All language subtitles for Abbott.Elementary.S04E15.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:17,643 Okay, then, what does that mean? 2 00:00:18,560 --> 00:00:22,271 "You fool, you thought you were stealing my inheritance from my mother, 3 00:00:22,272 --> 00:00:26,609 but we have the same mother and our father is Diego, the milkman." 4 00:00:26,610 --> 00:00:27,902 Nice! 5 00:00:27,903 --> 00:00:30,154 If you have a second language when applying to high schools, 6 00:00:30,155 --> 00:00:33,282 they are more likely to accept you, but we don't have a Spanish class, 7 00:00:33,283 --> 00:00:34,368 so I got creative. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,870 I am teaching my students through telenovelas, 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,165 or as I like to call it... ...inmersión. 10 00:00:41,917 --> 00:00:44,126 Okay, who wants to try on their own? 11 00:00:44,127 --> 00:00:45,211 Yes. 12 00:00:51,009 --> 00:00:52,094 Translate. 13 00:00:53,762 --> 00:00:54,887 "Sometimes I feel like God. 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,933 When I order somebody killed, they die the same day." 15 00:01:00,143 --> 00:01:02,271 Some of the kids prefer watching Narcos. 16 00:01:02,688 --> 00:01:04,356 Um... Whatever works. 17 00:01:17,369 --> 00:01:22,498 All right, class, can anybody tell me what number we are celebrating tomorrow? 18 00:01:22,499 --> 00:01:24,959 - One hundred! - That's right, 19 00:01:24,960 --> 00:01:29,589 we will be celebrating 100 days of school. 20 00:01:29,590 --> 00:01:32,675 The hundredth day of school is a big to-do nowadays. 21 00:01:32,676 --> 00:01:35,428 In order to beat the "When is summer break?" blues, 22 00:01:35,429 --> 00:01:38,347 the students dress up as hundred-year-olds and have a parade. 23 00:01:38,348 --> 00:01:40,975 It's a less scary Halloween. 24 00:01:40,976 --> 00:01:44,478 {\an8}Now, 100 pennies is a... 25 00:01:44,479 --> 00:01:47,315 {\an8}- Dollar! - A dollar! 26 00:01:47,316 --> 00:01:49,442 {\an8}One hundred years is a... 27 00:01:49,443 --> 00:01:50,526 {\an8}Long time. 28 00:01:50,527 --> 00:01:53,070 {\an8}Close, but we call it a... 29 00:01:53,071 --> 00:01:55,072 {\an8}Century! 30 00:01:55,073 --> 00:01:58,743 {\an8}That's right, a century. 31 00:01:58,744 --> 00:02:00,661 {\an8}Ms. Howard, it's ringing. 32 00:02:00,662 --> 00:02:01,871 {\an8}Yes, it is ringing. 33 00:02:01,872 --> 00:02:03,080 {\an8}That's ringing too. 34 00:02:03,081 --> 00:02:06,625 {\an8}That is ringing too. You know what? I'm sorry, class, 35 00:02:06,626 --> 00:02:10,254 {\an8}my daughter is calling me and I, uh... 36 00:02:10,255 --> 00:02:15,718 {\an8}Okay, okay, so now how do we turn on the video and turn off the ringer? 37 00:02:15,719 --> 00:02:18,263 Help me, Jesus. Help me, Jesus. 38 00:02:18,764 --> 00:02:20,931 I'm Margaret. 39 00:02:20,932 --> 00:02:23,268 {\an8}- Thank you, Margaret. - You're welcome. 40 00:02:23,977 --> 00:02:28,314 {\an8}Taylor, sweetheart, why are you calling me on every device in the world? 41 00:02:28,315 --> 00:02:29,440 {\an8}What's wrong? 42 00:02:29,441 --> 00:02:31,985 Nothing's wrong. We have some good news. 43 00:02:32,486 --> 00:02:33,486 We're pregnant. 44 00:02:33,487 --> 00:02:37,448 Class, I'm gonna be a grandmother! 45 00:02:38,617 --> 00:02:40,993 Oh, my gosh! Sweetheart! 46 00:02:40,994 --> 00:02:44,455 {\an8}And we're moving back to Philly so we can be near you and Dad. 47 00:02:44,456 --> 00:02:50,294 {\an8}Oh! I have been praying so long for that to happen. Yes, God is good. 48 00:02:50,295 --> 00:02:55,842 {\an8}I can't wait to see you with our little bundle of joy every single day. 49 00:02:56,468 --> 00:02:57,468 {\an8}Every day? 50 00:02:57,469 --> 00:02:59,261 {\an8}Every day. 51 00:02:59,262 --> 00:03:00,931 {\an8}Well... Oh. 52 00:03:01,640 --> 00:03:03,808 {\an8}Well, what should I be called as a grandmother? 53 00:03:03,809 --> 00:03:07,144 {\an8}I mean, um, Gigi? Hmm. Yaya? 54 00:03:07,145 --> 00:03:08,980 {\an8} Baba? No. 55 00:03:09,481 --> 00:03:12,566 {\an8}Lady Baba. Yes. 56 00:03:12,567 --> 00:03:16,404 {\an8} Oh, but tell me this: Did I miss the wedding? 57 00:03:16,405 --> 00:03:18,864 {\an8}Uh, you're cutting out. Okay, I love you, Mom. 58 00:03:18,865 --> 00:03:20,492 {\an8}Yeah, I love you too, baby. 59 00:03:21,576 --> 00:03:28,457 {\an8}Oh, class, we are dancing for 100 seconds of joy. 60 00:03:30,961 --> 00:03:35,256 {\an8}"Possums" can be spelled with an O or a P, depending on where the animals live. 61 00:03:35,257 --> 00:03:37,550 Dia, if I find out you're lying... 62 00:03:37,551 --> 00:03:39,385 Please let me go back to work. 63 00:03:39,386 --> 00:03:41,887 Good morning, ladies. Got a few tickets, 64 00:03:41,888 --> 00:03:45,516 uh, for one of them under "reasons" you just put "flood." 65 00:03:45,517 --> 00:03:48,394 {\an8}One of Gregory's students poured water on his computer, hoping to make it grow. 66 00:03:49,855 --> 00:03:50,938 {\an8}It's kind of adorable. 67 00:03:52,691 --> 00:03:55,234 Okay, well, you know where Gregory's room is. 68 00:03:55,235 --> 00:03:57,571 Oh, yeah. Uh, I'll get right on it. 69 00:04:00,073 --> 00:04:02,617 He is so annoying. 70 00:04:03,201 --> 00:04:04,952 Why is he so annoying? 71 00:04:04,953 --> 00:04:06,371 First, you're nosy. 72 00:04:06,872 --> 00:04:09,707 Second, he stays in my phone, but he hasn't asked me out. 73 00:04:09,708 --> 00:04:12,334 He keeps asking me about my interests and hobbies and stuff. 74 00:04:12,335 --> 00:04:13,919 - Sounds awful. - Watch your tone. 75 00:04:13,920 --> 00:04:16,046 I'm just used to a more forward man, you know? 76 00:04:16,047 --> 00:04:17,590 I don't wanna talk about my favorite movie. 77 00:04:17,591 --> 00:04:20,050 I want to talk about what you gonna do to me. You gonna me? 78 00:04:20,051 --> 00:04:22,887 me? 79 00:04:22,888 --> 00:04:23,971 me? 80 00:04:23,972 --> 00:04:25,514 But it's okay, cause it's mutual. 81 00:04:25,515 --> 00:04:27,476 I'ma you too, you know what I'm saying? 82 00:04:28,185 --> 00:04:31,854 Just so you know, I am slowly building my case. 83 00:04:31,855 --> 00:04:34,482 So? Your turn. 84 00:04:34,483 --> 00:04:36,567 Hey, Ava, what time is the parade tomorrow? 85 00:04:36,568 --> 00:04:39,737 Wondering if the whole afternoon is a wash or if we have time to teach one thing. 86 00:04:39,738 --> 00:04:41,447 - 1:30. - Wash. 87 00:04:41,448 --> 00:04:44,950 Hey, Jacob, can you hand me an apple, please? Thank you. 88 00:04:44,951 --> 00:04:46,952 No, oh, one of the organic ones. 89 00:04:46,953 --> 00:04:49,246 I can handle the pesticides, but it's for Sweet Cheeks. 90 00:04:49,247 --> 00:04:51,373 I gotta watch out for his sensitive tum-tum. 91 00:04:51,374 --> 00:04:53,125 Totally. It's not like he eats his own poo. 92 00:04:53,126 --> 00:04:56,170 He did that one time and it was because you frightened him 93 00:04:56,171 --> 00:04:59,215 and that's probably why he's been lethargic and not using his wheel. 94 00:04:59,216 --> 00:05:01,175 Or it could be because he's a pea-brained rat. 95 00:05:01,176 --> 00:05:03,302 - Whoa! - "Rat" is crazy. 96 00:05:03,303 --> 00:05:05,262 Run. Count to ten. 97 00:05:05,263 --> 00:05:08,224 Everybody, I have big news! 98 00:05:08,225 --> 00:05:10,684 - You're getting married. - No, I'm already married. 99 00:05:10,685 --> 00:05:12,686 - My inversion table has arrived. - No. 100 00:05:12,687 --> 00:05:13,771 Janine pregnant again? 101 00:05:13,772 --> 00:05:18,317 My baby is having a baby! I'm gonna be a grandmother! 102 00:05:18,318 --> 00:05:21,862 Oh, my God! Yes! Yay. Finally. 103 00:05:21,863 --> 00:05:22,947 Finally. 104 00:05:22,948 --> 00:05:26,659 Gregory, how does it feel now that your girlfriend, Barb's fake daughter, 105 00:05:26,660 --> 00:05:29,829 is gonna be a fake aunt to your ex-girlfriend's baby, 106 00:05:29,830 --> 00:05:32,582 which makes you a fake uncle to your "could have been" child? 107 00:05:33,458 --> 00:05:34,542 What's wrong with you? 108 00:05:34,543 --> 00:05:37,419 Oh, Barbara, you are going to be such a great grandmother. 109 00:05:37,420 --> 00:05:39,213 - Mm-hmm. - I wish I had met my grandmas. 110 00:05:39,214 --> 00:05:40,548 I wish I had more time with mine. 111 00:05:40,549 --> 00:05:42,633 You two are a match made in heaven. 112 00:05:42,634 --> 00:05:44,761 Constantly sucking the air out of the room. Damn. 113 00:05:45,512 --> 00:05:46,512 Aw. Thank you. 114 00:05:46,513 --> 00:05:50,683 I had two amazing nonnas. One had eyes like a hawk. 115 00:05:50,684 --> 00:05:53,143 She could spot a wire under a wool sweater. 116 00:05:53,144 --> 00:05:55,604 The other one: hearing like a wax moth. 117 00:05:55,605 --> 00:05:58,691 She could hear the rustle of the wire under a silk blouse. 118 00:05:58,692 --> 00:06:01,193 Um, are all of your grandmothers dead? 119 00:06:01,194 --> 00:06:02,820 Oh, no. One of mine is still alive. 120 00:06:02,821 --> 00:06:04,697 She doesn't remember who I am, but it doesn't matter 121 00:06:04,698 --> 00:06:07,032 because she has the two things that every good grandma needs: 122 00:06:07,033 --> 00:06:09,451 hypertension and a muumuu. 123 00:06:09,452 --> 00:06:11,745 - A muumuu? - You'll never find one in my closet, 124 00:06:11,746 --> 00:06:14,373 but every grandmother worth her weight in salt has one. 125 00:06:14,374 --> 00:06:16,959 It's a dress, a blanket, and a napkin all in one. 126 00:06:16,960 --> 00:06:19,086 I long for that kind of efficiency in a garment. 127 00:06:19,087 --> 00:06:22,006 - Yeah, Barb is too young for muumuus. - Thank you. 128 00:06:22,007 --> 00:06:23,966 One grandchild does not mean it's muumuu time. 129 00:06:23,967 --> 00:06:25,050 Uh-huh. 130 00:06:25,051 --> 00:06:26,760 The male body can withstand a muumuu. 131 00:06:26,761 --> 00:06:28,053 I wouldn't mind a "menmuu." 132 00:06:28,054 --> 00:06:31,682 Hey, you gotta stop pitching the "menmuu." We talked about this. 133 00:06:31,683 --> 00:06:33,559 - It's an untapped market. - No. 134 00:06:33,560 --> 00:06:37,938 Good instinct, but, um, that usually only works on small electronics. 135 00:06:37,939 --> 00:06:40,441 - Ah. Well, it's worth a try. - Yeah. 136 00:06:40,442 --> 00:06:44,195 I told you teachers, keep your hands off my grains. 137 00:06:46,072 --> 00:06:48,991 Attention, Abbott Elementary. I need to drink more water, 138 00:06:48,992 --> 00:06:51,452 and it would be nice if you all helped me with that moving forward. 139 00:06:51,453 --> 00:06:53,037 That is all. For now. 140 00:06:56,124 --> 00:06:57,166 She's hilarious. 141 00:06:57,167 --> 00:06:58,709 - Is she? - Yeah, man. 142 00:06:58,710 --> 00:07:01,670 I think she's cute. I'm gonna ask her out. 143 00:07:01,671 --> 00:07:03,797 What? Oh, my God. Finally. 144 00:07:03,798 --> 00:07:06,634 I've been waiting for this moment ever since I saw you two in my classroom. 145 00:07:06,635 --> 00:07:08,886 - Where did you come from? - Forget where I came from. 146 00:07:08,887 --> 00:07:10,721 Where you gonna go with Ava? 147 00:07:10,722 --> 00:07:13,390 - Uh... Dinner? - Oh, okay. 148 00:07:13,391 --> 00:07:15,225 - You're gonna take Ava to a restaurant. - Okay. Yeah. 149 00:07:15,226 --> 00:07:18,187 All right. You know, just make sure it has Michelin stars, plural. 150 00:07:18,188 --> 00:07:20,105 And if you're thinking about going to a movie after, 151 00:07:20,106 --> 00:07:22,024 she said on multiple occasions, premieres only. 152 00:07:22,025 --> 00:07:25,069 Mm-hmm. And if you're thinking mini golf... ...don't be an idiot. 153 00:07:25,070 --> 00:07:26,779 - Gigantic golf. Yeah. - Thanks. All right. 154 00:07:26,780 --> 00:07:28,614 - I'll try to keep all this in mind. - Mm-hmm. 155 00:07:28,615 --> 00:07:32,910 Maybe she'll like a nice gigantic walk in the park or something. 156 00:07:36,164 --> 00:07:38,582 - Nice walk in the park. - Oh God, he's gonna crash and burn. 157 00:07:38,583 --> 00:07:40,042 - We have so much work to do. - Yeah. 158 00:07:40,043 --> 00:07:41,418 - Clear your schedule. - Mm-hmm. 159 00:07:41,419 --> 00:07:44,088 Okay, so... Oh! 160 00:07:44,089 --> 00:07:45,172 What are we doing? 161 00:07:45,173 --> 00:07:48,008 Look, I'm sorry I snapped yesterday and called Sweet Cheeks a rat. 162 00:07:48,009 --> 00:07:50,469 In my culture, people have been whacked for that. 163 00:07:50,470 --> 00:07:51,553 Well, as an apology, 164 00:07:51,554 --> 00:07:54,682 um, I know you were concerned about his cardiovascular health, 165 00:07:54,683 --> 00:07:56,601 and so I researched, and... 166 00:07:57,102 --> 00:07:59,104 Aw! 167 00:07:59,938 --> 00:08:03,149 Jacob, that is so sweet. 168 00:08:03,650 --> 00:08:05,776 But don't touch him or his cage again. Capisce? 169 00:08:05,777 --> 00:08:08,278 - Yeah. - Okay, look at you. 170 00:08:08,279 --> 00:08:10,948 He actually jumped in there himself like a duck takes to water. 171 00:08:10,949 --> 00:08:14,076 Look at him. He's having a ball. 172 00:08:14,077 --> 00:08:17,913 Yeah, you know, I'm really sorry I get so dramatic about this little stinkpot. 173 00:08:17,914 --> 00:08:20,708 He's just like a light in my life when I needed it most, 174 00:08:20,709 --> 00:08:24,002 and if anything ever happened to him, I might run into traffic, you know? 175 00:08:25,213 --> 00:08:27,881 Aw, what, did you run out of gas already, bubba? 176 00:08:27,882 --> 00:08:30,008 Oh, he's probably just, uh, tired. 177 00:08:30,009 --> 00:08:32,261 Like you said, he's not used to all that exercise. 178 00:08:32,262 --> 00:08:34,638 Jacob. Jacob, what did you do? 179 00:08:34,639 --> 00:08:36,724 - Oh boy. Okay, don't worry. - Oh, my God. 180 00:08:36,725 --> 00:08:39,309 - How fast could he run? - Six miles per hour. 181 00:08:39,310 --> 00:08:41,061 Twice as fast as a human can walk, 182 00:08:41,062 --> 00:08:43,480 especially if that human has two broken knees. 183 00:08:43,481 --> 00:08:45,065 - Uh-huh. - Oh, my God. Oh, my God. 184 00:08:45,066 --> 00:08:47,068 Everybody stay still! Stay still! 185 00:08:48,153 --> 00:08:50,946 Sweet Cheeks. 186 00:08:50,947 --> 00:08:55,284 Good morning, old ones. Yes, all of you centenarians. 187 00:08:55,285 --> 00:08:58,620 Well, be careful of that back now. 188 00:08:58,621 --> 00:09:01,081 My "arthritises" are acting up. 189 00:09:01,082 --> 00:09:03,625 Your "arthritises"? Eh. 190 00:09:03,626 --> 00:09:05,335 Oh, I love your muumuu. 191 00:09:05,336 --> 00:09:09,548 Now, that is an appropriate use of a muumuu on a hundred-year-old. 192 00:09:09,549 --> 00:09:11,008 Thank you, Mrs. Howard. 193 00:09:11,009 --> 00:09:12,384 You're welcome. 194 00:09:12,385 --> 00:09:16,889 Oh, little Miss Margaret. Girl, you look fabulous. 195 00:09:16,890 --> 00:09:19,184 Thank you. I'm you. 196 00:09:20,560 --> 00:09:22,479 - You who? - I'm dressed as you. 197 00:09:22,979 --> 00:09:24,980 Well, why would you be dressed as me? 198 00:09:24,981 --> 00:09:26,648 'Cause you're a hundred years old. 199 00:09:29,527 --> 00:09:32,029 I am not a hundred years old. 200 00:09:32,030 --> 00:09:35,365 Well you're the oldest person we know. Say, you a grandma. 201 00:09:35,366 --> 00:09:38,243 Okay, first of all, the oldest person you know is Mr. Johnson, 202 00:09:38,244 --> 00:09:40,537 and secondly, grandmothers can be young. 203 00:09:40,538 --> 00:09:43,123 You're way older than my grandma. 204 00:09:43,124 --> 00:09:46,668 You're even older than Mrs. Teagues, and she's like 50. 205 00:09:46,669 --> 00:09:49,213 Ms. Teagues is neither 50 nor a grandmother. 206 00:09:49,214 --> 00:09:51,673 - Mrs. Howard, don't be sad. - Yes? 207 00:09:51,674 --> 00:09:53,634 You look great for 100. 208 00:09:53,635 --> 00:09:57,012 Sure do, Barb. You gotta tell me your secret. 209 00:09:57,013 --> 00:09:59,474 I wanna look that good when I'm your age. 210 00:10:01,059 --> 00:10:05,105 She younger than me? Damn. There I was, trying to be nice. 211 00:10:05,730 --> 00:10:06,730 Oh, no. 212 00:10:06,731 --> 00:10:09,024 I am so sorry I lost Sweet Cheeks, Melissa. 213 00:10:09,025 --> 00:10:10,234 I don't wanna hear it right now. 214 00:10:10,235 --> 00:10:12,277 The only thing that's important is finding Sweet Cheeks. 215 00:10:12,278 --> 00:10:14,029 Everyone knows that finding a missing guinea pig 216 00:10:14,030 --> 00:10:15,948 in the first 48 minutes is critical. 217 00:10:15,949 --> 00:10:17,449 We need a picture. What does he look like? 218 00:10:17,450 --> 00:10:18,992 What do you mean, "What does he look like?" 219 00:10:18,993 --> 00:10:21,870 He's a guinea pig. He's brown fur, white spots, whiskers. 220 00:10:21,871 --> 00:10:22,955 You don't need to be nasty. 221 00:10:22,956 --> 00:10:25,499 Last time I saw him he was wearing a red wig and a pleather jacket. 222 00:10:25,500 --> 00:10:27,793 How am I supposed to know what his drip is gonna be today? 223 00:10:27,794 --> 00:10:31,380 Okay, I gotta take my kids down to the library for the hundred-day photos. 224 00:10:31,381 --> 00:10:33,674 I'll look in there. You take the teacher's lounge. 225 00:10:33,675 --> 00:10:35,175 - Okay. - I'll take my closet. 226 00:10:35,176 --> 00:10:36,844 Anyone else will get lost in there. 227 00:10:36,845 --> 00:10:39,638 Okay, search party on. Meet you in the cafeteria in 30 minutes. 228 00:10:39,639 --> 00:10:40,765 Sweet Cheeks! 229 00:10:47,188 --> 00:10:48,690 Hey, Ava. 230 00:10:49,440 --> 00:10:53,403 Hey, just out of curiosity, do you have a favorite place you like to go? 231 00:10:53,987 --> 00:10:55,946 - The bank. - Oh, okay, interesting. 232 00:10:55,947 --> 00:10:57,823 And do you have like a favorite thing? 233 00:10:57,824 --> 00:11:00,033 - Money. - Mmm. All right. 234 00:11:00,034 --> 00:11:01,952 And what's something you like to do for fun? 235 00:11:01,953 --> 00:11:05,080 Take my money to the bank. Now get away from me, Janine. 236 00:11:05,081 --> 00:11:06,332 Okay, girlfriend. 237 00:11:08,042 --> 00:11:09,960 - Hey, so I have some intel for you. - Hey. 238 00:11:09,961 --> 00:11:11,545 I'm just working on something right now. 239 00:11:11,546 --> 00:11:13,046 - On places where you can take Ava. - Okay. 240 00:11:13,047 --> 00:11:15,716 Have you ever heard of the Department of the US Treasury? 241 00:11:15,717 --> 00:11:17,176 And you would not believe it, 242 00:11:17,177 --> 00:11:22,389 but she came dressed as me because she thought I was a hundred years old. 243 00:11:22,390 --> 00:11:25,559 Barb, these kids have no idea how old any of us are. Watch. 244 00:11:25,560 --> 00:11:27,352 Andrew, guess our ages? 245 00:11:27,353 --> 00:11:29,230 - Not touching that. - Smart kid. 246 00:11:29,731 --> 00:11:32,274 Stevenson, how old do you think we all are? 247 00:11:32,275 --> 00:11:34,568 - Forty-nine years old. - Pretty close. 248 00:11:34,569 --> 00:11:36,612 - Thirty-seven years old. - Spiritually, yeah. 249 00:11:36,613 --> 00:11:38,739 - And you're 19. - Well, thank you. 250 00:11:38,740 --> 00:11:41,158 - See? No idea how old we are. - Yeah. Yeah. 251 00:11:41,159 --> 00:11:42,367 Sixty-three. 252 00:11:42,368 --> 00:11:44,828 Why? I'm poreless. 253 00:11:44,829 --> 00:11:46,580 I don't know. Your cardigan, 254 00:11:46,581 --> 00:11:49,249 your pearls, the way you wear your phone around your neck. 255 00:11:49,250 --> 00:11:50,667 - It's practical. - Also... 256 00:11:50,668 --> 00:11:53,338 ...the way you talk like this. 257 00:11:53,922 --> 00:11:55,464 You have a diction from an olden time. 258 00:11:55,465 --> 00:11:59,302 You know, you're a mighty fresh young man. And that doesn't mean I like your outfit. 259 00:12:01,471 --> 00:12:04,431 - Hey, man. So about this Ava thing... - Yo. Yo, yo. 260 00:12:04,432 --> 00:12:05,599 Uh-huh. 261 00:12:05,600 --> 00:12:07,060 You sure you wanna do this Ava thing? 262 00:12:07,685 --> 00:12:09,520 You know, she did date Andre Iguodala. 263 00:12:10,230 --> 00:12:11,438 She still might be. 264 00:12:11,439 --> 00:12:13,232 Oh, you know, if she is then she'll say no. 265 00:12:13,233 --> 00:12:15,484 But if not, maybe she'll say yes. 266 00:12:15,485 --> 00:12:17,070 Yeah, okay. Um... 267 00:12:17,654 --> 00:12:21,491 Hypothetically speaking, do you think you could secure a boat? 268 00:12:22,367 --> 00:12:23,618 Or like a yacht? 269 00:12:24,369 --> 00:12:25,452 In Philly? 270 00:12:25,453 --> 00:12:26,746 Yes. 271 00:12:32,502 --> 00:12:33,711 Aha! 272 00:12:34,754 --> 00:12:36,255 Man, what are you doing? 273 00:12:36,256 --> 00:12:38,048 I was looking for Sweet Cheeks. 274 00:12:38,049 --> 00:12:40,717 Thought he might be under there in a Ratatouille situation. 275 00:12:40,718 --> 00:12:43,887 Man, I don't need no damn rodent to help me clean. 276 00:12:43,888 --> 00:12:45,180 Anything? 277 00:12:45,181 --> 00:12:47,557 I thought I had found him, but it turned out to be a mirage 278 00:12:47,558 --> 00:12:49,434 - and/or an astigmatism. - I got nothing. 279 00:12:49,435 --> 00:12:53,146 I can't believe this. Jacob, you are dead to me, and I mean it this time. 280 00:12:53,147 --> 00:12:56,775 Okay, I'm... I'm so sorry, okay, but we will find him. All right? 281 00:12:56,776 --> 00:12:57,859 We can't lose hope. 282 00:12:57,860 --> 00:13:00,570 Well, you better hope that we find him soon 283 00:13:00,571 --> 00:13:03,907 because there's about to be a parade of kids stomping through here. 284 00:13:03,908 --> 00:13:06,619 No guinea pig should have to face Timberlands, Jacob. 285 00:13:07,453 --> 00:13:08,453 Timberlands. 286 00:13:12,166 --> 00:13:14,501 Hello, Eva. Oh, what are you drawing there? 287 00:13:14,502 --> 00:13:17,004 Marlon Brando as Vito Corleone. 288 00:13:17,005 --> 00:13:19,507 Wow, that's... ...actually very good. 289 00:13:19,632 --> 00:13:21,049 What's up, Barb? 290 00:13:21,050 --> 00:13:24,929 Well, Ava, you know, you dress so well. Youthful, really. 291 00:13:25,972 --> 00:13:28,515 You sound like you're trying to borrow my car. What's going on, Barbara? 292 00:13:28,516 --> 00:13:30,267 I need a makeover. Help me, please. 293 00:13:31,352 --> 00:13:34,271 I've been waiting for you to ask me for a makeover since the moment we met. 294 00:13:34,272 --> 00:13:36,231 It's time to throw out those pearls, Barb. 295 00:13:36,232 --> 00:13:39,943 Oh, no, these pearls will be placed respectfully in my pocketbook, 296 00:13:39,944 --> 00:13:42,070 right next to my peppermints, thank you. 297 00:13:42,071 --> 00:13:43,155 But I was thinking, 298 00:13:43,156 --> 00:13:46,074 why don't I stop by after work so I can have a styling session? 299 00:13:46,075 --> 00:13:48,285 No, follow me. 300 00:13:48,286 --> 00:13:53,124 Because why go to my place when the clothes can come to you? 301 00:13:55,001 --> 00:13:56,418 Just got this bad boy installed. 302 00:13:56,419 --> 00:14:00,172 Another "gift" courtesy of Miles Nathaniel and the team at Girard Creek. 303 00:14:00,173 --> 00:14:03,050 - Wow. - Ooh. I'm gonna Miss Congeniality you. 304 00:14:03,051 --> 00:14:04,968 - Yes. - No, Princess Diaries. 305 00:14:04,969 --> 00:14:08,097 - Ooh. - Ooh, no. Love & Basketball. 306 00:14:08,681 --> 00:14:11,975 Ooh, White Chicks. Oh, wait, sorry. Wrong movie. 307 00:14:11,976 --> 00:14:14,853 - Unless? - Oh, no, no, no, not that movie. 308 00:14:14,854 --> 00:14:17,564 Those Olsen twins, oh, they scare me. 309 00:14:17,565 --> 00:14:21,485 Oh, no, that's... Let's get to it. 310 00:14:21,486 --> 00:14:23,904 Look over there. Sweet Cheeks, baby. 311 00:14:23,905 --> 00:14:25,656 Come here. 312 00:14:26,240 --> 00:14:28,450 Melissa, you sound ridiculous. It goes like this. 313 00:14:30,369 --> 00:14:32,746 My God, there's a parade about to start soon... 314 00:14:32,747 --> 00:14:35,290 Chirp, chirp, chirp. ...-and my little stinker is out here alone 315 00:14:35,291 --> 00:14:37,043 with terrible depth perception. 316 00:14:38,419 --> 00:14:39,753 What are you doing, Jacob? 317 00:14:39,754 --> 00:14:42,297 Uh, it's the Ellis method. It's used by lifeguards. 318 00:14:42,298 --> 00:14:46,635 It's the most efficient way of scanning... Oh, no, I'm making myself dizzy. 319 00:14:46,636 --> 00:14:49,221 - Oh, my God. Mmm. - What? You found him? 320 00:14:49,222 --> 00:14:52,057 I see two sweet cheeks, but it sure ain't your boy. 321 00:14:52,058 --> 00:14:54,142 - Oh. - Hello, everybody. 322 00:14:54,143 --> 00:14:57,021 I'm so sorry that we're late. 323 00:14:57,605 --> 00:14:58,606 Wow. 324 00:15:02,193 --> 00:15:06,029 All right, class, remember when the music starts, so do we. 325 00:15:06,030 --> 00:15:08,031 Hey, Barbara. Hey, you okay? 326 00:15:08,032 --> 00:15:11,743 - Yes, I'm fine, in more ways than one. - Okay. 327 00:15:11,744 --> 00:15:13,287 Yes, you are. 328 00:15:15,331 --> 00:15:18,875 I see you, Mrs. Howard. Okay, look. 329 00:15:18,876 --> 00:15:20,461 Thank you, Crystal. 330 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 ♪ Do you really want to live forever? ♪ 331 00:15:22,672 --> 00:15:24,381 There you are, you little bugger. 332 00:15:24,382 --> 00:15:26,842 - We've been worried sick. - Oh! You found him? 333 00:15:26,843 --> 00:15:28,052 I did. 334 00:15:28,553 --> 00:15:30,262 Mr. Johnson, that is not Sweet Cheeks. 335 00:15:30,263 --> 00:15:34,099 I know that. You're not the only person that loses things, Jacob. 336 00:15:34,100 --> 00:15:37,936 Bad news. Something chewed through these cables. You guys might have mice. 337 00:15:37,937 --> 00:15:39,605 - Let me see that wire. - Here. 338 00:15:40,189 --> 00:15:43,401 That's not a mice bite. That's a guinea pig nibble. 339 00:15:44,360 --> 00:15:47,362 And it's fresh. Sweet Cheeks is around here somewhere. 340 00:15:47,363 --> 00:15:49,406 Now a special surprise. 341 00:15:49,407 --> 00:15:53,410 The Abbott Elementary step team performing to Kirk Franklin "Stomp." 342 00:15:54,871 --> 00:15:56,747 - Okay. Don't freak out. - They're gonna stomp him. 343 00:15:57,373 --> 00:16:00,500 They're gonna stomp him. No stomping, for the love of God. 344 00:16:00,501 --> 00:16:01,918 He could be... 345 00:16:01,919 --> 00:16:03,336 Stomp carefully! 346 00:16:03,337 --> 00:16:04,671 ♪ Glory, Glory ♪ 347 00:16:04,672 --> 00:16:06,174 All right... No. 348 00:16:08,259 --> 00:16:10,343 - We should make an announcement. - Yeah. Okay. 349 00:16:10,344 --> 00:16:11,762 Stop stomping! 350 00:16:12,263 --> 00:16:14,347 It's fine. He's probably not even in this room. Um... 351 00:16:14,348 --> 00:16:16,892 ♪ Lately, I've been going Through some things ♪ 352 00:16:16,893 --> 00:16:18,768 ♪ That's really got me down ♪ 353 00:16:18,769 --> 00:16:20,103 I love this song. 354 00:16:20,104 --> 00:16:22,480 - Some of their moves. - Stomp carefully. No! 355 00:16:22,481 --> 00:16:24,357 - Stop it! - Sorry. Sorry. 356 00:16:24,358 --> 00:16:25,901 ♪ Somebody to help me ♪ 357 00:16:26,986 --> 00:16:30,572 Barbara looks, uh, super fly. Dressed to kill as some would say. 358 00:16:30,573 --> 00:16:33,950 Oh, um... Was she wearing that earlier? 359 00:16:33,951 --> 00:16:36,077 No, and I don't even know where she got that outfit. 360 00:16:36,078 --> 00:16:38,788 Avalicious clothing company, where comfort comes second. 361 00:16:38,789 --> 00:16:41,166 - She said she wanted a makeover. - What? Why? 362 00:16:41,167 --> 00:16:43,627 I don't ask why. I just change lives like Queer Eye. 363 00:16:43,628 --> 00:16:46,087 Not everyone gets into everybody's business, Janine. 364 00:16:46,088 --> 00:16:48,131 - I'm gonna look into it. - Of course you are. 365 00:16:48,132 --> 00:16:50,801 Are her heels lopsided or is she veering left for balance? 366 00:16:51,552 --> 00:16:52,720 All right. Whoo. 367 00:16:54,347 --> 00:16:56,641 Oh, we're never gonna find him. 368 00:16:57,141 --> 00:17:00,101 This is what I get for opening my heart to love. 369 00:17:00,102 --> 00:17:01,686 Look. 370 00:17:01,687 --> 00:17:05,566 Wigs don't have legs. Ah! Oh, my God. 371 00:17:06,067 --> 00:17:07,234 Oh! 372 00:17:07,235 --> 00:17:10,362 - I'm so sorry I lost you, buddy. - Come here. Come here. Come here. 373 00:17:10,363 --> 00:17:13,366 You should have told me he's wearing a wig. I could've found him earlier. 374 00:17:15,451 --> 00:17:17,327 Oh, Lord. 375 00:17:17,328 --> 00:17:22,625 Hey, Barb. Just wanted to pop by and say how much I love your new look. 376 00:17:23,209 --> 00:17:25,835 - Thanks, Janine. - Out of curiosity, what inspired it? 377 00:17:25,836 --> 00:17:28,005 - Just wanted to try something new. - Mm-hmm. 378 00:17:28,881 --> 00:17:30,465 - Ava gave me these jeans... - Mmm. 379 00:17:30,466 --> 00:17:32,759 ...said a man named Florida wrote a song about 'em. 380 00:17:32,760 --> 00:17:33,844 Ah, yes. 381 00:17:34,345 --> 00:17:36,805 Well, you are certainly going to be the coolest looking grandma 382 00:17:36,806 --> 00:17:38,808 this side of the Pennsylvania Turnpike. 383 00:17:39,767 --> 00:17:41,226 And there's that word again. 384 00:17:41,227 --> 00:17:42,894 - Turnpike? - Grandma. 385 00:17:42,895 --> 00:17:44,105 Oh, yeah. 386 00:17:44,772 --> 00:17:46,357 Is that what's getting to you? 387 00:17:49,193 --> 00:17:52,821 Taylor's moving back home, and she's gonna want me to watch the baby all the time. 388 00:17:52,822 --> 00:17:56,241 - Isn't that a good thing? - Obviously, yes, it is a good thing, 389 00:17:56,242 --> 00:17:57,993 but what if it becomes my whole life? 390 00:17:57,994 --> 00:18:01,246 I mean, what if I'm retired sitting at home in a muumuu 391 00:18:01,247 --> 00:18:04,082 watching my grandchild before I joineth the Lord? 392 00:18:04,083 --> 00:18:05,292 No, Barb. Not joineth. 393 00:18:05,293 --> 00:18:08,169 Just not ready to be that old that fast. 394 00:18:08,170 --> 00:18:10,714 Well, you don't have to do it that way, 395 00:18:10,715 --> 00:18:12,966 and you can set boundaries with Taylor, 396 00:18:12,967 --> 00:18:15,595 and you get to decide what kind of grandma you are. 397 00:18:16,178 --> 00:18:20,390 By the way, you can never be one of those muumuu-wearing grandmas 398 00:18:20,391 --> 00:18:25,021 because you're cool. And you're glam. You're "glamma." Huh. 399 00:18:28,733 --> 00:18:29,900 Janine. 400 00:18:31,611 --> 00:18:33,820 You have gotten much better about giving advice. 401 00:18:34,905 --> 00:18:39,284 Well, I have this wonderful mentor in my life 402 00:18:39,285 --> 00:18:42,413 who taught me about the importance of setting boundaries. 403 00:18:43,247 --> 00:18:45,832 That person's name is Jacob. 404 00:18:45,833 --> 00:18:49,670 Just kidding. It's you. It's you. 405 00:18:52,465 --> 00:18:53,633 Glamma. 406 00:18:55,301 --> 00:18:56,635 - Glamma. - Right? 407 00:18:56,636 --> 00:18:59,055 - You know, that has a nice ring to it. - Yep. 408 00:18:59,639 --> 00:19:04,309 Yeah. I'm gonna call Taylor and have a nice little chat with her. 409 00:19:04,310 --> 00:19:05,394 Okay. 410 00:19:06,145 --> 00:19:09,064 - Where's your phone? - I have no idea. 411 00:19:09,065 --> 00:19:13,943 You know, I do not know how you young people do this without phone necklaces. 412 00:19:13,944 --> 00:19:15,904 - Honestly, we drop a lot of phones. - Mm-hmm. 413 00:19:15,905 --> 00:19:17,697 - Yeah, you might be onto something. Good. - Mmm. 414 00:19:17,698 --> 00:19:21,493 - Oh, but I got my gloss. Yes. Come on now. - Oh, okay. Beautiful. 415 00:19:21,494 --> 00:19:22,911 Glamma, baby. Glamma. 416 00:19:22,912 --> 00:19:24,871 So he rents out the theater and the red carpet. 417 00:19:24,872 --> 00:19:27,624 - She thinks it's a private premiere. - We can get carpet anywhere. 418 00:19:27,625 --> 00:19:28,583 - Oh, hey. - Hey, hey, hey. 419 00:19:28,584 --> 00:19:29,834 - How you doing? - Good. 420 00:19:29,835 --> 00:19:31,169 - So we have been talking... - Uh-huh. 421 00:19:31,170 --> 00:19:32,962 ...and we have figured out the perfect date proposal. 422 00:19:32,963 --> 00:19:34,506 You will need 423 00:19:34,507 --> 00:19:36,633 - a helicopter. Uber Blade. - A helicopter. 424 00:19:36,634 --> 00:19:39,177 Because she loves helicopters, and she loves Blade. 425 00:19:39,178 --> 00:19:41,097 Try to make it seem like it's not a rideshare. 426 00:19:41,681 --> 00:19:43,848 - How will he pretend it's not a rideshare? - We talked about this. 427 00:19:43,849 --> 00:19:46,226 By pretending to find something expensive of his on the ground. 428 00:19:46,227 --> 00:19:47,852 But, like, what expensive though? We didn't-- 429 00:19:47,853 --> 00:19:49,939 Because he's gonna say, "Oh, my God, my expensive watch." 430 00:19:51,565 --> 00:19:52,857 You wanna go on a date with me? 431 00:19:52,858 --> 00:19:54,443 - Yes. - All right, I'll text you. 432 00:19:55,403 --> 00:19:57,821 I know. I'm saying it can be anything. It's not about that. All right? 433 00:19:57,822 --> 00:19:59,906 - Like a whole chandelier? - I'm just throwing out options... 434 00:19:59,907 --> 00:20:01,282 - All right. - Hey. Oh, whoa. 435 00:20:01,283 --> 00:20:03,159 - Hey. What happened? Did she say yes? - What happened? 436 00:20:03,160 --> 00:20:04,703 Yeah, yeah, yeah. 437 00:20:04,704 --> 00:20:06,914 Took all your wonderful advice. Thanks, guys. 438 00:20:08,457 --> 00:20:10,542 - We slayed that. - Yeah, we... 439 00:20:10,543 --> 00:20:11,836 Say slay. 440 00:20:12,336 --> 00:20:13,754 ...did. Yeah. 441 00:20:14,630 --> 00:20:16,840 - She's gonna eat him alive. Mm-hmm. - I know. 442 00:20:16,841 --> 00:20:18,675 You look really pretty, Mom. 443 00:20:18,676 --> 00:20:20,552 Just something I'm trying today. 444 00:20:20,553 --> 00:20:24,764 Sweetheart, I'm so excited about your big news and becoming a grandmother. 445 00:20:24,765 --> 00:20:27,642 And your father and I, we want to watch the baby, 446 00:20:27,643 --> 00:20:30,395 but we can't provide full-time childcare. 447 00:20:30,396 --> 00:20:31,730 Of course, Mom, we get it. 448 00:20:31,731 --> 00:20:35,025 And don't worry, Paul's parents said that they want to watch the baby too. 449 00:20:35,609 --> 00:20:37,527 Now wait a minute. That's my glam child. 450 00:20:37,528 --> 00:20:38,945 Your what? - Oh. 451 00:20:38,946 --> 00:20:42,073 I would like to be called "Glamma." 452 00:20:42,074 --> 00:20:45,660 Um... See, Paul's mom is actually going by that. 453 00:20:45,661 --> 00:20:47,163 The hell she is. 454 00:20:48,998 --> 00:20:50,498 Yes? 455 00:20:50,499 --> 00:20:51,958 I heard what you did for Barbara. 456 00:20:51,959 --> 00:20:53,960 I was wondering if you could give me a little zhuzh. 457 00:20:53,961 --> 00:20:55,628 I only have women's clothes. 458 00:20:55,629 --> 00:20:57,089 Well, I'm game. 459 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 Hold this. 460 00:21:00,217 --> 00:21:02,344 Hey, is this me? 461 00:21:02,887 --> 00:21:04,054 {\an8}Yeah, sure. 462 00:21:07,016 --> 00:21:08,851 {\an8}Here, try this. 463 00:21:12,605 --> 00:21:15,565 {\an8}Holy Cowboy Calling. I look incredible. 464 00:21:15,566 --> 00:21:19,068 {\an8}Yee. And allow me to stress, haw. 465 00:21:20,196 --> 00:21:21,280 Yeah. 35687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.