Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:09,350
Today everyone sends messages by email or mobile.
2
00:00:09,390 --> 00:00:14,220
But it's not comparable with a real letter.
3
00:00:14,480 --> 00:00:17,910
The postman does his job gladly,
because everybody loves letters.
4
00:00:18,410 --> 00:00:21,250
Especially waiting for letters
that don't come every day.
5
00:00:21,750 --> 00:00:24,340
Like important messages from the principal.
6
00:00:39,230 --> 00:00:43,550
Others are happy about other things...
7
00:00:43,550 --> 00:00:47,820
like exciting movies,
that have to be seen alone.
8
00:00:47,830 --> 00:00:49,830
What did you order this time?
9
00:00:49,850 --> 00:00:52,740
We don't have much time,
come in and get back to work!
10
00:00:53,960 --> 00:00:58,570
There are many things, that
only the old fashioned post can deliver.
11
00:00:59,070 --> 00:01:01,390
Like functional household appliances,
12
00:01:01,570 --> 00:01:03,960
that make the day more easy.
13
00:01:08,860 --> 00:01:11,130
Watch out, Seb!
14
00:01:11,380 --> 00:01:14,970
Simple,
when a postman takes something out of his bag,
15
00:01:15,010 --> 00:01:17,350
everybody is hoping for something special.
16
00:01:17,400 --> 00:01:21,860
Especially mothers from their children.
17
00:01:21,900 --> 00:01:25,750
Who have given up hope,
like me.
18
00:01:25,810 --> 00:01:28,400
Then you have to put your hopes in lesser things
19
00:01:28,470 --> 00:01:30,470
and just get bills,
mostly.
20
00:01:30,970 --> 00:01:34,350
To get post you didn't expect is,
by far, the best way to get mail.
21
00:01:34,370 --> 00:01:36,340
……
22
00:01:36,420 --> 00:01:39,250
... it's a cordial from the Reverend Mother
23
00:01:39,320 --> 00:01:42,560
Wait,
here is a letter for you from Berlin
24
00:01:42,620 --> 00:01:45,170
sent to you by Hans.
25
00:01:45,670 --> 00:01:50,010
Oh, we just telephoned
a week ago.
26
00:01:50,090 --> 00:01:52,090
See you.
27
00:01:52,210 --> 00:01:54,210
Good day.
28
00:02:19,130 --> 00:02:21,130
Yes!
29
00:02:23,280 --> 00:02:26,210
Don't be too greedy,
There’s enough for everyone left.
30
00:02:27,110 --> 00:02:29,730
Rosi! You won't believe me.
31
00:02:29,830 --> 00:02:31,830
Did you win the Lottery?
32
00:02:32,060 --> 00:02:33,230
No! Much better:
33
00:02:33,250 --> 00:02:35,250
Imagine:
34
00:02:35,310 --> 00:02:38,650
Hans is going to marry!
35
00:02:38,820 --> 00:02:40,820
That's not possible!
36
00:02:40,910 --> 00:02:43,780
Oh very nice.
37
00:02:43,790 --> 00:02:46,470
I don't believe it.
38
00:02:46,490 --> 00:02:48,410
That was very fast.
39
00:02:48,450 --> 00:02:51,700
The last time he was here,
he didn't have a girlfriend.
40
00:02:51,750 --> 00:02:54,240
You have to get to know Nicki.
41
00:02:54,280 --> 00:02:58,720
Because we both want to marry
in my old hometown.
42
00:02:58,800 --> 00:03:01,410
Like I always imagined it.
43
00:03:01,500 --> 00:03:05,120
We will visit you next week.
44
00:03:05,140 --> 00:03:09,460
I just remembered like he played with Sonja
in this court.
45
00:03:09,490 --> 00:03:11,030
And know he want to marry.
46
00:03:11,170 --> 00:03:13,170
Rosi!
Yes?
47
00:03:13,240 --> 00:03:17,030
Oh
48
00:03:17,060 --> 00:03:19,200
He has left something in his nappy...
49
00:03:19,200 --> 00:03:21,670
Let's go my little baby.
50
00:03:21,690 --> 00:03:23,690
Grandma will take care of you.
51
00:03:29,280 --> 00:03:30,420
Ahh.
52
00:03:30,920 --> 00:03:32,920
Grandma....
53
00:03:47,410 --> 00:03:50,000
Shouldn't we start to wake Enzo up slowly?
54
00:03:50,260 --> 00:03:52,260
Winter has finished now.
55
00:03:52,760 --> 00:03:54,190
Nicki!
56
00:03:54,340 --> 00:03:56,340
You're right, get him out.
57
00:03:58,390 --> 00:04:02,060
Did you pack that grey suit?
58
00:04:02,560 --> 00:04:04,560
It's in for cleaning.
59
00:04:04,610 --> 00:04:06,610
Why that?
60
00:04:06,640 --> 00:04:09,570
I've told you to get it for me.
61
00:04:09,620 --> 00:04:12,350
You didn't tell me to!
I would remember.
62
00:04:12,430 --> 00:04:14,830
You don't listen to me carefully.
63
00:04:15,990 --> 00:04:19,560
Okay, next time we'll put cameras
everywhere to prove it.
64
00:04:20,290 --> 00:04:22,320
Starting at the top of this room here.
65
00:04:22,820 --> 00:04:24,020
Nice idea.
66
00:04:24,120 --> 00:04:26,870
But only to prove to you,
that you snore like a walrus.
67
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
No, I don't!
68
00:04:29,230 --> 00:04:31,230
I love you anyway.
69
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
And my mother will love you
without the suit, too.
70
00:04:33,560 --> 00:04:35,560
She knows that we are both...
71
00:04:35,590 --> 00:04:37,590
Yes, of course.
72
00:04:55,420 --> 00:04:58,780
Look at this, it’s like a dream!
73
00:04:58,980 --> 00:05:02,390
Ha, the trail is longer than the whole
church.
74
00:05:03,500 --> 00:05:06,590
Your daughter-in-law is very lucky.
75
00:05:06,690 --> 00:05:08,690
I'm very excited what she looks like.
76
00:05:08,830 --> 00:05:10,830
I am too.
77
00:05:11,510 --> 00:05:13,510
Well, I’m sorry to disturbing you ladies and gentlemen,
78
00:05:13,590 --> 00:05:17,650
but just to remind you: this is a bank
and...
79
00:05:17,660 --> 00:05:20,080
not a coffeehouse.
80
00:05:32,160 --> 00:05:33,320
Well!
81
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Forget it.
82
00:05:48,140 --> 00:05:50,140
Good day!
83
00:05:51,750 --> 00:05:54,340
Does Vera need money again for her
beauty surgeries?
84
00:05:54,350 --> 00:05:55,950
Thanks but she doesn’t need them.
85
00:05:55,960 --> 00:05:57,530
I think she looks great as she is now.
86
00:05:57,840 --> 00:05:59,840
Well, with advancing age the eyes didn't get better, right?
87
00:06:00,340 --> 00:06:02,340
I have an appointment with your boss.
88
00:06:02,460 --> 00:06:04,460
Ms Huber will be with you in a minute.
89
00:06:06,320 --> 00:06:08,320
Did I miss something?
Are you going to marry again?
90
00:06:08,820 --> 00:06:10,820
I'm not, but Hans.
91
00:06:12,220 --> 00:06:15,760
What? Our...
Our son is going to marry?
92
00:06:16,950 --> 00:06:18,500
You didn't know, did you?
93
00:06:18,720 --> 00:06:19,360
No.
94
00:06:19,860 --> 00:06:21,860
Not exactly.
95
00:06:23,160 --> 00:06:25,630
That’s... gosh, Hans!
96
00:06:25,730 --> 00:06:28,320
They are visiting me this weekend
and he wants to introduce me to his fiancé.
97
00:06:28,320 --> 00:06:30,360
And to arrange everything,
because they want to marry here in town.
98
00:06:30,360 --> 00:06:32,360
What? In our town?
That's amazing!
99
00:06:32,560 --> 00:06:35,310
Did you need me to help?
The party could be in my new car showroom.
100
00:06:35,390 --> 00:06:38,530
-
101
00:06:42,880 --> 00:06:44,030
Katharina.
102
00:06:44,070 --> 00:06:44,920
Vera.
103
00:06:45,110 --> 00:06:46,650
Oh my god, you’ve gained a lot of weight.
104
00:06:46,620 --> 00:06:50,170
But it suits you, it reduces your wrinkles.
105
00:06:50,210 --> 00:06:53,120
I don't have the money to smooth them out
every month with injections.
106
00:06:53,150 --> 00:06:55,700
But you have to watch the doctors,
sometimes you will get some stupid placebo.
107
00:06:55,720 --> 00:06:57,330
Just what I’ve heard.
Whatever..
108
00:06:57,380 --> 00:07:00,310
I don't have the time to
have a chat with you.
109
00:07:00,410 --> 00:07:04,030
My husband and I are waiting for an appointment.
110
00:07:04,090 --> 00:07:06,090
Ah, Mr and Ms Remmiger.
I’m ready for you now.
111
00:07:06,140 --> 00:07:08,140
Are you coming?
112
00:07:17,400 --> 00:07:19,910
Good day.
Good day.
113
00:07:22,780 --> 00:07:26,760
Isn't it great to see two people
celebrating their love?
114
00:07:28,260 --> 00:07:31,580
And to get the protection of the sacrament of marriage.
115
00:07:31,780 --> 00:07:34,210
Imagine: My boy Hans is going to marry, too!
116
00:07:35,490 --> 00:07:37,860
I'm happy for you Ms Remmiger.
117
00:07:39,330 --> 00:07:41,330
A step to the right, please.
118
00:07:41,600 --> 00:07:44,990
And to tell you the even better part about it:
He wants to celebrate the marriage in our town.
119
00:07:44,990 --> 00:07:48,400
That's like it should be, a man
getting married in his homeland.
120
00:07:48,520 --> 00:07:52,030
Mmhh.
Of course I would be happy to unite the two.
121
00:07:52,110 --> 00:07:54,110
I've known your son Hans since his confirmation.
122
00:07:54,210 --> 00:07:56,210
That's great, father.
123
00:07:56,950 --> 00:07:59,610
You wouldn't believe me, when I tell you how happy I am right now.
124
00:08:00,150 --> 00:08:02,150
And now the bridal couple.
125
00:08:08,680 --> 00:08:10,680
Hooray.
126
00:08:35,370 --> 00:08:37,370
And on this side is you see Mount Pürschling.
127
00:08:37,870 --> 00:08:39,870
Mhh.
You're not looking.
128
00:08:40,370 --> 00:08:44,250
I have to watch the road,
if i want to reach the town in one piece.
129
00:08:44,450 --> 00:08:46,450
Up there is a beautiful alp.
130
00:08:46,950 --> 00:08:48,950
My parents and me would sometimes go up there.
131
00:08:49,450 --> 00:08:51,450
My little Heidi.
132
00:08:54,020 --> 00:08:58,040
My mother climbed that mountain like a
super woman.
133
00:08:58,070 --> 00:09:00,070
I’m very excited about meet her.
134
00:09:00,570 --> 00:09:02,570
She sure is a great woman.
135
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
Yeah.
136
00:09:52,510 --> 00:09:54,510
Stop doing that, you old fag.
137
00:10:01,170 --> 00:10:03,170
Well
138
00:10:03,380 --> 00:10:06,270
Hi!
Hi Mum!
139
00:10:08,450 --> 00:10:10,450
Good day.
Good day.
140
00:10:12,540 --> 00:10:14,540
Mum?
141
00:10:14,590 --> 00:10:16,590
This is Nicki,
142
00:10:17,090 --> 00:10:19,090
And this is my Mum Katharina.
143
00:10:37,240 --> 00:10:41,710
Could it be, that you’ve just left out a
little detail?
144
00:11:11,800 --> 00:11:14,840
You're pulling my leg, right?
145
00:11:17,660 --> 00:11:20,480
How could this happen?
146
00:11:20,480 --> 00:11:22,480
Mum, please calm down.
147
00:11:22,550 --> 00:11:26,000
But I’m your mother,
I would know that, that’s...
148
00:11:26,040 --> 00:11:28,040
An absolute catastrophe!
149
00:11:28,090 --> 00:11:30,090
Hello, are you there?
150
00:11:30,140 --> 00:11:35,680
Hey Hansi!
I’m so happy for you.
151
00:11:35,710 --> 00:11:37,710
You are a real man know.
152
00:11:37,950 --> 00:11:39,950
Good day.
153
00:11:40,930 --> 00:11:46,650
I am Rosi.
Katharina’s best friend
154
00:11:46,690 --> 00:11:50,740
for over 20 years now.
155
00:11:50,860 --> 00:11:52,860
Ah, where is the bride?
156
00:11:53,360 --> 00:11:55,360
Well..
The bride is ... ah.
157
00:11:55,390 --> 00:11:59,070
that’s Nikolaus.
He will be there as the best man.
158
00:11:59,110 --> 00:12:03,240
And Nicki, she... she is in Berlin.
She lying in her bed with a very bad illness(?).
159
00:12:03,760 --> 00:12:07,690
Oh, that’s very sad.
160
00:12:07,720 --> 00:12:09,720
I’ve got an surprise for her.
161
00:12:11,520 --> 00:12:12,530
Look,
162
00:12:15,460 --> 00:12:17,660
I wore it on my own wedding.
163
00:12:17,890 --> 00:12:20,430
Mmh
164
00:12:20,430 --> 00:12:24,970
And now I want her to wear it.
Isn’t it beautiful?
165
00:12:25,440 --> 00:12:27,440
Rosi, where are you?
166
00:12:27,450 --> 00:12:30,470
He is very angry when he's hungery.
See you later.
167
00:12:35,340 --> 00:12:37,340
Best man?
168
00:12:38,020 --> 00:12:39,890
Illness? What is going on here?
169
00:12:39,950 --> 00:12:42,870
It's impossible to tell her the truth!
Are you disowning me?
170
00:12:42,890 --> 00:12:44,530
What do you mean disown?
171
00:12:44,540 --> 00:12:47,720
You just drive down to see me
without telling me, that you.... you
172
00:12:47,800 --> 00:12:50,130
ah
Gay?
173
00:12:51,640 --> 00:12:53,200
Why are you doing this to me?
174
00:12:53,350 --> 00:12:57,140
Ms Remminger, please calm down.
I don’t want to calm down!
175
00:12:58,120 --> 00:13:01,460
What will I do, if people find out?
176
00:13:01,530 --> 00:13:03,530
I, can...
177
00:13:04,790 --> 00:13:08,090
You can’t stay here!
Don’t you understand that?
178
00:13:08,160 --> 00:13:09,150
What, are you out of your mind?
179
00:13:10,050 --> 00:13:13,900
Out, out, out, leave my house!
Get out now! Get out, now! Out!
180
00:13:53,500 --> 00:13:58,780
I won't say anything.
I will marry wherever I want to!
181
00:14:25,650 --> 00:14:28,850
Good day. Hans: Good day.
Good day.
182
00:14:28,960 --> 00:14:31,690
What do you need?
We want a double bedroom.
183
00:14:32,610 --> 00:14:38,140
Well, more likely two single bedrooms,
if there are any available.
184
00:14:38,240 --> 00:14:41,910
Am I right that you are a Remminger, Hans?
185
00:14:42,040 --> 00:14:44,300
Why didn’t you stay at your parents’ house?
186
00:14:44,300 --> 00:14:45,500
That’s none of your business!
187
00:14:45,710 --> 00:14:49,680
No, she has a... a problem with water damage.
It's just not possible.
188
00:14:49,690 --> 00:14:50,440
I see.
189
00:14:50,570 --> 00:14:55,150
That’s not true!
My own mother throw me out.
190
00:14:57,260 --> 00:15:00,460
You know, I will arrange
my wedding like I’ve planned.
191
00:15:00,500 --> 00:15:03,850
I say! You are getting married?
That's very nice.
192
00:15:03,950 --> 00:15:05,950
I will show you to your rooms.
193
00:15:06,070 --> 00:15:08,070
Thanks, but we'll find the way.
194
00:15:11,870 --> 00:15:17,410
You are not thinking, that I will .. mmh
That I will be your best man,
195
00:15:17,460 --> 00:15:19,830
why is it starting this way!
everything is going to be alright.
196
00:15:19,840 --> 00:15:22,910
You don't believe this is real!
She throw us out!
197
00:15:23,140 --> 00:15:27,000
Breakfast is between 7 and 9 on the terrace.
198
00:15:27,040 --> 00:15:29,040
Mmhh
199
00:15:30,250 --> 00:15:33,720
And, no visits from ladies, right?!
200
00:15:33,750 --> 00:15:35,750
Don't worry, we would never do such a thing.
201
00:15:46,870 --> 00:15:51,120
Good day?
Traudel! I’ve to tell you something.
202
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Katharina!
203
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
Everything all right?
204
00:16:01,710 --> 00:16:05,130
Actually..
Tell me.. have you been crying?
205
00:16:05,290 --> 00:16:07,290
No, not at all.
206
00:16:07,790 --> 00:16:09,790
Where are the boys?
207
00:16:14,220 --> 00:16:18,820
Hans ... is ...
208
00:16:18,920 --> 00:16:23,810
Oh, Hans is ... oh my god ...
209
00:16:23,910 --> 00:16:25,330
Is he ill?
210
00:16:25,520 --> 00:16:27,520
No no.
211
00:16:27,530 --> 00:16:29,850
Hans is ...
212
00:16:30,360 --> 00:16:32,360
... with Nicki
213
00:16:32,860 --> 00:16:36,560
... they ...
I see, in the church.
214
00:16:36,640 --> 00:16:38,640
No, they are to...
215
00:16:39,640 --> 00:16:43,860
... together ...
a ... couple.
216
00:16:46,890 --> 00:16:50,570
You mean... ohhh
217
00:16:50,690 --> 00:16:53,810
Oh, holy Mother of God!
218
00:16:55,000 --> 00:16:56,580
-
219
00:16:57,000 --> 00:16:59,960
That's not possible!
That’s incredibly awful!
220
00:17:02,080 --> 00:17:04,080
You must promise me,
not to tell anybody ever!
221
00:17:04,510 --> 00:17:06,560
SWEAR!
222
00:17:07,900 --> 00:17:09,900
Well I ...
won’t say a word!
223
00:17:09,970 --> 00:17:12,880
-
224
00:17:19,240 --> 00:17:21,960
Not exactly the way I’ve thought about our wedding!
225
00:17:25,380 --> 00:17:27,380
And again two one bedrooms.
226
00:17:28,410 --> 00:17:31,620
Mhh?
What are you doing down here?
227
00:17:32,000 --> 00:17:33,720
Gay show-shock at the Staffelsee?
228
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
At the same time you don’t have the guts to
tell your mother the truth.
229
00:19:03,470 --> 00:19:06,310
Very nice to know, that I’m on holiday just
to be kicked out of your house by your Mum.
230
00:19:09,300 --> 00:19:11,300
-
231
00:19:11,640 --> 00:19:13,600
Let's go Hans, please be rational.
232
00:19:13,610 --> 00:19:15,880
I’ve told you: We will stay.
233
00:19:17,450 --> 00:19:20,210
Tomorrow we have an appointment
at the civil registry office.
234
00:19:20,710 --> 00:19:23,460
How far will you take this?
235
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
I WANT to marry HERE!
236
00:19:26,100 --> 00:19:28,330
Therefore I will fight.
237
00:19:28,370 --> 00:19:30,370
And what's about me?
238
00:19:31,750 --> 00:19:34,820
It's sad enough,
that you didn't tell your mother anything.
239
00:19:34,840 --> 00:19:37,420
But you just let me
run into a knife.
240
00:19:37,920 --> 00:19:40,340
Can you imagine how embarrassing that was?
241
00:19:40,350 --> 00:19:42,350
I didn't think about it.
I thought it would be much easier.
242
00:19:42,570 --> 00:19:44,570
But what did you expect?
243
00:19:45,070 --> 00:19:47,950
Should she just say:
Well boys, are you gay?
244
00:19:47,950 --> 00:19:49,950
No problem. Tea or coffee?
245
00:19:50,450 --> 00:19:52,450
I don't know.
246
00:19:52,950 --> 00:19:54,950
I hoped,
she'd take it better.
247
00:19:55,450 --> 00:19:57,450
Man Hans,
248
00:19:57,760 --> 00:19:59,760
you should have told her
a long time ago.
249
00:20:02,320 --> 00:20:04,810
I've tried it a couple of times, but...
250
00:20:04,970 --> 00:20:07,720
when she is sitting in front of me,
I’m to scared of disappointing her.
251
00:20:09,900 --> 00:20:14,130
Okay.
And what now?
252
00:20:14,630 --> 00:20:16,630
I must stay.
253
00:20:20,840 --> 00:20:24,440
If I don't do it now,
I will never.
254
00:20:24,940 --> 00:20:26,940
Can you understand that?
255
00:20:30,000 --> 00:20:33,250
Okay, well.
It can't get any worse.
256
00:20:37,020 --> 00:20:41,070
The young ladies...
257
00:20:43,400 --> 00:20:47,350
I see, the Hans...
258
00:20:47,640 --> 00:20:51,580
Oh my god! You are a perverse asshole!
259
00:21:07,160 --> 00:21:10,610
And how is she?
260
00:21:10,720 --> 00:21:13,470
Who?
Your daughter-in-law.
261
00:21:15,330 --> 00:21:21,090
Oh well, they didn't make it,
they are both ill.
262
00:21:21,100 --> 00:21:23,850
Very bad virus.
Oh I see
263
00:21:23,910 --> 00:21:26,370
There is nothing to do.
Mmhh
264
00:21:30,740 --> 00:21:32,740
Good Morning!
Good Day.
265
00:21:33,240 --> 00:21:35,240
Katharina...
266
00:21:35,520 --> 00:21:38,480
Pencil, I’m searching for a pencil.
267
00:21:40,710 --> 00:21:43,650
You've got customers.
268
00:21:47,020 --> 00:21:49,020
Hello
269
00:21:51,720 --> 00:21:56,270
Maybe you could come out for a Moment?
To the auto teller?
270
00:21:56,770 --> 00:21:58,770
I can't get it to work.
271
00:21:59,270 --> 00:22:01,270
Of course.
272
00:22:04,560 --> 00:22:08,040
There is a little grip,
you've just to give it a little push.
273
00:22:12,890 --> 00:22:15,410
What are you doing here?
I thought you both left yesterday!
274
00:22:15,420 --> 00:22:18,010
Please Mum... let us talk sense .
275
00:22:18,020 --> 00:22:21,000
You can't just pop up..
Just in case you forgot: I want to get married here.
276
00:22:21,020 --> 00:22:24,230
Hans! You can't get married here.
The people wouldn't understand.
277
00:22:24,240 --> 00:22:27,750
I may be important to you what other people think,
but it’s my life!
278
00:22:27,880 --> 00:22:30,630
I see, and what about my life?
What life?
279
00:22:30,650 --> 00:22:32,650
As an old bull’s-eye?
280
00:22:38,060 --> 00:22:40,130
It shouldn't be this way...
Yeah.
281
00:22:40,170 --> 00:22:44,230
I’ve imaged it in a whole different way.
282
00:22:54,050 --> 00:22:56,050
You will never believe this!
283
00:22:56,140 --> 00:22:59,020
I cycling around the lake
284
00:22:59,250 --> 00:23:02,600
because my doctor told me to.
And what did I see
285
00:23:02,870 --> 00:23:06,000
two guys,
making out.
286
00:23:06,080 --> 00:23:09,610
absolutely uncontrolled!
And do you want to know who?
287
00:23:09,690 --> 00:23:11,690
The Remminger's Hans!
288
00:23:12,170 --> 00:23:13,520
What?
289
00:23:13,660 --> 00:23:15,250
That's not possible.
290
00:23:15,410 --> 00:23:17,410
He went to school with me.
291
00:23:17,420 --> 00:23:19,320
And? Did he do it to you?
292
00:23:19,360 --> 00:23:21,360
Are you crazy?
293
00:23:22,360 --> 00:23:25,400
I’ve told Alex too.
294
00:23:25,710 --> 00:23:29,680
He doesn’t believe it either,
I'm starting to think I imagine it.
295
00:23:29,760 --> 00:23:32,300
It is really horrible for me.
What is really horrible?
296
00:23:32,380 --> 00:23:36,210
Wren't you together with Hans Remminger some time ago?
Yeah.
297
00:23:36,250 --> 00:23:37,930
For 14 years I think.
Why?
298
00:23:37,940 --> 00:23:40,560
He's gay!
Really?
299
00:23:40,690 --> 00:23:44,210
Yes.
Do you know what the
300
00:23:44,280 --> 00:23:47,180
ex-girlfriend of a gay man is called?
301
00:23:47,680 --> 00:23:49,680
No.
An Ex-bum.
302
00:23:49,920 --> 00:23:52,580
First of all Hans is a really great guy.
303
00:23:52,600 --> 00:23:55,300
and if he is gay or not,
is his own business.
304
00:23:55,390 --> 00:23:58,270
I didn't realise what arses you are.
305
00:23:58,290 --> 00:24:02,120
Two gay guys are having trouble,
One says to the other:
306
00:24:02,120 --> 00:24:04,550
kiss my arse.
The other one says:
307
00:24:04,610 --> 00:24:06,610
Have we made up again?
308
00:24:12,530 --> 00:24:16,580
Algasalas, Alganests - the full range!
309
00:24:16,620 --> 00:24:21,190
Wasabi on mass,
certainly bean sprouts and Terijaki chicken.
310
00:24:21,300 --> 00:24:24,950
Saschibi, Schabi, Terijaki, I don't know if these are the right things.
311
00:24:25,000 --> 00:24:28,490
Couldn't we just serve some simple Bavarian sandwiches?
312
00:24:30,750 --> 00:24:31,620
Dad
313
00:24:32,620 --> 00:24:33,510
Hi Hans
314
00:24:33,810 --> 00:24:34,900
Hi Vera.
315
00:24:37,570 --> 00:24:40,610
I'll go ahead, okay?
316
00:24:40,980 --> 00:24:42,980
You can catch up?
Mmhh
317
00:24:51,850 --> 00:24:53,850
Long time no see.
318
00:24:55,260 --> 00:24:57,260
If you say so.
319
00:24:58,260 --> 00:25:00,370
You look good, really.
320
00:25:02,930 --> 00:25:06,310
Katharina told me you want to get married.
I’m happy for you, really.
321
00:25:07,650 --> 00:25:13,730
It’s a chance to start over, isn't it?
322
00:25:13,780 --> 00:25:16,590
I could help you with the preparations.
323
00:25:16,600 --> 00:25:18,600
You want to help me?
Of course.
324
00:25:18,690 --> 00:25:20,690
Your marriage will have to be a great celebration.
325
00:25:21,720 --> 00:25:23,720
What has Mum told you so far?
326
00:25:23,930 --> 00:25:27,940
Not much..
we don't talk to each other.
327
00:25:29,170 --> 00:25:32,030
You know, my marriage will be
different to what you maybe imagine.
328
00:25:32,040 --> 00:25:34,040
But that is no problem.
You could have waited for me.
329
00:25:35,500 --> 00:25:38,630
Nicki, this is my Dad.
Dad, this is Nicki.
330
00:25:39,580 --> 00:25:41,580
The man I'm going to marry.
331
00:25:45,900 --> 00:25:47,580
Oh my god, kiss my arse.
332
00:25:51,510 --> 00:25:55,280
And I thought it would be difficult with your dad.
333
00:25:59,940 --> 00:26:01,750
Very very good..
334
00:26:01,880 --> 00:26:03,170
Here, that's perfect for you.
335
00:26:03,230 --> 00:26:06,070
Good day.
Oh, sweetie look...
336
00:26:06,130 --> 00:26:08,590
Do you like it?
Good, very good.
337
00:26:08,620 --> 00:26:10,920
Doesn't it make me a little bit fat here?
338
00:26:10,960 --> 00:26:13,780
No, never, I have to talk to you ...
339
00:26:13,810 --> 00:26:15,810
Listen, I see it in your eyes, you don't like it.
340
00:26:15,860 --> 00:26:17,860
Sure! It's perfect, darling!
341
00:26:18,460 --> 00:26:21,800
It is the colour, right? It’s the colour!
The colour is brilliant!
342
00:26:22,330 --> 00:26:26,150
That's not a reason to shout.
Please give me the dirndl in purple, will you?
343
00:26:26,380 --> 00:26:28,380
Thanks,
mmh?
344
00:26:28,880 --> 00:26:30,880
What's the matter?
345
00:26:31,320 --> 00:26:33,750
Hans is gay.
346
00:26:37,050 --> 00:26:38,180
Not possible
347
00:26:38,680 --> 00:26:41,810
That’s impossible.
There we are.
348
00:26:41,820 --> 00:26:44,890
That’s not purple, that's dark pink.
349
00:26:44,930 --> 00:26:48,260
Please give me the dirndl in the green
and in another size.
350
00:26:48,760 --> 00:26:50,760
Are you sure?
351
00:26:51,260 --> 00:26:53,260
Ha! Ha!
352
00:26:53,760 --> 00:26:55,760
That's no wonder, with your ex-wife ..
353
00:26:56,010 --> 00:26:59,030
She cuddled him too much,
that's really no surprise...
354
00:26:59,290 --> 00:27:00,870
What are we going to do now?
355
00:27:01,190 --> 00:27:04,160
What we going to do?
Nobody can know, right?
356
00:27:04,360 --> 00:27:08,370
If people find out,
we won't have to open our new showroom.
357
00:27:08,500 --> 00:27:10,500
We will be ruined.
358
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Good day
359
00:27:13,500 --> 00:27:15,500
good day...
360
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
good day
361
00:27:21,750 --> 00:27:23,750
What will I say to the father?
362
00:27:23,970 --> 00:27:26,690
Don't say anything,
it's surely for the best.
363
00:27:26,950 --> 00:27:29,250
My husband has seen it with his own eyes.
364
00:27:29,280 --> 00:27:34,030
Hans Remminger in a boat with another man,
kissing and smooching with each other.
365
00:27:36,950 --> 00:27:40,100
Good day.
Hello, good day.
366
00:27:41,990 --> 00:27:46,240
Good day everyone, ladies.
367
00:27:46,740 --> 00:27:48,740
Let's start right away.
368
00:27:49,590 --> 00:27:54,400
And...
369
00:27:58,630 --> 00:28:07,160
To whom should i turn to?
370
00:28:07,180 --> 00:28:13,310
while pain is consuming me?
371
00:28:14,800 --> 00:28:18,560
Yes
372
00:28:23,230 --> 00:28:28,700
Is he done?
Right now.
373
00:28:28,800 --> 00:28:32,310
Men present the rifles!
374
00:28:32,420 --> 00:28:34,420
Stop the commotion
Christian is coming.
375
00:28:34,520 --> 00:28:36,520
What is that up there?
376
00:28:36,630 --> 00:28:38,630
Is that funny?
377
00:28:39,430 --> 00:28:42,920
No cruel intentions, man.
378
00:28:43,000 --> 00:28:47,150
You've got to take some jokes.
Yeah, right.
379
00:28:47,220 --> 00:28:50,180
Are you crazy in the head?
380
00:28:50,350 --> 00:28:53,610
Is that funny too?
381
00:29:02,130 --> 00:29:04,130
What are you looking at?
382
00:29:04,630 --> 00:29:06,630
Let's start.
383
00:29:06,780 --> 00:29:10,160
On 7th of June Almdudeldienst at Fichtelgut,
who wants to go?
384
00:29:17,570 --> 00:29:19,570
Yes
385
00:29:24,980 --> 00:29:28,050
Ms Remmiger, just for a sec.
386
00:29:28,550 --> 00:29:30,550
I will wait outside.
387
00:29:34,350 --> 00:29:39,140
Your son wants to marry a guy,
you didn't tell me that.
388
00:29:40,140 --> 00:29:43,140
That's not possible.
Not in my church it isn't.
389
00:29:46,810 --> 00:29:50,150
That's a difficult task,
with which you are faced.
390
00:29:50,970 --> 00:29:52,970
You have to muster all your strength.
391
00:29:53,120 --> 00:29:56,150
You have to go to him.
and to help him to be normal again.
392
00:29:56,860 --> 00:30:00,170
They are sometimes just confused,
393
00:30:00,250 --> 00:30:03,940
that's clearly visible
even in the cath... church.
394
00:30:04,440 --> 00:30:10,300
But if Hans has this affection,
he shouldn't live it.
395
00:30:12,310 --> 00:30:14,310
What are you trying to suggest?
396
00:30:16,720 --> 00:30:18,720
abstinence
397
00:30:20,200 --> 00:30:22,200
Regardless abstinence
398
00:30:38,390 --> 00:30:43,780
……………
399
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
You've done really great.
400
00:30:51,690 --> 00:30:54,300
It was clear to see, that you have botched that boy.
401
00:30:54,370 --> 00:30:57,070
But my Christian, won’t get involved with this.
402
00:30:57,570 --> 00:31:01,700
As I see it, he is right in the middle of it.
He is the father of our son.
403
00:31:02,080 --> 00:31:05,110
I've warned you!
You will know me much better by the next time.
404
00:31:05,610 --> 00:31:08,630
Thanks but what I see and know is enough.
Are we going?
405
00:31:08,690 --> 00:31:09,420
No.
406
00:31:10,160 --> 00:31:12,160
Ah, I have to go to Maria.
407
00:31:13,900 --> 00:31:15,900
Mhh.
408
00:31:15,950 --> 00:31:19,550
I understand....
409
00:32:05,800 --> 00:32:10,090
I’m coming, I’m coming.
410
00:32:10,210 --> 00:32:13,880
Ms Remminger!
I don't have emergency surgery tonight.
411
00:32:14,200 --> 00:32:16,670
What is it?
412
00:32:16,710 --> 00:32:20,520
Something terrible,
I’m feeling really bad.
413
00:32:20,580 --> 00:32:22,580
Again.
414
00:32:28,230 --> 00:32:29,570
Everything is fine.
415
00:32:35,070 --> 00:32:37,070
Okay, we have to take a blood test.
416
00:32:44,700 --> 00:32:49,220
Actually it doesn't have to do with me.
But?
417
00:32:50,410 --> 00:32:53,490
With my son, he is...
418
00:32:54,870 --> 00:32:56,870
oh well he is...
419
00:32:56,970 --> 00:32:58,970
homosexual.
420
00:32:59,470 --> 00:33:02,470
And as a result you are dragging me
out of the bed in the middle of the night?
421
00:33:04,490 --> 00:33:07,060
Yes, I don't know ...
maybe we could ...
422
00:33:07,190 --> 00:33:10,110
Maybe it is just a hormonal imbalance,
medicine could do something about it...
423
00:33:10,170 --> 00:33:13,410
Oh, I understand your concerns,
as a mother you are shocked.
424
00:33:13,470 --> 00:33:17,860
But you don't have
any other choice but to accept it.
425
00:33:18,420 --> 00:33:20,420
I've probably done something wrong.
426
00:33:20,520 --> 00:33:22,670
I got too attached, cuddled him too much.
He was an only child.
427
00:33:22,820 --> 00:33:25,920
You've done nothing wrong.
The research says, that
428
00:33:25,950 --> 00:33:27,950
Homosexuality is in most cases inborn.
429
00:33:28,560 --> 00:33:33,650
And in every other case the sexual
orientation of a human being is decided in the very early years.
430
00:33:34,160 --> 00:33:36,160
Maybe there is a therapy?
431
00:33:36,300 --> 00:33:38,300
Homosexuality isn't treatable.
432
00:33:38,800 --> 00:33:40,800
It's not necessary,
because it isn't an illness.
433
00:33:41,300 --> 00:33:42,440
People live just fine with it.
434
00:33:42,470 --> 00:33:44,470
But I can't.
435
00:33:44,550 --> 00:33:45,390
Ms Remminger...
436
00:33:45,460 --> 00:33:50,040
if you get over the initial shock you
will see that everything is all right with your son.
437
00:33:51,160 --> 00:33:56,770
That's easy to say for you, you've got happily
married sons with lots of grandchildren.
438
00:33:57,270 --> 00:33:59,270
And how can I become Grandma now?
439
00:34:04,500 --> 00:34:06,500
I would like it to happen too, but...
440
00:34:06,590 --> 00:34:10,280
I'm scared of the innkeeper, you know: no lady visiters.
441
00:34:13,210 --> 00:34:15,210
Nicki?
442
00:34:16,970 --> 00:34:19,950
We have to talk to each other.
443
00:34:21,670 --> 00:34:25,540
I know, that you are really stressed
right now, but...
444
00:34:26,040 --> 00:34:28,040
there is no excuse to forget the basics.
445
00:35:07,040 --> 00:35:10,140
Ah, good evening Katharina.
446
00:35:10,310 --> 00:35:12,550
What's with the water damage?
447
00:35:41,010 --> 00:35:41,950
Yes.
448
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
Mum!
449
00:35:49,050 --> 00:35:52,400
You're right, we have to talk some sense together.
450
00:35:52,430 --> 00:35:53,230
Yes
451
00:35:53,530 --> 00:35:55,530
But right know? It's very late.
452
00:35:55,970 --> 00:35:58,320
I've thought about you and Nick,
you know.
453
00:35:58,380 --> 00:36:01,260
All right Mum,
that's just a little bit to much for us to get into right now.
454
00:36:01,260 --> 00:36:05,900
So, we should sleep on it tonight and
then can have plenty of time to talk to each other tomorrow....
455
00:36:06,600 --> 00:36:09,880
I don't want to hurt you, you know,
but it was a real shock for me.
456
00:36:09,930 --> 00:36:15,130
Yeah sure, so we should leave it for tonight.
457
00:36:15,630 --> 00:36:17,630
Tomorrow is another day.
458
00:36:18,580 --> 00:36:21,590
Are you really sure you are...
459
00:36:21,830 --> 00:36:22,560
Mum...
460
00:36:22,650 --> 00:36:26,530
I just want to figure it out.
Some time ago you were interested in girls.
461
00:36:26,590 --> 00:36:28,590
Like Andrea for example, she is a really great girl.
462
00:36:29,090 --> 00:36:33,220
Yeah, I know, but however, I will never love a woman.
463
00:36:36,900 --> 00:36:38,900
What's that now?
464
00:37:06,580 --> 00:37:09,970
Wait, Christian.
465
00:37:10,470 --> 00:37:13,970
If you ask me: The boy is missing the right woman.
466
00:37:15,020 --> 00:37:18,180
I've heard from a friend,
that there is something that works wonders!
467
00:37:18,320 --> 00:37:20,320
What is it?
468
00:37:25,540 --> 00:37:28,120
Blue Lagoon, the whorehouse?
469
00:37:29,240 --> 00:37:31,240
Unbelievable skirts.
470
00:37:32,470 --> 00:37:34,470
Impossibley great girls.
471
00:37:35,940 --> 00:37:37,940
And that's what you heard from your "friend"?
472
00:37:39,320 --> 00:37:41,320
Of course.
473
00:37:41,430 --> 00:37:43,430
What do you mean?
474
00:37:43,510 --> 00:37:45,510
Good afternoon
475
00:38:44,080 --> 00:38:48,080
Can I help you?
That is going to be fantastic.
476
00:38:48,270 --> 00:38:52,840
A wooden walk? Red there and wood until the entrance.
477
00:38:52,870 --> 00:38:56,840
On the left and right, you won't recognise the place.
478
00:38:56,840 --> 00:38:58,840
Yes, I believe you, totally.
479
00:39:04,270 --> 00:39:06,310
Weren’t you at the hairdresser?
480
00:39:06,430 --> 00:39:09,250
I was!
481
00:39:10,890 --> 00:39:15,000
The whole village is talking only about Hans and his fiancé!
482
00:39:09,630 --> 00:39:10,830
It was hell on earth.
483
00:39:15,640 --> 00:39:18,800
That's really embarrassing!
My stepson....
484
00:39:19,270 --> 00:39:21,270
is gay.
485
00:39:22,100 --> 00:39:23,960
Your Terijaki artist is for sure too.
486
00:39:24,340 --> 00:39:26,950
Ph, that's something different.
He's from Japan.
487
00:39:44,520 --> 00:39:47,030
Just to remind you:
You are not getting married.
488
00:39:47,500 --> 00:39:50,230
You will just engage in Cohabitation.
489
00:39:50,730 --> 00:39:55,250
I see, Mr Wappenschmidel,
but for us it's just like a real marriage.
490
00:39:55,400 --> 00:39:56,800
But it isn't for me.
491
00:39:56,940 --> 00:40:00,100
I've chosen this job to marry men and women.
492
00:40:00,600 --> 00:40:01,900
And not such..
493
00:40:02,050 --> 00:40:04,050
Such as what?
494
00:40:04,550 --> 00:40:05,780
Just say it.
495
00:40:06,280 --> 00:40:08,880
I will give this documents to my colleague.
496
00:40:09,100 --> 00:40:11,720
After that you will have to make an appointment with her.
Good Day.
497
00:40:21,950 --> 00:40:23,950
That was a son of a bitch.
498
00:40:24,450 --> 00:40:26,970
Why in the world are we doing this?
499
00:40:32,190 --> 00:40:35,050
Hans! Hans!
500
00:40:35,550 --> 00:40:40,030
Wait a second, I've heard,
... that you both ...
501
00:40:40,270 --> 00:40:44,210
are here now and I thought...
What did you think? Hmm?
502
00:40:44,710 --> 00:40:49,850
Oh Hans, we both.
Yes we both...
503
00:40:50,350 --> 00:40:52,840
There were some things that went terribly wrong. Right?
504
00:40:54,020 --> 00:40:58,100
Only some things?
You left after the divorce without a word.
505
00:40:58,540 --> 00:41:01,890
Okay, I don't want to express it this way.
You know...
506
00:41:01,970 --> 00:41:05,480
not everything was easy.
Isn't there the possibility that we can talk some sense into each other?
507
00:41:05,980 --> 00:41:07,980
Now, if I’m not disturbing.
508
00:41:08,480 --> 00:41:10,740
That sounds good.
509
00:41:10,820 --> 00:41:15,020
To tell the truth, I want to talk with Hans alone, if ...
510
00:41:15,520 --> 00:41:19,400
Not a problem, I want to visit
the palace of King Ludwig.
511
00:41:19,900 --> 00:41:21,900
I've heard there is a great darkroom.
512
00:41:38,480 --> 00:41:41,580
Yesterday I acted really stupid, didn't I?
You could say that.
513
00:41:41,740 --> 00:41:44,330
And, you know,
that you and you and your...
514
00:41:44,350 --> 00:41:47,720
this guy, that you both are...
It was a really great shock for me.
515
00:41:48,630 --> 00:41:50,630
It wasn't the best start for all of us.
516
00:41:50,840 --> 00:41:54,210
Right, right, the only way it can go is better.
517
00:41:56,440 --> 00:41:59,050
Dad, just relax,
it's not epidemic.
518
00:41:59,240 --> 00:42:01,490
Hans look, as a young guy, you know...
519
00:42:01,570 --> 00:42:05,630
some people have to test some things,
but do you need to be so...
520
00:42:05,710 --> 00:42:08,540
in this one direction...
with guys?
521
00:42:08,790 --> 00:42:10,790
Just guys no... Women? Women!
522
00:42:11,290 --> 00:42:13,290
There are differences,
and what I want to tell you:
523
00:42:14,550 --> 00:42:16,550
Men have friends
524
00:42:17,700 --> 00:42:21,190
I've got friends too, a whole bunch.
Look at me Hans.
525
00:42:21,450 --> 00:42:23,450
We've both known each other for a long time.
526
00:42:23,950 --> 00:42:25,950
Since I became a father.
527
00:42:40,910 --> 00:42:43,580
This is not possible!
528
00:42:43,660 --> 00:42:45,050
Hans!
529
00:42:47,320 --> 00:42:48,310
Hans!
530
00:42:49,350 --> 00:42:52,290
Wait!
Are you crazy?
531
00:42:52,450 --> 00:42:54,960
You just have to be with a really great woman...
532
00:42:55,010 --> 00:42:57,670
Are you kidding?
I've thought we could talk sense and now this!
533
00:42:57,720 --> 00:42:59,330
Instead you send me to a whorehouse!
534
00:42:59,350 --> 00:43:02,920
I thought that maybe it would interest you.
535
00:43:02,950 --> 00:43:03,830
Should I fuck the gay-habits out of my mind?
536
00:43:04,330 --> 00:43:06,330
You never tried?
537
00:43:06,330 --> 00:43:09,050
I don't like women.
And that will never change in my life!
538
00:43:09,090 --> 00:43:11,090
That's not certain.
539
00:43:12,400 --> 00:43:14,400
Hans!
540
00:43:16,700 --> 00:43:18,700
Hey, good day Christian.
541
00:43:19,010 --> 00:43:21,650
Is that your car in front of the Blue Lagoon?
542
00:43:21,710 --> 00:43:22,740
Yes, and what?
543
00:43:22,790 --> 00:43:24,790
The girls in there are very special, right?
544
00:43:28,160 --> 00:43:30,160
Like always Ms Meier?
545
00:43:35,740 --> 00:43:38,140
Two hundred
Thank you very much.
546
00:43:38,940 --> 00:43:40,940
And this is for you.
547
00:43:41,440 --> 00:43:44,780
It’s an address of an whore for your boy.
548
00:43:44,910 --> 00:43:46,910
She will drive it out of him.
549
00:43:47,410 --> 00:43:50,620
Excuse me Ms Meier,
but that's bloody none of your business!
550
00:43:50,890 --> 00:43:53,700
My son is not ill,
people are able live with it.
551
00:43:53,750 --> 00:43:55,750
I just want to help.
552
00:43:57,530 --> 00:44:01,020
I don't want to see that again, the way you snapped our customers.
553
00:44:01,550 --> 00:44:04,580
Ms Remminger, is that clear?
554
00:44:17,720 --> 00:44:21,580
Can you pick me up?
555
00:44:28,700 --> 00:44:31,410
Hello Katharina.
No time.
556
00:44:31,470 --> 00:44:34,530
Wait a sec.
I have to talk to you.
557
00:44:34,550 --> 00:44:37,050
Let me guess: Vera needs money for a
brain enhancement?
558
00:44:37,100 --> 00:44:39,100
No, it has to do with Hans.
559
00:44:39,460 --> 00:44:42,500
All of a sudden!
You never cared about him before.
560
00:44:43,590 --> 00:44:47,840
Talk to Vera, you've pumped that much money in to her,
you'll have to ask her for some understanding.
561
00:44:47,920 --> 00:44:50,910
You are the only one I can talk to right now.
562
00:44:50,960 --> 00:44:54,230
Please, Hans is our son.
563
00:44:58,480 --> 00:45:01,790
I don't know which is worse
everyone talking about us behind our backs,
564
00:45:01,860 --> 00:45:04,640
or that they make stupid jokes,
that i'm supposed to laugh at.
565
00:45:04,890 --> 00:45:06,490
Don't ask me.
566
00:45:06,640 --> 00:45:08,640
Good day Seb.
567
00:45:13,900 --> 00:45:19,140
For crying out loud, why did Hans come so soon before
the opening of the new car showroom?
568
00:45:19,540 --> 00:45:22,930
That's the reason! You don't care about Hans!
569
00:45:23,040 --> 00:45:26,600
Sure I care, I was trying to get him
into the Blue Lagoon.
570
00:45:27,100 --> 00:45:29,100
Are you serious?
571
00:45:29,180 --> 00:45:31,860
Oh well, I thought that it would help him.
Just in case he got the taste of it.
572
00:45:31,980 --> 00:45:33,980
You were going with him to a whorehouse?
573
00:45:34,270 --> 00:45:36,270
Are you now completely out of your mind?
574
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
It was only an attempt.
575
00:46:30,380 --> 00:46:33,160
Here you go.
576
00:46:38,270 --> 00:46:40,270
Don't take this the wrong way,
577
00:46:40,590 --> 00:46:43,670
I like Nicki.
578
00:46:44,440 --> 00:46:46,830
and you are a great couple.
But?
579
00:46:47,330 --> 00:46:49,330
But... well...
580
00:46:49,370 --> 00:46:52,590
Are you sure you want to marry?
581
00:46:53,090 --> 00:46:55,090
What's this all about?
582
00:46:55,590 --> 00:46:57,590
I will go and get some cream.
583
00:47:03,330 --> 00:47:05,330
You have to know,
it's not easy for Hans either.
584
00:47:10,890 --> 00:47:14,220
You can be familiar with me
- I've seen you naked
585
00:47:14,510 --> 00:47:16,510
Sure.
586
00:47:17,630 --> 00:47:20,740
It's awkward,
that we have had such a bad start.
587
00:47:20,810 --> 00:47:23,240
It was a little bit strange, my behaviour.
588
00:47:26,020 --> 00:47:28,910
How did you met each other?
589
00:47:29,200 --> 00:47:31,510
Hans came into my clinical practice.
590
00:47:31,550 --> 00:47:33,550
I am an orthopaedic specialist
591
00:47:33,640 --> 00:47:35,640
And there we fall in love.
592
00:47:36,140 --> 00:47:38,550
Of course a doctor is not
allowed to start something with his patients...
593
00:47:39,050 --> 00:47:41,050
-
594
00:47:43,440 --> 00:47:48,420
Mhh, I didn't noticed anything.
Hans called me often, but he never told me anything.
595
00:47:49,430 --> 00:47:51,430
Two years.
596
00:47:52,230 --> 00:47:54,230
How do such things happen?
597
00:47:54,730 --> 00:47:56,730
That's easy.
598
00:47:57,080 --> 00:47:59,810
At age 14 I fell in love with my
pysical education teacher.
599
00:48:00,650 --> 00:48:03,720
At that point everything was clear.
With Mr Brauner?
600
00:48:03,890 --> 00:48:05,890
Just saying...
601
00:48:06,190 --> 00:48:10,930
I will tell you something: the people in this village are not
comfortable with someone who...
602
00:48:11,180 --> 00:48:13,180
is well..
603
00:48:13,810 --> 00:48:18,720
but if two men want to marry in this village,
it is too much.
604
00:48:18,860 --> 00:48:20,160
Mum
605
00:48:20,390 --> 00:48:22,390
I love Nicki.
606
00:48:22,570 --> 00:48:26,220
And I want to make our love official,
like everyone else does.
607
00:48:28,380 --> 00:48:30,380
Of course..
608
00:48:30,490 --> 00:48:32,490
Sure..
609
00:48:32,810 --> 00:48:34,810
But you could marry in Berlin.
610
00:48:35,180 --> 00:48:37,180
Mum, I don't want to act like I have
611
00:48:37,680 --> 00:48:39,680
two different lives,
don't you see that?
612
00:48:39,850 --> 00:48:41,850
Yes, but you've got friends in Berlin.
And this is my home.
613
00:48:42,180 --> 00:48:45,100
I would come to you and
will help with everything you need.
614
00:48:47,160 --> 00:48:49,160
You're sweet Mum.
615
00:48:56,840 --> 00:49:00,410
Will you be finished by Friday?
It has to be perfect!
616
00:49:00,560 --> 00:49:03,910
Of course, everything will be done!
Hey, do you know this one:
617
00:49:03,960 --> 00:49:07,020
What are three gay men doing with a woman in the forest?
Can you guess?
618
00:49:07,070 --> 00:49:10,650
Two are holding her and the third is primping her hair.
619
00:49:16,740 --> 00:49:19,020
You don't look like him.
620
00:49:21,430 --> 00:49:23,800
What does that mean?
621
00:49:24,300 --> 00:49:26,300
Maybe you are not his biological father.
622
00:49:26,400 --> 00:49:29,820
You're crazy,
of course I am.
623
00:49:30,320 --> 00:49:33,360
You have to get distance to him, did you hear me!
624
00:49:33,450 --> 00:49:36,650
You have to tell him clearly,
that you don't tolerate his behaviour.
625
00:49:36,760 --> 00:49:39,390
Excuse me, this is my son!
626
00:49:41,420 --> 00:49:43,420
Keep your distance!
627
00:49:50,700 --> 00:49:52,700
Your mother is right.
628
00:49:52,800 --> 00:49:52,900
629
00:49:53,000 --> 00:49:54,970
We could marry in Berlin without any stress.
630
00:49:55,080 --> 00:49:57,510
I thought you liked the idea
with the alpine hut.
631
00:49:57,620 --> 00:50:01,840
Because you wanted to.
I only accepted Bavaria because of you.
632
00:50:03,570 --> 00:50:06,230
Why are Bavarians so pig-headed?
633
00:50:06,730 --> 00:50:08,730
Please, wait a sec.
634
00:50:42,460 --> 00:50:44,460
Come in.
635
00:50:53,790 --> 00:50:58,100
Katharina, ah.. the choir
636
00:50:58,150 --> 00:51:00,470
and of course the father...
637
00:51:00,970 --> 00:51:05,820
wanted you to know ... have asked me because we are friends
638
00:51:07,050 --> 00:51:10,490
that...
You've reacted really stupidly and want to apologise.
639
00:51:10,600 --> 00:51:11,670
Look...
640
00:51:12,410 --> 00:51:14,410
From now on...
641
00:51:14,590 --> 00:51:16,590
you're no longer our Soloist,
642
00:51:16,600 --> 00:51:19,850
because it is a really important position and...
643
00:51:23,320 --> 00:51:26,130
644
00:51:26,420 --> 00:51:28,420
it would probably change the status of the choir
645
00:51:28,540 --> 00:51:35,280
in this actually a difficult situation...
... and as a situation it would probably get worse.
646
00:51:39,900 --> 00:51:42,920
I'm sorry, it's not forever.
647
00:51:46,530 --> 00:51:50,090
Please, don't be angry.
I’m not angry!
648
00:51:50,590 --> 00:51:52,590
I can absolutly understand it!
649
00:51:52,670 --> 00:51:56,460
What is my son Hans thinking?
Just pops up and wants to marry the
650
00:51:56,540 --> 00:51:58,540
love of his life, it's disgusting.
Right
651
00:51:59,940 --> 00:52:02,610
Get out of my sight and tell the father,
that he...
652
00:52:02,770 --> 00:52:04,770
can sit on it and spin!
653
00:52:04,800 --> 00:52:06,800
He is still our priest!
654
00:52:17,410 --> 00:52:19,410
Behave yourself,
otherwise you will explode every other minute.
655
00:52:19,910 --> 00:52:21,910
Why, I’m totally relaxed.
Overall!
656
00:52:23,760 --> 00:52:26,030
What do you want anyway?
657
00:52:26,530 --> 00:52:28,530
I have to talk to you about...
658
00:52:29,000 --> 00:52:33,400
it was a stupid idea to take him to a whorehouse.
I understand that. We have to...
659
00:52:34,240 --> 00:52:36,240
Can we please start talking sense again?
660
00:52:41,050 --> 00:52:43,050
But not here!
661
00:52:44,260 --> 00:52:46,630
And to make this clear:
We only talk about our son.
662
00:53:21,980 --> 00:53:25,800
Well?
Do you know now why I want to marry here?
663
00:53:27,200 --> 00:53:29,200
Absolutly.
664
00:53:29,260 --> 00:53:31,880
We'll have to place an oxygen-tent half way up this track.
665
00:53:31,870 --> 00:53:34,550
Otherwise none of my relatives
will be reach this sumit house alive.
666
00:53:34,710 --> 00:53:36,710
Why?
Our guest will be brought by this gondola.
667
00:53:36,890 --> 00:53:38,890
It makes a stop right there next to this house.
668
00:53:44,680 --> 00:53:50,470
What?
You are a really mean and sneaky bitch!
669
00:53:50,570 --> 00:53:52,570
But you do love me, right?
670
00:53:55,860 --> 00:53:57,860
I want so see your club cards please?
671
00:54:00,010 --> 00:54:02,570
Andrea! That's not possible! hello!
672
00:54:02,610 --> 00:54:05,900
I heard that you were here.
673
00:54:06,400 --> 00:54:09,180
Okay, then you surely know, that I didn't come alone.
674
00:54:09,680 --> 00:54:11,680
This is Nicki, my boyfriend.
675
00:54:11,820 --> 00:54:12,730
hello
676
00:54:13,230 --> 00:54:16,800
We were at the same school
and for a short time we were a couple.
677
00:54:17,920 --> 00:54:21,970
And now I understand why you... well you know
678
00:54:22,990 --> 00:54:26,050
And I thought it would be because my breasts were to big.
679
00:54:26,680 --> 00:54:28,680
No!
680
00:54:28,850 --> 00:54:33,370
You were there greatest girl I ever met.
If there was a reason to change sides, it would be you.
681
00:54:34,910 --> 00:54:36,910
Hans won't have an easy life.
682
00:54:37,740 --> 00:54:40,060
At the construction site he won't be respected.
683
00:54:41,130 --> 00:54:43,130
Do you know what I don't like?
684
00:54:43,300 --> 00:54:45,510
It just never occured to me.
685
00:54:46,010 --> 00:54:48,010
There we go, two draft beer.
686
00:54:48,510 --> 00:54:50,510
There you are.
687
00:54:51,500 --> 00:54:53,500
Your last visit was a long time ago.
688
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
How's your son?
689
00:54:56,650 --> 00:54:59,490
He's fine. He studies architecture in Berlin.
690
00:54:59,910 --> 00:55:02,370
That's nice, does he like it?
Of course.
691
00:55:02,870 --> 00:55:04,390
He likes it very much.
692
00:55:04,590 --> 00:55:06,590
Does he have a girlfriend now?
693
00:55:07,090 --> 00:55:09,090
Oh
694
00:55:09,590 --> 00:55:11,590
He's gay.
695
00:55:13,350 --> 00:55:16,720
Never mind. The important thing is to be happy.
696
00:55:23,020 --> 00:55:24,660
That's on the house.
697
00:55:24,850 --> 00:55:26,850
Thank you!
698
00:55:26,950 --> 00:55:29,870
I'm really thirsty!
699
00:55:32,860 --> 00:55:34,860
Mhh
700
00:55:35,360 --> 00:55:38,240
That's delicious, we have to taste..
701
00:55:38,260 --> 00:55:40,260
Andrea, the whole tavern is full with people and you're sitting here..
702
00:55:40,310 --> 00:55:42,310
Oh, Clemens!
703
00:55:42,810 --> 00:55:44,750
That's nice to see you!
Don't touch me!
704
00:55:44,980 --> 00:55:46,980
What's wrong with you?
705
00:55:47,150 --> 00:55:50,650
You stupid faggots are leaving now or..
706
00:55:50,750 --> 00:55:52,750
Leave him alone!
707
00:55:52,780 --> 00:55:54,780
Oh, you have to protect your wife, ha-ha.
708
00:55:54,870 --> 00:55:56,870
I have to tell you: That's really disgusting.
709
00:55:56,940 --> 00:56:00,640
You know what we don't give a shit about an opinion
710
00:56:00,660 --> 00:56:02,660
from an dweeb with bigger cock than his brain like you
711
00:56:05,660 --> 00:56:07,660
Leave now!
712
00:56:16,190 --> 00:56:18,190
Stop doing that.
713
00:56:18,220 --> 00:56:20,220
You stupid sod!
714
00:56:22,230 --> 00:56:24,230
What's going on here?
715
00:56:24,350 --> 00:56:26,350
Go off!
716
00:56:35,310 --> 00:56:37,310
Come here you fucker.
717
00:56:44,300 --> 00:56:47,780
Are you all out of your minds?
Stop it!
718
00:57:16,910 --> 00:57:19,690
What's wrong? Have you never seen a gay before?
Let's go...
719
00:57:27,980 --> 00:57:31,630
Nicki, please don't do that.
We are in the middle of our preperations.
720
00:57:31,680 --> 00:57:33,680
Arrangements...
721
00:57:33,820 --> 00:57:35,820
That's a big disaster.
722
00:57:35,850 --> 00:57:39,110
What has to happen to let you
know that we are completely unwanted here?
723
00:57:39,160 --> 00:57:43,180
We will find a host, where we are allowed to celebrate.
I won't find anything here any longer.
724
00:57:43,680 --> 00:57:47,380
I’m fed up to the teeth with these dweebs.
Not one of them will understand.
725
00:57:47,460 --> 00:57:50,530
I couldn’t know that they were freaking out that much.
726
00:57:52,450 --> 00:57:54,450
That's not the point.
727
00:57:55,910 --> 00:57:57,140
You want to marry here.
728
00:57:57,640 --> 00:57:59,640
And you want to share your life with me.
729
00:57:59,810 --> 00:58:01,810
But doing it here was just your choice.
730
00:58:07,850 --> 00:58:09,850
I know
731
00:58:11,060 --> 00:58:13,060
You've been very naive.
732
00:58:16,410 --> 00:58:18,410
I have to talk to you.
733
00:58:18,910 --> 00:58:20,910
And with my mother.
734
00:58:25,030 --> 00:58:27,030
I messed it up.
735
00:58:31,480 --> 00:58:34,380
Let's go home.
736
00:58:34,490 --> 00:58:37,800
No, I will stay.
It's too easy on them if we leave now.
737
00:58:38,400 --> 00:58:41,020
Gosh, do you have to carry on the point?
738
00:58:41,180 --> 00:58:42,460
Regardless of how much it would cost?
739
00:58:42,580 --> 00:58:44,310
Don't you see how much you'll hurt everyone here?
740
00:58:44,420 --> 00:58:46,420
You don't realise it now?
741
00:58:46,580 --> 00:58:49,570
If I drive home right now,
the narrow-minded dweebs are going to win.
742
00:58:49,780 --> 00:58:53,630
But if you stay, you will lose me.
Don’t' do it.
743
00:58:54,000 --> 00:58:57,060
Nicki you will see that I will manage this.
I promise!
744
00:58:57,090 --> 00:58:59,090
Please stay, Nicki!
745
00:59:26,640 --> 00:59:28,640
Good night.
Good night.
746
00:59:28,750 --> 00:59:30,320
Sleep well.
Hmm?
747
00:59:30,580 --> 00:59:32,580
Nothing
748
01:00:46,110 --> 01:00:47,610
Why are you up already?
749
01:00:48,060 --> 01:00:51,320
Somebody has to take care of the business,
while you have fun with your ex-wife.
750
01:00:52,770 --> 01:00:54,240
We just talked.
751
01:00:54,370 --> 01:00:55,030
Of course
752
01:00:55,200 --> 01:00:57,200
Very romantic at the Winkelfischer.
753
01:00:57,370 --> 01:01:01,620
Alex saw you.
That's your understanding of "keeping distance"?
754
01:01:01,610 --> 01:01:03,610
Lord!
755
01:01:03,940 --> 01:01:05,940
You have the compassion of a shredder.
756
01:01:06,880 --> 01:01:08,510
My only son is gay.
757
01:01:08,700 --> 01:01:11,340
can't you figure out,
that I needed someone to talk to?
758
01:01:11,450 --> 01:01:13,450
No!
And that's no excuse to talk to your ex-wife!
759
01:01:13,760 --> 01:01:15,760
Well it's not possible with you.
Good day.
760
01:01:16,260 --> 01:01:19,620
Where should it be placed?
Right there in the background of the hall.
761
01:01:19,790 --> 01:01:22,870
No, that's not right.
LEFT!
762
01:01:23,470 --> 01:01:26,690
That's because of this Fengshui.
It has to stand there.
763
01:01:26,800 --> 01:01:28,800
How is your son?
He's fine, why?
764
01:01:28,830 --> 01:01:31,480
Because yesterday’s violent brawl.
Which brawl?
765
01:01:34,660 --> 01:01:38,420
Yesterday he had a really big fight
with Mosleiter and Clemens.
766
01:01:42,480 --> 01:01:44,480
Get out of here!
767
01:01:46,530 --> 01:01:48,530
Where you going?
768
01:01:48,530 --> 01:01:51,820
We have a food trial very shortly
with that Morasaki guy..
769
01:01:51,880 --> 01:01:53,880
You'll have to taste it on your own.
770
01:02:03,300 --> 01:02:05,300
Oh...
771
01:02:05,810 --> 01:02:07,810
I've just heard...
772
01:02:08,310 --> 01:02:09,640
It looks bad.
773
01:02:09,850 --> 01:02:10,860
I'm fine.
774
01:02:11,350 --> 01:02:12,470
Clemens took the worst of it.
775
01:02:12,530 --> 01:02:14,840
Really? You beat the shit out of him?
776
01:02:15,210 --> 01:02:17,210
Great! He had to take it, he deserved it. That dweeb.
777
01:02:19,100 --> 01:02:23,160
Do you want some?
They always helped me.
778
01:02:27,410 --> 01:02:31,710
Take two now and
this one you can take later.
779
01:02:43,380 --> 01:02:45,380
Thanks
780
01:02:58,650 --> 01:03:00,650
I see.
781
01:03:00,860 --> 01:03:03,200
How are you?
782
01:03:03,220 --> 01:03:05,050
It's not that bad.
783
01:03:05,100 --> 01:03:07,100
Tell me...
784
01:03:07,600 --> 01:03:09,600
Where is Nick?
785
01:03:11,280 --> 01:03:15,660
He had to leave and get back to Berlin.
His practice needed him.
786
01:03:15,740 --> 01:03:17,740
You don't say.
787
01:03:20,780 --> 01:03:22,140
It's everything all right?
788
01:03:22,240 --> 01:03:24,240
No, not really.
789
01:03:25,540 --> 01:03:27,540
I'm starving.
790
01:03:32,030 --> 01:03:34,030
That's the last one.
791
01:03:34,130 --> 01:03:36,420
That Chinese guy will bring the table-cloth
on his own.
792
01:03:36,680 --> 01:03:39,200
Okay,
thank you Hannes.
793
01:03:40,000 --> 01:03:43,010
Did you know that Hans...
794
01:03:43,200 --> 01:03:45,200
well, you know....
795
01:03:45,470 --> 01:03:48,590
Poor Christian, he has to
bare his cross....
796
01:03:48,610 --> 01:03:52,490
Of course, especially scince he hasn't
had anything much to do with the boy.
797
01:03:52,990 --> 01:03:54,990
Why?
798
01:03:55,820 --> 01:03:59,620
It has to be a secret...
At all times.
799
01:03:59,830 --> 01:04:03,120
Christian isn't Hans biological father.
800
01:04:03,180 --> 01:04:07,570
Katharina has passed off the kid as his.
And of course my husband...
801
01:04:07,790 --> 01:04:13,240
is a very endearing guy,
so he takes on this poor boy as his own.
802
01:04:15,510 --> 01:04:17,510
That's not possible.
You're right.
803
01:04:17,530 --> 01:04:22,090
I would tell everyone,
but he wants to protect Katharina.
804
01:04:27,830 --> 01:04:31,920
Do you want some?
805
01:04:35,330 --> 01:04:37,330
Look at this.
806
01:04:45,060 --> 01:04:47,680
Dad, could you take me to the sun alp?
807
01:04:47,840 --> 01:04:51,170
Whay do you want to go up there?
The host is a member of your rifle union.
808
01:04:52,080 --> 01:04:54,830
I've thought if you could talk to him,
maybe he would let us celebrate.
809
01:04:56,930 --> 01:04:57,710
Oh, well let's see.
810
01:04:58,920 --> 01:05:01,460
This won't work, you see...
811
01:05:01,960 --> 01:05:04,560
I have to taste food,
because of the opening of the showroom.
812
01:05:06,360 --> 01:05:07,270
Are you embarrassed because of me?
813
01:05:07,770 --> 01:05:09,770
Noooo...
814
01:05:12,700 --> 01:05:14,700
Okay, it's embarrassing.
815
01:05:14,800 --> 01:05:17,620
That's sad, I thought you would have been braver.
816
01:05:18,940 --> 01:05:20,730
What has this got to do with bravery?
817
01:05:20,780 --> 01:05:24,180
When a child asks for something from his dad,
who is in a gun club with his best friends?
818
01:05:24,680 --> 01:05:26,680
Flower power?
819
01:05:29,010 --> 01:05:31,010
It's enough!
820
01:05:31,020 --> 01:05:34,550
Let's get this straight: You just pop up,
jump right in and tell me that you're gay.
821
01:05:34,630 --> 01:05:37,710
And from then on if someone has just a little headache with it,
he's an intolerant dweeb, am I right?
822
01:05:37,760 --> 01:05:38,840
But let me tell you something:
823
01:05:38,990 --> 01:05:40,990
You're not one bit better than us!
824
01:05:41,490 --> 01:05:43,490
I see, just leave again.
825
01:05:43,730 --> 01:05:45,730
There you go, like you do always.
826
01:05:49,150 --> 01:05:51,150
It's true!
827
01:05:51,570 --> 01:05:53,290
No, you're really unfair.
828
01:05:53,400 --> 01:05:56,720
You struggled with it a long time too and
now you want us to ,
829
01:05:56,730 --> 01:05:59,470
understand this in a short period of time.
And now we have to support you immediately.
830
01:05:59,530 --> 01:06:01,530
Man!,
I can#t listen to this again.
831
01:06:02,030 --> 01:06:04,030
It's not that bad.
832
01:06:04,530 --> 01:06:06,530
Sure it is!
833
01:06:06,900 --> 01:06:09,880
I’m treated in my own home town like a lepper,
834
01:06:09,920 --> 01:06:11,920
do you know how this feels?
835
01:06:38,770 --> 01:06:42,790
You miscalculated this again.
Ms Remmiger it's enough.
836
01:06:43,070 --> 01:06:45,370
Excuse me please,
I’m lost in thought again.
837
01:06:45,470 --> 01:06:47,470
Short isn't like you.
838
01:06:47,700 --> 01:06:52,780
I have to ask you anyway,
if I can leave early, I'm not feeling well.
839
01:06:53,160 --> 01:06:56,210
Far from it.
After closing time I have to talk to you.
840
01:07:02,670 --> 01:07:06,290
If you want to fire me,
you can do it right here.
841
01:07:06,610 --> 01:07:08,610
Just get on board.
842
01:07:37,690 --> 01:07:39,690
Hi.
Hello.
843
01:07:58,550 --> 01:08:01,450
Hi Sabine.
Hello!
844
01:08:02,560 --> 01:08:05,220
Sabine, may I introduce you to Katharina,
Katharina this is Sabine.
845
01:08:05,290 --> 01:08:09,180
This is Sabine Harder,
my partner.
846
01:08:09,290 --> 01:08:11,290
Hello Katharina.
847
01:08:13,110 --> 01:08:15,110
Good day.
Good day.
848
01:08:48,390 --> 01:08:49,430
Rosi.
849
01:08:53,230 --> 01:08:55,740
Oh Rosi,
I have to speak to you.
850
01:09:00,730 --> 01:09:02,140
I have to talk to you too,
851
01:09:02,340 --> 01:09:04,340
but I have so much to do.
852
01:09:04,490 --> 01:09:07,740
you see the grand-children, the animals and the choir.
853
01:09:08,240 --> 01:09:10,930
You know.
And my husband.
854
01:09:15,480 --> 01:09:16,250
Rosi
855
01:09:17,360 --> 01:09:19,360
Oh
856
01:09:21,410 --> 01:09:23,230
Ah Hans.
857
01:09:24,350 --> 01:09:27,490
A man has to be with a woman,
nothing else is allowed.
858
01:09:28,640 --> 01:09:32,460
Don#t you see, I can't change that.
It's the way I am.
859
01:09:33,500 --> 01:09:35,500
And I can't help it either, I was born this way.
860
01:09:40,180 --> 01:09:42,180
Ohhh Hans.
861
01:09:42,260 --> 01:09:44,260
I'm so sorry.
862
01:09:44,460 --> 01:09:47,890
What with everything your father is
now telling people around the village.
863
01:09:48,870 --> 01:09:49,860
What do you mean?
864
01:09:49,910 --> 01:09:51,490
He thinks he's not your biological father.
865
01:09:51,720 --> 01:09:55,010
And that your mother had a one night
stand with another guy. But he's lying.
866
01:09:56,250 --> 01:09:57,740
My Dad said that?
867
01:09:58,310 --> 01:10:01,810
That's what I've heard.
But please don't tell him, that I've told you.
868
01:10:04,670 --> 01:10:08,080
But I saw you with a man at the last Christmas party.
869
01:10:08,320 --> 01:10:12,200
You're right. I’m able to use my very
close friends.
870
01:10:12,230 --> 01:10:14,230
And of course I've got a huge fantasy of coming out.
871
01:10:14,520 --> 01:10:17,370
But for me it's important to stick to one story.
872
01:10:18,120 --> 01:10:21,750
Must be very difficult.
873
01:10:21,870 --> 01:10:25,460
It is! And that's why I admire your son.
874
01:10:25,510 --> 01:10:27,510
I like his way,
of telling the truth.
875
01:10:27,680 --> 01:10:29,680
I never had the guts to do that.
876
01:10:30,180 --> 01:10:32,180
It's not easy.
877
01:10:32,680 --> 01:10:34,680
Sure, but you know:
Today I would do it like he has.
878
01:10:35,180 --> 01:10:37,180
But now it's too late for me.
879
01:10:38,010 --> 01:10:39,400
Wanna dance?
880
01:10:39,900 --> 01:10:43,170
Well I oohhh...
no...
881
01:10:43,270 --> 01:10:45,620
I don't like woman like you....
882
01:10:45,810 --> 01:10:48,970
I didn't ask if you like women, I asked if you want to dance!
883
01:11:48,900 --> 01:11:51,970
884
01:11:53,410 --> 01:11:55,410
Lord.
885
01:11:55,910 --> 01:11:58,250
It's the middle of the night.
886
01:11:58,570 --> 01:12:00,850
Excuse me, but I have to talk to my son
887
01:12:00,950 --> 01:12:02,950
He left some hours ago.
888
01:12:03,220 --> 01:12:05,220
What?
Yeah.
889
01:12:13,340 --> 01:12:15,340
Oh
890
01:12:49,260 --> 01:12:52,850
How could I believe that I could change them?
891
01:12:57,710 --> 01:13:01,180
I'm so sorry that I brought you into this.
892
01:13:08,540 --> 01:13:10,540
Do you want to hear what's going around the village now?
893
01:13:12,950 --> 01:13:15,150
My father is denying me as his
biological descendant
894
01:13:15,650 --> 01:13:17,650
Do you believe this?
Phew.
895
01:13:19,450 --> 01:13:21,450
He is an idiot.
896
01:13:33,920 --> 01:13:35,920
See
897
01:13:36,700 --> 01:13:38,700
I had a feeling that Enzo was alone for to long.
898
01:13:39,880 --> 01:13:42,350
Can I introduce you to Tina.
899
01:13:42,430 --> 01:13:44,430
A girl?
900
01:13:45,430 --> 01:13:47,430
Enzo is straight.
901
01:13:47,690 --> 01:13:49,690
Is there a problem with that?
At last united!
902
01:14:26,400 --> 01:14:29,000
hello, this is the voicemail for
Hans Remminger.
903
01:14:36,150 --> 01:14:40,790
You don't have to hide.
Hans has ran away. He's gone. Do you understand?
904
01:14:45,450 --> 01:14:47,450
Your father told me.
905
01:14:48,830 --> 01:14:53,590
And now not a word.
Vera told me, that Christian is not pleased with this.
906
01:14:54,990 --> 01:14:57,680
Giving the honour.
Good day.
907
01:14:57,790 --> 01:14:59,270
I need a beer.
908
01:14:59,420 --> 01:15:01,420
You don't know how stressful my life is.
909
01:15:01,490 --> 01:15:04,210
Of course. Your opening.
No..
910
01:15:04,500 --> 01:15:06,500
It's all Vera.
She makes me crazy.
911
01:15:07,400 --> 01:15:09,400
There we go.
Thank you.
912
01:15:10,590 --> 01:15:12,590
It's very bad that Hans has left already.
913
01:15:13,950 --> 01:15:15,950
He's gone?
914
01:15:16,900 --> 01:15:20,000
He's done a moonlight flit.
915
01:15:22,300 --> 01:15:23,290
Cheers Christian.
916
01:15:23,610 --> 01:15:25,610
To that, it's going to be normal again.
917
01:15:26,750 --> 01:15:28,750
Cheers.. Cheers.
918
01:15:32,960 --> 01:15:34,960
And to our holy homeland.
919
01:15:52,990 --> 01:15:55,620
Oh, Ms Remminger.
920
01:15:55,680 --> 01:15:58,460
Good day.
Yes....
921
01:15:58,960 --> 01:16:01,650
Just take your old part again, would you?
922
01:16:02,430 --> 01:16:04,430
Let's start.
Shell we?
923
01:16:04,590 --> 01:16:06,590
No, not like that we don't.
924
01:16:09,140 --> 01:16:12,490
You are dishonest shit-hole-.
Not for you to say so, Ms Remminger.
925
01:16:13,470 --> 01:16:15,470
And you father: You talk
all the time about charity.
926
01:16:15,670 --> 01:16:19,280
But in place of supporting me you throw me out of the choir.
927
01:16:19,300 --> 01:16:21,300
and you didn't had the guts to say it to my face.
928
01:16:22,080 --> 01:16:25,060
And you are all pretending to
be very moral and tolerant.
929
01:16:25,210 --> 01:16:28,430
And then doomed my son for loving someone with his full heart.
930
01:16:28,690 --> 01:16:31,970
Sure, but it's a man!
That's not natural.
931
01:16:32,020 --> 01:16:36,090
Oh I see, but drinking the first slug at seven in the morning,
that’s natural.
932
01:16:36,170 --> 01:16:39,680
Or sleeping with our mayor and betraying
your husband. That's normal?
933
01:16:40,620 --> 01:16:43,510
Or that my best friend hides behind her laundry
934
01:16:43,560 --> 01:16:45,560
instead of supporting me.
935
01:16:45,800 --> 01:16:47,800
That's normal?
936
01:16:48,300 --> 01:16:50,300
You are just a bunch of hypocrites.
937
01:16:50,860 --> 01:16:54,980
And our lord knows, that I'm not going to let
my son down because of you. I’ll love him so much more.
938
01:16:58,450 --> 01:17:00,450
Have a nice day.
939
01:17:03,560 --> 01:17:06,890
If you fail on something that important Katharina,
you're not allowed to say such things.
940
01:17:06,960 --> 01:17:10,130
Sometimes it's your nerves that put you on the edge. Right?
941
01:17:11,520 --> 01:17:13,520
I'm right, arn't I?
942
01:17:30,850 --> 01:17:34,170
Congratulations
Thank you, enjoy it.
943
01:17:35,090 --> 01:17:37,090
Congratulations, looks perfect.
944
01:17:38,800 --> 01:17:40,800
What did you tell the people?
945
01:17:41,020 --> 01:17:44,720
The part with Hans? Vera told me.
What?
946
01:17:44,750 --> 01:17:46,750
He isn't your real son.
947
01:17:48,680 --> 01:17:52,120
You have to taste this algae here.
948
01:17:54,180 --> 01:17:56,180
Thank you, but I’m feeling queasy already.
949
01:17:57,370 --> 01:18:00,490
No!
Not now.
950
01:18:09,520 --> 01:18:11,040
What's going on?
951
01:18:16,350 --> 01:18:17,710
Well, ..
952
01:18:18,070 --> 01:18:20,070
Just say...
953
01:18:20,270 --> 01:18:22,980
The things you've told to us in the church...
954
01:18:23,480 --> 01:18:25,480
They were really courageous.
955
01:18:27,690 --> 01:18:32,750
Katharina, I know I wasn't a really good friend to you in the past.
956
01:18:37,090 --> 01:18:38,640
I'm so sorry.
957
01:18:39,070 --> 01:18:41,070
I've...
958
01:18:41,700 --> 01:18:47,290
I ...
I simply don't know what to do.
959
01:18:50,360 --> 01:18:54,950
Me either..
I've missed you!
960
01:18:57,560 --> 01:19:03,310
You know what:
It doesn't make any difference to me who your boy loves.
961
01:19:04,140 --> 01:19:05,710
The main thing is here.
962
01:19:05,820 --> 01:19:07,260
He has to be happy.
963
01:19:07,520 --> 01:19:10,020
He has to be happy.
964
01:19:12,590 --> 01:19:18,140
Let's drink a slug.
965
01:19:19,230 --> 01:19:22,750
Why aren't you at the opening?
966
01:19:23,120 --> 01:19:29,340
Because Christian is behaving like an arsehole,
such things shouldn't be spread.
967
01:19:30,560 --> 01:19:32,560
What do you mean?
968
01:19:34,500 --> 01:19:38,710
O my god,
you didn't know?
969
01:19:39,210 --> 01:19:41,210
What?
970
01:19:47,170 --> 01:19:49,170
Okay. well...
971
01:19:51,710 --> 01:19:51,900
........
972
01:19:52,560 --> 01:19:54,560
Dear mayor
973
01:19:55,060 --> 01:19:57,060
dear sir or madam
974
01:19:57,310 --> 01:19:59,310
lovely friends
975
01:20:14,910 --> 01:20:15,580
Go on!
976
01:20:17,720 --> 01:20:19,720
Let....
977
01:20:20,220 --> 01:20:22,540
My wife wants me to say some words to you.
978
01:20:23,040 --> 01:20:25,040
I will make it very short.
979
01:20:28,900 --> 01:20:30,900
No matter what you've heard!
980
01:20:31,400 --> 01:20:33,400
It's not true.
981
01:20:35,100 --> 01:20:38,580
I am the biological father of
Hans Remminger.
982
01:20:41,620 --> 01:20:43,620
And I'm very proud of him!
983
01:20:45,880 --> 01:20:47,880
Well, I wish you a very good time here.
984
01:20:49,320 --> 01:20:50,820
And of course
985
01:20:51,170 --> 01:20:54,250
taste the food from Mr
Murasaki.
986
01:20:54,510 --> 01:20:56,510
A Japanese artist.
987
01:21:01,340 --> 01:21:03,340
Katharina, I'm sorry
Vera spread that around.
988
01:21:05,640 --> 01:21:07,640
Christian! How could you do this?
989
01:21:12,510 --> 01:21:14,510
My nose...
Go and buy a new one!
990
01:21:15,790 --> 01:21:17,790
I will drive to our son.
991
01:21:17,980 --> 01:21:19,980
Just the one for me.
992
01:21:31,340 --> 01:21:33,360
Please take me with you.
993
01:21:34,810 --> 01:21:36,370
Are you sure? You've got guests.
994
01:21:36,740 --> 01:21:38,960
Christian! Stay!
I'm sure.
995
01:21:39,300 --> 01:21:41,300
Get in.
996
01:21:49,740 --> 01:21:52,690
If you will leave now:
I will...
997
01:21:52,720 --> 01:21:54,720
Leave you!
998
01:21:54,920 --> 01:21:56,920
Step on it!
999
01:22:13,190 --> 01:22:16,060
Since when are you able to drive at this speed?
1000
01:22:16,110 --> 01:22:18,110
Since I have to.
1001
01:22:24,020 --> 01:22:26,490
I've never understood what you liked about that woman.
1002
01:22:27,220 --> 01:22:29,750
You know how things are.
1003
01:22:29,930 --> 01:22:31,930
No, I don't.
1004
01:22:32,040 --> 01:22:34,040
It wasn't going that well between us, right?
1005
01:22:35,370 --> 01:22:36,570
In the bedroom.
1006
01:22:37,550 --> 01:22:39,550
And everything else too..
It's my fault now?
1007
01:22:40,700 --> 01:22:42,700
You have always to do something better.
1008
01:22:43,570 --> 01:22:46,210
Your job, your country women's association,
your choir.
1009
01:22:46,710 --> 01:22:48,710
You've time for everything else.
1010
01:22:48,760 --> 01:22:50,760
But you ignored me.
1011
01:22:51,700 --> 01:22:53,700
You skipped out on us.
1012
01:23:31,840 --> 01:23:33,670
Can we speak with you?
1013
01:23:40,050 --> 01:23:42,050
Hans isn't here.
1014
01:23:42,090 --> 01:23:44,090
He is at work.
Oh.
1015
01:23:44,810 --> 01:23:46,810
Let's go see him.
1016
01:23:47,630 --> 01:23:48,950
stamp.
1017
01:24:09,600 --> 01:24:12,910
Do you know were Hans is?
What do you want to drink?
1018
01:24:13,710 --> 01:24:15,710
Just water.
1019
01:24:18,240 --> 01:24:20,240
Mum, Dad what are you doing here?
1020
01:24:20,960 --> 01:24:22,960
We want to talk.
1021
01:24:37,320 --> 01:24:40,300
Your father and me know that we reacted awfully.
1022
01:24:40,800 --> 01:24:43,170
Oh, I thought Christian
wasn't my real father.
1023
01:24:43,330 --> 01:24:45,330
Hans, I've never said that!
1024
01:24:45,500 --> 01:24:46,070
Yes
1025
01:24:46,270 --> 01:24:48,540
Vera started this rumour
, honestly.
1026
01:24:48,830 --> 01:24:50,440
you have to believe me
1027
01:24:50,820 --> 01:24:54,840
We would be happy if
we could arrange your wedding.
1028
01:24:56,530 --> 01:24:58,530
While I'm not a good dad,
but but..
1029
01:24:58,610 --> 01:25:02,040
I will try to be a great father-in-law.
1030
01:25:04,670 --> 01:25:07,930
Just to make this clear:
I won't walk the bride to the altar.
1031
01:25:16,340 --> 01:25:18,340
That's nice of you.
1032
01:25:20,420 --> 01:25:22,420
But we changed our minds.
1033
01:25:23,340 --> 01:25:26,630
We don't want to get married any longer,
we are happy even without a marriage certificate.
1034
01:25:32,160 --> 01:25:34,160
What a shame....
1035
01:25:34,620 --> 01:25:39,220
I was looking forward to your wedding,
I won't have it with my grand-children.
1036
01:25:39,310 --> 01:25:41,310
To no more bad things.
1037
01:26:03,670 --> 01:26:06,920
With the post it's like the real life.
1038
01:26:08,500 --> 01:26:13,170
Flashy packages are mostly inferior goods.
1039
01:26:14,890 --> 01:26:18,950
and huge packets sometimes have a really
small content.
1040
01:26:22,940 --> 01:26:27,620
and mostly it will be inconspicuous or tattered envelopes
1041
01:26:28,860 --> 01:26:31,710
that makes us really happy.
1042
01:26:36,580 --> 01:26:37,250
You see.
1043
01:26:53,620 --> 01:26:56,410
Don't stand there and do nothing,
you've got work to do!
1044
01:27:00,840 --> 01:27:02,840
Hi!
1045
01:27:09,260 --> 01:27:11,260
This is a children's portion.
1046
01:27:31,470 --> 01:27:34,810
Oh, hello!
How are you?
1047
01:27:41,690 --> 01:27:44,430
A beautiful couple, right?
1048
01:27:44,720 --> 01:27:46,720
Yes, but...
1049
01:27:47,220 --> 01:27:49,220
It's still weird.
1050
01:27:49,410 --> 01:27:51,410
There are really great woman in the world.
1051
01:27:54,850 --> 01:27:56,850
Apropos, what's with your Vera?
1052
01:27:57,770 --> 01:28:01,250
She... She wants to orient herself.
1053
01:28:03,420 --> 01:28:06,150
I'm glad you've thrown her out.
1054
01:28:06,340 --> 01:28:08,340
I should have done it a long time ago.
1055
01:28:10,960 --> 01:28:12,960
Better late than never.
1056
01:28:26,710 --> 01:28:30,130
Very well done!
You've made it perfect.
1057
01:28:30,630 --> 01:28:32,630
Is it possible that you've changed Mosleiter's mind.
1058
01:28:33,130 --> 01:28:34,030
Great!
1059
01:28:34,490 --> 01:28:36,490
Where is Rosi anyway?
1060
01:28:36,750 --> 01:28:38,750
I just saw her a minute ago.
1061
01:29:54,870 --> 01:30:00,920
-- Subs adapted and corrected by Milkwhite --
1062
01:30:33,050 --> 01:30:33,520
END
74699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.