All language subtitles for Chicago.Fire.S13E14.Bar.Time 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,222 Would you look at us, Herrmann? 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,268 Making rank at our age. 3 00:00:08,269 --> 00:00:09,660 It got me thinking. 4 00:00:09,661 --> 00:00:13,273 Can you really see me sitting at a desk all day? 5 00:00:13,274 --> 00:00:15,971 I don't want you to grind toward that chief exam 6 00:00:15,972 --> 00:00:17,320 just for me, man. 7 00:00:17,321 --> 00:00:20,149 It's what you want, too, though, right? 8 00:00:20,150 --> 00:00:22,673 I hate that I didn't suss that guy out sooner. 9 00:00:22,674 --> 00:00:24,806 No, it is not your fault, Sam. 10 00:00:24,807 --> 00:00:28,157 You're supposed to be able to trust people in those rooms. 11 00:00:28,158 --> 00:00:30,290 I hope it doesn't push you away. 12 00:00:30,291 --> 00:00:32,770 I'm Sam. I'm an alcoholic. 13 00:00:32,771 --> 00:00:34,555 Part of me isn't convinced I need to be here, 14 00:00:34,556 --> 00:00:36,078 but I don't feel too comfortable 15 00:00:36,079 --> 00:00:38,429 in my regular life, either. 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,609 Oh, oh, oh. 17 00:00:45,610 --> 00:00:48,351 Whoops! 18 00:00:49,875 --> 00:00:50,962 Thank you. 19 00:00:50,963 --> 00:00:52,355 That was almost a disaster. 20 00:00:52,356 --> 00:00:54,096 You expecting extra mayhem tonight? 21 00:00:54,097 --> 00:00:55,402 Yes. 22 00:00:55,403 --> 00:00:56,925 It is Friday night of pay weekend, 23 00:00:56,926 --> 00:00:59,362 which means it triples the calls to all places 24 00:00:59,363 --> 00:01:01,103 that serve drinks. - Right, right. 25 00:01:01,104 --> 00:01:02,583 Pay weekend. 26 00:01:02,584 --> 00:01:04,759 Nothing worse than a bunch of drunks on the loose. 27 00:01:04,760 --> 00:01:06,456 Yeah. 28 00:01:06,457 --> 00:01:11,548 I don't mean to pry, but if you don't mind me asking, 29 00:01:11,549 --> 00:01:14,290 how are things going with the program? 30 00:01:14,291 --> 00:01:15,639 Pry all you want. 31 00:01:15,640 --> 00:01:17,293 Uh... 32 00:01:17,294 --> 00:01:18,773 it's been good. 33 00:01:18,774 --> 00:01:19,861 Really good. 34 00:01:19,862 --> 00:01:21,080 Hitting a bunch of meetings. 35 00:01:21,081 --> 00:01:23,386 - Yeah? - Mm-hmm. Yeah. 36 00:01:23,387 --> 00:01:26,041 I, uh, went to a great one last night. 37 00:01:26,042 --> 00:01:27,390 Oh. 38 00:01:27,391 --> 00:01:31,090 Sam, that is great to hear. 39 00:01:31,091 --> 00:01:32,787 Literally every salty or sweet thing 40 00:01:32,788 --> 00:01:36,834 in this firehouse in case we never make it back here to eat. 41 00:01:36,835 --> 00:01:38,706 Did you hear about our midnight ride-along? 42 00:01:38,707 --> 00:01:41,665 - Someone's coming now? - Mm-hmm. Any minute. 43 00:01:41,666 --> 00:01:43,885 It's a firefighter-slash-army medic. 44 00:01:43,886 --> 00:01:46,192 Apparently, bar time in Chicago is the best way 45 00:01:46,193 --> 00:01:48,890 to brush up on combat zone skills. 46 00:01:48,891 --> 00:01:50,587 All sorts of fun trauma. 47 00:01:50,588 --> 00:01:53,764 Well, I have a feeling it is gonna be awesome. 48 00:01:53,765 --> 00:01:55,114 You see what I have to deal with? 49 00:01:55,115 --> 00:01:56,637 Relentless positivity. 50 00:02:05,255 --> 00:02:06,560 Hey, Mouch, you using this thing? 51 00:02:06,561 --> 00:02:08,779 Sorry, yep. All finished. 52 00:02:08,780 --> 00:02:12,609 And if anyone asks, this is official CFD business 53 00:02:12,610 --> 00:02:15,177 and not a proposal for my next romance novel. 54 00:02:15,178 --> 00:02:18,398 And these are incident reports, 55 00:02:18,399 --> 00:02:21,052 not a bunch of forms for the adoption agency 56 00:02:21,053 --> 00:02:22,315 that Kelly and I wanna work with. 57 00:02:22,316 --> 00:02:24,055 Hey, that's great! 58 00:02:24,056 --> 00:02:26,275 So you've officially started the whole process, huh? 59 00:02:26,276 --> 00:02:27,450 Yeah, but don't hold your breath. 60 00:02:27,451 --> 00:02:28,625 It could take a while. 61 00:02:28,626 --> 00:02:31,106 We still have to apply, get approved, 62 00:02:31,107 --> 00:02:33,891 go through background checks, do a complete home study. 63 00:02:33,892 --> 00:02:36,546 Eh, I'm sure you'll pass it all with flying colors. 64 00:02:36,547 --> 00:02:37,679 - Ah! - It is what it is. 65 00:02:39,637 --> 00:02:41,203 What's going on in there? 66 00:02:41,204 --> 00:02:43,640 You know how Squad is over at 67 67 00:02:43,641 --> 00:02:45,729 to help cover the hotel protests? 68 00:02:45,730 --> 00:02:47,078 Yes. 69 00:02:47,079 --> 00:02:48,297 Well, Pascal was put on the same assignment, 70 00:02:48,298 --> 00:02:51,648 so he tasked Herrmann with a massive pile 71 00:02:51,649 --> 00:02:54,738 of chief-level training records and incident reports. 72 00:03:01,485 --> 00:03:02,833 What are you looking at? 73 00:03:02,834 --> 00:03:05,053 Huh? 74 00:03:05,054 --> 00:03:06,794 I'm handling this fine! 75 00:03:17,545 --> 00:03:19,850 Uh, I thought you guys were covering 76 00:03:19,851 --> 00:03:21,330 some all-night protests. 77 00:03:21,331 --> 00:03:23,419 It's 20 degrees outside. 78 00:03:23,420 --> 00:03:25,465 All night lasted about an hour before everybody bailed. 79 00:03:25,466 --> 00:03:27,249 So it's back to 67? 80 00:03:27,250 --> 00:03:29,773 Nope. Severide said we're done. 81 00:03:29,774 --> 00:03:31,035 I'm going home. 82 00:03:31,036 --> 00:03:32,211 Ah. 83 00:03:32,212 --> 00:03:33,647 Just gotta grab my wallet and then 84 00:03:33,648 --> 00:03:35,215 it is off to live the dream. 85 00:03:36,520 --> 00:03:38,391 Getting paid to sit on my couch and do nothing. 86 00:03:38,392 --> 00:03:40,044 Is that the dream? 87 00:03:40,045 --> 00:03:41,873 It is when you have two kids. 88 00:03:47,705 --> 00:03:49,315 Oh, damn it, I did it again. 89 00:03:49,316 --> 00:03:51,926 I don't know how you keep losing your wallet. 90 00:03:51,927 --> 00:03:53,580 Javi gave me a new one for Christmas. 91 00:03:53,581 --> 00:03:55,669 And God love him, it's like a brick. 92 00:03:55,670 --> 00:03:58,324 I have to take it out of my pocket every time I sit down. 93 00:03:58,325 --> 00:04:00,674 Must have left it on the table or something. 94 00:04:00,675 --> 00:04:02,110 Damn. 95 00:04:08,900 --> 00:04:10,901 You know, I talked to Kwan over at 87. 96 00:04:10,902 --> 00:04:13,513 You know when their last ride-along was? 97 00:04:13,514 --> 00:04:14,688 He couldn't even remember. 98 00:04:14,689 --> 00:04:16,385 That is how long it has been. 99 00:04:16,386 --> 00:04:18,344 Why do we keep getting punished with them? 100 00:04:18,345 --> 00:04:20,563 Or maybe we keep getting assigned them 101 00:04:20,564 --> 00:04:22,653 because we're awesome. 102 00:04:24,655 --> 00:04:26,569 Well, hey, if they're gonna saddle us with someone, 103 00:04:26,570 --> 00:04:29,399 at least he's easy on the eyes. 104 00:04:34,622 --> 00:04:37,277 Yeah, he is also my ex-fiancé. 105 00:04:39,540 --> 00:04:42,498 - Hey, Lizzie. - Wow. 106 00:04:42,499 --> 00:04:44,152 It's been a while, huh? 107 00:04:44,153 --> 00:04:45,371 Yeah, that's an understatement. 108 00:04:45,372 --> 00:04:47,155 I didn't know you were floating at 51 now. 109 00:04:47,156 --> 00:04:50,855 I'm not. It's, um, permanent. 110 00:04:51,987 --> 00:04:53,727 So you joined the army? - Yeah. 111 00:04:53,728 --> 00:04:55,904 I guess we're both trying new things. 112 00:04:57,427 --> 00:04:59,515 Hi, I'm Violet Mikami, PIC. 113 00:04:59,516 --> 00:05:00,516 Good to meet you. 114 00:05:00,517 --> 00:05:01,952 Scott Osbourne. 115 00:05:01,953 --> 00:05:03,345 Most folks call me Oz. 116 00:05:03,346 --> 00:05:05,347 Thank you for letting me hitchhike tonight. 117 00:05:05,348 --> 00:05:07,262 Excited to see some action. 118 00:05:08,873 --> 00:05:11,658 Ambulance 61, person injured, 47 Hubbard Street. 119 00:05:11,659 --> 00:05:13,486 Well, you got your wish. Let's load up. 120 00:05:13,487 --> 00:05:15,357 Witching hour is about to begin. 121 00:05:27,544 --> 00:05:29,023 This the kind of action you were hoping for? 122 00:05:29,024 --> 00:05:30,329 Hell yeah. 123 00:05:30,330 --> 00:05:32,156 All right, make way. Excuse me. 124 00:05:32,157 --> 00:05:33,549 Make way. 125 00:05:33,550 --> 00:05:35,899 Behind you. Watch out. 126 00:05:35,900 --> 00:05:37,988 Make way, make way. - Whoa! Hey! 127 00:05:37,989 --> 00:05:39,076 Oh, my God! 128 00:05:39,077 --> 00:05:40,121 Hey, did somebody call for a medic? 129 00:05:40,122 --> 00:05:41,427 Hey, back up! Back up! 130 00:05:41,428 --> 00:05:42,558 - I'll kick your ass! - Over there! 131 00:05:42,559 --> 00:05:43,690 He needs help. - Back up! 132 00:05:43,691 --> 00:05:44,691 - Okay, okay. - Come on. 133 00:05:44,692 --> 00:05:46,389 - Great job. - Chill. 134 00:05:48,870 --> 00:05:50,653 Hi, I'm Violet. What's your name? 135 00:05:50,654 --> 00:05:51,785 - Josh. - All right, Josh. 136 00:05:51,786 --> 00:05:53,308 We're here to help you out. 137 00:06:05,539 --> 00:06:09,237 No fluid or blood in the ears. 138 00:06:09,238 --> 00:06:11,239 Pupils are equal and reactive. - Okay. 139 00:06:11,240 --> 00:06:13,023 Possible C-spine injury. Let's get a C-collar on him. 140 00:06:15,810 --> 00:06:17,201 So, Josh, what happened? 141 00:06:17,202 --> 00:06:19,203 Did you get into a fight with that guy? 142 00:06:19,204 --> 00:06:21,031 I might have said something about his girlfriend. 143 00:06:21,032 --> 00:06:22,555 Yeah, that'll do it. 144 00:06:22,556 --> 00:06:24,383 Say she looks like Post Malone one more time, 145 00:06:24,384 --> 00:06:25,427 you prick! 146 00:06:25,428 --> 00:06:26,733 Hey, take it easy, pal. 147 00:06:26,734 --> 00:06:28,822 Don't step in it any deeper tonight, all right? 148 00:06:28,823 --> 00:06:30,432 Back up. 149 00:06:30,433 --> 00:06:32,782 Whatever. 150 00:06:32,783 --> 00:06:34,915 All right, they're gonna have to remove this at the hospital. 151 00:06:34,916 --> 00:06:36,090 It needs stitches. 152 00:06:36,091 --> 00:06:37,221 Let's just wrap it and secure the site. 153 00:06:37,222 --> 00:06:38,309 Okay. 154 00:06:38,310 --> 00:06:39,876 Hey, pay attention, 91 Whiskey. 155 00:06:39,877 --> 00:06:41,269 Scalps are sneaky bleeders. 156 00:06:41,270 --> 00:06:42,662 You can't always tell how much blood is coming out, 157 00:06:42,663 --> 00:06:44,707 and the wraps don't always provide enough pressure. 158 00:06:44,708 --> 00:06:45,969 So how do you stop the bleeding? 159 00:06:45,970 --> 00:06:48,276 You just put consistent, direct pressure 160 00:06:48,277 --> 00:06:49,843 right on the bleed. That's it. 161 00:06:49,844 --> 00:06:52,280 - Yeah. - This guy gonna be okay? 162 00:06:52,281 --> 00:06:53,586 I hope so. Is he a friend of yours? 163 00:06:53,587 --> 00:06:54,848 Nah. 164 00:06:54,849 --> 00:06:57,372 My buddy Theo and I were having some drinks. 165 00:06:57,373 --> 00:07:01,071 These guys started beefing, so we jumped in to break it up. 166 00:07:01,072 --> 00:07:02,769 That's right. We're heroes. 167 00:07:02,770 --> 00:07:04,858 Okay, party's over for you, pal. 168 00:07:04,859 --> 00:07:06,381 Hey, trucker hat. 169 00:07:06,382 --> 00:07:07,469 Why don't you take your buddy home 170 00:07:07,470 --> 00:07:08,601 before he falls flat on the floor? 171 00:07:08,602 --> 00:07:10,124 Okay? 172 00:07:10,125 --> 00:07:11,865 Here you go, Josh. 173 00:07:11,866 --> 00:07:13,127 Let's get him out of here. - Let's go. 174 00:07:13,128 --> 00:07:15,521 All right. I got you. - Okay. Get in. 175 00:07:15,522 --> 00:07:16,783 Under your arm, all right? 176 00:07:16,784 --> 00:07:18,654 - Here we go. Grab that. - Get him up. 177 00:07:18,655 --> 00:07:19,655 - Let's move. - We're off. 178 00:07:19,656 --> 00:07:20,831 I got you. 179 00:07:23,791 --> 00:07:25,270 Get him home. 180 00:07:41,286 --> 00:07:44,506 Kidd's got you scrubbing the whole floor tonight, huh? 181 00:07:44,507 --> 00:07:46,856 No, she didn't ask. 182 00:07:46,857 --> 00:07:48,641 I guess it's a good time to do it. 183 00:07:48,642 --> 00:07:50,470 Squad's gone. Medics are busy. 184 00:07:51,993 --> 00:07:53,908 Yeah. 185 00:08:01,698 --> 00:08:06,528 I stop working, I start crawling out of my skin. 186 00:08:06,529 --> 00:08:10,793 So I keep working. 187 00:08:39,083 --> 00:08:41,041 Damn, this thing froze up again. 188 00:08:41,042 --> 00:08:43,435 I'm gonna go reboot it. I'll be right back. 189 00:08:51,313 --> 00:08:53,706 Beer bottle shard in the skull. 190 00:08:53,707 --> 00:08:55,665 Bet you won't see that on the battlefield. 191 00:08:56,971 --> 00:08:58,972 That's what we're doing? 192 00:08:58,973 --> 00:09:01,061 We're just gonna...? - What? 193 00:09:01,062 --> 00:09:02,845 No. It's fine. 194 00:09:02,846 --> 00:09:04,325 It's better, actually. 195 00:09:04,326 --> 00:09:06,501 I don't wanna open up that whole can of worms. 196 00:09:06,502 --> 00:09:08,547 Really? 'Cause it kind of seems like 197 00:09:08,548 --> 00:09:09,765 you want to open up the whole can of-- 198 00:09:09,766 --> 00:09:11,246 I don't. 199 00:09:12,464 --> 00:09:13,682 If you say so. 200 00:09:15,250 --> 00:09:16,772 I can't believe you ghosted me, Lizzie. 201 00:09:16,773 --> 00:09:18,121 I mean, who does that? 202 00:09:18,122 --> 00:09:19,645 Who leaves an engagement ring on the counter 203 00:09:19,646 --> 00:09:22,604 with no note, no phone call, not even a text? 204 00:09:22,605 --> 00:09:24,301 I don't know, okay? 205 00:09:24,302 --> 00:09:27,957 I wasn't--like, I didn't have this whole thought-out plan. 206 00:09:27,958 --> 00:09:29,002 All I knew was that-- 207 00:09:29,003 --> 00:09:31,744 You didn't wanna get married. 208 00:09:31,745 --> 00:09:34,573 Yeah, got the memo. 209 00:09:34,574 --> 00:09:37,053 That you didn't wanna get married. 210 00:09:39,143 --> 00:09:42,102 What, are you--are you seriously telling me 211 00:09:42,103 --> 00:09:44,452 that you were ready to settle down? 212 00:09:44,453 --> 00:09:47,760 Mr. I just joined the army so that I could see the world? 213 00:09:47,761 --> 00:09:50,545 I spent my life savings on that dinky little rock. 214 00:09:50,546 --> 00:09:51,938 I got on one knee. 215 00:09:51,939 --> 00:09:54,505 Yeah, that's not really an answer. 216 00:09:54,506 --> 00:09:57,117 Besides, it's not like you were blowing up my phone, 217 00:09:57,118 --> 00:09:58,553 either, after I left, were you? 218 00:09:58,554 --> 00:10:00,250 You disappeared! 219 00:10:00,251 --> 00:10:02,078 What'd you expect, me to hunt you down, beg you not to leave? 220 00:10:02,079 --> 00:10:03,645 No, no, no, of course not. 221 00:10:03,646 --> 00:10:06,474 Because Scott Osbourne would never stoop so low. 222 00:10:06,475 --> 00:10:09,782 And neither would Lizzie Novak. 223 00:10:09,783 --> 00:10:12,001 Hey. Everything okay? 224 00:10:13,874 --> 00:10:14,961 Great. 225 00:10:14,962 --> 00:10:16,484 Main to 61. 226 00:10:16,485 --> 00:10:18,660 Person down from unknown causes, 8212 Logan. 227 00:10:18,661 --> 00:10:21,359 Copy that, Main. We're on our way. 228 00:10:26,713 --> 00:10:28,104 God. 229 00:10:30,499 --> 00:10:31,500 What? 230 00:10:33,328 --> 00:10:35,024 - Hey. - Hey, buddy. 231 00:10:35,025 --> 00:10:38,201 Just, uh, came by to check on you, see how you're doing. 232 00:10:38,202 --> 00:10:42,466 You know, that door was closed for a reason. 233 00:10:42,467 --> 00:10:44,164 - Herrmann. - Yeah? 234 00:10:44,165 --> 00:10:46,993 This is too much for one person. 235 00:10:46,994 --> 00:10:48,516 Let us help. 236 00:10:48,517 --> 00:10:50,605 There's no need for you to hole up in here 237 00:10:50,606 --> 00:10:51,693 and do it all alone. 238 00:10:51,694 --> 00:10:53,129 Mm. I'm fine. 239 00:10:53,130 --> 00:10:54,609 I got a system. 240 00:10:54,610 --> 00:10:56,611 I've been timing my progress, and I get through 241 00:10:56,612 --> 00:10:59,092 about 2 inches of this stack in an hour. 242 00:10:59,093 --> 00:11:01,573 And that means that I should be done around-- 243 00:11:03,750 --> 00:11:05,098 How is it 1:00 a.m. already? 244 00:11:05,099 --> 00:11:07,709 Exactly. You can't stay up all night. 245 00:11:07,710 --> 00:11:09,058 No, no, no, no, no. 246 00:11:09,059 --> 00:11:10,407 I was supposed to get these budgets 247 00:11:10,408 --> 00:11:12,714 to Chief Walker by midnight! 248 00:11:12,715 --> 00:11:14,324 Oh! 249 00:11:14,325 --> 00:11:17,371 You know, I was given one other thing to do by Pascal, 250 00:11:17,372 --> 00:11:19,590 and I screwed it up! 251 00:11:19,591 --> 00:11:22,202 Somehow, I doubt destroying his furniture will help. 252 00:11:22,203 --> 00:11:23,594 Herrmann, come on. 253 00:11:23,595 --> 00:11:25,858 Let us take care of that for you. 254 00:11:25,859 --> 00:11:27,294 What? How? 255 00:11:27,295 --> 00:11:28,861 The pencil pushers over at headquarters 256 00:11:28,862 --> 00:11:31,907 will not even glance at the budget reports 257 00:11:31,908 --> 00:11:33,474 until 9:00 a.m. on Monday. 258 00:11:33,475 --> 00:11:36,738 So we can scan it and email them in. 259 00:11:36,739 --> 00:11:39,132 And what, leave a digital trail? 260 00:11:39,133 --> 00:11:41,744 Timestamped proof that I failed to deliver? 261 00:11:43,703 --> 00:11:49,186 I have to prove to Chief that I can handle things on my own. 262 00:11:55,802 --> 00:11:59,979 Gentlemen, I am out. 263 00:11:59,980 --> 00:12:01,763 You found your wallet? 264 00:12:01,764 --> 00:12:03,983 Yeah, it was under Capp's coloring book 265 00:12:03,984 --> 00:12:05,027 on the Squad table. 266 00:12:05,028 --> 00:12:06,986 Nothing standing in the way of me, 267 00:12:06,987 --> 00:12:09,031 my couch and doing absolutely-- 268 00:12:11,208 --> 00:12:12,774 Street racers? 269 00:12:27,790 --> 00:12:29,836 Ritter! Get Herrmann and Kidd! 270 00:12:32,664 --> 00:12:34,448 Can you hear me? 271 00:12:34,449 --> 00:12:36,146 Sir, can you hear me? 272 00:12:41,848 --> 00:12:43,892 All right, we gotta get him inside 273 00:12:43,893 --> 00:12:45,720 in case these guys come back for him. 274 00:12:51,031 --> 00:12:53,336 Hey, what the hell happened? 275 00:12:53,337 --> 00:12:55,991 He's got GSWs to the chest and the abdomen, 276 00:12:55,992 --> 00:12:58,254 and he's bleeding out fast. - Okay. 277 00:12:58,255 --> 00:13:01,040 Let's get the chest seals and the gauze. 278 00:13:01,041 --> 00:13:02,606 Let's find the bullet holes and control the bleeding. 279 00:13:02,607 --> 00:13:03,999 Copy. 280 00:13:04,000 --> 00:13:06,480 Okay. 281 00:13:06,481 --> 00:13:07,916 - No exits. - No exits? 282 00:13:07,917 --> 00:13:09,352 No. 283 00:13:09,353 --> 00:13:10,876 Okay, we gotta get this man to the hospital now. 284 00:13:10,877 --> 00:13:13,052 All right. 51 to Main. 285 00:13:13,053 --> 00:13:15,794 We need an ambulance at the firehouse. 286 00:13:15,795 --> 00:13:17,534 We have a gunshot victim. 287 00:13:17,535 --> 00:13:19,754 Firehouse 51, the next available ambulance 288 00:13:19,755 --> 00:13:20,929 is 15 minutes out. 289 00:13:20,930 --> 00:13:22,539 Bars are letting out. 290 00:13:22,540 --> 00:13:23,758 I'm sure the ambos are all slammed. 291 00:13:23,759 --> 00:13:25,151 He'll bleed out by then. 292 00:13:25,152 --> 00:13:28,197 Okay, we can transport him in the truck. 293 00:13:28,198 --> 00:13:29,633 Put him on the floor of the crew cab. 294 00:13:29,634 --> 00:13:33,115 But we would need approval. 295 00:13:33,116 --> 00:13:34,595 51 to Main. 296 00:13:34,596 --> 00:13:38,077 We have a victim with three GSWs losing blood fast. 297 00:13:38,078 --> 00:13:41,646 Permission for Truck 81 to load and go. 298 00:13:45,433 --> 00:13:46,347 Come on. 299 00:13:49,654 --> 00:13:51,481 Permission granted. 300 00:13:51,482 --> 00:13:52,396 - Let's go! - Go. 301 00:13:57,010 --> 00:13:59,839 All right, on three. One, two, three. 302 00:14:01,492 --> 00:14:02,928 Watch the bag. 303 00:14:02,929 --> 00:14:04,712 Let's go, let's go, let's go! 304 00:14:04,713 --> 00:14:06,366 The victim was thrown out of the car 305 00:14:06,367 --> 00:14:07,889 in front of the firehouse. 306 00:14:07,890 --> 00:14:10,283 He's got three gunshot wounds to the chest and abdomen. 307 00:14:10,284 --> 00:14:12,676 We packed and sealed the wounds as best we could. 308 00:14:12,677 --> 00:14:13,983 We got it from here. 309 00:14:15,724 --> 00:14:17,464 Whoa, I didn't have seeing Truck here 310 00:14:17,465 --> 00:14:18,944 on my bingo card for tonight. 311 00:14:18,945 --> 00:14:21,947 It was a pretty bad GSW dump and run at 51. 312 00:14:21,948 --> 00:14:23,687 How's the victim? 313 00:14:23,688 --> 00:14:24,819 It was touch and go for a minute, 314 00:14:24,820 --> 00:14:27,692 but hopefully he'll be okay. 315 00:14:29,869 --> 00:14:30,825 How's the ride-along going? 316 00:14:30,826 --> 00:14:32,131 Oh, um... 317 00:14:32,132 --> 00:14:34,350 Those two used to be engaged. 318 00:14:34,351 --> 00:14:36,222 Oh. 319 00:14:36,223 --> 00:14:37,964 Yikes. 320 00:14:39,966 --> 00:14:41,749 Good luck with that. 321 00:14:41,750 --> 00:14:45,013 Yeah, I better get started on the mountain of intake forms. 322 00:14:45,014 --> 00:14:46,232 I will see you back at the house. 323 00:14:46,233 --> 00:14:48,365 See you back at Truck, Carver. - Mm-hmm. 324 00:14:51,020 --> 00:14:54,196 - See you at 51. - Mm-hmm. 325 00:14:54,197 --> 00:14:55,806 Carver! 326 00:14:55,807 --> 00:14:59,158 - Uh, Millin. Hey. - You on shift again? 327 00:14:59,159 --> 00:15:02,204 You pulled back-to-backs at 40, then went straight to 51. 328 00:15:02,205 --> 00:15:03,292 Damn. 329 00:15:03,293 --> 00:15:04,207 I like to keep busy. 330 00:15:05,556 --> 00:15:07,209 See you around. 331 00:15:08,385 --> 00:15:10,343 Ambulance 61, person in distress, 332 00:15:10,344 --> 00:15:11,648 136 West Huron. 333 00:15:11,649 --> 00:15:12,912 Here we go! 334 00:15:18,830 --> 00:15:20,353 Hey. What are you still doing here? 335 00:15:20,354 --> 00:15:21,920 I know, right? 336 00:15:21,921 --> 00:15:23,617 I got blood all over me, so I had to take a shower 337 00:15:23,618 --> 00:15:24,923 and change out before I left. 338 00:15:24,924 --> 00:15:26,054 All right, well, this is great. 339 00:15:26,055 --> 00:15:27,186 You know, now I don't have to spend time 340 00:15:27,187 --> 00:15:28,361 locking everything up. - Wait, wait. 341 00:15:28,362 --> 00:15:29,666 I'm not sticking around. 342 00:15:29,667 --> 00:15:31,842 No, I gotta take the engine out real quick. 343 00:15:31,843 --> 00:15:33,975 All the rigs are out, and I need you to hold down the fort. 344 00:15:33,976 --> 00:15:35,803 Oh, Herrmann. Come on. 345 00:15:35,804 --> 00:15:38,980 Hey, Joe, don't make me pull rank. 346 00:15:42,289 --> 00:15:43,767 What kind of an errand could you possibly 347 00:15:43,768 --> 00:15:45,117 have to run at this hour? 348 00:15:45,118 --> 00:15:47,380 This won't take long, I promise, all right? 349 00:15:47,381 --> 00:15:51,210 Listen, my ass is on the line here, all right? 350 00:15:51,211 --> 00:15:53,299 Truck will be back in a minute. Then you can go. 351 00:15:53,300 --> 00:15:54,256 Herrmann, I-- 352 00:16:09,490 --> 00:16:11,404 Sorry things were weird at Med earlier. 353 00:16:11,405 --> 00:16:13,928 That was totally unprofessional and won't happen again. 354 00:16:13,929 --> 00:16:15,756 No, it's all good. 355 00:16:15,757 --> 00:16:17,280 Okay. 356 00:16:19,456 --> 00:16:20,500 Hey, are you okay? 357 00:16:20,501 --> 00:16:21,501 'Cause you seem a little-- 358 00:16:21,502 --> 00:16:23,633 Yeah. Yeah, no, it's not that. 359 00:16:23,634 --> 00:16:25,766 I'm just--I'm thinking about-- 360 00:16:25,767 --> 00:16:27,289 Carver? 361 00:16:27,290 --> 00:16:28,943 Yes. 362 00:16:28,944 --> 00:16:30,901 He said he went to a meeting last night. 363 00:16:30,902 --> 00:16:33,992 But then I heard Millin say that Carver 364 00:16:33,993 --> 00:16:36,603 just pulled back-to-back shifts at 40's house. 365 00:16:36,604 --> 00:16:37,604 Which means... 366 00:16:37,605 --> 00:16:39,736 What? 367 00:16:39,737 --> 00:16:41,738 You think he's lying? 368 00:16:41,739 --> 00:16:45,046 I don't know, but... 369 00:16:45,047 --> 00:16:46,961 I mean, why would he? 370 00:16:46,962 --> 00:16:48,876 You guys probably just got your wires crossed. 371 00:16:50,226 --> 00:16:51,922 Ambulance 61, you're being held. 372 00:16:51,923 --> 00:16:53,055 Return. 373 00:16:55,188 --> 00:16:58,191 Copy that, Main. Ambulance 61 returning. 374 00:17:00,062 --> 00:17:02,368 Well, I think that's a sign from the universe 375 00:17:02,369 --> 00:17:04,935 to give the chips a rest and to finally 376 00:17:04,936 --> 00:17:06,328 stop for an actual meal. 377 00:17:06,329 --> 00:17:08,200 Oh, yes. Please. 378 00:17:08,201 --> 00:17:09,853 I'm about to eat my arm off. - Mm-hmm. 379 00:17:09,854 --> 00:17:11,551 Hey, what about Demetra's Diner? 380 00:17:11,552 --> 00:17:13,205 I think we're close. 381 00:17:13,206 --> 00:17:16,730 Oh, is that that little hole in the wall on Cermak? 382 00:17:16,731 --> 00:17:18,602 It's on Archer, actually. 383 00:17:22,780 --> 00:17:23,824 You still go there? 384 00:17:23,825 --> 00:17:25,087 Hell yeah. 385 00:17:26,697 --> 00:17:28,176 You don't? 386 00:17:28,177 --> 00:17:31,484 I mean, it's the best chicken fried steak in the city. 387 00:17:31,485 --> 00:17:32,876 How can I give that up? 388 00:17:32,877 --> 00:17:36,011 Well, I hope you're watching your cholesterol. 389 00:17:38,666 --> 00:17:41,146 - Well, I'm sold. - Yes. 390 00:17:41,147 --> 00:17:43,757 Ambulance 61, person down from unknown causes, 391 00:17:43,758 --> 00:17:45,802 1925 West Wolcott. 392 00:17:47,762 --> 00:17:49,024 What? 393 00:17:51,896 --> 00:17:53,636 That's our friend's bar. 394 00:17:53,637 --> 00:17:56,074 Copy that, Main. Ambulance 61 en route. 395 00:18:00,775 --> 00:18:02,036 Over here! 396 00:18:02,037 --> 00:18:03,343 - Hey, make way. - Come on, move. 397 00:18:04,953 --> 00:18:06,562 She needs help now. 398 00:18:14,397 --> 00:18:16,050 Hey, what happened? 399 00:18:16,051 --> 00:18:17,225 This woman was sitting on the table, 400 00:18:17,226 --> 00:18:18,444 and she just fell over onto the floor. 401 00:18:18,445 --> 00:18:20,141 When I checked on her, she was burning up 402 00:18:20,142 --> 00:18:21,273 and her pulse was racing. 403 00:18:21,274 --> 00:18:23,362 So I called 911. - What's her name? 404 00:18:23,363 --> 00:18:24,493 - I actually don't know. - Her name's Rachel. 405 00:18:24,494 --> 00:18:25,886 She's my girlfriend. 406 00:18:25,887 --> 00:18:27,235 How many drinks has she had tonight? 407 00:18:27,236 --> 00:18:29,194 I don't think she had any. 408 00:18:29,195 --> 00:18:30,673 Is that true? 409 00:18:30,674 --> 00:18:32,197 I only served her water. 410 00:18:37,899 --> 00:18:39,900 Did Rachel take any drugs tonight? 411 00:18:39,901 --> 00:18:41,424 No. 412 00:18:47,604 --> 00:18:49,083 Blood sugar is normal. 413 00:18:49,084 --> 00:18:51,390 BP's high. She's tachycardic. 414 00:18:51,391 --> 00:18:52,608 Is there any chance that someone put 415 00:18:52,609 --> 00:18:53,957 something in her water glass? 416 00:18:53,958 --> 00:18:56,569 No, I was with her the whole time. 417 00:18:56,570 --> 00:18:58,440 Hey, did you see anything? 418 00:18:58,441 --> 00:19:01,008 No, and I filled her glass a couple of times. 419 00:19:01,009 --> 00:19:03,750 She kept wanting more water, was chugging it down. 420 00:19:03,751 --> 00:19:06,753 Oxygen saturation is 94 and dropping. 421 00:19:06,754 --> 00:19:08,494 All right. I need the truth. 422 00:19:08,495 --> 00:19:10,583 Did Rachel take any type of drug right now? 423 00:19:10,584 --> 00:19:12,281 We need to know if we're gonna help her. 424 00:19:15,458 --> 00:19:16,763 We were at a party earlier tonight. 425 00:19:16,764 --> 00:19:18,417 We might have popped some molly. 426 00:19:18,418 --> 00:19:19,679 Thank you. 427 00:19:19,680 --> 00:19:21,115 We need to up her sodium levels. 428 00:19:21,116 --> 00:19:23,030 Yep. Start a saline IV. Now. 429 00:19:23,031 --> 00:19:24,292 What are you thinking? 430 00:19:24,293 --> 00:19:26,164 MDMA raises your body's core temp 431 00:19:26,165 --> 00:19:28,122 and mimics signs of dehydration. 432 00:19:28,123 --> 00:19:30,646 But drinking too much water can cause hyponatremia, 433 00:19:30,647 --> 00:19:31,865 which is potentially fatal. 434 00:19:31,866 --> 00:19:33,780 We need to replenish her sodium levels 435 00:19:33,781 --> 00:19:35,260 for as long as it takes to get her to the hospital. 436 00:19:41,049 --> 00:19:43,268 - Okay. IV's in. - Great. 437 00:19:43,269 --> 00:19:44,487 All right, let's get her on the stretcher. 438 00:19:49,057 --> 00:19:50,144 Ready? 439 00:19:50,145 --> 00:19:51,407 Three, two, one. 440 00:19:55,846 --> 00:19:57,369 We're taking her to the Gaffney Medical Center. 441 00:19:57,370 --> 00:19:59,458 You can meet us there. 442 00:19:59,459 --> 00:20:00,807 You helped save her life tonight. 443 00:20:00,808 --> 00:20:02,504 Calling 911 right away like that? 444 00:20:02,505 --> 00:20:03,853 Thanks, Damon. 445 00:20:39,368 --> 00:20:41,543 Ah, Jesus, criminy. 446 00:20:41,544 --> 00:20:43,023 Chief Walker. 447 00:20:43,024 --> 00:20:47,245 Wow, uh, you're really burning the midnight oil, huh? 448 00:20:47,246 --> 00:20:48,376 Captain Herrmann. 449 00:20:48,377 --> 00:20:51,379 Hi. I was--I was just-- 450 00:20:51,380 --> 00:20:54,600 I meant to bring those by earlier. 451 00:20:54,601 --> 00:20:59,257 They're--they're 51's, uh... 452 00:20:59,258 --> 00:21:00,693 they're the budget reports. 453 00:21:00,694 --> 00:21:01,955 These were due hours ago. 454 00:21:01,956 --> 00:21:04,262 I know, it's just we had a call come in, 455 00:21:04,263 --> 00:21:07,395 and this guy, he got dropped right on our apron. 456 00:21:07,396 --> 00:21:09,528 He had three gunshot wounds. Here. 457 00:21:09,529 --> 00:21:11,530 Don't let it happen again. 458 00:21:11,531 --> 00:21:13,053 Copy that, Chief. 459 00:21:13,054 --> 00:21:16,796 Next time, 51's reports will be turned in... 460 00:21:16,797 --> 00:21:18,493 - Good. - Okay. 461 00:21:18,494 --> 00:21:21,279 Excuses are for those who need them. 462 00:21:24,587 --> 00:21:26,154 Yes, sir. 463 00:21:41,604 --> 00:21:43,953 Anyone know where Engine went? 464 00:21:43,954 --> 00:21:46,914 Yeah, I didn't hear a call come over the radio. 465 00:21:49,830 --> 00:21:50,787 Huh. 466 00:22:02,146 --> 00:22:04,365 Thought Joe would have gone home by now. 467 00:22:04,366 --> 00:22:05,540 Think we should wake him? 468 00:22:08,196 --> 00:22:10,590 I mean, it looks like he wanted to stay here. 469 00:22:12,461 --> 00:22:14,114 Yeah. 470 00:22:14,115 --> 00:22:17,465 All right, let's hit the bunks before the next call comes in. 471 00:22:17,466 --> 00:22:18,772 Mm-hmm. 472 00:22:31,132 --> 00:22:32,611 Hey, can you get started on the redress? 473 00:22:32,612 --> 00:22:34,090 I'll just be a minute. - Yep. 474 00:22:34,091 --> 00:22:35,615 I'll help you. 475 00:22:38,966 --> 00:22:41,141 That was quick thinking back at that call. 476 00:22:41,142 --> 00:22:43,012 Yeah, I'm glad we got there on time. 477 00:22:43,013 --> 00:22:44,840 Otherwise, Rachel could have gone into rhabdo, 478 00:22:44,841 --> 00:22:46,755 cardiac arrest, or a whole bunch of other things. 479 00:22:46,756 --> 00:22:47,756 None of them good. 480 00:22:47,757 --> 00:22:50,672 That guy, Damon, 481 00:22:50,673 --> 00:22:53,936 good thing he was there to make the call. 482 00:22:53,937 --> 00:22:57,505 Are, uh, are you guys a thing, or...? 483 00:22:57,506 --> 00:22:59,159 It's not really your business. 484 00:22:59,160 --> 00:23:00,770 I didn't mean to pry. 485 00:23:02,685 --> 00:23:05,731 Well, there's nothing going on there. 486 00:23:05,732 --> 00:23:07,646 We're just friends. 487 00:23:07,647 --> 00:23:10,475 I'm not asking because I'm jealous, 488 00:23:10,476 --> 00:23:12,346 if that's what you're thinking. 489 00:23:12,347 --> 00:23:14,958 In fact, I'm engaged again. 490 00:23:17,483 --> 00:23:20,963 Yeah, I'm hoping this one sticks. 491 00:23:20,964 --> 00:23:23,444 Wow. 492 00:23:23,445 --> 00:23:25,533 Good for you. 493 00:23:25,534 --> 00:23:28,188 Forever hopeful, huh? 494 00:23:28,189 --> 00:23:29,407 Yeah. 495 00:23:29,408 --> 00:23:31,800 Yeah, I guess I am. 496 00:23:31,801 --> 00:23:34,977 Well, I'm happy for you. 497 00:23:34,978 --> 00:23:38,198 Best wishes, you know, as they say. 498 00:23:38,199 --> 00:23:39,808 Thanks, Lizzie. 499 00:24:02,092 --> 00:24:03,224 Hey. 500 00:24:07,446 --> 00:24:09,752 How's it going with the exes? They battling? 501 00:24:12,189 --> 00:24:15,628 I heard you talking to Millin from 40. 502 00:24:17,543 --> 00:24:19,718 What? 503 00:24:19,719 --> 00:24:22,112 You worked a shift at 40 last night. 504 00:24:23,984 --> 00:24:27,378 But you told me that you were at a great meeting. 505 00:24:29,468 --> 00:24:31,730 Uh, that's right. 506 00:24:31,731 --> 00:24:32,948 I was on shift last night. 507 00:24:32,949 --> 00:24:34,733 I guess I got confused. 508 00:24:35,909 --> 00:24:37,518 Truck 81, Ambulance 61. 509 00:24:37,519 --> 00:24:40,957 Motor vehicle accident, 443 South Jefferson. 510 00:25:19,735 --> 00:25:21,737 That's the guy from the bar fight. 511 00:25:29,615 --> 00:25:32,181 All right, Mouch, Ritter, we got one pinned under here. 512 00:25:32,182 --> 00:25:35,271 Grab the airbags and cribbing. - Copy. 513 00:25:35,272 --> 00:25:36,621 Carver, you get the driver. 514 00:25:36,622 --> 00:25:37,796 Copy. 515 00:25:39,059 --> 00:25:40,320 Okay. 516 00:25:44,281 --> 00:25:47,240 Hold tight. We're gonna get you out. 517 00:26:00,994 --> 00:26:02,124 There we go. Let's go. 518 00:26:07,609 --> 00:26:09,306 Hey. What the hell, man? 519 00:26:16,792 --> 00:26:18,314 His airway has an occlusion. 520 00:26:18,315 --> 00:26:19,359 His tongue is at the back of his throat. 521 00:26:19,360 --> 00:26:20,447 We gotta get him breathing again. 522 00:26:20,448 --> 00:26:21,970 I can do a jaw thrust. 523 00:26:21,971 --> 00:26:24,451 Okay, get in there. 524 00:26:24,452 --> 00:26:25,844 Oh, God. 525 00:26:25,845 --> 00:26:27,323 I ran him over? 526 00:26:27,324 --> 00:26:28,934 We were racing. I didn't see him. 527 00:26:28,935 --> 00:26:30,457 Sit here. Don't move. 528 00:26:39,162 --> 00:26:40,467 Nice. All right. 529 00:26:40,468 --> 00:26:41,903 Oz, grab the stretcher and get me a blanket. 530 00:26:41,904 --> 00:26:44,471 Novak, ready the backboard and grab me a C-collar. 531 00:26:44,472 --> 00:26:46,561 Carver, Ritter... - I'm in. 532 00:26:48,998 --> 00:26:50,129 Awesome. 533 00:27:01,924 --> 00:27:03,751 Ryan? 534 00:27:03,752 --> 00:27:05,710 Ryan! 535 00:27:05,711 --> 00:27:06,885 Sir! 536 00:27:06,886 --> 00:27:08,669 Ryan! 537 00:27:08,670 --> 00:27:10,976 Carver, get him back. 538 00:27:10,977 --> 00:27:12,020 You gotta move back. 539 00:27:12,021 --> 00:27:13,805 Hey, you gotta move back. 540 00:27:13,806 --> 00:27:15,589 Let them do their job. Come on. 541 00:27:15,590 --> 00:27:17,069 I'm sorry, Ryan. 542 00:27:17,070 --> 00:27:18,287 I'm so sorry. 543 00:27:18,288 --> 00:27:19,725 I didn't see you. 544 00:27:24,077 --> 00:27:25,644 All right. Keep it coming. 545 00:27:27,428 --> 00:27:29,037 Keep it coming and he's clear. 546 00:27:29,038 --> 00:27:30,822 Pull him out. 547 00:27:30,823 --> 00:27:32,911 Let's get him up. Pull the backboard out. 548 00:27:32,912 --> 00:27:34,695 Backboard's clear. Go. 549 00:27:34,696 --> 00:27:37,002 One, two, three. All right. 550 00:27:37,003 --> 00:27:38,177 Okay. 551 00:27:38,178 --> 00:27:40,701 All right. 552 00:27:40,702 --> 00:27:41,963 Okay. 553 00:27:41,964 --> 00:27:44,183 Hey, we're gonna stay here and wait 554 00:27:44,184 --> 00:27:45,793 for PD to handle the DUI. 555 00:27:45,794 --> 00:27:47,577 Copy. All right, guys, let's move. 556 00:27:47,578 --> 00:27:49,667 I'm sorry, man! 557 00:27:49,668 --> 00:27:51,190 It was an accident! 558 00:28:03,594 --> 00:28:04,638 How's he doing? 559 00:28:04,639 --> 00:28:06,292 He didn't regain consciousness. 560 00:28:06,293 --> 00:28:08,860 And the doctors are hoping that the hypoxic hit 561 00:28:08,861 --> 00:28:11,863 wasn't bad enough to cause permanent brain damage, but... 562 00:28:11,864 --> 00:28:13,125 Damn it. 563 00:28:13,126 --> 00:28:14,996 I told that drunk idiot to go home. 564 00:28:14,997 --> 00:28:16,737 If he'd just listened... 565 00:28:16,738 --> 00:28:18,740 Yeah, two lives wouldn't have been ruined tonight. 566 00:28:22,613 --> 00:28:24,266 - Are you on shift today? - Yeah. 567 00:28:24,267 --> 00:28:26,573 I gotta head back to my place before I go to the firehouse, 568 00:28:26,574 --> 00:28:28,662 so I better get going. 569 00:28:28,663 --> 00:28:30,403 Thanks for letting me tag along. 570 00:28:30,404 --> 00:28:32,448 I definitely got my money's worth, that's for sure. 571 00:28:32,449 --> 00:28:34,407 Yeah, anytime, Oz. 572 00:28:39,935 --> 00:28:42,545 I think we handled that pretty well. 573 00:28:42,546 --> 00:28:43,765 We killed it. 574 00:28:45,811 --> 00:28:49,596 Do you--you remember that first time at Demetra's? 575 00:28:49,597 --> 00:28:51,598 We hung out there for, like, six hours. 576 00:28:51,599 --> 00:28:53,905 Yeah, like 30 cups of coffee. 577 00:28:53,906 --> 00:28:56,864 I've never been more caffeinated in my life. 578 00:28:56,865 --> 00:28:59,345 That's why I still go there, you know? 579 00:28:59,346 --> 00:29:03,480 Maybe we didn't end so hot, but we had some good times. 580 00:29:05,308 --> 00:29:06,701 I'm sorry. 581 00:29:09,573 --> 00:29:12,010 It's okay. 582 00:29:12,011 --> 00:29:14,621 No, it's not. 583 00:29:14,622 --> 00:29:16,928 What I did, leaving with no explanation, 584 00:29:16,929 --> 00:29:21,236 you don't do that to someone that you care about. 585 00:29:21,237 --> 00:29:23,804 I knew from the moment I met you, actually, 586 00:29:23,805 --> 00:29:27,416 that you were like this mirage. 587 00:29:27,417 --> 00:29:31,594 And I realized the closer I would try to get to you, 588 00:29:31,595 --> 00:29:33,902 the more you would just... 589 00:29:38,211 --> 00:29:39,689 And I'm not saying that's your fault. 590 00:29:39,690 --> 00:29:41,997 It's just who you are. 591 00:29:43,694 --> 00:29:47,697 Or maybe who I used to be. 592 00:29:47,698 --> 00:29:50,657 Hey, I've been at 51 for over a year now. 593 00:29:50,658 --> 00:29:51,832 I don't blame you. 594 00:29:51,833 --> 00:29:53,530 You've got a kickass partner over there. 595 00:29:56,882 --> 00:29:58,708 Well, make it back in one piece 596 00:29:58,709 --> 00:30:01,320 because you have a fiancée waiting for you now. 597 00:30:16,466 --> 00:30:18,990 - Oh, God. - Hey, you're back. 598 00:30:18,991 --> 00:30:20,905 When I saw Engine was out, I thought you might be making 599 00:30:20,906 --> 00:30:22,602 a run for the Canadian border. 600 00:30:22,603 --> 00:30:25,170 Nah, we just-- we took a ride to sneak 601 00:30:25,171 --> 00:30:27,085 those budget reports in. 602 00:30:27,086 --> 00:30:32,090 But I got my hand caught in the cookie jar by Chief Walker. 603 00:30:32,091 --> 00:30:33,569 Ugh. 604 00:30:33,570 --> 00:30:35,745 But they're in. - Yeah. 605 00:30:35,746 --> 00:30:38,270 Only now there is no way that I'm gonna finish 606 00:30:38,271 --> 00:30:41,708 all this claptrap in time. 607 00:30:41,709 --> 00:30:43,536 So, you know, Pascal. 608 00:30:43,537 --> 00:30:45,364 He gets in here at 8:00 a.m. sharp 609 00:30:45,365 --> 00:30:50,935 when I'll be, you know, just sucking it up, 610 00:30:50,936 --> 00:30:53,372 having to admit that I wasn't able 611 00:30:53,373 --> 00:30:54,721 to handle all this. 612 00:30:54,722 --> 00:30:57,680 Herrmann, what the hell? 613 00:30:57,681 --> 00:30:59,160 Why are you still here? 614 00:30:59,161 --> 00:31:01,423 I was waiting for you to get back. 615 00:31:01,424 --> 00:31:02,816 Why didn't anybody wake me up? 616 00:31:02,817 --> 00:31:04,339 You looked so peaceful. 617 00:31:04,340 --> 00:31:06,559 We didn't wanna disturb you. 618 00:31:06,560 --> 00:31:08,866 Okay, look, I'm leaving. 619 00:31:08,867 --> 00:31:10,693 For real this time. 620 00:31:10,694 --> 00:31:14,654 If you need something, you can ask someone else that isn't me. 621 00:31:14,655 --> 00:31:16,961 Well, hang on. Cruz. 622 00:31:16,962 --> 00:31:18,745 Oh. 623 00:31:21,009 --> 00:31:23,750 What? 624 00:31:23,751 --> 00:31:25,404 You're absolutely right. 625 00:31:25,405 --> 00:31:27,319 Yes, I know I am. 626 00:31:27,320 --> 00:31:29,277 About what? 627 00:31:29,278 --> 00:31:31,714 We got eight heads in this house. 628 00:31:31,715 --> 00:31:35,240 We split up that stack between all of us... 629 00:31:36,720 --> 00:31:39,809 I daresay we could finish it before Pascal gets back. 630 00:31:39,810 --> 00:31:41,942 Nah. Come on, Mouch. 631 00:31:41,943 --> 00:31:44,292 I told you. Pascal put it on me to do. 632 00:31:44,293 --> 00:31:46,468 Pascal asked you to get it done. 633 00:31:46,469 --> 00:31:48,253 He never specified how. 634 00:31:48,254 --> 00:31:50,733 I think it is high time you embrace 635 00:31:50,734 --> 00:31:54,215 one of management's most cherished tools: 636 00:31:54,216 --> 00:31:55,652 delegation. 637 00:31:57,219 --> 00:32:00,743 Clock's ticking. Let the delegating begin. 638 00:32:00,744 --> 00:32:01,876 Come on. 639 00:32:07,664 --> 00:32:10,144 Are you drinking in here? 640 00:32:10,145 --> 00:32:12,016 What? 641 00:32:12,017 --> 00:32:15,368 Violet-- - Sam, I can smell it on you. 642 00:32:18,023 --> 00:32:20,938 The guy from the last call spilled booze all over me. 643 00:32:20,939 --> 00:32:23,636 I came in here to change. 644 00:32:23,637 --> 00:32:26,726 You lied to me about going to that meeting last night. 645 00:32:26,727 --> 00:32:28,293 No, I wasn't lying. 646 00:32:28,294 --> 00:32:29,555 Really? 647 00:32:29,556 --> 00:32:31,949 Should I call over at 40? Ask them? 648 00:32:33,821 --> 00:32:36,257 I didn't mean it as a lie. 649 00:32:36,258 --> 00:32:37,302 I just said it. 650 00:32:37,303 --> 00:32:39,217 Yeah, you--you did! 651 00:32:39,218 --> 00:32:42,698 Right to my face, like I don't even matter to you? 652 00:32:42,699 --> 00:32:45,179 Why would you do that? 653 00:32:45,180 --> 00:32:47,312 I am sorry. 654 00:32:47,313 --> 00:32:49,488 It kind of flew out of my mouth, I guess. 655 00:32:49,489 --> 00:32:51,970 But I'm not drinking in here. I wouldn't do that. 656 00:32:55,930 --> 00:32:58,932 Hey, I mean, maybe you are telling the truth. 657 00:32:58,933 --> 00:33:01,674 But honestly, I don't even know. 658 00:33:01,675 --> 00:33:06,592 Because if you can outright lie to me once, then... 659 00:33:06,593 --> 00:33:09,508 I mean, 660 00:33:09,509 --> 00:33:11,205 you're not even you anymore. 661 00:33:12,642 --> 00:33:14,034 Ambulance 61. 662 00:33:14,035 --> 00:33:17,603 Intoxicated person, 7212 West North Avenue. 663 00:33:17,604 --> 00:33:18,865 Vi. 664 00:33:39,495 --> 00:33:44,673 Are you--did you get into it with Carver or something? 665 00:33:44,674 --> 00:33:45,979 Let's talk about something else. 666 00:33:45,980 --> 00:33:47,285 Anything else. 667 00:33:47,286 --> 00:33:49,505 Okay. Of course. 668 00:33:52,682 --> 00:33:55,075 That was something, seeing Oz again. 669 00:33:55,076 --> 00:33:56,468 I bet. 670 00:33:56,469 --> 00:33:59,559 It's messing with my head a little bit. 671 00:34:00,734 --> 00:34:01,952 I mean... 672 00:34:04,694 --> 00:34:10,134 I can't help but think maybe I let the wrong one go. 673 00:34:10,135 --> 00:34:12,136 No. No way. 674 00:34:12,137 --> 00:34:15,661 You let people go for a reason. 675 00:34:15,662 --> 00:34:20,883 And don't ever forget that or you'll drive yourself crazy. 676 00:34:20,884 --> 00:34:23,103 Yeah. 677 00:34:23,104 --> 00:34:24,844 You're probably right. 678 00:34:33,332 --> 00:34:34,897 You have a minute for me, Lieutenant? 679 00:34:34,898 --> 00:34:36,248 Yeah. 680 00:34:37,684 --> 00:34:39,511 Is this about what happened on that call? 681 00:34:39,512 --> 00:34:41,730 I saw that guy spill his drink all over you. 682 00:34:41,731 --> 00:34:44,908 I need to take some time away. 683 00:34:47,172 --> 00:34:48,390 Come on. 684 00:34:56,833 --> 00:34:58,356 What's going on? 685 00:34:58,357 --> 00:35:01,403 I thought I could handle it, you know? 686 00:35:02,926 --> 00:35:04,711 One day at a time. 687 00:35:06,365 --> 00:35:10,063 But after everything went down at Violet's, I had a drink. 688 00:35:14,155 --> 00:35:16,461 Then another. 689 00:35:16,462 --> 00:35:21,336 And it just-- it just felt right. 690 00:35:25,688 --> 00:35:27,908 You take a drink on shift? 691 00:35:29,823 --> 00:35:30,780 No. 692 00:35:33,653 --> 00:35:36,569 The only time I haven't taken a drink is when I'm on shift. 693 00:35:41,095 --> 00:35:43,793 But I sure as hell keep thinking about it. 694 00:35:45,752 --> 00:35:49,450 I worked my whole life for this job. 695 00:35:49,451 --> 00:35:51,540 I don't wanna risk losing it. 696 00:35:53,934 --> 00:35:57,459 But I gotta really get myself sorted out. 697 00:36:00,114 --> 00:36:04,073 And I need a chance 698 00:36:04,074 --> 00:36:09,383 to build some kind of foundation, I guess, 699 00:36:09,384 --> 00:36:11,647 before I can rely on those meetings for help. 700 00:36:13,519 --> 00:36:15,824 I'm sorry, Lieutenant. 701 00:36:15,825 --> 00:36:18,785 You asked me to step up, and instead, I-- 702 00:36:21,048 --> 00:36:22,049 I'm letting you down. 703 00:36:25,226 --> 00:36:27,054 You did not let me down. 704 00:36:31,189 --> 00:36:33,190 I'm proud of you, Carver. 705 00:36:53,733 --> 00:36:54,602 Uno! 706 00:36:54,603 --> 00:36:56,343 Hey, but mine was bigger. 707 00:36:56,344 --> 00:36:58,302 Yeah, who even split these up? 708 00:36:58,303 --> 00:37:00,565 Guys, it's not a race. 709 00:37:00,566 --> 00:37:02,044 Because I just won. 710 00:37:02,045 --> 00:37:03,132 Oh! 711 00:37:05,440 --> 00:37:07,876 Hey! Stop, all right? 712 00:37:07,877 --> 00:37:09,356 Listen, everybody. 713 00:37:09,357 --> 00:37:10,923 All right? 714 00:37:10,924 --> 00:37:14,361 Thank you for having my back on this. 715 00:37:14,362 --> 00:37:17,583 There's no way that I could have done this without you. 716 00:37:19,149 --> 00:37:20,889 You'd have done the same for any of us. 717 00:37:20,890 --> 00:37:24,110 - Mm-hmm. - You bet I would. 718 00:37:24,111 --> 00:37:29,855 Well, I am heading home to sleep for two straight days. 719 00:37:29,856 --> 00:37:32,988 Any idea when Carver's planning on coming back? 720 00:37:32,989 --> 00:37:36,558 Not yet, but his spot will be waiting for him. 721 00:37:38,256 --> 00:37:40,518 Okay. 722 00:37:40,519 --> 00:37:42,128 See you all next shift. 723 00:37:42,129 --> 00:37:44,261 Yup! I am also getting out of here. 724 00:37:44,262 --> 00:37:46,959 Don't even try and stop me. 725 00:37:46,960 --> 00:37:50,136 7:59. 726 00:37:50,137 --> 00:37:52,356 Right at the buzzer. 727 00:37:52,357 --> 00:37:55,010 Hey, you did it, Herrmann. 728 00:37:55,011 --> 00:37:58,884 Pascal doesn't need to know that we helped. 729 00:37:58,885 --> 00:38:01,930 Yeah, but what does it say about me? 730 00:38:01,931 --> 00:38:07,371 You know, whether or not I can pull off being a chief? 731 00:38:07,372 --> 00:38:10,157 I'd say you definitely pulled it off. 732 00:38:12,551 --> 00:38:14,552 Part of being a good leader is having people 733 00:38:14,553 --> 00:38:16,945 who wanna work hard for you. 734 00:38:26,304 --> 00:38:27,783 All right. 735 00:38:33,223 --> 00:38:34,180 Ah, Violet. 736 00:38:34,181 --> 00:38:35,790 You got a sec? 737 00:38:35,791 --> 00:38:38,097 Yeah. 738 00:38:38,098 --> 00:38:39,577 No more ride-alongs. 739 00:38:39,578 --> 00:38:41,492 Like, ever. 740 00:38:41,493 --> 00:38:42,884 Please? 741 00:38:42,885 --> 00:38:43,973 Yeah. 742 00:38:45,584 --> 00:38:47,062 Everything okay? 743 00:38:47,063 --> 00:38:50,065 Yeah. I just--I wanted to-- 744 00:38:50,066 --> 00:38:52,111 I wanted you to hear it from me that Carver's 745 00:38:52,112 --> 00:38:53,896 gone for a little while. 746 00:38:55,898 --> 00:38:56,943 Gone? 747 00:38:59,337 --> 00:39:01,903 Didn't even get a text. 748 00:39:01,904 --> 00:39:04,864 Yeah, let me-- let me catch you up. 749 00:39:10,783 --> 00:39:12,479 I cannot believe I got convinced 750 00:39:12,480 --> 00:39:14,263 to stay the entire shift. 751 00:39:14,264 --> 00:39:15,613 You're a good friend. 752 00:39:15,614 --> 00:39:17,310 No, I'm a sucker. You know what? 753 00:39:17,311 --> 00:39:18,659 Learn from my mistake. 754 00:39:18,660 --> 00:39:21,140 Never go into that firehouse on your shift off. 755 00:39:21,141 --> 00:39:22,924 Like a black hole, you can't escape. 756 00:39:22,925 --> 00:39:24,535 The only thing I got from this 757 00:39:24,536 --> 00:39:28,147 is to never leave my wallet behind again. 758 00:39:28,148 --> 00:39:29,670 Oh! 759 00:39:29,671 --> 00:39:31,455 You didn't? 760 00:39:31,456 --> 00:39:33,761 I did. 761 00:39:33,762 --> 00:39:35,198 I think I left it in the common room. 762 00:39:38,506 --> 00:39:39,637 Hey, um... 763 00:39:41,683 --> 00:39:43,249 Would you be a pal and maybe just-- 764 00:39:43,250 --> 00:39:46,426 You just said not to go in there off-shift. 765 00:39:46,427 --> 00:39:48,863 I say a lot of things. 766 00:39:48,864 --> 00:39:50,212 You're on your own. 53311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.