All language subtitles for Big.City.Greens.the.Movie.Spacecation.2024.1080p.DSNP.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,633 --> 00:00:04,634 Space. 2 00:00:04,634 --> 00:00:07,262 Some call it the final frontier. 3 00:00:07,262 --> 00:00:10,515 Others call it the moon's playground. 4 00:00:10,515 --> 00:00:14,936 All I know is it's a great place for tellin' stories. 5 00:00:14,936 --> 00:00:17,522 - But I'm gettin' ahead of myself. - 6 00:00:17,522 --> 00:00:21,026 This story starts in the biggest city out there, 7 00:00:21,026 --> 00:00:23,611 aptly named Big City, 8 00:00:23,611 --> 00:00:26,823 where an out of place country family of meager means 9 00:00:26,823 --> 00:00:31,536 {\an8}is about to have the adventure of a lifetime. 10 00:00:32,287 --> 00:00:34,998 - Oh, look there! That's Cricket Green. - Hey! 11 00:00:34,998 --> 00:00:38,460 The family's thrill seekin' and unpredictable son. 12 00:00:38,460 --> 00:00:40,295 Ah-ha! Come on, you guys. 13 00:00:40,295 --> 00:00:42,088 The faster we harvest these veggies, 14 00:00:42,088 --> 00:00:43,840 the sooner we can hit the road. 15 00:00:43,840 --> 00:00:46,009 Ah, Bill Green. - 16 00:00:46,134 --> 00:00:48,178 A loving father and overwhelmed farmer. 17 00:00:48,178 --> 00:00:50,513 Cricket, are those apples in your... 18 00:00:51,014 --> 00:00:53,975 - Oh, it is. - Mmm-hmm. 19 00:00:54,392 --> 00:00:56,144 Papa, if you listen closely, 20 00:00:56,144 --> 00:00:59,314 do you think it's possible to hear what a carrot is thinkin'? 21 00:00:59,314 --> 00:01:00,982 Tilly Green. 22 00:01:00,982 --> 00:01:02,942 The unique and whimsical daughter. 23 00:01:02,942 --> 00:01:05,862 Um, let's just finish loadin' the truck, sweetie. 24 00:01:05,862 --> 00:01:06,946 Okay. 25 00:01:06,946 --> 00:01:08,239 And Gramma. 26 00:01:08,907 --> 00:01:10,742 - The Gramma. 27 00:01:10,742 --> 00:01:12,535 Now here's the thing, 28 00:01:12,535 --> 00:01:15,872 this family has no idea they're about to embark on a journey 29 00:01:15,872 --> 00:01:19,125 that is so remarkable, it is truly out of this-- 30 00:01:19,125 --> 00:01:22,253 Dad, that weird guy who's always narrating our lives is back. 31 00:01:22,253 --> 00:01:25,507 Oh! [chuckles] Well, folks, I've been spotted. Just remember that-- 32 00:01:25,507 --> 00:01:26,674 Get outta here! 33 00:01:26,674 --> 00:01:28,718 Enjoy the movie, folks. 34 00:01:30,220 --> 00:01:32,430 Some people just ain't got no class. 35 00:01:32,430 --> 00:01:36,726 Well, family, our final veggie delivery is locked and loaded, 36 00:01:36,726 --> 00:01:38,353 which means-- 37 00:01:38,353 --> 00:01:40,146 Let me say it. Let me say it, please, Dad. 38 00:01:40,146 --> 00:01:41,815 - Cricket! - Let me say it, Dad! 39 00:01:41,815 --> 00:01:43,608 All right. You can say it. 40 00:01:43,608 --> 00:01:48,238 The Greens are goin' on vacation! 41 00:01:48,238 --> 00:01:49,489 - Vacation? 42 00:01:49,489 --> 00:01:51,658 Vacation? 43 00:01:54,494 --> 00:01:56,579 ♪ Ever since our family left ♪ 44 00:01:56,579 --> 00:01:57,997 ♪ The farm for the city so big ♪ 45 00:01:57,997 --> 00:01:59,082 Hey! 46 00:01:59,082 --> 00:02:00,917 ♪ Each day has been adventurous ♪ 47 00:02:00,917 --> 00:02:02,210 ♪ For us and our pig ♪ 48 00:02:03,294 --> 00:02:05,755 ♪ And our cows, and our goat and our dog, and our cat ♪ 49 00:02:05,755 --> 00:02:07,632 ♪ We sell our crops the whole year through ♪ 50 00:02:07,632 --> 00:02:09,467 ♪ Survivin' the rat race ♪ 51 00:02:09,467 --> 00:02:12,095 ♪ Pinch pennies, dimes and dollars too ♪ 52 00:02:12,095 --> 00:02:14,305 ♪ Now I gotta get away from this place ♪ 53 00:02:14,889 --> 00:02:17,892 ♪ We're goin' on a Green family vacation ♪ 54 00:02:17,892 --> 00:02:19,936 ♪ Gonna have the best time of our lives ♪ 55 00:02:19,936 --> 00:02:22,188 ♪ On a Green family vacation ♪ 56 00:02:22,730 --> 00:02:24,732 ♪ Maybe my dad will let me drive ♪ 57 00:02:24,983 --> 00:02:26,109 No chance on Earth. 58 00:02:26,109 --> 00:02:27,652 ♪ So where we goin'? ♪ 59 00:02:27,652 --> 00:02:31,406 ♪ Sorry, guys, can't tell you It would spoil the surprise ♪ 60 00:02:31,406 --> 00:02:33,032 ♪ Green family vacation ♪ 61 00:02:33,032 --> 00:02:34,117 ♪ I can't wait ♪ 62 00:02:34,117 --> 00:02:35,869 All right, kids, go pack your suitcases. 63 00:02:35,869 --> 00:02:38,204 ♪ Vacation's about the exciting and new ♪ 64 00:02:38,204 --> 00:02:40,165 ♪ And getting all the fun that you can get ♪ 65 00:02:40,165 --> 00:02:42,292 ♪ So to make sure this one's awesome too ♪ 66 00:02:42,292 --> 00:02:46,713 ♪ I made my dad a pamphlet ♪ 67 00:02:46,713 --> 00:02:48,798 ♪ It's full of great ideas for trips ♪ 68 00:02:48,798 --> 00:02:50,758 ♪ Each one wild and cool ♪ 69 00:02:50,758 --> 00:02:53,928 ♪ So whichever one Dad picks it's guaranteed to rule ♪ 70 00:02:53,928 --> 00:02:55,263 ♪ Which one will be our... ♪ 71 00:02:55,263 --> 00:02:57,056 ♪ Green family vacation ♪ 72 00:02:57,056 --> 00:02:59,017 ♪ Maybe surfin' mile high waves ♪ 73 00:02:59,017 --> 00:03:01,477 ♪ On a Green family vacation ♪ 74 00:03:01,477 --> 00:03:03,521 ♪ Or hunting gold in caves ♪ 75 00:03:03,521 --> 00:03:05,690 ♪ On a Green family vacation ♪ 76 00:03:05,690 --> 00:03:07,984 ♪ Could be that I'll soon be braggin' ♪ 77 00:03:07,984 --> 00:03:10,153 ♪ On a Green family vacation ♪ 78 00:03:10,153 --> 00:03:12,238 ♪ 'Bout ridin' horses on a dragon ♪ 79 00:03:12,238 --> 00:03:14,157 ♪ On trips I keep a journal ♪ 80 00:03:14,157 --> 00:03:16,492 ♪ To note my discoveries ♪ 81 00:03:16,492 --> 00:03:18,786 ♪ Like the rest stop where we found Bigfoot ♪ 82 00:03:18,786 --> 00:03:20,705 ♪ Or the giant wheel of cheese ♪ 83 00:03:20,705 --> 00:03:22,999 ♪ Vacation is for runnin' free ♪ 84 00:03:22,999 --> 00:03:24,918 ♪ And gettin' into scrapes ♪ 85 00:03:24,918 --> 00:03:27,587 ♪ Dang leg you best keep up with me ♪ 86 00:03:27,587 --> 00:03:29,047 ♪ Better give it extra tape ♪ 87 00:03:29,422 --> 00:03:31,507 ♪ It'll be so fun to surprise everyone ♪ 88 00:03:31,507 --> 00:03:33,092 ♪ With a trip we won't forget ♪ 89 00:03:33,092 --> 00:03:35,929 ♪ Bill, by all means, I'll watch Chateau de Greens ♪ 90 00:03:35,929 --> 00:03:37,597 ♪ And chill here with your pets ♪ 91 00:03:37,597 --> 00:03:40,516 I think of them more as our friendly livestock than our pets. 92 00:03:40,516 --> 00:03:42,018 You try rhymin' livestock. 93 00:03:42,018 --> 00:03:43,603 See, this is why we got divorced. 94 00:03:43,603 --> 00:03:44,729 - Hi, Mom. - Bye, Mom. 95 00:03:44,729 --> 00:03:46,439 Big City, so long! 96 00:03:46,439 --> 00:03:50,026 ♪ We're goin' on a Green family vacation ♪ 97 00:03:50,026 --> 00:03:51,694 ♪ I'm just ecstatic ♪ 98 00:03:51,694 --> 00:03:53,821 ♪ On a Green family vacation ♪ 99 00:03:54,197 --> 00:03:56,032 ♪ It feels so cinematic ♪ 100 00:03:56,616 --> 00:03:58,451 ♪ Green family vacation ♪ 101 00:03:58,785 --> 00:04:00,787 ♪ What's in store? A shark safari? ♪ 102 00:04:00,787 --> 00:04:02,455 ♪ Green family vacation ♪ 103 00:04:02,455 --> 00:04:04,666 - ♪ What shall we find? ♪ - ♪ Who cares? Let's party ♪ 104 00:04:04,666 --> 00:04:06,960 ♪ On our Green family vacation ♪ 105 00:04:06,960 --> 00:04:08,878 ♪ I could scream, family vacation! ♪ 106 00:04:08,878 --> 00:04:10,630 ♪ On a Green family vacation ♪ 107 00:04:11,089 --> 00:04:12,090 ♪ I can't wait! ♪ 108 00:04:12,090 --> 00:04:13,424 Papa, where are we goin'? 109 00:04:13,424 --> 00:04:15,385 If you don't tell me right now, I'll explode! 110 00:04:15,385 --> 00:04:16,719 Please, tell us, Papa! 111 00:04:16,719 --> 00:04:18,554 Okay, here it is. 112 00:04:18,554 --> 00:04:19,973 - We are going 113 00:04:19,973 --> 00:04:24,060 on the exact same sightseeing road trip we went on last year! 114 00:04:25,186 --> 00:04:26,187 What? 115 00:04:26,521 --> 00:04:29,399 Sorry, I must still have that family of caterpillars in my ear 116 00:04:29,399 --> 00:04:31,359 because it sounded like you said we're going 117 00:04:31,359 --> 00:04:34,487 on the same road trip vacation as last year. 118 00:04:34,487 --> 00:04:37,615 I figured we had such a good time, why not do it again? 119 00:04:37,615 --> 00:04:40,034 - It was fun. - Yeah, sure. Why not? 120 00:04:40,034 --> 00:04:42,662 Who cares about last year's vacation? 121 00:04:42,662 --> 00:04:43,746 We already did it. 122 00:04:43,746 --> 00:04:46,374 I thought we were gonna do something new. Something exciting. 123 00:04:46,374 --> 00:04:48,710 Oh, what about all my vacation ideas? 124 00:04:48,710 --> 00:04:50,962 You mean the doodles on that brochure you made? 125 00:04:50,962 --> 00:04:52,046 Hey, it's a... 126 00:04:52,046 --> 00:04:54,382 ♪ Pamphlet ♪ 127 00:04:54,382 --> 00:04:56,342 Didn't you like any of my ideas? 128 00:04:56,342 --> 00:04:58,803 Cricket, your vacation ideas are reckless. 129 00:04:58,803 --> 00:05:00,430 Not to mention, dangerous. 130 00:05:00,430 --> 00:05:02,056 Name one thing that's dangerous 131 00:05:02,056 --> 00:05:03,975 about base jumping off Mount Rushmore. 132 00:05:03,975 --> 00:05:07,645 - We'd have parachutes. 133 00:05:07,645 --> 00:05:11,190 Look, this road trip will be safe, and fun, and... 134 00:05:11,190 --> 00:05:13,276 Oh, remember the fun meters? 135 00:05:13,276 --> 00:05:15,570 Oh, oh, here we go. 136 00:05:15,570 --> 00:05:18,364 Oh, oh, oh, mine's goin' off the charts! 137 00:05:18,364 --> 00:05:20,074 Dad, not the fun meter. 138 00:05:20,074 --> 00:05:21,701 My fun meter is open-minded 139 00:05:21,701 --> 00:05:23,703 and my journal is open for business. 140 00:05:23,703 --> 00:05:26,372 The business of collectin' precious memories, that is. 141 00:05:27,665 --> 00:05:30,585 I don't care where we're goin', as long as it's not here. 142 00:05:30,585 --> 00:05:32,170 That's the spirit, gang. 143 00:05:32,170 --> 00:05:34,505 What's more fun than predictability? 144 00:05:34,505 --> 00:05:38,176 Everything. Everything is more fun than predictability. 145 00:05:40,053 --> 00:05:41,512 Off to a bad start. 146 00:05:42,972 --> 00:05:44,891 Wait, before we start our road trip, 147 00:05:44,891 --> 00:05:47,435 we gotta deliver veggies to BigTech? 148 00:05:47,435 --> 00:05:50,229 Their CEO lady is a real freak. 149 00:05:50,229 --> 00:05:52,607 Well, that freak is our best payin' customer. 150 00:05:52,607 --> 00:05:54,233 So, let's make this last delivery 151 00:05:54,233 --> 00:05:56,361 and get our vacation on the road! 152 00:05:56,361 --> 00:05:57,862 - Whoo-hoo! - Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 153 00:06:00,823 --> 00:06:03,201 Hello? Ms. Zapp? 154 00:06:03,201 --> 00:06:04,827 Where is everyone? 155 00:06:06,287 --> 00:06:09,165 Wow! Must've walked in on somethin' important. 156 00:06:09,791 --> 00:06:10,875 - Wow. Give it up 157 00:06:10,875 --> 00:06:14,462 for BigTech CEO, Gwendolyn Zapp. 158 00:06:14,462 --> 00:06:16,839 It's me, Gwendolyn Zapp. 159 00:06:16,839 --> 00:06:21,260 And here at BigTech, we're always striving for a better tomorrow. 160 00:06:21,260 --> 00:06:25,556 Now let me ask you this, what is space? 161 00:06:25,932 --> 00:06:28,184 Former NASA astronaut Scott Kelly here. 162 00:06:28,184 --> 00:06:29,477 I've spent a year in space, 163 00:06:29,477 --> 00:06:31,229 and I still can't say what it is. 164 00:06:31,938 --> 00:06:32,939 Very confusing. 165 00:06:33,439 --> 00:06:36,234 Security, get Scott Kelly out of here. 166 00:06:36,234 --> 00:06:39,821 Anyway, space isn't just where we send our trash anymore. 167 00:06:42,824 --> 00:06:44,700 Sayonara, garbo. 168 00:06:44,700 --> 00:06:47,787 Space is full of possibilities. 169 00:06:47,787 --> 00:06:49,956 Now, like the naysayers who I fired, 170 00:06:49,956 --> 00:06:52,583 you may be saying, "People can't survive in space, Gwendolyn. 171 00:06:52,583 --> 00:06:54,168 There's no food or shelter!" 172 00:06:54,168 --> 00:06:57,046 And you're right. That's where BigTech comes in. 173 00:06:57,046 --> 00:06:58,631 We have successfully created 174 00:06:58,631 --> 00:07:03,094 a food production system by farming on an asteroid. 175 00:07:03,094 --> 00:07:05,555 I'm talkin' space crops, people. 176 00:07:05,972 --> 00:07:07,849 - Dang! - Wow! 177 00:07:07,849 --> 00:07:10,351 These celestial veggies will be grown 178 00:07:10,351 --> 00:07:13,396 with our very own state-of-the-art farmbots. 179 00:07:14,814 --> 00:07:17,900 Howdy, it's harvesting time. 180 00:07:17,900 --> 00:07:19,485 - Whoa! - Incredible! 181 00:07:19,485 --> 00:07:22,363 So we got food, but what about shelter? 182 00:07:22,363 --> 00:07:26,242 Allow me to introduce BigTech's crowning outer space achievement, 183 00:07:26,242 --> 00:07:28,286 {\an8}our very own Space Hotel. 184 00:07:29,912 --> 00:07:31,247 What now? 185 00:07:31,247 --> 00:07:35,376 It's a hotel, and get this, it's in space! 186 00:07:36,169 --> 00:07:40,006 This cosmic high-end vacation resort offers every possible amenity, 187 00:07:40,006 --> 00:07:42,717 including a floating infinity pool, 188 00:07:42,717 --> 00:07:47,472 zero gravity conga lines, and little shampoo bottles that know your name. 189 00:07:47,472 --> 00:07:49,140 What's up, Jared? 190 00:07:50,308 --> 00:07:52,018 Oh, my gah! 191 00:07:52,018 --> 00:07:54,312 That'd be the best vacation ever. 192 00:07:54,312 --> 00:07:56,272 Reservations start at... 193 00:07:56,272 --> 00:08:00,610 The insanely low price of only $10 million a night. 194 00:08:00,610 --> 00:08:04,280 Oh, man, who would even have that many dollars? 195 00:08:04,280 --> 00:08:06,365 Hey, Cricket. - Remy? 196 00:08:06,365 --> 00:08:08,409 Good to see you. Whoa! 197 00:08:08,409 --> 00:08:09,785 Easy does it, buddy. 198 00:08:09,785 --> 00:08:11,204 What the heck are you doin' here? 199 00:08:11,204 --> 00:08:13,331 My family is going to the Space Hotel. 200 00:08:13,331 --> 00:08:16,417 I cannot wait to get up there and join that conga line. 201 00:08:16,417 --> 00:08:17,710 I've never done one before, 202 00:08:17,710 --> 00:08:21,005 but I feel like my curvaceous body was built for it. 203 00:08:21,005 --> 00:08:22,798 I am so jealous. 204 00:08:22,798 --> 00:08:24,217 Not so much about the conga line, 205 00:08:24,217 --> 00:08:27,345 but more about the truly unique experience of goin' to space. 206 00:08:27,345 --> 00:08:29,222 Okay, that's it, I'm comin' with you. 207 00:08:29,222 --> 00:08:32,016 Sorry, Remy, but you're gonna have to make room. 208 00:08:32,016 --> 00:08:34,435 Cricket! Now is not the time to play suitcase. 209 00:08:34,435 --> 00:08:36,229 We have a vegetable delivery to finish. 210 00:08:36,229 --> 00:08:38,648 Bye, Cricket. Have fun on Earth. 211 00:08:38,648 --> 00:08:40,650 All right, that's a wrap, people. 212 00:08:40,816 --> 00:08:43,027 Whoo! Great presentation, everyone. 213 00:08:43,027 --> 00:08:44,946 Everything's goin' off without a hitch. 214 00:08:44,946 --> 00:08:47,573 My ideas have finally come to fruition. 215 00:08:47,573 --> 00:08:51,577 Uh, bad news, Ms. Zapp. You know the farmbots on the asteroid? 216 00:08:51,577 --> 00:08:53,538 Do I ever? They're perfect! 217 00:08:53,538 --> 00:08:55,623 - They're malfunctioning. - Say what now? 218 00:08:55,623 --> 00:08:58,834 They won't harvest any of the space crops no matter what we do. 219 00:08:58,834 --> 00:09:00,711 Is this a fruit? 220 00:09:03,381 --> 00:09:06,425 Well, that's no good. I need that cosmic produce. 221 00:09:06,425 --> 00:09:08,344 This initiative cannot fail! 222 00:09:09,428 --> 00:09:13,683 If the farmbots can't harvest those crops, then I need someone who can. 223 00:09:13,683 --> 00:09:14,850 But who? 224 00:09:14,850 --> 00:09:16,811 The Greens are here. 225 00:09:19,814 --> 00:09:22,483 To deliver your produce order. 226 00:09:22,483 --> 00:09:24,569 Gosh, that spotlight is bright. 227 00:09:24,569 --> 00:09:25,861 Here's your order, Ms. Zapp. 228 00:09:26,946 --> 00:09:28,030 Of course! 229 00:09:28,030 --> 00:09:30,157 Green family! 230 00:09:30,157 --> 00:09:33,744 How would you like to go to space? 231 00:09:35,413 --> 00:09:36,831 As in outer space? 232 00:09:36,831 --> 00:09:40,084 Where the sun and the moon live with their friends, the stars? 233 00:09:40,084 --> 00:09:41,419 Uh-huh. Sure, kid. 234 00:09:41,419 --> 00:09:44,088 You see, I've got a team of robots on an asteroid, 235 00:09:44,088 --> 00:09:46,799 but turns out they lack that human touch. 236 00:09:46,799 --> 00:09:49,468 A touch that you as human farmers have. 237 00:09:49,468 --> 00:09:53,180 So, I wanna send you up to my beautiful, stinky space rock 238 00:09:53,180 --> 00:09:55,474 to harvest some crops for me. What do you say? 239 00:09:55,474 --> 00:09:57,852 Is that even a question? 240 00:09:57,852 --> 00:09:59,854 Yes! Yes, we have to go. 241 00:09:59,854 --> 00:10:02,189 This is the perfect vacation for us. 242 00:10:02,189 --> 00:10:04,859 Ms. Zapp, I think you must be confused. 243 00:10:04,859 --> 00:10:08,821 Our produce may be out of this world, but we're not astronauts. 244 00:10:08,821 --> 00:10:10,948 Look, if there's one thing I'm positive of, 245 00:10:10,948 --> 00:10:13,784 it's that it would be much harder to teach astronauts to farm 246 00:10:13,784 --> 00:10:15,411 than teach farmers to astronaut. 247 00:10:15,411 --> 00:10:18,831 I've been saying that for years. 248 00:10:18,831 --> 00:10:19,915 Cricket. 249 00:10:19,915 --> 00:10:22,335 Dad, this is a once in a lifetime chance. 250 00:10:22,335 --> 00:10:24,670 We could be the first farmers in space. 251 00:10:24,670 --> 00:10:26,672 The first Greens in space. 252 00:10:26,672 --> 00:10:29,925 It'd be so much more fun than a repeat road trip. 253 00:10:31,344 --> 00:10:34,430 Sorry, ma'am, but sendin' country folk like us into space 254 00:10:34,430 --> 00:10:37,642 would be downright irresponsible, not to mention dangerous. 255 00:10:37,642 --> 00:10:39,060 - But, Dad-- - Besides 256 00:10:39,060 --> 00:10:41,604 we have a perfectly adequate vacation planned. 257 00:10:41,604 --> 00:10:43,356 Now let's go, family. 258 00:10:43,356 --> 00:10:44,690 But... 259 00:10:44,690 --> 00:10:49,111 Don't worry, brother, there'll be plenty of space on the open road. 260 00:11:00,373 --> 00:11:01,457 Hmm. 261 00:11:01,874 --> 00:11:05,753 Y'all go on ahead. I need to, uh, tie my shoes. 262 00:11:08,339 --> 00:11:09,924 Hey, Ms. Zapp? Ms. Zapp. 263 00:11:09,924 --> 00:11:12,301 Oh, yes, Crumpet Green. Bob's son. 264 00:11:12,301 --> 00:11:15,513 Uh, sure, and business partner. 265 00:11:15,513 --> 00:11:18,516 Listen, Gweny, baby, my dad was just playin' hardball back there. 266 00:11:18,516 --> 00:11:22,395 Space travel would obviously be an incredible opportunity for my family. 267 00:11:22,395 --> 00:11:24,814 Bill Green just wants you to sweeten the deal. 268 00:11:24,814 --> 00:11:28,526 I see. So instead of offering you nothing, you want something. 269 00:11:28,526 --> 00:11:30,778 Picture this. We harvest your space crops, 270 00:11:30,778 --> 00:11:35,116 and in exchange, we get a free stay at the Space Hotel. 271 00:11:35,116 --> 00:11:38,744 Hmm. Well, we wouldn't have to pay you for anything else, so... 272 00:11:38,744 --> 00:11:40,454 Crimper Green, you've got a deal! 273 00:11:42,039 --> 00:11:44,250 Ah, I'm told I need to disclose 274 00:11:44,250 --> 00:11:46,043 that while space is a thrill-a-minute 275 00:11:46,043 --> 00:11:47,753 filled with endless possibilities, 276 00:11:47,753 --> 00:11:50,047 it's also full of dangers untold. 277 00:11:50,047 --> 00:11:52,133 You sure your family's up for this? 278 00:11:54,051 --> 00:11:56,262 Absolutely. Beam us up. 279 00:11:56,262 --> 00:11:59,849 Excellent. And to be clear, we won't actually beam you anywhere. 280 00:11:59,849 --> 00:12:02,518 We've tried that and, whoa, what a mess. 281 00:12:06,480 --> 00:12:09,942 Okay, everyone, strap in 'cause we're officially on vacation 282 00:12:09,942 --> 00:12:12,737 in three, two, one-- 283 00:12:12,737 --> 00:12:14,029 - Dad! 284 00:12:14,029 --> 00:12:15,364 I've got something to tell ya! 285 00:12:15,364 --> 00:12:18,868 Cricket! Throwing yourself against stuff is not safe, son. 286 00:12:18,868 --> 00:12:21,495 That's why I made you that bubble wrap helmet. 287 00:12:21,495 --> 00:12:22,955 Sorry, Dad. Popped that weeks ago. 288 00:12:22,955 --> 00:12:25,791 But I come to you now with a compromise of a lifetime! 289 00:12:25,791 --> 00:12:28,127 Ms. Zapp said that even though you were a dum-dum, 290 00:12:28,127 --> 00:12:30,588 her words not mine, for rejecting her offer, 291 00:12:30,588 --> 00:12:36,177 she'll let us try her brand new top-of-the-line BigTech space simulator! 292 00:12:36,177 --> 00:12:39,305 - Space simulator? - Ooh. Tell Tilly more. 293 00:12:39,305 --> 00:12:42,099 Yeah, it's a ride that makes you feel like you're goin' to space 294 00:12:42,099 --> 00:12:43,726 without actually goin' anywhere. 295 00:12:43,726 --> 00:12:45,144 It's all fake. 296 00:12:45,603 --> 00:12:46,604 Buckle up, Cricket. 297 00:12:46,604 --> 00:12:48,981 We gotta hit the road if we're gonna beat the traffic. 298 00:12:48,981 --> 00:12:51,901 Wait, Dad, you're not listening. I promise this will be fun. 299 00:12:51,901 --> 00:12:54,528 Hmm. "Fun." 300 00:12:54,528 --> 00:12:59,283 Uh, yeah. And, uh, my fun meter's dropping dangerously low. 301 00:12:59,575 --> 00:13:02,995 All right. Anything for the fun meter. 302 00:13:02,995 --> 00:13:06,916 But let's make this quick. Where exactly is this little simulator? 303 00:13:11,879 --> 00:13:13,714 Wow! - Oh, my! 304 00:13:16,801 --> 00:13:18,719 {\an8}That's the simulator? 305 00:13:18,719 --> 00:13:21,889 {\an8}They spared no expense, Dad. Just keep drivin'. 306 00:13:21,889 --> 00:13:24,475 {\an8}Almost there. And perfect. 307 00:13:24,475 --> 00:13:27,019 Wow, they really went all out with this. 308 00:13:33,901 --> 00:13:35,611 Hey! Watch what you're grabbin'. 309 00:13:35,611 --> 00:13:37,404 Space suit. Space suit. Space suit. 310 00:13:37,530 --> 00:13:38,572 - Yeah. - Oh. 311 00:13:41,575 --> 00:13:43,244 Hang on now. 312 00:13:45,454 --> 00:13:47,998 Checks complete. Clear for launch 313 00:13:47,998 --> 00:13:52,253 This is not a simulation. Repeat, not a simulation. 314 00:13:52,253 --> 00:13:54,547 Did they just say "not a simulation?" 315 00:13:54,547 --> 00:13:57,800 Oh, they have to say that 'cause that's what they'd say if this was real. 316 00:13:57,800 --> 00:13:58,926 Okay. 317 00:14:02,346 --> 00:14:06,100 Begin launch sequence in ten, nine, 318 00:14:06,100 --> 00:14:07,518 eight, seven... 319 00:14:07,518 --> 00:14:09,770 Cricket was right. This is fun. 320 00:14:09,770 --> 00:14:11,605 Wake me up when it's over. 321 00:14:11,605 --> 00:14:14,191 - Hmm. 322 00:14:14,191 --> 00:14:16,235 ...one, Ignition. 323 00:14:21,949 --> 00:14:23,701 We have lift-off. 324 00:14:26,537 --> 00:14:29,123 This simulation feels... 325 00:14:29,123 --> 00:14:31,959 so... real! 326 00:14:34,295 --> 00:14:35,379 Yeah! 327 00:14:35,379 --> 00:14:37,381 Now that's a cheek ripplin'! 328 00:14:44,013 --> 00:14:45,890 Outer space achieved. 329 00:14:50,519 --> 00:14:52,187 We're floating! 330 00:14:52,187 --> 00:14:55,733 I mean, this simulation is pretty cool, huh, family? 331 00:14:55,733 --> 00:14:57,526 Wow. What a discovery. 332 00:14:57,526 --> 00:15:01,488 A simulated moon. Identical in every way to the real moon. 333 00:15:01,488 --> 00:15:04,283 Whoops. Hey, Mr. Pen, get back here, you. 334 00:15:04,283 --> 00:15:05,910 You call that a moon? 335 00:15:05,910 --> 00:15:07,536 I got a better moon than that, 336 00:15:07,536 --> 00:15:09,622 and this one's big and yella! 337 00:15:09,622 --> 00:15:12,249 Oh, stop your spinnin', Alice! 338 00:15:12,249 --> 00:15:15,419 Hang on, Ma. I'm comin'. Why am I on the ceiling? 339 00:15:16,795 --> 00:15:18,547 You did it, Cricket Green. 340 00:15:18,547 --> 00:15:20,841 Artificial gravity activated. 341 00:15:20,841 --> 00:15:22,384 Huh? 342 00:15:23,802 --> 00:15:27,932 This simulation may be fake, but my nausea is real. 343 00:15:27,932 --> 00:15:30,142 I'd better step outside to get some air. 344 00:15:30,142 --> 00:15:32,436 - Uh, I wouldn't-- 345 00:15:32,436 --> 00:15:33,729 - Dad! - Papa! 346 00:15:34,563 --> 00:15:35,564 My journal! 347 00:15:36,899 --> 00:15:38,317 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 348 00:15:38,317 --> 00:15:40,819 What is happening? 349 00:15:40,819 --> 00:15:43,405 - Okay, that seemed pretty real. - Dad! 350 00:15:45,658 --> 00:15:46,659 Whoa! 351 00:15:57,920 --> 00:15:58,921 Wow. 352 00:16:00,339 --> 00:16:02,508 Exiting the ship without authorization 353 00:16:02,508 --> 00:16:03,884 is against Zapp-stronaut rules. 354 00:16:03,884 --> 00:16:04,969 Whoa. 355 00:16:04,969 --> 00:16:07,721 But I'll let it slide since we haven't covered them yet. 356 00:16:07,721 --> 00:16:08,847 Who are you? 357 00:16:09,598 --> 00:16:12,101 I am Commander Colleen Voyd 358 00:16:12,101 --> 00:16:16,105 here to guide you on your incredibly noble BigTech mission. 359 00:16:16,105 --> 00:16:18,524 Wait, "mission?" Cricket? 360 00:16:18,524 --> 00:16:21,652 Oh, well, she means the simulated mission to... 361 00:16:22,152 --> 00:16:23,153 Okay, we're in space. 362 00:16:23,529 --> 00:16:25,239 We're in space? 363 00:16:25,239 --> 00:16:27,324 Space! Space! 364 00:16:27,324 --> 00:16:33,080 Space! Space! Space! Space! Space! 365 00:16:33,455 --> 00:16:34,873 Correct, space. 366 00:16:34,873 --> 00:16:36,709 But not just any region of space, 367 00:16:36,709 --> 00:16:38,544 we're onboard the SS Gwendolyn. 368 00:16:38,544 --> 00:16:42,172 A one of a kind spacecraft designed personally by Ms. Zapp herself 369 00:16:42,172 --> 00:16:45,009 to feature the latest in BigTechnology. 370 00:16:47,511 --> 00:16:48,971 Hi, Green family! 371 00:16:48,971 --> 00:16:50,139 I hope you... Oh. 372 00:16:50,139 --> 00:16:52,307 I forgot to put anything in this sandwich. 373 00:16:52,307 --> 00:16:53,392 It's just bread. 374 00:16:53,392 --> 00:16:56,562 I just wanted to call and thank you for volunteering 375 00:16:56,562 --> 00:16:59,940 to take on this crucial crop saving mission for us. Very generous. 376 00:16:59,940 --> 00:17:01,900 All right. 377 00:17:01,900 --> 00:17:04,820 Ms. Zapp, there's been a misunderstanding. 378 00:17:04,820 --> 00:17:09,366 You see, my son duped you and duped my family. He's a duper, ma'am. 379 00:17:09,366 --> 00:17:11,201 I prefer the term scamp. 380 00:17:11,201 --> 00:17:14,121 We're farmers. We don't belong in space. 381 00:17:14,121 --> 00:17:15,956 I'm sorry, but I'm gonna have to ask 382 00:17:15,956 --> 00:17:18,208 that you turn this space ship around immediately. 383 00:17:18,208 --> 00:17:19,460 I'd be happy to. 384 00:17:19,460 --> 00:17:22,963 All you need to do to go home is pay back the cost of the rocket fuel which is 385 00:17:22,963 --> 00:17:25,299 $2 billion! 386 00:17:26,008 --> 00:17:30,054 Uh, hang on. Just let me check the bank account. 387 00:17:30,054 --> 00:17:32,264 Hmm. I'm sad to say we're short. 388 00:17:32,264 --> 00:17:36,310 Looks like we'll have to do your space mission. 389 00:17:36,310 --> 00:17:37,686 Yes! 390 00:17:52,117 --> 00:17:55,496 Just FYI, Terry wanted his latte iced. 391 00:17:56,205 --> 00:17:58,082 Then why would you stand there 392 00:17:58,082 --> 00:17:59,333 - and watch me-- 393 00:18:00,167 --> 00:18:03,545 - Hey, pal, would you hold this for me? - Yes, ma'am. 394 00:18:03,545 --> 00:18:05,714 Nancy Green? I never get to hang with Nancy. 395 00:18:05,714 --> 00:18:07,591 She's like the cool mom I never had. 396 00:18:07,591 --> 00:18:09,384 I want her to like me so badly. 397 00:18:09,384 --> 00:18:11,345 - Get out. You're done. Goodbye. Okay. 398 00:18:11,345 --> 00:18:12,971 Hey, Gloria, I'll take a black coffee, 399 00:18:12,971 --> 00:18:14,973 and make it extra black like a nightmare. 400 00:18:14,973 --> 00:18:18,310 You got it, Nancy. One nightmare-chino comin' right up. 401 00:18:18,310 --> 00:18:21,688 Why would you say that? That was stupid, stupid. 402 00:18:21,688 --> 00:18:24,942 So, I heard you're stuck house sitting. 403 00:18:24,942 --> 00:18:28,070 Yeah, it's Bill's turn to take the kids on vacation. 404 00:18:28,070 --> 00:18:30,030 Knowin' him, they're probably off 405 00:18:30,030 --> 00:18:32,407 doin' somethin' safe and responsible. 406 00:18:32,407 --> 00:18:36,286 Whoa! Whoa! Whoa! This is so unsafe and irresponsible! 407 00:18:36,286 --> 00:18:39,164 {\an8}- Bill? - Whoa! Whoa! Whoa! 408 00:18:39,164 --> 00:18:41,959 {\an8}This just in, local yokels in space. 409 00:18:41,959 --> 00:18:43,627 {\an8}To hear more about this scary mission, 410 00:18:43,627 --> 00:18:46,004 {\an8}let's hear from BigTech CEO Gwendolyn Zapp. 411 00:18:46,004 --> 00:18:49,383 {\an8}That's right, lady, my hugely successful company BigTech 412 00:18:49,383 --> 00:18:51,343 {\an8}has just sent the first human farmers 413 00:18:51,343 --> 00:18:53,053 {\an8}to harvest crops on an asteroid. 414 00:18:53,053 --> 00:18:57,391 {\an8}It'll be a great test to see how our tech holds up with the average citizen. 415 00:18:57,391 --> 00:18:59,643 Let's see what happens when I hit all the buttons. 416 00:19:02,020 --> 00:19:04,064 What are you doing? 417 00:19:04,064 --> 00:19:05,440 What? 418 00:19:05,440 --> 00:19:08,694 This doesn't make any sense. Bill took the kids to space? 419 00:19:08,694 --> 00:19:10,404 He's Mr. Play-It-Safe. 420 00:19:10,404 --> 00:19:14,241 Yeah. He once slapped a banana out of my hand because it was "too sharp." 421 00:19:14,241 --> 00:19:17,953 I've got a bad feeling. I'm goin' to BigTech to get some answers. 422 00:19:17,953 --> 00:19:19,246 Wait, let me come with you. 423 00:19:19,246 --> 00:19:21,415 I know you and I haven't had much one-on-one time, 424 00:19:21,415 --> 00:19:24,459 but I've spent so much time with your family. I can help. 425 00:19:24,459 --> 00:19:25,794 We'd make a great team. 426 00:19:25,794 --> 00:19:28,672 Ooh. We'd be the dream team. 427 00:19:33,635 --> 00:19:36,597 Thanks, Gloria, but, um, looks like you've got your hands full. 428 00:19:36,597 --> 00:19:37,681 I should do this alone. 429 00:19:37,681 --> 00:19:40,100 Um, okay. See you, bestie. 430 00:19:40,100 --> 00:19:43,312 I mean, uh, Nancy. I mean, uh... 431 00:19:43,312 --> 00:19:44,396 Cringe. 432 00:19:47,316 --> 00:19:50,110 The Greens on a space mission? This is insane! 433 00:19:50,110 --> 00:19:52,487 Cricket, I can't believe you did something so reckless. 434 00:19:52,487 --> 00:19:54,281 Our vacation is ruined. 435 00:19:54,281 --> 00:19:56,366 Looks like I have a new discovery. 436 00:19:56,366 --> 00:19:58,076 Brotherly betrayal. 437 00:19:58,076 --> 00:20:00,621 But I no longer have a journal to document it. 438 00:20:00,621 --> 00:20:03,248 Yeah, I'm as steamed as a crab pot. 439 00:20:03,248 --> 00:20:05,334 This made my fake leg all flappy. 440 00:20:05,918 --> 00:20:06,919 What the... 441 00:20:06,919 --> 00:20:08,879 Your shoddy prosthetic leg has disintegrated 442 00:20:08,879 --> 00:20:10,672 under the immense G-force of the launch. 443 00:20:10,672 --> 00:20:12,049 Yeah, that ain't good. 444 00:20:12,049 --> 00:20:14,092 You owe me a new leg, boy! 445 00:20:14,092 --> 00:20:15,677 Listen, we could stand around 446 00:20:15,677 --> 00:20:17,262 and argue about who duped who-- 447 00:20:17,262 --> 00:20:19,014 You! It was you! 448 00:20:19,014 --> 00:20:21,767 But just look for one second where we are right now. 449 00:20:21,767 --> 00:20:24,853 Not only are we in possibly the coolest place imaginable, 450 00:20:24,853 --> 00:20:29,274 but I got Ms. Zapp to throw in a free stay at her amazing Space Hotel. 451 00:20:29,274 --> 00:20:32,611 This will be the best vacation the Green family has ever had. 452 00:20:32,611 --> 00:20:35,280 We are not going to that kooky hotel. 453 00:20:35,280 --> 00:20:38,116 As soon as this mission is over, we are headed straight home. 454 00:20:38,116 --> 00:20:40,369 Dad, you're just sayin' that 'cause you're worried. 455 00:20:40,369 --> 00:20:43,288 But if a country family like us can take on Big City, 456 00:20:43,288 --> 00:20:45,624 we can definitely handle space. 457 00:20:45,624 --> 00:20:48,543 Negative, recruit. Space is extremely dangerous. 458 00:20:48,543 --> 00:20:53,465 {\an8}None of you will survive this mission unless you learn and follow the rules. 459 00:20:53,465 --> 00:20:55,676 Rules? Well, surely the most important rule 460 00:20:55,676 --> 00:20:57,386 is to have fun, right, Colleen? 461 00:20:57,386 --> 00:21:00,305 First, you will address me as "Commander Voyd." 462 00:21:00,305 --> 00:21:03,141 And second, you could not be more wrong. 463 00:21:03,308 --> 00:21:05,477 ♪ Space ain't no vacation It's a dangerous location ♪ 464 00:21:05,477 --> 00:21:07,729 ♪ Your only weapon against it are these regulations ♪ 465 00:21:07,729 --> 00:21:09,982 ♪ Unless it's your goal to stroll into a black hole ♪ 466 00:21:09,982 --> 00:21:11,942 ♪ Listen to the system Zapp code, here we go ♪ 467 00:21:11,942 --> 00:21:15,487 ♪ Don't run, no finger guns no staring at the sun ♪ 468 00:21:15,487 --> 00:21:19,658 ♪ Stand up straight, hydrate and always clench your buns ♪ 469 00:21:19,658 --> 00:21:21,994 ♪ Disinfect to perfection and always pay attention ♪ 470 00:21:21,994 --> 00:21:24,162 ♪ Mini golf is off limits no exceptions ♪ 471 00:21:24,162 --> 00:21:25,497 Why do you even have it then? 472 00:21:25,497 --> 00:21:28,417 ♪ These are the Zapp-stronaut rules ♪ 473 00:21:28,417 --> 00:21:32,129 ♪ Learn them all Don't be a fool ♪ 474 00:21:32,129 --> 00:21:33,630 ♪ There's a ton more, y'all ♪ 475 00:21:33,630 --> 00:21:36,300 ♪ On this rocket there's a ton of hot inventions that astonish ♪ 476 00:21:36,300 --> 00:21:37,843 ♪ They're not toys for little boys ♪ 477 00:21:37,843 --> 00:21:39,261 ♪ They're locked up in a closet ♪ 478 00:21:39,261 --> 00:21:41,138 ♪ A no-brainer don't touch the cryochamber ♪ 479 00:21:41,138 --> 00:21:42,639 ♪ It'll freeze you with its vapor ♪ 480 00:21:42,639 --> 00:21:44,891 ♪ Like a human popsicle You might need the hospital ♪ 481 00:21:44,891 --> 00:21:47,602 ♪ Unless you want your teeth to chatter so much it's comical ♪ 482 00:21:47,602 --> 00:21:49,521 ♪ In the cockpit there's no flying the ship ♪ 483 00:21:49,521 --> 00:21:51,773 ♪ Controls are for those who know and you know zip ♪ 484 00:21:51,773 --> 00:21:53,942 ♪ Not asking for the moon Just don't be a buffoon ♪ 485 00:21:53,942 --> 00:21:55,944 ♪ Try to steer and you'll veer us into Neptune ♪ 486 00:21:55,944 --> 00:21:59,531 ♪ These Zapp-stronaut rules They'll keep you alive ♪ 487 00:21:59,531 --> 00:22:01,450 ♪ Don't sit there and drool ♪ 488 00:22:01,450 --> 00:22:03,368 ♪ There's 8,095 ♪ 489 00:22:03,368 --> 00:22:07,622 ♪ Genius Gwendolyn Z wrote this guide for you and me ♪ 490 00:22:07,622 --> 00:22:09,249 ♪ For a better tomorrow ♪ 491 00:22:09,249 --> 00:22:12,127 {\an8}♪ Then we all must follow these rules to a tee ♪ 492 00:22:12,127 --> 00:22:14,171 ♪ This initiative cannot fail ♪ 493 00:22:14,171 --> 00:22:16,381 ♪ BigTech shall prevail ♪ 494 00:22:16,381 --> 00:22:18,425 ♪ You hear the rules, now follow them through ♪ 495 00:22:18,425 --> 00:22:20,385 ♪ Or you won't live to tell the tale ♪ 496 00:22:21,803 --> 00:22:23,930 All right now, any questions? 497 00:22:25,349 --> 00:22:26,475 Yes, Mr. Green? 498 00:22:26,475 --> 00:22:28,643 I'm feeling a bit nauseous from all that. 499 00:22:28,643 --> 00:22:30,062 May I use the restroom? 500 00:22:30,062 --> 00:22:31,188 No! 501 00:22:31,188 --> 00:22:33,482 I'll escort you to the proper facilities. 502 00:22:33,482 --> 00:22:36,943 You three wait here in the lab and don't break any rules. 503 00:22:36,943 --> 00:22:39,529 "Break any rules." I'll break you. 504 00:22:39,529 --> 00:22:42,616 Okay, now who's ready to have a fun vacation? 505 00:22:42,991 --> 00:22:45,327 This is what it would look like if I had a journal. 506 00:22:46,453 --> 00:22:50,624 I gotta do somethin' about the vibes in here. Ooh. 507 00:22:53,919 --> 00:22:55,629 Yep. That'll do it. 508 00:22:57,964 --> 00:23:00,008 Wow, ain't science somethin'. 509 00:23:01,510 --> 00:23:03,011 - Huh? 510 00:23:06,348 --> 00:23:07,516 What's this? 511 00:23:23,448 --> 00:23:25,033 Oh, my gosh, you're beautiful. 512 00:23:25,033 --> 00:23:27,369 But what are you? 513 00:23:27,369 --> 00:23:31,373 Let's see. According to your tag, you're "Failed Experiment 83. 514 00:23:31,373 --> 00:23:35,127 Originally designed to clean glass, but instead gained sentience, 515 00:23:35,127 --> 00:23:38,713 and now destroys all glass it touches." Really? 516 00:23:43,718 --> 00:23:44,886 Fascinating. 517 00:23:44,886 --> 00:23:48,098 Failed Experiment 83 doesn't really have a good ring to it. 518 00:23:48,098 --> 00:23:50,225 Instead, I'm gonna call you Cookie. 519 00:23:50,225 --> 00:23:52,477 'Cause being around you is a treat. 520 00:23:54,271 --> 00:23:57,524 Oh, Cookie, you'd make a journal entry for the ages. 521 00:23:57,524 --> 00:24:00,193 But sadly, I'm without my journal. 522 00:24:00,193 --> 00:24:03,405 And this giant wrench is a less than ideal crutch. 523 00:24:03,405 --> 00:24:05,574 What is that? 524 00:24:08,326 --> 00:24:10,412 - Ugh. - Hey, Tilly. Hey, Gramma. 525 00:24:10,412 --> 00:24:12,330 - What is that? - That's what I said. 526 00:24:12,330 --> 00:24:14,374 Rude. Both of ya. 527 00:24:14,374 --> 00:24:18,879 Okay, look, I'm sorry this space vacation's off to a rough start 528 00:24:18,879 --> 00:24:21,798 with Tilly losin' her journal, and Gramma's leg turnin' to dust. 529 00:24:21,798 --> 00:24:23,133 Mmm-hmm. 530 00:24:23,133 --> 00:24:27,304 But let's see if I can't change your minds about space with these. 531 00:24:28,388 --> 00:24:30,974 - A robotic leg? - A triangle? 532 00:24:30,974 --> 00:24:32,225 - I'll trade ya. - What? 533 00:24:32,225 --> 00:24:33,768 - Tilly, no. Just wait a second. - Ooh. 534 00:24:33,768 --> 00:24:36,104 Now what's this button do? 535 00:24:36,104 --> 00:24:37,564 Gramma! You okay? 536 00:24:37,564 --> 00:24:39,774 Hot dog! Now we're talkin'. 537 00:24:39,774 --> 00:24:42,152 What else we got on here? 538 00:24:42,152 --> 00:24:44,863 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 539 00:24:46,323 --> 00:24:47,616 Whoo-hoo! 540 00:24:47,616 --> 00:24:50,160 - Wha-- - Wha-- 541 00:24:50,410 --> 00:24:53,163 Cookie, look, it's some type of space recorder. 542 00:24:53,163 --> 00:24:55,957 Sure beats Earth journals, huh? Give it a try. 543 00:24:57,000 --> 00:25:00,879 Space log, entry one. My name is Tilly Green. 544 00:25:00,879 --> 00:25:03,340 Vacationeer and new journal owner. 545 00:25:03,340 --> 00:25:06,927 Whether I'm ridin' comets or explorin' distant worlds, 546 00:25:06,927 --> 00:25:09,804 I now have a way to document everything. 547 00:25:09,804 --> 00:25:10,931 Thank you, brother. 548 00:25:10,931 --> 00:25:13,433 I'm excited to continue this space vacation adventure 549 00:25:13,433 --> 00:25:15,185 and see what lies ahead. 550 00:25:15,185 --> 00:25:17,812 Okay, changed my mind. Space rules. I love space. 551 00:25:17,812 --> 00:25:18,897 Same. 552 00:25:18,897 --> 00:25:21,942 Space! Space! Space! Space! Space! Space! 553 00:25:22,776 --> 00:25:24,528 Two down, one to go. 554 00:25:25,403 --> 00:25:28,240 Oh, Dad, you ready to have some fun? 555 00:25:28,240 --> 00:25:30,242 I found all kinds of neat space junk 556 00:25:30,242 --> 00:25:32,160 including whatever this thing is. Whoa! 557 00:25:32,160 --> 00:25:34,120 What do you think you're doing? 558 00:25:34,120 --> 00:25:37,791 As I stated earlier, this trip to Gwendolyn's farming asteroid 559 00:25:37,791 --> 00:25:41,753 is a serious mission, not some la-di-da vacation. 560 00:25:41,753 --> 00:25:43,672 No fun will be tolerated. 561 00:25:43,672 --> 00:25:46,174 Uh, you must be joking, right? 562 00:25:46,174 --> 00:25:49,594 That would be considered fun. So no, I don't joke. 563 00:25:49,594 --> 00:25:51,596 Wow. You're really strict. 564 00:25:51,596 --> 00:25:53,390 Thank you. 565 00:25:53,390 --> 00:25:54,975 Ah, jeez. Right into the dang Sun. 566 00:25:54,975 --> 00:25:56,059 Come on! 567 00:25:56,059 --> 00:25:57,894 And to ensure you stay in line, 568 00:25:57,894 --> 00:26:01,439 I'll be watching you every second. 569 00:26:05,277 --> 00:26:07,362 I know I just said I'll be watching you every second 570 00:26:07,362 --> 00:26:08,572 and then immediately left, 571 00:26:08,572 --> 00:26:10,657 but don't let that undermine my message. 572 00:26:11,283 --> 00:26:12,951 Well, Crickie, 573 00:26:12,951 --> 00:26:14,995 seems Colleen is gonna get in the way 574 00:26:14,995 --> 00:26:18,331 of our space vacation happiness. Unless... 575 00:26:18,331 --> 00:26:19,457 We kill her. 576 00:26:19,583 --> 00:26:22,043 What? Gramma, no! We can't kill her. 577 00:26:22,043 --> 00:26:25,171 No, no, no. I said "weed killer." 578 00:26:25,171 --> 00:26:27,382 I just noticed this leg has a gardenin' mode. 579 00:26:28,258 --> 00:26:30,176 Obey me! 580 00:26:30,844 --> 00:26:35,015 I will help you deal with the Commander, though. That woman's harshin' my vibe. 581 00:26:35,015 --> 00:26:36,224 I agree, Gramma. 582 00:26:36,224 --> 00:26:38,935 And I think I know just what to do. 583 00:26:40,395 --> 00:26:43,064 - Yep, up to code. 584 00:26:43,064 --> 00:26:44,399 - Colleen! 585 00:26:44,399 --> 00:26:46,901 - What is it? - Oh, it's terrible. 586 00:26:46,901 --> 00:26:49,904 It's so bad, it's not good... 587 00:26:49,904 --> 00:26:53,742 Gramma's in the cryochamber and she's breakin' Rule Three-twenty... 588 00:26:56,536 --> 00:26:57,537 three? 589 00:26:58,038 --> 00:26:59,372 She'll kill us all! 590 00:26:59,372 --> 00:27:01,291 - You're comin' with me. - Ow! 591 00:27:02,334 --> 00:27:04,628 Yeah, she's right over there, Colleen. Go get her. 592 00:27:07,922 --> 00:27:08,965 What the... 593 00:27:08,965 --> 00:27:10,592 Hey! 594 00:27:12,260 --> 00:27:13,261 Hi. 595 00:27:13,261 --> 00:27:15,930 Let me out! This is against the rules! 596 00:27:15,930 --> 00:27:17,474 And so is havin' fun. 597 00:27:17,474 --> 00:27:20,185 Sorry, Colleen, I gotta do this for my family. 598 00:27:20,977 --> 00:27:23,605 {\an8}No. No! 599 00:27:25,065 --> 00:27:28,902 It worked. And she's alive and well, so that's good. 600 00:27:28,902 --> 00:27:32,280 Commander Iceberg isn't gonna bother us anymore. 601 00:27:35,075 --> 00:27:37,661 Entry 32, a startlin' discovery. 602 00:27:37,661 --> 00:27:38,745 Mutiny is afoot. 603 00:27:38,745 --> 00:27:41,247 Chaos is at hand, and disaster is in my stomach. 604 00:27:41,247 --> 00:27:44,417 Cricket and Gramma have betrayed our commander. 605 00:27:44,417 --> 00:27:45,669 You can't prove nothin'! 606 00:27:45,669 --> 00:27:46,836 Scatter! 607 00:27:51,549 --> 00:27:54,177 Tilly, I know this looks bad, but it's for Dad. 608 00:27:54,177 --> 00:27:56,179 Colleen was gettin' in the way of him enjoyin' 609 00:27:56,179 --> 00:27:58,556 this once-in-a-lifetime space vacation. 610 00:27:58,556 --> 00:28:00,600 Don't you want Dad to enjoy himself? 611 00:28:00,600 --> 00:28:03,103 Of course I do. How dare you assume otherwise? 612 00:28:03,478 --> 00:28:06,773 Then you understand our pro-freeze-the-commander position. 613 00:28:08,233 --> 00:28:09,734 I don't know. 614 00:28:09,734 --> 00:28:12,779 Cricket, don't you think it's a bit of a crazy idea 615 00:28:12,779 --> 00:28:15,949 freezin' the only person here who knows how to fly the ship? 616 00:28:18,284 --> 00:28:19,661 It's fine. 617 00:28:19,661 --> 00:28:21,746 The computers run everything anyway. 618 00:28:21,746 --> 00:28:24,541 And if we get into any real trouble, we'll let her out right away. 619 00:28:24,958 --> 00:28:27,001 - Well... - For Dad? 620 00:28:28,169 --> 00:28:31,589 Okay, for Papa. You have my Tilly blessing. 621 00:28:31,589 --> 00:28:33,174 And you have Cookie's as well. 622 00:28:33,174 --> 00:28:35,510 - Tilly! Too close to me. - No! No! 623 00:28:40,473 --> 00:28:42,058 Hello, BigTech? 624 00:28:42,058 --> 00:28:43,435 You took my family to space, 625 00:28:43,435 --> 00:28:45,854 - and I have a thousand questions. 626 00:28:50,525 --> 00:28:52,569 Your family? You must mean the Greens. 627 00:28:52,569 --> 00:28:55,155 I know you're related 'cause I can read your DNA. 628 00:28:57,866 --> 00:28:59,617 Hey! Maybe a little warning next time. 629 00:28:59,617 --> 00:29:00,994 Warning! 630 00:29:00,994 --> 00:29:02,829 You might wanna watch your cholesterol. 631 00:29:02,829 --> 00:29:04,122 What's goin' on? 632 00:29:04,122 --> 00:29:05,957 My family is supposed to be on a road trip, 633 00:29:05,957 --> 00:29:08,001 not some wackadoo star cruise. 634 00:29:08,001 --> 00:29:09,294 Are they okay? 635 00:29:09,294 --> 00:29:10,420 Are they okay? 636 00:29:13,339 --> 00:29:15,592 This is BigTech. Of course, they're alive. 637 00:29:15,592 --> 00:29:17,719 Uh, that wasn't my question. 638 00:29:19,429 --> 00:29:23,892 Now, your family volunteered to harvest vegetables on an asteroid for me. 639 00:29:23,892 --> 00:29:26,603 Welcome to Mission Control. 640 00:29:26,603 --> 00:29:29,105 From here, we monitor their vitals, 641 00:29:29,105 --> 00:29:31,775 fun levels, horoscopes, et cetera. 642 00:29:31,775 --> 00:29:34,736 And over here, we're uploading a patch 643 00:29:34,736 --> 00:29:37,781 to get those pesky farmbots updated. 644 00:29:37,781 --> 00:29:39,365 This mission's being conducted 645 00:29:39,365 --> 00:29:42,911 with the most expensive, and therefore, best equipment in the world. 646 00:29:42,911 --> 00:29:44,996 So rest assured, your family's safe. 647 00:29:44,996 --> 00:29:46,915 Danger! 648 00:29:46,915 --> 00:29:48,333 Then what is this? 649 00:29:48,333 --> 00:29:49,959 All totally routine. 650 00:29:49,959 --> 00:29:51,961 This is not routine. 651 00:29:51,961 --> 00:29:54,297 I promise you have nothin' to worry about, Nancy pants. 652 00:29:54,297 --> 00:29:56,132 You should be worried. 653 00:29:56,132 --> 00:29:59,385 Ms. Zapp, you know the patch we uploaded to fix the malfunctioning farmbots? 654 00:29:59,385 --> 00:30:01,387 Do I ever? It's perfect! 655 00:30:01,387 --> 00:30:02,639 It's full of bugs. 656 00:30:02,639 --> 00:30:05,308 - We fully lost control of the bots. 657 00:30:05,308 --> 00:30:06,518 Well, that's unfortunate. 658 00:30:06,518 --> 00:30:10,104 Unfortunate? You need to warn my family right now! 659 00:30:10,104 --> 00:30:12,524 And that concludes your tour of BigTech. 660 00:30:12,857 --> 00:30:15,360 You're gonna bring my family home, Ms. Zapp. Whoa! 661 00:30:15,360 --> 00:30:19,614 Bye! Buh-bye! Buh-buh-di-buh-buh buh-buh-bye! 662 00:30:28,665 --> 00:30:32,335 Dad, bad news. Colleen has a case of moon poisoning 663 00:30:32,335 --> 00:30:34,254 from, uh, starin' at the moon too long. 664 00:30:34,462 --> 00:30:35,964 Oh, I'm sorry to hear that. 665 00:30:35,964 --> 00:30:37,590 Right? Anyway, 666 00:30:37,590 --> 00:30:40,051 while she's resting her poor, annoying body, 667 00:30:40,051 --> 00:30:42,971 she said we should invoke Rule 33, F-U-N, 668 00:30:42,971 --> 00:30:45,390 and have a little fun before the mission. 669 00:30:45,390 --> 00:30:47,267 Yeah, you go on without me. 670 00:30:47,267 --> 00:30:49,853 I'm kinda in the middle of somethin' here. 671 00:30:56,693 --> 00:30:58,027 Talk to me, big guy. 672 00:30:58,027 --> 00:31:01,281 I'm just bummed that we're not goin' on the road trip. 673 00:31:01,281 --> 00:31:03,908 I know it would've been the same as last year, 674 00:31:03,908 --> 00:31:06,411 but I just had so much fun, you know? 675 00:31:06,411 --> 00:31:09,789 Drivin' all day while you kids goofed off in the back. 676 00:31:09,789 --> 00:31:11,708 Those were good times. 677 00:31:11,708 --> 00:31:16,379 Yeah. But, Dad, we're literally in outer space. 678 00:31:16,379 --> 00:31:18,923 We don't have to redo old memories, 679 00:31:18,923 --> 00:31:21,384 we can create exciting, new ones. 680 00:31:21,384 --> 00:31:22,594 I guess. 681 00:31:22,594 --> 00:31:24,888 Come on! I got somethin' to show ya. 682 00:31:24,888 --> 00:31:26,472 - Oh! Cricket, what? 683 00:31:26,472 --> 00:31:30,018 You just need to be shown how fun space can be. 684 00:31:36,900 --> 00:31:39,527 ♪ Space isn't what you had in mind ♪ 685 00:31:39,527 --> 00:31:42,655 ♪ And I understand your frustration ♪ 686 00:31:42,655 --> 00:31:45,783 ♪ But kick up your feet and try to unwind ♪ 687 00:31:45,783 --> 00:31:47,660 ♪ On your new, exciting spacecation ♪ 688 00:31:49,245 --> 00:31:52,040 ♪ Space is great Space is fun ♪ 689 00:31:52,040 --> 00:31:53,875 ♪ What's more fun than fun? ♪ 690 00:31:53,875 --> 00:31:55,001 ♪ Nothing! ♪ 691 00:31:55,001 --> 00:31:57,795 ♪ Space is the best The best bar none ♪ 692 00:31:57,795 --> 00:32:00,965 ♪ I'll convince you before this song is done ♪ 693 00:32:00,965 --> 00:32:04,093 ♪ We can deep sea fish out in the stars ♪ 694 00:32:04,093 --> 00:32:06,304 ♪ And hope for a big bite ♪ 695 00:32:07,180 --> 00:32:09,641 ♪ Who knows what we'll catch out here ♪ 696 00:32:09,641 --> 00:32:11,392 ♪ Oh look, a satellite ♪ 697 00:32:13,102 --> 00:32:15,730 ♪ Let's explore an old abandoned ship ♪ 698 00:32:15,730 --> 00:32:18,441 ♪ And see what we discover ♪ 699 00:32:19,067 --> 00:32:21,569 ♪ Wait, is that a chimpanzee? ♪ 700 00:32:21,569 --> 00:32:25,406 ♪ This excites me as an animal lover ♪ 701 00:32:27,075 --> 00:32:29,160 It's okay, Dad. It's okay. Just breathe. 702 00:32:29,160 --> 00:32:30,995 See, you're fine. 703 00:32:30,995 --> 00:32:33,915 ♪ Space is great Space is fun ♪ 704 00:32:33,915 --> 00:32:36,042 ♪ What's more fun than fun? ♪ 705 00:32:36,042 --> 00:32:37,126 ♪ Nothing! ♪ 706 00:32:37,126 --> 00:32:40,171 ♪ So clap along, everyone ♪ 707 00:32:40,171 --> 00:32:43,007 ♪ Open up your ears And listen to your son ♪ 708 00:32:43,007 --> 00:32:45,593 ♪ Finally, we'll bungee jump ♪ 709 00:32:45,593 --> 00:32:48,012 ♪ Right at the earth below ♪ 710 00:32:48,930 --> 00:32:51,724 ♪ An adrenaline rush with a view ♪ 711 00:32:51,724 --> 00:32:53,893 ♪ That's a pretty sweet combo ♪ 712 00:32:55,019 --> 00:32:58,064 ♪ So come on, Dad You must admit ♪ 713 00:32:58,064 --> 00:33:01,150 ♪ Other than that chimpanzee bit ♪ 714 00:33:01,150 --> 00:33:03,903 ♪ At this point you must see ♪ 715 00:33:03,903 --> 00:33:07,156 ♪ Just how awesome space can be ♪ 716 00:33:07,156 --> 00:33:09,867 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Space is great, space is fun ♪ 717 00:33:09,867 --> 00:33:11,744 ♪ What's more fun than fun? ♪ 718 00:33:11,744 --> 00:33:13,287 - Huh? 719 00:33:16,541 --> 00:33:18,751 Uh, ignore that stuff 720 00:33:18,751 --> 00:33:20,044 ♪ 'Cause space is fun ♪ 721 00:33:20,044 --> 00:33:23,006 - Ow! Whoa! What the heck is goin' on? - Ah! 722 00:33:24,090 --> 00:33:25,675 - Huh? What the... 723 00:33:25,675 --> 00:33:26,759 Oh, no. 724 00:33:27,760 --> 00:33:29,595 Sweet, sweet potatoes! 725 00:33:29,595 --> 00:33:31,764 We're headed for an asteroid field! 726 00:33:31,764 --> 00:33:33,641 That's no asteroid field. 727 00:33:33,641 --> 00:33:34,851 That's a... 728 00:33:34,851 --> 00:33:36,853 trashteroid field! 729 00:33:36,853 --> 00:33:38,604 Everybody, back on the ship. 730 00:33:44,610 --> 00:33:45,695 Oh, my gosh. 731 00:33:45,695 --> 00:33:48,114 Ms. Zapp wasn't kiddin' about sendin' our trash to space. 732 00:33:48,114 --> 00:33:49,490 And where's the Commander? 733 00:33:49,490 --> 00:33:50,783 Whoa! 734 00:33:51,701 --> 00:33:54,996 Cricket, don't you think it's time we unfreeze you-know-who? 735 00:33:54,996 --> 00:33:58,791 Tilly, I was this close to getting Dad on board with this space vacation. 736 00:33:58,791 --> 00:34:00,793 If Colleen gets out, she'll ruin everything. 737 00:34:00,793 --> 00:34:03,379 Then who is gonna drive us outta here? 738 00:34:03,379 --> 00:34:04,881 That's it. 739 00:34:04,881 --> 00:34:07,341 Dad, you should drive us outta here. 740 00:34:07,341 --> 00:34:11,345 What? Cricket, what makes you think I'm qualified to fly a spaceship? 741 00:34:11,345 --> 00:34:12,805 - Whoa! Whoa! Whoa! 742 00:34:12,805 --> 00:34:15,808 It'll be just like driving the Kludge on last year's road trip. 743 00:34:15,808 --> 00:34:19,228 You're used to navigating heavy traffic, dodging roadkill, 744 00:34:19,228 --> 00:34:21,606 and you've driven through all sorts of crazy weather. 745 00:34:21,606 --> 00:34:23,566 How different can this really be? 746 00:34:24,067 --> 00:34:25,818 A road trip, huh? 747 00:34:25,818 --> 00:34:27,528 Take the wheel, big guy. 748 00:34:32,283 --> 00:34:34,410 Okay, family, buckle up. 749 00:34:35,161 --> 00:34:37,330 Wait, uh, there aren't any seat belts. Whoa! 750 00:34:38,956 --> 00:34:41,626 Whoa! Okay. I got this. 751 00:34:41,626 --> 00:34:43,878 Just like rush hour on the inter-state. 752 00:34:43,878 --> 00:34:45,546 Whoa! 753 00:34:45,546 --> 00:34:49,175 Kids, please don't play with the lights while Daddy's driving. 754 00:34:49,175 --> 00:34:51,594 Road trip, road trip, just a road trip. 755 00:34:51,594 --> 00:34:55,306 Dad, Tilly keeps kicking me with her legs. 756 00:34:55,306 --> 00:34:57,683 Am not! It was an accident. 757 00:34:57,683 --> 00:35:00,311 Hey, no roughhousing. Don't make me come back there. 758 00:35:00,311 --> 00:35:02,188 - Whoa! 759 00:35:02,188 --> 00:35:05,691 Hey, watch it buddy! Use your signal Ever heard of it? 760 00:35:05,691 --> 00:35:07,110 Papa, look out! 761 00:35:07,110 --> 00:35:08,277 Oh... 762 00:35:15,618 --> 00:35:17,453 Not on my road trip. 763 00:35:19,872 --> 00:35:21,040 Oh, my gosh! 764 00:35:22,250 --> 00:35:23,334 Whoa! 765 00:35:23,626 --> 00:35:26,629 Uh, Daddy's got this. Daddy's got this. 766 00:35:31,551 --> 00:35:32,635 Oh, gosh. 767 00:35:35,221 --> 00:35:37,515 A little scrape is all, it'll buff out. 768 00:35:51,320 --> 00:35:52,655 Dad, you did it! 769 00:35:52,655 --> 00:35:55,449 - Wow! Great job, Papa. - I'm finally proud to call you my son. 770 00:35:55,449 --> 00:35:57,201 - Okay, and we're falling. Whoa! 771 00:35:57,660 --> 00:36:01,455 That was amazing! Did y'all see that? 772 00:36:01,455 --> 00:36:02,957 - Yeah. - We saw. 773 00:36:02,957 --> 00:36:04,709 Come here, family. 774 00:36:04,709 --> 00:36:06,878 Object approaching. 775 00:36:07,461 --> 00:36:09,630 Oh, my gosh! 776 00:36:10,798 --> 00:36:12,967 It's the Space Hotel! 777 00:36:13,801 --> 00:36:16,387 Is that a zero gravity pool? 778 00:36:16,387 --> 00:36:18,639 Look at the space food. 779 00:36:18,931 --> 00:36:21,225 Ooh! There it goes, Martha. 780 00:36:21,225 --> 00:36:24,228 The future of shuffleboard today. 781 00:36:24,228 --> 00:36:25,897 It's got it all. 782 00:36:27,398 --> 00:36:29,817 - Hi, Greens. Remy? 783 00:36:29,817 --> 00:36:32,069 ♪ I'm here! ♪ 784 00:36:32,069 --> 00:36:33,404 Look outside! 785 00:36:33,404 --> 00:36:34,530 Remy! 786 00:36:34,530 --> 00:36:37,783 We were just getting a ride in the hotel's courtesy shuttle. 787 00:36:37,783 --> 00:36:40,703 Look at us in space. Who would have thought? 788 00:36:40,703 --> 00:36:42,663 - Who'da thought? - Who'da thought? 789 00:36:42,663 --> 00:36:44,165 Who'da thought? 790 00:36:44,165 --> 00:36:45,249 Who'da thought? 791 00:36:45,249 --> 00:36:47,668 Who'da thought? Who'da thought? 792 00:36:48,753 --> 00:36:51,088 Remy, look out! 793 00:36:53,341 --> 00:36:55,051 - They're firing! - Get outta there. 794 00:36:55,051 --> 00:36:56,260 Don't go into the light! 795 00:36:56,761 --> 00:37:00,056 No, no, it's okay. This is just the tractor beam. 796 00:37:00,056 --> 00:37:02,141 It's BigTech's crowning achievement, 797 00:37:02,141 --> 00:37:05,603 and the most powerful force the world has ever seen. 798 00:37:05,603 --> 00:37:07,271 It's for helping us park. 799 00:37:07,396 --> 00:37:08,606 Ooh. 800 00:37:08,606 --> 00:37:11,901 Tractor beam, huh? Doesn't look like a tractor to me. 801 00:37:11,901 --> 00:37:17,323 Entry 41, the hotel's giant glowy grabby thing has grabbed my attention. 802 00:37:17,323 --> 00:37:21,911 Gotta go. I hope to see you all on the dance floor. 803 00:37:25,206 --> 00:37:27,708 Dad, as soon as we finish the mission, 804 00:37:27,708 --> 00:37:29,919 we gotta go to the Space Hotel. 805 00:37:29,919 --> 00:37:32,255 It'll be the best vacation ever. 806 00:37:32,255 --> 00:37:33,339 Come on, Bill. 807 00:37:33,339 --> 00:37:35,383 What do you say we keep the good times rollin'? 808 00:37:35,383 --> 00:37:36,550 Please, Papa? 809 00:37:36,550 --> 00:37:42,515 Oh, I don't know. Let me consult my fun meter! 810 00:37:42,515 --> 00:37:43,808 Oh! 811 00:37:43,808 --> 00:37:47,728 And my fun meter is readin' "off the charts!" 812 00:37:49,146 --> 00:37:52,149 ♪ Well, we still got those crops to harvest ♪ 813 00:37:52,149 --> 00:37:55,278 ♪ But after that the hotel sounds marvelous ♪ 814 00:37:55,278 --> 00:37:58,447 ♪ 'Cause now I finally see ♪ 815 00:37:58,447 --> 00:38:01,242 ♪ Just how awesome space can be ♪ 816 00:38:01,575 --> 00:38:03,119 Yay! 817 00:38:03,828 --> 00:38:06,330 You won't regret this, Dad. I promise. 818 00:38:08,749 --> 00:38:10,668 Now, let's get to that asteroid 819 00:38:10,668 --> 00:38:12,253 and harvest those space crops 820 00:38:12,253 --> 00:38:14,088 so we can enjoy our space vacation 821 00:38:14,088 --> 00:38:15,798 at that Space Hotel. 822 00:38:15,798 --> 00:38:17,758 There's a sentence I never thought I'd say. 823 00:38:19,010 --> 00:38:20,803 - Oh, Papa. 824 00:38:22,138 --> 00:38:24,682 Space! Space! Space! 825 00:38:28,728 --> 00:38:32,898 Nancy? Nancy? Nancy! 826 00:38:32,898 --> 00:38:34,066 Gloria. 827 00:38:34,066 --> 00:38:35,609 Right, right. Yeah, cool. 828 00:38:35,609 --> 00:38:36,777 The coffees you asked for. 829 00:38:36,777 --> 00:38:39,447 I'm excited you called 'cause you said you were doing it alone, 830 00:38:39,447 --> 00:38:41,490 but you probably liked the dream team idea-- 831 00:38:41,490 --> 00:38:43,701 Gloria, my entire family is in space. 832 00:38:43,701 --> 00:38:45,411 I had no one else to call. 833 00:38:46,162 --> 00:38:48,039 I mean, like, you still called me though. 834 00:38:48,039 --> 00:38:50,666 So... Eh? Eh? Yeah? 835 00:38:50,666 --> 00:38:54,003 Focus. Look, those BigTech jokers know I'm onto them, 836 00:38:54,003 --> 00:38:56,672 and now I can't show my face around here. 837 00:38:56,672 --> 00:38:59,050 - Oof. - I need your help breakin' in. 838 00:38:59,050 --> 00:39:02,011 You got it. But how? 839 00:39:03,429 --> 00:39:05,264 Coffee delivery for Gwendolyn-- 840 00:39:05,264 --> 00:39:08,184 I feel it in my brain. 841 00:39:08,184 --> 00:39:09,769 - Be cool. - Huh? 842 00:39:09,769 --> 00:39:12,438 Access granted. Welcome to BigTech. 843 00:39:12,438 --> 00:39:13,939 Dream team. 844 00:39:13,939 --> 00:39:16,942 Aren't you so glad that you called [squeals] me-- 845 00:39:17,526 --> 00:39:20,571 Nancy Green detected. 846 00:39:23,741 --> 00:39:25,076 What do we do? 847 00:39:25,201 --> 00:39:26,202 Brace yourself. 848 00:39:26,202 --> 00:39:28,913 Wait, why? Why are you backing up? Why are you-- 849 00:39:29,622 --> 00:39:30,623 Ha! 850 00:39:33,709 --> 00:39:36,462 Now, that's what I call a strong brew. 851 00:39:36,462 --> 00:39:38,506 That was so good. 852 00:39:38,506 --> 00:39:42,301 Did that just come to you? Why can't I ever think of cool things to say? 853 00:39:42,301 --> 00:39:45,471 Beep, bop, boop, boop, boop, boop, beep, bop, beep 854 00:39:45,471 --> 00:39:47,223 - Uh, Ms. Zapp? - Mmm-hmm? 855 00:39:47,223 --> 00:39:50,559 We've uncovered the source of the farmbots' malfunctioning code. 856 00:39:50,559 --> 00:39:53,270 Instead of programming the bots to farm, 857 00:39:53,270 --> 00:39:54,855 well, there was a typo. 858 00:40:00,194 --> 00:40:01,695 Well, that's no good. 859 00:40:01,695 --> 00:40:04,949 Listen up, lady. I know somethin' went wrong with your bots. 860 00:40:04,949 --> 00:40:07,743 So warn my family right now or we're gonna have a problem. 861 00:40:07,743 --> 00:40:09,578 Excuse me, do you have clearance-- 862 00:40:09,578 --> 00:40:12,748 We're the dream team, son, and don't you forget it. 863 00:40:13,833 --> 00:40:15,751 Nancy Green, don't worry. 864 00:40:15,751 --> 00:40:18,003 Your family's safe. See for yourself. 865 00:40:18,003 --> 00:40:20,297 They're landing on my farming asteroid right now. 866 00:40:20,297 --> 00:40:21,507 Whoa! 867 00:40:26,846 --> 00:40:29,014 Wow. - Would you look at that. 868 00:40:29,014 --> 00:40:31,183 This is amazing! 869 00:40:32,143 --> 00:40:36,272 Cricket Green takes his first step on an asteroid in space. 870 00:40:36,272 --> 00:40:39,108 Whoa, whoa! Yep, there I go. Little help? 871 00:40:39,108 --> 00:40:41,569 Cricket, take gentle steps or you're gonna float away. 872 00:40:41,569 --> 00:40:43,737 Okay. 873 00:40:43,737 --> 00:40:46,824 Don't forget, after this we get to go to the Space Hotel. 874 00:40:46,824 --> 00:40:49,368 Oh, man. Best vacation ever. 875 00:40:49,368 --> 00:40:52,496 Indeed. Although, where are all the farming robots? 876 00:40:52,496 --> 00:40:55,166 Probably slackin' off. Lazy oafs. 877 00:40:55,166 --> 00:40:58,169 Oh, there's some. Those two look quite active. 878 00:40:58,169 --> 00:40:59,545 - Die. - Die. 879 00:40:59,670 --> 00:41:01,422 - Die. - Die. 880 00:41:01,422 --> 00:41:03,382 Well, that's not how you use a trowel. 881 00:41:03,382 --> 00:41:06,135 These robots need our help more than I thought. 882 00:41:06,677 --> 00:41:09,388 They certainly made a mess of things. 883 00:41:09,388 --> 00:41:11,807 Luckily, the Greens are here. 884 00:41:11,807 --> 00:41:13,309 - Yeah! That's us. 885 00:41:13,559 --> 00:41:16,729 Holy smokes! Look at these space silos. 886 00:41:16,729 --> 00:41:18,063 They grow crops in there? 887 00:41:18,063 --> 00:41:20,566 This is... I mean, it's just... I can't even-- 888 00:41:20,566 --> 00:41:23,194 Happy you're happy, big guy. Let's go. 889 00:41:23,194 --> 00:41:24,904 Looks like this is the way in. 890 00:41:24,904 --> 00:41:27,031 Guess we'll see if anybody's home. 891 00:41:31,243 --> 00:41:34,371 Sorry, pal. Break time's over. 892 00:41:37,082 --> 00:41:38,375 Uh, where to now? 893 00:41:41,962 --> 00:41:44,006 Well, I'll be. 894 00:41:44,006 --> 00:41:46,550 Whoa! - Just look at this place! 895 00:41:46,550 --> 00:41:49,345 We can walk on the ceiling, or the ground. 896 00:41:49,345 --> 00:41:50,721 Depends on your perspective. 897 00:41:50,721 --> 00:41:52,932 All right, Greens. Let's get farmin'. 898 00:41:52,932 --> 00:41:54,475 Way ahead of you, boy. 899 00:41:56,310 --> 00:41:58,229 One for the cause, one for Cookie. 900 00:42:04,777 --> 00:42:07,613 I can't believe I'm farmin' in space. 901 00:42:07,613 --> 00:42:11,992 I mean, this is a space carrot. I'm havin' so much fun! 902 00:42:11,992 --> 00:42:16,080 Yeah, my fun meter is reaching maximum capacity. 903 00:42:16,080 --> 00:42:17,831 Mine too! 904 00:42:17,957 --> 00:42:19,583 Eh, don't mind if I do. 905 00:42:19,583 --> 00:42:21,961 Huh? Hey. Hey, come on. Gimme. 906 00:42:23,254 --> 00:42:25,381 Organic life detected. 907 00:42:25,381 --> 00:42:27,633 {\an8}Rutabaga? Close enough. 908 00:42:29,009 --> 00:42:32,346 Uh, guys, something's wrong with the robots. 909 00:42:32,346 --> 00:42:35,099 - Uh, what now? - Spaghetti squash, must plant. 910 00:42:35,099 --> 00:42:37,643 Monkey shoe, must jump. 911 00:42:37,643 --> 00:42:39,728 It is fun to say silly things. 912 00:42:43,065 --> 00:42:46,026 Entry 67, I'm beginning to think these farming robots 913 00:42:46,026 --> 00:42:48,153 do not have my best interest in mind. 914 00:42:48,696 --> 00:42:49,947 Time to prune. 915 00:42:51,365 --> 00:42:54,118 Hypothesis confirmed. 916 00:42:54,493 --> 00:42:57,204 The farmbots have gone crazy! 917 00:42:57,204 --> 00:42:59,415 They're tryin' to plant us. 918 00:42:59,415 --> 00:43:01,417 - Errant tomato. - Errant tomato. 919 00:43:01,417 --> 00:43:04,378 How do we get outta here? 920 00:43:04,378 --> 00:43:07,172 - Butternut squash, must plant. - Whoa! 921 00:43:07,172 --> 00:43:09,842 I ain't goin' to the ground till I'm good and ready. 922 00:43:09,842 --> 00:43:11,051 Ha! 923 00:43:14,555 --> 00:43:16,724 We got an exit, boys. Follow me! 924 00:43:16,724 --> 00:43:18,017 Oh, no, not again. 925 00:43:20,644 --> 00:43:24,189 Get my family outta there before those evil robots kill them. 926 00:43:24,189 --> 00:43:26,442 Relax, I'll just call Commander Voyd. 927 00:43:26,442 --> 00:43:27,860 She'll take care of everything. 928 00:43:27,860 --> 00:43:29,778 Hello, Commander? 929 00:43:29,778 --> 00:43:31,864 Uh, I need you to take care of everything. 930 00:43:31,864 --> 00:43:34,366 Hello? Hello? Hello? 931 00:43:34,366 --> 00:43:38,162 Commander? Commander? Commander? Hello? 932 00:43:42,791 --> 00:43:44,752 - Ma, the door! - What? 933 00:43:44,752 --> 00:43:46,462 Not today, bozo. 934 00:43:49,089 --> 00:43:50,591 - Let's get off this rock. - Right. 935 00:43:51,175 --> 00:43:53,344 Launch sequence failed. 936 00:43:53,344 --> 00:43:55,137 -"Failed"? - Wait a second. 937 00:43:55,137 --> 00:43:57,389 Let me try somethin' else. 938 00:43:59,683 --> 00:44:01,769 {\an8}Error! Error! Error! 939 00:44:01,769 --> 00:44:03,062 Something's not working. 940 00:44:03,062 --> 00:44:04,521 You're not working. 941 00:44:07,399 --> 00:44:09,943 - Commander Voyd?. - Oh, boy. 942 00:44:09,943 --> 00:44:12,988 It's a good thing someone on the ship has a little common sense. 943 00:44:12,988 --> 00:44:16,659 Sorry, Cricket. I had to release her. We need her help. 944 00:44:16,659 --> 00:44:19,453 Release her? I thought she had moon poisoning. 945 00:44:19,453 --> 00:44:20,913 I'll tell you what happened. 946 00:44:20,913 --> 00:44:24,416 Your son locked me in the cryochamber. 947 00:44:24,416 --> 00:44:25,876 - What? - Don't listen to her! 948 00:44:25,876 --> 00:44:29,171 That's the sickness talking. Must've spread to her brain. 949 00:44:29,171 --> 00:44:31,965 No, Cricket. It's time to fess up. 950 00:44:31,965 --> 00:44:34,176 It's true. I helped the boy. 951 00:44:34,176 --> 00:44:37,888 And I conspired to keep it a secret like the monster I am. 952 00:44:37,888 --> 00:44:39,348 Sorry, Papa. 953 00:44:40,140 --> 00:44:41,725 Ugh, Cricket. 954 00:44:41,725 --> 00:44:43,477 Dad, I can explain. 955 00:44:43,477 --> 00:44:45,354 I mean, I had to do it. 956 00:44:45,354 --> 00:44:47,564 Colleen was gettin' in the way of our vacation. 957 00:44:47,564 --> 00:44:51,610 Of course. Of course! This is exactly like you. 958 00:44:51,610 --> 00:44:55,114 Someone stands in the way of what you want, so you steamroll 'em. 959 00:44:55,114 --> 00:44:56,949 You didn't wanna go on my road trip, 960 00:44:56,949 --> 00:44:58,659 so you tricked us into space. 961 00:44:58,659 --> 00:45:00,077 But you were havin' a good time. 962 00:45:00,077 --> 00:45:03,747 Boys, let's just table this for now. We got company. 963 00:45:05,833 --> 00:45:07,292 Oh, gosh. 964 00:45:07,710 --> 00:45:09,253 We gotta get this spaceship moving. 965 00:45:09,253 --> 00:45:11,004 Let's head to the remote terminal. 966 00:45:11,004 --> 00:45:12,089 Come on! 967 00:45:14,883 --> 00:45:17,803 I know, Cookie. I'm scared, too. 968 00:45:17,803 --> 00:45:19,722 So, what do we do now? 969 00:45:19,722 --> 00:45:20,806 There's our problem. 970 00:45:20,806 --> 00:45:23,726 Garbage has clogged the engines and blew out a thruster, 971 00:45:23,726 --> 00:45:24,935 which would not have happened 972 00:45:24,935 --> 00:45:27,563 if I had been here to navigate the trashteroid field. 973 00:45:27,688 --> 00:45:28,772 - Whoa! 974 00:45:28,772 --> 00:45:30,065 - Whoa! 975 00:45:30,065 --> 00:45:31,483 Let me check the camera feeds. 976 00:45:33,777 --> 00:45:35,154 They're getting closer. 977 00:45:36,488 --> 00:45:38,031 We don't have much time. 978 00:45:39,533 --> 00:45:42,286 Then we better fix that thrust-a-ma-call-it fast. 979 00:45:42,286 --> 00:45:44,830 The de-trashification process will take hours. 980 00:45:44,830 --> 00:45:46,707 Hours we don't have. 981 00:45:46,707 --> 00:45:48,792 - Commander Voyd. Ms. Zapp? 982 00:45:48,792 --> 00:45:50,961 That's me. Glad to finally get ahold of you. 983 00:45:50,961 --> 00:45:52,796 It's been really hard for some reason. 984 00:45:53,505 --> 00:45:55,591 No biggie. We've been tracking your mission. 985 00:45:55,591 --> 00:45:56,967 Only just now learned 986 00:45:56,967 --> 00:45:59,678 how dangerous the malfunctioning farmbots are. 987 00:45:59,678 --> 00:46:02,097 We definitely did not know about this earlier. 988 00:46:02,097 --> 00:46:03,766 She's lying! 989 00:46:03,766 --> 00:46:06,435 Anyhoo, I see the ship's thrusty has gone busty. 990 00:46:06,435 --> 00:46:08,395 Trouble with the space garbo, huh? 991 00:46:08,395 --> 00:46:09,772 Yes, ma'am. 992 00:46:09,772 --> 00:46:13,734 Hmm, in that case, why don't you use the emergency escape pod 993 00:46:13,734 --> 00:46:15,402 to complete the mish, huh? 994 00:46:15,402 --> 00:46:16,487 Do it now! 995 00:46:16,487 --> 00:46:17,571 Of course, Ms. Zapp. 996 00:46:17,571 --> 00:46:20,282 There's an escape pod? Thank goodness. 997 00:46:22,826 --> 00:46:26,163 Only one seat, huh? Well, if we squeeze in, I'm sure... 998 00:46:26,163 --> 00:46:30,667 Oh. Or we can have the vegetables be in the seat. Guilty of doin' that before. 999 00:46:30,667 --> 00:46:33,045 Uh, Commander, you sure there's room for all of us-- 1000 00:46:35,923 --> 00:46:37,883 - Oh, man. 1001 00:46:37,883 --> 00:46:40,302 - Mission accomplished, Ms. Zapp. - Nice. 1002 00:46:40,302 --> 00:46:42,596 What? You didn't accomplish squat! 1003 00:46:42,596 --> 00:46:44,181 You're supposed to save us! 1004 00:46:44,181 --> 00:46:45,349 To the contrary. 1005 00:46:45,349 --> 00:46:48,101 Getting the crops safely to BigTech is the mission. 1006 00:46:48,101 --> 00:46:51,522 And Zapp-stronaut rules state the mission always comes first. 1007 00:46:51,522 --> 00:46:53,482 Even ahead of our own lives? 1008 00:46:57,027 --> 00:46:59,738 Yes. Especially ahead of your own lives. 1009 00:46:59,738 --> 00:47:02,783 Anyhoo, nice work, Commander. You saved the day. 1010 00:47:02,783 --> 00:47:06,453 And by day, I mean the thing I care about, my space crops. 1011 00:47:06,453 --> 00:47:09,998 - It is my duty, nay, my honor to-- - 'Kay, bye! 1012 00:47:09,998 --> 00:47:12,209 That Commander, always a hoot and a half. 1013 00:47:12,209 --> 00:47:14,086 Hey, what about my family? 1014 00:47:14,086 --> 00:47:17,422 You need to turn that escape pod around for them right now. 1015 00:47:17,422 --> 00:47:19,424 Hmm. No can do. 1016 00:47:19,424 --> 00:47:21,677 Your family will either figure it out, 1017 00:47:21,677 --> 00:47:24,054 or they'll have sacrificed themselves for a noble cause. 1018 00:47:24,054 --> 00:47:25,931 It's a win-win. 1019 00:47:25,931 --> 00:47:29,768 How can you value a bunch of space plants over people's lives? 1020 00:47:29,768 --> 00:47:34,106 Oh, you wanna know why I care so much about these space plants? 1021 00:47:34,439 --> 00:47:36,108 - Mmm... - Not really, no. 1022 00:47:36,108 --> 00:47:37,568 I'll tell you why. 1023 00:47:37,568 --> 00:47:40,445 It all started when I was in kindergarten, 1024 00:47:40,445 --> 00:47:42,990 AKA, a breeding ground for mediocrity. 1025 00:47:42,990 --> 00:47:48,704 But I rose above all those little nose pickers because I had ideas. 1026 00:47:50,831 --> 00:47:53,834 ♪ When I was born ♪ 1027 00:47:53,834 --> 00:47:56,128 ♪ The doctor looked at me and said ♪ 1028 00:47:56,128 --> 00:47:58,714 ♪ He could've sworn ♪ 1029 00:47:58,714 --> 00:48:00,883 ♪ There were two brains inside my head ♪ 1030 00:48:00,883 --> 00:48:03,385 ♪ 'Cause it was big ♪ 1031 00:48:03,385 --> 00:48:05,804 ♪ It was so big and full of dreams ♪ 1032 00:48:05,804 --> 00:48:07,931 ♪ She'll have ideas ♪ 1033 00:48:07,931 --> 00:48:11,143 ♪ She'll turn things into smart machines ♪ 1034 00:48:11,518 --> 00:48:14,646 And he was right. 1035 00:48:14,646 --> 00:48:16,148 You wanna know how smart I was? 1036 00:48:16,148 --> 00:48:18,483 That doctor wasn't a he, it was a she. 1037 00:48:18,483 --> 00:48:21,653 And that doctor was me. Yeah, I delivered myself! 1038 00:48:21,653 --> 00:48:24,406 Let's find a way to get that escape pod back to the asteroid. 1039 00:48:25,073 --> 00:48:27,492 ♪ My future was bright ♪ 1040 00:48:27,492 --> 00:48:29,745 ♪ All the kids looked up to me ♪ 1041 00:48:29,745 --> 00:48:32,247 ♪ I had foresight ♪ 1042 00:48:32,247 --> 00:48:34,666 ♪ I was a visionary ♪ 1043 00:48:34,666 --> 00:48:37,044 ♪ But then one day ♪ 1044 00:48:37,044 --> 00:48:39,171 ♪ When I thought I had it all ♪ 1045 00:48:39,171 --> 00:48:40,923 ♪ There came Ms. Kay ♪ 1046 00:48:41,590 --> 00:48:44,760 ♪ And she made me feel so very small ♪ 1047 00:48:45,969 --> 00:48:48,305 She was my kindergarten teacher, you see. 1048 00:48:48,305 --> 00:48:49,848 And I drew a picture. 1049 00:48:49,848 --> 00:48:54,061 A picture of the future, when I would one day grow vegetables in space. 1050 00:48:54,061 --> 00:48:55,437 And you know what she did? 1051 00:48:55,437 --> 00:48:59,524 She laughed and said, "What a cute little fantasy." 1052 00:49:03,612 --> 00:49:05,656 ♪ So now you see ♪ 1053 00:49:05,656 --> 00:49:08,700 ♪ It was Ms. Kay who crushed my dreams ♪ 1054 00:49:08,700 --> 00:49:10,786 ♪ But that fueled me ♪ 1055 00:49:10,786 --> 00:49:13,330 ♪ To take my life to great extremes ♪ 1056 00:49:13,330 --> 00:49:15,165 ♪ I've devoted each day ♪ 1057 00:49:15,165 --> 00:49:18,085 ♪ To space cabbage and kale ♪ 1058 00:49:18,085 --> 00:49:19,920 ♪ But it was the only way ♪ 1059 00:49:20,379 --> 00:49:26,802 ♪ To get revenge on a major scale ♪ 1060 00:49:29,304 --> 00:49:32,891 ♪ Which again is why this initiative ♪ 1061 00:49:32,891 --> 00:49:39,815 ♪ Cannot fail ♪ 1062 00:49:41,608 --> 00:49:44,736 Wait, is that, like, your teacher from the song? 1063 00:49:44,736 --> 00:49:48,156 Hello, I seem to have gotten lost in your floor. 1064 00:49:48,156 --> 00:49:51,660 At last we meet again, my sworn nemesis. 1065 00:49:51,660 --> 00:49:53,912 "Nothing but a cute little fantasy," huh? 1066 00:49:53,912 --> 00:49:59,167 Well, what's a fantasy now, you old cow? 1067 00:50:01,503 --> 00:50:03,255 What do we do? What do we do? 1068 00:50:03,255 --> 00:50:05,590 Look, family, it's obvious what we should do. 1069 00:50:05,590 --> 00:50:09,094 We go out there and we show those bots who's boss. 1070 00:50:09,094 --> 00:50:10,595 They're not that scary. 1071 00:50:10,595 --> 00:50:12,848 - Howdy, folks. 1072 00:50:13,932 --> 00:50:16,476 D-I-E-I-O. 1073 00:50:16,476 --> 00:50:18,729 That glass isn't gonna hold them for long. 1074 00:50:18,729 --> 00:50:20,731 Come on, let's move to the cargo bay. 1075 00:50:23,734 --> 00:50:25,152 Ah, we're doomed. 1076 00:50:25,152 --> 00:50:27,654 Let's face it. Commander Voyd Of Intelligence 1077 00:50:27,654 --> 00:50:29,781 cost us our only way outta here. 1078 00:50:29,781 --> 00:50:32,367 Need I remind you none of this would've happened 1079 00:50:32,367 --> 00:50:35,203 had you not frozen every cell in my body! 1080 00:50:35,203 --> 00:50:37,289 There must be somethin' we can do. 1081 00:50:37,289 --> 00:50:40,834 To stand any chance of making it off this charred piece of space dust, 1082 00:50:40,834 --> 00:50:42,878 we gotta hit these toasters where it hurts. 1083 00:50:42,878 --> 00:50:44,588 The off button. 1084 00:50:44,588 --> 00:50:46,006 Let me show you. 1085 00:50:46,006 --> 00:50:47,215 You did it! 1086 00:50:47,215 --> 00:50:48,800 - That was just the lights. - Oh. 1087 00:50:48,800 --> 00:50:50,802 There's a kill switch in the main power core 1088 00:50:50,802 --> 00:50:52,846 that will shut down every single farmbot. 1089 00:50:52,846 --> 00:50:54,848 But it's all the way on the other side. 1090 00:50:54,848 --> 00:50:56,558 {\an8}We'd never make it on foot. 1091 00:50:56,558 --> 00:50:59,019 Oh, great. I guess we'll just die. 1092 00:50:59,019 --> 00:51:00,353 Ma... 1093 00:51:00,937 --> 00:51:02,230 Or... 1094 00:51:02,230 --> 00:51:04,691 we can drive. 1095 00:51:06,276 --> 00:51:07,986 Guys, we're in. We're-- 1096 00:51:17,746 --> 00:51:19,915 - Do you think they can see-- - We see you. Get 'em. 1097 00:51:19,915 --> 00:51:21,249 - Time to move. 1098 00:51:25,712 --> 00:51:27,089 Yeah! 1099 00:51:27,089 --> 00:51:29,716 Wow! That thruster's got some kick. 1100 00:51:29,716 --> 00:51:31,176 You think it'll hold on the back? 1101 00:51:31,176 --> 00:51:34,054 Well, I did use my best bungee cords. 1102 00:51:34,054 --> 00:51:35,847 But I'm havin' trouble with the steering. 1103 00:51:35,847 --> 00:51:37,599 That's because you steer with this. 1104 00:51:37,599 --> 00:51:39,434 The whole system is tied to the tablet. 1105 00:51:39,434 --> 00:51:40,644 Ooh, let me drive. 1106 00:51:40,644 --> 00:51:42,979 I think you've steered this family around enough. 1107 00:51:42,979 --> 00:51:46,566 Yeah, you drive. You wanted to take us on a road trip anyway. 1108 00:51:46,566 --> 00:51:50,654 Oh, yeah. This is exactly what I had in mind. 1109 00:51:54,407 --> 00:51:56,576 I reckon you should die. 1110 00:51:56,576 --> 00:51:58,078 What is wrong with them? 1111 00:51:58,078 --> 00:52:01,998 Whatever their malfunction, these bots are obviously unstable and very dangerous. 1112 00:52:01,998 --> 00:52:04,167 - What a coincidence. 1113 00:52:04,167 --> 00:52:05,752 - So am I. 1114 00:52:05,752 --> 00:52:08,213 Yippee ki-yay, mower-tractors! 1115 00:52:13,885 --> 00:52:15,053 - Yeah! - Whoo-hoo! 1116 00:52:15,053 --> 00:52:17,055 - Whoo! - Ripe for the picking. 1117 00:52:19,266 --> 00:52:20,767 Oh, good golly! 1118 00:52:20,767 --> 00:52:22,102 Nice severing, Cricket. 1119 00:52:22,102 --> 00:52:23,186 Cookie! 1120 00:52:23,186 --> 00:52:25,147 You're okay, you're okay. 1121 00:52:26,481 --> 00:52:28,984 Oh, you messed with the wrong glob of goo. 1122 00:52:28,984 --> 00:52:30,235 - Get him. 1123 00:52:33,697 --> 00:52:34,781 Oh, yeah. 1124 00:52:35,699 --> 00:52:37,742 Hey, this is actually going shockingly well. 1125 00:52:37,742 --> 00:52:39,286 - Papa! 1126 00:52:39,286 --> 00:52:40,954 - Dad! - Watermelon harvested. 1127 00:52:40,954 --> 00:52:42,122 - Yeehaw! 1128 00:52:42,122 --> 00:52:44,291 You, take the wheel. 1129 00:52:44,291 --> 00:52:45,667 - On it. - I'll be back. 1130 00:52:45,667 --> 00:52:47,169 Oh, my gosh! 1131 00:52:51,381 --> 00:52:52,632 - Ha! 1132 00:52:55,719 --> 00:52:58,138 Whoa... Oh. 1133 00:53:00,765 --> 00:53:02,851 Colleen, you saved me! 1134 00:53:02,851 --> 00:53:04,102 - Saving. - Huh? 1135 00:53:04,102 --> 00:53:05,437 I'm saving you. 1136 00:53:05,437 --> 00:53:07,439 - All right, I'll take the left side. 1137 00:53:07,439 --> 00:53:09,941 You curl up into a ball while the right side swarms you 1138 00:53:09,941 --> 00:53:11,067 until I-- 1139 00:53:11,943 --> 00:53:12,986 That works too. 1140 00:53:13,403 --> 00:53:14,404 Come on, get in. 1141 00:53:16,573 --> 00:53:18,825 We must be close to the kill switch, right? 1142 00:53:18,825 --> 00:53:20,285 Looks like we're almost there. 1143 00:53:20,285 --> 00:53:22,037 The power core's just up ahead, 1144 00:53:22,037 --> 00:53:24,164 right over that large and jagged cliff. 1145 00:53:24,956 --> 00:53:27,167 - I'm sensing a problem. 1146 00:53:27,167 --> 00:53:30,253 What do we do? It's a ding dang dead-end. 1147 00:53:33,298 --> 00:53:35,592 I got an idea. We're gonna jump. 1148 00:53:35,592 --> 00:53:37,886 What? No, no, that's crazy. 1149 00:53:37,886 --> 00:53:38,970 I'm goin' for it. 1150 00:53:40,388 --> 00:53:41,806 Cricket! 1151 00:53:41,806 --> 00:53:44,559 Just gotta hit that ramp. 1152 00:53:44,559 --> 00:53:47,062 - Look out! - Dad, what are you doing? 1153 00:53:47,062 --> 00:53:49,648 Trying to keep this family safe! 1154 00:53:50,607 --> 00:53:52,734 Are you two out of your minds? 1155 00:53:52,734 --> 00:53:54,236 Give me the wheel! 1156 00:53:54,236 --> 00:53:56,446 Dad, I got it under control. 1157 00:53:56,446 --> 00:53:57,781 Cricket, no! 1158 00:54:00,533 --> 00:54:01,868 We're gonna crash! 1159 00:54:06,498 --> 00:54:08,166 - Are we there yet? 1160 00:54:08,166 --> 00:54:10,043 The kill switch. 1161 00:54:14,714 --> 00:54:16,883 Sweet dreams, farmnots. 1162 00:54:16,883 --> 00:54:18,843 Come on. 1163 00:54:31,106 --> 00:54:32,899 Y'all come back now. 1164 00:54:33,942 --> 00:54:35,694 Whoo-hoo! 1165 00:54:35,694 --> 00:54:38,321 See, Dad? Told you jumpin' would work. 1166 00:54:38,321 --> 00:54:41,700 And since Gwendolyn got her veggies, we completed the mission. 1167 00:54:41,700 --> 00:54:44,452 So, let's get this vacation back on track. 1168 00:54:44,577 --> 00:54:45,912 - Now, who's ready 1169 00:54:45,912 --> 00:54:47,831 to go to the Space Hotel? 1170 00:54:48,456 --> 00:54:50,125 - Oh! 1171 00:54:50,583 --> 00:54:51,918 That can't be good. 1172 00:54:51,918 --> 00:54:53,169 It isn't. 1173 00:54:53,169 --> 00:54:55,130 Y'all done goofed again, Greens. 1174 00:54:55,130 --> 00:54:57,757 Crashing into the power core caused an energy surge 1175 00:54:57,757 --> 00:55:00,760 that is blowing up the space shuttles one by one. 1176 00:55:04,597 --> 00:55:08,310 Uh, those things were eyesores anyway. 1177 00:55:08,310 --> 00:55:10,812 Let's get off this rock and head to the Space Hotel. 1178 00:55:10,812 --> 00:55:11,896 You don't get it. 1179 00:55:11,896 --> 00:55:16,026 Each explosion pushes the asteroid a little further off its orbit. 1180 00:55:16,026 --> 00:55:18,778 If the last station blows, FYI, that's where you're standing... 1181 00:55:19,863 --> 00:55:23,700 {\an8}...the asteroid will be set on a direct collision course with Big City. 1182 00:55:26,453 --> 00:55:29,456 Okay. There's gotta be a way to stop it, right? 1183 00:55:29,456 --> 00:55:31,291 Lucky for you, there is. 1184 00:55:31,291 --> 00:55:34,502 There's a maroon wire you need to find and cut. 1185 00:55:34,502 --> 00:55:36,629 Not to be confused with the burgundy wire. 1186 00:55:36,629 --> 00:55:39,382 - Cutting that would sever all communica-- - Found it. 1187 00:55:39,382 --> 00:55:40,467 Am I a hero? 1188 00:55:40,967 --> 00:55:42,510 - No! - Cricket! 1189 00:55:42,969 --> 00:55:45,513 That might have been burgundy. 1190 00:55:45,513 --> 00:55:47,140 Fan out. 1191 00:55:47,140 --> 00:55:48,850 We gotta find that wire. 1192 00:55:58,151 --> 00:56:01,029 Uh, Dad, why'd you grab the wheel from me? 1193 00:56:02,155 --> 00:56:03,948 We'll talk about this later. 1194 00:56:04,199 --> 00:56:06,117 Cool. Just shut me down again. 1195 00:56:06,117 --> 00:56:09,704 You know, I had everything under control until you ruined my plan. 1196 00:56:09,704 --> 00:56:12,791 Are you really trying to blame me right now? 1197 00:56:12,791 --> 00:56:15,668 None of this would've happened if you hadn't been so reckless 1198 00:56:15,668 --> 00:56:18,088 and brought us to space in the first place! 1199 00:56:18,505 --> 00:56:20,590 Do not roll your eyes at me! 1200 00:56:20,590 --> 00:56:24,094 Hey, Rule 83-F states "No distracting arguments during a crisis." 1201 00:56:25,595 --> 00:56:29,140 Well, excuse me for trying to do something nice for this family 1202 00:56:29,140 --> 00:56:31,393 by giving them an exciting vacation 1203 00:56:31,393 --> 00:56:34,354 instead of the same trip as last year. 1204 00:56:34,354 --> 00:56:37,190 At least my vacation wouldn't have got us killed! 1205 00:56:37,190 --> 00:56:38,733 Bill, that's enough. 1206 00:56:40,026 --> 00:56:43,238 This is all because of you and your crazy ideas. 1207 00:56:43,238 --> 00:56:45,532 My ideas are not crazy. 1208 00:56:45,532 --> 00:56:49,119 They're exciting. You're just too boring to recognize that. 1209 00:56:49,119 --> 00:56:52,956 I recognize your ideas always end in disaster. 1210 00:56:52,956 --> 00:56:55,458 Cricket, all your ideas have been bad. 1211 00:56:55,458 --> 00:56:57,043 What do you want me to say? 1212 00:56:57,043 --> 00:56:59,754 I'm sorry, I don't like bad ideas. 1213 00:57:00,088 --> 00:57:01,131 I get it. 1214 00:57:01,131 --> 00:57:03,883 When you say you don't like my ideas, 1215 00:57:03,883 --> 00:57:06,886 what you're really saying is you don't like me. 1216 00:57:06,886 --> 00:57:10,557 Come on, come on, come on. Maroon wire. Maroon wire. 1217 00:57:10,557 --> 00:57:12,058 And that's fine 1218 00:57:12,058 --> 00:57:15,395 because I don't like you. 1219 00:57:18,356 --> 00:57:19,983 Cricket! The wire! 1220 00:57:31,202 --> 00:57:32,328 Family? 1221 00:57:32,328 --> 00:57:33,746 - Tilly? 1222 00:57:33,746 --> 00:57:36,458 - Gramma! - Tilly, grab my hand! 1223 00:57:42,213 --> 00:57:43,882 Son! Son! 1224 00:57:43,882 --> 00:57:47,385 No! No! 1225 00:57:58,688 --> 00:58:00,190 Ooh, not good. 1226 00:58:00,190 --> 00:58:02,692 - No. 1227 00:58:02,692 --> 00:58:05,904 If there's one thing I love, it's being alive! 1228 00:58:05,904 --> 00:58:07,405 Breaking news. 1229 00:58:07,405 --> 00:58:09,908 {\an8}An asteroid is headed straight for Big City. 1230 00:58:09,908 --> 00:58:12,577 {\an8}Sources say we're all going to die. 1231 00:58:18,416 --> 00:58:19,667 Oh, that's terrible. 1232 00:58:20,251 --> 00:58:24,339 Oh! This is objectively so much worse! 1233 00:58:24,881 --> 00:58:26,090 Package arrived. 1234 00:58:26,090 --> 00:58:27,967 Yay! Boop. 1235 00:58:30,261 --> 00:58:31,471 What are you doing? 1236 00:58:31,471 --> 00:58:33,806 You have to stop the asteroid! 1237 00:58:34,474 --> 00:58:37,268 My crops. They're here! 1238 00:58:38,019 --> 00:58:40,396 Oh, and they're perfect. 1239 00:58:44,567 --> 00:58:48,821 Ms. Kay, my greatest nemesis, I have finally done it. 1240 00:58:48,821 --> 00:58:52,158 I have grown vegetables in space! 1241 00:58:52,158 --> 00:58:55,495 I have finally proved you wrong. 1242 00:59:00,833 --> 00:59:02,418 How wonderful. 1243 00:59:02,418 --> 00:59:03,753 Wha-- 1244 00:59:03,753 --> 00:59:06,464 I'm so proud of you, Gwendolyn. 1245 00:59:06,464 --> 00:59:08,466 Have a gold star. 1246 00:59:13,555 --> 00:59:14,556 Boop. 1247 00:59:15,223 --> 00:59:16,224 Wow. 1248 00:59:16,224 --> 00:59:20,144 Finally hearing you say that after all this time... 1249 00:59:20,812 --> 00:59:22,981 was deeply unsatisfying. 1250 00:59:22,981 --> 00:59:24,899 {\an8}Well, maybe my next revenge plot 1251 00:59:24,899 --> 00:59:28,903 {\an8}will finally fill the vast void deep in my cold, dark heart. 1252 00:59:28,903 --> 00:59:30,196 Eh, probably not. 1253 00:59:30,196 --> 00:59:31,614 What is wrong with you? 1254 00:59:31,614 --> 00:59:34,659 An asteroid is headed right towards us! Do something! 1255 00:59:34,659 --> 00:59:37,745 Oh, thanks for the reminder. Gotta skedaddle. 1256 00:59:38,913 --> 00:59:42,000 Time for a little a vacay at my compound on Mars. 1257 00:59:42,000 --> 00:59:45,253 Just until this whole thing blows over, you know, or blows up. 1258 00:59:45,962 --> 00:59:49,465 Either way, bye! Whee! 1259 00:59:56,180 --> 00:59:57,515 See ya, suckers! 1260 00:59:58,349 --> 01:00:02,103 She left us! We're dead! So very dead! 1261 01:00:02,103 --> 01:00:04,272 Stay with me, Gloria. This isn't over yet. 1262 01:00:05,648 --> 01:00:07,650 - Ms. Kay! - Huh? 1263 01:00:07,650 --> 01:00:09,944 There's a button on the control panel over there 1264 01:00:09,944 --> 01:00:12,572 {\an8}that says "Release." We need you to push it. 1265 01:00:21,331 --> 01:00:23,458 Oh, she'll never get there in time. 1266 01:00:25,960 --> 01:00:27,462 All right, plan B. 1267 01:00:27,462 --> 01:00:28,755 For boot. 1268 01:00:34,010 --> 01:00:35,261 Second time's the charm. 1269 01:00:39,182 --> 01:00:43,061 I'm all outta boots, kid. I'm all outta boots. 1270 01:00:43,061 --> 01:00:46,439 I'm so sorry, Nancy. I wish I could've done more. 1271 01:00:49,359 --> 01:00:52,153 Wait, I can. I'm wearing shoes. 1272 01:00:53,154 --> 01:00:56,199 Shoe. I'm wearing shoe. 1273 01:00:56,699 --> 01:00:59,952 Come on, Gloria. Everyone's counting on you. 1274 01:01:02,622 --> 01:01:06,292 Just take your shot and... 1275 01:01:06,292 --> 01:01:07,627 Yah! 1276 01:01:11,464 --> 01:01:12,548 - Ooh. -,No! 1277 01:01:12,548 --> 01:01:14,384 Oh! 1278 01:01:17,553 --> 01:01:19,347 Hmm? Ooh! 1279 01:01:21,974 --> 01:01:23,184 Dream team? 1280 01:01:23,184 --> 01:01:25,103 You said it. 1281 01:01:25,103 --> 01:01:26,813 Dream team. 1282 01:01:26,813 --> 01:01:28,815 I think you dropped this, dear. 1283 01:01:28,815 --> 01:01:30,233 All right, what's next? 1284 01:01:30,233 --> 01:01:32,276 We have to find a way to contact my family. 1285 01:01:34,612 --> 01:01:35,613 What? 1286 01:01:38,908 --> 01:01:40,827 No. No. 1287 01:01:41,369 --> 01:01:43,996 No! We're too late. 1288 01:01:43,996 --> 01:01:45,331 - Huh? 1289 01:01:53,923 --> 01:01:56,134 Gramma? 1290 01:01:56,134 --> 01:01:58,386 Uh... Tilly! 1291 01:02:01,055 --> 01:02:02,140 Dad? 1292 01:02:03,599 --> 01:02:04,892 Dad. 1293 01:02:08,813 --> 01:02:11,149 ♪ I had my fun ♪ 1294 01:02:11,149 --> 01:02:12,984 ♪ Now it's done ♪ 1295 01:02:13,818 --> 01:02:17,155 ♪ And so is my Big City ♪ 1296 01:02:17,947 --> 01:02:20,825 ♪I wanted to try somethin' new ♪ 1297 01:02:20,825 --> 01:02:24,912 ♪ Now all I have is self-pity ♪ 1298 01:02:24,912 --> 01:02:29,250 ♪ I made mistakes I caused heartbreaks ♪ 1299 01:02:29,876 --> 01:02:33,045 ♪ And now I'm filled with dread ♪ 1300 01:02:33,045 --> 01:02:35,757 ♪ 'Cause by far the worst ♪ 1301 01:02:35,757 --> 01:02:37,550 ♪ Was my outburst ♪ 1302 01:02:37,550 --> 01:02:40,970 ♪ That ding-dang stuff I said ♪ 1303 01:02:41,846 --> 01:02:43,598 ♪ If you're a dad ♪ 1304 01:02:43,598 --> 01:02:45,600 ♪ It feels so bad ♪ 1305 01:02:45,600 --> 01:02:49,061 ♪ When your son tells you you're crummy ♪ 1306 01:02:50,021 --> 01:02:53,566 ♪ I told him "No" like in that tableau ♪ 1307 01:02:53,566 --> 01:02:57,612 ♪ So much it drove him from me ♪ 1308 01:02:57,612 --> 01:03:01,866 ♪ If I had the chance I'd change my stance ♪ 1309 01:03:01,866 --> 01:03:04,535 ♪ And show my heart instead ♪ 1310 01:03:05,119 --> 01:03:09,624 ♪ But that ship has sailed I big-time failed ♪ 1311 01:03:09,624 --> 01:03:12,919 - ♪ With that ding-dang stuff I said ♪ - ♪ Ding-dang stuff I said ♪ 1312 01:03:13,211 --> 01:03:17,048 ♪ Now that I know I hurt you ♪ 1313 01:03:17,048 --> 01:03:21,135 ♪ Feels like a part of me is lost ♪ 1314 01:03:21,135 --> 01:03:26,224 ♪ But I made my choices ♪ 1315 01:03:26,224 --> 01:03:29,519 ♪ Now I gotta live with the cost ♪ 1316 01:03:29,852 --> 01:03:33,815 ♪ These were to be memories ♪ 1317 01:03:33,815 --> 01:03:37,151 ♪ We'd smile as we recall ♪ 1318 01:03:37,151 --> 01:03:42,114 ♪ But with no family there to share them with ♪ 1319 01:03:42,114 --> 01:03:45,618 ♪ Why remember them at all? ♪ 1320 01:03:46,619 --> 01:03:49,956 ♪ I really goofed My world's gone poof ♪ 1321 01:03:49,956 --> 01:03:53,000 ♪ And I'm the one to blame ♪ 1322 01:03:53,000 --> 01:03:55,545 - ♪ Oh, Dad was right ♪ - ♪ I ain't too bright ♪ 1323 01:03:55,545 --> 01:03:57,505 - ♪ I think I might ♪ - ♪ Our pointless fight ♪ 1324 01:03:57,505 --> 01:03:59,257 ♪ Be forever filled with shame ♪ 1325 01:03:59,257 --> 01:04:01,008 ♪ I could see I caused him pain ♪ 1326 01:04:01,008 --> 01:04:05,096 ♪ Now that I know I hurt you ♪ 1327 01:04:05,096 --> 01:04:09,183 ♪ Feels like a part of me is lost ♪ 1328 01:04:09,183 --> 01:04:13,271 ♪ But I made my choices ♪ 1329 01:04:13,271 --> 01:04:17,275 ♪ Now I gotta live with the cost ♪ 1330 01:04:17,275 --> 01:04:19,360 - ♪ But it's too late ♪ - ♪ Oh, what a fate ♪ 1331 01:04:19,360 --> 01:04:21,612 - ♪ To set things straight ♪ - ♪ It isn't great ♪ 1332 01:04:21,612 --> 01:04:24,490 ♪ That dream is nearly dead ♪ 1333 01:04:25,116 --> 01:04:29,704 ♪ If I could redo one mistake-aroo ♪ 1334 01:04:29,704 --> 01:04:33,624 ♪ It would be the catastrophe ♪ 1335 01:04:33,624 --> 01:04:37,628 ♪ Of those silly screams I didn't mean ♪ 1336 01:04:37,628 --> 01:04:41,173 ♪ That ding-dang stuff ♪ 1337 01:04:41,757 --> 01:04:45,094 ♪ That ding-dang stuff ♪ 1338 01:04:45,803 --> 01:04:51,100 ♪ That awful stuff ♪ 1339 01:04:52,476 --> 01:04:54,937 ♪ I said ♪ 1340 01:04:58,316 --> 01:04:59,650 Cricket! 1341 01:04:59,650 --> 01:05:02,570 Cricket! 1342 01:05:03,988 --> 01:05:04,989 Mom? 1343 01:05:05,323 --> 01:05:07,742 Pumpkin! You're alive! 1344 01:05:07,742 --> 01:05:08,826 Mom! 1345 01:05:08,826 --> 01:05:11,913 Mom. 1346 01:05:12,121 --> 01:05:14,582 Cricket, look, I don't know how long this signal will hold 1347 01:05:14,582 --> 01:05:15,666 and we don't have much time. 1348 01:05:15,666 --> 01:05:19,337 The asteroid's on its way and we gotta figure out a way to save Big City. 1349 01:05:19,337 --> 01:05:20,838 Any ideas, kiddo? 1350 01:05:20,838 --> 01:05:22,089 I... 1351 01:05:22,089 --> 01:05:24,842 No, all my ideas are bad. 1352 01:05:25,009 --> 01:05:28,304 Well, unless somebody thinks of something, we're all going to die! 1353 01:05:28,304 --> 01:05:33,517 What Gloria means is right now there are no bad ideas. 1354 01:05:33,517 --> 01:05:35,102 Tell that to Dad. 1355 01:05:35,102 --> 01:05:37,104 He said all my ideas are crazy. 1356 01:05:38,439 --> 01:05:40,232 I'm startin' to think he's right. 1357 01:05:40,232 --> 01:05:43,361 It was my idea to go to space, and look where that got everyone. 1358 01:05:43,361 --> 01:05:45,321 If I tried to save Big City, I... 1359 01:05:45,321 --> 01:05:48,741 I'd probably end up hittin' it with a second, bigger asteroid 1360 01:05:48,741 --> 01:05:50,076 and double destroyin' it. 1361 01:05:53,412 --> 01:05:55,373 Ouch! What was that for? 1362 01:05:55,373 --> 01:05:57,249 Cricket Green, you listen to me. 1363 01:05:57,249 --> 01:05:59,877 Sure, some of your ideas can be a bit crazy, 1364 01:05:59,877 --> 01:06:03,464 but crazy problems need crazy solutions. 1365 01:06:03,464 --> 01:06:06,258 I know you and your dad don't always see eye to eye, 1366 01:06:06,258 --> 01:06:09,303 but you two are more alike than you may realize. 1367 01:06:09,303 --> 01:06:11,055 You both do what's best for the family, 1368 01:06:11,055 --> 01:06:13,391 you just go about it in different ways. 1369 01:06:13,391 --> 01:06:15,601 And I believe with all my heart 1370 01:06:15,601 --> 01:06:18,104 that if y'all could appreciate each other's strengths, 1371 01:06:18,104 --> 01:06:20,314 there's nothin' you can't do. 1372 01:06:20,314 --> 01:06:22,233 - Cricket? - Mom? 1373 01:06:22,233 --> 01:06:24,402 Dang signal. Mom? 1374 01:06:24,402 --> 01:06:25,903 You can do this. 1375 01:06:29,323 --> 01:06:30,866 I can do this? 1376 01:06:30,866 --> 01:06:33,119 I can do this! 1377 01:06:33,119 --> 01:06:35,997 Come on, Leggy, we've got a city to save. 1378 01:06:39,291 --> 01:06:40,501 Huh? 1379 01:06:46,424 --> 01:06:47,800 Bingo-bango. 1380 01:06:53,639 --> 01:06:54,932 - Bill! - Papa! 1381 01:06:54,932 --> 01:06:56,308 Hi, Dad. 1382 01:06:56,308 --> 01:06:57,393 Cricket? 1383 01:06:57,393 --> 01:06:59,311 - Uh, look, -so, um-- - Hey, um-- 1384 01:06:59,311 --> 01:07:02,732 Enough mushy-mash! How are we gonna stop that lousy asteroid? 1385 01:07:02,732 --> 01:07:04,191 All those people gettin' smooshed 1386 01:07:04,191 --> 01:07:06,402 would put a real damper on this vacation. 1387 01:07:06,402 --> 01:07:09,405 Rule Alpha Prime, "At your lowest moment, call Gwendolyn." 1388 01:07:09,405 --> 01:07:11,574 She will always possess the answer you seek. 1389 01:07:12,658 --> 01:07:14,493 Hi. This is Gwendolyn Zapp. 1390 01:07:14,493 --> 01:07:17,038 If you're calling about the imminent asteroid collision, 1391 01:07:17,038 --> 01:07:20,291 I've turned my back on Earth and started a new life on Mars. 1392 01:07:20,291 --> 01:07:21,751 Viva la Mars! 1393 01:07:21,751 --> 01:07:25,129 - Gwendolyn abandoned us? 1394 01:07:25,421 --> 01:07:26,881 Yeah, big surprise there. 1395 01:07:26,881 --> 01:07:29,258 I spent my whole career following her rules 1396 01:07:29,258 --> 01:07:32,428 because I believed she was leading us towards a better tomorrow, 1397 01:07:32,428 --> 01:07:34,555 but she abandoned us! 1398 01:07:34,555 --> 01:07:35,973 Yep, she's a stinker. 1399 01:07:35,973 --> 01:07:38,642 This whole time she was only in it for herself? 1400 01:07:38,642 --> 01:07:41,145 My whole life is a lie? 1401 01:07:41,145 --> 01:07:43,856 - I'm gonna give you a minute. 1402 01:07:43,856 --> 01:07:48,402 Changing the subject, Tilly, look what I found floatin' around in space. 1403 01:07:48,402 --> 01:07:49,904 Good thing you put your name on it. 1404 01:07:49,904 --> 01:07:51,739 My journal! 1405 01:07:53,491 --> 01:07:58,120 So back to that big death ball situation, what are we gonna do? 1406 01:07:58,120 --> 01:08:02,291 Hmm, I think I've got an idea. 1407 01:08:16,055 --> 01:08:17,056 Huh? 1408 01:08:17,056 --> 01:08:20,267 Come on, Remy. - We're going back into orbit. 1409 01:08:20,267 --> 01:08:22,895 Be right there. Just gotta stretch my little leggies. 1410 01:08:22,895 --> 01:08:24,855 They made it! 1411 01:08:24,855 --> 01:08:29,068 Hey, Green family. We're about to conga, and my hips ain't wrong-a. 1412 01:08:29,068 --> 01:08:30,319 Sorry, Remy, no time. 1413 01:08:30,319 --> 01:08:32,029 There's an asteroid headed for Big City, 1414 01:08:32,029 --> 01:08:34,156 and it's gonna blow up everyone we know and love. 1415 01:08:35,241 --> 01:08:38,244 Even worse, Gwendolyn abandoned us! 1416 01:08:39,328 --> 01:08:42,248 No, that's not worse. She's just goin' through somethin' right now. 1417 01:08:42,248 --> 01:08:44,792 Remy, which way to the tractor beam control room? 1418 01:08:44,792 --> 01:08:47,253 That way. Go get 'em, Greens. 1419 01:08:48,337 --> 01:08:49,588 Come on, gang, hurry! 1420 01:08:52,174 --> 01:08:53,384 We need a code to get in. 1421 01:08:53,384 --> 01:08:55,928 Hey! Using BigTech clearance codes 1422 01:08:55,928 --> 01:08:58,889 without explicit permission from Gwendolyn is against the rules. 1423 01:08:58,889 --> 01:09:00,141 Come on! Really? 1424 01:09:02,184 --> 01:09:04,895 But I'm not living by her rules anymore. 1425 01:09:04,895 --> 01:09:07,815 Whoo-hoo! Okay! I like Colleen now. 1426 01:09:08,649 --> 01:09:11,610 Access granted. Welcome, Commander Voyd. 1427 01:09:11,610 --> 01:09:13,070 - Yeah! - It worked! 1428 01:09:13,070 --> 01:09:16,282 My hero may not be a hero, but I can be. 1429 01:09:16,282 --> 01:09:19,076 Excuse me. Would you please explain what you are doing? 1430 01:09:19,076 --> 01:09:21,662 Oh, we were just, uh, breaking in. 1431 01:09:21,662 --> 01:09:23,497 Cricket! - I'm sorry, I panicked! 1432 01:09:23,497 --> 01:09:24,832 That is what we thought. 1433 01:09:24,832 --> 01:09:26,917 Unleashing complementary lasers. 1434 01:09:31,213 --> 01:09:32,923 The doors! 1435 01:09:32,923 --> 01:09:34,550 Not on Gramma's watch. 1436 01:09:37,219 --> 01:09:38,637 - Hang on. Whoa! 1437 01:09:38,637 --> 01:09:40,139 - Let's go. 1438 01:09:42,600 --> 01:09:43,976 What the... 1439 01:09:44,977 --> 01:09:45,978 Leg? 1440 01:09:48,564 --> 01:09:50,858 I'll never forget you, Cyber Leg. 1441 01:09:55,571 --> 01:09:57,990 Their lasers destroyed the controls. 1442 01:09:57,990 --> 01:09:59,700 Don't tell me we came all this way 1443 01:09:59,700 --> 01:10:01,577 and the beamy-ma-bob ain't even gonna work. 1444 01:10:01,577 --> 01:10:04,371 The beam still works, but it's pointed in the wrong direction. 1445 01:10:04,371 --> 01:10:06,624 With the controls blasted, we need a different way 1446 01:10:06,624 --> 01:10:08,417 to get the tractor beam into position. 1447 01:10:08,417 --> 01:10:10,836 Ah-ha! All right, Greens. 1448 01:10:10,836 --> 01:10:13,923 You're gonna blast me out into open space through this trash chute. 1449 01:10:13,923 --> 01:10:16,050 It's risky, but once I reach the tractor beam 1450 01:10:16,050 --> 01:10:17,885 I can manually move it into position, 1451 01:10:17,885 --> 01:10:19,803 target the asteroid, and... 1452 01:10:21,347 --> 01:10:23,390 I can't fit. 1453 01:10:23,390 --> 01:10:24,767 - Dang. - Okay. 1454 01:10:24,767 --> 01:10:27,269 - Then we go back to the Kludge. - Papa, there's no time. 1455 01:10:27,269 --> 01:10:29,438 The asteroid's closin' in on Big City! 1456 01:10:29,438 --> 01:10:31,982 Well, there has to be another way to get out there. 1457 01:10:31,982 --> 01:10:33,108 There is. 1458 01:10:33,108 --> 01:10:34,193 Huh? 1459 01:10:34,693 --> 01:10:37,404 But it's kinda crazy. Sorry, Dad. 1460 01:10:38,113 --> 01:10:39,114 No! 1461 01:10:45,913 --> 01:10:48,582 No, it's too dangerous. He's not tethered to anything. 1462 01:10:48,582 --> 01:10:50,960 Hang on. Maintaining visual on the boy. 1463 01:10:53,629 --> 01:10:54,630 Cricket. 1464 01:11:02,304 --> 01:11:03,889 Whoo! You can do it, boy! 1465 01:11:03,889 --> 01:11:06,225 See, Papa, Cricket's doin' fine. 1466 01:11:06,225 --> 01:11:08,602 You're right. Never doubted him for a second. 1467 01:11:08,602 --> 01:11:10,312 Mr. Green, you're hurting me. 1468 01:11:10,312 --> 01:11:11,563 Ah. Sorry. 1469 01:11:11,563 --> 01:11:13,524 All right, I made it. Tell me what to do. 1470 01:11:13,524 --> 01:11:16,068 There's a steering wheel on the back of the beam. 1471 01:11:16,068 --> 01:11:18,195 Give it a few turns and I'll tell you when to stop. 1472 01:11:18,195 --> 01:11:19,738 Okay. 1473 01:11:24,451 --> 01:11:25,619 Almost there. 1474 01:11:25,619 --> 01:11:27,746 And... stop. 1475 01:11:29,373 --> 01:11:30,624 Activating the beam now. 1476 01:11:37,214 --> 01:11:39,591 - We have a successful lock. - Yay! 1477 01:11:39,591 --> 01:11:41,677 Oh. Okay, Cricket, get back inside right now. 1478 01:11:41,677 --> 01:11:45,889 {\an8}Wait. The asteroid is still racing towards Big City at an incredible speed. 1479 01:11:45,889 --> 01:11:48,726 What? But I did the thing. Why didn't it work? 1480 01:11:48,726 --> 01:11:50,728 Pulling in a courtesy shuttle is one thing, 1481 01:11:50,728 --> 01:11:54,523 but the tractor beam isn't powerful enough to stop a giant asteroid. 1482 01:11:55,733 --> 01:11:57,192 All those people. 1483 01:11:57,192 --> 01:11:58,444 Our home. 1484 01:11:59,611 --> 01:12:00,612 Mom. 1485 01:12:00,612 --> 01:12:05,075 Dang it! I'm not lettin' that thing crush Big City, Colleen. What can we do? 1486 01:12:05,075 --> 01:12:06,827 Right. Right. Uh... 1487 01:12:07,328 --> 01:12:09,079 Perfect. 1488 01:12:09,079 --> 01:12:11,415 Cricket, see the switches on the side of the beam? 1489 01:12:11,415 --> 01:12:13,709 To stand any sort of chance against this asteroid, 1490 01:12:13,709 --> 01:12:15,919 we have to tap into the beam's power reserves. 1491 01:12:15,919 --> 01:12:19,131 On it. 1492 01:12:19,131 --> 01:12:21,842 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1493 01:12:23,302 --> 01:12:25,763 Nice job. Now make your way to the second switch. 1494 01:12:25,763 --> 01:12:29,725 You two, kill the lights. We gotta give this thing all the power we got. 1495 01:12:32,227 --> 01:12:33,604 Hey, Dad? 1496 01:12:33,604 --> 01:12:35,898 Yes, what is it, son? 1497 01:12:36,273 --> 01:12:42,446 I just... I just wanted to say I'm sorry for what I said to you on the asteroid. 1498 01:12:42,446 --> 01:12:43,947 And for all of this. 1499 01:12:44,406 --> 01:12:47,326 I just wanted the family to have the best vacation. 1500 01:12:47,326 --> 01:12:48,869 I know you did. 1501 01:12:48,869 --> 01:12:51,872 If I hadn't hijacked our trip, none of this would have happened. 1502 01:12:51,872 --> 01:12:54,625 And you would've kept us safe like you always do. 1503 01:12:54,625 --> 01:12:57,461 Everything would be better if I wasn't... 1504 01:12:57,461 --> 01:12:59,630 If I weren't so... 1505 01:13:02,716 --> 01:13:05,594 The asteroid is slowing down, but we need more power. 1506 01:13:08,180 --> 01:13:10,391 It's okay, Cricket. I hear you. 1507 01:13:10,933 --> 01:13:13,394 I may keep the family safe, 1508 01:13:13,394 --> 01:13:18,607 but I know that playin' everything safe can be, uh, [chuckles] dull. 1509 01:13:20,192 --> 01:13:23,028 But you, you keep things exciting. 1510 01:13:23,028 --> 01:13:25,531 Without you, this family wouldn't be the same. 1511 01:13:25,531 --> 01:13:29,201 You're bold, creative, and you take big leaps. 1512 01:13:29,701 --> 01:13:30,702 You mean that? 1513 01:13:31,537 --> 01:13:32,830 With all my heart. 1514 01:13:42,172 --> 01:13:44,591 It's working! The asteroid is slowing! 1515 01:13:44,591 --> 01:13:46,135 We just need a bit more power. 1516 01:13:46,135 --> 01:13:48,429 Cricket, make your way to the final switch. 1517 01:13:48,429 --> 01:13:50,097 Got it. 1518 01:13:50,097 --> 01:13:52,433 What the... 1519 01:13:56,228 --> 01:13:59,398 Oh, no. The trashteroid field! 1520 01:14:03,235 --> 01:14:04,403 Whoa! 1521 01:14:08,157 --> 01:14:09,158 Huh? 1522 01:14:12,619 --> 01:14:13,620 Cricket! 1523 01:14:22,171 --> 01:14:26,592 Dad, I can't do it. I can't. 1524 01:14:26,592 --> 01:14:28,177 It'll be okay, son. 1525 01:14:28,177 --> 01:14:30,053 It'll be okay. 1526 01:14:30,053 --> 01:14:32,848 Because... 1527 01:14:34,057 --> 01:14:35,851 I just got a crazy idea. 1528 01:14:35,851 --> 01:14:36,935 - What? - Huh? 1529 01:14:40,689 --> 01:14:41,732 Uh, Papa? 1530 01:14:43,609 --> 01:14:45,444 Bill, what are you doing? 1531 01:14:49,198 --> 01:14:51,658 Goin' on vacation. 1532 01:14:55,120 --> 01:14:56,330 Cookie! 1533 01:15:01,835 --> 01:15:02,836 Huh? 1534 01:15:06,757 --> 01:15:08,175 Whoa! Whoa! Whoa! 1535 01:15:13,555 --> 01:15:16,892 Huh? Dad? Dad! 1536 01:15:17,351 --> 01:15:18,519 What are you doin'? 1537 01:15:18,519 --> 01:15:21,188 What I do best. Keeping you safe. 1538 01:15:21,188 --> 01:15:24,733 Are you ready to do what you do best? 1539 01:15:36,703 --> 01:15:38,121 Come on, boy. 1540 01:15:49,049 --> 01:15:50,968 Cricket, look at me. 1541 01:15:50,968 --> 01:15:52,636 Huh? 1542 01:16:09,486 --> 01:16:10,529 Huh? 1543 01:16:21,248 --> 01:16:25,294 Breaking news. I'm Maria Media, and Big City is safe! 1544 01:16:26,920 --> 01:16:30,549 Hey! I'm alive! Free hot dogs for everybody! 1545 01:16:30,549 --> 01:16:33,927 Wow! Today really turned around! 1546 01:16:35,929 --> 01:16:38,056 Yeah! 1547 01:16:39,016 --> 01:16:40,142 We did it! 1548 01:16:43,604 --> 01:16:45,188 Uh, family, 1549 01:16:45,188 --> 01:16:47,107 did anyone turn off the tractor beam? 1550 01:16:50,611 --> 01:16:52,112 No need to panic. 1551 01:16:54,448 --> 01:16:56,742 Oh, right. Inertia. 1552 01:16:56,742 --> 01:16:58,118 We have to evacuate. 1553 01:16:58,118 --> 01:17:00,912 But how are we gonna evacuate an entire hotel? 1554 01:17:02,080 --> 01:17:04,916 And get everyone to stay in an orderly single-file line? 1555 01:17:05,917 --> 01:17:08,086 In a way that doesn't alarm the masses. 1556 01:17:10,756 --> 01:17:13,008 Let's conga! 1557 01:17:13,008 --> 01:17:14,885 Okay, nobody panic. 1558 01:17:14,885 --> 01:17:18,805 Just let the rhythm take you to your designated escape pods. 1559 01:17:33,111 --> 01:17:36,114 That's all of 'em. Thanks for your help, Remy. You're a hero. 1560 01:17:36,114 --> 01:17:40,327 The true hero was the beat, Cricket. It was the beat. 1561 01:17:42,579 --> 01:17:45,999 Wait, Colleen. I mean, Commander Voyd. 1562 01:17:45,999 --> 01:17:47,292 Thanks for everything. 1563 01:17:49,711 --> 01:17:53,632 You are not alone in your quest for a better tomorrow. 1564 01:17:53,632 --> 01:17:55,967 Because you'll have Cookie with you. 1565 01:17:55,967 --> 01:17:57,552 Uh... 1566 01:17:57,552 --> 01:17:59,721 Cookie is a creature of the cosmos 1567 01:17:59,721 --> 01:18:02,349 and belongs with you on your endeavors. 1568 01:18:03,016 --> 01:18:05,519 Farewell, you magnificent creature. 1569 01:18:11,525 --> 01:18:12,984 Thank you. 1570 01:18:14,736 --> 01:18:17,072 Oh, uh, come on, let's get outta here. 1571 01:18:25,539 --> 01:18:27,082 No! 1572 01:18:27,082 --> 01:18:29,251 What's up, Gwendolyn? 1573 01:18:39,428 --> 01:18:42,556 Hey, you know what's even better than stayin' in a Space Hotel? 1574 01:18:42,556 --> 01:18:45,892 Watchin' one blow up. Man, that was awesome. 1575 01:18:45,892 --> 01:18:47,269 It kinda was. 1576 01:18:47,269 --> 01:18:48,729 I have to hand it to you, Cricket, 1577 01:18:48,729 --> 01:18:50,188 even though we almost died... 1578 01:18:50,188 --> 01:18:51,690 - Several times. - Totally worth it. 1579 01:18:51,690 --> 01:18:54,693 My fun meter has never encountered this much fun. 1580 01:18:54,693 --> 01:18:56,403 - Me neither. - I've had better. 1581 01:18:56,403 --> 01:18:58,739 You know, this spacecation isn't over yet. 1582 01:18:58,739 --> 01:19:01,658 The rescue ship your mom sent won't arrive for a few hours. 1583 01:19:01,658 --> 01:19:03,285 What should we do till then, Papa? 1584 01:19:03,285 --> 01:19:06,329 Oh, I don't know. Got any ideas, son? 1585 01:19:06,329 --> 01:19:08,623 Thanks for askin', Dad. 1586 01:19:08,623 --> 01:19:09,875 We could go to Venus and... 1587 01:19:09,875 --> 01:19:11,793 No, wait. We should drag race on the moon. 1588 01:19:11,793 --> 01:19:14,713 I forgot about Uranus. The funniest planet. 1589 01:19:14,713 --> 01:19:17,424 Ah! The possibilities are bustin' my brain! 1590 01:19:17,424 --> 01:19:18,925 Take your time. 1591 01:19:18,925 --> 01:19:20,677 You'll land on something great. 1592 01:19:20,677 --> 01:19:22,179 You always do. 1593 01:19:26,725 --> 01:19:29,060 ♪ I tricked my family into space ♪ 1594 01:19:29,060 --> 01:19:30,645 ♪ It created quite the rift ♪ 1595 01:19:30,645 --> 01:19:32,981 ♪ There was an epic robot chase ♪ 1596 01:19:32,981 --> 01:19:34,983 ♪ We all ended up adrift ♪ 1597 01:19:35,484 --> 01:19:37,694 ♪ That asteroid was no fun, you know? ♪ 1598 01:19:37,694 --> 01:19:39,780 ♪ We might've gained a dent or ding ♪ 1599 01:19:39,780 --> 01:19:41,907 ♪ But that's just how vacations go ♪ 1600 01:19:41,907 --> 01:19:43,492 ♪ And I wouldn't change a thing ♪ 1601 01:19:43,492 --> 01:19:46,495 ♪ We're on a Green family vacation ♪ 1602 01:19:46,495 --> 01:19:48,079 ♪ The best we ever had ♪ 1603 01:19:48,079 --> 01:19:50,665 ♪ On our Green family vacation ♪ 1604 01:19:50,665 --> 01:19:52,250 ♪ Same time next year, Dad? ♪ 1605 01:19:52,250 --> 01:19:54,836 ♪ We're on a Green family vacation ♪ 1606 01:19:54,836 --> 01:19:56,671 ♪ We went to space ♪ 1607 01:19:56,671 --> 01:19:58,882 ♪ On our Green family vacation ♪ 1608 01:20:01,593 --> 01:20:03,553 ♪ Green family vacation ♪ 1609 01:20:05,764 --> 01:20:07,599 {\an8}♪ Green family vacation ♪ 1610 01:20:10,101 --> 01:20:11,686 {\an8}♪ Green family vacation ♪ 1611 01:20:14,314 --> 01:20:16,233 ♪ Green family vacation ♪ 1612 01:20:18,610 --> 01:20:20,237 ♪ Green family vacation ♪ 1613 01:20:22,823 --> 01:20:24,449 ♪ Green family vacation ♪ 1614 01:20:24,574 --> 01:20:28,036 {\an8}So it may appear as if I abandoned the city in its time of need. 1615 01:20:28,036 --> 01:20:30,664 But hey, I'm back! Now look under your seats 1616 01:20:30,664 --> 01:20:32,958 for a free BigTech space vegetable. 1617 01:20:32,958 --> 01:20:34,876 Come on! 1618 01:20:34,876 --> 01:20:38,880 I did not see handing a bunch of vegetables to an angry mob backfiring. 1619 01:20:38,880 --> 01:20:41,049 Luckily, my PR team came prepared. 1620 01:20:41,049 --> 01:20:42,884 Whee! 1621 01:20:44,678 --> 01:20:46,972 Adios muchachos. 1622 01:20:49,933 --> 01:20:51,643 You're doin' great, Voyd-sternauts. 1623 01:20:51,643 --> 01:20:54,437 Hyah! Let's make a better tomorrow. 1624 01:20:54,437 --> 01:20:55,939 Isn't that right, Cookie? 1625 01:20:57,107 --> 01:21:00,068 We are the change! 1626 01:21:01,194 --> 01:21:03,071 Thanks for the ride, dearies. 1627 01:21:03,530 --> 01:21:05,657 - She's nice. - You wanna drive home? 1628 01:21:05,657 --> 01:21:08,493 - Oh, my gosh. Can I? - Think you can handle it? 1629 01:21:08,493 --> 01:21:10,120 Oh, you know I can, girlfriend. 1630 01:21:11,872 --> 01:21:13,415 No, no, I'm fine. 1631 01:21:13,415 --> 01:21:15,709 No, no, no, no, no, no, no. Nancy, help me. Help me. 1632 01:21:15,709 --> 01:21:17,419 You got this, kiddo. 1633 01:21:18,169 --> 01:21:19,379 Fits great, Doc. 1634 01:21:19,379 --> 01:21:20,714 One question. 1635 01:21:21,339 --> 01:21:22,674 Where's the lasers? 1636 01:21:23,842 --> 01:21:27,137 Surrender now or perish like your brethren! 1637 01:21:29,055 --> 01:21:31,349 Precious memories. 1638 01:21:32,642 --> 01:21:33,727 Watch out, Dad. 1639 01:21:33,727 --> 01:21:35,478 You're in the trashteroid field. 1640 01:21:35,478 --> 01:21:37,147 Nope, nope. 1641 01:21:37,147 --> 01:21:38,982 - What are y'all doing? Close one. 1642 01:21:38,982 --> 01:21:43,570 And just like that, the Greens shared a vacation of a lifetime. 1643 01:21:43,570 --> 01:21:44,946 Who'd have thought 1644 01:21:44,946 --> 01:21:47,782 a country-raised family could endure such a journey? 1645 01:21:47,782 --> 01:21:50,493 With those amazing spectacles, and set pieces, and-- 1646 01:21:50,493 --> 01:21:52,287 - Dad! He's back again! - Oop! 1647 01:21:52,287 --> 01:21:53,371 Get outta here! 1648 01:21:53,371 --> 01:21:55,665 Time to go. Remember to watch the normal episodes. 1649 01:21:55,665 --> 01:21:57,459 They're pretty good. See ya! 125292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.