Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,881 --> 00:00:21,881
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:21,881 --> 00:00:26,881
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:26,881 --> 00:00:30,801
=Criminal Scene=
4
00:00:31,321 --> 00:00:36,281
=Episode 13=
5
00:00:37,131 --> 00:00:38,361
Do you recognize him?
6
00:00:40,281 --> 00:00:40,851
No.
7
00:00:42,561 --> 00:00:44,081
This is Jiang Peng.
8
00:00:44,611 --> 00:00:46,161
He used to work at your quarry.
9
00:00:47,411 --> 00:00:48,721
I have a lot of workers.
10
00:00:49,211 --> 00:00:50,441
I can't remember everyone.
11
00:00:50,821 --> 00:00:52,131
We've met before at the hospital.
12
00:00:53,021 --> 00:00:54,521
Your parents were victims too, right?
13
00:00:57,771 --> 00:00:59,211
Yeah, my parents were just unlucky.
14
00:01:00,021 --> 00:01:01,051
They ran into a mad person
15
00:01:02,521 --> 00:01:03,401
and suffered for it.
16
00:01:04,361 --> 00:01:05,731
It wasn't bad luck.
17
00:01:06,491 --> 00:01:08,771
The man with the gasoline can
was after them.
18
00:01:12,011 --> 00:01:12,801
That's impossible.
19
00:01:13,801 --> 00:01:15,011
All my life,
20
00:01:15,081 --> 00:01:17,241
I've never seen
my parents offend anyone.
21
00:01:17,491 --> 00:01:18,361
They didn't.
22
00:01:18,611 --> 00:01:19,291
But you did.
23
00:01:21,961 --> 00:01:24,011
Jiang Peng worked at your quarry.
24
00:01:24,421 --> 00:01:25,621
You kept his ID as collateral.
25
00:01:25,771 --> 00:01:26,521
Do you remember?
26
00:01:27,401 --> 00:01:29,681
Your quarry had a collapse,
27
00:01:29,681 --> 00:01:32,011
which led to Jiang Peng
becoming infertile.
28
00:01:32,571 --> 00:01:34,681
He demanded 500,000 yuan
in compensation.
29
00:01:34,961 --> 00:01:36,291
But you only offered 50,000 yuan.
30
00:01:36,351 --> 00:01:37,451
When the negotiation failed,
31
00:01:38,361 --> 00:01:40,121
he brought his friend, Fu Qiyong,
32
00:01:40,641 --> 00:01:41,801
to confront you.
33
00:01:42,051 --> 00:01:43,681
But instead of paying,
34
00:01:43,961 --> 00:01:45,171
you had them beaten up.
35
00:01:45,681 --> 00:01:46,331
Is that true?
36
00:01:50,491 --> 00:01:51,891
They came seven or eight times!
37
00:01:51,891 --> 00:01:53,451
I've paid out 700,000
to 800,000 yuan!
38
00:01:53,451 --> 00:01:54,491
How was that not enough?
39
00:01:54,491 --> 00:01:55,571
That's more than Jiang Peng
40
00:01:55,571 --> 00:01:56,801
would've made in ten years!
41
00:01:57,491 --> 00:01:58,521
How greedy they are.
42
00:02:01,051 --> 00:02:01,681
I figured
43
00:02:02,331 --> 00:02:03,291
they were just scammers
44
00:02:03,801 --> 00:02:05,331
trying to squeeze more money out of me.
45
00:02:05,821 --> 00:02:06,771
Even if I had the money,
46
00:02:07,011 --> 00:02:08,611
I can't afford to let them bleed me dry.
47
00:02:08,891 --> 00:02:10,011
So I sent some guys
48
00:02:12,541 --> 00:02:13,451
to teach them a lesson.
49
00:02:15,121 --> 00:02:16,081
You want money?
50
00:02:16,571 --> 00:02:17,641
Huh?
51
00:02:18,571 --> 00:02:19,121
Money?
52
00:02:19,401 --> 00:02:20,361
Take this for a change!
53
00:02:20,361 --> 00:02:20,891
Enough!
54
00:02:20,891 --> 00:02:21,801
Money, huh?
55
00:02:22,611 --> 00:02:23,641
Why still beating them?
56
00:02:24,121 --> 00:02:25,521
Gosh, you guys are rough.
57
00:02:25,801 --> 00:02:26,891
What are you guys doing?
58
00:02:29,051 --> 00:02:29,681
It hurts, huh?
59
00:02:31,771 --> 00:02:33,641
Listen up, you two pieces of trash.
60
00:02:33,641 --> 00:02:35,291
Haven't you learned your lesson yet?
61
00:02:37,241 --> 00:02:38,361
Messing with me?
62
00:02:39,921 --> 00:02:40,921
Let me make this clear.
63
00:02:41,241 --> 00:02:42,171
From now on,
64
00:02:42,841 --> 00:02:45,171
you're not getting another cent from me.
65
00:02:47,121 --> 00:02:48,611
Now get lost.
66
00:02:50,521 --> 00:02:51,841
Don't ever let me see you again.
67
00:02:56,051 --> 00:02:56,521
Here you go.
68
00:02:57,921 --> 00:02:58,771
Take this.
69
00:02:59,241 --> 00:03:00,291
Go ahead, use it.
70
00:03:00,921 --> 00:03:01,491
Okay.
71
00:03:02,731 --> 00:03:03,641
One for you too.
72
00:03:04,081 --> 00:03:05,331
Do you think it still works?
73
00:03:05,331 --> 00:03:06,521
Big size.
74
00:03:06,731 --> 00:03:07,081
Yeah.
75
00:03:08,011 --> 00:03:08,961
Can he still use it?
76
00:03:09,731 --> 00:03:11,281
- You think?
- Can he?
77
00:03:16,521 --> 00:03:17,931
Their medical records show
78
00:03:18,131 --> 00:03:19,521
they were badly injured.
79
00:03:20,161 --> 00:03:21,081
After that incident,
80
00:03:21,841 --> 00:03:23,481
they set their sights on your family,
81
00:03:23,481 --> 00:03:24,451
waiting to get revenge.
82
00:03:25,931 --> 00:03:27,401
But with so many people around you,
83
00:03:27,401 --> 00:03:28,421
they couldn't make a move.
84
00:03:29,161 --> 00:03:30,331
So they targeted your parents.
85
00:03:31,811 --> 00:03:33,081
Jiang Peng lost his ability
86
00:03:33,521 --> 00:03:35,281
to have kids because of that accident.
87
00:03:35,601 --> 00:03:36,331
Fu Qiyong
88
00:03:36,641 --> 00:03:38,081
was drowning in debt.
89
00:03:39,011 --> 00:03:41,281
After tracking
your parents' travel schedule,
90
00:03:41,641 --> 00:03:43,691
they got on the bus with the gasoline.
91
00:03:44,641 --> 00:03:46,441
They planned to hijack it
and make the driver
92
00:03:46,571 --> 00:03:47,841
drive to the chemical plant,
93
00:03:48,331 --> 00:03:50,161
killing everyone on board,
94
00:03:50,161 --> 00:03:51,141
including your parents.
95
00:03:51,641 --> 00:03:54,251
If it weren't for a woman
who risked her life to stop them,
96
00:03:55,121 --> 00:03:56,381
the rest wouldn't have survived.
97
00:04:01,961 --> 00:04:03,641
They could have come at me!
98
00:04:05,481 --> 00:04:06,401
We've confirmed
99
00:04:07,021 --> 00:04:08,571
your involvement in intentional assault.
100
00:04:09,521 --> 00:04:10,331
Please come with us.
101
00:04:18,221 --> 00:04:18,721
(Jiang Peng)
102
00:04:18,721 --> 00:04:22,081
(Bus route map)
103
00:04:29,961 --> 00:04:32,521
When these two went
to Bai Zhigang for compensation,
104
00:04:32,691 --> 00:04:34,161
they must have been humiliated.
105
00:04:43,421 --> 00:04:44,821
But what about the other passengers?
106
00:04:45,841 --> 00:04:47,281
What do they have to do with this?
107
00:04:48,721 --> 00:04:49,251
Yeah.
108
00:04:49,451 --> 00:04:51,011
Most of them survived.
109
00:04:51,011 --> 00:04:52,641
But many suffered severe burns.
110
00:04:52,691 --> 00:04:54,011
Some are even disfigured for life.
111
00:04:58,841 --> 00:05:00,211
Do you remember that little boy,
112
00:05:01,041 --> 00:05:02,011
Qu Nianyuan?
113
00:05:02,601 --> 00:05:04,211
He had just started elementary school.
114
00:05:04,691 --> 00:05:05,931
As he grows up,
115
00:05:07,041 --> 00:05:09,231
he'll have to undergo skin graft
surgeries every year.
116
00:05:11,811 --> 00:05:12,481
And the others?
117
00:05:13,251 --> 00:05:15,131
They'll never be able
to live a normal life.
118
00:05:16,641 --> 00:05:18,481
All the possibilities of their futures
119
00:05:19,571 --> 00:05:21,481
were destroyed
120
00:05:21,481 --> 00:05:22,891
by two selfish, cowardly,
121
00:05:23,131 --> 00:05:23,961
and despicable men!
122
00:05:32,481 --> 00:05:33,521
And Hui Yingzi?
123
00:05:34,721 --> 00:05:36,481
She loved her boyfriend so much.
124
00:05:38,251 --> 00:05:40,331
But she died at his hands.
125
00:05:41,891 --> 00:05:42,841
She sacrificed herself
126
00:05:43,811 --> 00:05:44,811
to save everyone else.
127
00:05:49,321 --> 00:05:50,081
Who will ever know
128
00:05:51,351 --> 00:05:52,471
what she felt in that moment?
129
00:05:55,691 --> 00:05:58,131
(What Jiang Peng and Fu Qiyong
did was monstrous.)
130
00:05:58,131 --> 00:06:00,781
(But Bai Zhigang played a huge role
in pushing them to that point.)
131
00:06:00,841 --> 00:06:02,251
(He claimed)
132
00:06:02,251 --> 00:06:03,601
(he paid Jiang Peng 800,000 yuan.)
133
00:06:03,921 --> 00:06:05,991
(But in reality,
he didn't give him a single cent.)
134
00:06:06,021 --> 00:06:08,011
(Instead, he repeatedly beat
and humiliated him.)
135
00:06:08,401 --> 00:06:10,401
(But none of that justified
their crimes.)
136
00:06:11,041 --> 00:06:12,811
(When your rights are violated,)
137
00:06:12,811 --> 00:06:15,081
(you should use the law
to fight for justice,)
138
00:06:15,331 --> 00:06:17,371
- (not resort to violence.)
- Have you eaten?
139
00:06:18,011 --> 00:06:20,671
- (Let alone hurting innocent people.)
- See what I brought for you.
140
00:07:07,601 --> 00:07:09,451
I was thinking
141
00:07:10,321 --> 00:07:11,481
that when you got discharged,
142
00:07:11,481 --> 00:07:13,021
we should have a big procession.
143
00:07:13,401 --> 00:07:14,451
But you know
144
00:07:14,451 --> 00:07:16,011
I'm broke.
145
00:07:16,251 --> 00:07:18,081
So I'll have to make do with
what I have.
146
00:07:18,961 --> 00:07:20,011
You know nothing.
147
00:07:20,011 --> 00:07:21,771
This ride has a full panoramic sunroof.
148
00:07:21,771 --> 00:07:23,371
A perfect 360-degree view.
149
00:07:23,371 --> 00:07:24,641
Great for enjoying the ride.
150
00:07:24,901 --> 00:07:26,451
I didn't expect you to get so many gifts
151
00:07:26,451 --> 00:07:28,561
from your classmates
while you were in the hospital.
152
00:07:29,121 --> 00:07:31,001
You really are popular.
153
00:07:31,411 --> 00:07:33,601
Of course! I'm pretty and lovable.
154
00:07:33,721 --> 00:07:34,811
Stop flattering yourself.
155
00:07:54,241 --> 00:07:54,691
Excuse me.
156
00:07:55,531 --> 00:07:56,961
Would you like a balloon?
157
00:07:57,021 --> 00:07:58,291
It's completely safe with helium.
158
00:07:58,291 --> 00:07:59,211
It's 25 yuan each.
159
00:08:01,811 --> 00:08:03,571
No wonder I always see you around.
160
00:08:04,001 --> 00:08:05,601
I always see you with so many balloons.
161
00:08:05,601 --> 00:08:06,811
I guess you sell balloons.
162
00:08:07,331 --> 00:08:08,481
I sell them on weekends
163
00:08:09,051 --> 00:08:10,211
to make some extra cash.
164
00:08:10,881 --> 00:08:11,721
My name is Yuan Yu.
165
00:08:11,731 --> 00:08:12,961
I study at Huaizhou University.
166
00:08:13,211 --> 00:08:13,931
I'm Wu Zichu
167
00:08:13,931 --> 00:08:14,941
from the same university.
168
00:08:28,761 --> 00:08:31,171
I can feel the romance in the air.
169
00:08:33,721 --> 00:08:34,331
Geezer Gu,
170
00:08:34,691 --> 00:08:35,651
I want some buns.
171
00:08:45,641 --> 00:08:47,001
(Jiang Xiaotang's Home)
172
00:08:47,001 --> 00:08:48,171
Ah, home sweet home.
173
00:08:55,451 --> 00:08:55,931
Xiaotang,
174
00:08:56,571 --> 00:08:57,761
I have work later.
175
00:08:57,761 --> 00:08:58,761
I need to head back.
176
00:08:58,931 --> 00:09:00,571
Okay, I know how busy you are.
177
00:09:00,571 --> 00:09:01,361
Go ahead.
178
00:09:01,961 --> 00:09:03,481
The buns are cold.
179
00:09:03,651 --> 00:09:04,651
Remember to warm them up.
180
00:09:11,721 --> 00:09:13,211
Such a cute doll.
181
00:09:13,331 --> 00:09:15,001
Anna knows me so well.
182
00:09:35,841 --> 00:09:36,531
Bai Zhigang,
183
00:09:37,141 --> 00:09:39,171
you've been involved
in multiple violent incidents
184
00:09:40,051 --> 00:09:41,551
over business disputes and turf wars.
185
00:09:46,521 --> 00:09:48,001
What do you have to say for yourself?
186
00:09:54,361 --> 00:09:55,241
I admit
187
00:09:56,051 --> 00:09:56,721
to the assaults.
188
00:09:58,191 --> 00:10:00,081
But I just can't stand
being taken advantage of.
189
00:10:02,331 --> 00:10:03,881
I want to report a crime.
190
00:10:04,531 --> 00:10:04,881
Go ahead.
191
00:10:06,451 --> 00:10:06,961
I
192
00:10:07,531 --> 00:10:08,361
got scammed.
193
00:10:08,531 --> 00:10:09,291
Be specific.
194
00:10:09,651 --> 00:10:10,331
Who scammed you?
195
00:10:13,451 --> 00:10:14,331
Xue.
196
00:10:15,024 --> 00:10:16,799
That piece of dung!
197
00:10:18,451 --> 00:10:19,331
His name is Xue Cheng.
198
00:10:24,881 --> 00:10:28,921
(Mr. Xue. Xue Cheng)
199
00:10:33,481 --> 00:10:34,571
This case
200
00:10:35,331 --> 00:10:37,601
is much bigger
than just financial fraud.
201
00:10:39,241 --> 00:10:39,691
Qin,
202
00:10:40,651 --> 00:10:42,841
send all information on Xue Cheng
203
00:10:42,841 --> 00:10:44,211
to the financial crimes unit.
204
00:10:44,361 --> 00:10:45,931
Also, dig into
205
00:10:45,931 --> 00:10:47,481
everyone connected to Xue Cheng
206
00:10:47,481 --> 00:10:48,651
Okay, I'm on it.
207
00:10:48,841 --> 00:10:49,451
Captain Gu,
208
00:10:52,761 --> 00:10:54,361
the old lady who got crushed
209
00:10:54,361 --> 00:10:55,421
and broke both of her legs,
210
00:10:55,691 --> 00:10:56,411
guess who that is.
211
00:10:56,811 --> 00:10:57,241
Who?
212
00:10:57,691 --> 00:10:58,571
Feng Chao's mother.
213
00:10:59,001 --> 00:11:00,361
After her son's death,
214
00:11:00,361 --> 00:11:01,341
she kept telling everyone
215
00:11:01,661 --> 00:11:03,051
the police were responsible for it.
216
00:11:03,841 --> 00:11:05,931
Was her injury an accident?
217
00:11:06,331 --> 00:11:07,531
On the surface, yes.
218
00:11:08,001 --> 00:11:09,211
She piled the scraps so high
219
00:11:09,211 --> 00:11:10,451
that it collapsed on her.
220
00:11:10,571 --> 00:11:11,651
She lived alone.
221
00:11:11,651 --> 00:11:12,701
No one was there to help.
222
00:11:12,841 --> 00:11:13,811
Being old and frail,
223
00:11:13,811 --> 00:11:14,721
she has no strength
224
00:11:14,721 --> 00:11:15,601
to get herself out.
225
00:11:16,281 --> 00:11:18,331
After breaking her legs,
she was alone in the house
226
00:11:18,331 --> 00:11:19,531
and passed out multiple times.
227
00:11:19,681 --> 00:11:21,241
She also had poor hearing and eyesight.
228
00:11:21,241 --> 00:11:22,961
She didn't even know if anyone went in.
229
00:11:24,331 --> 00:11:25,691
The police did find
230
00:11:25,691 --> 00:11:26,881
a man's footprint inside
231
00:11:27,521 --> 00:11:29,571
(Case Registration Form)
and a piece of burnt paper.
232
00:11:30,361 --> 00:11:31,481
She was clutching
233
00:11:31,651 --> 00:11:33,841
a few coins in her hand,
refusing to let go.
234
00:11:33,841 --> 00:11:34,931
She said her son came back
235
00:11:35,571 --> 00:11:36,331
to bring her money.
236
00:11:53,291 --> 00:11:54,081
Money?
237
00:11:57,361 --> 00:11:57,961
Chao,
238
00:11:58,811 --> 00:12:00,451
did you send me money?
239
00:12:02,601 --> 00:12:04,961
You're such a good boy.
240
00:13:02,721 --> 00:13:03,531
Chao,
241
00:13:04,961 --> 00:13:06,121
you're a good boy.
242
00:13:07,571 --> 00:13:09,361
Help me.
243
00:13:11,211 --> 00:13:13,121
Help me.
244
00:13:15,001 --> 00:13:15,841
Son...
245
00:13:18,001 --> 00:13:19,601
My son...
246
00:13:20,601 --> 00:13:22,571
Son...
247
00:13:26,001 --> 00:13:29,161
(Case Registration Form)
248
00:13:36,651 --> 00:13:37,531
That footprint
249
00:13:38,721 --> 00:13:39,411
could belong
250
00:13:39,931 --> 00:13:41,211
to a scrap collector or the one
251
00:13:41,691 --> 00:13:42,961
who pushed the pile over.
252
00:13:43,811 --> 00:13:45,651
This evidence is not solid enough.
253
00:13:46,601 --> 00:13:48,481
Team Two was in charge
of the Yin Qing case.
254
00:13:49,811 --> 00:13:51,761
Chief Shen wants them
to take this one too.
255
00:13:52,811 --> 00:13:54,841
They've already started investigating
256
00:13:54,841 --> 00:13:56,651
people connected to Feng Chao's
257
00:13:56,651 --> 00:13:57,241
mother.
258
00:13:58,361 --> 00:14:00,121
If someone is targeting Feng Chao,
259
00:14:01,331 --> 00:14:03,451
then anyone linked to him
260
00:14:03,451 --> 00:14:04,211
is in danger.
261
00:14:05,531 --> 00:14:07,051
If your guess is right,
262
00:14:07,371 --> 00:14:08,911
then this person is extremely dangerous.
263
00:14:09,601 --> 00:14:10,961
We need to find them fast.
264
00:14:12,411 --> 00:14:14,961
Whoever attacked Yin Qing
and Feng Chao's mother
265
00:14:15,571 --> 00:14:16,651
is most likely
266
00:14:18,411 --> 00:14:20,841
a victim of the Feng Chao case.
267
00:14:29,841 --> 00:14:30,241
Hello?
268
00:14:32,071 --> 00:14:32,701
Brother-in-law,
269
00:14:33,531 --> 00:14:34,961
Bai Zhigang was arrested.
270
00:14:34,961 --> 00:14:36,601
So we don't have
to pay him back, right?
271
00:14:37,601 --> 00:14:39,311
The police really did me a favor
this time
272
00:14:39,841 --> 00:14:41,001
and got revenge for me too.
273
00:14:42,451 --> 00:14:43,571
Don't be so naive.
274
00:14:44,571 --> 00:14:46,651
What if Bai Zhigang rats you out?
275
00:14:47,531 --> 00:14:48,961
He wouldn't, right?
276
00:14:49,021 --> 00:14:50,681
That'll only add more charges
to his case.
277
00:14:51,361 --> 00:14:52,571
If he cooperates,
278
00:14:53,571 --> 00:14:54,931
he could get a reduced sentence.
279
00:14:55,551 --> 00:14:56,331
Then what do we do?
280
00:14:57,171 --> 00:14:57,721
We should
281
00:14:58,291 --> 00:14:59,651
leave the country now.
282
00:15:04,161 --> 00:15:05,241
(Lu Qingming)
283
00:15:05,241 --> 00:15:06,331
Everything is ready.
284
00:15:17,961 --> 00:15:19,051
Get the gallery's goods
285
00:15:20,241 --> 00:15:21,601
out as soon as possible.
286
00:15:23,051 --> 00:15:24,081
Same plan as always.
287
00:15:24,651 --> 00:15:25,691
You'll hold an auction
288
00:15:25,741 --> 00:15:28,071
and I use the money
from the underground bank to buy them.
289
00:15:28,211 --> 00:15:30,811
Once we launder it,
we'll transfer it overseas.
290
00:15:30,811 --> 00:15:32,211
Leave after this last deal.
291
00:15:32,211 --> 00:15:33,001
Leave the country.
292
00:15:33,761 --> 00:15:34,411
What about you?
293
00:15:37,261 --> 00:15:38,341
I have unfinished business.
294
00:15:38,601 --> 00:15:39,481
So I can't leave yet.
295
00:15:42,291 --> 00:15:43,841
Mr. Wang, I bought a cake!
296
00:15:43,841 --> 00:15:45,331
Let's go and watch a movie later.
297
00:15:48,721 --> 00:15:50,881
Oh, you have a guest?
298
00:15:51,761 --> 00:15:52,331
Wow,
299
00:15:53,121 --> 00:15:54,001
your female student
300
00:15:54,001 --> 00:15:55,411
is visiting you at this late hour.
301
00:15:57,451 --> 00:15:58,571
These flowers,
302
00:15:59,121 --> 00:15:59,851
this cake,
303
00:16:00,411 --> 00:16:01,041
and a movie?
304
00:16:02,961 --> 00:16:03,561
You're
305
00:16:04,171 --> 00:16:05,721
living quite well.
306
00:16:06,651 --> 00:16:08,211
She's only my student.
307
00:16:09,891 --> 00:16:10,521
Brother-in-law,
308
00:16:10,931 --> 00:16:11,371
come on.
309
00:16:11,801 --> 00:16:12,611
Mr. Wang,
310
00:16:13,891 --> 00:16:15,851
my sister has been gone for years.
311
00:16:16,171 --> 00:16:17,521
It's normal
312
00:16:17,851 --> 00:16:18,371
to move on.
313
00:16:18,931 --> 00:16:20,131
We're both men.
314
00:16:20,651 --> 00:16:21,481
So I understand.
315
00:16:23,321 --> 00:16:24,281
Don't get us wrong.
316
00:16:24,561 --> 00:16:25,801
There's nothing between us.
317
00:16:26,651 --> 00:16:27,611
None of your business!
318
00:16:32,761 --> 00:16:34,211
You're not staying
319
00:16:34,211 --> 00:16:35,131
because of work.
320
00:16:35,131 --> 00:16:36,501
It's because of someone, isn't it?
321
00:16:38,651 --> 00:16:39,241
Xue Cheng,
322
00:16:41,131 --> 00:16:42,241
do what you need to do,
323
00:16:42,451 --> 00:16:43,611
and say what you need to say.
324
00:16:44,561 --> 00:16:45,651
Know your place.
325
00:16:52,451 --> 00:16:52,961
Fine.
326
00:16:53,721 --> 00:16:54,451
You win.
327
00:16:54,751 --> 00:16:55,521
I'm done with this!
328
00:17:04,691 --> 00:17:05,321
Are you okay?
329
00:17:05,691 --> 00:17:06,851
Mr. Wang,
330
00:17:06,851 --> 00:17:08,691
did I get you in trouble again?
331
00:17:10,001 --> 00:17:10,561
No.
332
00:17:11,241 --> 00:17:13,651
But I can't go to the movies
with you today.
333
00:18:17,001 --> 00:18:17,561
Freeze!
334
00:18:22,201 --> 00:18:25,601
(Two hours ago)
335
00:18:29,021 --> 00:18:31,891
I thought we were supposed to look
for the victims of the Feng Chao case?
336
00:18:31,961 --> 00:18:33,011
Why are we at a food stall?
337
00:18:34,171 --> 00:18:35,791
He was one of the victims
five years ago.
338
00:18:40,321 --> 00:18:42,021
Mister, I want this one and this one.
339
00:18:42,021 --> 00:18:43,001
He was injured saving one.
340
00:18:43,001 --> 00:18:43,931
All right, a moment.
341
00:18:43,931 --> 00:18:45,091
But his girlfriend left him
342
00:18:45,091 --> 00:18:46,931
because of the scars on his face.
343
00:18:46,931 --> 00:18:48,211
Stop right there! Stop!
344
00:18:52,241 --> 00:18:52,851
Officer Kong.
345
00:18:56,171 --> 00:18:57,281
Sorry to trouble you
346
00:18:57,281 --> 00:18:58,451
over something so small.
347
00:18:58,961 --> 00:19:00,171
Sorry.
348
00:19:00,171 --> 00:19:00,651
It's okay.
349
00:19:01,921 --> 00:19:02,411
By the way,
350
00:19:03,651 --> 00:19:05,001
I received this a few days ago.
351
00:19:05,481 --> 00:19:06,721
I don't know who sent it.
352
00:19:07,211 --> 00:19:08,171
But I figured
353
00:19:08,171 --> 00:19:09,281
it would be safer
354
00:19:09,281 --> 00:19:10,001
to give it to you.
355
00:19:10,001 --> 00:19:11,171
I'll take it back for check.
356
00:19:11,171 --> 00:19:11,691
Okay.
357
00:19:11,691 --> 00:19:12,281
Thanks.
358
00:19:15,091 --> 00:19:15,931
You go ahead.
359
00:19:15,931 --> 00:19:16,761
We'll be going.
360
00:19:16,761 --> 00:19:18,481
Okay, I'll get back to work.
361
00:19:19,211 --> 00:19:19,931
Thanks.
362
00:19:22,251 --> 00:19:23,241
In the past five years,
363
00:19:23,961 --> 00:19:25,761
I've stayed in touch with the victims,
364
00:19:26,891 --> 00:19:28,521
hoping to offer them
365
00:19:28,521 --> 00:19:29,561
some psychological support.
366
00:19:30,721 --> 00:19:32,691
But most of them have
either left Huaizhou
367
00:19:32,691 --> 00:19:34,041
or moved abroad.
368
00:19:34,321 --> 00:19:35,481
Then we lost contact.
369
00:19:35,851 --> 00:19:37,691
After what happened,
370
00:19:37,801 --> 00:19:39,321
who would want to stay here?
371
00:19:39,931 --> 00:19:41,371
This year, the victims
372
00:19:41,371 --> 00:19:43,241
have been receiving small amounts
373
00:19:44,001 --> 00:19:45,931
of money in envelopes
with cut-out words.
374
00:19:46,651 --> 00:19:47,891
(Victims should help each other)
375
00:19:48,371 --> 00:19:49,371
This letter
376
00:19:49,371 --> 00:19:51,561
is similar to the threats
Captain Gu received.
377
00:19:52,321 --> 00:19:54,241
The sender claims to be a victim.
378
00:19:54,521 --> 00:19:56,001
But why would they hate Captain Gu?
379
00:20:03,451 --> 00:20:04,091
Second Uncle.
380
00:20:06,091 --> 00:20:06,651
What?
381
00:20:20,491 --> 00:20:22,001
Your second uncle lives in Zhao Manor?
382
00:20:22,851 --> 00:20:24,451
This place is a famous art village.
383
00:20:24,611 --> 00:20:25,891
A lot of artists live here.
384
00:20:26,851 --> 00:20:29,001
It's precisely
because of these so-called artists
385
00:20:29,001 --> 00:20:30,651
and their peculiar acts
386
00:20:31,321 --> 00:20:33,611
like setting houses on fire
for a fireworks show
387
00:20:33,721 --> 00:20:36,041
and locking people in glass boxes
as part of survival art,
388
00:20:36,481 --> 00:20:38,891
that the villagers called the police
out of worries.
389
00:20:39,411 --> 00:20:41,321
Second Uncle probably got scared again.
390
00:20:46,411 --> 00:20:47,041
Second Uncle.
391
00:20:52,411 --> 00:20:53,411
What took you so long?
392
00:20:53,731 --> 00:20:54,901
Why didn't you call the police
393
00:20:55,001 --> 00:20:56,041
if it's serious?
394
00:20:56,041 --> 00:20:57,851
All the previous reports
were false alarms,
395
00:20:57,851 --> 00:20:58,891
and I got scolded for it.
396
00:20:58,891 --> 00:21:00,281
So I thought of asking my niece
397
00:21:00,281 --> 00:21:01,191
to check it out first.
398
00:21:02,181 --> 00:21:03,371
Come. It's right over there.
399
00:21:07,521 --> 00:21:08,451
Stay low.
400
00:21:28,131 --> 00:21:28,561
Freeze!
401
00:21:28,561 --> 00:21:33,561
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
402
00:21:28,561 --> 00:21:38,561
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today25925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.