All language subtitles for All You Need Is Love 2009 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:09,350 Today everyone sends messages by email or mobile. 2 00:00:09,390 --> 00:00:14,220 But it's not comparable with a real letter. 3 00:00:14,480 --> 00:00:17,910 The postman does his job gladly, because everybody loves letters. 4 00:00:18,410 --> 00:00:21,250 Especially waiting for letters that don't come every day. 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,340 Like important messages from the principal. 6 00:00:39,230 --> 00:00:43,550 Others are happy about other things... 7 00:00:43,550 --> 00:00:47,820 like exciting movies, that have to be seen alone. 8 00:00:47,830 --> 00:00:49,830 What did you order this time? 9 00:00:49,850 --> 00:00:52,740 We don't have much time, come in and get back to work! 10 00:00:53,960 --> 00:00:58,570 There are many things, that only the old fashioned post can deliver. 11 00:00:59,070 --> 00:01:01,390 Like functional household appliances, 12 00:01:01,570 --> 00:01:03,960 that make the day more easy. 13 00:01:08,860 --> 00:01:11,130 Watch out, Seb! 14 00:01:11,380 --> 00:01:14,970 Simple, when a postman takes something out of his bag, 15 00:01:15,010 --> 00:01:17,350 everybody is hoping for something special. 16 00:01:17,400 --> 00:01:21,860 Especially mothers from their children. 17 00:01:21,900 --> 00:01:25,750 Who have given up hope, like me. 18 00:01:25,810 --> 00:01:28,400 Then you have to put your hopes in lesser things 19 00:01:28,470 --> 00:01:30,470 and just get bills, mostly. 20 00:01:30,970 --> 00:01:34,350 To get post you didn't expect is, by far, the best way to get mail. 21 00:01:34,370 --> 00:01:36,340 …… 22 00:01:36,420 --> 00:01:39,250 ... it's a cordial from the Reverend Mother 23 00:01:39,320 --> 00:01:42,560 Wait, here is a letter for you from Berlin 24 00:01:42,620 --> 00:01:45,170 sent to you by Hans. 25 00:01:45,670 --> 00:01:50,010 Oh, we just telephoned a week ago. 26 00:01:50,090 --> 00:01:52,090 See you. 27 00:01:52,210 --> 00:01:54,210 Good day. 28 00:02:19,130 --> 00:02:21,130 Yes! 29 00:02:23,280 --> 00:02:26,210 Don't be too greedy, There’s enough for everyone left. 30 00:02:27,110 --> 00:02:29,730 Rosi! You won't believe me. 31 00:02:29,830 --> 00:02:31,830 Did you win the Lottery? 32 00:02:32,060 --> 00:02:33,230 No! Much better: 33 00:02:33,250 --> 00:02:35,250 Imagine: 34 00:02:35,310 --> 00:02:38,650 Hans is going to marry! 35 00:02:38,820 --> 00:02:40,820 That's not possible! 36 00:02:40,910 --> 00:02:43,780 Oh very nice. 37 00:02:43,790 --> 00:02:46,470 I don't believe it. 38 00:02:46,490 --> 00:02:48,410 That was very fast. 39 00:02:48,450 --> 00:02:51,700 The last time he was here, he didn't have a girlfriend. 40 00:02:51,750 --> 00:02:54,240 You have to get to know Nicki. 41 00:02:54,280 --> 00:02:58,720 Because we both want to marry in my old hometown. 42 00:02:58,800 --> 00:03:01,410 Like I always imagined it. 43 00:03:01,500 --> 00:03:05,120 We will visit you next week. 44 00:03:05,140 --> 00:03:09,460 I just remembered like he played with Sonja in this court. 45 00:03:09,490 --> 00:03:11,030 And know he want to marry. 46 00:03:11,170 --> 00:03:13,170 Rosi! Yes? 47 00:03:13,240 --> 00:03:17,030 Oh 48 00:03:17,060 --> 00:03:19,200 He has left something in his nappy... 49 00:03:19,200 --> 00:03:21,670 Let's go my little baby. 50 00:03:21,690 --> 00:03:23,690 Grandma will take care of you. 51 00:03:29,280 --> 00:03:30,420 Ahh. 52 00:03:30,920 --> 00:03:32,920 Grandma.... 53 00:03:47,410 --> 00:03:50,000 Shouldn't we start to wake Enzo up slowly? 54 00:03:50,260 --> 00:03:52,260 Winter has finished now. 55 00:03:52,760 --> 00:03:54,190 Nicki! 56 00:03:54,340 --> 00:03:56,340 You're right, get him out. 57 00:03:58,390 --> 00:04:02,060 Did you pack that grey suit? 58 00:04:02,560 --> 00:04:04,560 It's in for cleaning. 59 00:04:04,610 --> 00:04:06,610 Why that? 60 00:04:06,640 --> 00:04:09,570 I've told you to get it for me. 61 00:04:09,620 --> 00:04:12,350 You didn't tell me to! I would remember. 62 00:04:12,430 --> 00:04:14,830 You don't listen to me carefully. 63 00:04:15,990 --> 00:04:19,560 Okay, next time we'll put cameras everywhere to prove it. 64 00:04:20,290 --> 00:04:22,320 Starting at the top of this room here. 65 00:04:22,820 --> 00:04:24,020 Nice idea. 66 00:04:24,120 --> 00:04:26,870 But only to prove to you, that you snore like a walrus. 67 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 No, I don't! 68 00:04:29,230 --> 00:04:31,230 I love you anyway. 69 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 And my mother will love you without the suit, too. 70 00:04:33,560 --> 00:04:35,560 She knows that we are both... 71 00:04:35,590 --> 00:04:37,590 Yes, of course. 72 00:04:55,420 --> 00:04:58,780 Look at this, it’s like a dream! 73 00:04:58,980 --> 00:05:02,390 Ha, the trail is longer than the whole church. 74 00:05:03,500 --> 00:05:06,590 Your daughter-in-law is very lucky. 75 00:05:06,690 --> 00:05:08,690 I'm very excited what she looks like. 76 00:05:08,830 --> 00:05:10,830 I am too. 77 00:05:11,510 --> 00:05:13,510 Well, I’m sorry to disturbing you ladies and gentlemen, 78 00:05:13,590 --> 00:05:17,650 but just to remind you: this is a bank and... 79 00:05:17,660 --> 00:05:20,080 not a coffeehouse. 80 00:05:32,160 --> 00:05:33,320 Well! 81 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 Forget it. 82 00:05:48,140 --> 00:05:50,140 Good day! 83 00:05:51,750 --> 00:05:54,340 Does Vera need money again for her beauty surgeries? 84 00:05:54,350 --> 00:05:55,950 Thanks but she doesn’t need them. 85 00:05:55,960 --> 00:05:57,530 I think she looks great as she is now. 86 00:05:57,840 --> 00:05:59,840 Well, with advancing age the eyes didn't get better, right? 87 00:06:00,340 --> 00:06:02,340 I have an appointment with your boss. 88 00:06:02,460 --> 00:06:04,460 Ms Huber will be with you in a minute. 89 00:06:06,320 --> 00:06:08,320 Did I miss something? Are you going to marry again? 90 00:06:08,820 --> 00:06:10,820 I'm not, but Hans. 91 00:06:12,220 --> 00:06:15,760 What? Our... Our son is going to marry? 92 00:06:16,950 --> 00:06:18,500 You didn't know, did you? 93 00:06:18,720 --> 00:06:19,360 No. 94 00:06:19,860 --> 00:06:21,860 Not exactly. 95 00:06:23,160 --> 00:06:25,630 That’s... gosh, Hans! 96 00:06:25,730 --> 00:06:28,320 They are visiting me this weekend and he wants to introduce me to his fiancé. 97 00:06:28,320 --> 00:06:30,360 And to arrange everything, because they want to marry here in town. 98 00:06:30,360 --> 00:06:32,360 What? In our town? That's amazing! 99 00:06:32,560 --> 00:06:35,310 Did you need me to help? The party could be in my new car showroom. 100 00:06:35,390 --> 00:06:38,530 - 101 00:06:42,880 --> 00:06:44,030 Katharina. 102 00:06:44,070 --> 00:06:44,920 Vera. 103 00:06:45,110 --> 00:06:46,650 Oh my god, you’ve gained a lot of weight. 104 00:06:46,620 --> 00:06:50,170 But it suits you, it reduces your wrinkles. 105 00:06:50,210 --> 00:06:53,120 I don't have the money to smooth them out every month with injections. 106 00:06:53,150 --> 00:06:55,700 But you have to watch the doctors, sometimes you will get some stupid placebo. 107 00:06:55,720 --> 00:06:57,330 Just what I’ve heard. Whatever.. 108 00:06:57,380 --> 00:07:00,310 I don't have the time to have a chat with you. 109 00:07:00,410 --> 00:07:04,030 My husband and I are waiting for an appointment. 110 00:07:04,090 --> 00:07:06,090 Ah, Mr and Ms Remmiger. I’m ready for you now. 111 00:07:06,140 --> 00:07:08,140 Are you coming? 112 00:07:17,400 --> 00:07:19,910 Good day. Good day. 113 00:07:22,780 --> 00:07:26,760 Isn't it great to see two people celebrating their love? 114 00:07:28,260 --> 00:07:31,580 And to get the protection of the sacrament of marriage. 115 00:07:31,780 --> 00:07:34,210 Imagine: My boy Hans is going to marry, too! 116 00:07:35,490 --> 00:07:37,860 I'm happy for you Ms Remmiger. 117 00:07:39,330 --> 00:07:41,330 A step to the right, please. 118 00:07:41,600 --> 00:07:44,990 And to tell you the even better part about it: He wants to celebrate the marriage in our town. 119 00:07:44,990 --> 00:07:48,400 That's like it should be, a man getting married in his homeland. 120 00:07:48,520 --> 00:07:52,030 Mmhh. Of course I would be happy to unite the two. 121 00:07:52,110 --> 00:07:54,110 I've known your son Hans since his confirmation. 122 00:07:54,210 --> 00:07:56,210 That's great, father. 123 00:07:56,950 --> 00:07:59,610 You wouldn't believe me, when I tell you how happy I am right now. 124 00:08:00,150 --> 00:08:02,150 And now the bridal couple. 125 00:08:08,680 --> 00:08:10,680 Hooray. 126 00:08:35,370 --> 00:08:37,370 And on this side is you see Mount Pürschling. 127 00:08:37,870 --> 00:08:39,870 Mhh. You're not looking. 128 00:08:40,370 --> 00:08:44,250 I have to watch the road, if i want to reach the town in one piece. 129 00:08:44,450 --> 00:08:46,450 Up there is a beautiful alp. 130 00:08:46,950 --> 00:08:48,950 My parents and me would sometimes go up there. 131 00:08:49,450 --> 00:08:51,450 My little Heidi. 132 00:08:54,020 --> 00:08:58,040 My mother climbed that mountain like a super woman. 133 00:08:58,070 --> 00:09:00,070 I’m very excited about meet her. 134 00:09:00,570 --> 00:09:02,570 She sure is a great woman. 135 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 Yeah. 136 00:09:52,510 --> 00:09:54,510 Stop doing that, you old fag. 137 00:10:01,170 --> 00:10:03,170 Well 138 00:10:03,380 --> 00:10:06,270 Hi! Hi Mum! 139 00:10:08,450 --> 00:10:10,450 Good day. Good day. 140 00:10:12,540 --> 00:10:14,540 Mum? 141 00:10:14,590 --> 00:10:16,590 This is Nicki, 142 00:10:17,090 --> 00:10:19,090 And this is my Mum Katharina. 143 00:10:37,240 --> 00:10:41,710 Could it be, that you’ve just left out a little detail? 144 00:11:11,800 --> 00:11:14,840 You're pulling my leg, right? 145 00:11:17,660 --> 00:11:20,480 How could this happen? 146 00:11:20,480 --> 00:11:22,480 Mum, please calm down. 147 00:11:22,550 --> 00:11:26,000 But I’m your mother, I would know that, that’s... 148 00:11:26,040 --> 00:11:28,040 An absolute catastrophe! 149 00:11:28,090 --> 00:11:30,090 Hello, are you there? 150 00:11:30,140 --> 00:11:35,680 Hey Hansi! I’m so happy for you. 151 00:11:35,710 --> 00:11:37,710 You are a real man know. 152 00:11:37,950 --> 00:11:39,950 Good day. 153 00:11:40,930 --> 00:11:46,650 I am Rosi. Katharina’s best friend 154 00:11:46,690 --> 00:11:50,740 for over 20 years now. 155 00:11:50,860 --> 00:11:52,860 Ah, where is the bride? 156 00:11:53,360 --> 00:11:55,360 Well.. The bride is ... ah. 157 00:11:55,390 --> 00:11:59,070 that’s Nikolaus. He will be there as the best man. 158 00:11:59,110 --> 00:12:03,240 And Nicki, she... she is in Berlin. She lying in her bed with a very bad illness(?). 159 00:12:03,760 --> 00:12:07,690 Oh, that’s very sad. 160 00:12:07,720 --> 00:12:09,720 I’ve got an surprise for her. 161 00:12:11,520 --> 00:12:12,530 Look, 162 00:12:15,460 --> 00:12:17,660 I wore it on my own wedding. 163 00:12:17,890 --> 00:12:20,430 Mmh 164 00:12:20,430 --> 00:12:24,970 And now I want her to wear it. Isn’t it beautiful? 165 00:12:25,440 --> 00:12:27,440 Rosi, where are you? 166 00:12:27,450 --> 00:12:30,470 He is very angry when he's hungery. See you later. 167 00:12:35,340 --> 00:12:37,340 Best man? 168 00:12:38,020 --> 00:12:39,890 Illness? What is going on here? 169 00:12:39,950 --> 00:12:42,870 It's impossible to tell her the truth! Are you disowning me? 170 00:12:42,890 --> 00:12:44,530 What do you mean disown? 171 00:12:44,540 --> 00:12:47,720 You just drive down to see me without telling me, that you.... you 172 00:12:47,800 --> 00:12:50,130 ah Gay? 173 00:12:51,640 --> 00:12:53,200 Why are you doing this to me? 174 00:12:53,350 --> 00:12:57,140 Ms Remminger, please calm down. I don’t want to calm down! 175 00:12:58,120 --> 00:13:01,460 What will I do, if people find out? 176 00:13:01,530 --> 00:13:03,530 I, can... 177 00:13:04,790 --> 00:13:08,090 You can’t stay here! Don’t you understand that? 178 00:13:08,160 --> 00:13:09,150 What, are you out of your mind? 179 00:13:10,050 --> 00:13:13,900 Out, out, out, leave my house! Get out now! Get out, now! Out! 180 00:13:53,500 --> 00:13:58,780 I won't say anything. I will marry wherever I want to! 181 00:14:25,650 --> 00:14:28,850 Good day. Hans: Good day. Good day. 182 00:14:28,960 --> 00:14:31,690 What do you need? We want a double bedroom. 183 00:14:32,610 --> 00:14:38,140 Well, more likely two single bedrooms, if there are any available. 184 00:14:38,240 --> 00:14:41,910 Am I right that you are a Remminger, Hans? 185 00:14:42,040 --> 00:14:44,300 Why didn’t you stay at your parents’ house? 186 00:14:44,300 --> 00:14:45,500 That’s none of your business! 187 00:14:45,710 --> 00:14:49,680 No, she has a... a problem with water damage. It's just not possible. 188 00:14:49,690 --> 00:14:50,440 I see. 189 00:14:50,570 --> 00:14:55,150 That’s not true! My own mother throw me out. 190 00:14:57,260 --> 00:15:00,460 You know, I will arrange my wedding like I’ve planned. 191 00:15:00,500 --> 00:15:03,850 I say! You are getting married? That's very nice. 192 00:15:03,950 --> 00:15:05,950 I will show you to your rooms. 193 00:15:06,070 --> 00:15:08,070 Thanks, but we'll find the way. 194 00:15:11,870 --> 00:15:17,410 You are not thinking, that I will .. mmh That I will be your best man, 195 00:15:17,460 --> 00:15:19,830 why is it starting this way! everything is going to be alright. 196 00:15:19,840 --> 00:15:22,910 You don't believe this is real! She throw us out! 197 00:15:23,140 --> 00:15:27,000 Breakfast is between 7 and 9 on the terrace. 198 00:15:27,040 --> 00:15:29,040 Mmhh 199 00:15:30,250 --> 00:15:33,720 And, no visits from ladies, right?! 200 00:15:33,750 --> 00:15:35,750 Don't worry, we would never do such a thing. 201 00:15:46,870 --> 00:15:51,120 Good day? Traudel! I’ve to tell you something. 202 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Katharina! 203 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 Everything all right? 204 00:16:01,710 --> 00:16:05,130 Actually.. Tell me.. have you been crying? 205 00:16:05,290 --> 00:16:07,290 No, not at all. 206 00:16:07,790 --> 00:16:09,790 Where are the boys? 207 00:16:14,220 --> 00:16:18,820 Hans ... is ... 208 00:16:18,920 --> 00:16:23,810 Oh, Hans is ... oh my god ... 209 00:16:23,910 --> 00:16:25,330 Is he ill? 210 00:16:25,520 --> 00:16:27,520 No no. 211 00:16:27,530 --> 00:16:29,850 Hans is ... 212 00:16:30,360 --> 00:16:32,360 ... with Nicki 213 00:16:32,860 --> 00:16:36,560 ... they ... I see, in the church. 214 00:16:36,640 --> 00:16:38,640 No, they are to... 215 00:16:39,640 --> 00:16:43,860 ... together ... a ... couple. 216 00:16:46,890 --> 00:16:50,570 You mean... ohhh 217 00:16:50,690 --> 00:16:53,810 Oh, holy Mother of God! 218 00:16:55,000 --> 00:16:56,580 - 219 00:16:57,000 --> 00:16:59,960 That's not possible! That’s incredibly awful! 220 00:17:02,080 --> 00:17:04,080 You must promise me, not to tell anybody ever! 221 00:17:04,510 --> 00:17:06,560 SWEAR! 222 00:17:07,900 --> 00:17:09,900 Well I ... won’t say a word! 223 00:17:09,970 --> 00:17:12,880 - 224 00:17:19,240 --> 00:17:21,960 Not exactly the way I’ve thought about our wedding! 225 00:17:25,380 --> 00:17:27,380 And again two one bedrooms. 226 00:17:28,410 --> 00:17:31,620 Mhh? What are you doing down here? 227 00:17:32,000 --> 00:17:33,720 Gay show-shock at the Staffelsee? 228 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 At the same time you don’t have the guts to tell your mother the truth. 229 00:19:03,470 --> 00:19:06,310 Very nice to know, that I’m on holiday just to be kicked out of your house by your Mum. 230 00:19:09,300 --> 00:19:11,300 - 231 00:19:11,640 --> 00:19:13,600 Let's go Hans, please be rational. 232 00:19:13,610 --> 00:19:15,880 I’ve told you: We will stay. 233 00:19:17,450 --> 00:19:20,210 Tomorrow we have an appointment at the civil registry office. 234 00:19:20,710 --> 00:19:23,460 How far will you take this? 235 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 I WANT to marry HERE! 236 00:19:26,100 --> 00:19:28,330 Therefore I will fight. 237 00:19:28,370 --> 00:19:30,370 And what's about me? 238 00:19:31,750 --> 00:19:34,820 It's sad enough, that you didn't tell your mother anything. 239 00:19:34,840 --> 00:19:37,420 But you just let me run into a knife. 240 00:19:37,920 --> 00:19:40,340 Can you imagine how embarrassing that was? 241 00:19:40,350 --> 00:19:42,350 I didn't think about it. I thought it would be much easier. 242 00:19:42,570 --> 00:19:44,570 But what did you expect? 243 00:19:45,070 --> 00:19:47,950 Should she just say: Well boys, are you gay? 244 00:19:47,950 --> 00:19:49,950 No problem. Tea or coffee? 245 00:19:50,450 --> 00:19:52,450 I don't know. 246 00:19:52,950 --> 00:19:54,950 I hoped, she'd take it better. 247 00:19:55,450 --> 00:19:57,450 Man Hans, 248 00:19:57,760 --> 00:19:59,760 you should have told her a long time ago. 249 00:20:02,320 --> 00:20:04,810 I've tried it a couple of times, but... 250 00:20:04,970 --> 00:20:07,720 when she is sitting in front of me, I’m to scared of disappointing her. 251 00:20:09,900 --> 00:20:14,130 Okay. And what now? 252 00:20:14,630 --> 00:20:16,630 I must stay. 253 00:20:20,840 --> 00:20:24,440 If I don't do it now, I will never. 254 00:20:24,940 --> 00:20:26,940 Can you understand that? 255 00:20:30,000 --> 00:20:33,250 Okay, well. It can't get any worse. 256 00:20:37,020 --> 00:20:41,070 The young ladies... 257 00:20:43,400 --> 00:20:47,350 I see, the Hans... 258 00:20:47,640 --> 00:20:51,580 Oh my god! You are a perverse asshole! 259 00:21:07,160 --> 00:21:10,610 And how is she? 260 00:21:10,720 --> 00:21:13,470 Who? Your daughter-in-law. 261 00:21:15,330 --> 00:21:21,090 Oh well, they didn't make it, they are both ill. 262 00:21:21,100 --> 00:21:23,850 Very bad virus. Oh I see 263 00:21:23,910 --> 00:21:26,370 There is nothing to do. Mmhh 264 00:21:30,740 --> 00:21:32,740 Good Morning! Good Day. 265 00:21:33,240 --> 00:21:35,240 Katharina... 266 00:21:35,520 --> 00:21:38,480 Pencil, I’m searching for a pencil. 267 00:21:40,710 --> 00:21:43,650 You've got customers. 268 00:21:47,020 --> 00:21:49,020 Hello 269 00:21:51,720 --> 00:21:56,270 Maybe you could come out for a Moment? To the auto teller? 270 00:21:56,770 --> 00:21:58,770 I can't get it to work. 271 00:21:59,270 --> 00:22:01,270 Of course. 272 00:22:04,560 --> 00:22:08,040 There is a little grip, you've just to give it a little push. 273 00:22:12,890 --> 00:22:15,410 What are you doing here? I thought you both left yesterday! 274 00:22:15,420 --> 00:22:18,010 Please Mum... let us talk sense . 275 00:22:18,020 --> 00:22:21,000 You can't just pop up.. Just in case you forgot: I want to get married here. 276 00:22:21,020 --> 00:22:24,230 Hans! You can't get married here. The people wouldn't understand. 277 00:22:24,240 --> 00:22:27,750 I may be important to you what other people think, but it’s my life! 278 00:22:27,880 --> 00:22:30,630 I see, and what about my life? What life? 279 00:22:30,650 --> 00:22:32,650 As an old bull’s-eye? 280 00:22:38,060 --> 00:22:40,130 It shouldn't be this way... Yeah. 281 00:22:40,170 --> 00:22:44,230 I’ve imaged it in a whole different way. 282 00:22:54,050 --> 00:22:56,050 You will never believe this! 283 00:22:56,140 --> 00:22:59,020 I cycling around the lake 284 00:22:59,250 --> 00:23:02,600 because my doctor told me to. And what did I see 285 00:23:02,870 --> 00:23:06,000 two guys, making out. 286 00:23:06,080 --> 00:23:09,610 absolutely uncontrolled! And do you want to know who? 287 00:23:09,690 --> 00:23:11,690 The Remminger's Hans! 288 00:23:12,170 --> 00:23:13,520 What? 289 00:23:13,660 --> 00:23:15,250 That's not possible. 290 00:23:15,410 --> 00:23:17,410 He went to school with me. 291 00:23:17,420 --> 00:23:19,320 And? Did he do it to you? 292 00:23:19,360 --> 00:23:21,360 Are you crazy? 293 00:23:22,360 --> 00:23:25,400 I’ve told Alex too. 294 00:23:25,710 --> 00:23:29,680 He doesn’t believe it either, I'm starting to think I imagine it. 295 00:23:29,760 --> 00:23:32,300 It is really horrible for me. What is really horrible? 296 00:23:32,380 --> 00:23:36,210 Wren't you together with Hans Remminger some time ago? Yeah. 297 00:23:36,250 --> 00:23:37,930 For 14 years I think. Why? 298 00:23:37,940 --> 00:23:40,560 He's gay! Really? 299 00:23:40,690 --> 00:23:44,210 Yes. Do you know what the 300 00:23:44,280 --> 00:23:47,180 ex-girlfriend of a gay man is called? 301 00:23:47,680 --> 00:23:49,680 No. An Ex-bum. 302 00:23:49,920 --> 00:23:52,580 First of all Hans is a really great guy. 303 00:23:52,600 --> 00:23:55,300 and if he is gay or not, is his own business. 304 00:23:55,390 --> 00:23:58,270 I didn't realise what arses you are. 305 00:23:58,290 --> 00:24:02,120 Two gay guys are having trouble, One says to the other: 306 00:24:02,120 --> 00:24:04,550 kiss my arse. The other one says: 307 00:24:04,610 --> 00:24:06,610 Have we made up again? 308 00:24:12,530 --> 00:24:16,580 Algasalas, Alganests - the full range! 309 00:24:16,620 --> 00:24:21,190 Wasabi on mass, certainly bean sprouts and Terijaki chicken. 310 00:24:21,300 --> 00:24:24,950 Saschibi, Schabi, Terijaki, I don't know if these are the right things. 311 00:24:25,000 --> 00:24:28,490 Couldn't we just serve some simple Bavarian sandwiches? 312 00:24:30,750 --> 00:24:31,620 Dad 313 00:24:32,620 --> 00:24:33,510 Hi Hans 314 00:24:33,810 --> 00:24:34,900 Hi Vera. 315 00:24:37,570 --> 00:24:40,610 I'll go ahead, okay? 316 00:24:40,980 --> 00:24:42,980 You can catch up? Mmhh 317 00:24:51,850 --> 00:24:53,850 Long time no see. 318 00:24:55,260 --> 00:24:57,260 If you say so. 319 00:24:58,260 --> 00:25:00,370 You look good, really. 320 00:25:02,930 --> 00:25:06,310 Katharina told me you want to get married. I’m happy for you, really. 321 00:25:07,650 --> 00:25:13,730 It’s a chance to start over, isn't it? 322 00:25:13,780 --> 00:25:16,590 I could help you with the preparations. 323 00:25:16,600 --> 00:25:18,600 You want to help me? Of course. 324 00:25:18,690 --> 00:25:20,690 Your marriage will have to be a great celebration. 325 00:25:21,720 --> 00:25:23,720 What has Mum told you so far? 326 00:25:23,930 --> 00:25:27,940 Not much.. we don't talk to each other. 327 00:25:29,170 --> 00:25:32,030 You know, my marriage will be different to what you maybe imagine. 328 00:25:32,040 --> 00:25:34,040 But that is no problem. You could have waited for me. 329 00:25:35,500 --> 00:25:38,630 Nicki, this is my Dad. Dad, this is Nicki. 330 00:25:39,580 --> 00:25:41,580 The man I'm going to marry. 331 00:25:45,900 --> 00:25:47,580 Oh my god, kiss my arse. 332 00:25:51,510 --> 00:25:55,280 And I thought it would be difficult with your dad. 333 00:25:59,940 --> 00:26:01,750 Very very good.. 334 00:26:01,880 --> 00:26:03,170 Here, that's perfect for you. 335 00:26:03,230 --> 00:26:06,070 Good day. Oh, sweetie look... 336 00:26:06,130 --> 00:26:08,590 Do you like it? Good, very good. 337 00:26:08,620 --> 00:26:10,920 Doesn't it make me a little bit fat here? 338 00:26:10,960 --> 00:26:13,780 No, never, I have to talk to you ... 339 00:26:13,810 --> 00:26:15,810 Listen, I see it in your eyes, you don't like it. 340 00:26:15,860 --> 00:26:17,860 Sure! It's perfect, darling! 341 00:26:18,460 --> 00:26:21,800 It is the colour, right? It’s the colour! The colour is brilliant! 342 00:26:22,330 --> 00:26:26,150 That's not a reason to shout. Please give me the dirndl in purple, will you? 343 00:26:26,380 --> 00:26:28,380 Thanks, mmh? 344 00:26:28,880 --> 00:26:30,880 What's the matter? 345 00:26:31,320 --> 00:26:33,750 Hans is gay. 346 00:26:37,050 --> 00:26:38,180 Not possible 347 00:26:38,680 --> 00:26:41,810 That’s impossible. There we are. 348 00:26:41,820 --> 00:26:44,890 That’s not purple, that's dark pink. 349 00:26:44,930 --> 00:26:48,260 Please give me the dirndl in the green and in another size. 350 00:26:48,760 --> 00:26:50,760 Are you sure? 351 00:26:51,260 --> 00:26:53,260 Ha! Ha! 352 00:26:53,760 --> 00:26:55,760 That's no wonder, with your ex-wife .. 353 00:26:56,010 --> 00:26:59,030 She cuddled him too much, that's really no surprise... 354 00:26:59,290 --> 00:27:00,870 What are we going to do now? 355 00:27:01,190 --> 00:27:04,160 What we going to do? Nobody can know, right? 356 00:27:04,360 --> 00:27:08,370 If people find out, we won't have to open our new showroom. 357 00:27:08,500 --> 00:27:10,500 We will be ruined. 358 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Good day 359 00:27:13,500 --> 00:27:15,500 good day... 360 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 good day 361 00:27:21,750 --> 00:27:23,750 What will I say to the father? 362 00:27:23,970 --> 00:27:26,690 Don't say anything, it's surely for the best. 363 00:27:26,950 --> 00:27:29,250 My husband has seen it with his own eyes. 364 00:27:29,280 --> 00:27:34,030 Hans Remminger in a boat with another man, kissing and smooching with each other. 365 00:27:36,950 --> 00:27:40,100 Good day. Hello, good day. 366 00:27:41,990 --> 00:27:46,240 Good day everyone, ladies. 367 00:27:46,740 --> 00:27:48,740 Let's start right away. 368 00:27:49,590 --> 00:27:54,400 And... 369 00:27:58,630 --> 00:28:07,160 To whom should i turn to? 370 00:28:07,180 --> 00:28:13,310 while pain is consuming me? 371 00:28:14,800 --> 00:28:18,560 Yes 372 00:28:23,230 --> 00:28:28,700 Is he done? Right now. 373 00:28:28,800 --> 00:28:32,310 Men present the rifles! 374 00:28:32,420 --> 00:28:34,420 Stop the commotion Christian is coming. 375 00:28:34,520 --> 00:28:36,520 What is that up there? 376 00:28:36,630 --> 00:28:38,630 Is that funny? 377 00:28:39,430 --> 00:28:42,920 No cruel intentions, man. 378 00:28:43,000 --> 00:28:47,150 You've got to take some jokes. Yeah, right. 379 00:28:47,220 --> 00:28:50,180 Are you crazy in the head? 380 00:28:50,350 --> 00:28:53,610 Is that funny too? 381 00:29:02,130 --> 00:29:04,130 What are you looking at? 382 00:29:04,630 --> 00:29:06,630 Let's start. 383 00:29:06,780 --> 00:29:10,160 On 7th of June Almdudeldienst at Fichtelgut, who wants to go? 384 00:29:17,570 --> 00:29:19,570 Yes 385 00:29:24,980 --> 00:29:28,050 Ms Remmiger, just for a sec. 386 00:29:28,550 --> 00:29:30,550 I will wait outside. 387 00:29:34,350 --> 00:29:39,140 Your son wants to marry a guy, you didn't tell me that. 388 00:29:40,140 --> 00:29:43,140 That's not possible. Not in my church it isn't. 389 00:29:46,810 --> 00:29:50,150 That's a difficult task, with which you are faced. 390 00:29:50,970 --> 00:29:52,970 You have to muster all your strength. 391 00:29:53,120 --> 00:29:56,150 You have to go to him. and to help him to be normal again. 392 00:29:56,860 --> 00:30:00,170 They are sometimes just confused, 393 00:30:00,250 --> 00:30:03,940 that's clearly visible even in the cath... church. 394 00:30:04,440 --> 00:30:10,300 But if Hans has this affection, he shouldn't live it. 395 00:30:12,310 --> 00:30:14,310 What are you trying to suggest? 396 00:30:16,720 --> 00:30:18,720 abstinence 397 00:30:20,200 --> 00:30:22,200 Regardless abstinence 398 00:30:38,390 --> 00:30:43,780 …………… 399 00:30:49,400 --> 00:30:51,400 You've done really great. 400 00:30:51,690 --> 00:30:54,300 It was clear to see, that you have botched that boy. 401 00:30:54,370 --> 00:30:57,070 But my Christian, won’t get involved with this. 402 00:30:57,570 --> 00:31:01,700 As I see it, he is right in the middle of it. He is the father of our son. 403 00:31:02,080 --> 00:31:05,110 I've warned you! You will know me much better by the next time. 404 00:31:05,610 --> 00:31:08,630 Thanks but what I see and know is enough. Are we going? 405 00:31:08,690 --> 00:31:09,420 No. 406 00:31:10,160 --> 00:31:12,160 Ah, I have to go to Maria. 407 00:31:13,900 --> 00:31:15,900 Mhh. 408 00:31:15,950 --> 00:31:19,550 I understand.... 409 00:32:05,800 --> 00:32:10,090 I’m coming, I’m coming. 410 00:32:10,210 --> 00:32:13,880 Ms Remminger! I don't have emergency surgery tonight. 411 00:32:14,200 --> 00:32:16,670 What is it? 412 00:32:16,710 --> 00:32:20,520 Something terrible, I’m feeling really bad. 413 00:32:20,580 --> 00:32:22,580 Again. 414 00:32:28,230 --> 00:32:29,570 Everything is fine. 415 00:32:35,070 --> 00:32:37,070 Okay, we have to take a blood test. 416 00:32:44,700 --> 00:32:49,220 Actually it doesn't have to do with me. But? 417 00:32:50,410 --> 00:32:53,490 With my son, he is... 418 00:32:54,870 --> 00:32:56,870 oh well he is... 419 00:32:56,970 --> 00:32:58,970 homosexual. 420 00:32:59,470 --> 00:33:02,470 And as a result you are dragging me out of the bed in the middle of the night? 421 00:33:04,490 --> 00:33:07,060 Yes, I don't know ... maybe we could ... 422 00:33:07,190 --> 00:33:10,110 Maybe it is just a hormonal imbalance, medicine could do something about it... 423 00:33:10,170 --> 00:33:13,410 Oh, I understand your concerns, as a mother you are shocked. 424 00:33:13,470 --> 00:33:17,860 But you don't have any other choice but to accept it. 425 00:33:18,420 --> 00:33:20,420 I've probably done something wrong. 426 00:33:20,520 --> 00:33:22,670 I got too attached, cuddled him too much. He was an only child. 427 00:33:22,820 --> 00:33:25,920 You've done nothing wrong. The research says, that 428 00:33:25,950 --> 00:33:27,950 Homosexuality is in most cases inborn. 429 00:33:28,560 --> 00:33:33,650 And in every other case the sexual orientation of a human being is decided in the very early years. 430 00:33:34,160 --> 00:33:36,160 Maybe there is a therapy? 431 00:33:36,300 --> 00:33:38,300 Homosexuality isn't treatable. 432 00:33:38,800 --> 00:33:40,800 It's not necessary, because it isn't an illness. 433 00:33:41,300 --> 00:33:42,440 People live just fine with it. 434 00:33:42,470 --> 00:33:44,470 But I can't. 435 00:33:44,550 --> 00:33:45,390 Ms Remminger... 436 00:33:45,460 --> 00:33:50,040 if you get over the initial shock you will see that everything is all right with your son. 437 00:33:51,160 --> 00:33:56,770 That's easy to say for you, you've got happily married sons with lots of grandchildren. 438 00:33:57,270 --> 00:33:59,270 And how can I become Grandma now? 439 00:34:04,500 --> 00:34:06,500 I would like it to happen too, but... 440 00:34:06,590 --> 00:34:10,280 I'm scared of the innkeeper, you know: no lady visiters. 441 00:34:13,210 --> 00:34:15,210 Nicki? 442 00:34:16,970 --> 00:34:19,950 We have to talk to each other. 443 00:34:21,670 --> 00:34:25,540 I know, that you are really stressed right now, but... 444 00:34:26,040 --> 00:34:28,040 there is no excuse to forget the basics. 445 00:35:07,040 --> 00:35:10,140 Ah, good evening Katharina. 446 00:35:10,310 --> 00:35:12,550 What's with the water damage? 447 00:35:41,010 --> 00:35:41,950 Yes. 448 00:35:44,800 --> 00:35:46,800 Mum! 449 00:35:49,050 --> 00:35:52,400 You're right, we have to talk some sense together. 450 00:35:52,430 --> 00:35:53,230 Yes 451 00:35:53,530 --> 00:35:55,530 But right know? It's very late. 452 00:35:55,970 --> 00:35:58,320 I've thought about you and Nick, you know. 453 00:35:58,380 --> 00:36:01,260 All right Mum, that's just a little bit to much for us to get into right now. 454 00:36:01,260 --> 00:36:05,900 So, we should sleep on it tonight and then can have plenty of time to talk to each other tomorrow.... 455 00:36:06,600 --> 00:36:09,880 I don't want to hurt you, you know, but it was a real shock for me. 456 00:36:09,930 --> 00:36:15,130 Yeah sure, so we should leave it for tonight. 457 00:36:15,630 --> 00:36:17,630 Tomorrow is another day. 458 00:36:18,580 --> 00:36:21,590 Are you really sure you are... 459 00:36:21,830 --> 00:36:22,560 Mum... 460 00:36:22,650 --> 00:36:26,530 I just want to figure it out. Some time ago you were interested in girls. 461 00:36:26,590 --> 00:36:28,590 Like Andrea for example, she is a really great girl. 462 00:36:29,090 --> 00:36:33,220 Yeah, I know, but however, I will never love a woman. 463 00:36:36,900 --> 00:36:38,900 What's that now? 464 00:37:06,580 --> 00:37:09,970 Wait, Christian. 465 00:37:10,470 --> 00:37:13,970 If you ask me: The boy is missing the right woman. 466 00:37:15,020 --> 00:37:18,180 I've heard from a friend, that there is something that works wonders! 467 00:37:18,320 --> 00:37:20,320 What is it? 468 00:37:25,540 --> 00:37:28,120 Blue Lagoon, the whorehouse? 469 00:37:29,240 --> 00:37:31,240 Unbelievable skirts. 470 00:37:32,470 --> 00:37:34,470 Impossibley great girls. 471 00:37:35,940 --> 00:37:37,940 And that's what you heard from your "friend"? 472 00:37:39,320 --> 00:37:41,320 Of course. 473 00:37:41,430 --> 00:37:43,430 What do you mean? 474 00:37:43,510 --> 00:37:45,510 Good afternoon 475 00:38:44,080 --> 00:38:48,080 Can I help you? That is going to be fantastic. 476 00:38:48,270 --> 00:38:52,840 A wooden walk? Red there and wood until the entrance. 477 00:38:52,870 --> 00:38:56,840 On the left and right, you won't recognise the place. 478 00:38:56,840 --> 00:38:58,840 Yes, I believe you, totally. 479 00:39:04,270 --> 00:39:06,310 Weren’t you at the hairdresser? 480 00:39:06,430 --> 00:39:09,250 I was! 481 00:39:10,890 --> 00:39:15,000 The whole village is talking only about Hans and his fiancé! 482 00:39:09,630 --> 00:39:10,830 It was hell on earth. 483 00:39:15,640 --> 00:39:18,800 That's really embarrassing! My stepson.... 484 00:39:19,270 --> 00:39:21,270 is gay. 485 00:39:22,100 --> 00:39:23,960 Your Terijaki artist is for sure too. 486 00:39:24,340 --> 00:39:26,950 Ph, that's something different. He's from Japan. 487 00:39:44,520 --> 00:39:47,030 Just to remind you: You are not getting married. 488 00:39:47,500 --> 00:39:50,230 You will just engage in Cohabitation. 489 00:39:50,730 --> 00:39:55,250 I see, Mr Wappenschmidel, but for us it's just like a real marriage. 490 00:39:55,400 --> 00:39:56,800 But it isn't for me. 491 00:39:56,940 --> 00:40:00,100 I've chosen this job to marry men and women. 492 00:40:00,600 --> 00:40:01,900 And not such.. 493 00:40:02,050 --> 00:40:04,050 Such as what? 494 00:40:04,550 --> 00:40:05,780 Just say it. 495 00:40:06,280 --> 00:40:08,880 I will give this documents to my colleague. 496 00:40:09,100 --> 00:40:11,720 After that you will have to make an appointment with her. Good Day. 497 00:40:21,950 --> 00:40:23,950 That was a son of a bitch. 498 00:40:24,450 --> 00:40:26,970 Why in the world are we doing this? 499 00:40:32,190 --> 00:40:35,050 Hans! Hans! 500 00:40:35,550 --> 00:40:40,030 Wait a second, I've heard, ... that you both ... 501 00:40:40,270 --> 00:40:44,210 are here now and I thought... What did you think? Hmm? 502 00:40:44,710 --> 00:40:49,850 Oh Hans, we both. Yes we both... 503 00:40:50,350 --> 00:40:52,840 There were some things that went terribly wrong. Right? 504 00:40:54,020 --> 00:40:58,100 Only some things? You left after the divorce without a word. 505 00:40:58,540 --> 00:41:01,890 Okay, I don't want to express it this way. You know... 506 00:41:01,970 --> 00:41:05,480 not everything was easy. Isn't there the possibility that we can talk some sense into each other? 507 00:41:05,980 --> 00:41:07,980 Now, if I’m not disturbing. 508 00:41:08,480 --> 00:41:10,740 That sounds good. 509 00:41:10,820 --> 00:41:15,020 To tell the truth, I want to talk with Hans alone, if ... 510 00:41:15,520 --> 00:41:19,400 Not a problem, I want to visit the palace of King Ludwig. 511 00:41:19,900 --> 00:41:21,900 I've heard there is a great darkroom. 512 00:41:38,480 --> 00:41:41,580 Yesterday I acted really stupid, didn't I? You could say that. 513 00:41:41,740 --> 00:41:44,330 And, you know, that you and you and your... 514 00:41:44,350 --> 00:41:47,720 this guy, that you both are... It was a really great shock for me. 515 00:41:48,630 --> 00:41:50,630 It wasn't the best start for all of us. 516 00:41:50,840 --> 00:41:54,210 Right, right, the only way it can go is better. 517 00:41:56,440 --> 00:41:59,050 Dad, just relax, it's not epidemic. 518 00:41:59,240 --> 00:42:01,490 Hans look, as a young guy, you know... 519 00:42:01,570 --> 00:42:05,630 some people have to test some things, but do you need to be so... 520 00:42:05,710 --> 00:42:08,540 in this one direction... with guys? 521 00:42:08,790 --> 00:42:10,790 Just guys no... Women? Women! 522 00:42:11,290 --> 00:42:13,290 There are differences, and what I want to tell you: 523 00:42:14,550 --> 00:42:16,550 Men have friends 524 00:42:17,700 --> 00:42:21,190 I've got friends too, a whole bunch. Look at me Hans. 525 00:42:21,450 --> 00:42:23,450 We've both known each other for a long time. 526 00:42:23,950 --> 00:42:25,950 Since I became a father. 527 00:42:40,910 --> 00:42:43,580 This is not possible! 528 00:42:43,660 --> 00:42:45,050 Hans! 529 00:42:47,320 --> 00:42:48,310 Hans! 530 00:42:49,350 --> 00:42:52,290 Wait! Are you crazy? 531 00:42:52,450 --> 00:42:54,960 You just have to be with a really great woman... 532 00:42:55,010 --> 00:42:57,670 Are you kidding? I've thought we could talk sense and now this! 533 00:42:57,720 --> 00:42:59,330 Instead you send me to a whorehouse! 534 00:42:59,350 --> 00:43:02,920 I thought that maybe it would interest you. 535 00:43:02,950 --> 00:43:03,830 Should I fuck the gay-habits out of my mind? 536 00:43:04,330 --> 00:43:06,330 You never tried? 537 00:43:06,330 --> 00:43:09,050 I don't like women. And that will never change in my life! 538 00:43:09,090 --> 00:43:11,090 That's not certain. 539 00:43:12,400 --> 00:43:14,400 Hans! 540 00:43:16,700 --> 00:43:18,700 Hey, good day Christian. 541 00:43:19,010 --> 00:43:21,650 Is that your car in front of the Blue Lagoon? 542 00:43:21,710 --> 00:43:22,740 Yes, and what? 543 00:43:22,790 --> 00:43:24,790 The girls in there are very special, right? 544 00:43:28,160 --> 00:43:30,160 Like always Ms Meier? 545 00:43:35,740 --> 00:43:38,140 Two hundred Thank you very much. 546 00:43:38,940 --> 00:43:40,940 And this is for you. 547 00:43:41,440 --> 00:43:44,780 It’s an address of an whore for your boy. 548 00:43:44,910 --> 00:43:46,910 She will drive it out of him. 549 00:43:47,410 --> 00:43:50,620 Excuse me Ms Meier, but that's bloody none of your business! 550 00:43:50,890 --> 00:43:53,700 My son is not ill, people are able live with it. 551 00:43:53,750 --> 00:43:55,750 I just want to help. 552 00:43:57,530 --> 00:44:01,020 I don't want to see that again, the way you snapped our customers. 553 00:44:01,550 --> 00:44:04,580 Ms Remminger, is that clear? 554 00:44:17,720 --> 00:44:21,580 Can you pick me up? 555 00:44:28,700 --> 00:44:31,410 Hello Katharina. No time. 556 00:44:31,470 --> 00:44:34,530 Wait a sec. I have to talk to you. 557 00:44:34,550 --> 00:44:37,050 Let me guess: Vera needs money for a brain enhancement? 558 00:44:37,100 --> 00:44:39,100 No, it has to do with Hans. 559 00:44:39,460 --> 00:44:42,500 All of a sudden! You never cared about him before. 560 00:44:43,590 --> 00:44:47,840 Talk to Vera, you've pumped that much money in to her, you'll have to ask her for some understanding. 561 00:44:47,920 --> 00:44:50,910 You are the only one I can talk to right now. 562 00:44:50,960 --> 00:44:54,230 Please, Hans is our son. 563 00:44:58,480 --> 00:45:01,790 I don't know which is worse everyone talking about us behind our backs, 564 00:45:01,860 --> 00:45:04,640 or that they make stupid jokes, that i'm supposed to laugh at. 565 00:45:04,890 --> 00:45:06,490 Don't ask me. 566 00:45:06,640 --> 00:45:08,640 Good day Seb. 567 00:45:13,900 --> 00:45:19,140 For crying out loud, why did Hans come so soon before the opening of the new car showroom? 568 00:45:19,540 --> 00:45:22,930 That's the reason! You don't care about Hans! 569 00:45:23,040 --> 00:45:26,600 Sure I care, I was trying to get him into the Blue Lagoon. 570 00:45:27,100 --> 00:45:29,100 Are you serious? 571 00:45:29,180 --> 00:45:31,860 Oh well, I thought that it would help him. Just in case he got the taste of it. 572 00:45:31,980 --> 00:45:33,980 You were going with him to a whorehouse? 573 00:45:34,270 --> 00:45:36,270 Are you now completely out of your mind? 574 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 It was only an attempt. 575 00:46:30,380 --> 00:46:33,160 Here you go. 576 00:46:38,270 --> 00:46:40,270 Don't take this the wrong way, 577 00:46:40,590 --> 00:46:43,670 I like Nicki. 578 00:46:44,440 --> 00:46:46,830 and you are a great couple. But? 579 00:46:47,330 --> 00:46:49,330 But... well... 580 00:46:49,370 --> 00:46:52,590 Are you sure you want to marry? 581 00:46:53,090 --> 00:46:55,090 What's this all about? 582 00:46:55,590 --> 00:46:57,590 I will go and get some cream. 583 00:47:03,330 --> 00:47:05,330 You have to know, it's not easy for Hans either. 584 00:47:10,890 --> 00:47:14,220 You can be familiar with me - I've seen you naked 585 00:47:14,510 --> 00:47:16,510 Sure. 586 00:47:17,630 --> 00:47:20,740 It's awkward, that we have had such a bad start. 587 00:47:20,810 --> 00:47:23,240 It was a little bit strange, my behaviour. 588 00:47:26,020 --> 00:47:28,910 How did you met each other? 589 00:47:29,200 --> 00:47:31,510 Hans came into my clinical practice. 590 00:47:31,550 --> 00:47:33,550 I am an orthopaedic specialist 591 00:47:33,640 --> 00:47:35,640 And there we fall in love. 592 00:47:36,140 --> 00:47:38,550 Of course a doctor is not allowed to start something with his patients... 593 00:47:39,050 --> 00:47:41,050 - 594 00:47:43,440 --> 00:47:48,420 Mhh, I didn't noticed anything. Hans called me often, but he never told me anything. 595 00:47:49,430 --> 00:47:51,430 Two years. 596 00:47:52,230 --> 00:47:54,230 How do such things happen? 597 00:47:54,730 --> 00:47:56,730 That's easy. 598 00:47:57,080 --> 00:47:59,810 At age 14 I fell in love with my pysical education teacher. 599 00:48:00,650 --> 00:48:03,720 At that point everything was clear. With Mr Brauner? 600 00:48:03,890 --> 00:48:05,890 Just saying... 601 00:48:06,190 --> 00:48:10,930 I will tell you something: the people in this village are not comfortable with someone who... 602 00:48:11,180 --> 00:48:13,180 is well.. 603 00:48:13,810 --> 00:48:18,720 but if two men want to marry in this village, it is too much. 604 00:48:18,860 --> 00:48:20,160 Mum 605 00:48:20,390 --> 00:48:22,390 I love Nicki. 606 00:48:22,570 --> 00:48:26,220 And I want to make our love official, like everyone else does. 607 00:48:28,380 --> 00:48:30,380 Of course.. 608 00:48:30,490 --> 00:48:32,490 Sure.. 609 00:48:32,810 --> 00:48:34,810 But you could marry in Berlin. 610 00:48:35,180 --> 00:48:37,180 Mum, I don't want to act like I have 611 00:48:37,680 --> 00:48:39,680 two different lives, don't you see that? 612 00:48:39,850 --> 00:48:41,850 Yes, but you've got friends in Berlin. And this is my home. 613 00:48:42,180 --> 00:48:45,100 I would come to you and will help with everything you need. 614 00:48:47,160 --> 00:48:49,160 You're sweet Mum. 615 00:48:56,840 --> 00:49:00,410 Will you be finished by Friday? It has to be perfect! 616 00:49:00,560 --> 00:49:03,910 Of course, everything will be done! Hey, do you know this one: 617 00:49:03,960 --> 00:49:07,020 What are three gay men doing with a woman in the forest? Can you guess? 618 00:49:07,070 --> 00:49:10,650 Two are holding her and the third is primping her hair. 619 00:49:16,740 --> 00:49:19,020 You don't look like him. 620 00:49:21,430 --> 00:49:23,800 What does that mean? 621 00:49:24,300 --> 00:49:26,300 Maybe you are not his biological father. 622 00:49:26,400 --> 00:49:29,820 You're crazy, of course I am. 623 00:49:30,320 --> 00:49:33,360 You have to get distance to him, did you hear me! 624 00:49:33,450 --> 00:49:36,650 You have to tell him clearly, that you don't tolerate his behaviour. 625 00:49:36,760 --> 00:49:39,390 Excuse me, this is my son! 626 00:49:41,420 --> 00:49:43,420 Keep your distance! 627 00:49:50,700 --> 00:49:52,700 Your mother is right. 628 00:49:52,800 --> 00:49:52,900 629 00:49:53,000 --> 00:49:54,970 We could marry in Berlin without any stress. 630 00:49:55,080 --> 00:49:57,510 I thought you liked the idea with the alpine hut. 631 00:49:57,620 --> 00:50:01,840 Because you wanted to. I only accepted Bavaria because of you. 632 00:50:03,570 --> 00:50:06,230 Why are Bavarians so pig-headed? 633 00:50:06,730 --> 00:50:08,730 Please, wait a sec. 634 00:50:42,460 --> 00:50:44,460 Come in. 635 00:50:53,790 --> 00:50:58,100 Katharina, ah.. the choir 636 00:50:58,150 --> 00:51:00,470 and of course the father... 637 00:51:00,970 --> 00:51:05,820 wanted you to know ... have asked me because we are friends 638 00:51:07,050 --> 00:51:10,490 that... You've reacted really stupidly and want to apologise. 639 00:51:10,600 --> 00:51:11,670 Look... 640 00:51:12,410 --> 00:51:14,410 From now on... 641 00:51:14,590 --> 00:51:16,590 you're no longer our Soloist, 642 00:51:16,600 --> 00:51:19,850 because it is a really important position and... 643 00:51:23,320 --> 00:51:26,130 644 00:51:26,420 --> 00:51:28,420 it would probably change the status of the choir 645 00:51:28,540 --> 00:51:35,280 in this actually a difficult situation... ... and as a situation it would probably get worse. 646 00:51:39,900 --> 00:51:42,920 I'm sorry, it's not forever. 647 00:51:46,530 --> 00:51:50,090 Please, don't be angry. I’m not angry! 648 00:51:50,590 --> 00:51:52,590 I can absolutly understand it! 649 00:51:52,670 --> 00:51:56,460 What is my son Hans thinking? Just pops up and wants to marry the 650 00:51:56,540 --> 00:51:58,540 love of his life, it's disgusting. Right 651 00:51:59,940 --> 00:52:02,610 Get out of my sight and tell the father, that he... 652 00:52:02,770 --> 00:52:04,770 can sit on it and spin! 653 00:52:04,800 --> 00:52:06,800 He is still our priest! 654 00:52:17,410 --> 00:52:19,410 Behave yourself, otherwise you will explode every other minute. 655 00:52:19,910 --> 00:52:21,910 Why, I’m totally relaxed. Overall! 656 00:52:23,760 --> 00:52:26,030 What do you want anyway? 657 00:52:26,530 --> 00:52:28,530 I have to talk to you about... 658 00:52:29,000 --> 00:52:33,400 it was a stupid idea to take him to a whorehouse. I understand that. We have to... 659 00:52:34,240 --> 00:52:36,240 Can we please start talking sense again? 660 00:52:41,050 --> 00:52:43,050 But not here! 661 00:52:44,260 --> 00:52:46,630 And to make this clear: We only talk about our son. 662 00:53:21,980 --> 00:53:25,800 Well? Do you know now why I want to marry here? 663 00:53:27,200 --> 00:53:29,200 Absolutly. 664 00:53:29,260 --> 00:53:31,880 We'll have to place an oxygen-tent half way up this track. 665 00:53:31,870 --> 00:53:34,550 Otherwise none of my relatives will be reach this sumit house alive. 666 00:53:34,710 --> 00:53:36,710 Why? Our guest will be brought by this gondola. 667 00:53:36,890 --> 00:53:38,890 It makes a stop right there next to this house. 668 00:53:44,680 --> 00:53:50,470 What? You are a really mean and sneaky bitch! 669 00:53:50,570 --> 00:53:52,570 But you do love me, right? 670 00:53:55,860 --> 00:53:57,860 I want so see your club cards please? 671 00:54:00,010 --> 00:54:02,570 Andrea! That's not possible! hello! 672 00:54:02,610 --> 00:54:05,900 I heard that you were here. 673 00:54:06,400 --> 00:54:09,180 Okay, then you surely know, that I didn't come alone. 674 00:54:09,680 --> 00:54:11,680 This is Nicki, my boyfriend. 675 00:54:11,820 --> 00:54:12,730 hello 676 00:54:13,230 --> 00:54:16,800 We were at the same school and for a short time we were a couple. 677 00:54:17,920 --> 00:54:21,970 And now I understand why you... well you know 678 00:54:22,990 --> 00:54:26,050 And I thought it would be because my breasts were to big. 679 00:54:26,680 --> 00:54:28,680 No! 680 00:54:28,850 --> 00:54:33,370 You were there greatest girl I ever met. If there was a reason to change sides, it would be you. 681 00:54:34,910 --> 00:54:36,910 Hans won't have an easy life. 682 00:54:37,740 --> 00:54:40,060 At the construction site he won't be respected. 683 00:54:41,130 --> 00:54:43,130 Do you know what I don't like? 684 00:54:43,300 --> 00:54:45,510 It just never occured to me. 685 00:54:46,010 --> 00:54:48,010 There we go, two draft beer. 686 00:54:48,510 --> 00:54:50,510 There you are. 687 00:54:51,500 --> 00:54:53,500 Your last visit was a long time ago. 688 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 How's your son? 689 00:54:56,650 --> 00:54:59,490 He's fine. He studies architecture in Berlin. 690 00:54:59,910 --> 00:55:02,370 That's nice, does he like it? Of course. 691 00:55:02,870 --> 00:55:04,390 He likes it very much. 692 00:55:04,590 --> 00:55:06,590 Does he have a girlfriend now? 693 00:55:07,090 --> 00:55:09,090 Oh 694 00:55:09,590 --> 00:55:11,590 He's gay. 695 00:55:13,350 --> 00:55:16,720 Never mind. The important thing is to be happy. 696 00:55:23,020 --> 00:55:24,660 That's on the house. 697 00:55:24,850 --> 00:55:26,850 Thank you! 698 00:55:26,950 --> 00:55:29,870 I'm really thirsty! 699 00:55:32,860 --> 00:55:34,860 Mhh 700 00:55:35,360 --> 00:55:38,240 That's delicious, we have to taste.. 701 00:55:38,260 --> 00:55:40,260 Andrea, the whole tavern is full with people and you're sitting here.. 702 00:55:40,310 --> 00:55:42,310 Oh, Clemens! 703 00:55:42,810 --> 00:55:44,750 That's nice to see you! Don't touch me! 704 00:55:44,980 --> 00:55:46,980 What's wrong with you? 705 00:55:47,150 --> 00:55:50,650 You stupid faggots are leaving now or.. 706 00:55:50,750 --> 00:55:52,750 Leave him alone! 707 00:55:52,780 --> 00:55:54,780 Oh, you have to protect your wife, ha-ha. 708 00:55:54,870 --> 00:55:56,870 I have to tell you: That's really disgusting. 709 00:55:56,940 --> 00:56:00,640 You know what we don't give a shit about an opinion 710 00:56:00,660 --> 00:56:02,660 from an dweeb with bigger cock than his brain like you 711 00:56:05,660 --> 00:56:07,660 Leave now! 712 00:56:16,190 --> 00:56:18,190 Stop doing that. 713 00:56:18,220 --> 00:56:20,220 You stupid sod! 714 00:56:22,230 --> 00:56:24,230 What's going on here? 715 00:56:24,350 --> 00:56:26,350 Go off! 716 00:56:35,310 --> 00:56:37,310 Come here you fucker. 717 00:56:44,300 --> 00:56:47,780 Are you all out of your minds? Stop it! 718 00:57:16,910 --> 00:57:19,690 What's wrong? Have you never seen a gay before? Let's go... 719 00:57:27,980 --> 00:57:31,630 Nicki, please don't do that. We are in the middle of our preperations. 720 00:57:31,680 --> 00:57:33,680 Arrangements... 721 00:57:33,820 --> 00:57:35,820 That's a big disaster. 722 00:57:35,850 --> 00:57:39,110 What has to happen to let you know that we are completely unwanted here? 723 00:57:39,160 --> 00:57:43,180 We will find a host, where we are allowed to celebrate. I won't find anything here any longer. 724 00:57:43,680 --> 00:57:47,380 I’m fed up to the teeth with these dweebs. Not one of them will understand. 725 00:57:47,460 --> 00:57:50,530 I couldn’t know that they were freaking out that much. 726 00:57:52,450 --> 00:57:54,450 That's not the point. 727 00:57:55,910 --> 00:57:57,140 You want to marry here. 728 00:57:57,640 --> 00:57:59,640 And you want to share your life with me. 729 00:57:59,810 --> 00:58:01,810 But doing it here was just your choice. 730 00:58:07,850 --> 00:58:09,850 I know 731 00:58:11,060 --> 00:58:13,060 You've been very naive. 732 00:58:16,410 --> 00:58:18,410 I have to talk to you. 733 00:58:18,910 --> 00:58:20,910 And with my mother. 734 00:58:25,030 --> 00:58:27,030 I messed it up. 735 00:58:31,480 --> 00:58:34,380 Let's go home. 736 00:58:34,490 --> 00:58:37,800 No, I will stay. It's too easy on them if we leave now. 737 00:58:38,400 --> 00:58:41,020 Gosh, do you have to carry on the point? 738 00:58:41,180 --> 00:58:42,460 Regardless of how much it would cost? 739 00:58:42,580 --> 00:58:44,310 Don't you see how much you'll hurt everyone here? 740 00:58:44,420 --> 00:58:46,420 You don't realise it now? 741 00:58:46,580 --> 00:58:49,570 If I drive home right now, the narrow-minded dweebs are going to win. 742 00:58:49,780 --> 00:58:53,630 But if you stay, you will lose me. Don’t' do it. 743 00:58:54,000 --> 00:58:57,060 Nicki you will see that I will manage this. I promise! 744 00:58:57,090 --> 00:58:59,090 Please stay, Nicki! 745 00:59:26,640 --> 00:59:28,640 Good night. Good night. 746 00:59:28,750 --> 00:59:30,320 Sleep well. Hmm? 747 00:59:30,580 --> 00:59:32,580 Nothing 748 01:00:46,110 --> 01:00:47,610 Why are you up already? 749 01:00:48,060 --> 01:00:51,320 Somebody has to take care of the business, while you have fun with your ex-wife. 750 01:00:52,770 --> 01:00:54,240 We just talked. 751 01:00:54,370 --> 01:00:55,030 Of course 752 01:00:55,200 --> 01:00:57,200 Very romantic at the Winkelfischer. 753 01:00:57,370 --> 01:01:01,620 Alex saw you. That's your understanding of "keeping distance"? 754 01:01:01,610 --> 01:01:03,610 Lord! 755 01:01:03,940 --> 01:01:05,940 You have the compassion of a shredder. 756 01:01:06,880 --> 01:01:08,510 My only son is gay. 757 01:01:08,700 --> 01:01:11,340 can't you figure out, that I needed someone to talk to? 758 01:01:11,450 --> 01:01:13,450 No! And that's no excuse to talk to your ex-wife! 759 01:01:13,760 --> 01:01:15,760 Well it's not possible with you. Good day. 760 01:01:16,260 --> 01:01:19,620 Where should it be placed? Right there in the background of the hall. 761 01:01:19,790 --> 01:01:22,870 No, that's not right. LEFT! 762 01:01:23,470 --> 01:01:26,690 That's because of this Fengshui. It has to stand there. 763 01:01:26,800 --> 01:01:28,800 How is your son? He's fine, why? 764 01:01:28,830 --> 01:01:31,480 Because yesterday’s violent brawl. Which brawl? 765 01:01:34,660 --> 01:01:38,420 Yesterday he had a really big fight with Mosleiter and Clemens. 766 01:01:42,480 --> 01:01:44,480 Get out of here! 767 01:01:46,530 --> 01:01:48,530 Where you going? 768 01:01:48,530 --> 01:01:51,820 We have a food trial very shortly with that Morasaki guy.. 769 01:01:51,880 --> 01:01:53,880 You'll have to taste it on your own. 770 01:02:03,300 --> 01:02:05,300 Oh... 771 01:02:05,810 --> 01:02:07,810 I've just heard... 772 01:02:08,310 --> 01:02:09,640 It looks bad. 773 01:02:09,850 --> 01:02:10,860 I'm fine. 774 01:02:11,350 --> 01:02:12,470 Clemens took the worst of it. 775 01:02:12,530 --> 01:02:14,840 Really? You beat the shit out of him? 776 01:02:15,210 --> 01:02:17,210 Great! He had to take it, he deserved it. That dweeb. 777 01:02:19,100 --> 01:02:23,160 Do you want some? They always helped me. 778 01:02:27,410 --> 01:02:31,710 Take two now and this one you can take later. 779 01:02:43,380 --> 01:02:45,380 Thanks 780 01:02:58,650 --> 01:03:00,650 I see. 781 01:03:00,860 --> 01:03:03,200 How are you? 782 01:03:03,220 --> 01:03:05,050 It's not that bad. 783 01:03:05,100 --> 01:03:07,100 Tell me... 784 01:03:07,600 --> 01:03:09,600 Where is Nick? 785 01:03:11,280 --> 01:03:15,660 He had to leave and get back to Berlin. His practice needed him. 786 01:03:15,740 --> 01:03:17,740 You don't say. 787 01:03:20,780 --> 01:03:22,140 It's everything all right? 788 01:03:22,240 --> 01:03:24,240 No, not really. 789 01:03:25,540 --> 01:03:27,540 I'm starving. 790 01:03:32,030 --> 01:03:34,030 That's the last one. 791 01:03:34,130 --> 01:03:36,420 That Chinese guy will bring the table-cloth on his own. 792 01:03:36,680 --> 01:03:39,200 Okay, thank you Hannes. 793 01:03:40,000 --> 01:03:43,010 Did you know that Hans... 794 01:03:43,200 --> 01:03:45,200 well, you know.... 795 01:03:45,470 --> 01:03:48,590 Poor Christian, he has to bare his cross.... 796 01:03:48,610 --> 01:03:52,490 Of course, especially scince he hasn't had anything much to do with the boy. 797 01:03:52,990 --> 01:03:54,990 Why? 798 01:03:55,820 --> 01:03:59,620 It has to be a secret... At all times. 799 01:03:59,830 --> 01:04:03,120 Christian isn't Hans biological father. 800 01:04:03,180 --> 01:04:07,570 Katharina has passed off the kid as his. And of course my husband... 801 01:04:07,790 --> 01:04:13,240 is a very endearing guy, so he takes on this poor boy as his own. 802 01:04:15,510 --> 01:04:17,510 That's not possible. You're right. 803 01:04:17,530 --> 01:04:22,090 I would tell everyone, but he wants to protect Katharina. 804 01:04:27,830 --> 01:04:31,920 Do you want some? 805 01:04:35,330 --> 01:04:37,330 Look at this. 806 01:04:45,060 --> 01:04:47,680 Dad, could you take me to the sun alp? 807 01:04:47,840 --> 01:04:51,170 Whay do you want to go up there? The host is a member of your rifle union. 808 01:04:52,080 --> 01:04:54,830 I've thought if you could talk to him, maybe he would let us celebrate. 809 01:04:56,930 --> 01:04:57,710 Oh, well let's see. 810 01:04:58,920 --> 01:05:01,460 This won't work, you see... 811 01:05:01,960 --> 01:05:04,560 I have to taste food, because of the opening of the showroom. 812 01:05:06,360 --> 01:05:07,270 Are you embarrassed because of me? 813 01:05:07,770 --> 01:05:09,770 Noooo... 814 01:05:12,700 --> 01:05:14,700 Okay, it's embarrassing. 815 01:05:14,800 --> 01:05:17,620 That's sad, I thought you would have been braver. 816 01:05:18,940 --> 01:05:20,730 What has this got to do with bravery? 817 01:05:20,780 --> 01:05:24,180 When a child asks for something from his dad, who is in a gun club with his best friends? 818 01:05:24,680 --> 01:05:26,680 Flower power? 819 01:05:29,010 --> 01:05:31,010 It's enough! 820 01:05:31,020 --> 01:05:34,550 Let's get this straight: You just pop up, jump right in and tell me that you're gay. 821 01:05:34,630 --> 01:05:37,710 And from then on if someone has just a little headache with it, he's an intolerant dweeb, am I right? 822 01:05:37,760 --> 01:05:38,840 But let me tell you something: 823 01:05:38,990 --> 01:05:40,990 You're not one bit better than us! 824 01:05:41,490 --> 01:05:43,490 I see, just leave again. 825 01:05:43,730 --> 01:05:45,730 There you go, like you do always. 826 01:05:49,150 --> 01:05:51,150 It's true! 827 01:05:51,570 --> 01:05:53,290 No, you're really unfair. 828 01:05:53,400 --> 01:05:56,720 You struggled with it a long time too and now you want us to , 829 01:05:56,730 --> 01:05:59,470 understand this in a short period of time. And now we have to support you immediately. 830 01:05:59,530 --> 01:06:01,530 Man!, I can#t listen to this again. 831 01:06:02,030 --> 01:06:04,030 It's not that bad. 832 01:06:04,530 --> 01:06:06,530 Sure it is! 833 01:06:06,900 --> 01:06:09,880 I’m treated in my own home town like a lepper, 834 01:06:09,920 --> 01:06:11,920 do you know how this feels? 835 01:06:38,770 --> 01:06:42,790 You miscalculated this again. Ms Remmiger it's enough. 836 01:06:43,070 --> 01:06:45,370 Excuse me please, I’m lost in thought again. 837 01:06:45,470 --> 01:06:47,470 Short isn't like you. 838 01:06:47,700 --> 01:06:52,780 I have to ask you anyway, if I can leave early, I'm not feeling well. 839 01:06:53,160 --> 01:06:56,210 Far from it. After closing time I have to talk to you. 840 01:07:02,670 --> 01:07:06,290 If you want to fire me, you can do it right here. 841 01:07:06,610 --> 01:07:08,610 Just get on board. 842 01:07:37,690 --> 01:07:39,690 Hi. Hello. 843 01:07:58,550 --> 01:08:01,450 Hi Sabine. Hello! 844 01:08:02,560 --> 01:08:05,220 Sabine, may I introduce you to Katharina, Katharina this is Sabine. 845 01:08:05,290 --> 01:08:09,180 This is Sabine Harder, my partner. 846 01:08:09,290 --> 01:08:11,290 Hello Katharina. 847 01:08:13,110 --> 01:08:15,110 Good day. Good day. 848 01:08:48,390 --> 01:08:49,430 Rosi. 849 01:08:53,230 --> 01:08:55,740 Oh Rosi, I have to speak to you. 850 01:09:00,730 --> 01:09:02,140 I have to talk to you too, 851 01:09:02,340 --> 01:09:04,340 but I have so much to do. 852 01:09:04,490 --> 01:09:07,740 you see the grand-children, the animals and the choir. 853 01:09:08,240 --> 01:09:10,930 You know. And my husband. 854 01:09:15,480 --> 01:09:16,250 Rosi 855 01:09:17,360 --> 01:09:19,360 Oh 856 01:09:21,410 --> 01:09:23,230 Ah Hans. 857 01:09:24,350 --> 01:09:27,490 A man has to be with a woman, nothing else is allowed. 858 01:09:28,640 --> 01:09:32,460 Don#t you see, I can't change that. It's the way I am. 859 01:09:33,500 --> 01:09:35,500 And I can't help it either, I was born this way. 860 01:09:40,180 --> 01:09:42,180 Ohhh Hans. 861 01:09:42,260 --> 01:09:44,260 I'm so sorry. 862 01:09:44,460 --> 01:09:47,890 What with everything your father is now telling people around the village. 863 01:09:48,870 --> 01:09:49,860 What do you mean? 864 01:09:49,910 --> 01:09:51,490 He thinks he's not your biological father. 865 01:09:51,720 --> 01:09:55,010 And that your mother had a one night stand with another guy. But he's lying. 866 01:09:56,250 --> 01:09:57,740 My Dad said that? 867 01:09:58,310 --> 01:10:01,810 That's what I've heard. But please don't tell him, that I've told you. 868 01:10:04,670 --> 01:10:08,080 But I saw you with a man at the last Christmas party. 869 01:10:08,320 --> 01:10:12,200 You're right. I’m able to use my very close friends. 870 01:10:12,230 --> 01:10:14,230 And of course I've got a huge fantasy of coming out. 871 01:10:14,520 --> 01:10:17,370 But for me it's important to stick to one story. 872 01:10:18,120 --> 01:10:21,750 Must be very difficult. 873 01:10:21,870 --> 01:10:25,460 It is! And that's why I admire your son. 874 01:10:25,510 --> 01:10:27,510 I like his way, of telling the truth. 875 01:10:27,680 --> 01:10:29,680 I never had the guts to do that. 876 01:10:30,180 --> 01:10:32,180 It's not easy. 877 01:10:32,680 --> 01:10:34,680 Sure, but you know: Today I would do it like he has. 878 01:10:35,180 --> 01:10:37,180 But now it's too late for me. 879 01:10:38,010 --> 01:10:39,400 Wanna dance? 880 01:10:39,900 --> 01:10:43,170 Well I oohhh... no... 881 01:10:43,270 --> 01:10:45,620 I don't like woman like you.... 882 01:10:45,810 --> 01:10:48,970 I didn't ask if you like women, I asked if you want to dance! 883 01:11:48,900 --> 01:11:51,970 884 01:11:53,410 --> 01:11:55,410 Lord. 885 01:11:55,910 --> 01:11:58,250 It's the middle of the night. 886 01:11:58,570 --> 01:12:00,850 Excuse me, but I have to talk to my son 887 01:12:00,950 --> 01:12:02,950 He left some hours ago. 888 01:12:03,220 --> 01:12:05,220 What? Yeah. 889 01:12:13,340 --> 01:12:15,340 Oh 890 01:12:49,260 --> 01:12:52,850 How could I believe that I could change them? 891 01:12:57,710 --> 01:13:01,180 I'm so sorry that I brought you into this. 892 01:13:08,540 --> 01:13:10,540 Do you want to hear what's going around the village now? 893 01:13:12,950 --> 01:13:15,150 My father is denying me as his biological descendant 894 01:13:15,650 --> 01:13:17,650 Do you believe this? Phew. 895 01:13:19,450 --> 01:13:21,450 He is an idiot. 896 01:13:33,920 --> 01:13:35,920 See 897 01:13:36,700 --> 01:13:38,700 I had a feeling that Enzo was alone for to long. 898 01:13:39,880 --> 01:13:42,350 Can I introduce you to Tina. 899 01:13:42,430 --> 01:13:44,430 A girl? 900 01:13:45,430 --> 01:13:47,430 Enzo is straight. 901 01:13:47,690 --> 01:13:49,690 Is there a problem with that? At last united! 902 01:14:26,400 --> 01:14:29,000 hello, this is the voicemail for Hans Remminger. 903 01:14:36,150 --> 01:14:40,790 You don't have to hide. Hans has ran away. He's gone. Do you understand? 904 01:14:45,450 --> 01:14:47,450 Your father told me. 905 01:14:48,830 --> 01:14:53,590 And now not a word. Vera told me, that Christian is not pleased with this. 906 01:14:54,990 --> 01:14:57,680 Giving the honour. Good day. 907 01:14:57,790 --> 01:14:59,270 I need a beer. 908 01:14:59,420 --> 01:15:01,420 You don't know how stressful my life is. 909 01:15:01,490 --> 01:15:04,210 Of course. Your opening. No.. 910 01:15:04,500 --> 01:15:06,500 It's all Vera. She makes me crazy. 911 01:15:07,400 --> 01:15:09,400 There we go. Thank you. 912 01:15:10,590 --> 01:15:12,590 It's very bad that Hans has left already. 913 01:15:13,950 --> 01:15:15,950 He's gone? 914 01:15:16,900 --> 01:15:20,000 He's done a moonlight flit. 915 01:15:22,300 --> 01:15:23,290 Cheers Christian. 916 01:15:23,610 --> 01:15:25,610 To that, it's going to be normal again. 917 01:15:26,750 --> 01:15:28,750 Cheers.. Cheers. 918 01:15:32,960 --> 01:15:34,960 And to our holy homeland. 919 01:15:52,990 --> 01:15:55,620 Oh, Ms Remminger. 920 01:15:55,680 --> 01:15:58,460 Good day. Yes.... 921 01:15:58,960 --> 01:16:01,650 Just take your old part again, would you? 922 01:16:02,430 --> 01:16:04,430 Let's start. Shell we? 923 01:16:04,590 --> 01:16:06,590 No, not like that we don't. 924 01:16:09,140 --> 01:16:12,490 You are dishonest shit-hole-. Not for you to say so, Ms Remminger. 925 01:16:13,470 --> 01:16:15,470 And you father: You talk all the time about charity. 926 01:16:15,670 --> 01:16:19,280 But in place of supporting me you throw me out of the choir. 927 01:16:19,300 --> 01:16:21,300 and you didn't had the guts to say it to my face. 928 01:16:22,080 --> 01:16:25,060 And you are all pretending to be very moral and tolerant. 929 01:16:25,210 --> 01:16:28,430 And then doomed my son for loving someone with his full heart. 930 01:16:28,690 --> 01:16:31,970 Sure, but it's a man! That's not natural. 931 01:16:32,020 --> 01:16:36,090 Oh I see, but drinking the first slug at seven in the morning, that’s natural. 932 01:16:36,170 --> 01:16:39,680 Or sleeping with our mayor and betraying your husband. That's normal? 933 01:16:40,620 --> 01:16:43,510 Or that my best friend hides behind her laundry 934 01:16:43,560 --> 01:16:45,560 instead of supporting me. 935 01:16:45,800 --> 01:16:47,800 That's normal? 936 01:16:48,300 --> 01:16:50,300 You are just a bunch of hypocrites. 937 01:16:50,860 --> 01:16:54,980 And our lord knows, that I'm not going to let my son down because of you. I’ll love him so much more. 938 01:16:58,450 --> 01:17:00,450 Have a nice day. 939 01:17:03,560 --> 01:17:06,890 If you fail on something that important Katharina, you're not allowed to say such things. 940 01:17:06,960 --> 01:17:10,130 Sometimes it's your nerves that put you on the edge. Right? 941 01:17:11,520 --> 01:17:13,520 I'm right, arn't I? 942 01:17:30,850 --> 01:17:34,170 Congratulations Thank you, enjoy it. 943 01:17:35,090 --> 01:17:37,090 Congratulations, looks perfect. 944 01:17:38,800 --> 01:17:40,800 What did you tell the people? 945 01:17:41,020 --> 01:17:44,720 The part with Hans? Vera told me. What? 946 01:17:44,750 --> 01:17:46,750 He isn't your real son. 947 01:17:48,680 --> 01:17:52,120 You have to taste this algae here. 948 01:17:54,180 --> 01:17:56,180 Thank you, but I’m feeling queasy already. 949 01:17:57,370 --> 01:18:00,490 No! Not now. 950 01:18:09,520 --> 01:18:11,040 What's going on? 951 01:18:16,350 --> 01:18:17,710 Well, .. 952 01:18:18,070 --> 01:18:20,070 Just say... 953 01:18:20,270 --> 01:18:22,980 The things you've told to us in the church... 954 01:18:23,480 --> 01:18:25,480 They were really courageous. 955 01:18:27,690 --> 01:18:32,750 Katharina, I know I wasn't a really good friend to you in the past. 956 01:18:37,090 --> 01:18:38,640 I'm so sorry. 957 01:18:39,070 --> 01:18:41,070 I've... 958 01:18:41,700 --> 01:18:47,290 I ... I simply don't know what to do. 959 01:18:50,360 --> 01:18:54,950 Me either.. I've missed you! 960 01:18:57,560 --> 01:19:03,310 You know what: It doesn't make any difference to me who your boy loves. 961 01:19:04,140 --> 01:19:05,710 The main thing is here. 962 01:19:05,820 --> 01:19:07,260 He has to be happy. 963 01:19:07,520 --> 01:19:10,020 He has to be happy. 964 01:19:12,590 --> 01:19:18,140 Let's drink a slug. 965 01:19:19,230 --> 01:19:22,750 Why aren't you at the opening? 966 01:19:23,120 --> 01:19:29,340 Because Christian is behaving like an arsehole, such things shouldn't be spread. 967 01:19:30,560 --> 01:19:32,560 What do you mean? 968 01:19:34,500 --> 01:19:38,710 O my god, you didn't know? 969 01:19:39,210 --> 01:19:41,210 What? 970 01:19:47,170 --> 01:19:49,170 Okay. well... 971 01:19:51,710 --> 01:19:51,900 ........ 972 01:19:52,560 --> 01:19:54,560 Dear mayor 973 01:19:55,060 --> 01:19:57,060 dear sir or madam 974 01:19:57,310 --> 01:19:59,310 lovely friends 975 01:20:14,910 --> 01:20:15,580 Go on! 976 01:20:17,720 --> 01:20:19,720 Let.... 977 01:20:20,220 --> 01:20:22,540 My wife wants me to say some words to you. 978 01:20:23,040 --> 01:20:25,040 I will make it very short. 979 01:20:28,900 --> 01:20:30,900 No matter what you've heard! 980 01:20:31,400 --> 01:20:33,400 It's not true. 981 01:20:35,100 --> 01:20:38,580 I am the biological father of Hans Remminger. 982 01:20:41,620 --> 01:20:43,620 And I'm very proud of him! 983 01:20:45,880 --> 01:20:47,880 Well, I wish you a very good time here. 984 01:20:49,320 --> 01:20:50,820 And of course 985 01:20:51,170 --> 01:20:54,250 taste the food from Mr Murasaki. 986 01:20:54,510 --> 01:20:56,510 A Japanese artist. 987 01:21:01,340 --> 01:21:03,340 Katharina, I'm sorry Vera spread that around. 988 01:21:05,640 --> 01:21:07,640 Christian! How could you do this? 989 01:21:12,510 --> 01:21:14,510 My nose... Go and buy a new one! 990 01:21:15,790 --> 01:21:17,790 I will drive to our son. 991 01:21:17,980 --> 01:21:19,980 Just the one for me. 992 01:21:31,340 --> 01:21:33,360 Please take me with you. 993 01:21:34,810 --> 01:21:36,370 Are you sure? You've got guests. 994 01:21:36,740 --> 01:21:38,960 Christian! Stay! I'm sure. 995 01:21:39,300 --> 01:21:41,300 Get in. 996 01:21:49,740 --> 01:21:52,690 If you will leave now: I will... 997 01:21:52,720 --> 01:21:54,720 Leave you! 998 01:21:54,920 --> 01:21:56,920 Step on it! 999 01:22:13,190 --> 01:22:16,060 Since when are you able to drive at this speed? 1000 01:22:16,110 --> 01:22:18,110 Since I have to. 1001 01:22:24,020 --> 01:22:26,490 I've never understood what you liked about that woman. 1002 01:22:27,220 --> 01:22:29,750 You know how things are. 1003 01:22:29,930 --> 01:22:31,930 No, I don't. 1004 01:22:32,040 --> 01:22:34,040 It wasn't going that well between us, right? 1005 01:22:35,370 --> 01:22:36,570 In the bedroom. 1006 01:22:37,550 --> 01:22:39,550 And everything else too.. It's my fault now? 1007 01:22:40,700 --> 01:22:42,700 You have always to do something better. 1008 01:22:43,570 --> 01:22:46,210 Your job, your country women's association, your choir. 1009 01:22:46,710 --> 01:22:48,710 You've time for everything else. 1010 01:22:48,760 --> 01:22:50,760 But you ignored me. 1011 01:22:51,700 --> 01:22:53,700 You skipped out on us. 1012 01:23:31,840 --> 01:23:33,670 Can we speak with you? 1013 01:23:40,050 --> 01:23:42,050 Hans isn't here. 1014 01:23:42,090 --> 01:23:44,090 He is at work. Oh. 1015 01:23:44,810 --> 01:23:46,810 Let's go see him. 1016 01:23:47,630 --> 01:23:48,950 stamp. 1017 01:24:09,600 --> 01:24:12,910 Do you know were Hans is? What do you want to drink? 1018 01:24:13,710 --> 01:24:15,710 Just water. 1019 01:24:18,240 --> 01:24:20,240 Mum, Dad what are you doing here? 1020 01:24:20,960 --> 01:24:22,960 We want to talk. 1021 01:24:37,320 --> 01:24:40,300 Your father and me know that we reacted awfully. 1022 01:24:40,800 --> 01:24:43,170 Oh, I thought Christian wasn't my real father. 1023 01:24:43,330 --> 01:24:45,330 Hans, I've never said that! 1024 01:24:45,500 --> 01:24:46,070 Yes 1025 01:24:46,270 --> 01:24:48,540 Vera started this rumour , honestly. 1026 01:24:48,830 --> 01:24:50,440 you have to believe me 1027 01:24:50,820 --> 01:24:54,840 We would be happy if we could arrange your wedding. 1028 01:24:56,530 --> 01:24:58,530 While I'm not a good dad, but but.. 1029 01:24:58,610 --> 01:25:02,040 I will try to be a great father-in-law. 1030 01:25:04,670 --> 01:25:07,930 Just to make this clear: I won't walk the bride to the altar. 1031 01:25:16,340 --> 01:25:18,340 That's nice of you. 1032 01:25:20,420 --> 01:25:22,420 But we changed our minds. 1033 01:25:23,340 --> 01:25:26,630 We don't want to get married any longer, we are happy even without a marriage certificate. 1034 01:25:32,160 --> 01:25:34,160 What a shame.... 1035 01:25:34,620 --> 01:25:39,220 I was looking forward to your wedding, I won't have it with my grand-children. 1036 01:25:39,310 --> 01:25:41,310 To no more bad things. 1037 01:26:03,670 --> 01:26:06,920 With the post it's like the real life. 1038 01:26:08,500 --> 01:26:13,170 Flashy packages are mostly inferior goods. 1039 01:26:14,890 --> 01:26:18,950 and huge packets sometimes have a really small content. 1040 01:26:22,940 --> 01:26:27,620 and mostly it will be inconspicuous or tattered envelopes 1041 01:26:28,860 --> 01:26:31,710 that makes us really happy. 1042 01:26:36,580 --> 01:26:37,250 You see. 1043 01:26:53,620 --> 01:26:56,410 Don't stand there and do nothing, you've got work to do! 1044 01:27:00,840 --> 01:27:02,840 Hi! 1045 01:27:09,260 --> 01:27:11,260 This is a children's portion. 1046 01:27:31,470 --> 01:27:34,810 Oh, hello! How are you? 1047 01:27:41,690 --> 01:27:44,430 A beautiful couple, right? 1048 01:27:44,720 --> 01:27:46,720 Yes, but... 1049 01:27:47,220 --> 01:27:49,220 It's still weird. 1050 01:27:49,410 --> 01:27:51,410 There are really great woman in the world. 1051 01:27:54,850 --> 01:27:56,850 Apropos, what's with your Vera? 1052 01:27:57,770 --> 01:28:01,250 She... She wants to orient herself. 1053 01:28:03,420 --> 01:28:06,150 I'm glad you've thrown her out. 1054 01:28:06,340 --> 01:28:08,340 I should have done it a long time ago. 1055 01:28:10,960 --> 01:28:12,960 Better late than never. 1056 01:28:26,710 --> 01:28:30,130 Very well done! You've made it perfect. 1057 01:28:30,630 --> 01:28:32,630 Is it possible that you've changed Mosleiter's mind. 1058 01:28:33,130 --> 01:28:34,030 Great! 1059 01:28:34,490 --> 01:28:36,490 Where is Rosi anyway? 1060 01:28:36,750 --> 01:28:38,750 I just saw her a minute ago. 1061 01:29:54,870 --> 01:30:00,920 -- Subs adapted and corrected by Milkwhite -- 1062 01:30:33,050 --> 01:30:33,520 END 74699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.