All language subtitles for Counterstrike (2025) (NaijaVault.com) HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.Naijavault.com
2
00:00:06,021 --> 00:00:07,646
[upbeat guitar music playing]
3
00:00:17,271 --> 00:00:18,854
[static crackles on radio]
4
00:00:18,937 --> 00:00:20,937
[Spanish ballad playing]
5
00:00:24,854 --> 00:00:27,229
[man 1] Oh yeah There ya go, Tanque.
6
00:00:27,312 --> 00:00:29,396
-Now, that's more like it
-[men chuckle]
7
00:00:29,896 --> 00:00:31,396
All right
8
00:00:32,229 --> 00:00:35,312
So, what's next?
Are we gonna get something to eat?
9
00:00:35,396 --> 00:00:36,771
I'm not sure. Where you wanna go?
10
00:00:36,854 --> 00:00:38,562
I'm taking you guys
to get torta de la barda.
11
00:00:38,646 --> 00:00:41,229
-[man 1] Oh, good.
-[man 2] Aren't those in Tampico, Captain?
12
00:00:41,312 --> 00:00:43,771
No, at the border,
there's a diner where they're so tasty.
13
00:00:43,854 --> 00:00:44,937
[man 1] Hey
14
00:00:45,021 --> 00:00:46,479
Even better, how about stuffed crabs?
15
00:00:46,562 --> 00:00:49,229
-The kind that they've got at El Sirenito?
-[man 3] Oh yeah
16
00:00:49,312 --> 00:00:52,312
-Ah, I'm in
-That idea's surprisingly good, Toro.
17
00:00:52,396 --> 00:00:54,812
-Damn
-Well, it's my decision since I'm driving.
18
00:00:54,896 --> 00:00:55,937
It's torta de la barda.
19
00:00:56,021 --> 00:00:57,354
[man 2] Aye, aye, Captain.
20
00:00:58,229 --> 00:01:00,229
[Toro] All right. At ease, soldier.
21
00:01:02,021 --> 00:01:04,187
[tires squeal]
22
00:01:06,896 --> 00:01:08,271
-Everybody okay?
-[gunfire]
23
00:01:08,896 --> 00:01:10,146
[tires squeal]
24
00:01:10,229 --> 00:01:12,021
[gunfire intensifies]
25
00:01:12,104 --> 00:01:14,229
-[indistinct shouting]
-[men groaning]
26
00:01:15,021 --> 00:01:17,604
-[man 3] I'm fanning out on the right
-[man 4] Behind you
27
00:01:18,979 --> 00:01:20,646
-[Toro] I'll cover your 12
-[grunting]
28
00:01:20,729 --> 00:01:21,854
[man 4] All right, assholes
29
00:01:23,104 --> 00:01:26,354
[Toro] At your 12 Mine
30
00:01:26,437 --> 00:01:28,104
-[Pollo] Holy shit
-[groans]
31
00:01:28,187 --> 00:01:30,646
-[Pollo] Get off of me
-[groans]
32
00:01:31,687 --> 00:01:33,271
[cries out]
33
00:01:33,354 --> 00:01:35,521
[both grunting]
34
00:01:43,062 --> 00:01:45,021
-Fuck. [groans]
-[gun fires]
35
00:01:45,104 --> 00:01:47,021
[Pollo panting]
36
00:01:52,021 --> 00:01:54,021
[men grunting]
37
00:01:58,021 --> 00:01:59,062
Covering
38
00:02:01,021 --> 00:02:03,271
-My shoulder
-Goddamn sons of bitches.
39
00:02:03,354 --> 00:02:05,229
[groaning]
40
00:02:05,312 --> 00:02:06,521
[man 3] It's dislocated, man.
41
00:02:06,604 --> 00:02:07,854
-I'll pop it back in here.
-Yes.
42
00:02:07,937 --> 00:02:09,562
-Do it.
-Deep breaths. This'll hurt. One…
43
00:02:09,646 --> 00:02:11,146
-[grunting]
-[man 3] There we go.
44
00:02:11,229 --> 00:02:13,521
-There we go. There we go.
-[Tanque] Ah
45
00:02:13,604 --> 00:02:15,229
[Guerrero] Report Everyone good?
46
00:02:15,729 --> 00:02:17,896
-Toro standing
-Pollo standing, Captain
47
00:02:17,979 --> 00:02:20,187
-Tanque standing
-Combo standing
48
00:02:20,271 --> 00:02:22,854
[triumphant music playing]
49
00:02:27,187 --> 00:02:32,812
COUNTERSTRIKE
50
00:02:35,812 --> 00:02:40,312
72 HOURS EARLIER
51
00:02:55,812 --> 00:02:58,771
[woman] Of all the stupid shit you do,
smoking is the worst.
52
00:02:58,854 --> 00:03:00,812
I'm anxious. It helps me calm down.
53
00:03:00,896 --> 00:03:04,354
Well, you wouldn't be so anxious
if you'd told that guy to put on a condom.
54
00:03:17,187 --> 00:03:18,396
It's gonna be okay.
55
00:03:22,521 --> 00:03:25,896
[somber music playing]
56
00:03:27,146 --> 00:03:28,187
Relax.
57
00:03:29,146 --> 00:03:30,521
I'm right here with you.
58
00:03:32,271 --> 00:03:34,687
Come on. We have to get going now.
59
00:03:55,854 --> 00:03:57,187
[girl] I'm gonna throw up
60
00:03:57,271 --> 00:04:00,562
Wait a minute Give me a minute.
I'm pulling over now. Give me a minute.
61
00:04:07,229 --> 00:04:09,521
[girl gagging and coughing]
62
00:04:16,979 --> 00:04:18,979
[flies buzzing]
63
00:04:25,354 --> 00:04:26,562
[gasps]
64
00:04:29,646 --> 00:04:31,979
[intense music playing]
65
00:04:32,062 --> 00:04:33,979
[woman] Hey What happened? What's wrong?
66
00:04:34,937 --> 00:04:36,146
You okay?
67
00:04:36,646 --> 00:04:38,437
-What happened? What'd you see?
-[gags]
68
00:04:43,979 --> 00:04:46,271
[intense music peaks, fades]
69
00:04:46,354 --> 00:04:48,354
[lively music playing on jukebox]
70
00:04:52,771 --> 00:04:55,062
-[Guerrero] Ah, shit
-Huh?
71
00:04:56,104 --> 00:04:57,812
Here we go. Take that.
72
00:04:58,646 --> 00:05:00,312
-And that.
-Come on.
73
00:05:02,562 --> 00:05:04,812
-[Guerrero] Hmm?
-[chuckles] Ooh, you're screwed.
74
00:05:04,896 --> 00:05:06,646
-[Guerrero] No way.
-Huh? Four dimes.
75
00:05:06,729 --> 00:05:08,229
-Nah
-And the lovely lady.
76
00:05:08,312 --> 00:05:09,687
Get outta here Show it.
77
00:05:09,771 --> 00:05:10,896
-[Guerrero] Not true.
-Yeah?
78
00:05:10,979 --> 00:05:12,104
[Guerrero] No, it's not true.
79
00:05:12,187 --> 00:05:14,604
-[laughs]
-Oh, come on. You gotta be kidding.
80
00:05:14,687 --> 00:05:16,937
-I'm leaving.
-Don't be a sore loser.
81
00:05:17,021 --> 00:05:19,312
-Why are you leavin'?
-I'm not sore. I have duties.
82
00:05:19,396 --> 00:05:22,187
-So what do I owe you, Maik?
-What was it, Guerrero? Just two beers?
83
00:05:22,271 --> 00:05:23,271
That's 60 pesos.
84
00:05:23,354 --> 00:05:24,729
-Take that.
-One's on the house.
85
00:05:24,812 --> 00:05:27,271
No, no, no, no, no I'm buying.
86
00:05:27,354 --> 00:05:29,437
No fuckin' way. Charge me.
87
00:05:29,521 --> 00:05:32,729
-Why so ungrateful?
-I know you, fuckin' Tuco.
88
00:05:32,812 --> 00:05:34,187
You'll pay for two of my drinks
89
00:05:34,271 --> 00:05:36,562
and go around bragging
that you buy me all my alcohol.
90
00:05:36,646 --> 00:05:39,187
-It's not happening.
-You see that, Maik?
91
00:05:39,271 --> 00:05:41,354
One tries to be gracious, but no.
92
00:05:41,437 --> 00:05:43,646
Charge me and keep the change for later.
93
00:05:43,729 --> 00:05:46,854
I hate to tell you,
but it comes to 830 with what you drank.
94
00:05:46,937 --> 00:05:49,104
-Huh?
-You still owe me 330, Tuco.
95
00:05:49,187 --> 00:05:52,896
Ah. This place is like a gas station.
Prices go up without notice.
96
00:05:52,979 --> 00:05:55,062
-Put it on my tab, okay?
-And pigs might fly.
97
00:05:55,146 --> 00:05:57,521
Fucking Tuco. It's been ages,
and you're the same as ever.
98
00:05:57,604 --> 00:06:00,104
It's going on three years
since he's been hangin' around here.
99
00:06:00,187 --> 00:06:02,062
-Has it really been that long?
-Uh-huh. Yeah.
100
00:06:02,146 --> 00:06:04,437
-And you're the same asshole.
-Always the same.
101
00:06:04,521 --> 00:06:06,021
-It was nice to see you.
-Take care.
102
00:06:06,104 --> 00:06:08,187
-See you around.
-Hold on. I'm leaving as well.
103
00:06:08,271 --> 00:06:10,812
-Yes, but you're going somewhere else.
-No more for you, Barbosa.
104
00:06:10,896 --> 00:06:12,021
No, wait for me.
105
00:06:19,312 --> 00:06:21,479
[woman] Officer. Officer, help.
106
00:06:21,562 --> 00:06:23,312
We were just coming this way--
107
00:06:23,396 --> 00:06:26,396
No, no, no. Wait.
Come on. Get inside. Don't let 'em see us.
108
00:06:26,479 --> 00:06:28,271
-[man 1] Where you going?
-Hurry up
109
00:06:28,354 --> 00:06:29,729
You know who that is, right?
110
00:06:30,521 --> 00:06:33,271
-That's Román. Brother of El AguijĂłn DĂaz.
-[girl] Mom
111
00:06:33,354 --> 00:06:35,896
[woman] Let her go
Leave my daughter alone
112
00:06:35,979 --> 00:06:38,312
-What were you doing in that cornfield?
-Let her go
113
00:06:38,396 --> 00:06:40,771
I'm talkin' to you What'd you see? Hmm?
114
00:06:40,854 --> 00:06:42,854
-Load her up
-You're seeing what I'm seeing, Tuco.
115
00:06:42,937 --> 00:06:45,271
Who knows what the fuck they did
to get nabbed like that?
116
00:06:45,354 --> 00:06:48,771
Hey, no This isn't our problem.
We can't do anything.
117
00:06:48,854 --> 00:06:50,812
-[man 1] Hey, get a move on
-[man 2] Let's go
118
00:06:50,896 --> 00:06:53,104
-[man 1] What'd you see?
-[woman] Nothing, sir. Really.
119
00:06:53,187 --> 00:06:54,937
[man 1] Ah, nothing? Look…
120
00:06:55,021 --> 00:06:56,854
-[girl] No
-What were you doing?
121
00:06:56,937 --> 00:07:00,312
What's going on now, Tuco?
Come here, asshole. Get inside.
122
00:07:00,396 --> 00:07:02,021
[woman] Believe me. We didn't see a thing.
123
00:07:02,104 --> 00:07:04,687
-[man 1] What'd you see, bitch?
-Let 'em go. That's enough.
124
00:07:04,771 --> 00:07:06,312
Who the fuck is this guy?
125
00:07:06,896 --> 00:07:08,562
No one. I just came for them.
126
00:07:11,396 --> 00:07:13,104
Well, fuck it, then. PelĂłn
127
00:07:13,854 --> 00:07:16,021
-[girl] Mom
-Grab him
128
00:07:16,104 --> 00:07:18,437
-[man] Don't--
-[screaming]
129
00:07:19,271 --> 00:07:21,021
[Maik] Duck down
130
00:07:21,104 --> 00:07:22,479
Son of a fucking…
131
00:07:22,562 --> 00:07:24,104
[groans]
132
00:07:24,687 --> 00:07:26,729
[dramatic stinger]
133
00:07:28,646 --> 00:07:30,271
[Guerrero] Drop the weapon, pal.
134
00:07:30,937 --> 00:07:31,979
Drop it
135
00:07:32,062 --> 00:07:34,854
Now you're screwed, you son of a bitch.
136
00:07:34,937 --> 00:07:36,646
[tense music playing]
137
00:07:36,729 --> 00:07:40,104
-What the hell is goin' on?
-Nothing. Calm down. It's under control.
138
00:07:40,854 --> 00:07:43,104
Put down the gun, and let him go.
Do it now.
139
00:07:49,021 --> 00:07:50,604
I'm in the military.
140
00:07:53,312 --> 00:07:55,062
You pretending to be a soldier, asshole?
141
00:07:55,979 --> 00:07:58,396
We were being kidnapped, and he saved us.
142
00:07:58,479 --> 00:08:00,729
Ma'am, please remain silent.
Don't say anything.
143
00:08:00,812 --> 00:08:03,354
You Drop the weapon.
144
00:08:07,771 --> 00:08:11,312
[breathing shakily] Agent,
listen carefully to what I say to you.
145
00:08:11,812 --> 00:08:14,187
I'm first captain
of the Mexican Armed Forces.
146
00:08:14,896 --> 00:08:16,312
Here's my identification.
147
00:08:18,437 --> 00:08:19,521
[wallet thuds]
148
00:08:27,146 --> 00:08:28,521
[tense music subsides]
149
00:08:28,604 --> 00:08:29,646
Captain.
150
00:08:29,729 --> 00:08:31,146
What is your name, Agent?
151
00:08:31,771 --> 00:08:34,354
Márquez. Agent Márquez.
152
00:08:34,437 --> 00:08:36,437
Agent Márquez, how should we proceed?
153
00:08:36,521 --> 00:08:39,646
Yes, Agent Márquez. How should we proceed?
154
00:08:40,146 --> 00:08:42,146
[intense music playing]
155
00:08:46,146 --> 00:08:48,062
All right, lower your weapons.
156
00:08:48,146 --> 00:08:50,062
Now. Now
157
00:08:50,146 --> 00:08:51,979
Lower your weapons.
158
00:08:57,021 --> 00:08:58,646
Officers, proceed
159
00:08:58,729 --> 00:09:00,354
Goddamn motherfuckin' GI.
160
00:09:00,437 --> 00:09:03,104
-[groans]
-[officer] Son of a fucking bitch.
161
00:09:10,521 --> 00:09:12,146
[groaning]
162
00:09:15,146 --> 00:09:17,812
-[handcuffs click]
-Captain. Hey.
163
00:09:20,104 --> 00:09:23,562
We discovered a mass grave site
a few kilometers from here.
164
00:09:24,312 --> 00:09:25,646
Near the sewer ridge.
165
00:09:30,062 --> 00:09:32,521
That's why those fuckers
wanted to kidnap us.
166
00:09:36,896 --> 00:09:38,312
[dramatic music playing]
167
00:09:39,396 --> 00:09:41,396
[sirens wailing]
168
00:09:42,771 --> 00:09:45,479
MEXICAN ARMY
169
00:09:45,562 --> 00:09:48,062
[flies buzzing]
170
00:09:52,646 --> 00:09:55,104
[camera shutter clicking]
171
00:09:57,812 --> 00:09:59,812
[intense, rhythmic music playing]
172
00:10:32,021 --> 00:10:36,521
Secretary, I'm going to be very clear
about what I said a few moments ago.
173
00:10:38,396 --> 00:10:41,146
Under no circumstances
will I allow my fallen soldiers
174
00:10:41,229 --> 00:10:44,062
to become merely statistics
on some report.
175
00:10:45,479 --> 00:10:50,896
Colonel, I'd like to tell you
that the information about your soldiers
176
00:10:50,979 --> 00:10:52,687
didn't come from the secretariat.
177
00:10:53,604 --> 00:10:54,896
But I'm not sure.
178
00:10:55,646 --> 00:10:56,729
Just so you know,
179
00:10:56,812 --> 00:11:00,854
we'll be going after Josefo UrĂas
and anyone else who may be responsible.
180
00:11:01,646 --> 00:11:05,021
Understood, Colonel.
You can count on my support.
181
00:11:05,104 --> 00:11:06,062
[knocking on door]
182
00:11:06,146 --> 00:11:07,396
Come in.
183
00:11:11,062 --> 00:11:13,604
Excuse me, Colonel.
I didn't know you were busy.
184
00:11:13,687 --> 00:11:14,771
Come on in.
185
00:11:17,729 --> 00:11:20,229
-Good afternoon, Secretary.
-[secretary] Good afternoon.
186
00:11:20,812 --> 00:11:22,104
This is Captain Guerrero.
187
00:11:22,729 --> 00:11:25,562
A pleasure, Captain.
You're not from here, are you?
188
00:11:25,646 --> 00:11:27,271
No, Secretary. I'm from Sinaloa.
189
00:11:27,354 --> 00:11:29,979
He came here specifically
to run the operation.
190
00:11:30,687 --> 00:11:34,562
Well, you have my full support, Captain,
and when you have some free time,
191
00:11:34,646 --> 00:11:38,479
I'll take you to a place that has
the absolute best scallops in Mexico.
192
00:11:38,562 --> 00:11:40,229
[colonel] You should go, Captain.
193
00:11:40,312 --> 00:11:42,437
You'll be on a three-day leave, won't you?
194
00:11:43,437 --> 00:11:46,187
Well, that's good news.
Tomorrow we'll go out to eat.
195
00:11:46,271 --> 00:11:47,896
Thanks for the offer,
but it's the birthday
196
00:11:47,979 --> 00:11:49,562
of one of my soldiers, the youngest one.
197
00:11:49,646 --> 00:11:51,729
And we're all celebrating.
Otherwise, I would.
198
00:11:51,812 --> 00:11:52,687
[secretary] Ah, well.
199
00:11:52,771 --> 00:11:54,729
Colonel, goodbye.
200
00:12:00,104 --> 00:12:02,271
-[colonel] I'll walk you out.
-Thank you very much.
201
00:12:04,396 --> 00:12:05,562
Captain.
202
00:12:07,646 --> 00:12:08,729
[door opens]
203
00:12:09,646 --> 00:12:11,354
[news fanfare playing]
204
00:12:11,437 --> 00:12:13,729
[reporter] Ten bodies were found
in a hidden grave
205
00:12:13,812 --> 00:12:16,229
on the Valle Hermoso highway.
206
00:12:16,312 --> 00:12:20,437
The bodies are those of soldiers,
presumably tortured and killed.
207
00:12:20,521 --> 00:12:23,937
The Secretariat identified them
as the group that had disappeared
208
00:12:24,021 --> 00:12:27,687
during an operation
to arrest drug trafficker Josefo UrĂas.
209
00:12:27,771 --> 00:12:30,979
UrĂas is the leader of the cartel
known as El Enjambre.
210
00:12:32,312 --> 00:12:33,812
[TV clicks off]
211
00:12:39,604 --> 00:12:45,437
[playfully] Don't you dare enter
this kitchen, you wild animals
212
00:12:45,521 --> 00:12:48,396
-You know we're not animals.
-And we're not wild.
213
00:12:49,896 --> 00:12:51,437
Okay. Come on in.
214
00:13:00,729 --> 00:13:02,021
That's it.
215
00:13:02,521 --> 00:13:03,729
Very good.
216
00:13:04,771 --> 00:13:06,146
There you go.
217
00:13:06,229 --> 00:13:07,521
Some for you.
218
00:13:08,021 --> 00:13:09,187
A little or a lot?
219
00:13:09,687 --> 00:13:11,604
-A little.
-There.
220
00:13:12,437 --> 00:13:14,021
-Hey.
-That's so sweet of you.
221
00:13:14,104 --> 00:13:15,229
Thank you, darling.
222
00:13:16,312 --> 00:13:17,937
[knocking on door]
223
00:13:20,729 --> 00:13:21,562
Go get dressed
224
00:13:22,187 --> 00:13:23,146
Hurry up
225
00:13:24,187 --> 00:13:26,312
And don't stick your fingers in your food
226
00:13:26,396 --> 00:13:27,604
What have I told you?
227
00:13:27,687 --> 00:13:28,937
[girls] Use a fork.
228
00:13:29,021 --> 00:13:30,396
That's right. So do it.
229
00:13:57,479 --> 00:13:58,479
[lighter clicks]
230
00:14:10,312 --> 00:14:13,312
Quite the fucking mess you made
with those girls, huh?
231
00:14:13,396 --> 00:14:16,479
That was fuckin' Marrano.
Why'd they bury the damn soldiers there?
232
00:14:16,562 --> 00:14:17,979
'Cause they're a bunch of assholes.
233
00:14:20,771 --> 00:14:22,479
I spoke to the secretary.
234
00:14:23,687 --> 00:14:25,271
And that GI…
235
00:14:25,354 --> 00:14:27,437
He's not just any soldier, Román.
236
00:14:29,437 --> 00:14:31,187
He's from Special Forces.
237
00:14:33,604 --> 00:14:34,979
He's a Murciélago?
238
00:14:36,062 --> 00:14:37,937
[suspenseful music playing]
239
00:14:38,021 --> 00:14:40,104
One of the guys who killed our father.
240
00:14:42,229 --> 00:14:44,187
Fuckin' sons of bitches.
241
00:14:51,604 --> 00:14:53,354
When it comes to Murciélagos…
242
00:14:54,937 --> 00:14:57,396
the only way they can be killed
is from behind.
243
00:14:57,896 --> 00:14:59,854
So that's how we're gonna get them.
244
00:14:59,937 --> 00:15:01,604
From behind, motherfucker.
245
00:15:05,104 --> 00:15:08,312
I've already set up a meeting
with that goddamn secretary.
246
00:15:11,021 --> 00:15:12,229
Well, let's go.
247
00:15:14,021 --> 00:15:16,021
What time did you take the pill?
248
00:15:16,812 --> 00:15:18,521
This morning, when I woke up.
249
00:15:18,604 --> 00:15:20,854
[ominous music playing]
250
00:15:20,937 --> 00:15:23,229
You've got another hour,
but you know what?
251
00:15:23,312 --> 00:15:24,562
Just take it now.
252
00:15:25,187 --> 00:15:28,312
I don't know why the hell the people
from the pharmacy aren't here yet.
253
00:15:28,396 --> 00:15:29,396
[knocking on door]
254
00:15:29,479 --> 00:15:30,562
Ah, there they are.
255
00:15:30,646 --> 00:15:32,646
[suspenseful music intensifies]
256
00:15:32,729 --> 00:15:34,854
-All right, you fucking bitch
-[woman] Leave us alone
257
00:15:34,937 --> 00:15:37,021
-No
-[girl gasps]
258
00:15:37,104 --> 00:15:38,396
[woman cries out] No
259
00:15:39,854 --> 00:15:42,021
-[Guerrero] Good morning.
-[group] Good morning, Captain.
260
00:15:42,104 --> 00:15:44,354
Hey You're in charge
of making copies already.
261
00:15:44,437 --> 00:15:45,812
Good job, Pollo.
262
00:15:45,896 --> 00:15:47,604
[group laughs]
263
00:15:47,687 --> 00:15:50,521
-[Toro] Does this mean Tanque's retiring?
-What's that?
264
00:15:50,604 --> 00:15:52,812
-I'll sign those papers.
-[group chuckles]
265
00:15:52,896 --> 00:15:55,937
-[Guerrero] All right, now. Pay attention.
-Thanks, Pollo.
266
00:15:56,021 --> 00:15:57,271
Go ahead, Lieutenant.
267
00:15:57,979 --> 00:16:00,812
The operation's target
is Eduardo Medina Gutiérrez,
268
00:16:00,896 --> 00:16:02,687
also known as Lalo "El Marrano."
269
00:16:02,771 --> 00:16:04,646
NAME: EDUARDO MEDINA GUTIÉRREZ
270
00:16:04,729 --> 00:16:07,354
[lieutenant] He's an important player
within the organization
271
00:16:07,437 --> 00:16:09,646
of Josefo "El AguijĂłn" UrĂas,
272
00:16:10,437 --> 00:16:11,687
And he is the main suspect
273
00:16:11,771 --> 00:16:14,979
in the massacre
of our Piedras Negras unit.
274
00:16:15,604 --> 00:16:19,062
On the property,
we can see the restaurant…
275
00:16:19,146 --> 00:16:20,687
MarisquerĂa Tres Coronas,
276
00:16:22,729 --> 00:16:24,812
owned by Eduardo Medina.
277
00:16:24,896 --> 00:16:25,771
César
278
00:16:27,437 --> 00:16:29,312
We're considering exchanging his freedom
279
00:16:29,396 --> 00:16:32,271
for information leading
to the capture of El AguijĂłn.
280
00:16:32,354 --> 00:16:33,812
Witness protection.
281
00:16:33,896 --> 00:16:34,979
[Guerrero] That's right.
282
00:16:35,062 --> 00:16:37,354
He's a weak link among UrĂas's men.
283
00:16:37,437 --> 00:16:40,312
He could provide valuable information.
It's a good strategy.
284
00:16:40,396 --> 00:16:42,979
El Cuaco. He's got the women.
Just say the word.
285
00:16:43,062 --> 00:16:44,896
Are you stupid or something?
286
00:16:50,312 --> 00:16:53,646
-Just take 'em to the house.
-[man] Take them to the sawmill house.
287
00:16:53,729 --> 00:16:55,146
Sergeant Lovato, report.
288
00:16:55,229 --> 00:16:57,479
[Pollo] There's movement reported
at the location.
289
00:16:57,562 --> 00:16:59,937
Some civilians were already inside.
290
00:17:00,021 --> 00:17:02,687
And as you can see
in the image, more are arriving.
291
00:17:02,771 --> 00:17:04,187
[Guerrero] Sergeant Quetzal, you,
292
00:17:04,271 --> 00:17:06,562
Lieutenant Atenea,
and Toro will go undercover.
293
00:17:08,187 --> 00:17:10,062
Combo, you and Lieutenant Stum
are with me.
294
00:17:10,687 --> 00:17:12,937
Let's try to be on time, right, Tanque?
295
00:17:13,021 --> 00:17:16,479
-It was only once.
-Once that almost got us murdered, Tanque.
296
00:17:16,562 --> 00:17:17,437
[Tanque laughs]
297
00:17:17,521 --> 00:17:19,604
If there are no questions,
let's get ready to go.
298
00:17:19,687 --> 00:17:21,771
We're out in 15. Good luck to you.
299
00:17:22,354 --> 00:17:23,479
Green light.
300
00:17:24,354 --> 00:17:26,021
[dramatic stinger]
301
00:17:28,687 --> 00:17:31,146
[indistinct, excited chatter]
302
00:17:31,229 --> 00:17:34,229
-[lively bolero music playing on stereo]
-Shh.
303
00:17:38,771 --> 00:17:40,854
Josefo won't forgive me again.
304
00:17:45,937 --> 00:17:47,396
[tense music playing]
305
00:17:48,312 --> 00:17:50,479
-Hey
-[Toro] Drop the weapon
306
00:17:50,562 --> 00:17:53,271
Everyone calm down
307
00:17:53,937 --> 00:17:57,604
Well, it's like you guys say,
"You know the drill." Right?
308
00:17:59,062 --> 00:18:00,771
[bolero music continues]
309
00:18:00,854 --> 00:18:02,229
Drop the gun right now, man
310
00:18:05,979 --> 00:18:08,687
Do not make us open fire.
Take the high road.
311
00:18:23,979 --> 00:18:25,312
Alpha, secure them both.
312
00:18:25,396 --> 00:18:27,396
[intense music playing]
313
00:18:28,937 --> 00:18:30,896
-[Atenea] Moving in.
-[Guerrero] Toro
314
00:18:30,979 --> 00:18:32,229
[Quetzal] Moving in.
315
00:18:34,437 --> 00:18:36,646
-[Guerrero] Cover the back
-Yes, sir.
316
00:18:38,354 --> 00:18:41,479
-[Stum] Lower your hand.
-All right, go on. Get up
317
00:18:41,562 --> 00:18:42,562
[grunts]
318
00:18:42,646 --> 00:18:44,187
-Move it
-Keep your head down
319
00:18:44,271 --> 00:18:46,896
-[Guerrero] Advance
-[Quetzal] Okay. Moving out.
320
00:18:46,979 --> 00:18:49,646
[tense music playing]
321
00:18:49,729 --> 00:18:51,729
-[woman] What's going on?
-[Guerrero] Another report
322
00:18:51,812 --> 00:18:53,187
We're clear
323
00:18:53,271 --> 00:18:54,396
[Guerrero] Advance
324
00:18:56,062 --> 00:18:57,062
[Stum] Let's go
325
00:18:58,937 --> 00:19:00,896
-[Guerrero] All right, advance
-[Stum] Let's go
326
00:19:04,062 --> 00:19:05,479
Get in, asshole
327
00:19:07,104 --> 00:19:09,104
MEXICAN ARMY
328
00:19:09,187 --> 00:19:10,104
[gunfire]
329
00:19:10,187 --> 00:19:11,146
[groans]
330
00:19:15,312 --> 00:19:16,271
[Pollo] Got you covered.
331
00:19:16,354 --> 00:19:19,062
[tense music building]
332
00:19:30,396 --> 00:19:34,854
PROSECUTOR'S OFFICE
333
00:19:34,937 --> 00:19:37,771
[man on radio] Condor.
Condor to Falcon. Arriving at position.
334
00:19:44,354 --> 00:19:46,021
[tense music subsides]
335
00:19:47,229 --> 00:19:48,854
[man on radio] Securing the area.
336
00:19:48,937 --> 00:19:51,562
-Good afternoon, Agent.
-Good afternoon, Captain.
337
00:19:53,187 --> 00:19:54,187
How's it going?
338
00:19:54,271 --> 00:19:57,104
I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m.
339
00:19:57,187 --> 00:19:58,187
That's correct.
340
00:20:00,562 --> 00:20:02,729
-Bring 'em out
-All right, Officers.
341
00:20:03,229 --> 00:20:04,354
Bring out the prisoners.
342
00:20:05,396 --> 00:20:08,354
-[man] Move
-[Atenea] Scoot to the back. Further.
343
00:20:08,437 --> 00:20:11,896
-[Quetzal] Keep walking. A bit more.
-[overlapping chatter]
344
00:20:12,646 --> 00:20:13,896
[man] Move it, asshole.
345
00:20:17,771 --> 00:20:19,729
[engine starts]
346
00:20:29,104 --> 00:20:30,021
[Stum] Captain.
347
00:20:31,021 --> 00:20:32,354
[Toro] Oh
348
00:20:32,437 --> 00:20:33,521
[Combo] Captain.
349
00:20:34,229 --> 00:20:37,646
Sorry to ask, but do you know
how many days' leave we're gonna have?
350
00:20:38,229 --> 00:20:39,812
I want to try to see my family.
351
00:20:40,312 --> 00:20:42,146
-What gives, Combo?
-What, man?
352
00:20:42,229 --> 00:20:44,187
We were gonna celebrate Pollo's
15th birthday.
353
00:20:44,271 --> 00:20:46,646
-Hey
-[Combo] Could be your son.
354
00:20:46,729 --> 00:20:47,729
[Toro] Fifteen
355
00:20:47,812 --> 00:20:49,979
Pollo, his looks
can be deceiving, can't they?
356
00:20:50,062 --> 00:20:51,896
-Uh, all right.
-[Guerrero] Okay, enough.
357
00:20:51,979 --> 00:20:52,896
Let's go
358
00:20:52,979 --> 00:20:55,104
-[Toro] Yes, Captain.
-[Pollo] Let's go.
359
00:20:55,187 --> 00:20:56,729
[colonel] I read the report,
360
00:20:57,396 --> 00:20:59,604
and I can tell the operation
to catch that guy
361
00:20:59,687 --> 00:21:02,312
was executed relatively peacefully
and calmly. Hmm?
362
00:21:02,396 --> 00:21:06,021
Yeah, Sergeant Lovato had to neutralize
one of them in front of the tourists.
363
00:21:06,104 --> 00:21:07,646
But fortunately, there was only one.
364
00:21:08,604 --> 00:21:09,604
Good.
365
00:21:10,562 --> 00:21:11,604
Very good.
366
00:21:12,396 --> 00:21:15,104
There's only one way
to catch those fuckers.
367
00:21:15,187 --> 00:21:17,937
-And it's in broad daylight.
-That's true.
368
00:21:18,437 --> 00:21:21,604
Captain, I want you to know
that we're processing the paperwork
369
00:21:21,687 --> 00:21:25,604
to request your team's continuing support
in the pursuit of Josefo UrĂas.
370
00:21:27,562 --> 00:21:30,896
I wasn't sure if you'd bring it up,
Colonel, but that's why I'm here.
371
00:21:30,979 --> 00:21:34,062
My soldiers and I won't be leaving here
until we capture that asshole.
372
00:21:34,146 --> 00:21:36,187
If I need to request a hearing, I will.
373
00:21:36,687 --> 00:21:38,187
[chuckles] Very good.
374
00:21:38,896 --> 00:21:41,312
I'll let you know
as soon as I get a response from him.
375
00:21:41,396 --> 00:21:46,021
And, please, enjoy your weekend
and give my best to your comrade from me.
376
00:21:46,104 --> 00:21:47,687
I'll pass it along, Colonel.
377
00:21:53,479 --> 00:21:56,187
-[man] Can your camera see that far?
-[Román] It can.
378
00:21:56,687 --> 00:22:00,021
-Nah, we're too far away.
-[Román] It's very powerful from far away.
379
00:22:00,521 --> 00:22:01,354
[man] We'll see.
380
00:22:02,812 --> 00:22:04,229
[Román] Fucking GI.
381
00:22:04,312 --> 00:22:05,771
[groans]
382
00:22:11,479 --> 00:22:12,562
God damn…
383
00:22:13,937 --> 00:22:15,396
[suspenseful music playing]
384
00:22:16,187 --> 00:22:18,187
[man] Oh wow. Look at that.
385
00:22:18,271 --> 00:22:20,104
-It can.
-[Román] Mm-hmm.
386
00:22:27,479 --> 00:22:29,479
[tense music rises]
387
00:22:51,604 --> 00:22:52,854
How ya been, Secretary?
388
00:22:52,937 --> 00:22:54,437
Josefo.
389
00:22:55,562 --> 00:22:58,062
-Let's get down to business.
-Sounds good.
390
00:23:00,646 --> 00:23:03,229
-Do you want to count it?
-No. It's fine.
391
00:23:10,021 --> 00:23:10,937
[man] Sir.
392
00:23:13,271 --> 00:23:15,271
[suspenseful music continues]
393
00:23:16,021 --> 00:23:20,021
Captain Guerrero's cell phone
is under surveillance 24/7.
394
00:23:20,521 --> 00:23:22,104
You can monitor it here.
395
00:23:27,771 --> 00:23:29,062
He's on leave tomorrow.
396
00:23:38,271 --> 00:23:39,687
[SUV engine starts]
397
00:24:09,312 --> 00:24:11,479
-'Sup?
-[Josefo] 'Sup?
398
00:24:12,521 --> 00:24:15,271
-Did you film the entire handoff?
-The whole thing.
399
00:24:18,604 --> 00:24:20,312
That fucking Murciélago…
400
00:24:22,021 --> 00:24:24,104
He captured that asshole El Marrano.
401
00:24:25,437 --> 00:24:26,437
[Román huffs]
402
00:24:28,146 --> 00:24:30,021
[sighs] Damn it all to hell.
403
00:24:31,146 --> 00:24:32,646
What do we gotta do now?
404
00:24:33,479 --> 00:24:35,146
[Josefo] Don't play the badass.
405
00:24:35,229 --> 00:24:37,479
That fucking GI can be killed from behind.
406
00:24:37,562 --> 00:24:40,104
No bullshit. You listening?
407
00:24:40,187 --> 00:24:41,146
Hey
408
00:24:42,312 --> 00:24:43,396
Understood?
409
00:24:44,729 --> 00:24:46,771
Listen, I'm giving you the chance…
410
00:24:48,604 --> 00:24:50,062
to avenge our father.
411
00:24:50,771 --> 00:24:53,021
-[tense music playing]
-[kisses]
412
00:24:53,937 --> 00:24:55,687
Don't let me down. You got that?
413
00:24:57,771 --> 00:24:58,854
All right.
414
00:24:59,771 --> 00:25:01,021
I'll do it for Dad.
415
00:25:04,979 --> 00:25:06,312
What's up, sweetheart?
416
00:25:06,896 --> 00:25:08,104
Hey, it's just…
417
00:25:08,812 --> 00:25:11,396
the captain says
we're gonna have three days off.
418
00:25:11,479 --> 00:25:13,646
So, we're gonna use them
to go across the border.
419
00:25:13,729 --> 00:25:15,062
Check out Combo.
420
00:25:15,146 --> 00:25:16,604
So, I won't be able to visit you.
421
00:25:16,687 --> 00:25:20,354
-[Toro] Hey, hey, hey Lookie here.
-[Pollo] Is he asking for permission?
422
00:25:21,896 --> 00:25:25,021
I'm wearing my chain, sweetheart.
I never take it off for anything,
423
00:25:25,104 --> 00:25:27,604
I swear. I love you, sweetheart.
424
00:25:27,687 --> 00:25:30,396
-Hey, I'm… I'm gonna go, sweetie.
-[laughs]
425
00:25:30,479 --> 00:25:32,562
I love you. I… I love you more.
426
00:25:32,646 --> 00:25:35,271
Okay, see you. Bye.
427
00:25:35,354 --> 00:25:37,562
-Take care, I love you.
-[call disconnects]
428
00:25:37,646 --> 00:25:38,896
[laughing]
429
00:25:41,062 --> 00:25:43,979
Hey, Lieutenant. Let me get that.
Don't worry about it.
430
00:25:44,062 --> 00:25:45,937
Oh, hey… What? Wait a minute,
431
00:25:46,437 --> 00:25:47,437
You didn't bring anything.
432
00:25:48,146 --> 00:25:50,896
I'm gonna use this opportunity
to buy clothes for Dianita.
433
00:25:53,896 --> 00:25:55,021
Mm-hmm.
434
00:25:57,187 --> 00:25:59,354
[Toro] Oh, God. [sighs]
435
00:25:59,437 --> 00:26:02,812
That's the reason people
get bullied at school, my friend.
436
00:26:02,896 --> 00:26:05,021
[sighs] Yeah, that's true.
437
00:26:13,937 --> 00:26:16,062
[Combo] Oh. That's not
what I was picturing.
438
00:26:16,854 --> 00:26:18,187
[Tanque] What's this, Captain?
439
00:26:18,271 --> 00:26:21,312
I know the colonel is our superior,
but he shouldn't screw around.
440
00:26:21,396 --> 00:26:23,396
What's up with this relic he loaned us?
441
00:26:24,271 --> 00:26:27,521
I thought the same when they assigned you
to my unit, Lieutenant.
442
00:26:28,604 --> 00:26:30,187
But you're the toughest one, right?
443
00:26:30,271 --> 00:26:31,729
[laughs]
444
00:26:31,812 --> 00:26:34,937
No, she's a beaut. A real classic, no?
445
00:26:35,021 --> 00:26:36,104
Just like you.
446
00:26:36,604 --> 00:26:39,437
-[group laughs]
-You got him good, man.
447
00:26:39,521 --> 00:26:40,562
[Pollo] With respect.
448
00:26:40,646 --> 00:26:41,896
-Oh, shut up.
-Oh, Pollo.
449
00:26:41,979 --> 00:26:43,354
-Shh.
-Hey.
450
00:26:43,437 --> 00:26:45,521
-Shut it, Pollo.
-[group laughs]
451
00:26:45,604 --> 00:26:47,021
I said "with respect."
452
00:26:47,521 --> 00:26:48,812
-Okay.
-[Guerrero] Come on
453
00:26:48,896 --> 00:26:49,979
-[Tanque] Pollo.
-Yeah?
454
00:26:50,062 --> 00:26:52,771
Before we go,
I want you to take one of those selfies.
455
00:26:53,604 --> 00:26:54,812
[Pollo] Okay.
456
00:26:54,896 --> 00:26:58,062
All right, everyone get in.
Line up. That's good.
457
00:26:58,146 --> 00:26:59,521
-All right. Here we go.
-Wait.
458
00:26:59,604 --> 00:27:00,437
Hueso
459
00:27:01,271 --> 00:27:02,812
-What's up?
-[Combo] Hey, take a picture.
460
00:27:02,896 --> 00:27:04,396
-[Pollo] That's a better idea.
-Yeah.
461
00:27:04,479 --> 00:27:06,104
Just flip the camera, and it's set.
462
00:27:06,604 --> 00:27:07,729
[Hueso] Mm-hmm.
463
00:27:08,854 --> 00:27:11,646
-Smile. One, two, three.
-[tense music rises]
464
00:27:11,729 --> 00:27:13,646
[tires squeal]
465
00:27:14,896 --> 00:27:16,937
[group grunts]
466
00:27:17,021 --> 00:27:19,021
-[dramatic stinger]
-[gunfire]
467
00:27:19,812 --> 00:27:21,646
-[muffled] Toro standing
-Pollo standing
468
00:27:21,729 --> 00:27:23,312
-Tanque standing
-Combo standing
469
00:27:23,396 --> 00:27:25,646
-[distortion fades]
-[suspenseful music playing]
470
00:27:26,271 --> 00:27:27,396
Take it all.
471
00:27:27,479 --> 00:27:29,229
[men panting]
472
00:27:31,687 --> 00:27:32,687
Report
473
00:27:32,771 --> 00:27:33,812
[grunting]
474
00:27:33,896 --> 00:27:35,229
Three full, Captain
475
00:27:35,312 --> 00:27:37,187
-[Combo] Two and a half.
-Half full, Captain.
476
00:27:37,271 --> 00:27:39,687
-Full magazine. Forty rounds.
-[Guerrero] Good.
477
00:27:39,771 --> 00:27:41,646
Combo, give that rifle to Pollo.
478
00:27:41,729 --> 00:27:42,812
[Combo] Yes, Captain.
479
00:27:43,354 --> 00:27:45,229
-Here, Pollo.
-Thanks, Combo.
480
00:27:51,146 --> 00:27:54,562
[Román] Canica
Seriously, fucker
481
00:27:54,646 --> 00:27:55,687
Shit
482
00:27:55,771 --> 00:27:57,771
[tires squeal]
483
00:27:59,271 --> 00:28:00,104
[gunfire]
484
00:28:00,187 --> 00:28:01,187
[Guerrero] Fan out
485
00:28:01,271 --> 00:28:03,437
-Take cover, everyone
-[Toro] I'm going back there.
486
00:28:03,521 --> 00:28:04,437
Go
487
00:28:06,187 --> 00:28:07,854
[Toro] I'll cover you, Pollo
488
00:28:10,729 --> 00:28:12,479
[Román] Two, three
489
00:28:12,562 --> 00:28:14,854
[man] We've got them
We have them surrounded
490
00:28:14,937 --> 00:28:16,187
Now
491
00:28:19,646 --> 00:28:21,646
[Pollo] Pollo in position, Toro
492
00:28:29,771 --> 00:28:30,896
[grunts]
493
00:28:33,146 --> 00:28:34,104
Fucking assholes.
494
00:28:36,937 --> 00:28:39,229
-We gotta move
-Don't let them through
495
00:28:40,646 --> 00:28:42,896
-Now
-Move it, dog
496
00:28:42,979 --> 00:28:44,104
[shouts]
497
00:28:44,187 --> 00:28:45,479
-Ready to go?
-I'm ready
498
00:28:49,479 --> 00:28:52,646
[grunting]
499
00:28:54,604 --> 00:28:56,187
-How many?
-[Pollo] Three at 12 o'clock
500
00:28:56,271 --> 00:28:58,604
-[Guerrero] Combo
-[exhales]
501
00:29:01,687 --> 00:29:02,646
[gunshot echoes]
502
00:29:04,896 --> 00:29:06,937
[grunts, shouts]
503
00:29:08,854 --> 00:29:11,479
-Pollo, report
-[Pollo] One left, Captain
504
00:29:11,562 --> 00:29:14,479
[moaning]
505
00:29:14,562 --> 00:29:16,354
[dramatic music playing]
506
00:29:16,437 --> 00:29:17,562
[groans]
507
00:29:18,146 --> 00:29:19,937
[moans]
508
00:29:23,812 --> 00:29:25,104
[sighs]
509
00:29:26,729 --> 00:29:28,937
[grunts, panting]
510
00:29:30,354 --> 00:29:32,312
[snorts, groans]
511
00:29:34,771 --> 00:29:35,729
[gun cocks]
512
00:29:36,937 --> 00:29:37,979
[grunts]
513
00:29:39,062 --> 00:29:40,104
[groans]
514
00:29:40,687 --> 00:29:42,354
[moans]
515
00:29:42,437 --> 00:29:44,021
Alpha, Bravo
516
00:29:46,479 --> 00:29:47,396
[dogs barking]
517
00:29:48,271 --> 00:29:49,521
[grunts]
518
00:29:50,646 --> 00:29:51,687
-Grenade
-Get down
519
00:29:54,771 --> 00:29:55,812
[distorted] Everybody good?
520
00:29:56,479 --> 00:29:58,021
[unsettling music playing]
521
00:29:58,104 --> 00:29:59,687
-C4 standing
-Combo standing
522
00:29:59,771 --> 00:30:01,104
-Tanque standing
-Toro standing
523
00:30:01,187 --> 00:30:02,312
Pollo standing
524
00:30:06,104 --> 00:30:07,312
[with difficulty] Bro…
525
00:30:07,812 --> 00:30:10,104
The Murciélago fucked me up. [coughs]
526
00:30:11,437 --> 00:30:12,521
It was him.
527
00:30:13,854 --> 00:30:15,104
Kill him, man.
528
00:30:16,396 --> 00:30:17,521
Kill them all.
529
00:30:18,021 --> 00:30:18,854
[Guerrero] Move out
530
00:30:20,729 --> 00:30:22,062
Combo, back me up
531
00:30:22,146 --> 00:30:24,479
-[Combo] Copy.
-[Pollo] I'll cover you
532
00:30:25,354 --> 00:30:27,604
[Tanque] Go, go, go
Go, go
533
00:30:28,187 --> 00:30:29,521
[Combo] Don't move, shithead
534
00:30:29,604 --> 00:30:31,062
[tense music playing]
535
00:30:31,146 --> 00:30:32,937
Drop it, asshole
536
00:30:33,021 --> 00:30:34,104
Drop the weapon, now
537
00:30:34,187 --> 00:30:35,729
Drop that shit
538
00:30:35,812 --> 00:30:37,187
It's over
539
00:30:37,271 --> 00:30:39,312
[weakly] You're screwed, Murciélago.
540
00:30:39,812 --> 00:30:41,646
[labored breathing]
541
00:30:41,729 --> 00:30:43,229
You're going to hell.
542
00:30:45,479 --> 00:30:47,312
You're all going to hell.
543
00:30:47,937 --> 00:30:49,979
I'm not the one spitting up blood.
544
00:30:50,646 --> 00:30:51,646
Who sold us out?
545
00:30:57,812 --> 00:30:58,896
[sighs]
546
00:31:00,437 --> 00:31:01,979
Pollo, pass me his phone.
547
00:31:02,521 --> 00:31:03,396
Yes, Captain.
548
00:31:04,146 --> 00:31:06,146
[somber music playing]
549
00:31:12,104 --> 00:31:13,062
[Pollo] Captain?
550
00:31:14,104 --> 00:31:16,312
Isn't this the famous Sacristán UrĂas?
551
00:31:25,104 --> 00:31:26,937
[Guerrero] There'll be lots more.
552
00:31:27,021 --> 00:31:29,687
And they'll get here
before any kind of help arrives.
553
00:31:30,646 --> 00:31:33,604
These shitheads were sent by Josefo,
and they knew exactly where we were.
554
00:31:33,687 --> 00:31:37,396
-Someone at the base betrayed us.
-We're very exposed right by the highway.
555
00:31:38,229 --> 00:31:40,312
[Pollo] By my estimation, it's about
556
00:31:41,104 --> 00:31:42,812
40 kilometers to the base
557
00:31:43,937 --> 00:31:45,437
and 20 to the border.
558
00:31:45,521 --> 00:31:48,021
Well, fuck.
We have a shitload of options, then.
559
00:31:51,937 --> 00:31:53,937
[cell phone ringing]
560
00:31:57,021 --> 00:31:58,937
Lieutenant
Do you have eyes on the colonel?
561
00:31:59,021 --> 00:32:01,771
He's having a meeting
with the federal governor right now.
562
00:32:01,854 --> 00:32:03,062
Listen carefully.
563
00:32:03,562 --> 00:32:05,604
I need you to ask him
to authorize an extraction
564
00:32:05,687 --> 00:32:08,312
for my squad as soon
as he finishes his meeting.
565
00:32:08,396 --> 00:32:10,354
Our identity is compromised.
566
00:32:10,437 --> 00:32:14,104
Listen, in about six hours,
we'll be at the Brownsville checkpoint.
567
00:32:14,187 --> 00:32:15,687
I'll send backup right now.
568
00:32:15,771 --> 00:32:16,896
Tell me your location, C4.
569
00:32:16,979 --> 00:32:19,604
No, there's no way they'll get here
before the enemy.
570
00:32:20,312 --> 00:32:21,854
We're at a disadvantage.
571
00:32:21,937 --> 00:32:23,896
At the Brownsville checkpoint
in six hours.
572
00:32:23,979 --> 00:32:25,396
Right. I'll see you there.
573
00:32:25,479 --> 00:32:26,771
[call disconnects]
574
00:32:26,854 --> 00:32:29,271
We'll walk through the mountains
to the Brownsville checkpoint.
575
00:32:29,354 --> 00:32:30,187
Got that?
576
00:32:30,271 --> 00:32:31,521
[all] Yes, Captain
577
00:32:31,604 --> 00:32:32,729
[Guerrero] Move out
578
00:32:39,854 --> 00:32:41,854
[gloomy music playing]
579
00:32:48,562 --> 00:32:50,521
[woman] Go
580
00:33:21,479 --> 00:33:23,812
How many times did I tell you, asshole?
581
00:33:27,146 --> 00:33:29,146
How many times did I tell you, asshole?
582
00:33:29,729 --> 00:33:32,687
Tell me how many fucking times I said it
583
00:33:34,146 --> 00:33:36,854
Always fucking around like a badass
584
00:33:36,937 --> 00:33:39,646
Always fucking around like a badass
585
00:33:40,146 --> 00:33:42,354
How many times
did I say "change," asshole?
586
00:33:42,437 --> 00:33:44,396
Change
587
00:33:44,479 --> 00:33:46,854
And then, like an asshole, you go and die
588
00:33:46,937 --> 00:33:49,604
[somber music playing]
589
00:33:50,604 --> 00:33:52,396
[crying]
590
00:33:52,479 --> 00:33:55,021
Why didn't you listen to me, motherfucker?
591
00:33:57,271 --> 00:33:58,562
Why, man?
592
00:34:00,229 --> 00:34:01,354
[sniffles]
593
00:34:05,771 --> 00:34:07,396
I love you, asshole.
594
00:34:08,437 --> 00:34:10,812
I love you, brother. [whimpers]
595
00:34:34,979 --> 00:34:36,229
[breathing shakily]
596
00:34:39,812 --> 00:34:41,146
[sniffles, sighs]
597
00:34:41,229 --> 00:34:43,396
[tense music playing]
598
00:35:01,187 --> 00:35:03,021
[Josefo] The dogs are on their way.
599
00:35:05,021 --> 00:35:06,021
[woman] Careful.
600
00:35:06,896 --> 00:35:09,687
I'm not sure those dogs
even know who their master is.
601
00:35:11,812 --> 00:35:14,562
Pure ex-military and… MS-13.
602
00:35:21,562 --> 00:35:23,521
[Josefo] That's where the fucker is going.
603
00:35:27,979 --> 00:35:29,646
[woman] They're headed to El Paso.
604
00:35:31,146 --> 00:35:32,271
[Josefo] Follow him.
605
00:35:34,604 --> 00:35:36,646
Bring me to those motherfuckers.
606
00:35:39,896 --> 00:35:41,187
[woman] Move out
607
00:35:44,521 --> 00:35:47,562
[intense music swells, fades]
608
00:36:06,812 --> 00:36:09,271
-Okay. Two minutes to hydrate, soldiers.
-[all] Yes, Captain.
609
00:36:11,229 --> 00:36:12,521
[Guerrero] Pollo
610
00:36:12,604 --> 00:36:14,354
-Give me your weapon.
-[Pollo] Yes, Captain.
611
00:36:15,937 --> 00:36:18,229
This guy. The dude came packing.
612
00:36:19,146 --> 00:36:20,521
Poor boys.
613
00:36:33,146 --> 00:36:34,771
Why are you switching your watch?
614
00:36:38,104 --> 00:36:40,437
I always switch it
when I'm about to start a mission.
615
00:36:42,271 --> 00:36:43,437
In order to…
616
00:36:45,146 --> 00:36:46,854
get help pulling the trigger.
617
00:37:07,771 --> 00:37:09,021
[exhales]
618
00:37:09,104 --> 00:37:11,604
[tense music playing]
619
00:37:12,979 --> 00:37:14,229
They're coming, right, Captain?
620
00:37:17,146 --> 00:37:18,729
-How many?
-[Guerrero] Nine of them.
621
00:37:18,812 --> 00:37:20,979
-Shit.
-We really need to reload.
622
00:37:21,062 --> 00:37:21,979
There's too many.
623
00:37:22,062 --> 00:37:23,187
Too fuckin' late.
624
00:37:23,271 --> 00:37:25,562
-Pollo.
-Yes, Captain?
625
00:37:27,646 --> 00:37:29,146
[tense music rises]
626
00:37:34,271 --> 00:37:35,979
Watch it, watch it, watch it [groans]
627
00:37:36,062 --> 00:37:38,187
[man 1] Take cover
628
00:37:39,062 --> 00:37:42,729
-[Pollo] There's seven left.
-It's no fucking use. Retreat
629
00:37:42,812 --> 00:37:44,812
Move it Fire
630
00:37:46,896 --> 00:37:48,604
[shouting]
631
00:37:48,687 --> 00:37:50,062
[Guerrero] Take cover
632
00:37:51,812 --> 00:37:53,562
[gunfire continues]
633
00:37:55,521 --> 00:37:56,521
[Guerrero] Advance
634
00:38:01,562 --> 00:38:03,229
Move, you bastards
635
00:38:05,271 --> 00:38:08,187
-[group panting]
-[energetic music playing]
636
00:38:38,312 --> 00:38:40,479
-[man 1] Careful, asshole
-[man 2] Hurry up
637
00:38:44,104 --> 00:38:45,479
[man 3] Take cover
638
00:38:45,562 --> 00:38:46,729
Son of a fucking bitch
639
00:38:46,812 --> 00:38:47,979
[indistinct shouting]
640
00:38:50,771 --> 00:38:51,812
[man 4 groans]
641
00:38:53,937 --> 00:38:55,937
[man 2] You're fucked, motherfucker
642
00:38:56,021 --> 00:38:57,812
[woman] Get in there, assholes
643
00:38:57,896 --> 00:38:59,562
-[gunfire]
-[distant shouting]
644
00:39:02,271 --> 00:39:03,812
[sounds distort and echo]
645
00:39:03,896 --> 00:39:05,187
[distant grunting]
646
00:39:12,312 --> 00:39:14,479
[suspenseful music playing]
647
00:39:21,979 --> 00:39:23,729
-[Pollo grunts]
-[Guerrero] Pollo
648
00:39:24,479 --> 00:39:27,187
-Pollo
-[Pollo] I'm okay, Captain
649
00:39:27,271 --> 00:39:29,229
-Are you okay?
-[moaning]
650
00:39:29,312 --> 00:39:32,562
-[Guerrero] Are you okay?
-I'm okay [grunts]
651
00:39:34,562 --> 00:39:36,104
[Pollo grunts]
652
00:39:38,312 --> 00:39:39,437
[panting]
653
00:39:39,521 --> 00:39:41,187
[suspenseful music rises]
654
00:39:58,812 --> 00:40:00,146
Murciélagos
655
00:40:07,312 --> 00:40:09,021
The area is clear
656
00:40:14,771 --> 00:40:16,646
-[man groaning]
-Combo standing
657
00:40:17,437 --> 00:40:18,854
Toro standing
658
00:40:21,312 --> 00:40:22,312
Tanque standing.
659
00:40:22,396 --> 00:40:23,896
[hopeful music playing]
660
00:40:28,062 --> 00:40:29,396
[Combo] Sit, sit.
661
00:40:29,479 --> 00:40:31,229
There you go. Sit. Sit down.
662
00:40:31,312 --> 00:40:33,146
Down. Down.
663
00:40:34,562 --> 00:40:35,687
Down.
664
00:40:35,771 --> 00:40:37,771
[Pollo grunting]
665
00:40:38,896 --> 00:40:40,937
Pollo. What happened, Pollo?
666
00:40:41,021 --> 00:40:42,479
-Nothing, Combo.
-Let's see.
667
00:40:42,562 --> 00:40:44,437
No, no. It didn't go in. I'm okay.
668
00:40:44,521 --> 00:40:46,312
-Let me see.
-[Pollo] The bullet didn't go in.
669
00:40:46,396 --> 00:40:47,687
-It was a graze.
-[Pollo] Yeah.
670
00:40:48,729 --> 00:40:51,146
-I'm gonna wrap it. Hold still.
-[Pollo] Okay.
671
00:40:53,354 --> 00:40:54,687
[Combo] Nice and tight, man, huh?
672
00:40:54,771 --> 00:40:56,687
-[Combo] That's it.
-[Pollo] Fuck
673
00:40:57,187 --> 00:40:59,187
That's it, do it. Do it. [groans]
674
00:40:59,271 --> 00:41:00,521
Oh, fuck
675
00:41:01,021 --> 00:41:04,021
Oh my God. Thanks. [exhales]
676
00:41:07,271 --> 00:41:08,271
How is he?
677
00:41:09,021 --> 00:41:10,229
Can I use your weapon?
678
00:41:13,896 --> 00:41:15,479
We have to cauterize it.
679
00:41:15,562 --> 00:41:17,062
[intriguing music playing]
680
00:41:17,937 --> 00:41:18,771
[Toro] Hang on.
681
00:41:18,854 --> 00:41:19,687
[torch hissing]
682
00:41:19,771 --> 00:41:22,062
-[Tanque groans]
-[Combo] Hang in there.
683
00:41:22,146 --> 00:41:23,146
Come on.
684
00:41:25,854 --> 00:41:27,646
[Toro] Hang in there. Bite this.
685
00:41:27,729 --> 00:41:28,729
[Tanque grunting]
686
00:41:28,812 --> 00:41:29,687
[Toro] That's it.
687
00:41:29,771 --> 00:41:31,729
One, two…
688
00:41:33,437 --> 00:41:36,062
[muffled scream]
689
00:41:36,146 --> 00:41:38,062
[Combo] That's it. That's it.
690
00:41:38,146 --> 00:41:40,104
-You're good. You're good.
-[Tanque groans]
691
00:41:40,687 --> 00:41:42,562
There we are. You're good.
692
00:41:42,646 --> 00:41:43,604
Okay. Okay.
693
00:41:43,687 --> 00:41:45,187
-It's gonna be okay.
-[Toro] Let me see.
694
00:41:45,687 --> 00:41:49,312
[Combo] Good. Lift your head.
Okay. Okay, okay, okay. It's done.
695
00:41:49,396 --> 00:41:51,479
That's it. It's all over.
696
00:41:51,562 --> 00:41:54,062
-You good? It's done.
-[Guerrero] Lieutenant.
697
00:41:54,896 --> 00:41:56,479
You've earned these.
698
00:41:59,187 --> 00:42:01,479
[subdued, tense music playing]
699
00:42:14,354 --> 00:42:15,979
Hold it, and stand down
700
00:42:20,562 --> 00:42:22,104
They took out everyone.
701
00:42:28,062 --> 00:42:29,562
But they're still close.
702
00:42:42,646 --> 00:42:44,479
Soldiers, your phones.
703
00:42:46,104 --> 00:42:47,146
Yeah.
704
00:42:51,396 --> 00:42:53,437
[quietly] You assholes.
705
00:42:58,229 --> 00:43:00,229
[unsettling music playing]
706
00:44:01,979 --> 00:44:03,979
[tense music building]
707
00:44:23,646 --> 00:44:25,021
Son of a bitch.
708
00:44:31,396 --> 00:44:33,396
[ominous music rises]
709
00:44:40,271 --> 00:44:42,271
[dramatic stinger]
710
00:44:48,229 --> 00:44:49,729
-Let's go.
-Yeah.
711
00:44:49,812 --> 00:44:51,812
[foreboding music subsides]
712
00:44:56,271 --> 00:44:57,229
[Josefo] Dogs
713
00:44:58,729 --> 00:45:00,312
Including these five bodies,
714
00:45:02,312 --> 00:45:04,854
they've taken 18 comrades of ours.
715
00:45:05,687 --> 00:45:08,187
-So get your shit together
-[all] Yes, sir
716
00:45:08,271 --> 00:45:09,271
[man] Let's go
717
00:45:09,979 --> 00:45:11,146
[snorts]
718
00:45:11,229 --> 00:45:13,229
[tense music continues]
719
00:45:17,937 --> 00:45:19,771
-[music stops abruptly]
-Toro
720
00:45:20,271 --> 00:45:21,521
Cover our six.
721
00:45:22,021 --> 00:45:23,229
We're going to rest.
722
00:45:23,771 --> 00:45:24,646
[Toro] Okay.
723
00:45:37,896 --> 00:45:39,146
[groans]
724
00:45:43,062 --> 00:45:44,646
How you doing, Pollo?
725
00:45:46,437 --> 00:45:48,562
Don't worry. It's just a scratch, Combo.
726
00:45:49,062 --> 00:45:50,187
I'm okay.
727
00:45:50,771 --> 00:45:52,021
Okay. Let me see.
728
00:45:54,437 --> 00:45:55,729
Wait, wait, wait, wait.
729
00:46:00,437 --> 00:46:03,146
It's okay. I'm gonna tighten it.
Here we go.
730
00:46:03,229 --> 00:46:04,687
-Okay.
-[Pollo groans] Fuck
731
00:46:08,229 --> 00:46:09,896
[Combo] Okay. Just stop bleeding, man.
732
00:46:09,979 --> 00:46:11,646
Okay? Let me look at that.
733
00:46:11,729 --> 00:46:13,187
Your eyes.
734
00:46:13,271 --> 00:46:14,271
Open your mouth.
735
00:46:14,354 --> 00:46:15,312
Your tongue.
736
00:46:19,521 --> 00:46:21,562
I don't want you to get dehydrated. Okay?
737
00:46:21,646 --> 00:46:23,187
God damn it, Toro.
738
00:46:24,687 --> 00:46:25,937
My sneakers.
739
00:46:27,187 --> 00:46:28,604
Did you see them?
740
00:46:34,104 --> 00:46:35,812
They're completely fucked.
741
00:46:37,229 --> 00:46:39,562
[sighs] I never wore them before today.
742
00:46:42,521 --> 00:46:43,604
Yeah.
743
00:46:44,687 --> 00:46:46,646
They're pretty fucked, all right.
744
00:46:50,729 --> 00:46:52,646
But they're still cool as shit.
745
00:46:59,187 --> 00:47:00,812
How you doing, soldier?
746
00:47:04,229 --> 00:47:05,896
Ready for what's next, Toro.
747
00:47:06,396 --> 00:47:07,729
That's the way, chief
748
00:47:08,312 --> 00:47:10,146
[Guerrero] Fuckin' piece of shit.
749
00:47:12,646 --> 00:47:14,646
[somber music playing]
750
00:47:22,354 --> 00:47:23,854
Tanque's pretty bad.
751
00:47:23,937 --> 00:47:26,896
He's disoriented, dehydrated.
752
00:47:26,979 --> 00:47:28,729
That shit's gonna get infected.
753
00:47:29,396 --> 00:47:30,729
-Yeah.
-[sniffles]
754
00:47:31,646 --> 00:47:32,687
Look.
755
00:47:33,562 --> 00:47:34,771
We're compromised.
756
00:47:40,687 --> 00:47:44,354
-[Toro] What is it, boss?
-[Guerrero] The secretary sold us out.
757
00:47:47,979 --> 00:47:50,812
To get to the checkpoint on time,
we gotta move quickly.
758
00:47:50,896 --> 00:47:52,354
There's no time to lose.
759
00:47:53,062 --> 00:47:54,271
-Advance
-[spits]
760
00:47:54,354 --> 00:47:55,271
Tanque.
761
00:48:04,604 --> 00:48:06,771
[Toro] Some party we threw you,
huh, Pollo?
762
00:48:06,854 --> 00:48:09,937
Well, they say spending your birthday
working is good luck, don't they?
763
00:48:10,021 --> 00:48:12,146
What a great fucking job we have.
764
00:48:12,229 --> 00:48:16,271
When I was a kid,
my dad brought us hunting here.
765
00:48:17,021 --> 00:48:18,437
Right on these trails.
766
00:48:19,062 --> 00:48:21,562
-To hunt white-tailed deer.
-Oh.
767
00:48:21,646 --> 00:48:24,854
That explains your aim,
you little son of a bitch.
768
00:48:39,604 --> 00:48:41,271
[Pollo] Armed men, Captain.
769
00:48:41,354 --> 00:48:43,062
It's the bad guys.
770
00:48:43,646 --> 00:48:45,562
A stopover would be nice.
771
00:48:48,146 --> 00:48:49,646
I gotta take these guys out.
772
00:48:49,729 --> 00:48:51,979
[Toro] I'm sure
there are supplies in there.
773
00:48:52,979 --> 00:48:55,437
A resupply wouldn't hurt, Captain.
774
00:48:58,021 --> 00:49:00,021
[tense music rising]
775
00:49:02,187 --> 00:49:04,396
-[Josefo] Move, dogs
-[woman] Go
776
00:49:07,229 --> 00:49:09,229
[music grows menacing]
777
00:49:18,771 --> 00:49:21,062
-[woman] Look.
-[Josefo] What is it?
778
00:49:26,854 --> 00:49:29,229
[chuckles] That's fantastic.
779
00:49:30,021 --> 00:49:33,271
I was afraid we were getting further away,
but we're getting closer.
780
00:49:33,354 --> 00:49:35,562
[suspenseful, rhythmic music playing]
781
00:49:47,771 --> 00:49:49,771
-[gun fires]
-[tense music swells]
782
00:50:23,437 --> 00:50:24,937
[groaning]
783
00:50:25,604 --> 00:50:28,354
[man] Shut up
Quiet, you fucking bitch
784
00:50:28,437 --> 00:50:30,646
[woman crying in distance]
785
00:50:30,729 --> 00:50:32,187
[man] You too, asshole
786
00:50:32,271 --> 00:50:33,562
Shut up
787
00:50:33,646 --> 00:50:35,646
[suspenseful music building]
788
00:50:37,479 --> 00:50:38,604
[man] Fucking--
789
00:50:38,687 --> 00:50:40,437
[girl cries out]
790
00:50:40,521 --> 00:50:43,229
[women sobbing]
791
00:50:52,146 --> 00:50:53,646
[screams]
792
00:50:53,729 --> 00:50:56,021
Doc
793
00:50:59,979 --> 00:51:01,979
[somber music playing]
794
00:51:16,854 --> 00:51:18,854
[melancholy guitar music playing]
795
00:51:19,521 --> 00:51:23,021
[woman screams]
796
00:51:24,021 --> 00:51:26,896
Fucking dog
797
00:51:27,604 --> 00:51:29,479
[woman crying hysterically]
798
00:51:34,854 --> 00:51:36,896
[woman screams, crying]
799
00:51:48,979 --> 00:51:51,604
[gently] Look at me.
Look at me. Look at me.
800
00:51:57,729 --> 00:51:59,021
You're safe now.
801
00:51:59,896 --> 00:52:02,896
We're gonna get you checked out.
And you're gonna be all right.
802
00:52:04,271 --> 00:52:05,979
My comrade is a doctor.
803
00:52:06,062 --> 00:52:07,604
See to them, Captain. Please.
804
00:52:07,687 --> 00:52:08,771
Mm.
805
00:52:09,854 --> 00:52:12,604
Toro, lend me your blade.
806
00:52:14,021 --> 00:52:16,271
[somber guitar music continues]
807
00:52:20,312 --> 00:52:22,062
Okay. I'm gonna get this off of you.
808
00:52:22,146 --> 00:52:23,562
[door closes]
809
00:52:26,479 --> 00:52:27,312
[Combo] Okay.
810
00:52:27,979 --> 00:52:30,562
I'm a doctor.
I'm gonna have a look at you.
811
00:52:31,979 --> 00:52:34,062
Look at me. What's your name?
812
00:52:36,021 --> 00:52:37,396
-[shakily] Carla.
-Okay.
813
00:52:39,146 --> 00:52:40,854
What's your name? Look at me.
814
00:52:40,937 --> 00:52:42,187
What's your name?
815
00:52:43,021 --> 00:52:45,312
-My name is LucĂa.
-LucĂa.
816
00:52:45,896 --> 00:52:48,604
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
817
00:52:50,062 --> 00:52:51,229
[grunts]
818
00:52:56,729 --> 00:52:58,271
[Tanque speaks indistinctly]
819
00:52:59,479 --> 00:53:01,937
-[Pollo] That's it.
-[Guerrero] Where'd you put the bodies?
820
00:53:02,021 --> 00:53:04,021
Just over there, behind the house.
821
00:53:05,187 --> 00:53:07,521
-[Guerrero] Good.
-Look what we found.
822
00:53:12,146 --> 00:53:14,146
[dramatic stinger]
823
00:53:16,396 --> 00:53:18,521
[Guerrero] Josefo's dogs
will be here soon.
824
00:53:19,271 --> 00:53:20,937
We have to be ready for anything.
825
00:53:22,437 --> 00:53:24,271
It's not just us anymore.
826
00:53:24,354 --> 00:53:27,146
We have the lives of two very vulnerable
civilians in our hands.
827
00:53:30,146 --> 00:53:32,312
It's situations like this…
828
00:53:34,604 --> 00:53:37,396
that sometimes makes me want
to get out of the military life.
829
00:53:41,521 --> 00:53:44,729
But it's also
the reason I want to keep going.
830
00:53:47,771 --> 00:53:50,312
[uplifting music playing]
831
00:53:57,521 --> 00:53:59,062
Combo, how are the women?
832
00:53:59,146 --> 00:54:00,646
They're in shock.
833
00:54:01,979 --> 00:54:04,979
But… they can continue on with us.
834
00:54:07,562 --> 00:54:10,187
[Guerrero] Well, then.
Grab enough ammunition.
835
00:54:10,896 --> 00:54:12,146
Time to gear up.
836
00:54:12,229 --> 00:54:14,229
[resolute, rhythmic music playing]
837
00:54:26,271 --> 00:54:29,521
[suspenseful music playing]
838
00:54:42,479 --> 00:54:44,062
[Guerrero sighs]
839
00:54:53,062 --> 00:54:55,146
[Guerrero] El AguijĂłn's people
are following us.
840
00:54:56,062 --> 00:54:57,396
They're biting at our heels.
841
00:54:58,312 --> 00:55:00,896
We have to move quickly
towards the Brownsville checkpoint.
842
00:55:00,979 --> 00:55:04,271
More of our comrades are waiting there
to provide support.
843
00:55:04,354 --> 00:55:07,479
We're going to put bulletproof vests
on you so you feel safer.
844
00:55:14,271 --> 00:55:15,271
[Toro] May I?
845
00:55:18,271 --> 00:55:19,312
[LucĂa] Go ahead.
846
00:55:36,104 --> 00:55:37,396
-Lift your arm.
-There.
847
00:55:43,312 --> 00:55:45,271
-Okay.
-Damn. This weighs a ton.
848
00:55:46,771 --> 00:55:47,812
Well, yeah.
849
00:55:49,396 --> 00:55:51,479
At first, you hate the fuckin' vest.
850
00:55:52,729 --> 00:55:54,896
Until it saves your life
for the first time.
851
00:55:58,521 --> 00:55:59,771
I'm Jorge.
852
00:56:00,604 --> 00:56:02,646
But you can call me "Pollo" if you want.
853
00:56:03,812 --> 00:56:04,729
And you?
854
00:56:07,312 --> 00:56:08,396
Carla.
855
00:56:12,937 --> 00:56:13,937
Thank you.
856
00:56:19,771 --> 00:56:21,646
We'll be traveling in the dark.
857
00:56:22,646 --> 00:56:23,646
Murciélagos.
858
00:56:24,187 --> 00:56:26,021
[soldiers] Murciélagos.
859
00:56:26,521 --> 00:56:28,146
[Guerrero] We'll go in formation.
860
00:56:28,229 --> 00:56:30,354
You two stay in the middle at all times.
861
00:56:30,937 --> 00:56:32,604
[Toro] Don't worry.
862
00:56:32,687 --> 00:56:34,646
I'll be behind you the whole time.
863
00:56:35,187 --> 00:56:37,479
Just don't take off on me, huh?
864
00:56:39,521 --> 00:56:41,187
-[Pollo] Go ahead.
-[Toro] Get in place.
865
00:56:41,271 --> 00:56:42,896
[Pollo] I'll be behind you.
866
00:56:42,979 --> 00:56:43,937
Don't worry.
867
00:56:44,437 --> 00:56:45,646
[Toro] Easy, easy.
868
00:56:46,604 --> 00:56:48,396
-Just move with me.
-[Guerrero] Are we ready?
869
00:56:49,354 --> 00:56:50,562
[Toro] Ready?
870
00:56:51,646 --> 00:56:53,646
Move, move. Move, move.
871
00:56:53,729 --> 00:56:55,729
[crickets chirping]
872
00:57:02,729 --> 00:57:03,854
[machine gun firing]
873
00:57:03,937 --> 00:57:05,604
-[Carla screams]
-[Guerrero] Retreat
874
00:57:05,687 --> 00:57:06,729
[Combo] Get her, get her
875
00:57:08,896 --> 00:57:10,937
[Tanque] Get the girl
876
00:57:11,021 --> 00:57:13,229
-I got you.
-[Toro] Take her in
877
00:57:14,479 --> 00:57:15,854
You're all going to hell
878
00:57:15,937 --> 00:57:17,854
[Guerrero] Pollo
879
00:57:17,937 --> 00:57:20,021
Stay down
880
00:57:20,104 --> 00:57:21,604
[Toro] Pollo
881
00:57:21,687 --> 00:57:23,271
Grenade
882
00:57:24,312 --> 00:57:26,521
-This way
-[Guerrero] Come on, Pollo
883
00:57:26,604 --> 00:57:27,687
Get inside
884
00:57:28,646 --> 00:57:30,271
-[Josefo] Go
-[Pollo grunts]
885
00:57:30,354 --> 00:57:31,479
[Guerrero] Come on
886
00:57:31,562 --> 00:57:32,729
[Toro] Covering
887
00:57:35,354 --> 00:57:37,646
-[Toro] Covering
-[indistinct shouting]
888
00:57:37,729 --> 00:57:41,146
-Sergeant, are you okay?
-I'm okay, Captain
889
00:57:41,229 --> 00:57:42,396
[Guerrero] Toro, Pollo
890
00:57:42,479 --> 00:57:44,271
-Yes, Captain?
-[glass shatters]
891
00:57:44,354 --> 00:57:46,896
[tense music playing]
892
00:57:46,979 --> 00:57:47,937
[Josefo] Kill them
893
00:57:48,729 --> 00:57:49,812
[man 1 grunts]
894
00:57:59,187 --> 00:58:02,021
-[man 2] Down
-[woman] Sons of bitches
895
00:58:03,812 --> 00:58:05,396
[Josefo] Go, damn it
896
00:58:05,479 --> 00:58:07,437
Advance
897
00:58:07,521 --> 00:58:09,562
Fire
898
00:58:10,479 --> 00:58:11,646
Die
899
00:58:17,521 --> 00:58:19,187
-[man 3 grunts]
-[woman screams]
900
00:58:19,271 --> 00:58:21,396
Combo What's the status of the civilians?
901
00:58:22,937 --> 00:58:24,396
-[Combo] They're okay
-[LucĂa crying]
902
00:58:24,479 --> 00:58:26,979
I'm going to open up
the perimeter, Captain.
903
00:58:27,062 --> 00:58:29,021
-Understood
-[gunfire]
904
00:58:29,104 --> 00:58:30,354
[glass shatters]
905
00:58:32,271 --> 00:58:34,021
[machine guns firing]
906
00:58:34,729 --> 00:58:36,104
[man 4] You cowards
907
00:58:45,979 --> 00:58:47,312
[man 5 groans]
908
00:58:50,562 --> 00:58:51,562
[Pollo grunts]
909
00:58:52,271 --> 00:58:54,396
[moaning]
910
00:58:56,229 --> 00:58:59,021
-[glass shatters]
-[groans, cries out]
911
00:59:02,562 --> 00:59:03,646
There's a lot of 'em.
912
00:59:07,937 --> 00:59:09,062
Affirmative.
913
00:59:09,646 --> 00:59:12,437
I don't know how long
we can hold them off.
914
00:59:16,479 --> 00:59:18,312
-[Pollo moans]
-[Toro grunts]
915
00:59:18,396 --> 00:59:21,437
-This'll hurt. This'll hurt, Pollo
-[Pollo groans]
916
00:59:22,271 --> 00:59:23,354
[Toro] Pollo
917
00:59:23,854 --> 00:59:27,646
They're fucking killing us, man
You've only got two more shots.
918
00:59:30,104 --> 00:59:31,771
Toro, you gotta have faith.
919
00:59:32,604 --> 00:59:35,312
Right? That's what they trained us for.
920
00:59:35,812 --> 00:59:36,937
-Hmm?
-There's so many, Pollo.
921
00:59:40,021 --> 00:59:41,646
[Josefo] What the hell, Cobra?
922
00:59:42,146 --> 00:59:45,521
That place, doesn't it have
an exit or duct that goes to the river?
923
00:59:46,312 --> 00:59:48,604
Yes. That's how El Marrano
got the goodies in.
924
00:59:48,687 --> 00:59:50,937
-Well, get going. You're wasting time
-Hey, dogs
925
00:59:51,437 --> 00:59:53,687
[group panting]
926
00:59:55,187 --> 00:59:56,896
Come with me, fuckers.
927
00:59:56,979 --> 00:59:58,604
-[Josefo] Now
-[all] Sir
928
01:00:00,729 --> 01:00:03,021
[both breathing shakily]
929
01:00:25,062 --> 01:00:25,979
[gunfire]
930
01:00:31,354 --> 01:00:33,396
[ominous music playing]
931
01:00:35,437 --> 01:00:37,062
The first thing you need…
932
01:00:40,021 --> 01:00:40,896
is a magazine.
933
01:00:40,979 --> 01:00:42,604
It goes in like this.
934
01:00:42,687 --> 01:00:44,646
A firm push, and it goes in.
935
01:00:44,729 --> 01:00:46,229
This is the safety.
936
01:00:46,312 --> 01:00:48,646
In this position,
you can't pull the trigger.
937
01:00:48,729 --> 01:00:50,271
You have to have your finger here.
938
01:00:50,354 --> 01:00:52,771
This little tab here,
this piece, with two fingers.
939
01:00:52,854 --> 01:00:54,604
Pull it firmly and let go.
940
01:00:57,229 --> 01:00:58,854
And it's ready to shoot.
941
01:00:58,937 --> 01:00:59,771
That's it.
942
01:01:01,979 --> 01:01:03,896
[moaning]
943
01:01:05,521 --> 01:01:07,521
[Pollo breathing shakily]
944
01:01:08,646 --> 01:01:09,646
Combo
945
01:01:10,229 --> 01:01:12,354
-[Pollo screams]
-[Combo] Up here
946
01:01:13,521 --> 01:01:14,354
Hey, Tanque
947
01:01:14,437 --> 01:01:15,937
Cover this flank
948
01:01:16,021 --> 01:01:18,229
Tanque, back up. Outside
949
01:01:18,312 --> 01:01:19,146
Copy that.
950
01:01:21,229 --> 01:01:22,354
I'm going over there.
951
01:01:22,437 --> 01:01:24,937
You stay and cover
this part of the window, okay?
952
01:01:30,312 --> 01:01:32,396
-I'm gonna check on Pollo.
-I'll cover you.
953
01:01:35,062 --> 01:01:37,979
Cobra, she's gonna attack from behind.
954
01:01:39,229 --> 01:01:42,229
We need to distract them for 20 minutes
so she can get to the duct.
955
01:01:42,729 --> 01:01:44,062
-Got it?
-[man] Got it.
956
01:01:44,146 --> 01:01:45,312
-I'll cover you. Now go.
-Okay.
957
01:01:48,146 --> 01:01:48,979
Upstairs?
958
01:01:49,979 --> 01:01:51,021
It's Pollo, man
959
01:01:51,812 --> 01:01:53,854
-[Pollo groans]
-Shit. Go
960
01:01:53,937 --> 01:01:56,604
-Go, go, go, go
-[Pollo cries out]
961
01:01:58,437 --> 01:01:59,271
[Pollo groans]
962
01:01:59,354 --> 01:02:01,937
-Where is it?
-Here, in my thigh, Combo
963
01:02:02,021 --> 01:02:03,312
[Combo] Let me see. Okay.
964
01:02:04,854 --> 01:02:06,771
[Pollo breathing shakily]
965
01:02:06,854 --> 01:02:08,354
[Combo] Oh, fucking hell.
966
01:02:14,062 --> 01:02:15,271
I'm going to pack it.
967
01:02:17,104 --> 01:02:18,146
Bite down.
968
01:02:19,771 --> 01:02:21,187
Here I go.
969
01:02:21,687 --> 01:02:23,562
[Pollo groaning]
970
01:02:23,646 --> 01:02:25,437
[dramatic guitar music playing]
971
01:02:25,521 --> 01:02:26,979
[Combo] Easy, easy, easy.
972
01:02:27,062 --> 01:02:29,354
[Pollo crying out]
973
01:02:41,437 --> 01:02:43,146
Done. Done.
974
01:02:46,979 --> 01:02:50,062
-Thanks, Combo. Thanks.
-Fucking Pollo.
975
01:02:52,771 --> 01:02:53,812
Pollo
976
01:02:54,562 --> 01:02:56,104
[Pollo] What's up, Toro?
977
01:02:56,187 --> 01:02:59,771
You never told me
who helped you pull the trigger.
978
01:03:04,812 --> 01:03:05,896
My brother.
979
01:03:07,104 --> 01:03:09,104
[gentle music playing]
980
01:03:09,854 --> 01:03:11,396
[Pollo] He was a firefighter.
981
01:03:14,271 --> 01:03:15,937
But during Hurricane Ingrid…
982
01:03:17,687 --> 01:03:19,187
he didn't make it out.
983
01:03:22,979 --> 01:03:24,437
And this watch…
984
01:03:26,146 --> 01:03:27,354
was his.
985
01:03:29,646 --> 01:03:31,271
He's with me always.
986
01:03:32,104 --> 01:03:33,187
Always.
987
01:03:33,271 --> 01:03:35,896
[uplifting music swells]
988
01:03:43,687 --> 01:03:46,104
Are they following you
because of us, Captain?
989
01:03:49,437 --> 01:03:52,187
No, you're not the reason
they're following us.
990
01:03:55,271 --> 01:03:57,271
We're not getting out of here, are we?
991
01:04:02,396 --> 01:04:04,187
[Guerrero] Nobody gets left behind.
992
01:04:05,437 --> 01:04:08,271
We go in together, we get out together.
993
01:04:16,771 --> 01:04:18,229
[Toro] Just what we needed.
994
01:04:18,729 --> 01:04:20,896
[grunts] They've got an M2
995
01:04:24,187 --> 01:04:26,229
Come on
996
01:04:30,229 --> 01:04:31,937
Hurry up
997
01:04:34,187 --> 01:04:35,021
Get down
998
01:04:35,104 --> 01:04:36,437
-[Toro] Hurry
-Come on
999
01:04:36,521 --> 01:04:37,729
Come on, man
1000
01:04:37,812 --> 01:04:39,562
-[Combo] Hurry
-Let's go
1001
01:04:42,687 --> 01:04:45,229
-[man] Loaded
-[Josefo] Open fire
1002
01:04:45,312 --> 01:04:46,521
Fire
1003
01:04:48,104 --> 01:04:50,271
That's right, you fucking assholes
1004
01:04:50,354 --> 01:04:52,812
You motherfucking GIs are dead
1005
01:04:55,937 --> 01:04:56,937
[Toro] God damn it
1006
01:04:58,896 --> 01:04:59,854
[Carla screams]
1007
01:05:00,854 --> 01:05:01,812
[Toro grunts]
1008
01:05:06,896 --> 01:05:08,146
[shouts excitedly]
1009
01:05:20,687 --> 01:05:22,437
-Counterstrike
-[Toro and Pollo] Go
1010
01:05:23,104 --> 01:05:25,437
-Are you okay?
-[women scream]
1011
01:05:25,521 --> 01:05:28,021
[Josefo] Hurry up
1012
01:05:28,104 --> 01:05:29,771
[heroic music playing]
1013
01:05:33,062 --> 01:05:34,229
Cover me
1014
01:05:34,312 --> 01:05:35,521
Covering
1015
01:05:46,104 --> 01:05:47,021
[group grunts]
1016
01:05:55,646 --> 01:05:56,479
Hell yeah
1017
01:05:59,062 --> 01:05:59,979
Go, go
1018
01:06:00,812 --> 01:06:03,021
Get closer to the house I'll cover you.
1019
01:06:04,937 --> 01:06:06,312
[Combo groans]
1020
01:06:06,396 --> 01:06:07,479
Combo
1021
01:06:08,521 --> 01:06:09,646
Left
1022
01:06:09,729 --> 01:06:10,854
Right
1023
01:06:10,937 --> 01:06:11,812
[man grunts]
1024
01:06:13,771 --> 01:06:17,021
[moans weakly]
1025
01:06:19,021 --> 01:06:21,437
-Cover me, Pollo
-Covering, covering
1026
01:06:23,937 --> 01:06:25,479
[Toro] How are you, man?
1027
01:06:25,562 --> 01:06:27,062
[groans]
1028
01:06:27,646 --> 01:06:29,396
[dramatic music swells]
1029
01:06:34,437 --> 01:06:35,729
[Toro groans]
1030
01:06:36,479 --> 01:06:37,729
[dramatic stinger]
1031
01:06:41,062 --> 01:06:42,896
He's mine, you little bastard.
1032
01:06:44,396 --> 01:06:47,229
[Toro groans]
1033
01:06:53,396 --> 01:06:54,396
[shouts]
1034
01:06:54,479 --> 01:06:56,979
[Josefo] Now let's finish them, dogs
1035
01:06:59,437 --> 01:07:00,812
Ammo
1036
01:07:03,021 --> 01:07:04,187
[grunts]
1037
01:07:04,937 --> 01:07:06,021
[groans]
1038
01:07:06,104 --> 01:07:08,104
[suspenseful music playing]
1039
01:07:10,021 --> 01:07:11,354
Report
1040
01:07:11,437 --> 01:07:12,646
Combo standing
1041
01:07:12,729 --> 01:07:13,771
Pollo standing
1042
01:07:13,854 --> 01:07:15,229
Toro standing
1043
01:07:17,771 --> 01:07:18,854
Dámaso, report
1044
01:07:23,146 --> 01:07:24,854
Tanque standing
1045
01:07:24,937 --> 01:07:26,229
[exhales]
1046
01:07:35,646 --> 01:07:37,354
I need ammunition
1047
01:07:37,437 --> 01:07:39,437
[LucĂa crying]
1048
01:07:40,312 --> 01:07:44,187
-I'll bring it to you, Captain
-No Carla
1049
01:07:47,896 --> 01:07:49,812
[tense, rhythmic music playing]
1050
01:08:05,146 --> 01:08:06,521
Are you okay?
1051
01:08:09,437 --> 01:08:11,437
[somber guitar music playing]
1052
01:08:16,146 --> 01:08:17,437
I'll get the doctor.
1053
01:08:19,271 --> 01:08:20,479
[Tanque] Take cover
1054
01:08:21,354 --> 01:08:23,604
[Carla screaming]
1055
01:08:28,854 --> 01:08:30,562
-Run
-No
1056
01:08:30,646 --> 01:08:31,771
-No
-Run
1057
01:08:37,396 --> 01:08:38,604
[sobbing]
1058
01:08:46,562 --> 01:08:47,729
Pollo
1059
01:08:56,854 --> 01:08:57,729
Tanque?
1060
01:09:00,396 --> 01:09:01,604
Tanque?
1061
01:09:02,646 --> 01:09:03,604
Tanque?
1062
01:09:05,854 --> 01:09:06,979
[gasps]
1063
01:09:07,062 --> 01:09:09,437
[mournful guitar music playing]
1064
01:09:27,562 --> 01:09:29,896
[music grows dramatic]
1065
01:09:38,854 --> 01:09:40,021
UrĂas
1066
01:09:51,437 --> 01:09:52,479
Enough
1067
01:09:55,312 --> 01:09:56,229
It's over
1068
01:09:59,271 --> 01:10:00,479
[man groans]
1069
01:10:01,729 --> 01:10:02,646
Pollo
1070
01:10:02,729 --> 01:10:04,229
[Combo] Pollo
1071
01:10:04,312 --> 01:10:05,604
God damn it
1072
01:10:09,812 --> 01:10:11,937
[Pollo choking]
1073
01:10:12,021 --> 01:10:14,021
[somber music playing]
1074
01:10:18,771 --> 01:10:20,937
Enough
1075
01:10:21,021 --> 01:10:23,021
Enough
1076
01:10:23,104 --> 01:10:24,479
[exhales] Enough
1077
01:10:24,562 --> 01:10:25,687
[gasps]
1078
01:10:40,646 --> 01:10:42,479
[Josefo] It's over
1079
01:10:42,562 --> 01:10:44,562
[ominous music rises]
1080
01:10:47,896 --> 01:10:49,104
It's over.
1081
01:10:50,604 --> 01:10:52,187
I'm putting down my weapon.
1082
01:10:57,271 --> 01:10:59,437
I'll take out what I have in my waistband.
1083
01:11:13,479 --> 01:11:14,479
That's enough.
1084
01:11:15,729 --> 01:11:16,812
It's over.
1085
01:11:20,437 --> 01:11:21,687
[Carla] Pollo
1086
01:11:21,771 --> 01:11:23,437
[crying softly]
1087
01:11:31,062 --> 01:11:32,854
That's right, fucking GIs.
1088
01:11:34,562 --> 01:11:36,521
They're gonna give you commendations
1089
01:11:37,521 --> 01:11:40,687
for being so well-behaved. [laughs]
1090
01:11:42,521 --> 01:11:45,146
For putting me
in "the slammer," as you say.
1091
01:11:45,229 --> 01:11:46,646
With my buddies.
1092
01:11:47,771 --> 01:11:50,604
Fucking piece of shit Murciélagos
1093
01:11:51,104 --> 01:11:53,104
-No
-[tense music peaks, fades]
1094
01:12:00,521 --> 01:12:02,812
[panting]
1095
01:12:11,854 --> 01:12:12,729
What?
1096
01:12:14,521 --> 01:12:16,521
You gonna shoot me, little bitch?
1097
01:12:22,021 --> 01:12:23,062
Go ahead.
1098
01:12:27,312 --> 01:12:29,396
No, we have honor.
1099
01:12:30,937 --> 01:12:32,937
[ominous music playing]
1100
01:12:33,021 --> 01:12:34,729
Defend yourself
1101
01:12:39,854 --> 01:12:42,021
It's fucking over, bitch.
1102
01:12:43,396 --> 01:12:45,687
[dramatic music playing]
1103
01:12:50,312 --> 01:12:51,979
[both grunting]
1104
01:13:05,479 --> 01:13:07,104
[Josefo grunts]
1105
01:13:08,729 --> 01:13:10,021
[blade slashes]
1106
01:13:17,021 --> 01:13:18,729
[Josefo grunts]
1107
01:13:29,771 --> 01:13:31,562
[dramatic music intensifies]
1108
01:13:35,896 --> 01:13:36,854
[grunts]
1109
01:13:36,937 --> 01:13:38,187
[groans]
1110
01:13:48,104 --> 01:13:49,271
[cries out]
1111
01:13:58,562 --> 01:13:59,521
[Josefo coughs]
1112
01:14:04,062 --> 01:14:06,896
[Josefo groaning]
1113
01:14:10,521 --> 01:14:11,854
[moans loudly]
1114
01:14:13,687 --> 01:14:15,687
[coughing weakly]
1115
01:14:22,021 --> 01:14:24,979
[groans]
1116
01:14:28,229 --> 01:14:29,646
I should kill you.
1117
01:14:31,437 --> 01:14:33,354
You're not getting off
that easy, motherfucker.
1118
01:14:35,146 --> 01:14:37,687
You'll pay for everything you've done.
1119
01:14:39,437 --> 01:14:41,687
You messed with Special Forces, bitch.
1120
01:14:41,771 --> 01:14:44,687
[somber music swells]
1121
01:14:53,937 --> 01:14:55,937
[uplifting music playing]
1122
01:15:42,354 --> 01:15:44,354
[helicopter blades whirring]
1123
01:15:53,771 --> 01:15:55,812
[gentle music building]
1124
01:16:25,437 --> 01:16:28,729
[Stum on radio] We have a prisoner.
Notify the Public Ministry.
1125
01:16:35,187 --> 01:16:37,187
[uplifting music soars]
1126
01:17:02,771 --> 01:17:04,771
[gentle music subsides]
1127
01:17:09,521 --> 01:17:12,771
"THE ONLY THING NECESSARY
FOR THE TRIUMPH OF EVIL
1128
01:17:12,854 --> 01:17:15,271
IS FOR GOOD MEN TO DO NOTHING."
1129
01:17:19,229 --> 01:17:21,229
[heroic music swells]
1130
01:17:28,479 --> 01:17:30,479
[energetic, rhythmic music playing]
1131
01:24:26,854 --> 01:24:31,854
Subtitle translation by: Paola GĂłmez
1132
01:24:31,854 --> 01:24:36,854
DOWNLOADED FROM WWW.Naijavault.com
1133
01:24:31,854 --> 01:24:41,854
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.Naijavault.com Today
:: Ensures an empty line at the end of the file
77643