Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,524
[♪ theme music playing]
2
00:00:35,515 --> 00:00:39,143
Buried Hearts
3
00:00:43,064 --> 00:00:45,900
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:45,984 --> 00:00:47,986
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:49,904 --> 00:00:51,906
[♪ dramatic music playing]
6
00:00:56,953 --> 00:00:58,955
[breathing heavily]
7
00:01:09,048 --> 00:01:10,049
[explosion]
8
00:01:35,700 --> 00:01:36,701
[exclaims]
9
00:01:42,123 --> 00:01:43,624
[♪ tense music playing]
10
00:01:43,708 --> 00:01:44,709
[grunts]
11
00:01:53,051 --> 00:01:54,135
[screams]
12
00:01:54,218 --> 00:01:55,845
-[♪ music stops]
-[gasps, pants]
13
00:02:00,224 --> 00:02:02,060
[footsteps approaching]
14
00:02:04,145 --> 00:02:06,147
[♪ suspenseful music playing]
15
00:02:10,735 --> 00:02:11,736
[breathing heavily]
16
00:02:17,408 --> 00:02:18,660
Who are you?
17
00:02:21,746 --> 00:02:22,747
No.
18
00:02:25,875 --> 00:02:26,876
[groans]
19
00:02:28,044 --> 00:02:29,128
-[grunts]
-[syringe clatters]
20
00:02:30,630 --> 00:02:31,923
Don't do it!
21
00:02:32,006 --> 00:02:33,007
[yells]
22
00:02:37,136 --> 00:02:38,137
[♪ music swells]
23
00:02:44,060 --> 00:02:45,061
[♪ music fades]
24
00:02:49,232 --> 00:02:51,693
{\an8}EPISODE 4
25
00:02:51,776 --> 00:02:53,778
{\an8}[♪ somber music playing]
26
00:03:05,289 --> 00:03:06,290
{\an8}[sighs]
27
00:03:17,927 --> 00:03:18,928
[♪ music ends]
28
00:03:28,062 --> 00:03:29,063
[exhales heavily]
29
00:03:36,696 --> 00:03:38,114
What are you doing over there?
30
00:03:40,199 --> 00:03:41,701
-[Ildo] Father?
-Shh!
31
00:03:41,784 --> 00:03:42,952
You'll wake Secretary Gong up.
32
00:03:43,035 --> 00:03:44,078
Shush!
33
00:03:44,662 --> 00:03:45,663
[Gangcheon gasps]
34
00:03:48,416 --> 00:03:51,294
You could've just rung the bell
if you needed anything.
35
00:03:53,296 --> 00:03:54,297
[Gangcheon exhales heavily]
36
00:03:55,506 --> 00:03:56,507
[Gangcheon grunts]
37
00:03:57,258 --> 00:03:59,552
-[Gangcheon grunts]
-Chairman, you shouldn't be drinking.
38
00:03:59,635 --> 00:04:01,220
[Gangcheon grunts, sighs]
39
00:04:04,765 --> 00:04:08,227
Sitting here late at night,
slumped over like that…
40
00:04:08,311 --> 00:04:09,896
Just go to bed. [tuts]
41
00:04:10,396 --> 00:04:11,522
Jeez.
42
00:04:17,111 --> 00:04:18,571
Why is the chairman upset?
43
00:04:18,654 --> 00:04:20,156
[Jeongja] He's not angry.
44
00:04:20,781 --> 00:04:23,159
If you're staying,
I'll leave the lights on.
45
00:04:25,745 --> 00:04:26,746
President Huh.
46
00:04:35,630 --> 00:04:37,006
[♪ suspenseful music playing]
47
00:04:41,135 --> 00:04:43,554
Taking a bath right after eating ramyeon
48
00:04:43,638 --> 00:04:45,848
isn't good for your health, Chairman.
49
00:04:45,932 --> 00:04:47,475
[Gangcheon] I won't take long.
50
00:04:47,558 --> 00:04:49,852
Reading Myeangsim Bogam
will make me sleepy.
51
00:05:17,839 --> 00:05:19,590
What's got you so deep in thought?
52
00:05:20,550 --> 00:05:23,177
I'm just wondering if I should clear out
53
00:05:23,970 --> 00:05:26,848
all those whiskey bottles.
54
00:05:28,975 --> 00:05:31,102
[hesitates] Mr. Yeom
55
00:05:32,436 --> 00:05:34,188
has his eyes on Daesan Energy.
56
00:05:36,691 --> 00:05:38,359
[Gangcheon] It's 59.
57
00:05:38,442 --> 00:05:42,071
We have sold off 59 subsidiaries
on Yeom's word,
58
00:05:42,154 --> 00:05:44,323
and now we're down to 37.
59
00:05:44,407 --> 00:05:48,119
That leech has taken so much,
yet he's still chasing money.
60
00:05:48,703 --> 00:05:50,580
Thanks to Mr. Yeom,
61
00:05:51,122 --> 00:05:53,374
we have seamlessly acquired
blue-chip companies.
62
00:05:53,457 --> 00:05:55,334
Daesan's profited a lot from that.
63
00:05:55,418 --> 00:05:57,128
Remember 30 years ago?
64
00:05:58,004 --> 00:06:01,299
When the government privatized
the telecommunications sector.
65
00:06:01,924 --> 00:06:04,927
If we had built Daesan Telecom back then,
66
00:06:05,845 --> 00:06:08,222
we wouldn't still be tied
to that bastard Yeom.
67
00:06:09,557 --> 00:06:13,436
He promised me the telecom,
but he failed after exhausting my money.
68
00:06:15,313 --> 00:06:16,606
[Gangcheon sighs]
69
00:06:16,689 --> 00:06:18,232
I need to open the liquor safe,
70
00:06:19,567 --> 00:06:20,860
but I can't reach Dongju.
71
00:06:21,903 --> 00:06:23,821
I forgot the code for the liquor safe.
72
00:06:24,447 --> 00:06:28,326
Then I'd have to rack my brain
for a while to recall it.
73
00:06:29,827 --> 00:06:31,579
But I got lazy, sneaked some whiskey,
74
00:06:31,662 --> 00:06:33,998
and ended up getting caught
by Secretary Gong.
75
00:06:34,707 --> 00:06:36,709
[chuckling]
76
00:06:40,671 --> 00:06:43,382
Yeom squeezed what he could
out of the energy deal.
77
00:06:43,466 --> 00:06:45,676
Now he's looking for another money hole.
78
00:06:46,218 --> 00:06:48,596
For now,
let's shove some cash down his throat.
79
00:06:50,014 --> 00:06:51,015
We'll handle it
80
00:06:51,807 --> 00:06:52,975
step by step.
81
00:06:54,602 --> 00:06:56,145
Since Dongju isn't here…
82
00:06:58,064 --> 00:06:59,065
[sighs]
83
00:06:59,899 --> 00:07:02,109
you get the money from my private safe
84
00:07:02,193 --> 00:07:04,070
and throw some at Yeom right now.
85
00:07:05,488 --> 00:07:06,739
Yes, Father.
86
00:07:14,372 --> 00:07:16,374
[♪ mysterious music playing]
87
00:07:20,002 --> 00:07:21,045
Here.
88
00:07:21,962 --> 00:07:23,673
INNER SAFE
89
00:07:25,716 --> 00:07:26,717
Take a photo.
90
00:07:28,302 --> 00:07:30,179
-Sorry?
-Hurry and take a photo.
91
00:07:30,262 --> 00:07:32,598
It's impossible to memorize 16 digits.
92
00:07:33,516 --> 00:07:34,767
Oh, yes.
93
00:08:29,655 --> 00:08:30,656
Seo Dongju!
94
00:08:34,076 --> 00:08:35,119
Seo Dongju!
95
00:08:35,661 --> 00:08:36,662
[chuckles softly]
96
00:08:38,581 --> 00:08:39,623
[housemaid] Hyungrae.
97
00:08:40,416 --> 00:08:41,417
Come this way.
98
00:08:49,008 --> 00:08:50,009
[sighs]
99
00:08:57,058 --> 00:08:58,059
[♪ music fades]
100
00:08:59,935 --> 00:09:01,520
[Deokhui] When did you get back?
101
00:09:04,523 --> 00:09:05,566
Just a while ago.
102
00:09:08,444 --> 00:09:11,280
Can you get me a suit?
103
00:09:12,948 --> 00:09:16,786
You look like you haven't slept a wink.
104
00:09:16,869 --> 00:09:19,830
I need to see Father early before work.
105
00:09:25,586 --> 00:09:28,089
[Deokhui] As if Ji Seonu wasn't
enough of a headache,
106
00:09:32,009 --> 00:09:35,304
Yeom Jangseon caught Eunnam
trying to go on a trip with Dongju.
107
00:09:37,932 --> 00:09:39,308
We have to…
108
00:09:39,391 --> 00:09:40,935
kick Seo Dongju out.
109
00:09:42,103 --> 00:09:44,438
If he approaches Seonu again,
it'll be trouble.
110
00:09:46,982 --> 00:09:50,194
We can't kill him,
so we have to find another way…
111
00:09:50,277 --> 00:09:52,279
[♪ tense music playing]
112
00:10:01,413 --> 00:10:04,542
Give him a severance package,
a settlement, whatever it takes.
113
00:10:04,625 --> 00:10:05,668
Please…
114
00:10:08,838 --> 00:10:11,298
Just get Seo Dongju out of Daesan.
115
00:10:12,424 --> 00:10:13,717
If not,
116
00:10:14,677 --> 00:10:16,929
Ji Seonu will join the family,
117
00:10:17,012 --> 00:10:19,974
and Taeyun will be devoured by him, honey.
118
00:10:21,308 --> 00:10:22,309
Okay?
119
00:10:31,318 --> 00:10:32,528
Seo Dongju…
120
00:10:36,448 --> 00:10:37,908
won't be able to do that.
121
00:10:41,453 --> 00:10:42,621
Never.
122
00:10:54,008 --> 00:10:55,009
[♪ music ends]
123
00:10:58,762 --> 00:11:00,764
[wind howling]
124
00:11:09,773 --> 00:11:10,774
[grunts]
125
00:11:18,490 --> 00:11:20,117
[breathing heavily]
126
00:11:33,047 --> 00:11:35,049
[♪ grim music playing]
127
00:11:38,302 --> 00:11:40,221
[exhales heavily]
128
00:11:43,933 --> 00:11:45,851
-[woman] Seong Hyeon!
-[♪ music ends]
129
00:11:45,935 --> 00:11:47,853
[panting]
130
00:11:49,647 --> 00:11:50,648
[groans]
131
00:11:53,067 --> 00:11:55,069
[♪ tense music playing]
132
00:12:10,292 --> 00:12:12,044
-[groans]
-[objects clatter]
133
00:12:13,629 --> 00:12:15,422
[Dongju breathing heavily]
134
00:12:16,048 --> 00:12:17,049
You're alive.
135
00:12:21,470 --> 00:12:22,471
But…
136
00:12:23,055 --> 00:12:25,057
you shouldn't be moving like this yet.
137
00:12:25,140 --> 00:12:26,141
Okay?
138
00:12:26,892 --> 00:12:27,935
Hey…
139
00:12:31,063 --> 00:12:32,064
[gasps]
140
00:12:32,147 --> 00:12:33,774
-[♪ music fades]
-[gulps]
141
00:12:35,859 --> 00:12:36,902
I'm…
142
00:12:37,820 --> 00:12:38,904
You're?
143
00:12:40,698 --> 00:12:42,032
I'm hungry.
144
00:12:42,741 --> 00:12:44,410
[stomach grumbles]
145
00:12:48,455 --> 00:12:50,457
[♪ tense music playing]
146
00:13:21,739 --> 00:13:22,740
[indistinct chatter]
147
00:13:31,498 --> 00:13:32,791
[pens clatter]
148
00:13:39,673 --> 00:13:41,717
LIQUOR SAFE
INNER SAFE
149
00:13:47,931 --> 00:13:48,932
[♪ music swells]
150
00:13:54,855 --> 00:13:55,856
[♪ music fades]
151
00:13:59,693 --> 00:14:00,694
Want a drink?
152
00:14:01,361 --> 00:14:02,446
No, I'm good.
153
00:14:14,875 --> 00:14:16,543
[combination dial clicking]
154
00:14:26,595 --> 00:14:27,596
[bottles clink]
155
00:14:38,107 --> 00:14:40,067
You remembered the liquor safe's code…
156
00:14:40,150 --> 00:14:42,236
I racked my brain pretty hard.
157
00:14:42,903 --> 00:14:44,113
[Gangcheon chuckles]
158
00:14:49,201 --> 00:14:50,828
[Gangcheon exhales contentedly]
159
00:14:52,162 --> 00:14:53,872
Was Yeom happy to get the money?
160
00:14:55,582 --> 00:14:56,583
I couldn't give him any.
161
00:14:57,292 --> 00:15:01,088
-What?
-The code you gave me didn't work.
162
00:15:02,131 --> 00:15:03,132
What?
163
00:15:10,848 --> 00:15:13,225
Oh, that's right!
164
00:15:13,308 --> 00:15:14,893
I forgot that I changed it.
165
00:15:15,269 --> 00:15:17,563
[Gangcheon chuckling]
166
00:15:17,646 --> 00:15:20,774
I noted down the new code somewhere safe.
167
00:15:20,858 --> 00:15:23,485
I'll find it for you.
You should head to work first.
168
00:15:23,569 --> 00:15:25,487
Yes, I'll see you later then.
169
00:15:35,873 --> 00:15:36,874
[sighs]
170
00:15:53,307 --> 00:15:55,309
[♪ suspenseful music playing]
171
00:16:16,747 --> 00:16:17,748
[gasps]
172
00:16:18,790 --> 00:16:19,791
[♪ music fades]
173
00:16:22,461 --> 00:16:25,088
I have to hide it in plain sight
to keep it safe.
174
00:16:27,174 --> 00:16:28,175
[chuckles softly]
175
00:16:31,887 --> 00:16:33,222
[pens clatter]
176
00:16:43,857 --> 00:16:45,859
[♪ ominous music playing]
177
00:16:54,910 --> 00:16:56,536
-[phone vibrates]
-[♪ music fades]
178
00:16:56,620 --> 00:16:57,746
[Ildo] Yes, Father.
179
00:16:57,829 --> 00:17:01,541
[Gangcheon] I'll give you the money
once Dongju's back from vacation.
180
00:17:02,417 --> 00:17:04,836
If we keep handing it over
every time he asks,
181
00:17:04,920 --> 00:17:06,922
Yeom will only get greedier.
182
00:17:07,965 --> 00:17:10,175
You should try to hold him off.
183
00:17:10,801 --> 00:17:12,302
That takes skill too.
184
00:17:12,386 --> 00:17:13,387
[line disconnects]
185
00:17:45,586 --> 00:17:46,587
[exhales in satisfaction]
186
00:17:46,670 --> 00:17:47,671
[fisherman] I'm sorry.
187
00:17:49,089 --> 00:17:51,300
I have my reasons,
188
00:17:51,383 --> 00:17:54,469
and I need to stay off the cops' radar
for the time being.
189
00:17:55,637 --> 00:17:58,473
That's why I couldn't
take you to the hospital.
190
00:17:59,391 --> 00:18:01,226
Thank you for staying alive.
191
00:18:02,102 --> 00:18:03,604
I owe you one.
192
00:18:04,646 --> 00:18:07,566
If you had died,
I wouldn't have been able to report it.
193
00:18:07,649 --> 00:18:09,651
I would have had to just dump your body.
194
00:18:13,405 --> 00:18:14,406
I'm Bae Wonbae.
195
00:18:15,699 --> 00:18:16,742
Damn it.
196
00:18:16,825 --> 00:18:20,245
Well, that's my real name.
Around here, I'm Jang Ilnam.
197
00:18:20,329 --> 00:18:23,081
They just call me "Beardy Jang."
198
00:18:26,251 --> 00:18:27,252
Right…
199
00:18:30,464 --> 00:18:32,924
My name is Seong Hyeon.
200
00:18:33,008 --> 00:18:34,009
And your last name?
201
00:18:36,428 --> 00:18:39,514
I see. So "Seong" is your last name
and "Hyeon" is your first.
202
00:18:39,598 --> 00:18:41,141
Just one syllable.
203
00:18:41,683 --> 00:18:47,022
Hyeon, you basically
came back from the dead.
204
00:18:47,981 --> 00:18:49,399
But…
205
00:18:50,609 --> 00:18:52,694
how did you end up getting shot?
206
00:18:54,863 --> 00:18:56,823
Bang, bang! You took two bullets.
207
00:18:56,907 --> 00:18:58,367
You got shot!
208
00:18:58,450 --> 00:19:00,786
That's why I couldn't
take you to a hospital.
209
00:19:00,869 --> 00:19:03,955
Doctors report gunshot wounds
to the police.
210
00:19:05,374 --> 00:19:07,751
I was actually in a car crash.
211
00:19:08,418 --> 00:19:10,420
[♪ suspenseful music playing]
212
00:19:11,755 --> 00:19:12,881
These bullets…
213
00:19:12,964 --> 00:19:14,257
One came out of here
214
00:19:14,341 --> 00:19:16,760
and the other from here.
215
00:19:17,469 --> 00:19:20,097
Getting shot in South Korea
out of all places?
216
00:19:20,180 --> 00:19:22,891
That's not normal. Definitely not, but…
217
00:19:24,810 --> 00:19:27,979
I'm telling you,
these bullets are really from your body.
218
00:19:28,772 --> 00:19:31,233
Somebody shot you to take you out.
219
00:19:31,316 --> 00:19:33,318
Then, you tried to get away in your car.
220
00:19:33,402 --> 00:19:35,737
But they chased you down and sent you
221
00:19:36,697 --> 00:19:37,781
flying off a cliff.
222
00:19:40,617 --> 00:19:43,704
But I don't remember getting shot.
223
00:19:54,589 --> 00:19:56,383
[Wonbae] It was over here.
224
00:19:58,885 --> 00:19:59,886
[sighs]
225
00:19:59,970 --> 00:20:01,096
[Dongju] Hey!
226
00:20:07,227 --> 00:20:09,813
I dived to catch some octopus
227
00:20:10,397 --> 00:20:11,898
and came up for air like this.
228
00:20:12,691 --> 00:20:15,902
And that's when I saw you
floating on a wooden plank.
229
00:20:17,946 --> 00:20:21,241
Over there. You must've drifted in
from somewhere out there.
230
00:20:27,497 --> 00:20:28,498
[♪ music ends]
231
00:20:28,582 --> 00:20:31,626
[Wonbae grunts] Is there anything
you'd like for dinner?
232
00:20:32,794 --> 00:20:33,795
[Dongju] I'm good.
233
00:20:33,879 --> 00:20:38,341
You're good? By the way,
your recovery is something else.
234
00:20:39,009 --> 00:20:40,051
It's raining.
235
00:20:40,635 --> 00:20:43,221
-Will you be able to run?
-Yes.
236
00:20:43,305 --> 00:20:44,723
Follow me.
237
00:20:53,190 --> 00:20:55,192
[♪ grim music playing]
238
00:21:02,324 --> 00:21:03,742
[thunderclap]
239
00:21:12,209 --> 00:21:14,711
-[grunts]
-[thunderclap]
240
00:21:32,479 --> 00:21:33,814
-[breathes heavily]
-[thunderclap]
241
00:21:37,526 --> 00:21:39,820
[♪ tense music playing]
242
00:22:15,939 --> 00:22:16,940
[♪ music fades]
243
00:22:32,539 --> 00:22:33,540
[gasps]
244
00:22:33,623 --> 00:22:35,667
[♪ mysterious music playing]
245
00:22:57,022 --> 00:22:59,524
HOUSE OF OVERFLOW
246
00:22:59,608 --> 00:23:00,609
HOUSE OF OVERFLOW
247
00:23:00,692 --> 00:23:01,693
[♪ music fades]
248
00:23:08,450 --> 00:23:11,703
Honey, take your head tie off
before you go.
249
00:23:12,662 --> 00:23:16,750
I need to keep it on so people know
I'm dealing with a headache
250
00:23:16,833 --> 00:23:18,793
and that I'm not in a good mood.
251
00:23:26,468 --> 00:23:28,553
This is cash from the inner safe, sir.
252
00:23:29,471 --> 00:23:30,764
[sighs]
253
00:23:41,232 --> 00:23:44,945
It's frustrating to see you,
someone I care about,
254
00:23:45,028 --> 00:23:47,989
lugging around
something as tacky as that fruit box.
255
00:23:49,991 --> 00:23:53,328
The cash in Chairman Cha's safe
isn't Korean won,
256
00:23:53,411 --> 00:23:55,747
it's US dollars.
257
00:23:56,873 --> 00:24:00,710
The same dollars that
the dead Seo Dongju used to toss around
258
00:24:00,794 --> 00:24:03,296
in a tiny dress shirt box
like it was nothing.
259
00:24:04,839 --> 00:24:05,924
You didn't know?
260
00:24:06,925 --> 00:24:13,056
When are you going to truly be
part of Daesan's inner circle?
261
00:24:14,057 --> 00:24:18,144
We've got a company to run
and a country to take care of,
262
00:24:18,228 --> 00:24:20,188
yet here we are, stuck in this mess.
263
00:24:21,481 --> 00:24:24,651
If Chairman Cha refuses
to hand over the safe code,
264
00:24:24,734 --> 00:24:28,405
you should have the guts
to blow the damn thing open.
265
00:24:31,241 --> 00:24:35,078
It pains me to watch you
scrounging for funds elsewhere like this.
266
00:24:36,121 --> 00:24:39,833
Running this National Patriotism Fund
shouldn't be this messy.
267
00:24:40,291 --> 00:24:42,252
[tuts] Gosh.
268
00:24:43,378 --> 00:24:44,379
Damn it.
269
00:24:47,674 --> 00:24:51,678
Looks like the chairman forgot who I am.
270
00:24:51,761 --> 00:24:55,557
Maybe I should turn Daesan upside down
to remind him.
271
00:24:55,640 --> 00:24:56,641
[chuckles]
272
00:24:58,643 --> 00:25:00,311
Hyeon, come over here.
273
00:25:09,988 --> 00:25:11,239
It's a women's bracelet.
274
00:25:11,322 --> 00:25:13,575
This one's a men's watch.
275
00:25:13,658 --> 00:25:15,201
You were wearing it.
276
00:25:17,454 --> 00:25:18,997
Do you see that tattoo?
277
00:25:19,748 --> 00:25:20,749
At the vine's tip,
278
00:25:20,832 --> 00:25:23,835
there are initials, Y. E. N.
279
00:25:27,338 --> 00:25:29,507
Do those initials remind you of anything?
280
00:25:32,343 --> 00:25:33,344
[sighs]
281
00:25:33,928 --> 00:25:35,430
Oh, right. Look at this.
282
00:25:35,513 --> 00:25:36,890
You were probably…
283
00:25:37,265 --> 00:25:42,062
on your way to your wedding
when it happened.
284
00:25:42,145 --> 00:25:44,689
This looks just like a groom's suit.
285
00:25:44,773 --> 00:25:45,774
Look.
286
00:25:46,441 --> 00:25:47,817
You can see the holes here.
287
00:25:52,989 --> 00:25:54,199
Oh, right. Your phone.
288
00:25:59,913 --> 00:26:02,707
This was in your pocket.
289
00:26:03,416 --> 00:26:06,377
I took it apart to dry out the saltwater.
290
00:26:06,461 --> 00:26:08,129
Not sure if it'll work, though.
291
00:26:09,547 --> 00:26:10,548
Here.
292
00:26:18,640 --> 00:26:19,641
If you turn this on,
293
00:26:19,724 --> 00:26:22,977
you might connect
with the ones who tried to kill you.
294
00:26:23,812 --> 00:26:25,105
Think it through.
295
00:26:38,034 --> 00:26:39,786
It's working!
296
00:26:45,083 --> 00:26:46,084
[knock on door]
297
00:26:46,167 --> 00:26:47,168
[Deokhui] Eunnam.
298
00:26:48,086 --> 00:26:49,295
[door opens]
299
00:26:55,385 --> 00:26:57,929
Huicheol, what are you doing here?
300
00:26:58,012 --> 00:26:59,806
Your grandfather told him to come.
301
00:27:00,682 --> 00:27:03,726
Talk to her
and take her home with you after dinner.
302
00:27:04,310 --> 00:27:05,311
Okay.
303
00:27:09,816 --> 00:27:10,817
[door opens]
304
00:27:11,860 --> 00:27:12,861
-[door closes]
-Hey…
305
00:27:13,736 --> 00:27:14,737
[Eunnam] Mom.
306
00:27:15,280 --> 00:27:16,281
[sighs]
307
00:27:16,865 --> 00:27:18,032
Mom.
308
00:27:22,662 --> 00:27:24,831
-You can't so suddenly--
-Father wants you
309
00:27:25,665 --> 00:27:28,376
to give up your shares
if you don't return.
310
00:27:30,712 --> 00:27:31,713
[scoffs]
311
00:27:38,636 --> 00:27:39,637
[sighs]
312
00:27:40,930 --> 00:27:42,307
[phone vibrating]
313
00:27:49,689 --> 00:27:50,773
[line ringing]
314
00:27:52,025 --> 00:27:53,026
[Dongju sighs]
315
00:27:59,657 --> 00:28:01,075
[phone vibrating]
316
00:28:10,168 --> 00:28:11,377
[line rings, connects]
317
00:28:16,257 --> 00:28:17,258
Hello?
318
00:28:19,594 --> 00:28:20,637
Hello?
319
00:28:21,804 --> 00:28:23,348
I'm Seong Hyeon.
320
00:28:23,431 --> 00:28:25,183
May I ask who I'm speaking to?
321
00:28:25,266 --> 00:28:26,976
[Huicheol] You crazy punk, seriously.
322
00:28:27,060 --> 00:28:28,937
Unbelievable.
323
00:28:29,562 --> 00:28:31,940
Do you want to die, you punk?
324
00:28:32,023 --> 00:28:33,775
Who do you think you're calling?
325
00:28:33,858 --> 00:28:37,320
Who the hell are you?
Why are you swearing at me out of nowhere?
326
00:28:37,403 --> 00:28:39,155
I can say whatever the hell I want.
327
00:28:39,238 --> 00:28:40,949
What's it to you, you thug?
328
00:28:42,492 --> 00:28:43,493
Hey, who are you?
329
00:28:43,576 --> 00:28:45,119
I'm your god, loser.
330
00:28:45,203 --> 00:28:46,621
-You son of a…
-[phone hisses]
331
00:28:46,704 --> 00:28:47,956
-[line disconnects]
-[Wonbae] What?
332
00:28:48,623 --> 00:28:52,085
Damn, it's broken.
333
00:28:54,796 --> 00:28:57,840
What do we do now?
I worked so hard to fix this.
334
00:29:00,551 --> 00:29:03,763
Asking me to give back my shares is just…
335
00:29:03,846 --> 00:29:05,139
It's cheap.
336
00:29:06,933 --> 00:29:07,934
Eunnam.
337
00:29:08,643 --> 00:29:11,854
Every business has its cheap side.
338
00:29:12,605 --> 00:29:15,733
The moment you feel ashamed of it,
you've already lost.
339
00:29:16,818 --> 00:29:18,111
You just have to admit
340
00:29:18,194 --> 00:29:21,239
that your marriage was
a business deal between you and me.
341
00:29:22,281 --> 00:29:25,034
No need to overthink it.
It's just business.
342
00:29:25,118 --> 00:29:26,327
Do you understand?
343
00:29:29,580 --> 00:29:31,582
If you give up the shares,
344
00:29:31,666 --> 00:29:34,877
it'll prove to me
that you truly want a divorce.
345
00:29:35,545 --> 00:29:36,838
I'll be understanding.
346
00:29:36,921 --> 00:29:38,172
I'm your granddaughter.
347
00:29:39,424 --> 00:29:42,510
I have the same inheritance rights
as everyone else.
348
00:29:45,263 --> 00:29:47,682
You want both my Daesan shares
349
00:29:48,641 --> 00:29:49,726
and Seo Dongju?
350
00:29:51,436 --> 00:29:52,812
That's not how this works.
351
00:29:55,773 --> 00:29:57,984
The only way you can keep those shares
352
00:29:58,067 --> 00:30:01,070
is if you stay
as Yeom Jangseon's niece-in-law.
353
00:30:06,826 --> 00:30:08,494
[Huicheol] Where's my mother-in-law?
354
00:30:08,578 --> 00:30:09,829
In the main living room.
355
00:30:12,582 --> 00:30:13,833
Can I get some ice water?
356
00:30:22,759 --> 00:30:25,261
I'll take Eunnam home
after seeing the chairman.
357
00:30:25,344 --> 00:30:26,721
Not staying for dinner?
358
00:30:30,767 --> 00:30:32,226
This is the phone
359
00:30:32,310 --> 00:30:33,978
Eunnam used to call Seo Dongju.
360
00:30:35,354 --> 00:30:36,689
I'll leave it to you.
361
00:30:41,569 --> 00:30:43,738
I got a call from that crazy bastard…
362
00:30:45,990 --> 00:30:46,991
I mean, Seo Dongju.
363
00:30:48,326 --> 00:30:49,786
[♪ somber music playing]
364
00:30:54,665 --> 00:30:55,917
When I answered,
365
00:30:56,000 --> 00:30:59,754
he panicked and lied,
saying that his name was Seong Hyeon.
366
00:31:01,422 --> 00:31:05,343
I told him that if he was Seong Hyeon,
then I was his god.
367
00:31:05,426 --> 00:31:07,428
We cursed each other out for a while.
368
00:31:12,225 --> 00:31:16,312
Do you still want to take Eunnam with you
even after that call?
369
00:31:18,189 --> 00:31:19,190
Yes.
370
00:31:27,865 --> 00:31:28,866
[door opens]
371
00:31:31,994 --> 00:31:32,995
[Gangcheon] Mmm.
372
00:31:34,622 --> 00:31:36,165
Eunnam is going back home.
373
00:31:37,041 --> 00:31:38,251
As she should.
374
00:31:40,294 --> 00:31:41,587
[Gangcheon] Explain to them well.
375
00:31:41,671 --> 00:31:42,672
[Huicheol] Yes, sir.
376
00:31:43,339 --> 00:31:45,967
[Gangcheon] It's your birthday
in two months, right?
377
00:31:46,050 --> 00:31:47,218
[Huicheol chuckles awkwardly]
378
00:31:47,301 --> 00:31:50,346
[Gangcheon] I'll throw a grand feast
for your first birthday as a newlywed.
379
00:31:50,429 --> 00:31:52,306
-[Huicheol chuckles awkwardly]
-Be sure to come.
380
00:31:52,390 --> 00:31:53,558
[Huicheol] Yes, thank you.
381
00:31:58,479 --> 00:31:59,939
Were you waiting for me?
382
00:32:00,022 --> 00:32:01,190
Yes, sir.
383
00:32:11,951 --> 00:32:12,994
Sir…
384
00:32:13,536 --> 00:32:14,579
Yes?
385
00:32:14,662 --> 00:32:17,540
I went to the secretary's office
about document revisions
386
00:32:17,623 --> 00:32:18,791
and overheard them
387
00:32:18,875 --> 00:32:21,210
talking to the Coast Guard
about Director Seo.
388
00:32:24,255 --> 00:32:25,256
The Coast Guard?
389
00:32:25,923 --> 00:32:26,924
Yes.
390
00:32:28,551 --> 00:32:30,428
[♪ gripping music playing]
391
00:32:32,847 --> 00:32:34,307
CARAMBOLA INTERNET CAFE
392
00:32:34,390 --> 00:32:37,935
"South Coast car accident."
393
00:32:39,020 --> 00:32:40,021
Hmm.
394
00:32:40,104 --> 00:32:41,981
"Eight-car pileup, three dead."
395
00:32:42,064 --> 00:32:43,774
I don't think that's it.
396
00:32:45,193 --> 00:32:47,111
"Traveled to the South Coast by car."
397
00:32:47,195 --> 00:32:48,863
"Two dead, one seriously injured."
398
00:32:49,822 --> 00:32:51,949
"Men in their 70s and 80s."
399
00:32:52,617 --> 00:32:54,660
None of the accidents in these articles
400
00:32:54,744 --> 00:32:57,288
seem connected to you.
401
00:32:58,164 --> 00:32:59,498
{\an8}"Missing, Seong Hyeon."
402
00:33:01,542 --> 00:33:02,543
Let's see.
403
00:33:03,294 --> 00:33:04,420
The location.
404
00:33:05,004 --> 00:33:07,757
"Seonghyeon-ro, Sandong-gu,
Ilsan-gu, Goyang City."
405
00:33:08,841 --> 00:33:09,842
"A parrot"?
406
00:33:11,135 --> 00:33:13,095
"Unknown gender, a year old." Not this.
407
00:33:13,679 --> 00:33:15,514
-Four? Three?
-[knock on door]
408
00:33:15,598 --> 00:33:16,599
[door opens]
409
00:33:19,727 --> 00:33:20,895
I'm back.
410
00:33:21,562 --> 00:33:22,563
[Gangcheon] Yes.
411
00:33:23,064 --> 00:33:24,357
Father…
412
00:33:25,191 --> 00:33:27,193
The Coast Guard contacted us.
413
00:33:27,902 --> 00:33:30,404
It seems that Director Seo rented a yacht.
414
00:33:30,488 --> 00:33:33,491
He said his dream was
to sail far out to sea on a yacht.
415
00:33:33,574 --> 00:33:34,909
He finally did it.
416
00:33:34,992 --> 00:33:39,288
But the yacht missed
its scheduled return date,
417
00:33:39,372 --> 00:33:41,290
so the police inspected it.
418
00:33:41,916 --> 00:33:45,378
But Director Seo wasn't on board
and they couldn't reach him,
419
00:33:45,461 --> 00:33:47,171
so they contacted the company.
420
00:33:48,047 --> 00:33:50,591
Then should we file
a missing person report?
421
00:33:51,634 --> 00:33:55,012
Well, I don't think that's necessary yet.
422
00:33:55,096 --> 00:33:56,639
[Gangcheon] Find him as soon as possible.
423
00:33:56,722 --> 00:33:58,766
Get him back to work.
424
00:33:59,850 --> 00:34:02,812
It's so frustrating and inconvenient
without him here.
425
00:34:03,771 --> 00:34:04,772
[Gangcheon sighs]
426
00:34:06,607 --> 00:34:09,944
Not a single article links to you.
427
00:34:10,027 --> 00:34:12,655
Then you must be regarded
as a dangerous man
428
00:34:12,738 --> 00:34:15,616
to get shot like that in South Korea.
429
00:34:17,451 --> 00:34:19,912
Are you an undercover NIS agent?
430
00:34:22,081 --> 00:34:23,374
Or a crime boss?
431
00:34:23,457 --> 00:34:24,625
International mafia?
432
00:34:25,334 --> 00:34:26,335
[sighs]
433
00:34:27,461 --> 00:34:30,506
Anyway, are you really
not going to call the cops?
434
00:34:34,010 --> 00:34:38,014
I feel like you're not calling them
because of me.
435
00:34:38,097 --> 00:34:40,308
Something tells me I shouldn't
436
00:34:40,891 --> 00:34:42,393
tell the police about this.
437
00:34:42,977 --> 00:34:45,980
For no clear reason.
It's just a gut feeling.
438
00:34:46,063 --> 00:34:47,690
[phone vibrating]
439
00:34:47,773 --> 00:34:48,941
Hang on, I got a call.
440
00:34:49,025 --> 00:34:50,234
Oh, it's Changgyu.
441
00:34:50,776 --> 00:34:52,737
Yes. What?
442
00:34:53,237 --> 00:34:55,823
Wow, did you fix it already?
443
00:34:55,906 --> 00:34:58,034
You're a total MacGyver.
444
00:34:58,117 --> 00:34:59,368
Okay, I'll be there.
445
00:34:59,452 --> 00:35:02,079
Your phone is fixed.
Let's hurry and check it out.
446
00:35:02,163 --> 00:35:03,497
[♪ thrilling music playing]
447
00:35:03,581 --> 00:35:05,708
CELL PHONE REPAIR
448
00:35:10,880 --> 00:35:11,881
Here.
449
00:35:12,840 --> 00:35:14,675
-Who is he?
-My younger brother.
450
00:35:14,759 --> 00:35:17,637
Does that make him Jang Number Two?
451
00:35:17,720 --> 00:35:20,806
[scoffs] We could pass for twins,
don't you think?
452
00:35:20,890 --> 00:35:21,932
It's working!
453
00:35:22,016 --> 00:35:23,809
It's barely holding up.
454
00:35:23,893 --> 00:35:25,603
If it breaks again, just toss it.
455
00:35:25,686 --> 00:35:27,897
-Wow, thank you so much.
-Sure.
456
00:35:27,980 --> 00:35:29,607
I owe you one. I'll get going.
457
00:35:29,690 --> 00:35:31,692
-[Changgyu] Okay, get home safe.
-Yes, see you.
458
00:35:33,736 --> 00:35:35,404
Hyeon, he fixed it.
459
00:35:38,074 --> 00:35:39,075
[♪ music ends]
460
00:35:48,209 --> 00:35:50,586
Call Seo Dongju and set him straight.
461
00:35:52,171 --> 00:35:54,674
This is the phone he used
to talk to Eunnam.
462
00:36:05,434 --> 00:36:06,769
Call him now.
463
00:36:07,478 --> 00:36:09,271
Or I won't be able to sleep.
464
00:36:09,355 --> 00:36:12,817
Is that what Eunnam told you?
That she talked to him with this phone?
465
00:36:12,900 --> 00:36:14,360
Earlier today,
466
00:36:15,528 --> 00:36:17,613
Prosecutor Yeom answered,
and it was Seo Dongju.
467
00:36:19,740 --> 00:36:21,492
No way. It must be someone else.
468
00:36:22,785 --> 00:36:26,163
They've known each other
since high school.
469
00:36:26,997 --> 00:36:28,874
He recognized the voice instantly.
470
00:36:29,542 --> 00:36:30,710
Seo Dongju realized
471
00:36:30,793 --> 00:36:34,088
it was Prosecutor Yeom
and tried to play it off with a fake name.
472
00:36:34,922 --> 00:36:36,924
[♪ suspenseful music playing]
473
00:36:44,265 --> 00:36:45,391
[♪ music swells, fades]
474
00:36:45,474 --> 00:36:46,684
[phone vibrating]
475
00:36:46,767 --> 00:36:47,768
[Wonbae] What?
476
00:36:55,901 --> 00:36:56,902
RECORD
477
00:37:02,575 --> 00:37:03,576
[Dongju] Hello?
478
00:37:05,703 --> 00:37:06,704
Hello?
479
00:37:07,872 --> 00:37:09,290
[♪ tense music playing]
480
00:37:09,373 --> 00:37:11,709
Hey, if you called,
say something, bastard.
481
00:37:14,211 --> 00:37:15,963
You shot me, didn't you?
482
00:37:17,840 --> 00:37:19,717
You're the one who shot me.
483
00:37:22,553 --> 00:37:24,388
It's really you, you murderer.
484
00:37:26,098 --> 00:37:29,810
No matter how many times you try,
I'm not going down, you psycho.
485
00:37:32,813 --> 00:37:34,064
[Ildo] You're alive,
486
00:37:35,941 --> 00:37:37,026
Seo Dongju.
487
00:37:38,444 --> 00:37:39,445
[Dongju] Just wait.
488
00:37:40,237 --> 00:37:42,698
I'm coming to kill you, you bastard.
489
00:37:49,747 --> 00:37:50,748
[♪ music fades]
490
00:37:51,707 --> 00:37:53,375
[♪ dramatic music playing]
491
00:38:13,312 --> 00:38:14,313
[♪ music fades]
492
00:38:14,396 --> 00:38:15,397
[Wonbae] What?
493
00:38:16,190 --> 00:38:18,067
They just hung up without a word?
494
00:38:20,319 --> 00:38:21,654
Wow…
495
00:38:22,571 --> 00:38:25,241
You scared the hell out of me.
496
00:38:26,909 --> 00:38:27,993
"Just wait."
497
00:38:29,703 --> 00:38:33,040
"I'm coming to kill you, you bastard."
498
00:38:33,123 --> 00:38:34,917
Wow!
499
00:38:35,000 --> 00:38:36,502
That was badass.
500
00:38:36,585 --> 00:38:38,796
It sure was, but…
501
00:38:39,755 --> 00:38:40,798
It's also reckless.
502
00:38:41,924 --> 00:38:44,760
I have to try something
to get my memory back.
503
00:38:44,844 --> 00:38:45,970
Fair enough…
504
00:38:46,053 --> 00:38:48,222
But your call history says
505
00:38:48,889 --> 00:38:53,060
this is the only number you called
before you lost your memory.
506
00:38:53,727 --> 00:38:57,398
I doubt they called
to admit they're the killer.
507
00:39:03,112 --> 00:39:04,113
The guy who called
508
00:39:04,864 --> 00:39:07,032
must have betrayed you.
509
00:39:07,116 --> 00:39:09,493
Backstabbing! Betrayal!
510
00:39:11,704 --> 00:39:12,788
They thought I was dead.
511
00:39:12,872 --> 00:39:14,373
Now that I'm back,
512
00:39:15,541 --> 00:39:17,293
they must be terrified.
513
00:39:18,794 --> 00:39:22,631
Well, terrified? I don't think so…
514
00:39:23,299 --> 00:39:25,801
He might come back
to finish the job, you know.
515
00:39:29,013 --> 00:39:30,764
Let me try.
516
00:39:30,848 --> 00:39:32,641
Who knows?
517
00:39:32,725 --> 00:39:34,768
Maybe he'll respond differently to me.
518
00:39:35,185 --> 00:39:36,812
[Wonbae clears throat]
519
00:39:38,606 --> 00:39:39,607
[phone hisses]
520
00:39:42,735 --> 00:39:43,736
What's wrong?
521
00:39:45,946 --> 00:39:49,700
It was working!
I didn't do anything to it.
522
00:39:49,783 --> 00:39:51,410
It was working…
523
00:39:51,493 --> 00:39:52,703
I didn't touch anything.
524
00:39:52,786 --> 00:39:54,705
Give it to me. What's wrong with it?
525
00:39:54,788 --> 00:39:56,540
You're making it worse!
526
00:39:56,624 --> 00:39:58,751
Seriously, I didn't do anything.
527
00:39:58,834 --> 00:40:01,211
That's funny. The timing is unreal…
528
00:40:02,421 --> 00:40:04,214
[Jangseon laughs]
529
00:40:04,298 --> 00:40:06,759
That bastard Dongju,
he's not what he seems.
530
00:40:07,301 --> 00:40:08,385
Actually,
531
00:40:08,886 --> 00:40:12,431
I knew he was tenacious to the core.
532
00:40:12,973 --> 00:40:14,642
But does that mean he was lucky?
533
00:40:14,725 --> 00:40:15,768
No, it's not his luck.
534
00:40:15,851 --> 00:40:18,771
Heaven took pity on me
535
00:40:18,854 --> 00:40:22,399
and had the sea spit Seo Dongju back out.
536
00:40:22,483 --> 00:40:23,651
It's all thanks to me.
537
00:40:23,734 --> 00:40:26,362
He survived because of my luck.
538
00:40:28,197 --> 00:40:32,159
I, Yeom Jangseon, am living proof
539
00:40:32,242 --> 00:40:34,870
that heaven loves this country.
540
00:40:34,954 --> 00:40:37,164
[laughs]
541
00:40:38,082 --> 00:40:39,625
You're sure of it, right?
542
00:40:39,708 --> 00:40:40,709
Yes.
543
00:40:41,502 --> 00:40:43,003
Seo Dongju is alive, sir.
544
00:40:44,755 --> 00:40:46,548
Let's see…
545
00:40:47,508 --> 00:40:50,678
Track the call location right away
546
00:40:50,761 --> 00:40:52,638
and take President Huh with you.
547
00:40:52,721 --> 00:40:54,807
Knock Seo Dongju out and bring him in.
548
00:40:55,432 --> 00:40:57,643
Get the tranquilizer gun ready.
549
00:40:57,726 --> 00:41:00,104
-And get the guys ready.
-Yes, sir.
550
00:41:00,187 --> 00:41:03,399
Lock Seo Dongju in a room with the guys,
551
00:41:03,482 --> 00:41:07,361
and in half a day,
no, actually, in 30 minutes,
552
00:41:07,444 --> 00:41:09,446
he'll spill the Swiss account password.
553
00:41:10,447 --> 00:41:11,657
Once I get the password,
554
00:41:11,740 --> 00:41:13,909
I'll take care of getting rid of him.
555
00:41:14,952 --> 00:41:17,246
You just need to bring him in.
556
00:41:18,372 --> 00:41:19,373
[Guho] Sir,
557
00:41:20,082 --> 00:41:21,583
if he's alive,
558
00:41:21,667 --> 00:41:23,293
why hasn't he gone to the police?
559
00:41:25,129 --> 00:41:26,422
Because of the money.
560
00:41:27,214 --> 00:41:29,842
If he goes to the cops,
the Swiss account gets exposed.
561
00:41:29,925 --> 00:41:31,927
[♪ tense music playing]
562
00:41:34,763 --> 00:41:36,473
That ruthless bastard…
563
00:41:37,725 --> 00:41:39,977
What kind of scheme is he plotting now?
564
00:41:42,438 --> 00:41:44,440
[helicopter whirring]
565
00:41:57,828 --> 00:41:58,829
[phone vibrates]
566
00:42:04,793 --> 00:42:05,794
[phone vibrates]
567
00:42:10,466 --> 00:42:11,842
CHEON GUHO
568
00:42:12,718 --> 00:42:13,719
[♪ music swells]
569
00:42:50,339 --> 00:42:52,341
[♪ suspenseful music playing]
570
00:43:12,903 --> 00:43:13,904
[♪ music ends]
571
00:43:13,987 --> 00:43:17,866
[Wonbae] This is the closest cliff
to the coastal road.
572
00:43:18,826 --> 00:43:21,245
If they pushed your car into the sea,
573
00:43:21,328 --> 00:43:23,997
this is where it would've happened.
574
00:43:26,834 --> 00:43:28,836
If a car went over the edge,
575
00:43:28,919 --> 00:43:31,880
there should be
some marks left on the cliff.
576
00:43:32,840 --> 00:43:34,216
But it's clean.
577
00:43:35,008 --> 00:43:36,260
[♪ tense music playing]
578
00:43:59,324 --> 00:44:00,951
[♪ violin music playing]
579
00:44:09,418 --> 00:44:11,044
[♪ tense music playing]
580
00:44:25,392 --> 00:44:26,393
[♪ music fades]
581
00:44:28,103 --> 00:44:29,438
[boat engine revving]
582
00:44:31,607 --> 00:44:33,609
[♪ somber music playing]
583
00:45:03,222 --> 00:45:04,223
[grunts]
584
00:45:19,446 --> 00:45:20,447
[♪ music fades]
585
00:45:21,573 --> 00:45:23,575
[boat engine revving]
586
00:45:27,204 --> 00:45:29,539
What a nice yacht.
587
00:45:45,472 --> 00:45:48,642
I never thought I'd end up
living in a shack by the sea,
588
00:45:48,725 --> 00:45:50,727
but while doing so,
589
00:45:50,811 --> 00:45:53,105
I've learned a thing or two
about the tides.
590
00:45:53,188 --> 00:45:56,692
If the car fell off anywhere else,
591
00:45:56,775 --> 00:45:58,610
there's no way you could've drifted
592
00:45:58,694 --> 00:46:01,822
all the way to the rocks
where I found you.
593
00:46:11,832 --> 00:46:13,125
[phone vibrating]
594
00:46:13,208 --> 00:46:15,377
ADMINISTRATOR
595
00:46:16,003 --> 00:46:18,755
It's so hot.
Looks like you're in for a tough time.
596
00:46:22,050 --> 00:46:25,262
You hadn't been in touch,
so I wondered if you'd forgotten, sir.
597
00:46:25,929 --> 00:46:27,264
[Jangseon] What do you mean?
598
00:46:27,347 --> 00:46:29,558
How could I forget? I'd be damned.
599
00:46:30,475 --> 00:46:31,476
I've been happy
600
00:46:31,560 --> 00:46:35,480
that you've kept all my properties
leased out without vacancies.
601
00:46:36,064 --> 00:46:38,608
[man] When will the package arrive?
602
00:46:39,443 --> 00:46:40,444
[banging on door]
603
00:46:40,527 --> 00:46:41,778
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
604
00:46:41,862 --> 00:46:42,863
[door lock clicks]
605
00:46:50,579 --> 00:46:53,915
[Jangseon] Everything is set on our end.
We're just waiting for the package.
606
00:46:54,624 --> 00:46:56,126
Bring me good news.
607
00:46:56,209 --> 00:46:57,210
Yes, sir.
608
00:47:00,505 --> 00:47:04,509
There's no sign
that Seo Dongju was back on this yacht.
609
00:47:05,635 --> 00:47:07,387
[Jangseon] Guns are terrifying.
610
00:47:09,014 --> 00:47:11,600
He's too scared to go back,
fearing for his life.
611
00:47:14,019 --> 00:47:15,604
Have you seen this man before?
612
00:47:16,146 --> 00:47:17,147
[receptionist] No.
613
00:47:18,482 --> 00:47:20,108
[Jangseon] Guho will find him.
614
00:47:21,651 --> 00:47:22,986
Oh, right.
615
00:47:23,070 --> 00:47:27,115
If you do run into Seo Dongju,
make sure you play nice.
616
00:47:27,949 --> 00:47:29,034
Tell him you're sorry
617
00:47:29,117 --> 00:47:31,912
and trying to kill him
is your biggest regret.
618
00:47:31,995 --> 00:47:33,705
That you regret shooting him.
619
00:47:34,414 --> 00:47:37,042
While you keep him busy by talking to him,
620
00:47:37,125 --> 00:47:39,086
Guho will knock him out.
621
00:47:43,548 --> 00:47:45,550
[♪ ominous music playing]
622
00:48:01,441 --> 00:48:02,442
[♪ music ends]
623
00:48:07,322 --> 00:48:09,324
[♪ suspenseful music playing]
624
00:48:10,450 --> 00:48:13,829
The two of them
were in the middle seat earlier.
625
00:48:19,960 --> 00:48:21,628
Sir, have you seen him before?
626
00:48:27,509 --> 00:48:28,510
[♪ music fades]
627
00:48:34,307 --> 00:48:38,520
HARDWARE STORE
628
00:48:49,573 --> 00:48:51,992
CELL PHONE REPAIR
629
00:48:55,287 --> 00:48:56,288
[boat engine revving]
630
00:48:57,706 --> 00:48:59,082
[Wonbae] Gosh!
631
00:49:00,125 --> 00:49:01,168
Hola!
632
00:49:01,251 --> 00:49:02,627
Hola!
633
00:49:17,601 --> 00:49:19,603
[♪ tense music playing]
634
00:49:28,862 --> 00:49:29,863
[yells]
635
00:50:07,817 --> 00:50:08,818
[♪ music ends]
636
00:50:08,902 --> 00:50:10,987
Why isn't he coming up? Darn it.
637
00:50:12,155 --> 00:50:14,157
Gosh, seriously.
638
00:50:19,704 --> 00:50:20,789
[Dongju pants]
639
00:50:20,872 --> 00:50:22,332
Hey! Hyeon!
640
00:50:22,415 --> 00:50:23,750
Over here!
641
00:50:23,833 --> 00:50:24,918
This way, Hyeon!
642
00:50:25,001 --> 00:50:27,003
[Dongju panting]
643
00:50:30,340 --> 00:50:32,342
PATIENT ROOMS
644
00:50:43,687 --> 00:50:45,689
[♪ melancholy song playing]
645
00:50:58,243 --> 00:50:59,244
[Wonbae gasps]
646
00:51:44,164 --> 00:51:46,166
[breath trembling]
647
00:52:19,991 --> 00:52:22,160
[paramedic] Please, step aside.
648
00:52:43,390 --> 00:52:44,391
[♪ song fades]
649
00:52:44,474 --> 00:52:45,517
[Jangseon] Guho.
650
00:52:46,142 --> 00:52:51,147
Remember, South Korea's fate
hinges on what's in Seo Dongju's head.
651
00:52:51,773 --> 00:52:53,900
Yes, sir. I'll keep that in mind.
652
00:52:53,983 --> 00:52:56,069
Bring back Seo Dongju quickly.
653
00:52:56,152 --> 00:52:59,280
He didn't move into the city
after calling Prosecutor Yeom.
654
00:52:59,364 --> 00:53:00,657
My assumption was wrong.
655
00:53:01,491 --> 00:53:03,284
He's still at the same coastline--
656
00:53:03,368 --> 00:53:04,661
Search thoroughly,
657
00:53:05,453 --> 00:53:06,788
every nook and cranny.
658
00:53:07,372 --> 00:53:08,623
Got it?
659
00:53:10,500 --> 00:53:11,543
I'm hanging up.
660
00:53:18,007 --> 00:53:20,009
[♪ suspenseful music playing]
661
00:53:38,153 --> 00:53:39,154
[♪ music fades]
662
00:53:54,794 --> 00:53:56,796
[♪ grim music playing]
663
00:54:08,016 --> 00:54:09,017
[♪ music fades]
664
00:54:26,159 --> 00:54:27,327
[boy] Give me the ball.
665
00:54:48,389 --> 00:54:50,183
HARDWARE STORE
666
00:54:51,518 --> 00:54:53,061
I told you to toss it.
667
00:54:53,144 --> 00:54:56,189
Come on.
Try to fix it one more time, please.
668
00:54:57,607 --> 00:54:58,608
Leave it here, then.
669
00:54:59,567 --> 00:55:00,860
I'm counting on you.
670
00:55:00,944 --> 00:55:02,278
-Mr. Jang.
-Yes?
671
00:55:02,946 --> 00:55:04,822
Someone's looking for your brother.
672
00:55:06,324 --> 00:55:08,743
-Who?
-I said I didn't know anything.
673
00:55:08,826 --> 00:55:11,663
But with the photo they have,
anyone would recognize him.
674
00:55:11,746 --> 00:55:13,540
Kid's got a striking face.
675
00:55:14,082 --> 00:55:15,083
What?
676
00:55:16,125 --> 00:55:17,168
Where did he go?
677
00:55:17,252 --> 00:55:18,253
[breathing heavily]
678
00:55:18,336 --> 00:55:20,213
[♪ tense music playing]
679
00:55:21,172 --> 00:55:22,632
Don't worry!
680
00:55:29,764 --> 00:55:30,765
[shivers]
681
00:55:49,325 --> 00:55:52,328
Boss, I saw a bearded man go in just now.
682
00:56:30,325 --> 00:56:32,493
I'm here to escort you, Director Seo.
683
00:56:35,079 --> 00:56:36,080
[♪ music fades]
684
00:56:36,164 --> 00:56:37,165
[man] Boss!
685
00:56:40,918 --> 00:56:42,920
[♪ gripping music playing]
686
00:57:00,229 --> 00:57:01,814
They couldn't have gone far.
687
00:57:01,898 --> 00:57:04,275
Search every inch within a kilometer.
688
00:57:04,359 --> 00:57:06,611
Houses, holes, underground,
even in the trees.
689
00:57:07,403 --> 00:57:09,530
If you spot him,
hold back and call for backup.
690
00:57:10,156 --> 00:57:11,157
Yes, sir.
691
00:57:15,244 --> 00:57:16,788
-[♪ music ends]
-[phone vibrating]
692
00:57:16,871 --> 00:57:18,498
CHEON GUHO
693
00:57:21,793 --> 00:57:23,294
Where's Seo Dongju?
694
00:57:23,378 --> 00:57:25,713
I'm sorry. We couldn't find him yet.
695
00:57:25,797 --> 00:57:26,798
[man] Boss.
696
00:57:29,842 --> 00:57:30,843
[♪ tense music playing]
697
00:57:30,927 --> 00:57:32,053
What's certain is that
698
00:57:32,136 --> 00:57:35,973
this bearded Jang guy
treated Seo Dongju and helped him.
699
00:57:36,057 --> 00:57:39,769
He must have gone into deep hiding
since Huh Ildo found out.
700
00:57:40,520 --> 00:57:44,440
At dawn, we'll need to increase manpower
and track him down, Guho.
701
00:57:44,524 --> 00:57:47,068
Yes, sir. I'll keep that in mind.
702
00:58:03,960 --> 00:58:04,961
[door bangs]
703
00:58:20,184 --> 00:58:22,228
Just trust me, okay?
704
00:58:54,051 --> 00:58:55,052
[♪ music fades]
705
00:58:55,762 --> 00:58:56,971
[line ringing]
706
00:58:57,680 --> 00:58:58,723
[Eunnam] Yes.
707
00:58:58,806 --> 00:58:59,891
Any calls…
708
00:59:01,225 --> 00:59:02,268
from Seo Dongju?
709
00:59:02,351 --> 00:59:03,728
No.
710
00:59:04,395 --> 00:59:06,314
Dongju wouldn't call me.
711
00:59:07,064 --> 00:59:08,065
Yes.
712
00:59:08,816 --> 00:59:11,277
Okay, I'll tell him to call you
if he calls me.
713
00:59:15,490 --> 00:59:16,657
Was that your father?
714
00:59:17,408 --> 00:59:18,409
Yes.
715
00:59:19,702 --> 00:59:22,246
I hope that bastard Dongju
never comes back.
716
00:59:22,330 --> 00:59:24,373
Or, better yet, drops dead somewhere.
717
00:59:24,457 --> 00:59:27,668
That way, you will finally let go of him
and only look at me.
718
00:59:32,715 --> 00:59:35,551
What I miss about Seo Dongju
719
00:59:36,803 --> 00:59:37,804
is the man he was.
720
00:59:38,930 --> 00:59:40,139
Not a husband.
721
00:59:40,890 --> 00:59:42,725
[♪ dramatic song playing]
722
01:00:01,410 --> 01:00:02,620
Looks good on you.
723
01:00:03,663 --> 01:00:05,915
Don't forget
we're picking up your suit later.
724
01:01:39,675 --> 01:01:40,676
[♪ song fades]
725
01:02:01,906 --> 01:02:03,074
Yes, it's our product.
726
01:02:03,157 --> 01:02:05,368
I'll check with the master tailor
and get back to you.
727
01:02:10,414 --> 01:02:11,457
[manager] He's coming.
728
01:02:18,089 --> 01:02:19,715
Sorry, I'm a bit late.
729
01:02:20,967 --> 01:02:21,968
[exhales heavily]
730
01:02:23,511 --> 01:02:24,553
[manager] Go ahead and start.
731
01:02:29,350 --> 01:02:31,352
[♪ opera music playing over speakers]
732
01:02:34,146 --> 01:02:35,648
Do I pick one from here?
733
01:02:36,232 --> 01:02:37,858
They're all gifts from Mom.
734
01:02:37,942 --> 01:02:39,402
Exchange what you don't like.
735
01:02:44,782 --> 01:02:47,076
[shop clerk] Yes. S, E, O.
736
01:02:47,159 --> 01:02:48,536
It says "Seo."
737
01:02:49,870 --> 01:02:53,249
Yes. The initials are D. J.
738
01:02:54,959 --> 01:02:56,335
Yes, I understand.
739
01:02:58,754 --> 01:02:59,755
I'm sorry,
740
01:02:59,839 --> 01:03:02,842
but we can't disclose any information
about the customer who purchased this.
741
01:03:06,345 --> 01:03:08,180
Leave your name and number,
742
01:03:08,264 --> 01:03:10,307
and our manager will reach out tomorrow.
743
01:03:10,391 --> 01:03:12,476
-Your name?
-[Dongju] Seong Hyeon.
744
01:03:13,102 --> 01:03:14,979
Last name Seong, first name Hyeon.
745
01:03:15,730 --> 01:03:17,732
[♪ dramatic song playing]
746
01:03:32,580 --> 01:03:33,789
Dongju.
747
01:03:33,873 --> 01:03:34,957
[Dongju] My number is 0661…
748
01:03:35,499 --> 01:03:36,584
Dongju.
749
01:04:44,151 --> 01:04:47,071
Buried Hearts
750
01:04:47,696 --> 01:04:49,907
{\an8}[Jangseon] Dongju, come on in.
751
01:04:49,990 --> 01:04:53,285
{\an8}I wouldn't be this happy
even if a dead son came back to life.
752
01:04:53,369 --> 01:04:55,579
{\an8}[Eunnam] You couldn't come back
because you lost your memory?
753
01:04:55,663 --> 01:04:57,456
{\an8}Are we having an affair?
754
01:04:57,540 --> 01:05:00,709
{\an8}I'm doing this because I really need
what's in Seo Dongju's head.
755
01:05:00,793 --> 01:05:03,504
{\an8}[Ildo] His past memories are gone, sir.
756
01:05:03,587 --> 01:05:06,132
{\an8}[Dongju] Did the president
shoot me to kill me?
757
01:05:07,883 --> 01:05:09,176
{\an8}[Jangseon] If this isn't an act,
758
01:05:09,260 --> 01:05:13,222
{\an8}then I'll smash that amnesiac brain
of yours with a hammer if I have to
759
01:05:13,305 --> 01:05:14,723
{\an8}to get my Swiss account back.
760
01:05:17,768 --> 01:05:19,770
Translated by Hye Min Eom
761
01:05:19,770 --> 01:05:24,770
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
762
01:05:19,770 --> 01:05:29,770
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.