All language subtitles for A.Thousand.Blows.S01E03U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ] 2 00:00:00,960 --> 00:00:02,504 [spectators chanting] Sugar! Sugar! 3 00:00:02,505 --> 00:00:06,095 It's like looking in the mirror, and there can't be two of us. 4 00:00:11,774 --> 00:00:13,777 What did you fuckin' see? 5 00:00:13,778 --> 00:00:15,697 You weren't fast enough, and he would have killed ya. 6 00:00:15,698 --> 00:00:19,329 Until you wear gloves, you are East End scum. 7 00:00:19,330 --> 00:00:24,591 Meet me in combat, and I promise I will not stop until you're dead. 8 00:00:27,054 --> 00:00:30,393 I want yellow and blue silk in gold brocade. 9 00:00:30,394 --> 00:00:32,649 Wait! Fuck two bob a day. I wanna be an Elephant. 10 00:00:33,734 --> 00:00:35,444 [whistle blows] 11 00:00:35,445 --> 00:00:37,575 [Lao] You're going to steal from the Queen of England? 12 00:00:37,576 --> 00:00:38,660 [Sugar] You can't feel, Mary, 13 00:00:38,661 --> 00:00:41,833 'cause there's a fucking hole in the middle of ya. 14 00:00:41,834 --> 00:00:44,672 Fuck him all you want, Eliza, but don't start believing what he has to say. 15 00:00:44,673 --> 00:00:46,884 Planting bombs and causing chaos, 16 00:00:46,885 --> 00:00:50,141 anarchists and communists attract the sort of attention we don't need. 17 00:00:50,142 --> 00:00:51,644 If you lose on Saturday, 18 00:00:51,645 --> 00:00:53,272 - he will kill you. - Me can't lose. 19 00:00:53,273 --> 00:00:55,569 If you win, he'll have you killed. So... 20 00:00:55,570 --> 00:00:57,657 [groans] Fuck! 21 00:01:18,281 --> 00:01:19,534 - [dog barks] - [gasps] 22 00:02:02,119 --> 00:02:03,454 [officers chattering] 23 00:02:03,455 --> 00:02:04,583 [gasps] 24 00:02:10,970 --> 00:02:11,805 [grunts] 25 00:03:09,420 --> 00:03:11,424 [pedestrians chattering] 26 00:03:14,346 --> 00:03:17,019 [paperboy] Bombing in Greenwich! Massive explosion! 27 00:03:17,979 --> 00:03:21,026 Bombing in Greenwich! Massive explosion! 28 00:03:21,027 --> 00:03:22,361 Two policemen dead! 29 00:03:22,362 --> 00:03:23,949 [pedestrian] I'll take one of them. Ta. 30 00:03:30,086 --> 00:03:32,424 [parent sobbing] 31 00:03:37,267 --> 00:03:38,269 It's time. 32 00:03:41,985 --> 00:03:44,448 [parent] Don't take her, please! 33 00:03:47,037 --> 00:03:51,086 Mr Goodson, we all appreciate your generosity in the workhouse. 34 00:03:51,087 --> 00:03:52,380 God's less fortunate creatures-- 35 00:03:52,381 --> 00:03:53,508 [Sugar] I'm no saint. 36 00:03:53,509 --> 00:03:54,761 [parent] Please! 37 00:03:55,428 --> 00:03:57,307 [parent] It's all right. It's all right. 38 00:03:58,142 --> 00:03:59,143 All right? 39 00:03:59,144 --> 00:04:02,066 [parent] No! No! No! 40 00:04:02,067 --> 00:04:04,278 [workhouse staff] Oi, get back. Get out of the way. 41 00:04:04,279 --> 00:04:05,657 [Mary] He enjoys that. 42 00:04:05,658 --> 00:04:07,704 [workhouse staff] Get inside. Go on. 43 00:04:08,747 --> 00:04:10,835 I hear you provide a fish supper on a Friday. 44 00:04:12,547 --> 00:04:14,216 You've always been soft on us workhouse kids. 45 00:04:14,843 --> 00:04:17,097 Remember you turning up at Christmas with a sack full of oranges. 46 00:04:18,015 --> 00:04:19,309 I'd never had one before. 47 00:04:21,021 --> 00:04:22,734 You were a scrawny little thing. 48 00:04:23,777 --> 00:04:24,821 Smallest is all. 49 00:04:26,115 --> 00:04:28,285 I taught you how to fight your way out. 50 00:04:28,286 --> 00:04:29,706 How to fight dirty. 51 00:04:31,292 --> 00:04:32,419 How to win. 52 00:04:35,843 --> 00:04:37,513 Watch me win on Saturday night. 53 00:04:39,433 --> 00:04:40,435 The fight can't happen. 54 00:04:42,899 --> 00:04:44,234 Hezekiah's injured. 55 00:04:48,744 --> 00:04:49,788 Hezekiah! 56 00:04:50,371 --> 00:04:51,708 Hezekiah! 57 00:04:52,668 --> 00:04:53,836 Come out here! 58 00:04:53,837 --> 00:04:55,633 Hezekiah Moscow! 59 00:04:56,383 --> 00:04:57,970 Come out and face me! 60 00:05:01,937 --> 00:05:02,980 Coward. 61 00:05:03,524 --> 00:05:04,776 I am no coward. 62 00:05:06,863 --> 00:05:07,949 Show it to me. 63 00:05:11,581 --> 00:05:12,750 [sucks teeth] 64 00:05:14,712 --> 00:05:18,344 The fuckin' lengths you'd go to deny me an honest victory. 65 00:05:19,681 --> 00:05:20,975 You did this yourself. 66 00:05:22,645 --> 00:05:24,148 [Hezekiah] It wasn't me. 67 00:05:26,068 --> 00:05:27,445 What? You did this? 68 00:05:28,030 --> 00:05:29,198 Why? 69 00:05:29,199 --> 00:05:30,870 I need him for something. 70 00:05:31,412 --> 00:05:32,497 What? Him? 71 00:05:33,750 --> 00:05:35,003 You don't even know him. 72 00:05:35,838 --> 00:05:37,090 You can't trust him. 73 00:05:43,477 --> 00:05:45,189 What you looking at, hey? 74 00:06:03,685 --> 00:06:05,731 Still get butterflies in my belly coming here. 75 00:06:33,244 --> 00:06:36,959 [Mary] Hmm, nice to see you Elephant boys working hard, earning your keep. 76 00:06:36,960 --> 00:06:39,005 - [person] No, don't touch that. - [Esme] Dickie. 77 00:06:39,006 --> 00:06:40,091 [Dickie] Esme. 78 00:06:48,274 --> 00:06:50,236 [bird chirps] 79 00:07:01,050 --> 00:07:02,093 [chirps] 80 00:07:10,861 --> 00:07:12,030 [whispers] I remember this. 81 00:07:13,407 --> 00:07:14,450 - [coins clink] - [child gasps] 82 00:07:14,451 --> 00:07:17,875 If you can't earn your keep, I'll put you in the workhouse. 83 00:07:22,802 --> 00:07:24,054 Here I am. 84 00:07:25,056 --> 00:07:26,225 [whispers] Hello, Mary. 85 00:07:26,810 --> 00:07:29,899 Yes, here you are. 86 00:07:31,736 --> 00:07:33,239 I'll see you in your room. 87 00:07:34,407 --> 00:07:37,079 Eliza and Esme, stay with me. 88 00:07:37,080 --> 00:07:38,040 Of course. 89 00:07:40,419 --> 00:07:42,215 No one gets a free ride here. 90 00:07:43,342 --> 00:07:44,512 Back to work. 91 00:08:34,737 --> 00:08:38,160 We met at Lord Leighton's, my discretion. 92 00:08:43,337 --> 00:08:44,507 Where's my money? 93 00:09:00,956 --> 00:09:02,165 That all you wanted, Mother? 94 00:09:02,166 --> 00:09:03,670 Where have you been sleeping? 95 00:09:05,006 --> 00:09:05,840 Wapping. 96 00:09:05,841 --> 00:09:08,012 Strange that you washed up there. 97 00:09:09,306 --> 00:09:12,227 Under Sugar Goodson's protection again, I assume? 98 00:09:12,228 --> 00:09:13,897 I don't need protection. 99 00:09:13,898 --> 00:09:15,359 Stop lying to yourself. 100 00:09:16,153 --> 00:09:18,197 You moved from your family who look after their own 101 00:09:18,198 --> 00:09:20,286 to a man you met in the workhouse. 102 00:09:22,916 --> 00:09:24,712 I am Queen now. 103 00:09:25,463 --> 00:09:26,758 So you say. 104 00:09:27,718 --> 00:09:30,139 But it takes more than saying to be one. 105 00:09:30,807 --> 00:09:32,810 And much more than being to stay one. 106 00:09:32,811 --> 00:09:35,023 Well, don't worry, I'm gonna make my mark. 107 00:09:35,024 --> 00:09:36,568 Your Chinese delegation? 108 00:09:36,569 --> 00:09:39,032 I'm in charge, and we're doing it. 109 00:09:39,658 --> 00:09:40,701 You will fail. 110 00:09:40,702 --> 00:09:43,123 And why do you want that so much? 111 00:09:45,252 --> 00:09:46,673 You always were delusional. 112 00:09:47,841 --> 00:09:51,933 You're a stupid girl who will very soon be put back down in her place. 113 00:09:53,978 --> 00:09:58,153 You can wear that fine dress along with the airs and graces, 114 00:09:59,865 --> 00:10:00,909 and you can pretend... 115 00:10:04,040 --> 00:10:06,002 but if anyone really knows you... 116 00:10:18,611 --> 00:10:20,321 Nice to see you, Alice. 117 00:10:20,322 --> 00:10:22,200 - I'm in a hurry. - Aren't we all? 118 00:10:22,201 --> 00:10:24,413 Now, Mary sent me to check on ya. 119 00:10:24,414 --> 00:10:26,167 [chuckles] I know what I'm doing. 120 00:10:26,168 --> 00:10:27,211 Is that right? 121 00:10:27,713 --> 00:10:29,048 Well, you're taking your bloody time. 122 00:10:30,677 --> 00:10:31,971 Mary needs the stuff. 123 00:10:33,516 --> 00:10:34,518 Now. 124 00:10:35,144 --> 00:10:37,147 - And I am getting it. - Mmm. 125 00:10:37,148 --> 00:10:39,109 You can't rush these things. I need to be trusted. 126 00:10:39,110 --> 00:10:40,822 We're worried you're not up to it. 127 00:10:42,450 --> 00:10:44,244 - The thing is, I can do things... - Ah. 128 00:10:44,245 --> 00:10:45,413 ...that you can't, 129 00:10:45,414 --> 00:10:48,086 get in places that you can't, and Mary can see that. 130 00:10:49,172 --> 00:10:51,802 So get off my back and run your little errands. 131 00:11:14,598 --> 00:11:15,892 [employer] You're a quick learner. 132 00:11:16,561 --> 00:11:17,562 [dog squeaks] 133 00:11:17,563 --> 00:11:18,690 And Squashie likes you. 134 00:11:21,152 --> 00:11:23,490 [employer] Dogs are such good judges of character. 135 00:11:26,288 --> 00:11:27,748 Is there a letter from my husband? 136 00:11:27,749 --> 00:11:30,087 Uh, not yet, Your Ladyship. 137 00:11:32,634 --> 00:11:34,805 Take care when you come to marry. 138 00:11:36,141 --> 00:11:41,067 The handsome, brilliant, charming ones aren't always the best long term. 139 00:11:46,036 --> 00:11:47,496 Madam, let me help you. 140 00:11:48,541 --> 00:11:49,960 Why would I need your help? 141 00:12:01,399 --> 00:12:03,320 Should I take this for the post, Your Ladyship? 142 00:12:04,030 --> 00:12:06,368 Yes. Yes, you may as well. 143 00:12:09,583 --> 00:12:11,169 I won't be written off. 144 00:12:12,798 --> 00:12:13,966 I run this household. 145 00:12:15,219 --> 00:12:16,973 His life works because of me. 146 00:12:18,016 --> 00:12:19,268 He's lucky to have you. 147 00:12:21,941 --> 00:12:23,068 Milady. 148 00:12:40,477 --> 00:12:41,939 [Belle] It tastes really bad. 149 00:12:42,524 --> 00:12:44,695 [chuckles] Here, have a slice. 150 00:12:45,822 --> 00:12:47,158 Mmm. 151 00:12:48,326 --> 00:12:49,787 That is disgusting. 152 00:12:49,788 --> 00:12:52,000 You've a face on you like a cat's arse this morning, Eliza. 153 00:12:52,001 --> 00:12:54,045 Oh, you're no oil painting yourself, Anne. 154 00:12:54,046 --> 00:12:58,096 I agree, but I have charm and many other talents. 155 00:12:58,765 --> 00:13:00,976 Should I ask ten Spanish sailors that you didn't fuck... 156 00:13:00,977 --> 00:13:02,605 - [Anne] What? - ...what that talent might be? 157 00:13:02,606 --> 00:13:03,941 [chuckles] No. 158 00:13:04,860 --> 00:13:07,363 I told you I am not under the allure of the cock. 159 00:13:07,364 --> 00:13:09,326 [Elephants] Mmm. 160 00:13:09,327 --> 00:13:10,622 [child shrieks] 161 00:13:11,122 --> 00:13:12,415 [children laugh] 162 00:13:12,416 --> 00:13:13,711 Oi. Oi. Oi. 163 00:13:14,671 --> 00:13:15,799 Did you see that? 164 00:13:16,341 --> 00:13:17,467 What? 165 00:13:17,468 --> 00:13:20,182 Your kids go hungry while you're sat there drinking. 166 00:13:20,975 --> 00:13:22,521 They are feasting on cake. 167 00:13:23,063 --> 00:13:26,026 And take that look out of your eye. I'd like to see you do better. 168 00:13:26,027 --> 00:13:28,322 Fine, someone needs to take them under their wing. 169 00:13:28,323 --> 00:13:29,534 May as well be me. 170 00:13:29,535 --> 00:13:30,829 - Here. - [Verity] All right then. 171 00:13:31,956 --> 00:13:32,998 [shushes] 172 00:13:32,999 --> 00:13:34,502 [children giggling] 173 00:13:34,503 --> 00:13:35,588 Off. 174 00:13:38,636 --> 00:13:40,263 [Esme] Well, pride comes before a fall. 175 00:13:40,264 --> 00:13:42,350 [Elephant 1] We'll all enjoy watching that. 176 00:13:42,351 --> 00:13:44,063 [Elephants chattering] 177 00:13:47,444 --> 00:13:49,533 [Mary] Belle, more coffee. 178 00:13:53,541 --> 00:13:55,002 What did Jane want? 179 00:13:55,587 --> 00:13:56,714 To tell me I'll fail. 180 00:13:57,381 --> 00:13:58,509 The Chinese job? 181 00:13:59,803 --> 00:14:01,557 Which only makes me more determined. 182 00:14:02,057 --> 00:14:04,730 Oh, we're on a roll. Who's gonna fucking stop us? 183 00:14:05,815 --> 00:14:07,693 [Anne] They found the cocky little gobshite. 184 00:14:07,694 --> 00:14:08,946 [laughs] 185 00:14:11,492 --> 00:14:12,493 Got it. 186 00:14:12,494 --> 00:14:13,831 Lady Grace's letter. 187 00:14:14,875 --> 00:14:16,961 I also took some extra letterheads in case. 188 00:14:16,962 --> 00:14:18,339 "Dear Mr Woodhouse, 189 00:14:18,340 --> 00:14:21,011 we would be delighted to accept your very kind offer 190 00:14:21,012 --> 00:14:23,684 of a Chinese translator for the coming delegation." 191 00:14:24,435 --> 00:14:25,437 We're on. 192 00:14:27,901 --> 00:14:29,028 Alice Diamond... 193 00:14:31,115 --> 00:14:33,161 you're a real diamond. [chuckles] 194 00:14:35,415 --> 00:14:37,504 And might you be too good to be true, Alice? 195 00:14:38,129 --> 00:14:39,841 Lady Grace said something similar. 196 00:14:40,635 --> 00:14:42,221 Tell us about Lady Grace. 197 00:14:42,847 --> 00:14:43,848 What's she like? 198 00:14:43,849 --> 00:14:46,437 Is she as elegant and eloquent in person? 199 00:14:48,526 --> 00:14:49,778 Another time. 200 00:14:50,780 --> 00:14:51,907 [Esme snickers] 201 00:14:56,207 --> 00:14:58,461 Mm-mmm, no, it's too risky. 202 00:14:59,756 --> 00:15:01,175 Well, I believe in us. 203 00:15:03,096 --> 00:15:04,890 We can do this. 204 00:15:04,891 --> 00:15:06,309 Do you doubt me? 205 00:15:06,310 --> 00:15:08,398 Don't underestimate your mother. 206 00:15:09,400 --> 00:15:11,530 I've known her for 30 years. 207 00:15:12,866 --> 00:15:14,160 She's dangerous. 208 00:15:20,380 --> 00:15:21,550 [winces] 209 00:15:23,554 --> 00:15:24,556 [sighs] 210 00:15:25,474 --> 00:15:26,935 What does she want with you? 211 00:15:31,402 --> 00:15:32,404 [huffs] 212 00:15:33,532 --> 00:15:35,285 You'd be a blasted fool for trusting her. 213 00:15:35,912 --> 00:15:39,503 But even so, I have to admit, her methods are effective. 214 00:15:44,386 --> 00:15:45,890 I think I have to box. 215 00:15:47,644 --> 00:15:49,105 Teach me yuh science now, 216 00:15:50,232 --> 00:15:51,483 yuh technique. 217 00:15:51,484 --> 00:15:52,737 When your hand heals up. 218 00:16:09,353 --> 00:16:11,064 [delivery person] Where'd you wanna hide this lot? 219 00:16:11,065 --> 00:16:12,234 Through there. 220 00:16:16,702 --> 00:16:18,329 Who's the best that will fight me? 221 00:16:18,956 --> 00:16:19,958 Bare-fist. 222 00:16:20,585 --> 00:16:23,130 I've told you, everyone's moved on. 223 00:16:23,131 --> 00:16:24,925 There's only dinosaurs left. 224 00:16:24,926 --> 00:16:26,513 Squalid cunts. 225 00:16:27,306 --> 00:16:29,894 I don't want to have to be the one to scrape you off the floor 226 00:16:29,895 --> 00:16:33,818 and spoon-feed you and wipe your arse when you've misjudged a punch. 227 00:16:33,819 --> 00:16:35,573 Neither of us want to wipe my arse. 228 00:16:36,617 --> 00:16:37,827 Ivy can do that. 229 00:16:38,829 --> 00:16:40,290 [chuckles] 230 00:16:41,167 --> 00:16:42,461 [chuckles] 231 00:16:43,004 --> 00:16:44,006 Um, 232 00:16:45,843 --> 00:16:47,889 Bert Arnott has said he'll fight ya. 233 00:16:49,517 --> 00:16:52,814 I beat him two years ago, easily. 234 00:16:52,815 --> 00:16:53,901 [Treacle] Exactly. 235 00:16:59,788 --> 00:17:00,873 It ain't ready yet. 236 00:17:02,042 --> 00:17:03,921 Do you know your old man's in the pub? 237 00:17:07,135 --> 00:17:08,137 Drinking? 238 00:17:09,808 --> 00:17:10,977 Yeah. 239 00:17:11,979 --> 00:17:14,108 [Ivy] Mr Goodson. [panting] 240 00:17:14,693 --> 00:17:16,237 Mr Goodson, please. 241 00:17:17,532 --> 00:17:18,826 Enjoying your drink? 242 00:17:27,885 --> 00:17:30,181 - [choking] - [Ivy] Please stop, Mr Goodson. 243 00:17:30,683 --> 00:17:31,976 Do something. 244 00:17:31,977 --> 00:17:33,563 [Treacle] Come on now, he's had enough. 245 00:17:33,564 --> 00:17:34,857 [Ivy] Mr Goodson, please! 246 00:17:34,858 --> 00:17:36,234 - [Treacle] Sugar? - [Ivy] He can't breathe! 247 00:17:36,235 --> 00:17:38,823 - Sugar! Sugar, you're gonna kill him. - [Ivy] He's choking! 248 00:17:38,824 --> 00:17:41,538 He's choking. I said stop! Stop it! 249 00:17:42,540 --> 00:17:43,542 [Treacle] Stop! 250 00:17:49,679 --> 00:17:52,141 I gave you money to take care of your family, 251 00:17:52,142 --> 00:17:54,898 to keep your wife and kids out of the fucking workhouse. 252 00:17:56,359 --> 00:18:00,533 Don't you ever abuse my charity for weakness. 253 00:18:00,534 --> 00:18:01,787 Yeah. 254 00:18:10,345 --> 00:18:11,722 Go and see to the soup. 255 00:18:11,723 --> 00:18:13,434 - [breathing shakily] - Ivy? 256 00:18:15,021 --> 00:18:16,232 Go and see to the soup. 257 00:18:19,321 --> 00:18:20,616 Bert Arnott, yeah? 258 00:18:21,242 --> 00:18:22,368 - Yeah. [exclaims] - Hey. 259 00:18:22,369 --> 00:18:23,955 - Yeah? - [chuckles] 260 00:18:23,956 --> 00:18:26,252 - [chuckling] - Come here. Come here. 261 00:18:26,878 --> 00:18:28,380 - Yeah? - [Treacle] Yeah, I've got you. Yeah. 262 00:18:28,381 --> 00:18:30,467 Yeah? When? 263 00:18:30,468 --> 00:18:31,554 Saturday. 264 00:18:31,555 --> 00:18:33,348 - Good boy. - All right, all right. 265 00:18:33,349 --> 00:18:35,813 [both panting] 266 00:18:41,490 --> 00:18:43,368 [captain] All right, lads, we're moving. 267 00:18:43,369 --> 00:18:45,331 - Find Saul Woolfe now! - [officer] Yes, sir. 268 00:18:47,503 --> 00:18:48,714 [Hezekiah] Come on. 269 00:18:52,722 --> 00:18:53,849 [Alec] Look at the boat. 270 00:18:54,767 --> 00:18:55,811 Sorry, sir, sorry. 271 00:18:58,984 --> 00:19:00,153 [Alec] See the boat? 272 00:19:04,746 --> 00:19:06,332 Catch it! Catch the boat! 273 00:19:10,215 --> 00:19:12,302 Beat the boat! Beat it! 274 00:19:17,062 --> 00:19:18,189 [Hezekiah groans] 275 00:19:22,030 --> 00:19:25,119 You have the speed. You need to work on the stamina now. 276 00:19:26,163 --> 00:19:27,875 I cyaan do this without you, you know? 277 00:19:30,255 --> 00:19:32,050 No, you can't. 278 00:19:34,471 --> 00:19:36,100 [Anne] Lonsdale's place. 279 00:19:38,564 --> 00:19:40,859 [Mary] Good. I want all floor plans up. 280 00:19:47,874 --> 00:19:49,418 [Verity] How many more of these sacks? 281 00:19:50,295 --> 00:19:51,631 [Mary] Just keep sewing. 282 00:19:52,215 --> 00:19:53,760 [police whistle sounds] 283 00:19:57,225 --> 00:19:58,645 [glass shatters] 284 00:20:00,774 --> 00:20:02,067 [Belle] Shit. 285 00:20:02,068 --> 00:20:04,991 Looks like the pigs have raided your handsome tailor's shop. 286 00:20:06,745 --> 00:20:08,289 What do they want with Woolfe? 287 00:20:09,876 --> 00:20:10,961 [Eliza] Move. Move. 288 00:20:11,671 --> 00:20:12,840 Saul. 289 00:20:19,729 --> 00:20:21,650 I told you not to get involved. 290 00:20:22,442 --> 00:20:23,946 I know what I'm doing. 291 00:20:38,432 --> 00:20:39,560 I can't find it. 292 00:20:40,896 --> 00:20:42,107 It must have been taken. 293 00:20:49,121 --> 00:20:50,206 Here. 294 00:20:53,337 --> 00:20:54,674 Where's her hat and slippers? 295 00:20:56,845 --> 00:20:58,179 I can just find one. 296 00:20:58,180 --> 00:20:59,474 That'll have to do. 297 00:21:03,984 --> 00:21:05,235 What? 298 00:21:05,236 --> 00:21:06,740 I've got mouths to feed. 299 00:21:20,224 --> 00:21:21,644 Thank you, Lucy. 300 00:21:24,609 --> 00:21:26,277 You have a lot of nerve. 301 00:21:26,278 --> 00:21:28,365 Do I look like a one-legged emperor? 302 00:21:29,911 --> 00:21:32,290 Fuck that and your ignorance. 303 00:21:33,627 --> 00:21:37,299 Only the emperor and members of the imperial family can wear yellow. 304 00:21:37,300 --> 00:21:38,761 Well, how was I supposed to know that? 305 00:21:38,762 --> 00:21:41,684 By doing your research with rigour and care. 306 00:21:43,980 --> 00:21:46,653 [Verity] Well, here's a list of everyone who's coming. 307 00:21:49,867 --> 00:21:50,869 [sighs] 308 00:22:04,020 --> 00:22:05,273 [Lao] "Lo Feng Luh". 309 00:22:08,112 --> 00:22:09,322 You said £200? 310 00:22:11,201 --> 00:22:13,038 Minus the five I already gave ya. 311 00:22:14,667 --> 00:22:16,128 I have something I can wear. 312 00:22:24,604 --> 00:22:25,606 [Saul] Eliza. 313 00:22:26,608 --> 00:22:29,069 Eliza. It's me, Saul. 314 00:22:29,070 --> 00:22:31,576 The bomb in Greenwich, was that you? 315 00:22:32,912 --> 00:22:33,914 Did you do it? 316 00:22:35,542 --> 00:22:36,544 [sighs] 317 00:22:37,420 --> 00:22:39,132 I thought the building was empty. 318 00:22:40,051 --> 00:22:41,218 Oh, my God. 319 00:22:41,219 --> 00:22:42,723 You'll hang for it. 320 00:22:44,476 --> 00:22:48,317 God, your arm. You stupid fool. 321 00:22:49,194 --> 00:22:50,780 [sighs] I should have left, 322 00:22:50,781 --> 00:22:52,407 but I wanted to see you. 323 00:22:52,408 --> 00:22:53,744 No. 324 00:22:53,745 --> 00:22:55,247 You're not safe here. 325 00:22:57,460 --> 00:22:58,294 [sighs] 326 00:22:58,295 --> 00:23:00,884 [captain] Find Saul Woolfe. He killed two of our own. 327 00:23:15,162 --> 00:23:16,456 [officer] Afternoon. 328 00:23:19,505 --> 00:23:21,842 [barking] 329 00:23:21,843 --> 00:23:22,928 Out, you lot. 330 00:23:24,055 --> 00:23:25,892 - Move. - [patron] Right. Goodnight. 331 00:23:29,567 --> 00:23:32,531 [clears throat] We need to talk. [sighs] 332 00:23:36,246 --> 00:23:37,540 What, is this about that bombing? 333 00:23:37,541 --> 00:23:40,462 Two policemen died, and the bomber's still on your turf. 334 00:23:40,463 --> 00:23:42,216 Woolfe. The anarchist. 335 00:23:42,885 --> 00:23:44,429 - What, the tailor? - [chuckles] 336 00:23:44,930 --> 00:23:46,934 Apparently he's friendly with Mary Carr. 337 00:23:47,978 --> 00:23:48,980 Bullshit. 338 00:23:49,732 --> 00:23:52,027 Mary would never put herself out for the likes of him. 339 00:23:52,028 --> 00:23:53,990 She's got no time for politics. 340 00:23:55,159 --> 00:23:59,167 If you want me to turn my back, you need to clean up your patch. 341 00:23:59,877 --> 00:24:01,714 These illegal fights can't happen. 342 00:24:02,633 --> 00:24:04,426 Either help me catch the bastard 343 00:24:04,427 --> 00:24:07,475 or assure me that he's been moved on out of the area. 344 00:24:08,268 --> 00:24:10,398 Make me look good in front of my superiors, huh? 345 00:24:11,399 --> 00:24:14,489 And if you help me, I'll continue to help you. 346 00:24:15,366 --> 00:24:16,786 What am I paying you for? 347 00:24:19,290 --> 00:24:21,044 Might want to check your spelling. 348 00:24:21,546 --> 00:24:23,591 You're spelling East like "Eels", man. 349 00:24:25,637 --> 00:24:28,016 [barking] 350 00:24:32,316 --> 00:24:34,738 - Hey, slow down. - [chuckles] 351 00:24:40,124 --> 00:24:42,003 [both panting] 352 00:24:50,478 --> 00:24:51,689 Here, hold on. 353 00:24:52,816 --> 00:24:54,027 I will soon come. 354 00:24:54,612 --> 00:24:55,614 [Alec] Yeah, man. 355 00:25:00,790 --> 00:25:02,210 Would you like some soup? 356 00:25:03,588 --> 00:25:05,382 - Yeah. - Good. 357 00:25:06,301 --> 00:25:07,512 I made too much. 358 00:25:15,654 --> 00:25:16,656 [chuckles] 359 00:25:17,866 --> 00:25:19,994 Mother used to make somethin' like this. 360 00:25:19,995 --> 00:25:21,289 My wife did too. 361 00:25:22,668 --> 00:25:24,505 Mm-mmm. [chuckles] 362 00:25:25,047 --> 00:25:27,802 - Yeah, I missed this taste, you know? - [chuckles] 363 00:25:27,803 --> 00:25:31,226 [in Hakka Chinese] 364 00:25:44,335 --> 00:25:45,588 [in English] ...after my mother died. 365 00:25:48,218 --> 00:25:52,435 She was murdered by the British. 366 00:25:56,401 --> 00:25:58,238 And you want to fight the world. 367 00:26:01,328 --> 00:26:08,175 You don't have to see yourself the way this society sees you. 368 00:26:09,678 --> 00:26:11,931 Don't accept those limitations. 369 00:26:11,932 --> 00:26:13,519 There are other ways to fight. 370 00:26:14,103 --> 00:26:15,523 You are clever. 371 00:26:17,611 --> 00:26:20,449 But I need money and fast. 372 00:26:22,621 --> 00:26:24,832 I'm sorry about the rent, all right? I promise-- 373 00:26:24,833 --> 00:26:26,211 Mary paid it. 374 00:26:28,131 --> 00:26:29,133 What? 375 00:26:48,380 --> 00:26:49,591 [Esme] Time to go, Mary. 376 00:26:53,140 --> 00:26:55,352 [Anne shushing] 377 00:26:57,941 --> 00:27:01,030 - [chuckles] - [whispers] Wait, wait. [shushing] 378 00:27:09,798 --> 00:27:11,760 It's not... [chuckles] 379 00:27:13,514 --> 00:27:14,892 Ugh... [chuckles] 380 00:27:27,959 --> 00:27:29,253 Stop. 381 00:27:39,942 --> 00:27:41,236 [chuckles] 382 00:27:52,132 --> 00:27:54,555 - [Elephants chattering] - Come on. 383 00:28:01,484 --> 00:28:03,071 - Why you pay my rent? - [Anne] I can't hold it. 384 00:28:04,365 --> 00:28:06,578 Think of it as an advance on the job I mentioned. 385 00:28:06,579 --> 00:28:07,955 But I don't agree to nothing yet. 386 00:28:07,956 --> 00:28:09,457 - [Esme] Would you stop that? - Let me help you. 387 00:28:09,458 --> 00:28:12,172 Hey, oh, hey! The women can manage. 388 00:28:13,759 --> 00:28:15,763 Come on an adventure with me tomorrow. 389 00:28:17,349 --> 00:28:20,480 You've hardly seen any of London. I bet you ain't had much fun. 390 00:28:22,694 --> 00:28:23,863 Let me take you out. 391 00:28:25,867 --> 00:28:28,329 - Show you a different world. - [Esme] This is fucking heavy. 392 00:28:28,330 --> 00:28:30,417 Introduce you to high society. 393 00:28:31,629 --> 00:28:32,756 Four o'clock. 394 00:28:33,256 --> 00:28:34,843 Get your glad rags on. 395 00:28:44,403 --> 00:28:45,990 [Lao] I might have an outfit for you. 396 00:28:56,219 --> 00:28:57,221 [sighs] 397 00:29:18,848 --> 00:29:20,183 [chuckles] 398 00:29:29,703 --> 00:29:31,122 Don't wait up for him. 399 00:29:37,927 --> 00:29:39,514 [Alec] I can help you with that. 400 00:29:46,402 --> 00:29:47,822 Those are for Mary's room. 401 00:29:54,753 --> 00:29:56,171 What do you think you're doing? 402 00:29:56,172 --> 00:29:57,298 Sorry, this is for Mary. 403 00:29:57,299 --> 00:29:58,426 Yeah, next door. 404 00:29:59,596 --> 00:30:02,017 Please don't tell her I'm trying on these jewels. 405 00:30:02,519 --> 00:30:03,521 Come in. 406 00:30:11,912 --> 00:30:13,998 Your secret, dem safe with me, Esme, 407 00:30:13,999 --> 00:30:16,921 as long as you tell me what Mary Carr want with Hezekiah. 408 00:30:16,922 --> 00:30:18,676 She want a fuck. 409 00:30:19,468 --> 00:30:21,097 [both chuckle] 410 00:30:25,146 --> 00:30:26,357 Don't take it off. 411 00:30:28,696 --> 00:30:29,781 You is a queen. 412 00:30:32,829 --> 00:30:35,250 We don't wear or keep anything we steal. 413 00:30:36,377 --> 00:30:37,379 It's Elephant rules. 414 00:30:41,470 --> 00:30:42,431 [Alec] Let me. 415 00:30:46,355 --> 00:30:47,734 You still want it though. 416 00:30:49,946 --> 00:30:53,829 It makes me feel safe and strong. 417 00:30:57,169 --> 00:30:58,170 [door opens] 418 00:30:58,171 --> 00:31:00,258 Please, I need your help. 419 00:31:02,346 --> 00:31:04,768 Esme, Alec, please. 420 00:31:16,625 --> 00:31:17,627 [passenger groans] 421 00:31:23,012 --> 00:31:24,305 Where are we going? 422 00:31:24,306 --> 00:31:25,433 Wait and see. 423 00:31:27,062 --> 00:31:28,398 Special, eh? 424 00:31:29,316 --> 00:31:32,197 London. The West End. 425 00:31:32,699 --> 00:31:33,909 It true what they say. 426 00:31:34,828 --> 00:31:36,247 Centre of the empire. 427 00:31:38,794 --> 00:31:40,631 I come from a very poor village. 428 00:31:41,883 --> 00:31:45,014 It have its own beauty, but not this wealth. 429 00:31:45,015 --> 00:31:47,185 Is your family still there? 430 00:31:49,649 --> 00:31:50,651 What happened? 431 00:31:51,444 --> 00:31:55,619 My father took a valiant stand against the British army. 432 00:32:00,420 --> 00:32:02,758 I know what it means to be an orphan. 433 00:32:02,759 --> 00:32:05,096 You mean you're not some spoiled white girl? 434 00:32:07,017 --> 00:32:09,103 I might be tonight if you're lucky. 435 00:32:09,104 --> 00:32:10,482 - You wait and see. - Huh. 436 00:32:22,590 --> 00:32:24,009 Good evening again, madam. 437 00:32:31,273 --> 00:32:33,904 Are you ready for Lady Farnley? 438 00:32:37,703 --> 00:32:40,125 [orchestral music playing] 439 00:32:50,061 --> 00:32:52,482 - [guest 1] Lady Farnley. - [Mary] Good evening. 440 00:33:02,002 --> 00:33:03,629 [guest 2] Good evening, Augusta. 441 00:33:03,630 --> 00:33:06,552 Lady Chartwell, how is your husband's gout? 442 00:33:06,553 --> 00:33:08,557 [Lady Chartwell] Oh, fine, thank you. 443 00:33:10,101 --> 00:33:12,857 [audience applauding] 444 00:33:13,692 --> 00:33:15,695 Rumour is it's the clap. 445 00:33:15,696 --> 00:33:16,781 [chuckles] 446 00:33:26,133 --> 00:33:29,139 [audience applauding] 447 00:33:30,099 --> 00:33:31,561 Who is that? 448 00:33:33,649 --> 00:33:36,487 Miss Victoria Davies, the Queen's god-daughter. 449 00:33:36,988 --> 00:33:38,198 [Hezekiah] You know her? 450 00:33:38,199 --> 00:33:39,493 But of course. 451 00:33:41,330 --> 00:33:44,545 Miss Davies, what a surprise to see you here. 452 00:33:45,506 --> 00:33:46,757 Augusta. 453 00:33:46,758 --> 00:33:48,260 Lady Farnley. 454 00:33:48,261 --> 00:33:51,725 Ah, delighted to see you again. 455 00:33:51,726 --> 00:33:55,107 And I'm not in the least bit surprised as you seem to be everywhere. 456 00:33:55,108 --> 00:33:56,820 Mmm, and everyone. 457 00:33:57,863 --> 00:33:59,074 [chuckles] 458 00:34:01,579 --> 00:34:03,583 ["Champagne Charlie" playing on piano] 459 00:34:05,420 --> 00:34:10,137 ♪ I've seen a deal of gaiety Throughout my lucky life ♪ 460 00:34:10,138 --> 00:34:12,142 [server] Compliments of Lady Victoria. 461 00:34:14,564 --> 00:34:15,983 Different side to London? 462 00:34:17,653 --> 00:34:18,655 True. 463 00:34:19,991 --> 00:34:23,998 And you are drinking champagne given to you by near royalty. 464 00:34:23,999 --> 00:34:29,926 ♪ In bed all day And swimming in champagne ♪ 465 00:34:29,927 --> 00:34:35,062 ♪ For Champagne Hughie is my name ♪ 466 00:34:35,063 --> 00:34:36,314 This is funny. 467 00:34:36,315 --> 00:34:39,446 ♪ Earl of Lonsdale is my name ♪ 468 00:34:40,198 --> 00:34:43,580 ♪ Good for any game at night, my boy ♪ 469 00:34:44,164 --> 00:34:47,587 ♪ Good for any game at night, my boy ♪ 470 00:34:47,588 --> 00:34:48,756 Come. 471 00:34:48,757 --> 00:34:51,261 There's a gentleman you must meet. 472 00:34:52,180 --> 00:34:55,813 ♪ Champagne drinking is my game ♪ 473 00:34:56,648 --> 00:34:58,067 Mr Bettinson. 474 00:35:00,029 --> 00:35:01,866 - Lady Farnley. - [Mary] Mmm. 475 00:35:02,492 --> 00:35:03,787 What a pleasure to see you. 476 00:35:04,622 --> 00:35:06,250 What a lucky coincidence. 477 00:35:06,751 --> 00:35:09,172 Let me introduce you to the talk of the East End. 478 00:35:11,176 --> 00:35:14,725 Peggy Bettinson, this is Mr Hezekiah Moscow, 479 00:35:15,519 --> 00:35:16,979 newly arrived from the colonies. 480 00:35:16,980 --> 00:35:19,943 You need to see him to believe him in the ring. 481 00:35:19,944 --> 00:35:22,072 Hezekiah, Peggy is the key figure 482 00:35:22,073 --> 00:35:24,493 - in the burgeoning West End boxing scene... - [chuckles] 483 00:35:24,494 --> 00:35:26,707 ...which is where you need to be fighting. 484 00:35:26,708 --> 00:35:27,792 [Hezekiah] Mmm. 485 00:35:27,793 --> 00:35:29,630 Are you the lad that had Sugar Goodson beat? 486 00:35:32,720 --> 00:35:33,930 I surely am. 487 00:35:34,473 --> 00:35:36,184 I'm glad to hear my reputation is growing. 488 00:35:36,185 --> 00:35:37,270 [chuckles] 489 00:35:38,732 --> 00:35:39,817 What happened there? 490 00:35:41,613 --> 00:35:46,623 Oh, I had, uh, a run-in with a strange and complicated person. 491 00:35:52,801 --> 00:35:53,804 I see. 492 00:35:54,931 --> 00:35:56,642 Well, when you're ready to get back into the ring, 493 00:35:56,643 --> 00:35:59,064 come to the West London Boxing Club. 494 00:35:59,649 --> 00:36:00,859 I wanna see you fight. 495 00:36:01,401 --> 00:36:02,779 I'll be there soon. 496 00:36:02,780 --> 00:36:06,996 Your friend, the Yellow Earl will also want to meet Hezekiah 497 00:36:07,581 --> 00:36:10,044 for sport and his entertainments. 498 00:36:10,921 --> 00:36:15,514 Perhaps you might facilitate the invitation we've previously discussed? 499 00:36:16,641 --> 00:36:18,477 Lady Farnley, you have my word. 500 00:36:26,326 --> 00:36:27,705 To your success. 501 00:36:28,873 --> 00:36:30,001 [Hezekiah] And to yours. 502 00:36:30,501 --> 00:36:31,921 I'm already a success. 503 00:36:32,673 --> 00:36:34,258 Queen of my Forty Elephants. 504 00:36:34,259 --> 00:36:36,179 Well, I know you will fly higher. 505 00:36:38,643 --> 00:36:41,440 Most men are threatened by ambition in a woman. 506 00:36:43,528 --> 00:36:44,947 I am not most men. 507 00:36:49,999 --> 00:36:53,005 [audience applauding] 508 00:36:55,510 --> 00:36:56,511 [gasps] 509 00:36:56,512 --> 00:36:58,682 [classical music playing] 510 00:36:58,683 --> 00:37:00,979 [audience gasps, applauds] 511 00:37:24,819 --> 00:37:26,238 Isn't she something? 512 00:37:48,157 --> 00:37:49,117 [Hezekiah] In this room... 513 00:37:52,206 --> 00:37:53,668 she has all the power. 514 00:37:58,928 --> 00:38:00,139 She is free. 515 00:38:02,519 --> 00:38:04,690 [Hezekiah] You see how everybody look 'pon Miss Lala? 516 00:38:05,942 --> 00:38:07,696 Had everyone in the palm of her hand, you-- 517 00:38:08,197 --> 00:38:09,449 You see her power? 518 00:38:10,535 --> 00:38:11,746 She is a star. 519 00:38:14,627 --> 00:38:15,837 I waan that. 520 00:38:37,923 --> 00:38:38,925 [sighs] 521 00:38:53,955 --> 00:38:56,168 [Eliza] Alec says you can't stay here long. 522 00:38:57,880 --> 00:38:59,382 We can go somewhere else. 523 00:39:00,467 --> 00:39:01,469 Together? 524 00:39:02,138 --> 00:39:03,683 Yes, when I'm healed. 525 00:39:04,852 --> 00:39:06,354 We can make a home. 526 00:39:07,608 --> 00:39:11,031 Yeah. [sobbing] 527 00:39:17,376 --> 00:39:18,378 [Hezekiah chuckles] 528 00:39:19,047 --> 00:39:21,301 So you still ain't told me nothing about the job. 529 00:39:23,305 --> 00:39:25,976 - The Earl of Lonsdale... - Mmm. 530 00:39:25,977 --> 00:39:27,855 ...that first song was about him. 531 00:39:27,856 --> 00:39:29,776 He's our Champagne Charlie. 532 00:39:29,777 --> 00:39:31,488 Ah, so him is notorious? 533 00:39:32,448 --> 00:39:34,117 Yes, you could say that. 534 00:39:34,118 --> 00:39:36,706 He's a keen boxer and friends with Peggy Bettinson. 535 00:39:36,707 --> 00:39:38,710 That's the crowd you need to be in with. 536 00:39:38,711 --> 00:39:39,797 Why? 537 00:39:40,422 --> 00:39:42,511 I mean, I'm already in with Lady Farnley. 538 00:39:43,638 --> 00:39:46,602 Champagne Charlie's hosting a Chinese delegation. 539 00:39:47,186 --> 00:39:49,272 - Ah, so you waan rob him. - Not him. 540 00:39:49,273 --> 00:39:53,073 The Chinese will be given a very special present from Queen Victoria. 541 00:39:56,288 --> 00:39:58,835 You waan rob the actual queen? 542 00:40:00,087 --> 00:40:02,509 As I said, there's £100 in it for ya. 543 00:40:03,553 --> 00:40:06,976 And of course the introduction to the man who can make you a star. 544 00:40:10,107 --> 00:40:11,401 No. 545 00:40:15,785 --> 00:40:17,413 Me waan 200 pound. 546 00:40:25,889 --> 00:40:29,270 Mary, Sugar is looking for you. 547 00:40:37,662 --> 00:40:39,039 - [Sugar sniffs] - [knock on door] 548 00:40:39,040 --> 00:40:40,835 - [water sloshes] - Come in. 549 00:40:52,692 --> 00:40:53,694 Saul Woolfe. 550 00:40:56,157 --> 00:40:57,493 One of your women's hiding him. 551 00:40:59,038 --> 00:41:01,501 My lad saw him in the cellar at The Green Dolphin. 552 00:41:03,881 --> 00:41:05,510 You're not on top of your game. 553 00:41:06,929 --> 00:41:10,436 Get him off my patch. It's costing me money. 554 00:41:12,356 --> 00:41:13,358 I will. 555 00:41:13,901 --> 00:41:15,738 Tomorrow. At the latest. 556 00:41:16,740 --> 00:41:18,578 My lad found this an' all. 557 00:41:25,132 --> 00:41:26,426 I know what you're up to. 558 00:41:29,516 --> 00:41:31,352 You gonna rob Lonsdale House? 559 00:41:34,735 --> 00:41:36,779 It won't mess with anything you've-- 560 00:41:36,780 --> 00:41:38,743 No, it fuckin' won't. 561 00:41:42,918 --> 00:41:44,295 Sugar, it won't. 562 00:42:02,832 --> 00:42:05,254 We've known each other a long time. 563 00:42:07,466 --> 00:42:10,305 Don't take me and my protection for granted. 564 00:42:12,184 --> 00:42:13,604 You're not a kid anymore. 565 00:42:16,735 --> 00:42:17,946 I'll keep your secret. 566 00:42:21,160 --> 00:42:25,586 Remember, I'm still in contact with your mother and her crowd. 567 00:42:29,511 --> 00:42:30,513 That's all. 568 00:42:38,779 --> 00:42:42,036 - All right, let's be having you! - [spectators cheering] 569 00:42:42,621 --> 00:42:43,622 Love you, Punch! 570 00:42:46,085 --> 00:42:49,300 All right! How are you lovely lot? 571 00:42:53,308 --> 00:42:56,064 There we go. Get out there, boy! 572 00:42:56,982 --> 00:42:58,611 Come on then, who's here? 573 00:43:02,493 --> 00:43:03,912 [bell dings] 574 00:43:03,913 --> 00:43:05,331 Knock his head off. 575 00:43:05,332 --> 00:43:08,129 Gentlemen! 576 00:43:08,881 --> 00:43:11,511 And a few brave ladies. 577 00:43:11,512 --> 00:43:13,890 Welcome to another famous night 578 00:43:13,891 --> 00:43:19,150 at the Blue Coat Boy Inn and fuckin' restaurant! 579 00:43:19,151 --> 00:43:23,075 And what a fuckin' delectation we have for you this Saturday night. 580 00:43:23,076 --> 00:43:26,708 Please welcome all the way from the other side of Commercial Road, 581 00:43:26,709 --> 00:43:33,011 - please welcome Bert Arnott! - [spectators booing] 582 00:43:33,012 --> 00:43:35,015 - Pipe down. Pipe down. - [bell dings] 583 00:43:35,016 --> 00:43:40,151 Without further hesitation, let me introduce the legend that is 584 00:43:40,152 --> 00:43:45,746 Henry "Sugar" Goodson! 585 00:43:47,499 --> 00:43:48,877 Sugar! Sugar! 586 00:43:48,878 --> 00:43:50,714 - Come on, Sugar. - [clamouring, cheering] 587 00:43:50,715 --> 00:43:52,342 Give him a big fuckin' hand! 588 00:43:56,184 --> 00:43:57,811 - [Eliza shushing] - [Saul breathing heavily] 589 00:43:57,812 --> 00:44:00,108 So it's trouble you're looking for, huh? 590 00:44:00,735 --> 00:44:02,403 Why hide a wanted man down here? 591 00:44:02,404 --> 00:44:05,117 So wah? You want me to leave him for dead? 592 00:44:05,118 --> 00:44:08,123 - [Saul whimpering] Please. - [Eliza shushing] 593 00:44:08,124 --> 00:44:10,420 [Alec] I had no choice. Look at his arm. 594 00:44:14,888 --> 00:44:16,725 What the f-fuck? 595 00:44:21,944 --> 00:44:23,863 What the fuck? 596 00:44:23,864 --> 00:44:25,993 [Eliza] I know. I know. I didn't know what to do. 597 00:44:26,578 --> 00:44:27,704 I'm sorry. 598 00:44:27,705 --> 00:44:29,208 I'm afraid he'll die. 599 00:44:31,505 --> 00:44:33,675 [Saul breathing heavily] 600 00:44:33,676 --> 00:44:35,178 Get Charlie Mitchell quick. 601 00:44:37,767 --> 00:44:39,227 [Punch] All right then. Pipe down. 602 00:44:39,228 --> 00:44:40,982 Pipe fucking down! 603 00:44:41,608 --> 00:44:45,448 May the Lord have mercy on your souls! 604 00:44:47,662 --> 00:44:48,955 Here we go! Come on then! 605 00:44:48,956 --> 00:44:50,250 [bell dings] 606 00:44:55,051 --> 00:44:56,638 Get in there and fuckin' leather him. 607 00:44:57,640 --> 00:44:58,642 Go on, son. 608 00:44:59,476 --> 00:45:01,480 Put him down, son. Walk him down. 609 00:45:07,994 --> 00:45:09,162 [Treacle] Lovely! 610 00:45:09,163 --> 00:45:11,041 - Bring him to the right! - Lovely! 611 00:45:11,042 --> 00:45:13,838 [Charlie] Catch him on the right, son. When he opens himself up, counter! 612 00:45:13,839 --> 00:45:15,300 Put it right on him. 613 00:45:16,302 --> 00:45:17,597 Go on, son. 614 00:45:22,523 --> 00:45:24,736 - Come on, Sugar. - [Charlie] Get out of there! 615 00:45:26,615 --> 00:45:27,659 Go in on him! 616 00:45:30,873 --> 00:45:32,416 Hey! Get up! 617 00:45:32,417 --> 00:45:33,671 Get up! 618 00:45:35,256 --> 00:45:38,012 - Get up! - Get up, son. Get up! 619 00:45:41,812 --> 00:45:42,814 Get up. 620 00:45:46,362 --> 00:45:48,073 [Treacle] Get out of the corner! 621 00:45:48,074 --> 00:45:49,994 [Charlie] Come on, Sugar, yes! 622 00:46:01,100 --> 00:46:02,770 [Treacle] Come on, and again! And again! 623 00:46:22,184 --> 00:46:25,190 [cheering] Yay! 624 00:46:27,235 --> 00:46:29,657 The pigs are coming. The pigs are coming. 625 00:46:30,408 --> 00:46:31,578 The pigs are coming. 626 00:46:32,872 --> 00:46:34,207 [Punch] Get out! 627 00:46:34,208 --> 00:46:35,835 - Clear the ring! Clear the ring! - Move! Move! 628 00:46:35,836 --> 00:46:36,921 Everybody out! 629 00:46:36,922 --> 00:46:38,884 Get in here and start playing, you lot! 630 00:46:39,552 --> 00:46:40,595 Police! 631 00:46:40,596 --> 00:46:42,182 [officers clamouring] 632 00:46:45,021 --> 00:46:46,481 [officer 1] Stay where you are! 633 00:46:46,482 --> 00:46:49,655 [officer 2] Everyone get back! I want this area cleared! 634 00:46:49,656 --> 00:46:50,740 Close it down! 635 00:46:50,741 --> 00:46:52,285 Charlie, please we need your help. 636 00:46:53,037 --> 00:46:54,581 Hey, you! Get down there! 637 00:46:54,582 --> 00:46:55,918 Upstairs as well. 638 00:46:58,297 --> 00:46:59,634 Hurry, it's Woolfe. 639 00:47:02,765 --> 00:47:05,269 Get up top! Move everything! 640 00:47:05,270 --> 00:47:06,648 [glass shatters] 641 00:47:09,863 --> 00:47:11,575 - Come on, let's go. - [Charlie] Go on, move. 642 00:47:15,498 --> 00:47:17,920 Next time when I say no, it means no. 643 00:47:22,763 --> 00:47:24,601 Move! Move! 644 00:47:33,034 --> 00:47:34,995 - [shushing] - The pigs raided the Blue Coat Boy. 645 00:47:34,996 --> 00:47:36,498 It was fuckin' mayhem. 646 00:47:37,042 --> 00:47:39,797 What if they come here next? It's him they're after. 647 00:47:42,803 --> 00:47:45,601 His arm's rotten, has to come off. 648 00:47:47,813 --> 00:47:48,815 [Eliza] No. 649 00:47:49,441 --> 00:47:52,280 Get a grip, Eliza. Do you want him to die? 650 00:47:53,407 --> 00:47:54,827 [Charlie] Put this in the fire, son. 651 00:47:57,165 --> 00:47:58,794 [Alec] Don't put that inna the fire. 652 00:47:59,671 --> 00:48:00,881 Hezekiah. 653 00:48:04,514 --> 00:48:06,058 [Verity] I don't need to see this. 654 00:48:07,269 --> 00:48:08,270 [Belle] Mm-mmm. 655 00:48:10,901 --> 00:48:12,069 You all right? 656 00:48:12,070 --> 00:48:13,573 Roll up his sleeve for me. 657 00:48:14,951 --> 00:48:16,787 There you go. Keep on turning. Keep turning it. 658 00:48:16,788 --> 00:48:18,206 You keep twisting that way. 659 00:48:18,207 --> 00:48:20,044 It'll be all right. It's gonna be all right. 660 00:48:21,171 --> 00:48:22,508 Hold this over his mouth. 661 00:48:23,175 --> 00:48:24,386 It'll help with the pain. 662 00:48:27,350 --> 00:48:28,520 Here you are, my love. 663 00:48:29,396 --> 00:48:33,529 - [shushing] No! - [Saul grunting] No. No. 664 00:48:33,530 --> 00:48:35,616 - Please! Please! - [sobbing] 665 00:48:35,617 --> 00:48:36,869 - Hold him down. - [Eliza] No! 666 00:48:36,870 --> 00:48:38,455 [Charlie] It's all right. You, hold him. 667 00:48:38,456 --> 00:48:39,457 [Alec] No. 668 00:48:39,458 --> 00:48:41,127 [Charlie] Come over here and hold him down. 669 00:48:41,128 --> 00:48:42,297 - [Saul grunting] - Come on. 670 00:48:43,132 --> 00:48:44,133 Yo, Alec, come. 671 00:48:44,134 --> 00:48:46,639 - [sobs] Stop. - [Charlie] Get here! Hold him! Come here! 672 00:48:47,933 --> 00:48:49,770 Sorry, mate. It's okay, mate. It's all right. 673 00:48:49,771 --> 00:48:52,232 You'll be all right, mate. We're gonna sort you out, fella. 674 00:48:52,233 --> 00:48:53,819 [Saul straining] 675 00:48:53,820 --> 00:48:55,447 Grab his shoulder. Hold him down. 676 00:48:55,448 --> 00:48:56,617 You, here now. 677 00:48:56,618 --> 00:48:58,287 [Eliza sobbing] 678 00:48:59,665 --> 00:49:00,666 - [Charlie] Take his hand. - No. 679 00:49:00,667 --> 00:49:03,214 [Charlie] You have to hold his arm down, hold it straight. 680 00:49:03,799 --> 00:49:04,800 You got it? 681 00:49:04,801 --> 00:49:07,680 God, he's strong, this one. He's got a fight in him. It's good, it's good. 682 00:49:07,681 --> 00:49:08,975 Hold his shoulder. 683 00:49:09,560 --> 00:49:11,940 - We have to do this as quick as we can. - Higher. 684 00:49:12,650 --> 00:49:14,444 I've seen this before. You've gotta go higher. 685 00:49:15,196 --> 00:49:17,075 You gotta get it all off in case it's spread. 686 00:49:18,620 --> 00:49:19,621 [grunts] 687 00:49:19,622 --> 00:49:22,711 [Saul, Eliza screaming] 688 00:49:55,986 --> 00:49:58,574 He's alive. He's passed out from the pain. 689 00:49:58,575 --> 00:50:01,831 [Eliza sobbing] 690 00:50:07,050 --> 00:50:09,639 [skin sizzling] 691 00:50:18,239 --> 00:50:20,619 I need to get him down to the river tomorrow night. 692 00:50:21,119 --> 00:50:22,747 [Charlie] Are you mad? He can't be moved. 693 00:50:22,748 --> 00:50:24,918 He can't stay here. Sugar's orders. 694 00:50:24,919 --> 00:50:26,421 You're out of favours. 695 00:50:39,322 --> 00:50:41,744 This is why I tell you to keep emotion out of it. 696 00:50:43,414 --> 00:50:45,251 You can go with him if you want. 697 00:51:30,007 --> 00:51:30,967 Anybody else? 698 00:51:32,763 --> 00:51:33,973 What have you decided? 699 00:51:34,600 --> 00:51:37,230 No. No one else. 700 00:51:38,566 --> 00:51:40,779 My place is here with you and the Elephants. 701 00:51:48,628 --> 00:51:50,256 [Mary] If you're going to stay, 702 00:51:51,718 --> 00:51:56,143 there's no room in the Elephants for anyone who questions my leadership. 703 00:52:11,298 --> 00:52:13,260 [panting] 704 00:52:20,692 --> 00:52:22,654 - And you get wah me ask fa? - Yeah, man. 705 00:52:24,324 --> 00:52:26,411 Dis is the future. 706 00:52:29,083 --> 00:52:30,461 All right. 707 00:52:31,046 --> 00:52:34,970 So a man who wear gloves and fight by dem West End rules 708 00:52:36,097 --> 00:52:37,518 don't end up dead in the ring. 709 00:52:38,101 --> 00:52:40,439 [grunts, groans] 710 00:52:49,917 --> 00:52:51,044 Feel good? 711 00:52:52,463 --> 00:52:54,718 [both laugh] 712 00:52:57,223 --> 00:52:58,225 Come now. 713 00:53:02,483 --> 00:53:03,485 Go on. 714 00:53:08,078 --> 00:53:09,079 So you can do it. 715 00:53:09,080 --> 00:53:12,460 You can be the next Tom Molineaux, one of the greats. 716 00:53:12,461 --> 00:53:14,173 American champion. 717 00:53:14,717 --> 00:53:17,387 Should've been British champion too before dem rob him. 718 00:53:17,388 --> 00:53:18,473 Oh, a Black man? 719 00:53:19,434 --> 00:53:20,436 Yeah, man. 720 00:53:22,231 --> 00:53:25,237 But you, you go finish wah him start. 721 00:53:27,450 --> 00:53:28,368 Me going to do it. 722 00:53:29,162 --> 00:53:33,170 - [laughs] - Box with everything that me have. 723 00:53:35,341 --> 00:53:37,679 Me even hear there is a world championship now. 724 00:53:41,729 --> 00:53:43,440 It's our time now, brother. 50250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.