Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,349 --> 00:00:17,643
Okay, then, what does that mean?
2
00:00:18,560 --> 00:00:22,271
"You fool, you thought you were stealing
my inheritance from my mother,
3
00:00:22,272 --> 00:00:26,609
but we have the same mother
and our father is Diego, the milkman."
4
00:00:26,610 --> 00:00:27,902
Nice!
5
00:00:27,903 --> 00:00:30,154
If you have a second language
when applying to high schools,
6
00:00:30,155 --> 00:00:33,282
they are more likely to accept you,
but we don't have a Spanish class,
7
00:00:33,283 --> 00:00:34,368
so I got creative.
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,870
I am teaching my students
through telenovelas,
9
00:00:37,871 --> 00:00:40,165
or as I like to call it...
...inmersión.
10
00:00:41,917 --> 00:00:44,126
Okay, who wants to try on their own?
11
00:00:44,127 --> 00:00:45,211
Yes.
12
00:00:51,009 --> 00:00:52,094
Translate.
13
00:00:53,762 --> 00:00:54,887
"Sometimes I feel like God.
14
00:00:54,888 --> 00:00:57,933
When I order somebody killed,
they die the same day."
15
00:01:00,143 --> 00:01:02,271
Some of the kids prefer watching Narcos.
16
00:01:02,688 --> 00:01:04,356
Um... Whatever works.
17
00:01:17,369 --> 00:01:22,498
All right, class, can anybody tell me
what number we are celebrating tomorrow?
18
00:01:22,499 --> 00:01:24,959
- One hundred!
- That's right,
19
00:01:24,960 --> 00:01:29,589
we will be celebrating 100 days of school.
20
00:01:29,590 --> 00:01:32,675
The hundredth day of school
is a big to-do nowadays.
21
00:01:32,676 --> 00:01:35,428
In order to beat
the "When is summer break?" blues,
22
00:01:35,429 --> 00:01:38,347
the students dress up
as hundred-year-olds and have a parade.
23
00:01:38,348 --> 00:01:40,975
It's a less scary Halloween.
24
00:01:40,976 --> 00:01:44,478
{\an8}Now, 100 pennies is a...
25
00:01:44,479 --> 00:01:47,315
{\an8}- Dollar!
- A dollar!
26
00:01:47,316 --> 00:01:49,442
{\an8}One hundred years is a...
27
00:01:49,443 --> 00:01:50,526
{\an8}Long time.
28
00:01:50,527 --> 00:01:53,070
{\an8}Close, but we call it a...
29
00:01:53,071 --> 00:01:55,072
{\an8}Century!
30
00:01:55,073 --> 00:01:58,743
{\an8}That's right, a century.
31
00:01:58,744 --> 00:02:00,661
{\an8}Ms. Howard, it's ringing.
32
00:02:00,662 --> 00:02:01,871
{\an8}Yes, it is ringing.
33
00:02:01,872 --> 00:02:03,080
{\an8}That's ringing too.
34
00:02:03,081 --> 00:02:06,625
{\an8}That is ringing too. You know what?
I'm sorry, class,
35
00:02:06,626 --> 00:02:10,254
{\an8}my daughter is calling me and I, uh...
36
00:02:10,255 --> 00:02:15,718
{\an8}Okay, okay, so now how do we turn on
the video and turn off the ringer?
37
00:02:15,719 --> 00:02:18,263
Help me, Jesus. Help me, Jesus.
38
00:02:18,764 --> 00:02:20,931
I'm Margaret.
39
00:02:20,932 --> 00:02:23,268
{\an8}- Thank you, Margaret.
- You're welcome.
40
00:02:23,977 --> 00:02:28,314
{\an8}Taylor, sweetheart, why are you calling me
on every device in the world?
41
00:02:28,315 --> 00:02:29,440
{\an8}What's wrong?
42
00:02:29,441 --> 00:02:31,985
Nothing's wrong. We have some good news.
43
00:02:32,486 --> 00:02:33,486
We're pregnant.
44
00:02:33,487 --> 00:02:37,448
Class, I'm gonna be a grandmother!
45
00:02:38,617 --> 00:02:40,993
Oh, my gosh! Sweetheart!
46
00:02:40,994 --> 00:02:44,455
{\an8}And we're moving back to Philly
so we can be near you and Dad.
47
00:02:44,456 --> 00:02:50,294
{\an8}Oh! I have been praying so long
for that to happen. Yes, God is good.
48
00:02:50,295 --> 00:02:55,842
{\an8}I can't wait to see you with our little
bundle of joy every single day.
49
00:02:56,468 --> 00:02:57,468
{\an8}Every day?
50
00:02:57,469 --> 00:02:59,261
{\an8}Every day.
51
00:02:59,262 --> 00:03:00,931
{\an8}Well... Oh.
52
00:03:01,640 --> 00:03:03,808
{\an8}Well, what should I be called
as a grandmother?
53
00:03:03,809 --> 00:03:07,144
{\an8}I mean, um, Gigi? Hmm. Yaya?
54
00:03:07,145 --> 00:03:08,980
{\an8} Baba? No.
55
00:03:09,481 --> 00:03:12,566
{\an8}Lady Baba. Yes.
56
00:03:12,567 --> 00:03:16,404
{\an8} Oh, but tell me this:
Did I miss the wedding?
57
00:03:16,405 --> 00:03:18,864
{\an8}Uh, you're cutting out.
Okay, I love you, Mom.
58
00:03:18,865 --> 00:03:20,492
{\an8}Yeah, I love you too, baby.
59
00:03:21,576 --> 00:03:28,457
{\an8}Oh, class, we are dancing
for 100 seconds of joy.
60
00:03:30,961 --> 00:03:35,256
{\an8}"Possums" can be spelled with an O or a P,
depending on where the animals live.
61
00:03:35,257 --> 00:03:37,550
Dia, if I find out you're lying...
62
00:03:37,551 --> 00:03:39,385
Please let me go back to work.
63
00:03:39,386 --> 00:03:41,887
Good morning, ladies. Got a few tickets,
64
00:03:41,888 --> 00:03:45,516
uh, for one of them under "reasons"
you just put "flood."
65
00:03:45,517 --> 00:03:48,394
{\an8}One of Gregory's students poured water
on his computer, hoping to make it grow.
66
00:03:49,855 --> 00:03:50,938
{\an8}It's kind of adorable.
67
00:03:52,691 --> 00:03:55,234
Okay, well, you know
where Gregory's room is.
68
00:03:55,235 --> 00:03:57,571
Oh, yeah. Uh, I'll get right on it.
69
00:04:00,073 --> 00:04:02,617
He is so annoying.
70
00:04:03,201 --> 00:04:04,952
Why is he so annoying?
71
00:04:04,953 --> 00:04:06,371
First, you're nosy.
72
00:04:06,872 --> 00:04:09,707
Second, he stays in my phone,
but he hasn't asked me out.
73
00:04:09,708 --> 00:04:12,334
He keeps asking me about my interests
and hobbies and stuff.
74
00:04:12,335 --> 00:04:13,919
- Sounds awful.
- Watch your tone.
75
00:04:13,920 --> 00:04:16,046
I'm just used to a more forward man,
you know?
76
00:04:16,047 --> 00:04:17,590
I don't wanna talk
about my favorite movie.
77
00:04:17,591 --> 00:04:20,050
I want to talk about what you gonna do
to me. You gonna me?
78
00:04:20,051 --> 00:04:22,887
me?
79
00:04:22,888 --> 00:04:23,971
me?
80
00:04:23,972 --> 00:04:25,514
But it's okay, cause it's mutual.
81
00:04:25,515 --> 00:04:27,476
I'ma you too,
you know what I'm saying?
82
00:04:28,185 --> 00:04:31,854
Just so you know,
I am slowly building my case.
83
00:04:31,855 --> 00:04:34,482
So? Your turn.
84
00:04:34,483 --> 00:04:36,567
Hey, Ava, what time
is the parade tomorrow?
85
00:04:36,568 --> 00:04:39,737
Wondering if the whole afternoon is a wash
or if we have time to teach one thing.
86
00:04:39,738 --> 00:04:41,447
- 1:30.
- Wash.
87
00:04:41,448 --> 00:04:44,950
Hey, Jacob, can you hand me an apple,
please? Thank you.
88
00:04:44,951 --> 00:04:46,952
No, oh, one of the organic ones.
89
00:04:46,953 --> 00:04:49,246
I can handle the pesticides,
but it's for Sweet Cheeks.
90
00:04:49,247 --> 00:04:51,373
I gotta watch out
for his sensitive tum-tum.
91
00:04:51,374 --> 00:04:53,125
Totally. It's not like
he eats his own poo.
92
00:04:53,126 --> 00:04:56,170
He did that one time and it was
because you frightened him
93
00:04:56,171 --> 00:04:59,215
and that's probably why he's been
lethargic and not using his wheel.
94
00:04:59,216 --> 00:05:01,175
Or it could be because
he's a pea-brained rat.
95
00:05:01,176 --> 00:05:03,302
- Whoa!
- "Rat" is crazy.
96
00:05:03,303 --> 00:05:05,262
Run. Count to ten.
97
00:05:05,263 --> 00:05:08,224
Everybody, I have big news!
98
00:05:08,225 --> 00:05:10,684
- You're getting married.
- No, I'm already married.
99
00:05:10,685 --> 00:05:12,686
- My inversion table has arrived.
- No.
100
00:05:12,687 --> 00:05:13,771
Janine pregnant again?
101
00:05:13,772 --> 00:05:18,317
My baby is having a baby!
I'm gonna be a grandmother!
102
00:05:18,318 --> 00:05:21,862
Oh, my God! Yes! Yay. Finally.
103
00:05:21,863 --> 00:05:22,947
Finally.
104
00:05:22,948 --> 00:05:26,659
Gregory, how does it feel now that
your girlfriend, Barb's fake daughter,
105
00:05:26,660 --> 00:05:29,829
is gonna be a fake aunt
to your ex-girlfriend's baby,
106
00:05:29,830 --> 00:05:32,582
which makes you a fake uncle
to your "could have been" child?
107
00:05:33,458 --> 00:05:34,542
What's wrong with you?
108
00:05:34,543 --> 00:05:37,419
Oh, Barbara, you are going
to be such a great grandmother.
109
00:05:37,420 --> 00:05:39,213
- Mm-hmm.
- I wish I had met my grandmas.
110
00:05:39,214 --> 00:05:40,548
I wish I had more time with mine.
111
00:05:40,549 --> 00:05:42,633
You two are a match made in heaven.
112
00:05:42,634 --> 00:05:44,761
Constantly sucking the air
out of the room. Damn.
113
00:05:45,512 --> 00:05:46,512
Aw. Thank you.
114
00:05:46,513 --> 00:05:50,683
I had two amazing nonnas.
One had eyes like a hawk.
115
00:05:50,684 --> 00:05:53,143
She could spot a wire
under a wool sweater.
116
00:05:53,144 --> 00:05:55,604
The other one: hearing like a wax moth.
117
00:05:55,605 --> 00:05:58,691
She could hear the rustle
of the wire under a silk blouse.
118
00:05:58,692 --> 00:06:01,193
Um, are all of your grandmothers dead?
119
00:06:01,194 --> 00:06:02,820
Oh, no. One of mine is still alive.
120
00:06:02,821 --> 00:06:04,697
She doesn't remember who I am,
but it doesn't matter
121
00:06:04,698 --> 00:06:07,032
because she has the two things
that every good grandma needs:
122
00:06:07,033 --> 00:06:09,451
hypertension and a muumuu.
123
00:06:09,452 --> 00:06:11,745
- A muumuu?
- You'll never find one in my closet,
124
00:06:11,746 --> 00:06:14,373
but every grandmother
worth her weight in salt has one.
125
00:06:14,374 --> 00:06:16,959
It's a dress, a blanket,
and a napkin all in one.
126
00:06:16,960 --> 00:06:19,086
I long for that kind
of efficiency in a garment.
127
00:06:19,087 --> 00:06:22,006
- Yeah, Barb is too young for muumuus.
- Thank you.
128
00:06:22,007 --> 00:06:23,966
One grandchild does not mean
it's muumuu time.
129
00:06:23,967 --> 00:06:25,050
Uh-huh.
130
00:06:25,051 --> 00:06:26,760
The male body
can withstand a muumuu.
131
00:06:26,761 --> 00:06:28,053
I wouldn't mind a "menmuu."
132
00:06:28,054 --> 00:06:31,682
Hey, you gotta stop pitching the "menmuu."
We talked about this.
133
00:06:31,683 --> 00:06:33,559
- It's an untapped market.
- No.
134
00:06:33,560 --> 00:06:37,938
Good instinct, but, um, that usually
only works on small electronics.
135
00:06:37,939 --> 00:06:40,441
- Ah. Well, it's worth a try.
- Yeah.
136
00:06:40,442 --> 00:06:44,195
I told you teachers,
keep your hands off my grains.
137
00:06:46,072 --> 00:06:48,991
Attention, Abbott Elementary.
I need to drink more water,
138
00:06:48,992 --> 00:06:51,452
and it would be nice if you all helped me
with that moving forward.
139
00:06:51,453 --> 00:06:53,037
That is all. For now.
140
00:06:56,124 --> 00:06:57,166
She's hilarious.
141
00:06:57,167 --> 00:06:58,709
- Is she?
- Yeah, man.
142
00:06:58,710 --> 00:07:01,670
I think she's cute.
I'm gonna ask her out.
143
00:07:01,671 --> 00:07:03,797
What? Oh, my God. Finally.
144
00:07:03,798 --> 00:07:06,634
I've been waiting for this moment
ever since I saw you two in my classroom.
145
00:07:06,635 --> 00:07:08,886
- Where did you come from?
- Forget where I came from.
146
00:07:08,887 --> 00:07:10,721
Where you gonna go with Ava?
147
00:07:10,722 --> 00:07:13,390
- Uh... Dinner?
- Oh, okay.
148
00:07:13,391 --> 00:07:15,225
- You're gonna take Ava to a restaurant.
- Okay. Yeah.
149
00:07:15,226 --> 00:07:18,187
All right. You know, just make sure
it has Michelin stars, plural.
150
00:07:18,188 --> 00:07:20,105
And if you're thinking
about going to a movie after,
151
00:07:20,106 --> 00:07:22,024
she said on multiple occasions,
premieres only.
152
00:07:22,025 --> 00:07:25,069
Mm-hmm. And if you're thinking mini golf...
...don't be an idiot.
153
00:07:25,070 --> 00:07:26,779
- Gigantic golf. Yeah.
- Thanks. All right.
154
00:07:26,780 --> 00:07:28,614
- I'll try to keep all this in mind.
- Mm-hmm.
155
00:07:28,615 --> 00:07:32,910
Maybe she'll like a nice gigantic walk
in the park or something.
156
00:07:36,164 --> 00:07:38,582
- Nice walk in the park.
- Oh God, he's gonna crash and burn.
157
00:07:38,583 --> 00:07:40,042
- We have so much work to do.
- Yeah.
158
00:07:40,043 --> 00:07:41,418
- Clear your schedule.
- Mm-hmm.
159
00:07:41,419 --> 00:07:44,088
Okay, so... Oh!
160
00:07:44,089 --> 00:07:45,172
What are we doing?
161
00:07:45,173 --> 00:07:48,008
Look, I'm sorry I snapped yesterday
and called Sweet Cheeks a rat.
162
00:07:48,009 --> 00:07:50,469
In my culture,
people have been whacked for that.
163
00:07:50,470 --> 00:07:51,553
Well, as an apology,
164
00:07:51,554 --> 00:07:54,682
um, I know you were concerned
about his cardiovascular health,
165
00:07:54,683 --> 00:07:56,601
and so I researched, and...
166
00:07:57,102 --> 00:07:59,104
Aw!
167
00:07:59,938 --> 00:08:03,149
Jacob, that is so sweet.
168
00:08:03,650 --> 00:08:05,776
But don't touch him
or his cage again. Capisce?
169
00:08:05,777 --> 00:08:08,278
- Yeah.
- Okay, look at you.
170
00:08:08,279 --> 00:08:10,948
He actually jumped in there himself
like a duck takes to water.
171
00:08:10,949 --> 00:08:14,076
Look at him. He's having a ball.
172
00:08:14,077 --> 00:08:17,913
Yeah, you know, I'm really sorry I get
so dramatic about this little stinkpot.
173
00:08:17,914 --> 00:08:20,708
He's just like a light in my life
when I needed it most,
174
00:08:20,709 --> 00:08:24,002
and if anything ever happened to him,
I might run into traffic, you know?
175
00:08:25,213 --> 00:08:27,881
Aw, what, did you run out
of gas already, bubba?
176
00:08:27,882 --> 00:08:30,008
Oh, he's probably just, uh, tired.
177
00:08:30,009 --> 00:08:32,261
Like you said,
he's not used to all that exercise.
178
00:08:32,262 --> 00:08:34,638
Jacob. Jacob, what did you do?
179
00:08:34,639 --> 00:08:36,724
- Oh boy. Okay, don't worry.
- Oh, my God.
180
00:08:36,725 --> 00:08:39,309
- How fast could he run?
- Six miles per hour.
181
00:08:39,310 --> 00:08:41,061
Twice as fast as a human can walk,
182
00:08:41,062 --> 00:08:43,480
especially if that human
has two broken knees.
183
00:08:43,481 --> 00:08:45,065
- Uh-huh.
- Oh, my God. Oh, my God.
184
00:08:45,066 --> 00:08:47,068
Everybody stay still! Stay still!
185
00:08:48,153 --> 00:08:50,946
Sweet Cheeks.
186
00:08:50,947 --> 00:08:55,284
Good morning, old ones.
Yes, all of you centenarians.
187
00:08:55,285 --> 00:08:58,620
Well, be careful of that back now.
188
00:08:58,621 --> 00:09:01,081
My "arthritises" are acting up.
189
00:09:01,082 --> 00:09:03,625
Your "arthritises"? Eh.
190
00:09:03,626 --> 00:09:05,335
Oh, I love your muumuu.
191
00:09:05,336 --> 00:09:09,548
Now, that is an appropriate use
of a muumuu on a hundred-year-old.
192
00:09:09,549 --> 00:09:11,008
Thank you, Mrs. Howard.
193
00:09:11,009 --> 00:09:12,384
You're welcome.
194
00:09:12,385 --> 00:09:16,889
Oh, little Miss Margaret.
Girl, you look fabulous.
195
00:09:16,890 --> 00:09:19,184
Thank you. I'm you.
196
00:09:20,560 --> 00:09:22,479
- You who?
- I'm dressed as you.
197
00:09:22,979 --> 00:09:24,980
Well, why would you be dressed as me?
198
00:09:24,981 --> 00:09:26,648
'Cause you're a hundred years old.
199
00:09:29,527 --> 00:09:32,029
I am not a hundred years old.
200
00:09:32,030 --> 00:09:35,365
Well you're the oldest person we know.
Say, you a grandma.
201
00:09:35,366 --> 00:09:38,243
Okay, first of all, the oldest person
you know is Mr. Johnson,
202
00:09:38,244 --> 00:09:40,537
and secondly, grandmothers can be young.
203
00:09:40,538 --> 00:09:43,123
You're way older than my grandma.
204
00:09:43,124 --> 00:09:46,668
You're even older than Mrs. Teagues,
and she's like 50.
205
00:09:46,669 --> 00:09:49,213
Ms. Teagues is neither 50
nor a grandmother.
206
00:09:49,214 --> 00:09:51,673
- Mrs. Howard, don't be sad.
- Yes?
207
00:09:51,674 --> 00:09:53,634
You look great for 100.
208
00:09:53,635 --> 00:09:57,012
Sure do, Barb.
You gotta tell me your secret.
209
00:09:57,013 --> 00:09:59,474
I wanna look that good when I'm your age.
210
00:10:01,059 --> 00:10:05,105
She younger than me? Damn.
There I was, trying to be nice.
211
00:10:05,730 --> 00:10:06,730
Oh, no.
212
00:10:06,731 --> 00:10:09,024
I am so sorry
I lost Sweet Cheeks, Melissa.
213
00:10:09,025 --> 00:10:10,234
I don't wanna hear it right now.
214
00:10:10,235 --> 00:10:12,277
The only thing that's important
is finding Sweet Cheeks.
215
00:10:12,278 --> 00:10:14,029
Everyone knows that
finding a missing guinea pig
216
00:10:14,030 --> 00:10:15,948
in the first 48 minutes is critical.
217
00:10:15,949 --> 00:10:17,449
We need a picture. What does he look like?
218
00:10:17,450 --> 00:10:18,992
What do you mean,
"What does he look like?"
219
00:10:18,993 --> 00:10:21,870
He's a guinea pig.
He's brown fur, white spots, whiskers.
220
00:10:21,871 --> 00:10:22,955
You don't need to be nasty.
221
00:10:22,956 --> 00:10:25,499
Last time I saw him he was wearing
a red wig and a pleather jacket.
222
00:10:25,500 --> 00:10:27,793
How am I supposed to know
what his drip is gonna be today?
223
00:10:27,794 --> 00:10:31,380
Okay, I gotta take my kids down
to the library for the hundred-day photos.
224
00:10:31,381 --> 00:10:33,674
I'll look in there.
You take the teacher's lounge.
225
00:10:33,675 --> 00:10:35,175
- Okay.
- I'll take my closet.
226
00:10:35,176 --> 00:10:36,844
Anyone else will get lost in there.
227
00:10:36,845 --> 00:10:39,638
Okay, search party on.
Meet you in the cafeteria in 30 minutes.
228
00:10:39,639 --> 00:10:40,765
Sweet Cheeks!
229
00:10:47,188 --> 00:10:48,690
Hey, Ava.
230
00:10:49,440 --> 00:10:53,403
Hey, just out of curiosity, do you have
a favorite place you like to go?
231
00:10:53,987 --> 00:10:55,946
- The bank.
- Oh, okay, interesting.
232
00:10:55,947 --> 00:10:57,823
And do you have like a favorite thing?
233
00:10:57,824 --> 00:11:00,033
- Money.
- Mmm. All right.
234
00:11:00,034 --> 00:11:01,952
And what's something
you like to do for fun?
235
00:11:01,953 --> 00:11:05,080
Take my money to the bank.
Now get away from me, Janine.
236
00:11:05,081 --> 00:11:06,332
Okay, girlfriend.
237
00:11:08,042 --> 00:11:09,960
- Hey, so I have some intel for you.
- Hey.
238
00:11:09,961 --> 00:11:11,545
I'm just working on something right now.
239
00:11:11,546 --> 00:11:13,046
- On places where you can take Ava.
- Okay.
240
00:11:13,047 --> 00:11:15,716
Have you ever heard of the Department
of the US Treasury?
241
00:11:15,717 --> 00:11:17,176
And you would not believe it,
242
00:11:17,177 --> 00:11:22,389
but she came dressed as me because
she thought I was a hundred years old.
243
00:11:22,390 --> 00:11:25,559
Barb, these kids have no idea
how old any of us are. Watch.
244
00:11:25,560 --> 00:11:27,352
Andrew, guess our ages?
245
00:11:27,353 --> 00:11:29,230
- Not touching that.
- Smart kid.
246
00:11:29,731 --> 00:11:32,274
Stevenson, how old
do you think we all are?
247
00:11:32,275 --> 00:11:34,568
- Forty-nine years old.
- Pretty close.
248
00:11:34,569 --> 00:11:36,612
- Thirty-seven years old.
- Spiritually, yeah.
249
00:11:36,613 --> 00:11:38,739
- And you're 19.
- Well, thank you.
250
00:11:38,740 --> 00:11:41,158
- See? No idea how old we are.
- Yeah. Yeah.
251
00:11:41,159 --> 00:11:42,367
Sixty-three.
252
00:11:42,368 --> 00:11:44,828
Why? I'm poreless.
253
00:11:44,829 --> 00:11:46,580
I don't know. Your cardigan,
254
00:11:46,581 --> 00:11:49,249
your pearls, the way you wear
your phone around your neck.
255
00:11:49,250 --> 00:11:50,667
- It's practical.
- Also...
256
00:11:50,668 --> 00:11:53,338
...the way you talk like this.
257
00:11:53,922 --> 00:11:55,464
You have a diction from an olden time.
258
00:11:55,465 --> 00:11:59,302
You know, you're a mighty fresh young man.
And that doesn't mean I like your outfit.
259
00:12:01,471 --> 00:12:04,431
- Hey, man. So about this Ava thing...
- Yo. Yo, yo.
260
00:12:04,432 --> 00:12:05,599
Uh-huh.
261
00:12:05,600 --> 00:12:07,060
You sure you wanna do this Ava thing?
262
00:12:07,685 --> 00:12:09,520
You know, she did date Andre Iguodala.
263
00:12:10,230 --> 00:12:11,438
She still might be.
264
00:12:11,439 --> 00:12:13,232
Oh, you know,
if she is then she'll say no.
265
00:12:13,233 --> 00:12:15,484
But if not, maybe she'll say yes.
266
00:12:15,485 --> 00:12:17,070
Yeah, okay. Um...
267
00:12:17,654 --> 00:12:21,491
Hypothetically speaking,
do you think you could secure a boat?
268
00:12:22,367 --> 00:12:23,618
Or like a yacht?
269
00:12:24,369 --> 00:12:25,452
In Philly?
270
00:12:25,453 --> 00:12:26,746
Yes.
271
00:12:32,502 --> 00:12:33,711
Aha!
272
00:12:34,754 --> 00:12:36,255
Man, what are you doing?
273
00:12:36,256 --> 00:12:38,048
I was looking for Sweet Cheeks.
274
00:12:38,049 --> 00:12:40,717
Thought he might be under there
in a Ratatouille situation.
275
00:12:40,718 --> 00:12:43,887
Man, I don't need no damn rodent
to help me clean.
276
00:12:43,888 --> 00:12:45,180
Anything?
277
00:12:45,181 --> 00:12:47,557
I thought I had found him,
but it turned out to be a mirage
278
00:12:47,558 --> 00:12:49,434
- and/or an astigmatism.
- I got nothing.
279
00:12:49,435 --> 00:12:53,146
I can't believe this. Jacob, you are dead
to me, and I mean it this time.
280
00:12:53,147 --> 00:12:56,775
Okay, I'm... I'm so sorry, okay,
but we will find him. All right?
281
00:12:56,776 --> 00:12:57,859
We can't lose hope.
282
00:12:57,860 --> 00:13:00,570
Well, you better hope
that we find him soon
283
00:13:00,571 --> 00:13:03,907
because there's about to be a parade
of kids stomping through here.
284
00:13:03,908 --> 00:13:06,619
No guinea pig should have to face
Timberlands, Jacob.
285
00:13:07,453 --> 00:13:08,453
Timberlands.
286
00:13:12,166 --> 00:13:14,501
Hello, Eva.
Oh, what are you drawing there?
287
00:13:14,502 --> 00:13:17,004
Marlon Brando as Vito Corleone.
288
00:13:17,005 --> 00:13:19,507
Wow, that's...
...actually very good.
289
00:13:19,632 --> 00:13:21,049
What's up, Barb?
290
00:13:21,050 --> 00:13:24,929
Well, Ava, you know, you dress so well.
Youthful, really.
291
00:13:25,972 --> 00:13:28,515
You sound like you're trying to borrow
my car. What's going on, Barbara?
292
00:13:28,516 --> 00:13:30,267
I need a makeover. Help me, please.
293
00:13:31,352 --> 00:13:34,271
I've been waiting for you to ask me
for a makeover since the moment we met.
294
00:13:34,272 --> 00:13:36,231
It's time to throw out those pearls, Barb.
295
00:13:36,232 --> 00:13:39,943
Oh, no, these pearls will be placed
respectfully in my pocketbook,
296
00:13:39,944 --> 00:13:42,070
right next to my peppermints, thank you.
297
00:13:42,071 --> 00:13:43,155
But I was thinking,
298
00:13:43,156 --> 00:13:46,074
why don't I stop by after work
so I can have a styling session?
299
00:13:46,075 --> 00:13:48,285
No, follow me.
300
00:13:48,286 --> 00:13:53,124
Because why go to my place when
the clothes can come to you?
301
00:13:55,001 --> 00:13:56,418
Just got this bad boy installed.
302
00:13:56,419 --> 00:14:00,172
Another "gift" courtesy of Miles Nathaniel
and the team at Girard Creek.
303
00:14:00,173 --> 00:14:03,050
- Wow.
- Ooh. I'm gonna Miss Congeniality you.
304
00:14:03,051 --> 00:14:04,968
- Yes.
- No, Princess Diaries.
305
00:14:04,969 --> 00:14:08,097
- Ooh.
- Ooh, no. Love & Basketball.
306
00:14:08,681 --> 00:14:11,975
Ooh, White Chicks.
Oh, wait, sorry. Wrong movie.
307
00:14:11,976 --> 00:14:14,853
- Unless?
- Oh, no, no, no, not that movie.
308
00:14:14,854 --> 00:14:17,564
Those Olsen twins, oh, they scare me.
309
00:14:17,565 --> 00:14:21,485
Oh, no, that's...
Let's get to it.
310
00:14:21,486 --> 00:14:23,904
Look over there.
Sweet Cheeks, baby.
311
00:14:23,905 --> 00:14:25,656
Come here.
312
00:14:26,240 --> 00:14:28,450
Melissa,
you sound ridiculous. It goes like this.
313
00:14:30,369 --> 00:14:32,746
My God, there's a parade
about to start soon...
314
00:14:32,747 --> 00:14:35,290
Chirp, chirp, chirp.
...-and my little stinker is out here alone
315
00:14:35,291 --> 00:14:37,043
with terrible depth perception.
316
00:14:38,419 --> 00:14:39,753
What are you doing, Jacob?
317
00:14:39,754 --> 00:14:42,297
Uh, it's the Ellis method.
It's used by lifeguards.
318
00:14:42,298 --> 00:14:46,635
It's the most efficient way of scanning...
Oh, no, I'm making myself dizzy.
319
00:14:46,636 --> 00:14:49,221
- Oh, my God. Mmm.
- What? You found him?
320
00:14:49,222 --> 00:14:52,057
I see two sweet cheeks,
but it sure ain't your boy.
321
00:14:52,058 --> 00:14:54,142
- Oh.
- Hello, everybody.
322
00:14:54,143 --> 00:14:57,021
I'm so sorry that we're late.
323
00:14:57,605 --> 00:14:58,606
Wow.
324
00:15:02,193 --> 00:15:06,029
All right, class, remember
when the music starts, so do we.
325
00:15:06,030 --> 00:15:08,031
Hey, Barbara. Hey, you okay?
326
00:15:08,032 --> 00:15:11,743
- Yes, I'm fine, in more ways than one.
- Okay.
327
00:15:11,744 --> 00:15:13,287
Yes, you are.
328
00:15:15,331 --> 00:15:18,875
I see you, Mrs. Howard.
Okay, look.
329
00:15:18,876 --> 00:15:20,461
Thank you, Crystal.
330
00:15:21,045 --> 00:15:22,671
♪ Do you really want to live forever? ♪
331
00:15:22,672 --> 00:15:24,381
There you are,
you little bugger.
332
00:15:24,382 --> 00:15:26,842
- We've been worried sick.
- Oh! You found him?
333
00:15:26,843 --> 00:15:28,052
I did.
334
00:15:28,553 --> 00:15:30,262
Mr. Johnson, that is not Sweet Cheeks.
335
00:15:30,263 --> 00:15:34,099
I know that. You're not the only person
that loses things, Jacob.
336
00:15:34,100 --> 00:15:37,936
Bad news. Something chewed through
these cables. You guys might have mice.
337
00:15:37,937 --> 00:15:39,605
- Let me see that wire.
- Here.
338
00:15:40,189 --> 00:15:43,401
That's not a mice bite.
That's a guinea pig nibble.
339
00:15:44,360 --> 00:15:47,362
And it's fresh.
Sweet Cheeks is around here somewhere.
340
00:15:47,363 --> 00:15:49,406
Now a special surprise.
341
00:15:49,407 --> 00:15:53,410
The Abbott Elementary step team
performing to Kirk Franklin "Stomp."
342
00:15:54,871 --> 00:15:56,747
- Okay. Don't freak out.
- They're gonna stomp him.
343
00:15:57,373 --> 00:16:00,500
They're gonna stomp him.
No stomping, for the love of God.
344
00:16:00,501 --> 00:16:01,918
He could be...
345
00:16:01,919 --> 00:16:03,336
Stomp carefully!
346
00:16:03,337 --> 00:16:04,671
♪ Glory, Glory ♪
347
00:16:04,672 --> 00:16:06,174
All right... No.
348
00:16:08,259 --> 00:16:10,343
- We should make an announcement.
- Yeah. Okay.
349
00:16:10,344 --> 00:16:11,762
Stop stomping!
350
00:16:12,263 --> 00:16:14,347
It's fine. He's probably
not even in this room. Um...
351
00:16:14,348 --> 00:16:16,892
♪ Lately, I've been going
Through some things ♪
352
00:16:16,893 --> 00:16:18,768
♪ That's really got me down ♪
353
00:16:18,769 --> 00:16:20,103
I love this song.
354
00:16:20,104 --> 00:16:22,480
- Some of their moves.
- Stomp carefully. No!
355
00:16:22,481 --> 00:16:24,357
- Stop it!
- Sorry. Sorry.
356
00:16:24,358 --> 00:16:25,901
♪ Somebody to help me ♪
357
00:16:26,986 --> 00:16:30,572
Barbara looks, uh, super fly.
Dressed to kill as some would say.
358
00:16:30,573 --> 00:16:33,950
Oh, um... Was she wearing that earlier?
359
00:16:33,951 --> 00:16:36,077
No, and I don't even know
where she got that outfit.
360
00:16:36,078 --> 00:16:38,788
Avalicious clothing company,
where comfort comes second.
361
00:16:38,789 --> 00:16:41,166
- She said she wanted a makeover.
- What? Why?
362
00:16:41,167 --> 00:16:43,627
I don't ask why.
I just change lives like Queer Eye.
363
00:16:43,628 --> 00:16:46,087
Not everyone gets
into everybody's business, Janine.
364
00:16:46,088 --> 00:16:48,131
- I'm gonna look into it.
- Of course you are.
365
00:16:48,132 --> 00:16:50,801
Are her heels lopsided
or is she veering left for balance?
366
00:16:51,552 --> 00:16:52,720
All right. Whoo.
367
00:16:54,347 --> 00:16:56,641
Oh, we're never gonna find him.
368
00:16:57,141 --> 00:17:00,101
This is what I get
for opening my heart to love.
369
00:17:00,102 --> 00:17:01,686
Look.
370
00:17:01,687 --> 00:17:05,566
Wigs don't have legs. Ah! Oh, my God.
371
00:17:06,067 --> 00:17:07,234
Oh!
372
00:17:07,235 --> 00:17:10,362
- I'm so sorry I lost you, buddy.
- Come here. Come here. Come here.
373
00:17:10,363 --> 00:17:13,366
You should have told me he's wearing
a wig. I could've found him earlier.
374
00:17:15,451 --> 00:17:17,327
Oh, Lord.
375
00:17:17,328 --> 00:17:22,625
Hey, Barb. Just wanted to pop by
and say how much I love your new look.
376
00:17:23,209 --> 00:17:25,835
- Thanks, Janine.
- Out of curiosity, what inspired it?
377
00:17:25,836 --> 00:17:28,005
- Just wanted to try something new.
- Mm-hmm.
378
00:17:28,881 --> 00:17:30,465
- Ava gave me these jeans...
- Mmm.
379
00:17:30,466 --> 00:17:32,759
...said a man named Florida
wrote a song about 'em.
380
00:17:32,760 --> 00:17:33,844
Ah, yes.
381
00:17:34,345 --> 00:17:36,805
Well, you are certainly going to be
the coolest looking grandma
382
00:17:36,806 --> 00:17:38,808
this side of the Pennsylvania Turnpike.
383
00:17:39,767 --> 00:17:41,226
And there's that word again.
384
00:17:41,227 --> 00:17:42,894
- Turnpike?
- Grandma.
385
00:17:42,895 --> 00:17:44,105
Oh, yeah.
386
00:17:44,772 --> 00:17:46,357
Is that what's getting to you?
387
00:17:49,193 --> 00:17:52,821
Taylor's moving back home, and she's gonna
want me to watch the baby all the time.
388
00:17:52,822 --> 00:17:56,241
- Isn't that a good thing?
- Obviously, yes, it is a good thing,
389
00:17:56,242 --> 00:17:57,993
but what if it becomes my whole life?
390
00:17:57,994 --> 00:18:01,246
I mean, what if I'm retired
sitting at home in a muumuu
391
00:18:01,247 --> 00:18:04,082
watching my grandchild
before I joineth the Lord?
392
00:18:04,083 --> 00:18:05,292
No, Barb. Not joineth.
393
00:18:05,293 --> 00:18:08,169
Just not ready to be that old that fast.
394
00:18:08,170 --> 00:18:10,714
Well, you don't have to do it that way,
395
00:18:10,715 --> 00:18:12,966
and you can set boundaries with Taylor,
396
00:18:12,967 --> 00:18:15,595
and you get to decide
what kind of grandma you are.
397
00:18:16,178 --> 00:18:20,390
By the way, you can never be one of those
muumuu-wearing grandmas
398
00:18:20,391 --> 00:18:25,021
because you're cool. And you're glam.
You're "glamma." Huh.
399
00:18:28,733 --> 00:18:29,900
Janine.
400
00:18:31,611 --> 00:18:33,820
You have gotten much better
about giving advice.
401
00:18:34,905 --> 00:18:39,284
Well, I have this
wonderful mentor in my life
402
00:18:39,285 --> 00:18:42,413
who taught me about the importance
of setting boundaries.
403
00:18:43,247 --> 00:18:45,832
That person's name is Jacob.
404
00:18:45,833 --> 00:18:49,670
Just kidding. It's you. It's you.
405
00:18:52,465 --> 00:18:53,633
Glamma.
406
00:18:55,301 --> 00:18:56,635
- Glamma.
- Right?
407
00:18:56,636 --> 00:18:59,055
- You know, that has a nice ring to it.
- Yep.
408
00:18:59,639 --> 00:19:04,309
Yeah. I'm gonna call Taylor
and have a nice little chat with her.
409
00:19:04,310 --> 00:19:05,394
Okay.
410
00:19:06,145 --> 00:19:09,064
- Where's your phone?
- I have no idea.
411
00:19:09,065 --> 00:19:13,943
You know, I do not know how you young
people do this without phone necklaces.
412
00:19:13,944 --> 00:19:15,904
- Honestly, we drop a lot of phones.
- Mm-hmm.
413
00:19:15,905 --> 00:19:17,697
- Yeah, you might be onto something. Good.
- Mmm.
414
00:19:17,698 --> 00:19:21,493
- Oh, but I got my gloss. Yes. Come on now.
- Oh, okay. Beautiful.
415
00:19:21,494 --> 00:19:22,911
Glamma, baby. Glamma.
416
00:19:22,912 --> 00:19:24,871
So he rents out the theater
and the red carpet.
417
00:19:24,872 --> 00:19:27,624
- She thinks it's a private premiere.
- We can get carpet anywhere.
418
00:19:27,625 --> 00:19:28,583
- Oh, hey.
- Hey, hey, hey.
419
00:19:28,584 --> 00:19:29,834
- How you doing?
- Good.
420
00:19:29,835 --> 00:19:31,169
- So we have been talking...
- Uh-huh.
421
00:19:31,170 --> 00:19:32,962
...and we have figured out
the perfect date proposal.
422
00:19:32,963 --> 00:19:34,506
You will need
423
00:19:34,507 --> 00:19:36,633
- a helicopter. Uber Blade.
- A helicopter.
424
00:19:36,634 --> 00:19:39,177
Because she loves helicopters,
and she loves Blade.
425
00:19:39,178 --> 00:19:41,097
Try to make it seem
like it's not a rideshare.
426
00:19:41,681 --> 00:19:43,848
- How will he pretend it's not a rideshare?
- We talked about this.
427
00:19:43,849 --> 00:19:46,226
By pretending to find
something expensive of his on the ground.
428
00:19:46,227 --> 00:19:47,852
But, like, what expensive though?
We didn't--
429
00:19:47,853 --> 00:19:49,939
Because he's gonna say,
"Oh, my God, my expensive watch."
430
00:19:51,565 --> 00:19:52,857
You wanna go on a date with me?
431
00:19:52,858 --> 00:19:54,443
- Yes.
- All right, I'll text you.
432
00:19:55,403 --> 00:19:57,821
I know. I'm saying it can be anything.
It's not about that. All right?
433
00:19:57,822 --> 00:19:59,906
- Like a whole chandelier?
- I'm just throwing out options...
434
00:19:59,907 --> 00:20:01,282
- All right.
- Hey. Oh, whoa.
435
00:20:01,283 --> 00:20:03,159
- Hey. What happened? Did she say yes?
- What happened?
436
00:20:03,160 --> 00:20:04,703
Yeah, yeah, yeah.
437
00:20:04,704 --> 00:20:06,914
Took all your wonderful advice.
Thanks, guys.
438
00:20:08,457 --> 00:20:10,542
- We slayed that.
- Yeah, we...
439
00:20:10,543 --> 00:20:11,836
Say slay.
440
00:20:12,336 --> 00:20:13,754
...did. Yeah.
441
00:20:14,630 --> 00:20:16,840
- She's gonna eat him alive. Mm-hmm.
- I know.
442
00:20:16,841 --> 00:20:18,675
You look really pretty, Mom.
443
00:20:18,676 --> 00:20:20,552
Just something I'm trying today.
444
00:20:20,553 --> 00:20:24,764
Sweetheart, I'm so excited about
your big news and becoming a grandmother.
445
00:20:24,765 --> 00:20:27,642
And your father and I,
we want to watch the baby,
446
00:20:27,643 --> 00:20:30,395
but we can't provide full-time childcare.
447
00:20:30,396 --> 00:20:31,730
Of course, Mom, we get it.
448
00:20:31,731 --> 00:20:35,025
And don't worry, Paul's parents said
that they want to watch the baby too.
449
00:20:35,609 --> 00:20:37,527
Now wait a minute. That's my glam child.
450
00:20:37,528 --> 00:20:38,945
Your what?
- Oh.
451
00:20:38,946 --> 00:20:42,073
I would like to be called "Glamma."
452
00:20:42,074 --> 00:20:45,660
Um... See, Paul's mom
is actually going by that.
453
00:20:45,661 --> 00:20:47,163
The hell she is.
454
00:20:48,998 --> 00:20:50,498
Yes?
455
00:20:50,499 --> 00:20:51,958
I heard what you did for Barbara.
456
00:20:51,959 --> 00:20:53,960
I was wondering if you could give me
a little zhuzh.
457
00:20:53,961 --> 00:20:55,628
I only have women's clothes.
458
00:20:55,629 --> 00:20:57,089
Well, I'm game.
459
00:20:57,673 --> 00:20:58,674
Hold this.
460
00:21:00,217 --> 00:21:02,344
Hey, is this me?
461
00:21:02,887 --> 00:21:04,054
{\an8}Yeah, sure.
462
00:21:07,016 --> 00:21:08,851
{\an8}Here, try this.
463
00:21:12,605 --> 00:21:15,565
{\an8}Holy Cowboy Calling. I look incredible.
464
00:21:15,566 --> 00:21:19,068
{\an8}Yee. And allow me to stress, haw.
465
00:21:20,196 --> 00:21:21,280
Yeah.
35687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.