All language subtitles for Criminal.Minds.S08E22.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,030 --> 00:00:05,731 Yo, man, something ain't right about this. 2 00:00:05,733 --> 00:00:06,699 It's right. 3 00:00:06,701 --> 00:00:08,066 You know who leaves a ride like this 4 00:00:08,068 --> 00:00:09,401 in the middle of this street 5 00:00:09,403 --> 00:00:10,903 at this time of night, man? Cops. Let's go! 6 00:00:10,905 --> 00:00:12,237 Car's too nice to be cops. 7 00:00:12,239 --> 00:00:13,405 Man, like you know. 8 00:00:13,407 --> 00:00:15,791 I know more than you. Let's go. 9 00:00:19,129 --> 00:00:22,047 Hey, hold up, hold up. 10 00:00:24,302 --> 00:00:25,434 Askin' for it. 11 00:00:25,436 --> 00:00:27,636 Let me drive. 12 00:00:27,638 --> 00:00:29,271 You said I could drive. 13 00:00:31,274 --> 00:00:32,975 Damn, it's keyless. 14 00:00:32,977 --> 00:00:36,162 That clicker thing must be in here somewhere. You see it? 15 00:00:36,164 --> 00:00:37,496 I'll look for it. 16 00:00:37,498 --> 00:00:39,097 I don't see it, man. Try it anyway. 17 00:00:39,099 --> 00:00:41,650 Come on. 18 00:00:42,637 --> 00:00:45,270 Oh, yeah! 19 00:00:45,272 --> 00:00:46,989 Whoo! 20 00:00:48,442 --> 00:00:52,161 Yo, you hear that? What was that? 21 00:00:59,669 --> 00:01:00,786 Oh, my gosh, man. 22 00:01:00,788 --> 00:01:01,921 Hell, no. 23 00:01:01,923 --> 00:01:03,839 Shut up, let me think. Come on, man, we gotta go! 24 00:01:03,841 --> 00:01:06,625 No, we gotta go, man. If we get stopped, I'm not explainin' 25 00:01:06,627 --> 00:01:08,677 why there's two dead white people in the trunk. Let's go! 26 00:01:08,679 --> 00:01:10,346 All right! 27 00:01:10,348 --> 00:01:12,181 This is what we gonna do-- 28 00:01:12,183 --> 00:01:13,732 we're gonna dump the bodies, 29 00:01:13,734 --> 00:01:15,801 wipe down the trunk, and no one will ever know. 30 00:01:15,803 --> 00:01:17,319 Nuh-uh, man, we gotta go. Come on! 31 00:01:17,321 --> 00:01:18,971 Will you look! Look! 32 00:01:18,973 --> 00:01:21,574 Whoever did this left the key in her hand. 33 00:01:21,576 --> 00:01:22,641 Now, they dead and I'm sorry about that, 34 00:01:22,643 --> 00:01:24,476 but they ain't gettin' in my way. 35 00:01:24,478 --> 00:01:25,778 Are you down? 36 00:01:25,780 --> 00:01:27,479 Eddie! You down? 37 00:01:27,481 --> 00:01:28,647 Yeah, I'm down. 38 00:01:28,649 --> 00:01:31,500 Good. Now grab that thing out of her hand. 39 00:01:31,502 --> 00:01:32,868 Me? Why I gotta grab it? 40 00:01:32,870 --> 00:01:34,537 Because I'm your big brother and driving is my job, 41 00:01:34,539 --> 00:01:37,873 and taking stuff off of dead bodies is yours. 42 00:01:40,660 --> 00:01:42,511 Hurry up. 43 00:01:44,998 --> 00:01:46,515 Aah! 44 00:01:46,517 --> 00:01:47,683 Let go! Brendon! Brendon! 45 00:01:47,685 --> 00:01:49,185 Brendon! Help me... 46 00:01:49,187 --> 00:01:50,669 Brendon! Help me! 47 00:01:50,671 --> 00:01:52,638 Let go of her hand! Let go! 48 00:01:52,640 --> 00:01:55,391 No... 49 00:01:55,393 --> 00:01:57,342 Run! 50 00:02:16,546 --> 00:02:17,546 Hey, you. 51 00:02:17,548 --> 00:02:20,499 Hey. Next time I decide 52 00:02:20,501 --> 00:02:23,752 if I want to keep working at Doctors Without Borders, 53 00:02:23,754 --> 00:02:24,720 please shoot me. 54 00:02:24,722 --> 00:02:26,355 What country are you in right now? 55 00:02:26,357 --> 00:02:28,707 Right now, all I see is sand. 56 00:02:28,709 --> 00:02:31,410 So, south... 57 00:02:31,412 --> 00:02:33,078 Sandistan, I think. 58 00:02:33,080 --> 00:02:34,063 Mm... 59 00:02:34,065 --> 00:02:36,381 When are you gonna get home? 60 00:02:36,383 --> 00:02:41,070 They kept me out here for 10 months. Who knows? 61 00:02:42,573 --> 00:02:43,939 Do you need to get that? 62 00:02:43,941 --> 00:02:45,658 Mm-mmm. No, not right now. 63 00:02:46,911 --> 00:02:48,077 You sure? 64 00:02:48,079 --> 00:02:51,080 Maybe you have to sign for something. 65 00:03:03,093 --> 00:03:04,877 Special delivery. 66 00:03:05,762 --> 00:03:07,579 Hey. 67 00:03:07,581 --> 00:03:09,748 Ohh! 68 00:03:09,750 --> 00:03:10,916 Ohh... 69 00:03:10,918 --> 00:03:12,768 This is a treat. 70 00:03:12,770 --> 00:03:14,937 You never surprise me at home. 71 00:03:14,939 --> 00:03:18,107 How'd you get the time off? 72 00:03:29,753 --> 00:03:32,621 James? 73 00:03:37,610 --> 00:03:39,044 You can stop faking. 74 00:03:39,046 --> 00:03:42,464 When you're really asleep, you do that leg twitch thing. 75 00:03:42,466 --> 00:03:45,617 No, I don't. 76 00:03:45,619 --> 00:03:46,802 Hmm. 77 00:03:51,257 --> 00:03:53,258 Mmm. 78 00:03:53,260 --> 00:03:56,095 What's going on? 79 00:03:56,097 --> 00:03:57,479 'Cause there's something. 80 00:03:57,481 --> 00:04:00,265 Why does there have to be something? 81 00:04:00,267 --> 00:04:03,301 Can't I just want to make my wife happy? 82 00:04:03,303 --> 00:04:05,738 It's nothing. 83 00:04:05,740 --> 00:04:06,989 It's a good thing. 84 00:04:06,991 --> 00:04:08,490 So there is a thing. 85 00:04:08,492 --> 00:04:10,993 Yes. But I've been in an airplane for 20 hours, 86 00:04:10,995 --> 00:04:13,329 and we're not gonna talk about this right now. 87 00:04:13,331 --> 00:04:16,615 And I also just heard your phone go off. 88 00:04:16,617 --> 00:04:19,702 That means you've got a psycho killer to catch. 89 00:04:19,704 --> 00:04:21,954 We aren't done talking about this. 90 00:04:21,956 --> 00:04:24,373 Shh. I'm sleeping. 91 00:04:24,375 --> 00:04:26,008 Look. 92 00:04:26,010 --> 00:04:28,210 Oh... 93 00:04:32,682 --> 00:04:36,385 It looks like someone is taking the term "Motor City" too literally. 94 00:04:36,387 --> 00:04:37,720 In the last month, 95 00:04:37,722 --> 00:04:40,189 Detroit P.D. has found two different crime scenes 96 00:04:40,191 --> 00:04:42,057 in the trunks of two different cars. 97 00:04:42,059 --> 00:04:43,859 Married couples in each trunk? 98 00:04:43,861 --> 00:04:45,677 Yeah. Brian and Melissa Cain in car number one, 99 00:04:45,679 --> 00:04:47,196 Paul and Elizabeth Garrett in car number two. 100 00:04:47,198 --> 00:04:49,848 Elizabeth was found alive by a couple of kids, 101 00:04:49,850 --> 00:04:51,194 but by the time the paramedics got there, 102 00:04:51,219 --> 00:04:52,518 she had lost too much blood. 103 00:04:52,519 --> 00:04:55,237 Well, it takes a lot of skill to force a couple into their own car, 104 00:04:55,239 --> 00:04:56,572 even with a gun. 105 00:04:56,574 --> 00:04:58,624 But once he does, it's one-stop shopping for this guy. 106 00:04:58,626 --> 00:05:01,744 His car become an abduction vehicle and a dumping site. 107 00:05:01,746 --> 00:05:03,028 According to missing persons reports, 108 00:05:03,030 --> 00:05:04,362 he holds on to them for about a week. 109 00:05:04,364 --> 00:05:05,864 Do you know what he does with them during that time? 110 00:05:05,866 --> 00:05:07,833 Yes, unfortunately I do, and that information 111 00:05:07,835 --> 00:05:09,802 is on your tablets in picture form. 112 00:05:09,804 --> 00:05:13,555 And if you'll excuse me, I'm going to go to my happy place. 113 00:05:13,557 --> 00:05:14,673 Ah. 114 00:05:14,675 --> 00:05:16,675 Wow, this guy sure likes to cut, doesn't he? 115 00:05:16,677 --> 00:05:18,844 Mostly shallow. They could almost 116 00:05:18,846 --> 00:05:20,179 be considered hesitation marks, 117 00:05:20,181 --> 00:05:22,214 except for the sheer number. 118 00:05:22,216 --> 00:05:25,150 M.E. puts the count at nearly 50 per victim, 119 00:05:25,152 --> 00:05:28,020 and the cause of death is one final stab that's fatal. 120 00:05:28,022 --> 00:05:30,055 Physical and psychological sadism. 121 00:05:30,057 --> 00:05:33,025 They never know if the next cut is the one that will kill them. 122 00:05:33,027 --> 00:05:34,559 And the amount of urban decay in Detroit 123 00:05:34,561 --> 00:05:36,061 gives him a lot of room to maneuver. 124 00:05:36,063 --> 00:05:38,063 We need to stop him before he takes another couple. 125 00:05:40,116 --> 00:05:42,067 Oh, God. 126 00:05:42,069 --> 00:05:44,420 Oh, God... 127 00:05:44,422 --> 00:05:47,256 It's ok. It's ok. It's all right. Just hang on. 128 00:05:47,258 --> 00:05:49,124 Why is he doing this to us? 129 00:05:49,126 --> 00:05:51,760 I don't know, I don't. Shh. Shh. 130 00:05:51,762 --> 00:05:53,879 Shh... 131 00:05:53,881 --> 00:05:56,265 Shh... 132 00:06:00,587 --> 00:06:04,422 Mary, I can't help you. 133 00:06:05,308 --> 00:06:08,193 You have to take it out. 134 00:06:08,195 --> 00:06:09,928 No, no. No, you'll die. 135 00:06:09,930 --> 00:06:11,647 Phillip... 136 00:06:13,867 --> 00:06:17,286 It's time. 137 00:06:36,556 --> 00:06:38,674 Thank you. 138 00:06:41,394 --> 00:06:43,295 Thank you. 139 00:06:43,297 --> 00:06:45,931 Oh, Phillip... 140 00:06:50,069 --> 00:06:53,238 Mary... 141 00:06:55,825 --> 00:06:59,565 Noooo! 142 00:07:02,315 --> 00:07:04,432 Aaahhh! 143 00:07:04,433 --> 00:07:08,433 8x22 No. 6 144 00:07:08,458 --> 00:07:13,458 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 145 00:07:39,822 --> 00:07:43,375 "We are not the same persons this year as last, 146 00:07:43,377 --> 00:07:45,026 "nor are those we love. 147 00:07:45,028 --> 00:07:48,413 "It is a happy chance if we, changing, 148 00:07:48,415 --> 00:07:51,233 continue to love the changed person." 149 00:07:51,235 --> 00:07:53,652 W. Somerset Maugham. 150 00:07:53,654 --> 00:07:58,006 So, we know this unsub uses the victims' own cars 151 00:07:58,008 --> 00:07:59,308 as his dumpsite. 152 00:07:59,310 --> 00:08:00,676 Technically, it's not a dumpsite, 153 00:08:00,678 --> 00:08:02,728 it's a transportation disposal modality. 154 00:08:02,730 --> 00:08:04,012 The point is, 155 00:08:04,014 --> 00:08:06,348 what does he do once he abandons the car? Walk? 156 00:08:06,350 --> 00:08:08,383 Well, both cars were found about 500 feet 157 00:08:08,385 --> 00:08:09,818 from public transportation. 158 00:08:09,820 --> 00:08:13,388 He could catch a bus or a train, but back to where? 159 00:08:13,390 --> 00:08:15,407 His secondary location is most likely in Detroit. 160 00:08:15,409 --> 00:08:17,442 Both the couples he kidnapped are from Grosse Pointe, 161 00:08:17,444 --> 00:08:19,995 which is one of the most affluent communities in all of America, 162 00:08:19,997 --> 00:08:21,496 and it's only 8 miles from downtown. 163 00:08:21,498 --> 00:08:23,281 Well, then he's probably from Grosse Point, too. 164 00:08:23,283 --> 00:08:25,367 To overwhelm two people at once, he has to blend in. 165 00:08:25,369 --> 00:08:28,587 It feels like the real question is, why married couples? 166 00:08:28,589 --> 00:08:30,422 If he's a sadist, 167 00:08:30,424 --> 00:08:33,675 having a witness to his torture heightens his pleasure. 168 00:08:33,677 --> 00:08:36,178 Israel Keyes kidnapped a husband and wife at gunpoint, 169 00:08:36,180 --> 00:08:37,912 got them in a car, took them to a remote location, 170 00:08:37,914 --> 00:08:39,414 and then killed the husband in front of the wife. 171 00:08:39,416 --> 00:08:41,216 Keyes was a sexual sadist, though. 172 00:08:41,218 --> 00:08:43,435 This guy, I don't know. 173 00:08:44,554 --> 00:08:46,355 Cutting a husband and wife to death, 174 00:08:46,357 --> 00:08:49,224 it's--it's more like he's mocking their marriage bond. 175 00:08:49,226 --> 00:08:51,026 That's where my head's at. 176 00:08:51,028 --> 00:08:52,427 They took each other for better or worse, 177 00:08:52,429 --> 00:08:54,279 now I'm going to show you worse. 178 00:08:54,281 --> 00:08:56,281 So his home life's probably a wreck. 179 00:08:56,283 --> 00:09:00,035 At least one ex-wife, not to mention his mom and dad. 180 00:09:00,037 --> 00:09:01,453 All right, we need to hit the ground running. 181 00:09:01,455 --> 00:09:02,937 Reid, I want you working on a geographic profile. 182 00:09:02,939 --> 00:09:04,873 Blake, you and Rossi go to the morgue, cover victimology. 183 00:09:04,875 --> 00:09:06,908 JJ and Morgan, go look at the cars. 184 00:09:06,910 --> 00:09:08,293 We need to understand how he's gaining 185 00:09:08,295 --> 00:09:09,711 control of the victims. 186 00:09:09,713 --> 00:09:12,164 Near as I can tell, your guy cuts in a mirror pattern. 187 00:09:12,166 --> 00:09:13,465 What he does to the husband 188 00:09:13,467 --> 00:09:14,833 he matches with the wife. 189 00:09:14,835 --> 00:09:17,302 Except the wife had diagonal cuts downward 190 00:09:17,304 --> 00:09:18,804 and the husband's were horizontal. 191 00:09:18,806 --> 00:09:20,172 In their chest and torso, yeah. 192 00:09:20,174 --> 00:09:21,640 That gives me a sense of the attacker's height. 193 00:09:21,642 --> 00:09:23,725 If the attacker's taller than the victim, 194 00:09:23,727 --> 00:09:25,477 the knife will go down. 195 00:09:25,479 --> 00:09:27,763 But if he's shorter, it'll go in straight. 196 00:09:27,765 --> 00:09:30,632 So the unsub's taller than the wife but shorter than the husband. 197 00:09:30,634 --> 00:09:33,318 Wife's 5'4", husband's 5'8", 198 00:09:33,320 --> 00:09:35,520 so the unsub's about 5'7". 199 00:09:35,522 --> 00:09:36,688 Shrimpy guy. 200 00:09:36,690 --> 00:09:38,940 Wait a minute. Look at the first couple. 201 00:09:38,942 --> 00:09:41,493 She was 5'11", he was 6'2". 202 00:09:41,495 --> 00:09:43,161 But the cutting angle is the same. 203 00:09:43,163 --> 00:09:45,080 Down on her, straight on him. 204 00:09:45,082 --> 00:09:47,743 Well, it doesn't work if the unsub's 5'7". 205 00:09:47,768 --> 00:09:49,502 The geometry's off. 206 00:09:49,503 --> 00:09:51,920 I couldn't account for it. Frankly, I was hoping you could. 207 00:09:51,922 --> 00:09:54,873 Right. Face me. 208 00:09:54,875 --> 00:09:56,842 Put your right hand up. 209 00:09:56,844 --> 00:09:59,261 I'm the wife, I'm 5'4". 210 00:09:59,263 --> 00:10:00,545 Stab me in the chest. 211 00:10:00,547 --> 00:10:02,264 Bam. 212 00:10:02,266 --> 00:10:03,882 But I do the same to you. 213 00:10:05,518 --> 00:10:07,686 This is why he takes couples. 214 00:10:07,688 --> 00:10:10,522 He wants them to hurt each other. 215 00:10:10,524 --> 00:10:13,022 I posted extra patrols around the transit stops 216 00:10:13,047 --> 00:10:14,060 like you requested. 217 00:10:14,061 --> 00:10:15,026 Good. 218 00:10:15,028 --> 00:10:16,561 And I gave Dr. Reid as detailed a map 219 00:10:16,563 --> 00:10:18,680 of Detroit and Grosse Pointe as I could. 220 00:10:18,682 --> 00:10:21,399 So, he should be all right there. 221 00:10:21,401 --> 00:10:22,451 Wow. 222 00:10:22,453 --> 00:10:23,535 What'd you find? 223 00:10:23,537 --> 00:10:25,787 Well, date night is very important to this unsub. 224 00:10:25,789 --> 00:10:27,122 He goes on dates? 225 00:10:27,124 --> 00:10:28,990 No, but his victims do, and the unsub knows that. 226 00:10:28,992 --> 00:10:31,243 Brian and Melissa Cain were abducted on a Saturday night. 227 00:10:31,245 --> 00:10:32,744 Their last known credit card purchase 228 00:10:32,746 --> 00:10:34,579 was at an ice cream shop they regularly frequent. 229 00:10:34,581 --> 00:10:36,865 Paul and Elizabeth Garrett had a standing matinee 230 00:10:36,867 --> 00:10:37,758 they went to every Sunday. 231 00:10:37,783 --> 00:10:39,335 They were abducted in the early evening, 232 00:10:39,336 --> 00:10:40,752 most likely on the way to their car. 233 00:10:40,754 --> 00:10:42,137 He stalks them and learns their routines. 234 00:10:42,139 --> 00:10:44,806 Picks couples-oriented activities as his moment to strike. 235 00:10:44,808 --> 00:10:46,591 Seeing them happy could enrage him. 236 00:10:46,593 --> 00:10:48,042 It gives him the upper hand. 237 00:10:48,044 --> 00:10:49,878 They're focused on each other. They don't see him coming. 238 00:10:49,880 --> 00:10:52,714 Ok, then, but how does he get them both into the car? 239 00:10:52,716 --> 00:10:54,432 Get in the car or I'll kill your wife. 240 00:10:54,434 --> 00:10:56,601 I could see that once, but twice? 241 00:10:56,603 --> 00:10:58,553 Well, let's play it out. 242 00:10:58,555 --> 00:10:59,888 All right. 243 00:11:01,275 --> 00:11:02,908 I would sit in the front seat. 244 00:11:02,910 --> 00:11:07,896 The unsub would get in the back with the wife. 245 00:11:07,898 --> 00:11:11,399 He'd make the wife get in first. 246 00:11:13,235 --> 00:11:15,069 It's just awkward. 247 00:11:15,071 --> 00:11:17,205 There's too many variables. 248 00:11:17,207 --> 00:11:18,874 He could lose control at any minute. 249 00:11:18,876 --> 00:11:21,209 Somebody fights back or the husband just waits for the wife to get in 250 00:11:21,211 --> 00:11:22,744 and then locks the unsub out. 251 00:11:22,746 --> 00:11:25,380 Well, what if he was waiting inside the car? 252 00:11:25,382 --> 00:11:27,432 It's dark, they're not paying attention. 253 00:11:27,434 --> 00:11:29,050 He jimmies a door. 254 00:11:29,052 --> 00:11:30,602 But that would leave a mark. 255 00:11:30,604 --> 00:11:32,053 He didn't leave any marks. 256 00:11:32,055 --> 00:11:35,590 All right, well, let's go look at the other car. 257 00:11:42,149 --> 00:11:44,566 Hey, JJ, wait a minute. 258 00:11:44,568 --> 00:11:45,934 What? 259 00:11:48,154 --> 00:11:50,872 The car didn't lock. 260 00:11:50,874 --> 00:11:53,107 It beeped. 261 00:11:53,109 --> 00:11:55,060 Yeah, it beeped... 262 00:11:55,062 --> 00:11:58,330 But it's not making that locking sound. 263 00:11:58,332 --> 00:12:00,215 He's hacking the cars. 264 00:12:00,217 --> 00:12:01,800 That's how he's getting in. 265 00:12:06,422 --> 00:12:07,672 How we doing, baby girl? 266 00:12:07,674 --> 00:12:10,625 We are doing terrible. We have another one. 267 00:12:10,627 --> 00:12:13,929 My guys found the car 90 minutes ago. 268 00:12:13,931 --> 00:12:16,565 Make and model tells me it doesn't belong in the neighborhood. 269 00:12:16,567 --> 00:12:19,234 What are we, 5 miles from the last crime scene? 270 00:12:19,236 --> 00:12:20,402 Less. 271 00:12:20,404 --> 00:12:21,870 What do you know about the victim? 272 00:12:21,872 --> 00:12:24,489 Well, the car is registered to Dennis Hammond. 273 00:12:24,491 --> 00:12:27,359 This is his wife Mary. 274 00:12:27,361 --> 00:12:29,310 She was dumped alone. He's off pattern. 275 00:12:29,312 --> 00:12:32,197 What about the husband? Did the unsub have a shot at him? 276 00:12:32,199 --> 00:12:34,583 Actually, your agents are talking to him now. 277 00:12:35,835 --> 00:12:37,335 Oh, God. 278 00:12:37,337 --> 00:12:39,254 Uh, Mr. Hammond, if you want, 279 00:12:39,256 --> 00:12:41,122 we can do this at the station. 280 00:12:41,124 --> 00:12:42,924 No. 281 00:12:42,926 --> 00:12:45,460 No, what do you need to know? 282 00:12:45,462 --> 00:12:47,345 Can you explain why it took you two days 283 00:12:47,347 --> 00:12:49,514 to file a missing persons report on Mary? 284 00:12:49,516 --> 00:12:52,133 I was traveling. I didn't know. 285 00:12:52,135 --> 00:12:55,687 You didn't check in with your wife? 286 00:12:55,689 --> 00:12:57,188 We'd been fighting. 287 00:12:57,190 --> 00:12:58,390 About what? 288 00:12:58,392 --> 00:13:00,558 We have a standing Thursday night dinner 289 00:13:00,560 --> 00:13:02,010 at our favorite restaurant. 290 00:13:02,012 --> 00:13:04,729 Last Thursday my boss told me I had to stay 291 00:13:04,731 --> 00:13:07,399 in Cleveland through the weekend. 292 00:13:07,401 --> 00:13:09,868 But I didn't get around to telling her that... 293 00:13:09,870 --> 00:13:12,904 till later that night. 294 00:13:12,906 --> 00:13:16,908 When she went to the restaurant by herself. 295 00:13:16,910 --> 00:13:18,693 Yeah. 296 00:13:22,465 --> 00:13:25,467 So, the victim was supposed to meet her husband 297 00:13:25,469 --> 00:13:26,751 for date night 298 00:13:26,753 --> 00:13:28,169 and he never showed up. 299 00:13:28,171 --> 00:13:31,056 So the unsub wanted both but only got one. 300 00:13:31,058 --> 00:13:32,009 He's been patient and organized up to now. 301 00:13:32,034 --> 00:13:33,125 Why wouldn't he wait? 302 00:13:33,727 --> 00:13:35,376 Maybe one was enough? 303 00:13:35,378 --> 00:13:38,179 No. He gets off on watching couples. 304 00:13:38,181 --> 00:13:40,815 This unsub wouldn't change his M.O. without a reason. 305 00:13:40,817 --> 00:13:42,767 We're missing a male victim. 306 00:13:48,223 --> 00:13:51,276 Hi, honey, it's me. I picked up your prescription 307 00:13:51,278 --> 00:13:55,497 and now I'm on my way home. I'll see you soon. Mwah. 308 00:14:18,220 --> 00:14:20,305 Aah! Ohh! 309 00:14:21,256 --> 00:14:23,141 Aah! Aah! 310 00:14:43,282 --> 00:14:44,682 Hi. 311 00:14:44,684 --> 00:14:45,850 Hi. 312 00:14:45,852 --> 00:14:47,969 Just calling to check in. 313 00:14:47,971 --> 00:14:49,437 What are you talking about? 314 00:14:49,439 --> 00:14:50,855 You never check in. You're always too busy 315 00:14:50,857 --> 00:14:52,690 when you're on a case to do anything. 316 00:14:52,692 --> 00:14:54,025 Well, today I am. 317 00:14:54,027 --> 00:14:56,477 So... 318 00:14:56,479 --> 00:14:59,146 How are you? 319 00:14:59,148 --> 00:15:01,282 I'm fine. 320 00:15:02,784 --> 00:15:05,620 You quit Doctors Without Borders, didn't you? 321 00:15:05,622 --> 00:15:07,488 Just say it. I did not. 322 00:15:07,490 --> 00:15:08,823 I did not quit. 323 00:15:08,825 --> 00:15:10,491 Well, then what? 324 00:15:10,493 --> 00:15:12,627 Come on, you're killing me here. 325 00:15:12,629 --> 00:15:15,796 The worst thing you can do to a linguist is not communicate. 326 00:15:15,798 --> 00:15:16,780 Alex-- 327 00:15:16,782 --> 00:15:18,215 You knew that when we got engaged. 328 00:15:18,217 --> 00:15:22,453 Alex, they offered me the position at Harvard. 329 00:15:22,455 --> 00:15:24,839 They did? 330 00:15:24,841 --> 00:15:26,057 Yeah. 331 00:15:26,059 --> 00:15:27,224 Decent hours. 332 00:15:27,226 --> 00:15:28,843 Better pay. 333 00:15:28,845 --> 00:15:31,228 What did you tell them? 334 00:15:31,230 --> 00:15:33,130 I told them that I would only consider it 335 00:15:33,132 --> 00:15:36,851 if they gave you a position in the linguistics department, 336 00:15:36,853 --> 00:15:40,154 and they said ok. 337 00:15:42,474 --> 00:15:44,808 They did? 338 00:15:44,810 --> 00:15:46,310 They did. 339 00:15:46,312 --> 00:15:47,862 Now do you understand 340 00:15:47,864 --> 00:15:49,530 why I was waiting for you to come home 341 00:15:49,532 --> 00:15:52,667 so we could, you know, celebrate this thing together? 342 00:15:52,669 --> 00:15:54,285 This good thing. 343 00:15:54,287 --> 00:15:56,320 It is. It's a very good thing. 344 00:15:56,322 --> 00:15:58,172 It's just... 345 00:15:58,174 --> 00:16:00,658 Not what you want. 346 00:16:00,660 --> 00:16:02,760 Not right now. 347 00:16:02,762 --> 00:16:04,679 It's taken me 10 years to get here. 348 00:16:04,681 --> 00:16:06,830 Not just to get to the BAU, 349 00:16:06,832 --> 00:16:10,184 but to restore my reputation inside the Bureau. 350 00:16:10,186 --> 00:16:11,335 I know. 351 00:16:11,337 --> 00:16:16,340 And the job comes first for both of us. 352 00:16:16,342 --> 00:16:18,175 That was the deal. 353 00:16:18,177 --> 00:16:20,844 Yeah, well, the deal also came with veto power. 354 00:16:20,846 --> 00:16:23,364 Remember? One of us could always say, 355 00:16:23,366 --> 00:16:25,950 I want to be a couple again. 356 00:16:27,903 --> 00:16:30,521 Alex... 357 00:16:30,523 --> 00:16:32,523 I want to be a couple again. 358 00:16:32,525 --> 00:16:34,625 Blake. 359 00:16:36,912 --> 00:16:39,497 I gotta go. Let me think about it. 360 00:16:39,499 --> 00:16:41,165 That means no. 361 00:16:41,167 --> 00:16:45,035 No. No, it means let me think about it. 362 00:16:45,037 --> 00:16:46,370 Love you. 363 00:16:53,379 --> 00:16:55,229 What do you have? 364 00:16:55,231 --> 00:16:56,981 Grosse Point P.D. got another missing persons report. 365 00:16:56,983 --> 00:16:58,048 Emma Churchill. 366 00:16:58,050 --> 00:16:59,100 Married? 367 00:16:59,102 --> 00:17:00,601 Her husband called it in. 368 00:17:00,603 --> 00:17:04,488 Why doesn't this unsub want men anymore? 369 00:17:04,490 --> 00:17:06,558 The condition of Mary Hammond is drastically different 370 00:17:06,583 --> 00:17:07,409 than the couples. 371 00:17:07,410 --> 00:17:09,994 Fewer cuts on her, but he held her for a shorter period of time. 372 00:17:09,996 --> 00:17:11,996 It's not just quantity, it's quality. 373 00:17:11,998 --> 00:17:13,164 The cuts are more superficial. 374 00:17:13,166 --> 00:17:15,116 Like he's trying not to hurt her. 375 00:17:15,118 --> 00:17:16,867 Until the one final stab in the sternum. 376 00:17:16,869 --> 00:17:18,202 She died quickly. 377 00:17:18,204 --> 00:17:20,538 That doesn't make sense. 378 00:17:20,540 --> 00:17:23,240 The unsub doesn't want to kill her quickly. 379 00:17:23,242 --> 00:17:24,709 He's a sadist. 380 00:17:24,711 --> 00:17:25,843 Why would he do that? 381 00:17:25,845 --> 00:17:26,961 He wouldn't. 382 00:17:26,963 --> 00:17:29,246 But whoever she was locked up with would. 383 00:17:29,248 --> 00:17:30,881 You think there's another victim, 384 00:17:30,883 --> 00:17:32,516 one that we didn't account for? 385 00:17:32,518 --> 00:17:34,435 You asked why this unsub doesn't want men. 386 00:17:34,437 --> 00:17:36,470 It could because he still has one. 387 00:17:36,472 --> 00:17:38,723 Based on the ages of the victims, we believe that the unsub 388 00:17:38,725 --> 00:17:41,358 is a 30- 40-year-old white male from Grosse Pointe. 389 00:17:41,360 --> 00:17:42,953 Up until now he's been an equal opportunity, 390 00:17:42,978 --> 00:17:44,896 anger retaliatory sadist. 391 00:17:44,897 --> 00:17:46,889 Which is fancy talk for he hates the husbands 392 00:17:46,914 --> 00:17:48,483 as much as the wives. 393 00:17:48,484 --> 00:17:50,164 Most likely because his own marriage failed 394 00:17:50,181 --> 00:17:51,770 in a humiliating way 395 00:17:51,771 --> 00:17:53,154 and his wife left him for a man 396 00:17:53,156 --> 00:17:54,955 she may be engaged or even already married to. 397 00:17:54,957 --> 00:17:56,940 But a major shift happened with Mary Hammond. 398 00:17:56,942 --> 00:17:58,942 He wasn't able to kidnap the husband, 399 00:17:58,944 --> 00:18:00,795 but he needed someone to cut her. 400 00:18:00,797 --> 00:18:02,296 So his M.O. was forced to evolve. 401 00:18:02,298 --> 00:18:05,800 We believe he's abducted the sixth victim, a man, 402 00:18:05,802 --> 00:18:08,169 probably someone who reminds him of his own failed marriage. 403 00:18:08,171 --> 00:18:11,088 And he's keeping number 6 alive so he can repeat the process 404 00:18:11,090 --> 00:18:12,339 with Emma Churchill. 405 00:18:12,341 --> 00:18:14,341 Number 6 could be a surrogate 406 00:18:14,343 --> 00:18:15,676 for the ex-wife's new husband 407 00:18:15,678 --> 00:18:17,645 or actually be the new husband. 408 00:18:17,647 --> 00:18:20,314 Which is why the fastest way to find this unsub 409 00:18:20,316 --> 00:18:22,933 is through this most recent unknown victim. 410 00:18:22,935 --> 00:18:24,935 We need missing person reports for all men 411 00:18:24,937 --> 00:18:27,438 in Grosse Pointe and Detroit as soon as possible. 412 00:18:27,440 --> 00:18:29,907 Even though number 6 was forced to kill Mary Hammond, 413 00:18:29,909 --> 00:18:32,576 he may find it easier to cross that line with Emma Churchill. 414 00:18:44,155 --> 00:18:46,657 Oh...Oh... 415 00:18:49,461 --> 00:18:51,011 What the hell... 416 00:18:54,049 --> 00:18:55,216 Hey! 417 00:18:57,719 --> 00:18:59,053 Hey! 418 00:19:00,272 --> 00:19:02,389 Hey! 419 00:19:11,950 --> 00:19:14,485 I don't belong in here! 420 00:19:14,487 --> 00:19:17,321 Is there anybody in there? 421 00:19:17,323 --> 00:19:18,823 Hello! 422 00:19:18,825 --> 00:19:19,874 Hello! Shut up. 423 00:19:19,876 --> 00:19:21,876 Shut up! 424 00:19:23,862 --> 00:19:25,880 Do you want him to come in here? 425 00:19:25,882 --> 00:19:27,331 Him, who? 426 00:19:34,139 --> 00:19:35,539 Him. 427 00:19:35,541 --> 00:19:38,008 So we didn't see the pattern 428 00:19:38,010 --> 00:19:40,544 until we inspected Mary Hammond's car. 429 00:19:40,546 --> 00:19:42,513 We know he hacks the remote. It's not hard. 430 00:19:42,515 --> 00:19:44,014 It runs on a radio frequency. 431 00:19:44,016 --> 00:19:45,403 Pretty easy to jam. 432 00:19:45,428 --> 00:19:47,316 20 bucks at your local electronics store. 433 00:19:47,937 --> 00:19:50,938 All right, so the victim thinks she's locked her car. 434 00:19:52,441 --> 00:19:54,909 But she hasn't. 435 00:19:54,911 --> 00:19:57,444 We thought that explained his entire abduction M.O., 436 00:19:57,446 --> 00:19:58,829 then Garcia ran a diagnostic 437 00:19:58,831 --> 00:20:00,915 On this car's onboard computer. 438 00:20:00,917 --> 00:20:03,834 Hey, baby girl. Take it away, mama. 439 00:20:03,836 --> 00:20:05,336 Sir, this guy is creepy clever. 440 00:20:05,338 --> 00:20:07,404 If I may direct your attention to the GPS. 441 00:20:07,406 --> 00:20:11,208 Yeah, I'm looking at it right now. 442 00:20:11,210 --> 00:20:13,911 All right, the map seems to be working fine. 443 00:20:13,913 --> 00:20:15,846 When you drive, the map moves with you. 444 00:20:15,848 --> 00:20:19,934 Let's see what happens if you look at the driving history. 445 00:20:19,936 --> 00:20:21,388 He covers his tracks, 446 00:20:21,413 --> 00:20:23,414 so we we can't find a secondary location. 447 00:20:23,890 --> 00:20:25,272 Yeah. Like I said, creepy clever. 448 00:20:25,274 --> 00:20:26,724 And here is the diabolical part. 449 00:20:26,726 --> 00:20:29,059 When I checked the software's internal time stamp 450 00:20:29,061 --> 00:20:31,946 to see when he turned it off, it's the same on every car-- 451 00:20:31,948 --> 00:20:33,614 3 days before date night. 452 00:20:33,616 --> 00:20:34,698 All right, thanks, Garcia. 453 00:20:34,700 --> 00:20:35,816 Of course, of course. 454 00:20:35,818 --> 00:20:37,534 So he breaks into the car before the abductions. 455 00:20:37,536 --> 00:20:38,886 Even his stalking's organized. 456 00:20:38,888 --> 00:20:40,371 But in order to pull that off, 457 00:20:40,373 --> 00:20:42,873 he needs access to their cars without attracting attention. 458 00:20:42,875 --> 00:20:45,626 We've already checked garages and dealerships. 459 00:20:45,628 --> 00:20:47,945 Nothing matched the service records. 460 00:20:47,947 --> 00:20:49,118 Which means there's some target-rich location 461 00:20:49,143 --> 00:20:50,465 where all the victims go. 462 00:20:50,466 --> 00:20:53,000 They park, he hacks in. We just don't know where. 463 00:20:53,002 --> 00:20:54,919 Yes, this is SSA Aaron Hotchner. 464 00:20:54,921 --> 00:20:57,504 I need to speak to the A.G., please, as soon as possible. 465 00:20:57,506 --> 00:21:00,174 Yes, sir, the BAU needs a favor. 466 00:21:00,176 --> 00:21:02,176 And we need it fast. 467 00:21:05,296 --> 00:21:06,430 No. 468 00:21:06,432 --> 00:21:08,232 There's been some kind of mistake. 469 00:21:08,234 --> 00:21:10,133 I didn't do anything wrong! 470 00:21:10,135 --> 00:21:12,186 You can call my husband. He's waiting for me. 471 00:21:12,188 --> 00:21:14,071 Did he attack you in your car? 472 00:21:14,073 --> 00:21:17,107 There was no mistake. 473 00:21:17,109 --> 00:21:19,309 I've been in here long enough to realize 474 00:21:19,311 --> 00:21:20,911 he doesn't make mistakes. 475 00:21:20,913 --> 00:21:22,863 How long have you been in here? 476 00:21:22,865 --> 00:21:25,366 Is it still April? 477 00:21:27,352 --> 00:21:29,203 No. 478 00:21:29,205 --> 00:21:30,704 It's May. 479 00:21:30,706 --> 00:21:33,007 May. 480 00:21:40,048 --> 00:21:45,185 He...He gives me clean clothes and food, but... 481 00:21:45,187 --> 00:21:48,522 There's no schedule to it. I can't keep track of the days. 482 00:21:48,524 --> 00:21:50,391 Oh, my God. 483 00:21:50,393 --> 00:21:52,860 What's your name? 484 00:21:54,696 --> 00:21:56,063 Emma. 485 00:21:56,065 --> 00:21:58,515 Hi, Emma. 486 00:21:58,517 --> 00:22:00,684 I'm Phillip. 487 00:22:02,488 --> 00:22:04,204 Begin. 488 00:22:06,658 --> 00:22:07,791 What does that mean? 489 00:22:07,793 --> 00:22:09,410 I just want you to know... 490 00:22:12,196 --> 00:22:14,665 I'm really sorry we have to do this. 491 00:22:14,667 --> 00:22:16,700 Oh, my God. 492 00:22:17,719 --> 00:22:19,370 Agent Hotchner, what you're asking for 493 00:22:19,372 --> 00:22:20,871 is extremely sensitive. 494 00:22:20,873 --> 00:22:23,707 We're asking for you to cooperate with a federal investigation. 495 00:22:23,709 --> 00:22:25,208 You're presuming 496 00:22:25,210 --> 00:22:28,211 that the 3 different car companies represented in this room 497 00:22:28,213 --> 00:22:30,848 track our drivers via their GPS. 498 00:22:30,850 --> 00:22:33,233 That's a bold presumption. 499 00:22:33,235 --> 00:22:35,185 Actually, it's not bold, and we're presuming nothing. 500 00:22:35,187 --> 00:22:37,888 When customers access their GPS for the first time, 501 00:22:37,890 --> 00:22:39,490 they go to a "terms and conditions" screen. 502 00:22:39,492 --> 00:22:42,392 They scroll to the bottom, they click the box that says "agree" 503 00:22:42,394 --> 00:22:43,560 so they can start using it. 504 00:22:43,562 --> 00:22:45,329 They don't realize they've just agreed 505 00:22:45,331 --> 00:22:46,850 to allowing their car to communicate its entire 506 00:22:46,875 --> 00:22:48,399 driving history 507 00:22:48,400 --> 00:22:50,117 with your corporate headquarters. 508 00:22:50,119 --> 00:22:51,668 For research purposes only, of course. 509 00:22:51,670 --> 00:22:54,008 The only reason these people agree to share this 510 00:22:54,009 --> 00:22:55,533 information with you is because they 511 00:22:55,534 --> 00:22:57,239 don't take the time to read the fine print. 512 00:22:58,177 --> 00:22:59,743 But I do. 513 00:23:01,412 --> 00:23:02,412 Ahem. 514 00:23:02,414 --> 00:23:03,914 We'll, uh-- 515 00:23:03,916 --> 00:23:05,682 we'll need to consult with risk management. 516 00:23:05,684 --> 00:23:07,184 We don't have time for lawyers. 517 00:23:07,186 --> 00:23:10,304 A woman's life is on the line and we need an answer now. 518 00:23:16,478 --> 00:23:19,313 Aah! 519 00:23:19,315 --> 00:23:22,816 I said, begin. 520 00:23:24,069 --> 00:23:26,403 Emma, I have to come in there. 521 00:23:26,405 --> 00:23:28,455 No. 522 00:23:28,457 --> 00:23:29,456 No! 523 00:23:29,458 --> 00:23:30,991 Get away from me! 524 00:23:30,993 --> 00:23:32,042 Get away! 525 00:23:32,044 --> 00:23:32,993 Then calm down. 526 00:23:32,995 --> 00:23:34,444 Calm down. 527 00:23:38,049 --> 00:23:39,633 It's not your turn. 528 00:23:39,635 --> 00:23:41,802 It's my turn. 529 00:23:47,509 --> 00:23:48,892 Garcia, I don't get it. 530 00:23:48,894 --> 00:23:51,512 Didn't the car companies give you the same GPS data? 531 00:23:51,514 --> 00:23:54,014 Yes, they did. But the meta-data 532 00:23:54,016 --> 00:23:55,766 has to be translated into latitude and longitude, 533 00:23:55,768 --> 00:23:56,947 which is like looking for a needle in a needlestack 534 00:23:56,972 --> 00:23:58,455 in a field of needles. 535 00:23:58,637 --> 00:23:59,770 Can you match the date? 536 00:23:59,772 --> 00:24:02,973 We know he breaks into the cars 3 days beforehand. 537 00:24:02,975 --> 00:24:04,837 Well, that would imply that there is a time stamp 538 00:24:04,862 --> 00:24:05,994 on each of the numbers, 539 00:24:05,995 --> 00:24:07,444 which there is not, thank you very much. 540 00:24:07,446 --> 00:24:09,329 And forgive my tone, but I am frustrated! 541 00:24:09,331 --> 00:24:10,480 Wait. 542 00:24:10,482 --> 00:24:12,332 My mood is changing. 543 00:24:12,334 --> 00:24:13,917 We may have a lotto here. 544 00:24:13,919 --> 00:24:16,220 Ding. There is exactly one point of common intersection 545 00:24:16,222 --> 00:24:17,588 for each of the 4 cars, 546 00:24:17,590 --> 00:24:19,123 and I am sending it to you now. 547 00:24:19,125 --> 00:24:21,842 Want to take a field trip? 548 00:24:21,844 --> 00:24:24,511 I don't get it. 549 00:24:24,513 --> 00:24:27,131 Why here? 550 00:24:27,133 --> 00:24:29,099 Access, maybe. He knows the victims 551 00:24:29,101 --> 00:24:32,386 will be away from their cars while they work out. 552 00:24:32,388 --> 00:24:35,522 Hey, what if it's a stressor for him? 553 00:24:35,524 --> 00:24:37,391 How so? 554 00:24:37,393 --> 00:24:39,509 Maybe-- 555 00:24:39,511 --> 00:24:41,645 maybe she left him for a guy like that. 556 00:24:41,647 --> 00:24:43,649 He comes here to blow off steam, sees that, 557 00:24:43,674 --> 00:24:44,699 it only makes him angrier. 558 00:24:44,700 --> 00:24:46,516 When the unsub takes a closer look, 559 00:24:46,518 --> 00:24:49,653 he sees she's wearing a ring. 560 00:24:49,655 --> 00:24:51,705 So he follows her back to her car, 561 00:24:51,707 --> 00:24:53,690 and he's picked his next victim. 562 00:24:53,692 --> 00:24:56,410 He's gotten to the point where any husband and wife will do. 563 00:24:56,412 --> 00:24:59,496 That's a lot of anger. 564 00:24:59,498 --> 00:25:01,215 What do you mean, it's your turn? 565 00:25:01,217 --> 00:25:03,333 I mean, you have-- you have to stab me. 566 00:25:03,335 --> 00:25:05,969 What? I'm not gonna do that. 567 00:25:05,971 --> 00:25:08,005 Then he'll kill us both. 568 00:25:08,007 --> 00:25:12,042 Now, I'm gonna go sit down on your cot. 569 00:25:14,313 --> 00:25:16,763 This is some sort of trick. 570 00:25:16,765 --> 00:25:18,048 No. 571 00:25:18,050 --> 00:25:19,766 It's better if I sit. 572 00:25:19,768 --> 00:25:21,985 In case I pass out. 573 00:25:28,076 --> 00:25:30,694 You have until I count to 3. 574 00:25:30,696 --> 00:25:32,196 Ignore him and do what I say. 575 00:25:32,198 --> 00:25:33,580 1... Ah-- 576 00:25:33,582 --> 00:25:35,082 just do it, right here. It won't even hurt. 577 00:25:35,084 --> 00:25:36,083 2... 578 00:25:36,085 --> 00:25:37,751 Just do it, ok? Just right here, Emma. 579 00:25:37,753 --> 00:25:39,086 3. Oh, God! 580 00:25:39,088 --> 00:25:40,737 Please. Uhh! 581 00:25:43,792 --> 00:25:44,925 There, see? You did it. 582 00:25:48,914 --> 00:25:49,913 Do it again. 583 00:25:49,915 --> 00:25:51,048 What? No! 584 00:25:51,050 --> 00:25:52,933 No! Again. 585 00:25:52,935 --> 00:25:55,602 No, please. 586 00:25:55,604 --> 00:25:57,104 What's your husband's name? 587 00:25:57,106 --> 00:25:59,106 Let go! Let go! 588 00:25:59,108 --> 00:26:00,641 My wife's name is Maya. 589 00:26:00,643 --> 00:26:04,444 I say her name to remind myself why I'm still alive. 590 00:26:04,446 --> 00:26:05,428 Stop, please, don't! 591 00:26:05,430 --> 00:26:06,563 What's his name, Emma? 592 00:26:06,565 --> 00:26:08,365 Please, what's his name? 593 00:26:08,367 --> 00:26:09,733 Say his name. 594 00:26:09,735 --> 00:26:11,818 His name is John. 595 00:26:11,820 --> 00:26:13,787 You're doing this for John. 596 00:26:13,789 --> 00:26:16,156 Uhh! Aah! 597 00:26:35,347 --> 00:26:37,442 All right, so the unsub's using the track as his hunting ground, 598 00:26:37,443 --> 00:26:39,159 which means he found number 6 there, too. 599 00:26:39,161 --> 00:26:42,162 And that victim would have pushed his button in a special way. 600 00:26:42,164 --> 00:26:44,648 You think he could be one of the trainers? 601 00:26:44,650 --> 00:26:47,785 None of the missing men are particularly athletic. 602 00:26:47,787 --> 00:26:49,336 So a regular old fitness buff, then. 603 00:26:49,338 --> 00:26:50,310 Worked out at the track, 604 00:26:50,335 --> 00:26:51,990 just happened to talk to the wrong unsub. 605 00:26:51,991 --> 00:26:54,375 Well, JJ and I like Phillip Connor. 606 00:26:56,428 --> 00:26:57,628 This guy. 607 00:26:57,630 --> 00:26:58,963 How come? 608 00:26:58,965 --> 00:27:00,998 Well, for starters, his mother reported him missing 609 00:27:01,000 --> 00:27:02,883 just after Mary Hammond disappeared. 610 00:27:02,885 --> 00:27:04,518 And when I spoke to his mom, 611 00:27:04,520 --> 00:27:06,503 she told me that he and his wife Maya got engaged 612 00:27:06,505 --> 00:27:08,055 while she was still married to another man. 613 00:27:08,057 --> 00:27:10,007 That would push the unsub's buttons, all right. 614 00:27:10,009 --> 00:27:11,775 Keep digging into Phillip Connor. 615 00:27:11,777 --> 00:27:14,528 If he is number 6, then he'll lead us to the unsub. 616 00:27:17,516 --> 00:27:20,034 I'm gonna need one more. 617 00:27:21,069 --> 00:27:22,703 Oh, yes. 618 00:27:31,796 --> 00:27:34,064 So you and John, 619 00:27:34,066 --> 00:27:36,634 how'd you guys meet? 620 00:27:36,636 --> 00:27:38,201 I'd rather not say. 621 00:27:38,203 --> 00:27:39,470 Yeah. 622 00:27:39,472 --> 00:27:42,723 Might as well. We're gonna be here a while. 623 00:27:42,725 --> 00:27:45,926 Ok. You first. 624 00:27:45,928 --> 00:27:49,379 When I started dating Maya, 625 00:27:49,381 --> 00:27:52,382 she was already... 626 00:27:52,384 --> 00:27:53,484 You know. 627 00:27:53,486 --> 00:27:55,319 With somebody. 628 00:27:55,321 --> 00:27:57,554 Married to somebody. 629 00:27:57,556 --> 00:27:59,907 Oh. 630 00:27:59,909 --> 00:28:01,837 It was awkward when he did the whole round 631 00:28:01,862 --> 00:28:03,445 of meet the friends. 632 00:28:03,446 --> 00:28:06,613 They'd ask, so how did you guys meet? 633 00:28:06,615 --> 00:28:08,532 We'd be like... 634 00:28:08,534 --> 00:28:10,784 Well... 635 00:28:10,786 --> 00:28:13,504 It was a Christian dating website. 636 00:28:13,506 --> 00:28:15,539 So you met online. What's the big-- 637 00:28:15,541 --> 00:28:18,408 I'm not Christian. I'm Jewish. 638 00:28:18,410 --> 00:28:19,677 Technically. 639 00:28:19,679 --> 00:28:21,295 Technically. 640 00:28:21,297 --> 00:28:25,132 Genetically. But I've never set foot in a synagogue. 641 00:28:25,134 --> 00:28:28,052 How'd you break that to John? 642 00:28:28,054 --> 00:28:30,387 I haven't. 643 00:28:32,057 --> 00:28:33,307 Yet. 644 00:28:33,309 --> 00:28:34,858 Get back in your cell. 645 00:28:40,648 --> 00:28:42,933 Don't. Don't go. 646 00:28:42,935 --> 00:28:47,071 It's ok. We can still talk through the glass. 647 00:28:48,656 --> 00:28:49,823 Come here. 648 00:28:52,711 --> 00:28:54,378 Listen carefully. 649 00:28:54,380 --> 00:28:57,214 There's a way out of here. 650 00:29:06,675 --> 00:29:09,643 You don't want me to-- No. 651 00:29:11,630 --> 00:29:14,297 You want to talk about what's bothering you? 652 00:29:14,299 --> 00:29:15,933 No. Nothing's bothering me. 653 00:29:15,935 --> 00:29:17,985 Something's bothering you. I can always tell when you're bothered 654 00:29:17,987 --> 00:29:19,853 because you whisper lyrics to yourself. 655 00:29:19,855 --> 00:29:21,739 Hip hop specifically. 656 00:29:21,741 --> 00:29:22,973 I thought it was odd at first, but then I remembered 657 00:29:22,975 --> 00:29:25,442 your dissertation was on the fluidity of metaphor. 658 00:29:25,444 --> 00:29:27,411 You seem to have a particular fondness for nas. 659 00:29:27,413 --> 00:29:28,862 Wow. 660 00:29:28,864 --> 00:29:30,280 How did you know? 661 00:29:30,282 --> 00:29:32,533 Morgan made me listen to him when we started working together. 662 00:29:32,535 --> 00:29:36,153 He said anybody that can't quote "illmatic" is ignorant. 663 00:29:36,155 --> 00:29:39,206 So...Do you want to talk about it? 664 00:29:39,208 --> 00:29:42,659 Oh. The text, it's from my husband. 665 00:29:42,661 --> 00:29:45,095 Is that a bad thing? 666 00:29:45,097 --> 00:29:47,798 He just wants to know if I've thought about his offer. 667 00:29:47,800 --> 00:29:49,499 What offer? 668 00:29:50,685 --> 00:29:53,187 To teach with him at Harvard. 669 00:29:53,189 --> 00:29:55,672 How would you tea-- 670 00:29:56,891 --> 00:29:58,842 oh. 671 00:29:58,844 --> 00:30:00,677 Yeah. 672 00:30:00,679 --> 00:30:04,514 Tough call. What do you think you're gonna do? 673 00:30:04,516 --> 00:30:07,034 When we got married, part of the attraction 674 00:30:07,036 --> 00:30:09,036 was that we were both obsessed with our work, 675 00:30:09,038 --> 00:30:11,205 and for a while that was ok. 676 00:30:11,207 --> 00:30:13,824 Yeah, the last time we talked about it, you seemed to prefer it. 677 00:30:13,826 --> 00:30:16,026 Oh, not anymore. 678 00:30:16,028 --> 00:30:21,882 I don't like going home to an empty house. 679 00:30:21,884 --> 00:30:23,917 May I offer some advice? 680 00:30:23,919 --> 00:30:25,368 Sure. 681 00:30:25,370 --> 00:30:27,387 We need to turn around. You just passed the house. 682 00:30:27,389 --> 00:30:28,722 Oh. 683 00:30:37,882 --> 00:30:40,067 That's not the advice, though. 684 00:30:40,069 --> 00:30:42,936 Blake, for the last 10 years, 685 00:30:42,938 --> 00:30:44,822 this job has been my life. 686 00:30:44,824 --> 00:30:47,491 And then, for a few months, 687 00:30:47,493 --> 00:30:51,061 I had a taste of what you have. 688 00:30:51,063 --> 00:30:53,697 So, work... 689 00:30:53,699 --> 00:30:56,033 There's always work, 690 00:30:56,035 --> 00:30:58,702 and there'll always be work. 691 00:30:58,704 --> 00:31:01,738 What's rare is finding someone who makes us happy. 692 00:31:37,909 --> 00:31:40,744 Yes, my son went to that track. 693 00:31:40,746 --> 00:31:42,529 Did he ever talk about who he met there, 694 00:31:42,531 --> 00:31:43,766 maybe someone who took 695 00:31:43,791 --> 00:31:45,739 a particular interest in him and Maya? 696 00:31:50,289 --> 00:31:52,455 Mrs. Connor? 697 00:31:52,457 --> 00:31:55,809 He didn't go there to exercise. 698 00:31:55,811 --> 00:31:58,145 He went there to watch Maya. 699 00:31:58,147 --> 00:32:00,797 Why would he watch his own wife? 700 00:32:03,268 --> 00:32:04,451 After they married, 701 00:32:04,453 --> 00:32:07,070 Phillip started to get, uh... 702 00:32:07,072 --> 00:32:09,239 funny. 703 00:32:09,241 --> 00:32:11,308 He kept saying to me, 704 00:32:11,310 --> 00:32:15,579 if she cheated with me, she'll cheat on me, Mom. 705 00:32:15,581 --> 00:32:17,247 Did she cheat on him? 706 00:32:17,249 --> 00:32:18,315 No. 707 00:32:18,317 --> 00:32:20,784 But she had had enough. 708 00:32:20,786 --> 00:32:24,454 They're not divorced, but they are separated. 709 00:32:24,456 --> 00:32:26,707 And I can't say I blame her. 710 00:32:29,177 --> 00:32:32,045 My son is sick. 711 00:32:32,047 --> 00:32:34,631 He enjoys being sick. 712 00:32:35,683 --> 00:32:38,719 It makes people pay attention to him. 713 00:32:38,721 --> 00:32:41,054 We need to talk to Maya as soon as possible. 714 00:32:41,056 --> 00:32:43,006 Do you have her phone number? 715 00:32:43,008 --> 00:32:45,225 Uh...yeah. 716 00:32:45,227 --> 00:32:47,010 I'll go get my cell phone. 717 00:32:47,012 --> 00:32:49,646 Wait. 718 00:32:51,065 --> 00:32:54,017 Your son's sickness-- 719 00:32:54,019 --> 00:32:56,036 does he cut himself? 720 00:32:57,355 --> 00:33:00,040 H-how did you know? 721 00:33:04,046 --> 00:33:05,362 Uhh! 722 00:33:13,705 --> 00:33:14,988 Uhh! 723 00:33:14,990 --> 00:33:16,890 Unh! 724 00:33:16,892 --> 00:33:18,208 Ohh... 725 00:33:46,477 --> 00:33:49,846 Ohh... 726 00:33:49,848 --> 00:33:51,732 Emma. 727 00:33:51,734 --> 00:33:52,733 Help me. 728 00:33:54,687 --> 00:33:56,987 Let me in there. 729 00:33:56,989 --> 00:33:57,988 Let me in! 730 00:33:58,991 --> 00:34:02,075 Oh, God. What did he do to you? 731 00:34:02,077 --> 00:34:04,411 Punished me for helping you. 732 00:34:04,413 --> 00:34:06,697 I'm sorry. I'm so sorry. 733 00:34:06,699 --> 00:34:08,648 It's not your fault. 734 00:34:08,650 --> 00:34:11,702 Ok? It's not-- 735 00:34:11,704 --> 00:34:13,036 Cut him. 736 00:34:13,038 --> 00:34:14,371 Leave him alone! 737 00:34:14,373 --> 00:34:18,458 Cut him or I'll kill you. 738 00:34:20,762 --> 00:34:23,496 How can number 6 be the unsub? 739 00:34:23,498 --> 00:34:24,748 We profiled a sadist. 740 00:34:24,750 --> 00:34:27,517 That all changed when he had Mary Hammond alone. 741 00:34:27,519 --> 00:34:29,970 He found something else that worked for him. 742 00:34:29,972 --> 00:34:32,355 The guy's wife left him because he was a cutter. 743 00:34:32,357 --> 00:34:33,857 So he took those women not because of sex 744 00:34:33,859 --> 00:34:35,392 but because of something better. 745 00:34:35,394 --> 00:34:38,228 They validate his obsessive-compulsive disorder, 746 00:34:38,230 --> 00:34:40,030 turn it into a shared bonding experience. 747 00:34:40,032 --> 00:34:41,648 Then he got to play two roles-- 748 00:34:41,650 --> 00:34:44,184 the unsub who tortures and the sympathetic prisoner. 749 00:34:44,186 --> 00:34:46,486 So I just spoke with Phillip's soon-to-be ex-wife. 750 00:34:46,488 --> 00:34:48,688 According to her, he lives in a day-rate motel. 751 00:34:48,690 --> 00:34:50,957 He'd need more space and privacy than that. 752 00:34:50,959 --> 00:34:52,325 I'm here, sir. 753 00:34:52,327 --> 00:34:54,544 What do we know about Phillip Connor's work history? 754 00:34:54,546 --> 00:34:56,613 Uh, he freelanced in the area, mostly computer stuff, 755 00:34:56,615 --> 00:34:58,698 that the car company subcontracted out to. 756 00:34:58,700 --> 00:35:02,002 He needs infrastructure. Something he could convert. 757 00:35:02,004 --> 00:35:05,889 Garcia, what work site sticks out as the biggest? 758 00:35:05,891 --> 00:35:07,557 There's a microprocessor plant in foreclosure. 759 00:35:07,559 --> 00:35:09,176 Is that the kind of thing you're looking for? 760 00:35:09,178 --> 00:35:10,861 The clean rooms. He could seal his prisoners in there 761 00:35:10,863 --> 00:35:12,378 and no one could hear them scream. 762 00:35:12,380 --> 00:35:13,597 We're gonna need a strategy. 763 00:35:13,599 --> 00:35:14,881 If he's got abandonment issues, 764 00:35:14,883 --> 00:35:16,216 he won't hesitate to kill Emma. 765 00:35:16,218 --> 00:35:18,885 Unless we give him something he wants even more. 766 00:35:18,887 --> 00:35:20,237 Can you make that happen? 767 00:35:20,239 --> 00:35:23,774 If I can't, it's gonna be one hell of a bluff. 768 00:35:23,776 --> 00:35:25,992 And I need your help. 769 00:35:25,994 --> 00:35:27,611 What do we do? 770 00:35:27,613 --> 00:35:29,529 You have to. 771 00:35:29,531 --> 00:35:31,898 You'll die. 772 00:35:31,900 --> 00:35:34,567 We don't have a choice. 773 00:35:34,569 --> 00:35:36,670 No. No, we can fight. 774 00:35:36,672 --> 00:35:37,954 We have a knife. 775 00:35:37,956 --> 00:35:39,456 The woman before you tried that. 776 00:35:39,458 --> 00:35:42,292 He waited until we were asleep and then-- 777 00:35:42,294 --> 00:35:43,760 Then there has to be something. 778 00:35:43,762 --> 00:35:45,078 There is. 779 00:35:45,080 --> 00:35:46,913 What? 780 00:35:46,915 --> 00:35:50,050 I've been here so long. 781 00:35:50,052 --> 00:35:52,302 I don't want to live like this anymore. 782 00:36:04,732 --> 00:36:06,599 Go, go! 783 00:36:08,103 --> 00:36:09,486 Go! 784 00:36:09,488 --> 00:36:11,154 If you don't do it, he will. 785 00:36:11,156 --> 00:36:13,390 I don't want it to be him. 786 00:36:13,392 --> 00:36:16,960 If you're gone, what will he do to me? 787 00:36:23,784 --> 00:36:25,635 We could go together. 788 00:36:34,679 --> 00:36:36,313 Clear! 789 00:36:41,485 --> 00:36:42,986 There has to be another way. 790 00:36:42,988 --> 00:36:44,354 No. 791 00:36:44,356 --> 00:36:45,772 This guy thought of everything. 792 00:36:45,774 --> 00:36:47,490 It's all we have left. 793 00:36:57,585 --> 00:36:59,652 I could do you first. 794 00:37:01,488 --> 00:37:03,707 I promise, I'll make it quick. 795 00:37:09,263 --> 00:37:10,663 FBI! 796 00:37:10,665 --> 00:37:12,399 What? We're coming in! 797 00:37:12,401 --> 00:37:14,718 Oh, my God, it's him, Emma. Get me up. 798 00:37:14,720 --> 00:37:16,386 No, they said FBI. 799 00:37:16,388 --> 00:37:18,271 Emma! 800 00:37:18,273 --> 00:37:19,940 Oh, my God, they found us! 801 00:37:19,942 --> 00:37:22,692 It's gonna be-- 802 00:37:22,694 --> 00:37:25,111 No... 803 00:37:25,113 --> 00:37:26,730 No. 804 00:37:26,732 --> 00:37:27,731 Hit it! 805 00:37:27,733 --> 00:37:29,515 Go, go, go! 806 00:37:29,517 --> 00:37:31,368 Aah! Aah! 807 00:37:31,370 --> 00:37:33,036 No! 808 00:37:35,189 --> 00:37:37,857 No! Shoot the glass! 809 00:37:41,862 --> 00:37:43,914 Oh, God. 810 00:37:43,916 --> 00:37:45,749 Oh... oh! 811 00:37:47,585 --> 00:37:49,302 Put down the knife. 812 00:37:49,304 --> 00:37:51,704 Drop your guns, or I'll gut her. 813 00:37:51,706 --> 00:37:53,206 Oh, God, help me. 814 00:37:53,208 --> 00:37:54,891 Phillip, you don't want to do this. 815 00:37:54,893 --> 00:37:56,542 You don't know what I want. 816 00:37:56,544 --> 00:37:58,228 Actually, I do. 817 00:37:58,230 --> 00:38:00,063 You want Maya, right? 818 00:38:00,065 --> 00:38:01,481 You want her back. 819 00:38:01,483 --> 00:38:03,733 I could arrange that. 820 00:38:03,735 --> 00:38:05,068 You're lying. 821 00:38:05,070 --> 00:38:06,552 I'm not. 822 00:38:06,554 --> 00:38:07,737 She'll see you. 823 00:38:07,739 --> 00:38:09,906 But for that to happen, 824 00:38:09,908 --> 00:38:13,276 you have to put down the knife. 825 00:38:14,779 --> 00:38:17,230 Bring her here. 826 00:38:19,917 --> 00:38:22,919 You--you want her here? 827 00:38:22,921 --> 00:38:25,338 If what you say is true, I want to see her. 828 00:38:25,340 --> 00:38:29,759 Ok. I'm gonna check. 829 00:38:30,912 --> 00:38:32,512 JJ, you close? 830 00:38:32,514 --> 00:38:34,264 Yeah. 831 00:38:49,480 --> 00:38:51,031 Maya. 832 00:38:51,033 --> 00:38:52,115 Oh, God. 833 00:38:52,117 --> 00:38:54,818 Phillip, what did you do? 834 00:38:54,820 --> 00:38:57,954 Maya, Maya. 835 00:38:57,956 --> 00:39:00,323 You came. 836 00:39:00,325 --> 00:39:04,711 Maya, is there something you want to say to your husband? 837 00:39:09,800 --> 00:39:12,469 I'm willing to talk. 838 00:39:13,787 --> 00:39:16,673 But only if you let her go. 839 00:39:16,675 --> 00:39:19,809 Ohh...Oh, God. 840 00:39:21,312 --> 00:39:23,980 Ok. 841 00:39:23,982 --> 00:39:26,066 Ohh! 842 00:39:29,521 --> 00:39:31,488 Don't make me look at him again! 843 00:39:31,490 --> 00:39:32,522 Wait. No. 844 00:39:32,524 --> 00:39:33,857 Maya. 845 00:39:33,859 --> 00:39:35,108 Wait. 846 00:39:35,110 --> 00:39:36,609 Maya! 847 00:39:36,611 --> 00:39:40,813 Maya! I love you! 848 00:39:57,715 --> 00:39:59,549 There he is. 849 00:39:59,551 --> 00:40:00,767 John. 850 00:40:14,515 --> 00:40:18,785 You've made up your mind, haven't you? 851 00:40:18,787 --> 00:40:20,737 I'm happy for you. 852 00:40:30,998 --> 00:40:33,216 I'm home. 853 00:40:35,753 --> 00:40:37,720 Honey? 854 00:40:55,222 --> 00:40:57,740 James. 855 00:40:57,742 --> 00:40:58,942 Hey. 856 00:41:06,083 --> 00:41:08,034 Well? 857 00:41:08,036 --> 00:41:10,420 Let's go visit Harvard. 858 00:41:10,422 --> 00:41:14,090 Really? 859 00:41:14,092 --> 00:41:16,793 You're gonna come? 860 00:41:16,795 --> 00:41:18,261 On holidays 861 00:41:18,263 --> 00:41:21,014 and weekends. 862 00:41:25,419 --> 00:41:29,772 Boston's closer than South Sandistan. 863 00:41:29,774 --> 00:41:34,694 What happened to our veto power? 864 00:41:34,696 --> 00:41:38,598 I know you want to be a couple again. 865 00:41:38,600 --> 00:41:40,867 I want that, too. 866 00:41:40,869 --> 00:41:43,820 But... 867 00:41:43,822 --> 00:41:46,105 I need this job. 868 00:41:46,107 --> 00:41:49,576 And one of the things that made me fall in love with you 869 00:41:49,578 --> 00:41:53,796 is that you understood that about me. 870 00:41:53,798 --> 00:41:57,584 James, this is the hardest decision I've ever had to make. 871 00:41:57,586 --> 00:41:59,352 Hey. 872 00:42:02,573 --> 00:42:04,340 Give me your hand. 873 00:42:13,267 --> 00:42:16,686 I took you... 874 00:42:16,688 --> 00:42:20,106 for better or worse... 875 00:42:20,108 --> 00:42:26,112 and nothing is ever gonna change that. 876 00:42:26,114 --> 00:42:27,914 Right? 877 00:42:30,834 --> 00:42:33,119 Right. 878 00:42:35,789 --> 00:42:40,789 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 60560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.