
00:44:25,000 --> 00:44:26,750
Ok?
425
00:44:26,750 --> 00:44:29,375
- Is something the matter?
- Nooo
426
00:44:29,375 --> 00:44:31,000
That seems perfect to me
427
00:44:31,000 --> 00:44:33,417
You could be happy, right?
428
00:44:33,417 --> 00:44:36,500
It´s a professional achievement,
it´s very important to me, it´s an award
429
00:44:36,500 --> 00:44:38,917
Yes, of course
430
00:44:40,375 --> 00:44:42,250
Congratulations...
431
00:44:42,875 --> 00:44:44,500
Where´re you going?
432
00:44:44,500 --> 00:44:50,000
I'm going to see if they still change
my ticket reservation. I'll try
433
00:44:50,000 --> 00:44:52,167
And why don't you use it?
434
00:44:52,167 --> 00:44:57,625
- I mean, why don't you invite someone, a friend, what do I know?
- Well!
435
00:45:50,375 --> 00:45:52,750
Tell me what's wrong with your brother
436
00:45:52,750 --> 00:45:54,167
How?
437
00:45:54,417 --> 00:45:56,375
What happens?
438
00:45:57,250 --> 00:45:58,750
Please
439
00:46:01,500 --> 00:46:03,667
No, I don't know Lucia
440
00:46:10,000 --> 00:46:13,875
Is he hooking up
with someone? Tell me
441
00:46:14,875 --> 00:46:15,417
Tell me!
442
00:46:15,417 --> 00:46:18,500
No, I just don't know what you want me
to tell you. I really dont know-
443
00:46:18,500 --> 00:46:20,750
Ale don't lie to me
444
00:46:20,750 --> 00:46:24,917
He treats me differently,
looks like another person
445
00:46:24,917 --> 00:46:28,167
- Is he okay?
- Yes, he´s okay, yes
446
00:46:28,375 --> 00:46:30,667
What if the tumor has returned?
447
00:46:30,667 --> 00:46:35,000
- The tumor could have returned, right?
- No, no no
448
00:46:35,000 --> 00:46:39,375
No, we´re doing tests,
we´re doing controls
449
00:46:39,375 --> 00:46:42,917
Everything indicates that it ´s going well
450
00:46:42,917 --> 00:46:44,125
Lucia,
451
00:46:46,000 --> 00:46:49,167
people change, okay?
452
00:46:50,875 --> 00:46:53,875
Marcos had an
accident, he almost died
453
00:46:53,875 --> 00:46:55,875
and recovered,
454
00:46:55,875 --> 00:46:59,375
but it´s possible that
455
00:46:59,375 --> 00:47:03,500
perhaps he has
rethought his priorities. I...
456
00:47:04,250 --> 00:47:06,750
I would tell you that...
457
00:47:07,750 --> 00:47:10,125
it's your decision
458
00:47:10,125 --> 00:47:12,417
I think that...
459
00:47:13,000 --> 00:47:16,250
Do what you have to do
460
00:47:46,875 --> 00:47:51,750
: Marcos, chemotherapy is notgiving the results we expected
461
00:47:51,750 --> 00:47:57,250
We´re hopeful that
with a more aggressive combination, yes
462
00:47:57,250 --> 00:48:00,375
It's not going to be easy,
we already know
463
00:48:00,375 --> 00:48:05,000
But you are strong, and you aren´t alone
464
00:48:11,750 --> 00:48:14,375
You know what? It's enough,
I can't take it anymore
465
00:48:14,375 --> 00:48:17,750
I don't want more poison, I want to spend
466
00:48:17,750 --> 00:48:22,125
the remaining time peacefully and calmy.
I can't take it anymore, brother
467
00:48:22,125 --> 00:48:23,167
Marcos...
468
00:48:24,750 --> 00:48:27,375
- Marcos!
- That's it!
469
00:48:27,375 --> 00:48:31,375
I promised you, I tried,
it didn't work. Enough
470
00:48:31,958 --> 00:48:35,042
Besides, Lucia would find out
if I increase the chemotherapy
471
00:48:35,042 --> 00:48:37,875
It's my life, I hope you know how
to respect my decision
472
00:48:37,875 --> 00:48:42,333
Yes, but there´re alternatives
to chemotherapy,
473
00:48:42,333 --> 00:48:46,083
There is immunotherapy, hormonal therapy...
They´re less aggressive
474
00:48:46,125 --> 00:48:49,833
And they don't cause alopecia,
meaning you won't go bald, Marcos
475
00:48:49,833 --> 00:48:53,750
Promise us at least
that you'll think about it
476
00:50:44,375 --> 00:50:50,375
: It's the last favor I'm going to ask of you.Wait 1 or 2 years and when Lucia rebuilds her life, you give it to her
477
00:50:50,375 --> 00:50:54,333
With this letter
she will understand everything
478
00:50:54,333 --> 00:50:58,625
Lucia has the right to be happy,
and I don't want her to be my terminal companion
479
00:50:58,625 --> 00:51:02,333
There's nothing unworthy
about illness, you know?
480
00:51:02,333 --> 00:51:08,625
- In any case it would be her decision, Marcos, her will
- If you ever say anything about this to Lucia
481
00:51:08,625 --> 00:51:11,833
I would never forgive you
482
00:51:11,833 --> 00:51:14,083
I don't know, Marcos...
483
00:51:15,875 --> 00:51:19,625
I think it's a sacrifice I can afford
484
00:51:19,833 --> 00:51:21,833
Listen to me
485
00:51:26,500 --> 00:51:28,583
You owe me one
486
00:51:28,583 --> 00:51:32,875
Sorry? No, you're not going to tell me about Uruguay,
that I abandoned you, that I left you alone
487
00:51:32,875 --> 00:51:38,000
No, you didn't leave me alone, you left me with a bastard father
and a mother who didn't know how to defend herself or me
488
00:51:38,000 --> 00:51:40,875
I thought that debt was already prescribed
489
00:51:40,875 --> 00:51:42,250
No
490
00:51:42,250 --> 00:51:44,917
The debt is still there,
and with interest
491
00:51:52,375 --> 00:51:55,375
Keep this in a safe place
492
00:51:55,375 --> 00:51:58,625
You will know when the time comes
493
00:52:06,125 --> 00:52:08,375
- Your wine
- Thank you
494
00:52:08,375 --> 00:52:10,500
- And yours
- Thank you
495
00:52:10,750 --> 00:52:13,250
Tell me, tell me, how it went
496
00:52:13,250 --> 00:52:14,833
- The fact that?
- On the journey
497
00:52:14,833 --> 00:52:20,250
Good, good. Yes, I have been comfortable,
I have been very good and
498
00:52:20,250 --> 00:52:24,500
It has been good for me to
go away these days, to be calmer, to dive
499
00:52:24,500 --> 00:52:30,333
in that place that is a wonder,
that you go under the water and see everything
500
00:52:30,333 --> 00:52:32,250
That seems perfect to me
501
00:52:32,250 --> 00:52:36,250
But I want to know with Roberto
how it went for you
502
00:52:37,125 --> 00:52:38,333
Nooo
503
00:52:38,375 --> 00:52:39,625
No
504
00:52:39,875 --> 00:52:42,375
- Not what?
- No, no no
505
00:52:42,625 --> 00:52:44,750
- Nothing?
- No, nothing has happened
506
00:52:44,750 --> 00:52:46,875
And why? You don´t like him?
507
00:52:47,750 --> 00:52:49,125
Yes
508
00:52:49,875 --> 00:52:51,625
No, no no
509
00:52:51,625 --> 00:52:54,833
Rober is my colleague, Rober...
510
00:52:54,833 --> 00:52:56,833
I love him very much but no...
511
00:52:58,375 --> 00:52:59,125
but that's it
512
00:52:59,125 --> 00:53:02,375
Lucia, stop the nonsense.
You have the right to have a good time
513
00:53:02,375 --> 00:53:04,250
You deserve it
514
00:53:05,333 --> 00:53:09,250
But I don't want to throw away
seven years of my life
515
00:53:09,250 --> 00:53:11,375
I don't want to do it myself
516
00:53:11,375 --> 00:53:15,875
Marcos has become
an idiot and a sexist. A jerk
517
00:53:19,000 --> 00:53:22,750
They have been the best years of my life
518
00:53:22,750 --> 00:53:24,833
The best thing
519
00:53:25,125 --> 00:53:27,250
I have ever experienced
520
00:53:27,250 --> 00:53:29,875
And I want to try
521
00:53:30,583 --> 00:53:33,250
I want to try it one more time
522
00:53:34,125 --> 00:53:36,583
The last
523
00:53:36,583 --> 00:53:38,750
The last time
524
00:53:38,875 --> 00:53:41,375
- The last time?
- Yes
525
00:53:42,083 --> 00:53:45,875
- You have tried everything
- No
526
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
Not all
527
00:53:50,750 --> 00:53:53,750
I'm missing one thing
528
00:54:05,375 --> 00:54:09,250
In this restaurant, we don't want anythingto interfere with smell and taste,
529
00:54:09,250 --> 00:54:12,875
so I'm going to ask you
to put on these masks
530
00:54:12,875 --> 00:54:17,125
Suivez-moi, Paris c'est s'il vous plaît
531
00:54:19,000 --> 00:54:20,625
- Madam?
- Thank you
532
00:54:20,625 --> 00:54:22,000
- Sir?
- Thank you
533
00:54:22,000 --> 00:54:23,833
Welcome
534
00:54:29,333 --> 00:54:32,375
- Excuse me, madam
- Yes
535
00:54:36,500 --> 00:54:38,125
Thanks
536
00:54:41,583 --> 00:54:44,500
Excuse me, sir
537
00:55:01,833 --> 00:55:04,875
Why are you doing all this, for what?
538
00:55:06,083 --> 00:55:08,625
To save our relationship
539
00:55:16,250 --> 00:55:18,833
Did you choose the music?
540
00:55:52,125 --> 00:55:54,542
- Marcos
- Listen
541
00:56:02,500 --> 00:56:05,333
Listen, listen, this is the sax part
542
00:56:18,875 --> 00:56:22,000
Roberto is needed here, right?
543
00:56:22,250 --> 00:56:24,833
And we are all
544
00:56:28,833 --> 00:56:35,625
45 minutes in the car for this?
To not see each other's faces?
545
00:56:36,000 --> 00:56:38,083
You know what, Lucia?
546
00:56:38,625 --> 00:56:40,750
You were right
547
00:56:41,375 --> 00:56:46,750
With the whole adoption thing and that
548
00:56:47,250 --> 00:56:50,875
For what, right?
549
00:56:50,875 --> 00:56:55,875
We'd be changing diapers
all day and all that shit
550
00:56:59,250 --> 00:57:03,000
For me, children ruin your life
551
00:58:11,125 --> 00:58:14,208
Yeah! It even matched!
552
00:58:15,125 --> 00:58:16,833
Gorgeous!
553
00:58:37,458 --> 00:58:41,708
I can't believe that son of a bitch didn't come
554
00:58:44,958 --> 00:58:47,833
Susanna, please...
555
00:58:59,833 --> 00:59:01,458
Do you like it?
556
00:59:04,208 --> 00:59:06,083
I love it
557
00:59:06,083 --> 00:59:08,458
It´s wonderful
558
00:59:14,208 --> 00:59:16,708
I'm sorry Marcos didn't come
559
00:59:16,708 --> 00:59:18,708
I don't mind
560
00:59:29,625 --> 00:59:32,583
For you. Congratulations
561
01:01:52,333 --> 01:01:54,083
Do you want a glass of wine?
562
01:01:54,083 --> 01:01:56,208
No, thanks
563
01:02:41,583 --> 01:02:43,208
Luciaaaa!!
564
01:02:43,958 --> 01:02:45,708
Lucia, come here!
565
01:02:45,708 --> 01:02:48,458
Come here! You went crazy?!
566
01:02:48,458 --> 01:02:51,333
- What´re you doing?!
- And what have you done?!
567
01:02:51,333 --> 01:02:53,833
Do not touch me!
568
01:02:55,708 --> 01:02:58,958
Come here, damn! You're going to the pool
and you're going to get everything back...
569
01:02:58,958 --> 01:03:02,875
- You're not telling me what to do!
- ... organize my things!
570
01:03:02,958 --> 01:03:04,333
Lucia!
571
01:03:08,958 --> 01:03:12,458
Let's talk, like two adults!
572
01:03:12,458 --> 01:03:14,625
and let's fix everything, okay?
573
01:03:14,625 --> 01:03:16,333
OKK?!
574
01:03:17,208 --> 01:03:19,833
How unfair genetics are
575
01:03:20,583 --> 01:03:23,208
you are the same as your father
576
01:03:23,208 --> 01:03:24,625
The same
577
01:03:24,625 --> 01:03:26,958
The same!
578
01:03:35,417 --> 01:03:40,125
I´m sorry, sorry, sorry...
579
01:03:40,125 --> 01:03:42,958
sorry, sorry...
580
01:03:44,042 --> 01:03:46,167
Forgive me
581
01:03:46,333 --> 01:03:48,625
What are you doing?
582
01:03:54,208 --> 01:03:56,958
You know the only good thing?
583
01:03:56,958 --> 01:04:01,708
Do you know the only
good thing about all this?
584
01:04:02,208 --> 01:04:06,875
That you can't have children
585
01:06:43,333 --> 01:06:48,625
6 months later
586
01:07:02,458 --> 01:07:05,208
: The author, from a high point of view
587
01:07:05,208 --> 01:07:08,125
shows us the ruined interior of this temple
588
01:07:08,125 --> 01:07:11,083
In fact, they nicknamed the author
"Robert des Ruines"
589
01:07:11,083 --> 01:07:13,958
because he was associated
with spaces of this type
590
01:07:13,958 --> 01:07:18,083
If you look from the bottom
to the part closest to our gaze
591
01:07:59,458 --> 01:08:01,125
DinnerR.
592
01:08:12,708 --> 01:08:15,958
Aren't carnations for the dead?
593
01:08:17,583 --> 01:08:20,625
I really liked your flowers
594
01:08:21,458 --> 01:08:26,708
I can't have dinner today,
but Friday, if it´s okay with you,
595
01:08:27,083 --> 01:08:28,875
works for me too
596
01:08:28,875 --> 01:08:30,125
Kiss
597
01:08:41,958 --> 01:08:43,958
Thanks
598
01:08:45,208 --> 01:08:47,333
If you allow me,
599
01:08:47,333 --> 01:08:50,458
I ´d like to dedicate this song
to a very special person
600
01:08:50,458 --> 01:08:53,708
who is not going through
his best moment
601
01:08:54,958 --> 01:08:57,458
It goes for you
602
01:09:07,208 --> 01:09:10,458
- Have you brought me something that was a gift?
- But it´s nice
603
01:09:10,458 --> 01:09:12,583
It's shoddy
604
01:09:16,958 --> 01:09:18,458
Hello?
605
01:09:18,833 --> 01:09:20,458
Hi Mom
606
01:09:20,708 --> 01:09:25,208
Hi Marquitos, how´re you?
607
01:09:25,208 --> 01:09:28,125
What a joy to hear you
608
01:09:28,125 --> 01:09:30,083
How´re you?
609
01:09:30,083 --> 01:09:34,708
Eeeh, well... More or less.More or less bad
610
01:09:34,708 --> 01:09:38,208
- And how are you?
- Good, I'm good
611
01:09:38,208 --> 01:09:40,208
How's that knee?
612
01:09:40,208 --> 01:09:44,667
Nothing, they hurt a lot, so I cut
my losses and took out my knees
613
01:09:46,583 --> 01:09:48,833
I'm a silly. Listen to me
614
01:09:48,833 --> 01:09:50,583
And Lucia?
615
01:09:51,208 --> 01:09:53,375
Is working
616
01:09:54,833 --> 01:09:57,625
The aunts? How ´re they?
617
01:09:57,625 --> 01:10:01,458
Uuuyyy, as heavy as always
618
01:10:01,458 --> 01:10:05,833
We meet, we meet
often to play “conga”
619
01:10:05,833 --> 01:10:12,083
and in the end we can't play becausethey spend all day talking and talking. A disaster
620
01:10:12,917 --> 01:10:15,458
Mom I want to tell you something
621
01:10:15,458 --> 01:10:18,833
Yes, Marcos, tell me
622
01:10:20,208 --> 01:10:22,125
Hello?
623
01:10:25,375 --> 01:10:27,958
I wanted to...
624
01:10:27,958 --> 01:10:30,625
say sorry...
625
01:10:34,083 --> 01:10:37,625
and that I love you very much,
do you know that?
626
01:10:38,083 --> 01:10:40,583
Yes son, I know
627
01:10:41,375 --> 01:10:42,958
Thanks
628
01:10:43,208 --> 01:10:46,708
Don't ever forget that. Never
629
01:10:46,708 --> 01:10:51,208
No Marcos, how can I forget?
630
01:13:04,958 --> 01:13:07,667
Goodbye, honey
631
01:13:14,167 --> 01:13:15,792
Now what machine is my turn?
632
01:13:15,792 --> 01:13:19,042
That big girl, the futurist one you like
633
01:13:19,042 --> 01:13:21,792
Did you call Mam lately?
634
01:13:21,792 --> 01:13:24,292
No, not lately
635
01:13:24,292 --> 01:13:27,042
Call her, little brother
636
01:13:47,083 --> 01:13:50,333
:Hi Marcos. Call me when you can,
637
01:13:50,333 --> 01:13:52,875
I need to talk to you
638
01:14:10,542 --> 01:14:14,042
And? What happened?
639
01:14:16,667 --> 01:14:19,542
Do you know why I am a doctor?
640
01:14:20,167 --> 01:14:21,792
For the money, right?
641
01:14:21,792 --> 01:14:22,792
Come on, stupid
642
01:14:22,792 --> 01:14:27,292
- Because of the white coat, that you like to be looked at
- Yes, apart from all that
643
01:14:27,292 --> 01:14:30,417
Do you know why I entered college?
644
01:14:30,417 --> 01:14:32,792
I was a boy, you were very boy
645
01:14:32,792 --> 01:14:36,542
- You told me a thousand times
- No, I didn't tell you this, listen
646
01:14:36,542 --> 01:14:39,458
I accompanied mom to the hospital one day
647
01:14:39,458 --> 01:14:42,917
the time grandma was very sick
648
01:14:43,292 --> 01:14:47,042
Dad hadn't been there,
I don't know, I guess he was drunk
649
01:14:47,042 --> 01:14:48,792
And I remember that...
650
01:14:48,792 --> 01:14:55,292
The doctor who received her asked me
to stay seated and took her a few meters
651
01:14:56,167 --> 01:15:00,917
I couldn't hear what they were talking about,
I saw that mom was grow sad,
652
01:15:00,917 --> 01:15:06,167
It made me angry because the guy
was a rock, he didn't hug her, you know?
653
01:15:06,167 --> 01:15:07,917
she was crying...
654
01:15:07,917 --> 01:15:11,292
I didn't really understand
what the hell death was
655
01:15:11,292 --> 01:15:15,417
It made me sad to see mom helpless like that
656
01:15:15,417 --> 01:15:19,542
more than the idea of losing grandma
657
01:15:19,792 --> 01:15:22,667
I remember at that moment thinking:
658
01:15:22,667 --> 01:15:25,167
One day I will be a doctor
659
01:15:25,167 --> 01:15:28,167
and I'm going to hug people
660
01:15:29,917 --> 01:15:32,792
Hey, come on, listen to me
661
01:15:33,958 --> 01:15:36,792
- Listen to me
- I'm listening to you, dude
662
01:15:36,792 --> 01:15:39,042
Well and...
663
01:15:39,042 --> 01:15:41,042
when I had to
664
01:15:41,042 --> 01:15:43,708
diagnose my brother with terminal cancer
665
01:15:43,708 --> 01:15:45,542
No, not low blow, eh?
666
01:15:45,542 --> 01:15:47,292
- No, listen
- No, you went to hell
667
01:15:47,292 --> 01:15:49,458
Marcos, listen
668
01:15:51,417 --> 01:15:53,042
Listen
669
01:16:01,417 --> 01:16:03,458
What's happening?
670
01:16:04,167 --> 01:16:05,792
Come
671
01:16:18,417 --> 01:16:21,417
The cancer is in remission
672
01:16:21,417 --> 01:16:25,292
Almost completely disappeared
673
01:16:27,667 --> 01:16:29,167
Yes
674
01:16:29,167 --> 01:16:31,042
What?
675
01:16:31,042 --> 01:16:32,042
Yes
676
01:16:34,542 --> 01:16:37,792
But is something like this possible?
677
01:16:39,417 --> 01:16:42,667
Apparently yes, we don't know
678
01:16:42,667 --> 01:16:47,958
We think it´s immunotherapy,
but it´s a mystery
679
01:16:48,708 --> 01:16:51,292
But is it a sure thing?
680
01:16:51,292 --> 01:16:53,292
Well
681
01:16:54,292 --> 01:16:58,542
"Sure" they took him to prison, right?, but...
682
01:17:18,542 --> 01:17:21,708
How long did they take him to prision?
683
01:17:22,208 --> 01:17:24,292
I don't know, it's preventive detention
684
01:17:24,292 --> 01:17:30,708
- And we can appeal, right? Let's appeal!
- Yes, let's appeal, let's appeal
685
01:17:30,792 --> 01:17:33,417
If it's a joke I'll kill you, son of a bitch
686
01:17:33,417 --> 01:17:36,542
I hope not
687
01:17:55,750 --> 01:17:58,000
Thank you
688
01:18:21,667 --> 01:18:23,208
: What's the matter?
689
01:18:23,208 --> 01:18:25,917
I see you nervous
690
01:18:27,042 --> 01:18:28,708
I didn´t sleep well
691
01:18:28,708 --> 01:18:30,417
Yes, but why did you come?
692
01:18:30,417 --> 01:18:33,042
I don't have drugs
693
01:18:35,417 --> 01:18:38,792
I think she has the right
to know the truth
694
01:18:38,792 --> 01:18:40,292
Who? No!
695
01:18:40,792 --> 01:18:44,917
No! You´re crazy? Now?
Now you deserve to know the truth?
696
01:18:44,917 --> 01:18:46,542
Things changed, right?
697
01:18:46,542 --> 01:18:48,542
Exactly
698
01:18:50,667 --> 01:18:52,292
I'll talk to her
699
01:18:52,292 --> 01:18:53,792
No, no
700
01:18:54,042 --> 01:18:56,542
No, Marcos, that's selfish
701
01:18:56,542 --> 01:18:58,542
Selfish?
702
01:18:58,542 --> 01:19:02,042
Someone who lived everything
I went through in silence?
703
01:19:02,042 --> 01:19:07,292
Is someone selfish who lets his wife go off
with the fucking saxophonist?
704
01:19:07,417 --> 01:19:08,542
Yes
705
01:19:08,667 --> 01:19:10,167
Yes?
706
01:19:10,417 --> 01:19:11,792
Yes
707
01:19:13,208 --> 01:19:17,208
Well, I'm going to start being
a little more selfish then
708
01:19:17,542 --> 01:19:19,792
I deserve it
709
01:19:35,792 --> 01:19:36,917
Hello?
710
01:19:36,917 --> 01:19:39,958
Hi Roberto. Is Lucia with you?
711
01:19:39,958 --> 01:19:42,958
I need to talk to her.Put it on me please
712
01:19:43,917 --> 01:19:47,042
Marcos, dude,
she doesn't want to talk, okay?
713
01:19:47,042 --> 01:19:50,208
She needs a little more time,
give her a little time, just that
714
01:19:50,208 --> 01:19:54,167
No, you understand me!
Put me through to Lucia!
715
01:19:55,042 --> 01:19:57,417
Roberto... Put through her to me
716
01:19:57,417 --> 01:20:00,542
Marcos, I'm sorry
717
01:20:19,542 --> 01:20:20,792
Lucia
718
01:20:26,958 --> 01:20:29,042
Lucia we have to talk
719
01:20:30,458 --> 01:20:33,250
Lucia, please, I deserve it
720
01:20:35,542 --> 01:20:37,792
You deserve it?
721
01:20:40,458 --> 01:20:43,042
What do you deserve, Marcos?
722
01:20:44,708 --> 01:20:46,542
It's a gift
723
01:20:46,542 --> 01:20:48,917
that I´m looking at your face
724
01:20:49,417 --> 01:20:52,208
You deserve to be despised
725
01:20:52,542 --> 01:20:54,167
That's what you deserve
726
01:20:54,167 --> 01:20:55,958
- You don't understand
- No!
727
01:20:55,958 --> 01:20:57,167
No
728
01:20:57,292 --> 01:20:59,292
You are,
729
01:20:59,792 --> 01:21:02,292
you´re the one who doesn't understand anything
730
01:21:02,292 --> 01:21:04,792
I only ask that you leave me alone,
731
01:21:04,792 --> 01:21:07,917
that you disappear from my life
732
01:21:07,917 --> 01:21:10,667
It's the least, Marcos,
733
01:21:11,458 --> 01:21:15,958
It's the least you can do for me
734
01:21:30,208 --> 01:21:32,667
Listen to me, I need you to talk to her,
735
01:21:32,667 --> 01:21:34,792
she doesn't want to listen to me
736
01:21:34,792 --> 01:21:37,292
Marcos, you know
what I think about this
737
01:21:37,292 --> 01:21:41,208
- Bro, I'm asking you for help
- But you already know that I can't help you with this
738
01:21:41,208 --> 01:21:46,792
You´re the only one who can help me. Show her the medical report,
the letter I wrote her... I don't know, do whatever!
739
01:21:46,792 --> 01:21:50,292
- Lucia seems to be happy now
- Oh, yes, is she happy?
740
01:21:50,292 --> 01:21:53,542
Well, fine, then I'll cut out
the bullshit treatment. I'd rather die
741
01:21:53,542 --> 01:21:55,792
You're not serious, are you?
742
01:21:55,792 --> 01:21:57,917
- Yes, of course I'm being serious
- Marcos,
743
01:21:57,917 --> 01:22:00,167
I've been lying for months about your illness,
744
01:22:00,167 --> 01:22:02,792
Lucia will never forgive me,
and neither will Susana
745
01:22:02,792 --> 01:22:04,542
Alejandro, you are the doctor, you can...
746
01:22:04,542 --> 01:22:07,292
Are you going to come at me again
about confidentiality and all that?!
747
01:22:07,292 --> 01:22:08,417
No
748
01:22:08,667 --> 01:22:13,417
But I was thinking that I can report you
to the medical school and make a huge scandal out
749
01:22:13,417 --> 01:22:15,208
Come on, don't touch my balls
750
01:22:15,208 --> 01:22:18,042
They will forgive you with time,
751
01:22:18,042 --> 01:22:21,042
but I need them to forgive me now
752
01:22:22,458 --> 01:22:24,292
Well, ok
753
01:22:25,042 --> 01:22:27,458
Ok, I'll see what I can do
754
01:22:27,458 --> 01:22:28,458
OK
755
01:22:28,458 --> 01:22:30,042
Ok?
756
01:22:51,167 --> 01:22:52,292
Yes?
757
01:22:52,292 --> 01:22:54,792
Roberto, I'm Alejandro
758
01:22:55,042 --> 01:22:57,542
Hey, how´re you?
759
01:22:57,542 --> 01:23:00,458
Well, well, is Lucia there?
760
01:23:00,458 --> 01:23:02,542
Why? What's happening?
761
01:23:02,542 --> 01:23:07,292
I have to talk to her.
It's important, it's about Marcos
762
01:23:07,792 --> 01:23:09,292
What happens?
763
01:23:09,292 --> 01:23:12,708
- He´s fine?
- Yes, yes, he´s fine
764
01:23:13,792 --> 01:23:15,667
It's important, okay?
765
01:23:15,667 --> 01:23:18,917
- Ok, but she's not here
- Oh, where is she?
766
01:23:18,917 --> 01:23:20,708
She's in her study
767
01:23:20,708 --> 01:23:24,458
- And where is that?
- By Plaza de Castilla,
768
01:23:24,458 --> 01:23:27,667
but it's difficult to get there,if you want I'll take you
769
01:23:27,667 --> 01:23:30,292
No, it's not necessary,
I prefer to go alone
770
01:23:30,292 --> 01:23:33,167
- You're going to get lost
- No, really, it's not necessary
771
01:23:33,167 --> 01:23:35,292
Yes, it is necessary
772
01:23:35,292 --> 01:23:38,167
Wait for me to come down
773
01:23:43,042 --> 01:23:44,917
It doesn´t make sense
774
01:23:44,917 --> 01:23:48,208
I was in the operation,
I diagnosed the tumor,
775
01:23:48,208 --> 01:23:53,917
I accompanied him throughout the chemotherapy process
and with my own eyes I witnessed his improvement
776
01:23:53,917 --> 01:23:55,292
It's like this
777
01:23:56,167 --> 01:23:57,917
And why did he hide it?
778
01:23:58,292 --> 01:24:02,917
I don't know, he wanted to keep her away,
a way to protect her...I don't know
779
01:24:02,917 --> 01:24:05,208
What does it say in that letter?
780
01:24:06,958 --> 01:24:09,542
I don't know, it's
a private letter, I didn't read it
781
01:24:09,542 --> 01:24:11,667
Man, we can't do this to Lucia
782
01:24:12,542 --> 01:24:14,042
She has the right to know the truth
783
01:24:14,042 --> 01:24:17,167
She also had the right
to know it before but you decided that...
784
01:24:17,167 --> 01:24:21,708
I didn't decide anything at all, I simply limited myself
to complying with my brother's requests!
785
01:24:21,708 --> 01:24:25,167
Lucia is not going to read that letter, okay?
There's nothing more to talk about, damn
786
01:24:25,167 --> 01:24:29,708
- She's happy now, she doesn't deserve this
- She was happy before too!
787
01:24:32,417 --> 01:24:35,542
- Eh... isn't it that way?
- You leave it to me!
788
01:24:39,042 --> 01:24:41,667
Alejandro, do you realize that
if Lucia finds out about all this
789
01:24:41,667 --> 01:24:43,667
is my life with her going to shit?
790
01:24:43,667 --> 01:24:45,708
No, promise me you won't tell her anything
791
01:24:45,708 --> 01:24:49,417
- Calm down Roberto
- I'm very calm, stop telling me to calm down, damn it!
792
01:24:49,417 --> 01:24:51,792
Promise me you'll tear that letter
into a thousand pieces!
793
01:24:51,792 --> 01:24:55,167
- You've gone mad?
- Maybe, but I don't want to give it up!
794
01:24:55,167 --> 01:24:58,292
Listen me, stop here,
795
01:24:58,292 --> 01:25:01,792
- let's sit down and chat calmly
- We're not going to stop and we're not going to do anything!
796
01:25:01,792 --> 01:25:04,958
until you assure me that Lucia
is not going to find out about any of this!
797
01:25:04,958 --> 01:25:08,542
That's not going to change things,
sooner or later she's going to find out
798
01:25:08,542 --> 01:25:10,708
You have no idea what Marcos went through!
799
01:25:10,708 --> 01:25:12,792
And what the hell do I care, man?!
800
01:25:12,792 --> 01:25:14,292
It's too late now, okay?!
801
01:25:14,292 --> 01:25:17,167
We could have helped him
and he didn't want to! Now is late!
802
01:25:17,167 --> 01:25:19,667
Don't make the same mistake he did!
803
01:25:19,667 --> 01:25:23,042
This letter is not going to change
Lucia's feelings towards you in any way!
804
01:25:23,042 --> 01:25:25,917
You don't know that, man!
You have no fucking idea what it says there!
805
01:25:25,917 --> 01:25:28,917
Roberto, let her decide!!!
806
01:25:32,667 --> 01:25:34,542
I'm sorry
807
01:25:37,167 --> 01:25:40,792
I don't want to lose her, man
808
01:25:40,792 --> 01:25:42,667
I don't want to lose her
809
01:25:43,292 --> 01:25:48,792
Let's go out there, this way, and let's sit down
and have a drink in peace, okay?
810
01:25:49,167 --> 01:25:50,917
No, no
811
01:25:50,917 --> 01:25:54,792
Let's go to the workshop,
let's talk to Lucia
812
01:26:25,167 --> 01:26:28,292
It´s ok, dear, it´s ok
813
01:26:43,042 --> 01:26:46,667
- We have to go
- Lucia...
814
01:26:50,667 --> 01:26:52,417
I'm afraid
815
01:26:54,042 --> 01:26:55,708
Listen to me,
816
01:26:55,708 --> 01:26:57,958
he's going to be fine
817
01:26:58,042 --> 01:27:02,542
He´s very strong,
and nothing will happen
818
01:27:04,042 --> 01:27:06,417
I will call you later
819
01:27:06,958 --> 01:27:09,708
- I love you
- Too
820
01:27:09,708 --> 01:27:11,958
Be with mommy
821
01:27:54,417 --> 01:27:55,667
Ale
822
01:28:05,167 --> 01:28:06,542
Ale
823
01:28:23,542 --> 01:28:25,917
I know you hear me
824
01:28:27,917 --> 01:28:30,708
You hear me, right?
825
01:28:30,958 --> 01:28:33,292
Goddammit...
826
01:28:36,792 --> 01:28:38,958
Come back!
827
01:28:51,167 --> 01:28:53,042
Forgive me
828
01:28:55,042 --> 01:28:57,042
Ok?
829
01:28:57,292 --> 01:28:59,792
but come back!
830
01:29:03,167 --> 01:29:09,042
I´ve already lost the person I love most
in this world, I can't take it anymore
831
01:29:14,667 --> 01:29:17,458
I'm afraid
832
01:29:43,167 --> 01:29:46,542
I've been thinking about coming home,
833
01:29:47,917 --> 01:29:49,792
To Colonia
834
01:29:52,792 --> 01:29:55,917
I was too unfair to mom
835
01:29:55,917 --> 01:29:58,542
She doesn´t deserve it
836
01:29:58,958 --> 01:30:01,917
Maybe it's time to
837
01:30:02,667 --> 01:30:05,292
heal some wound
838
01:30:08,917 --> 01:30:11,917
Answer me, fuck
839
01:30:13,792 --> 01:30:15,792
Answer me!
840
01:30:59,708 --> 01:31:01,542
Tell me
841
01:31:13,792 --> 01:31:15,958
Marcos just called
842
01:31:23,542 --> 01:31:27,042
He wants us to have dinner with him
843
01:31:31,417 --> 01:31:33,292
Lucia we have to talk,
844
01:31:33,292 --> 01:31:37,042
there´s something you have to know
845
01:31:54,708 --> 01:31:56,208
Thanks
846
01:32:01,917 --> 01:32:03,458
Thanks
847
01:32:20,458 --> 01:32:26,125
Do you remember when
we were at your concert,
848
01:32:26,125 --> 01:32:27,792
in your first concert,
849
01:32:27,792 --> 01:32:31,458
when we were 18 years old?
850
01:32:32,542 --> 01:32:34,042
- Listen
- What?
851
01:32:34,042 --> 01:32:35,875
I was the taster
852
01:32:48,792 --> 01:32:54,542
Now what, we're 15?: At 15 I already knew you
853
01:33:23,542 --> 01:33:24,958
May I?
854
01:33:24,958 --> 01:33:26,458
Sure
855
01:33:36,917 --> 01:33:39,542
- May I...?
- Yes, of course
856
01:33:46,792 --> 01:33:48,917
Malbec or tannat?
857
01:33:49,917 --> 01:33:52,292
- Tannat
- Tannat,
858
01:33:52,417 --> 01:33:54,458
cheap but good,
859
01:33:56,667 --> 01:33:58,667
Uruguayan...
860
01:34:05,042 --> 01:34:06,792
I saw you for a while
861
01:34:06,792 --> 01:34:08,792
I was there and saw you chatting
862
01:34:08,792 --> 01:34:11,792
- Look guys, I'm going to leave you
- No, Roberto, please!
863
01:34:11,792 --> 01:34:16,292
I don't want to argue, I don't want to fight,
it's just so we can talk, okay?
864
01:34:18,542 --> 01:34:21,458
Really, it's just talking
865
01:34:23,667 --> 01:34:27,208
- Shall I take the letter?
- Give us a minute, okay?
866
01:34:29,792 --> 01:34:32,042
- Thanks
- Thanks
867
01:34:39,417 --> 01:34:45,208
Did I tell you that my dad sent my mom
to the hospital several times?
868
01:34:46,042 --> 01:34:47,792
Yes, I told you
869
01:34:48,542 --> 01:34:50,542
And of course...
870
01:34:50,542 --> 01:34:55,417
I accumulated a lot of anger,
a lot of resentment, with my dad and...
871
01:34:55,417 --> 01:34:57,667
and with my mother too,
872
01:34:57,958 --> 01:35:00,542
because she didn't leave
873
01:35:06,167 --> 01:35:10,167
A few days ago
I dreamed about my mom
874
01:35:10,667 --> 01:35:14,042
I dreamed that I was my mother
875
01:35:14,708 --> 01:35:17,958
I was in her body, I had her story,
876
01:35:18,792 --> 01:35:22,917
her phobias, her fears, her limitations
877
01:35:22,917 --> 01:35:28,458
Surely they´re things that one does
to be able to understand some things
878
01:35:28,458 --> 01:35:30,792
And... I understood
879
01:35:33,167 --> 01:35:35,917
I've held on for a long time
880
01:35:36,417 --> 01:35:41,542
to show the truth, my truth,
881
01:35:41,542 --> 01:35:45,042
which of course is not the only one
882
01:35:49,417 --> 01:35:54,167
And... I don't want to make
the same mistake again,
883
01:35:54,167 --> 01:35:55,417
ok?
884
01:35:57,042 --> 01:36:00,167
Because my pain
885
01:36:00,542 --> 01:36:04,792
it's not the biggest
or the only one, of course
886
01:36:08,917 --> 01:36:11,292
I saw you Lucia
887
01:36:13,292 --> 01:36:15,417
I saw you...
888
01:36:15,417 --> 01:36:20,292
laugh with that beautiful laugh you have,
889
01:36:22,458 --> 01:36:26,542
since I haven't seen you laugh in years,
890
01:36:28,292 --> 01:36:30,792
many years ago
891
01:36:31,917 --> 01:36:34,042
And I think that...
892
01:36:34,292 --> 01:36:36,417
that I understood
893
01:36:38,167 --> 01:36:39,958
The fact that?
894
01:36:46,292 --> 01:36:47,917
Can I show you something?
895
01:36:47,917 --> 01:36:49,667
- Guys, I really
- No, no
896
01:36:49,667 --> 01:36:53,417
Yes, this is your thing.
You have to solve it yourself, ok?
897
01:36:53,417 --> 01:36:56,208
I go out to smoke. Sorry
898
01:37:12,958 --> 01:37:14,958
There is no need
899
01:37:18,542 --> 01:37:22,042
You don't need to tell me, or...
900
01:37:22,542 --> 01:37:27,417
or explain anything more.
I don´t want to see anything
901
01:37:27,792 --> 01:37:32,042
I was already talking to Rober
yesterday and already...
902
01:37:32,542 --> 01:37:34,917
he has already told me everything
903
01:37:34,917 --> 01:37:38,667
- So it's fine with me
- Did he tell you...?
904
01:37:49,292 --> 01:37:50,792
You don´t know...
905
01:37:50,792 --> 01:37:54,292
Honey, you don't know
how I've missed you
906
01:37:54,292 --> 01:37:56,542
You have no idea
907
01:38:09,042 --> 01:38:10,792
What is this?
908
01:38:11,458 --> 01:38:13,208
The divorce
909
01:38:14,542 --> 01:38:16,208
Forgive me
910
01:38:18,792 --> 01:38:21,542
I know I hurt you
911
01:38:22,292 --> 01:38:25,167
You didn't deserve it
912
01:39:18,792 --> 01:39:21,292
Love her a lot
913
01:39:25,792 --> 01:39:28,958
She deserves it
914
01:39:38,917 --> 01:39:40,042
Marcos,
915
01:39:49,792 --> 01:39:51,458
thank you
916
01:42:53,208 --> 01:42:59,458
Two years later
917
01:43:38,542 --> 01:43:40,208
Well,
918
01:43:41,833 --> 01:43:45,417
Marcos asked Catalina that
919
01:43:45,417 --> 01:43:48,542
if I was able to read,
920
01:43:48,542 --> 01:43:50,167
I would read
921
01:43:50,333 --> 01:43:55,292
these lines, this message,
that he wrote to all of us
922
01:44:02,417 --> 01:44:04,792
"Now that I have you all together,
923
01:44:04,792 --> 01:44:07,792
and you have no way to escape from here,
924
01:44:07,792 --> 01:44:10,792
I wanted to tell you something:
925
01:44:11,042 --> 01:44:14,042
I'm sorry I ruined your day,
926
01:44:14,042 --> 01:44:17,042
I swear I didn't die on purpose
927
01:44:17,042 --> 01:44:20,458
I know you will be sad, I hope so,
928
01:44:20,458 --> 01:44:26,583
And if you're not crying uncontrollably,
please now is a good time to start
929
01:44:35,417 --> 01:44:39,042
Although you see me lying down like this, serious,
930
01:44:39,042 --> 01:44:41,792
I hope not too pale,
931
01:44:42,292 --> 01:44:46,292
because for that the makeup artist
charges what he charges,
932
01:44:46,292 --> 01:44:50,708
you have to know that I left
with a smile on my face
933
01:44:51,208 --> 01:44:56,708
I was wrong, I screwed, I didn't deserve you
934
01:44:56,708 --> 01:44:58,250
I love you...
935
01:44:58,625 --> 01:45:00,708
and thank you...
936
01:45:00,708 --> 01:45:05,083
and, above all, sorry"
937
01:45:22,792 --> 01:45:25,792
Catalina: I have seen many people die:
938
01:45:26,167 --> 01:45:27,917
my parents,
939
01:45:27,917 --> 01:45:29,708
my brother,
940
01:45:29,708 --> 01:45:31,958
friends...
941
01:45:32,667 --> 01:45:35,792
But burying a son...
942
01:45:37,292 --> 01:45:40,208
I don't think there is anything so hard in life
943
01:45:41,917 --> 01:45:45,792
However despite my sadness
944
01:45:45,792 --> 01:45:47,667
I feel serene,
945
01:45:47,667 --> 01:45:49,542
peaceful
946
01:45:51,042 --> 01:45:55,042
Marcos didn't want to go through all this alone
947
01:45:55,792 --> 01:46:01,042
He came here, leaned
on his childhood friends,
948
01:46:01,042 --> 01:46:03,042
in my sisters
949
01:46:05,667 --> 01:46:08,125
He didn't care that they saw him like that,
950
01:46:09,208 --> 01:46:11,292
in that state
951
01:46:11,542 --> 01:46:13,042
My love
952
01:46:13,042 --> 01:46:18,542
I´ve never seen anyone carrya disease with such fortitude,
953
01:46:18,542 --> 01:46:21,417
with so much dignity
954
01:46:22,667 --> 01:46:26,042
But despite his horrible pains
955
01:46:26,042 --> 01:46:29,667
he never lost his sense of humor
956
01:46:30,542 --> 01:46:34,667
He always told me
funny stories about you,
957
01:46:35,042 --> 01:46:40,542
I don't think you can imagine
how much he loved you
958
01:46:43,458 --> 01:46:47,167
But what surprised me most of all
959
01:46:47,167 --> 01:46:50,667
is how he leaned on me
960
01:46:51,042 --> 01:46:53,667
Something changed in him
961
01:46:54,292 --> 01:46:57,042
Good night my love
962
01:46:57,042 --> 01:47:00,042
Something very deep,
963
01:47:00,417 --> 01:47:02,542
very intimate
964
01:47:04,042 --> 01:47:09,542
I don't know how to explain it,
but I still thank God for that
965
01:47:09,542 --> 01:47:12,917
I know that Marcos left in peace,
966
01:47:12,917 --> 01:47:14,917
happy
967
01:47:15,667 --> 01:47:17,042
Yes
968
01:47:19,708 --> 01:47:23,958
When the doctors told him
that the cancer had come back,
969
01:47:23,958 --> 01:47:26,792
he came, he walked through that door
970
01:47:26,792 --> 01:47:29,292
and he told me three words,
971
01:47:29,292 --> 01:47:33,542
three words that stuck in my heart:
972
01:47:35,292 --> 01:47:36,917
Mom,
973
01:47:37,042 --> 01:47:39,042
I'm afraid
974
01:47:39,667 --> 01:47:41,833
He was my little one again
975
01:47:43,208 --> 01:47:48,667
Marcos´d never have allowed himselfto appear so vulnerable. He was
976
01:47:48,667 --> 01:47:50,292
strong,
977
01:47:50,792 --> 01:47:52,167
robust
978
01:47:55,542 --> 01:47:58,042
He died in his sleep,
979
01:47:58,292 --> 01:48:00,292
in his bedroom,
980
01:48:00,917 --> 01:48:04,417
the same room where he was born
981
01:48:05,792 --> 01:48:10,417
He only said one word before he died
982
01:48:10,542 --> 01:48:14,958
A word that I believe changed his life:
983
01:48:17,417 --> 01:48:19,542
Lucia
68577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.