Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:00,960 --> 00:00:02,504
[spectators chanting] Sugar! Sugar!
3
00:00:02,505 --> 00:00:06,095
It's like looking in the mirror,
and there can't be two of us.
4
00:00:11,774 --> 00:00:13,777
What did you fuckin' see?
5
00:00:13,778 --> 00:00:15,697
You weren't fast enough,
and he would have killed ya.
6
00:00:15,698 --> 00:00:19,329
Until you wear gloves,
you are East End scum.
7
00:00:19,330 --> 00:00:24,591
Meet me in combat, and I promise
I will not stop until you're dead.
8
00:00:27,054 --> 00:00:30,393
I want yellow and blue silk
in gold brocade.
9
00:00:30,394 --> 00:00:32,649
Wait! Fuck two bob a day.
I wanna be an Elephant.
10
00:00:33,734 --> 00:00:35,444
[whistle blows]
11
00:00:35,445 --> 00:00:37,575
[Lao] You're going to steal
from the Queen of England?
12
00:00:37,576 --> 00:00:38,660
[Sugar] You can't feel, Mary,
13
00:00:38,661 --> 00:00:41,833
'cause there's a fucking hole
in the middle of ya.
14
00:00:41,834 --> 00:00:44,672
Fuck him all you want, Eliza, but don't
start believing what he has to say.
15
00:00:44,673 --> 00:00:46,884
Planting bombs and causing chaos,
16
00:00:46,885 --> 00:00:50,141
anarchists and communists attract
the sort of attention we don't need.
17
00:00:50,142 --> 00:00:51,644
If you lose on Saturday,
18
00:00:51,645 --> 00:00:53,272
- he will kill you.
- Me can't lose.
19
00:00:53,273 --> 00:00:55,569
If you win, he'll have you killed. So...
20
00:00:55,570 --> 00:00:57,657
[groans] Fuck!
21
00:01:18,281 --> 00:01:19,534
- [dog barks]
- [gasps]
22
00:02:02,119 --> 00:02:03,454
[officers chattering]
23
00:02:03,455 --> 00:02:04,583
[gasps]
24
00:02:10,970 --> 00:02:11,805
[grunts]
25
00:03:09,420 --> 00:03:11,424
[pedestrians chattering]
26
00:03:14,346 --> 00:03:17,019
[paperboy] Bombing in Greenwich!
Massive explosion!
27
00:03:17,979 --> 00:03:21,026
Bombing in Greenwich! Massive explosion!
28
00:03:21,027 --> 00:03:22,361
Two policemen dead!
29
00:03:22,362 --> 00:03:23,949
[pedestrian] I'll take one of them. Ta.
30
00:03:30,086 --> 00:03:32,424
[parent sobbing]
31
00:03:37,267 --> 00:03:38,269
It's time.
32
00:03:41,985 --> 00:03:44,448
[parent] Don't take her, please!
33
00:03:47,037 --> 00:03:51,086
Mr Goodson, we all appreciate
your generosity in the workhouse.
34
00:03:51,087 --> 00:03:52,380
God's less fortunate creatures--
35
00:03:52,381 --> 00:03:53,508
[Sugar] I'm no saint.
36
00:03:53,509 --> 00:03:54,761
[parent] Please!
37
00:03:55,428 --> 00:03:57,307
[parent] It's all right. It's all right.
38
00:03:58,142 --> 00:03:59,143
All right?
39
00:03:59,144 --> 00:04:02,066
[parent] No! No! No!
40
00:04:02,067 --> 00:04:04,278
[workhouse staff]
Oi, get back. Get out of the way.
41
00:04:04,279 --> 00:04:05,657
[Mary] He enjoys that.
42
00:04:05,658 --> 00:04:07,704
[workhouse staff] Get inside. Go on.
43
00:04:08,747 --> 00:04:10,835
I hear you provide
a fish supper on a Friday.
44
00:04:12,547 --> 00:04:14,216
You've always been soft
on us workhouse kids.
45
00:04:14,843 --> 00:04:17,097
Remember you turning up
at Christmas with a sack full of oranges.
46
00:04:18,015 --> 00:04:19,309
I'd never had one before.
47
00:04:21,021 --> 00:04:22,734
You were a scrawny little thing.
48
00:04:23,777 --> 00:04:24,821
Smallest is all.
49
00:04:26,115 --> 00:04:28,285
I taught you how to fight your way out.
50
00:04:28,286 --> 00:04:29,706
How to fight dirty.
51
00:04:31,292 --> 00:04:32,419
How to win.
52
00:04:35,843 --> 00:04:37,513
Watch me win on Saturday night.
53
00:04:39,433 --> 00:04:40,435
The fight can't happen.
54
00:04:42,899 --> 00:04:44,234
Hezekiah's injured.
55
00:04:48,744 --> 00:04:49,788
Hezekiah!
56
00:04:50,371 --> 00:04:51,708
Hezekiah!
57
00:04:52,668 --> 00:04:53,836
Come out here!
58
00:04:53,837 --> 00:04:55,633
Hezekiah Moscow!
59
00:04:56,383 --> 00:04:57,970
Come out and face me!
60
00:05:01,937 --> 00:05:02,980
Coward.
61
00:05:03,524 --> 00:05:04,776
I am no coward.
62
00:05:06,863 --> 00:05:07,949
Show it to me.
63
00:05:11,581 --> 00:05:12,750
[sucks teeth]
64
00:05:14,712 --> 00:05:18,344
The fuckin' lengths you'd go
to deny me an honest victory.
65
00:05:19,681 --> 00:05:20,975
You did this yourself.
66
00:05:22,645 --> 00:05:24,148
[Hezekiah] It wasn't me.
67
00:05:26,068 --> 00:05:27,445
What? You did this?
68
00:05:28,030 --> 00:05:29,198
Why?
69
00:05:29,199 --> 00:05:30,870
I need him for something.
70
00:05:31,412 --> 00:05:32,497
What? Him?
71
00:05:33,750 --> 00:05:35,003
You don't even know him.
72
00:05:35,838 --> 00:05:37,090
You can't trust him.
73
00:05:43,477 --> 00:05:45,189
What you looking at, hey?
74
00:06:03,685 --> 00:06:05,731
Still get butterflies in my belly
coming here.
75
00:06:33,244 --> 00:06:36,959
[Mary] Hmm, nice to see you Elephant boys
working hard, earning your keep.
76
00:06:36,960 --> 00:06:39,005
- [person] No, don't touch that.
- [Esme] Dickie.
77
00:06:39,006 --> 00:06:40,091
[Dickie] Esme.
78
00:06:48,274 --> 00:06:50,236
[bird chirps]
79
00:07:01,050 --> 00:07:02,093
[chirps]
80
00:07:10,861 --> 00:07:12,030
[whispers] I remember this.
81
00:07:13,407 --> 00:07:14,450
- [coins clink]
- [child gasps]
82
00:07:14,451 --> 00:07:17,875
If you can't earn your keep,
I'll put you in the workhouse.
83
00:07:22,802 --> 00:07:24,054
Here I am.
84
00:07:25,056 --> 00:07:26,225
[whispers] Hello, Mary.
85
00:07:26,810 --> 00:07:29,899
Yes, here you are.
86
00:07:31,736 --> 00:07:33,239
I'll see you in your room.
87
00:07:34,407 --> 00:07:37,079
Eliza and Esme, stay with me.
88
00:07:37,080 --> 00:07:38,040
Of course.
89
00:07:40,419 --> 00:07:42,215
No one gets a free ride here.
90
00:07:43,342 --> 00:07:44,512
Back to work.
91
00:08:34,737 --> 00:08:38,160
We met at Lord Leighton's, my discretion.
92
00:08:43,337 --> 00:08:44,507
Where's my money?
93
00:09:00,956 --> 00:09:02,165
That all you wanted, Mother?
94
00:09:02,166 --> 00:09:03,670
Where have you been sleeping?
95
00:09:05,006 --> 00:09:05,840
Wapping.
96
00:09:05,841 --> 00:09:08,012
Strange that you washed up there.
97
00:09:09,306 --> 00:09:12,227
Under Sugar Goodson's
protection again, I assume?
98
00:09:12,228 --> 00:09:13,897
I don't need protection.
99
00:09:13,898 --> 00:09:15,359
Stop lying to yourself.
100
00:09:16,153 --> 00:09:18,197
You moved from your family
who look after their own
101
00:09:18,198 --> 00:09:20,286
to a man you met in the workhouse.
102
00:09:22,916 --> 00:09:24,712
I am Queen now.
103
00:09:25,463 --> 00:09:26,758
So you say.
104
00:09:27,718 --> 00:09:30,139
But it takes more than saying to be one.
105
00:09:30,807 --> 00:09:32,810
And much more than being to stay one.
106
00:09:32,811 --> 00:09:35,023
Well, don't worry, I'm gonna make my mark.
107
00:09:35,024 --> 00:09:36,568
Your Chinese delegation?
108
00:09:36,569 --> 00:09:39,032
I'm in charge, and we're doing it.
109
00:09:39,658 --> 00:09:40,701
You will fail.
110
00:09:40,702 --> 00:09:43,123
And why do you want that so much?
111
00:09:45,252 --> 00:09:46,673
You always were delusional.
112
00:09:47,841 --> 00:09:51,933
You're a stupid girl who will very soon
be put back down in her place.
113
00:09:53,978 --> 00:09:58,153
You can wear that fine dress
along with the airs and graces,
114
00:09:59,865 --> 00:10:00,909
and you can pretend...
115
00:10:04,040 --> 00:10:06,002
but if anyone really knows you...
116
00:10:18,611 --> 00:10:20,321
Nice to see you, Alice.
117
00:10:20,322 --> 00:10:22,200
- I'm in a hurry.
- Aren't we all?
118
00:10:22,201 --> 00:10:24,413
Now, Mary sent me to check on ya.
119
00:10:24,414 --> 00:10:26,167
[chuckles] I know what I'm doing.
120
00:10:26,168 --> 00:10:27,211
Is that right?
121
00:10:27,713 --> 00:10:29,048
Well, you're taking your bloody time.
122
00:10:30,677 --> 00:10:31,971
Mary needs the stuff.
123
00:10:33,516 --> 00:10:34,518
Now.
124
00:10:35,144 --> 00:10:37,147
- And I am getting it.
- Mmm.
125
00:10:37,148 --> 00:10:39,109
You can't rush these things.
I need to be trusted.
126
00:10:39,110 --> 00:10:40,822
We're worried you're not up to it.
127
00:10:42,450 --> 00:10:44,244
- The thing is, I can do things...
- Ah.
128
00:10:44,245 --> 00:10:45,413
...that you can't,
129
00:10:45,414 --> 00:10:48,086
get in places that you can't,
and Mary can see that.
130
00:10:49,172 --> 00:10:51,802
So get off my back
and run your little errands.
131
00:11:14,598 --> 00:11:15,892
[employer] You're a quick learner.
132
00:11:16,561 --> 00:11:17,562
[dog squeaks]
133
00:11:17,563 --> 00:11:18,690
And Squashie likes you.
134
00:11:21,152 --> 00:11:23,490
[employer] Dogs are such
good judges of character.
135
00:11:26,288 --> 00:11:27,748
Is there a letter from my husband?
136
00:11:27,749 --> 00:11:30,087
Uh, not yet, Your Ladyship.
137
00:11:32,634 --> 00:11:34,805
Take care when you come to marry.
138
00:11:36,141 --> 00:11:41,067
The handsome, brilliant, charming ones
aren't always the best long term.
139
00:11:46,036 --> 00:11:47,496
Madam, let me help you.
140
00:11:48,541 --> 00:11:49,960
Why would I need your help?
141
00:12:01,399 --> 00:12:03,320
Should I take this for the post,
Your Ladyship?
142
00:12:04,030 --> 00:12:06,368
Yes. Yes, you may as well.
143
00:12:09,583 --> 00:12:11,169
I won't be written off.
144
00:12:12,798 --> 00:12:13,966
I run this household.
145
00:12:15,219 --> 00:12:16,973
His life works because of me.
146
00:12:18,016 --> 00:12:19,268
He's lucky to have you.
147
00:12:21,941 --> 00:12:23,068
Milady.
148
00:12:40,477 --> 00:12:41,939
[Belle] It tastes really bad.
149
00:12:42,524 --> 00:12:44,695
[chuckles] Here, have a slice.
150
00:12:45,822 --> 00:12:47,158
Mmm.
151
00:12:48,326 --> 00:12:49,787
That is disgusting.
152
00:12:49,788 --> 00:12:52,000
You've a face on you
like a cat's arse this morning, Eliza.
153
00:12:52,001 --> 00:12:54,045
Oh, you're no oil painting yourself, Anne.
154
00:12:54,046 --> 00:12:58,096
I agree, but I have charm
and many other talents.
155
00:12:58,765 --> 00:13:00,976
Should I ask ten Spanish sailors
that you didn't fuck...
156
00:13:00,977 --> 00:13:02,605
- [Anne] What?
- ...what that talent might be?
157
00:13:02,606 --> 00:13:03,941
[chuckles] No.
158
00:13:04,860 --> 00:13:07,363
I told you
I am not under the allure of the cock.
159
00:13:07,364 --> 00:13:09,326
[Elephants] Mmm.
160
00:13:09,327 --> 00:13:10,622
[child shrieks]
161
00:13:11,122 --> 00:13:12,415
[children laugh]
162
00:13:12,416 --> 00:13:13,711
Oi. Oi. Oi.
163
00:13:14,671 --> 00:13:15,799
Did you see that?
164
00:13:16,341 --> 00:13:17,467
What?
165
00:13:17,468 --> 00:13:20,182
Your kids go hungry
while you're sat there drinking.
166
00:13:20,975 --> 00:13:22,521
They are feasting on cake.
167
00:13:23,063 --> 00:13:26,026
And take that look out of your eye.
I'd like to see you do better.
168
00:13:26,027 --> 00:13:28,322
Fine, someone needs
to take them under their wing.
169
00:13:28,323 --> 00:13:29,534
May as well be me.
170
00:13:29,535 --> 00:13:30,829
- Here.
- [Verity] All right then.
171
00:13:31,956 --> 00:13:32,998
[shushes]
172
00:13:32,999 --> 00:13:34,502
[children giggling]
173
00:13:34,503 --> 00:13:35,588
Off.
174
00:13:38,636 --> 00:13:40,263
[Esme] Well, pride comes before a fall.
175
00:13:40,264 --> 00:13:42,350
[Elephant 1] We'll all enjoy
watching that.
176
00:13:42,351 --> 00:13:44,063
[Elephants chattering]
177
00:13:47,444 --> 00:13:49,533
[Mary] Belle, more coffee.
178
00:13:53,541 --> 00:13:55,002
What did Jane want?
179
00:13:55,587 --> 00:13:56,714
To tell me I'll fail.
180
00:13:57,381 --> 00:13:58,509
The Chinese job?
181
00:13:59,803 --> 00:14:01,557
Which only makes me more determined.
182
00:14:02,057 --> 00:14:04,730
Oh, we're on a roll.
Who's gonna fucking stop us?
183
00:14:05,815 --> 00:14:07,693
[Anne] They found
the cocky little gobshite.
184
00:14:07,694 --> 00:14:08,946
[laughs]
185
00:14:11,492 --> 00:14:12,493
Got it.
186
00:14:12,494 --> 00:14:13,831
Lady Grace's letter.
187
00:14:14,875 --> 00:14:16,961
I also took some extra letterheads
in case.
188
00:14:16,962 --> 00:14:18,339
"Dear Mr Woodhouse,
189
00:14:18,340 --> 00:14:21,011
we would be delighted
to accept your very kind offer
190
00:14:21,012 --> 00:14:23,684
of a Chinese translator
for the coming delegation."
191
00:14:24,435 --> 00:14:25,437
We're on.
192
00:14:27,901 --> 00:14:29,028
Alice Diamond...
193
00:14:31,115 --> 00:14:33,161
you're a real diamond. [chuckles]
194
00:14:35,415 --> 00:14:37,504
And might you be
too good to be true, Alice?
195
00:14:38,129 --> 00:14:39,841
Lady Grace said something similar.
196
00:14:40,635 --> 00:14:42,221
Tell us about Lady Grace.
197
00:14:42,847 --> 00:14:43,848
What's she like?
198
00:14:43,849 --> 00:14:46,437
Is she as elegant and eloquent in person?
199
00:14:48,526 --> 00:14:49,778
Another time.
200
00:14:50,780 --> 00:14:51,907
[Esme snickers]
201
00:14:56,207 --> 00:14:58,461
Mm-mmm, no, it's too risky.
202
00:14:59,756 --> 00:15:01,175
Well, I believe in us.
203
00:15:03,096 --> 00:15:04,890
We can do this.
204
00:15:04,891 --> 00:15:06,309
Do you doubt me?
205
00:15:06,310 --> 00:15:08,398
Don't underestimate your mother.
206
00:15:09,400 --> 00:15:11,530
I've known her for 30 years.
207
00:15:12,866 --> 00:15:14,160
She's dangerous.
208
00:15:20,380 --> 00:15:21,550
[winces]
209
00:15:23,554 --> 00:15:24,556
[sighs]
210
00:15:25,474 --> 00:15:26,935
What does she want with you?
211
00:15:31,402 --> 00:15:32,404
[huffs]
212
00:15:33,532 --> 00:15:35,285
You'd be a blasted fool for trusting her.
213
00:15:35,912 --> 00:15:39,503
But even so, I have to admit,
her methods are effective.
214
00:15:44,386 --> 00:15:45,890
I think I have to box.
215
00:15:47,644 --> 00:15:49,105
Teach me yuh science now,
216
00:15:50,232 --> 00:15:51,483
yuh technique.
217
00:15:51,484 --> 00:15:52,737
When your hand heals up.
218
00:16:09,353 --> 00:16:11,064
[delivery person]
Where'd you wanna hide this lot?
219
00:16:11,065 --> 00:16:12,234
Through there.
220
00:16:16,702 --> 00:16:18,329
Who's the best that will fight me?
221
00:16:18,956 --> 00:16:19,958
Bare-fist.
222
00:16:20,585 --> 00:16:23,130
I've told you, everyone's moved on.
223
00:16:23,131 --> 00:16:24,925
There's only dinosaurs left.
224
00:16:24,926 --> 00:16:26,513
Squalid cunts.
225
00:16:27,306 --> 00:16:29,894
I don't want to have to be the one
to scrape you off the floor
226
00:16:29,895 --> 00:16:33,818
and spoon-feed you and wipe your arse
when you've misjudged a punch.
227
00:16:33,819 --> 00:16:35,573
Neither of us want to wipe my arse.
228
00:16:36,617 --> 00:16:37,827
Ivy can do that.
229
00:16:38,829 --> 00:16:40,290
[chuckles]
230
00:16:41,167 --> 00:16:42,461
[chuckles]
231
00:16:43,004 --> 00:16:44,006
Um,
232
00:16:45,843 --> 00:16:47,889
Bert Arnott has said he'll fight ya.
233
00:16:49,517 --> 00:16:52,814
I beat him two years ago, easily.
234
00:16:52,815 --> 00:16:53,901
[Treacle] Exactly.
235
00:16:59,788 --> 00:17:00,873
It ain't ready yet.
236
00:17:02,042 --> 00:17:03,921
Do you know your old man's in the pub?
237
00:17:07,135 --> 00:17:08,137
Drinking?
238
00:17:09,808 --> 00:17:10,977
Yeah.
239
00:17:11,979 --> 00:17:14,108
[Ivy] Mr Goodson. [panting]
240
00:17:14,693 --> 00:17:16,237
Mr Goodson, please.
241
00:17:17,532 --> 00:17:18,826
Enjoying your drink?
242
00:17:27,885 --> 00:17:30,181
- [choking]
- [Ivy] Please stop, Mr Goodson.
243
00:17:30,683 --> 00:17:31,976
Do something.
244
00:17:31,977 --> 00:17:33,563
[Treacle] Come on now, he's had enough.
245
00:17:33,564 --> 00:17:34,857
[Ivy] Mr Goodson, please!
246
00:17:34,858 --> 00:17:36,234
- [Treacle] Sugar?
- [Ivy] He can't breathe!
247
00:17:36,235 --> 00:17:38,823
- Sugar! Sugar, you're gonna kill him.
- [Ivy] He's choking!
248
00:17:38,824 --> 00:17:41,538
He's choking. I said stop! Stop it!
249
00:17:42,540 --> 00:17:43,542
[Treacle] Stop!
250
00:17:49,679 --> 00:17:52,141
I gave you money
to take care of your family,
251
00:17:52,142 --> 00:17:54,898
to keep your wife and kids
out of the fucking workhouse.
252
00:17:56,359 --> 00:18:00,533
Don't you ever abuse
my charity for weakness.
253
00:18:00,534 --> 00:18:01,787
Yeah.
254
00:18:10,345 --> 00:18:11,722
Go and see to the soup.
255
00:18:11,723 --> 00:18:13,434
- [breathing shakily]
- Ivy?
256
00:18:15,021 --> 00:18:16,232
Go and see to the soup.
257
00:18:19,321 --> 00:18:20,616
Bert Arnott, yeah?
258
00:18:21,242 --> 00:18:22,368
- Yeah. [exclaims]
- Hey.
259
00:18:22,369 --> 00:18:23,955
- Yeah?
- [chuckles]
260
00:18:23,956 --> 00:18:26,252
- [chuckling]
- Come here. Come here.
261
00:18:26,878 --> 00:18:28,380
- Yeah?
- [Treacle] Yeah, I've got you. Yeah.
262
00:18:28,381 --> 00:18:30,467
Yeah? When?
263
00:18:30,468 --> 00:18:31,554
Saturday.
264
00:18:31,555 --> 00:18:33,348
- Good boy.
- All right, all right.
265
00:18:33,349 --> 00:18:35,813
[both panting]
266
00:18:41,490 --> 00:18:43,368
[captain] All right, lads, we're moving.
267
00:18:43,369 --> 00:18:45,331
- Find Saul Woolfe now!
- [officer] Yes, sir.
268
00:18:47,503 --> 00:18:48,714
[Hezekiah] Come on.
269
00:18:52,722 --> 00:18:53,849
[Alec] Look at the boat.
270
00:18:54,767 --> 00:18:55,811
Sorry, sir, sorry.
271
00:18:58,984 --> 00:19:00,153
[Alec] See the boat?
272
00:19:04,746 --> 00:19:06,332
Catch it! Catch the boat!
273
00:19:10,215 --> 00:19:12,302
Beat the boat! Beat it!
274
00:19:17,062 --> 00:19:18,189
[Hezekiah groans]
275
00:19:22,030 --> 00:19:25,119
You have the speed.
You need to work on the stamina now.
276
00:19:26,163 --> 00:19:27,875
I cyaan do this without you, you know?
277
00:19:30,255 --> 00:19:32,050
No, you can't.
278
00:19:34,471 --> 00:19:36,100
[Anne] Lonsdale's place.
279
00:19:38,564 --> 00:19:40,859
[Mary] Good. I want all floor plans up.
280
00:19:47,874 --> 00:19:49,418
[Verity] How many more of these sacks?
281
00:19:50,295 --> 00:19:51,631
[Mary] Just keep sewing.
282
00:19:52,215 --> 00:19:53,760
[police whistle sounds]
283
00:19:57,225 --> 00:19:58,645
[glass shatters]
284
00:20:00,774 --> 00:20:02,067
[Belle] Shit.
285
00:20:02,068 --> 00:20:04,991
Looks like the pigs have raided
your handsome tailor's shop.
286
00:20:06,745 --> 00:20:08,289
What do they want with Woolfe?
287
00:20:09,876 --> 00:20:10,961
[Eliza] Move. Move.
288
00:20:11,671 --> 00:20:12,840
Saul.
289
00:20:19,729 --> 00:20:21,650
I told you not to get involved.
290
00:20:22,442 --> 00:20:23,946
I know what I'm doing.
291
00:20:38,432 --> 00:20:39,560
I can't find it.
292
00:20:40,896 --> 00:20:42,107
It must have been taken.
293
00:20:49,121 --> 00:20:50,206
Here.
294
00:20:53,337 --> 00:20:54,674
Where's her hat and slippers?
295
00:20:56,845 --> 00:20:58,179
I can just find one.
296
00:20:58,180 --> 00:20:59,474
That'll have to do.
297
00:21:03,984 --> 00:21:05,235
What?
298
00:21:05,236 --> 00:21:06,740
I've got mouths to feed.
299
00:21:20,224 --> 00:21:21,644
Thank you, Lucy.
300
00:21:24,609 --> 00:21:26,277
You have a lot of nerve.
301
00:21:26,278 --> 00:21:28,365
Do I look like a one-legged emperor?
302
00:21:29,911 --> 00:21:32,290
Fuck that and your ignorance.
303
00:21:33,627 --> 00:21:37,299
Only the emperor and members
of the imperial family can wear yellow.
304
00:21:37,300 --> 00:21:38,761
Well, how was I supposed to know that?
305
00:21:38,762 --> 00:21:41,684
By doing your research
with rigour and care.
306
00:21:43,980 --> 00:21:46,653
[Verity] Well, here's a list
of everyone who's coming.
307
00:21:49,867 --> 00:21:50,869
[sighs]
308
00:22:04,020 --> 00:22:05,273
[Lao] "Lo Feng Luh".
309
00:22:08,112 --> 00:22:09,322
You said £200?
310
00:22:11,201 --> 00:22:13,038
Minus the five I already gave ya.
311
00:22:14,667 --> 00:22:16,128
I have something I can wear.
312
00:22:24,604 --> 00:22:25,606
[Saul] Eliza.
313
00:22:26,608 --> 00:22:29,069
Eliza. It's me, Saul.
314
00:22:29,070 --> 00:22:31,576
The bomb in Greenwich, was that you?
315
00:22:32,912 --> 00:22:33,914
Did you do it?
316
00:22:35,542 --> 00:22:36,544
[sighs]
317
00:22:37,420 --> 00:22:39,132
I thought the building was empty.
318
00:22:40,051 --> 00:22:41,218
Oh, my God.
319
00:22:41,219 --> 00:22:42,723
You'll hang for it.
320
00:22:44,476 --> 00:22:48,317
God, your arm. You stupid fool.
321
00:22:49,194 --> 00:22:50,780
[sighs] I should have left,
322
00:22:50,781 --> 00:22:52,407
but I wanted to see you.
323
00:22:52,408 --> 00:22:53,744
No.
324
00:22:53,745 --> 00:22:55,247
You're not safe here.
325
00:22:57,460 --> 00:22:58,294
[sighs]
326
00:22:58,295 --> 00:23:00,884
[captain] Find Saul Woolfe.
He killed two of our own.
327
00:23:15,162 --> 00:23:16,456
[officer] Afternoon.
328
00:23:19,505 --> 00:23:21,842
[barking]
329
00:23:21,843 --> 00:23:22,928
Out, you lot.
330
00:23:24,055 --> 00:23:25,892
- Move.
- [patron] Right. Goodnight.
331
00:23:29,567 --> 00:23:32,531
[clears throat] We need to talk. [sighs]
332
00:23:36,246 --> 00:23:37,540
What, is this about that bombing?
333
00:23:37,541 --> 00:23:40,462
Two policemen died,
and the bomber's still on your turf.
334
00:23:40,463 --> 00:23:42,216
Woolfe. The anarchist.
335
00:23:42,885 --> 00:23:44,429
- What, the tailor?
- [chuckles]
336
00:23:44,930 --> 00:23:46,934
Apparently he's friendly with Mary Carr.
337
00:23:47,978 --> 00:23:48,980
Bullshit.
338
00:23:49,732 --> 00:23:52,027
Mary would never put herself out
for the likes of him.
339
00:23:52,028 --> 00:23:53,990
She's got no time for politics.
340
00:23:55,159 --> 00:23:59,167
If you want me to turn my back,
you need to clean up your patch.
341
00:23:59,877 --> 00:24:01,714
These illegal fights can't happen.
342
00:24:02,633 --> 00:24:04,426
Either help me catch the bastard
343
00:24:04,427 --> 00:24:07,475
or assure me that he's been moved on
out of the area.
344
00:24:08,268 --> 00:24:10,398
Make me look good
in front of my superiors, huh?
345
00:24:11,399 --> 00:24:14,489
And if you help me,
I'll continue to help you.
346
00:24:15,366 --> 00:24:16,786
What am I paying you for?
347
00:24:19,290 --> 00:24:21,044
Might want to check your spelling.
348
00:24:21,546 --> 00:24:23,591
You're spelling East like "Eels", man.
349
00:24:25,637 --> 00:24:28,016
[barking]
350
00:24:32,316 --> 00:24:34,738
- Hey, slow down.
- [chuckles]
351
00:24:40,124 --> 00:24:42,003
[both panting]
352
00:24:50,478 --> 00:24:51,689
Here, hold on.
353
00:24:52,816 --> 00:24:54,027
I will soon come.
354
00:24:54,612 --> 00:24:55,614
[Alec] Yeah, man.
355
00:25:00,790 --> 00:25:02,210
Would you like some soup?
356
00:25:03,588 --> 00:25:05,382
- Yeah.
- Good.
357
00:25:06,301 --> 00:25:07,512
I made too much.
358
00:25:15,654 --> 00:25:16,656
[chuckles]
359
00:25:17,866 --> 00:25:19,994
Mother used to make somethin' like this.
360
00:25:19,995 --> 00:25:21,289
My wife did too.
361
00:25:22,668 --> 00:25:24,505
Mm-mmm. [chuckles]
362
00:25:25,047 --> 00:25:27,802
- Yeah, I missed this taste, you know?
- [chuckles]
363
00:25:27,803 --> 00:25:31,226
[in Hakka Chinese]
364
00:25:44,335 --> 00:25:45,588
[in English] ...after my mother died.
365
00:25:48,218 --> 00:25:52,435
She was murdered by the British.
366
00:25:56,401 --> 00:25:58,238
And you want to fight the world.
367
00:26:01,328 --> 00:26:08,175
You don't have to see yourself
the way this society sees you.
368
00:26:09,678 --> 00:26:11,931
Don't accept those limitations.
369
00:26:11,932 --> 00:26:13,519
There are other ways to fight.
370
00:26:14,103 --> 00:26:15,523
You are clever.
371
00:26:17,611 --> 00:26:20,449
But I need money and fast.
372
00:26:22,621 --> 00:26:24,832
I'm sorry about the rent, all right?
I promise--
373
00:26:24,833 --> 00:26:26,211
Mary paid it.
374
00:26:28,131 --> 00:26:29,133
What?
375
00:26:48,380 --> 00:26:49,591
[Esme] Time to go, Mary.
376
00:26:53,140 --> 00:26:55,352
[Anne shushing]
377
00:26:57,941 --> 00:27:01,030
- [chuckles]
- [whispers] Wait, wait. [shushing]
378
00:27:09,798 --> 00:27:11,760
It's not... [chuckles]
379
00:27:13,514 --> 00:27:14,892
Ugh... [chuckles]
380
00:27:27,959 --> 00:27:29,253
Stop.
381
00:27:39,942 --> 00:27:41,236
[chuckles]
382
00:27:52,132 --> 00:27:54,555
- [Elephants chattering]
- Come on.
383
00:28:01,484 --> 00:28:03,071
- Why you pay my rent?
- [Anne] I can't hold it.
384
00:28:04,365 --> 00:28:06,578
Think of it as an advance
on the job I mentioned.
385
00:28:06,579 --> 00:28:07,955
But I don't agree to nothing yet.
386
00:28:07,956 --> 00:28:09,457
- [Esme] Would you stop that?
- Let me help you.
387
00:28:09,458 --> 00:28:12,172
Hey, oh, hey! The women can manage.
388
00:28:13,759 --> 00:28:15,763
Come on an adventure with me tomorrow.
389
00:28:17,349 --> 00:28:20,480
You've hardly seen any of London.
I bet you ain't had much fun.
390
00:28:22,694 --> 00:28:23,863
Let me take you out.
391
00:28:25,867 --> 00:28:28,329
- Show you a different world.
- [Esme] This is fucking heavy.
392
00:28:28,330 --> 00:28:30,417
Introduce you to high society.
393
00:28:31,629 --> 00:28:32,756
Four o'clock.
394
00:28:33,256 --> 00:28:34,843
Get your glad rags on.
395
00:28:44,403 --> 00:28:45,990
[Lao] I might have an outfit for you.
396
00:28:56,219 --> 00:28:57,221
[sighs]
397
00:29:18,848 --> 00:29:20,183
[chuckles]
398
00:29:29,703 --> 00:29:31,122
Don't wait up for him.
399
00:29:37,927 --> 00:29:39,514
[Alec] I can help you with that.
400
00:29:46,402 --> 00:29:47,822
Those are for Mary's room.
401
00:29:54,753 --> 00:29:56,171
What do you think you're doing?
402
00:29:56,172 --> 00:29:57,298
Sorry, this is for Mary.
403
00:29:57,299 --> 00:29:58,426
Yeah, next door.
404
00:29:59,596 --> 00:30:02,017
Please don't tell her
I'm trying on these jewels.
405
00:30:02,519 --> 00:30:03,521
Come in.
406
00:30:11,912 --> 00:30:13,998
Your secret, dem safe with me, Esme,
407
00:30:13,999 --> 00:30:16,921
as long as you tell me
what Mary Carr want with Hezekiah.
408
00:30:16,922 --> 00:30:18,676
She want a fuck.
409
00:30:19,468 --> 00:30:21,097
[both chuckle]
410
00:30:25,146 --> 00:30:26,357
Don't take it off.
411
00:30:28,696 --> 00:30:29,781
You is a queen.
412
00:30:32,829 --> 00:30:35,250
We don't wear or keep anything we steal.
413
00:30:36,377 --> 00:30:37,379
It's Elephant rules.
414
00:30:41,470 --> 00:30:42,431
[Alec] Let me.
415
00:30:46,355 --> 00:30:47,734
You still want it though.
416
00:30:49,946 --> 00:30:53,829
It makes me feel safe and strong.
417
00:30:57,169 --> 00:30:58,170
[door opens]
418
00:30:58,171 --> 00:31:00,258
Please, I need your help.
419
00:31:02,346 --> 00:31:04,768
Esme, Alec, please.
420
00:31:16,625 --> 00:31:17,627
[passenger groans]
421
00:31:23,012 --> 00:31:24,305
Where are we going?
422
00:31:24,306 --> 00:31:25,433
Wait and see.
423
00:31:27,062 --> 00:31:28,398
Special, eh?
424
00:31:29,316 --> 00:31:32,197
London. The West End.
425
00:31:32,699 --> 00:31:33,909
It true what they say.
426
00:31:34,828 --> 00:31:36,247
Centre of the empire.
427
00:31:38,794 --> 00:31:40,631
I come from a very poor village.
428
00:31:41,883 --> 00:31:45,014
It have its own beauty,
but not this wealth.
429
00:31:45,015 --> 00:31:47,185
Is your family still there?
430
00:31:49,649 --> 00:31:50,651
What happened?
431
00:31:51,444 --> 00:31:55,619
My father took a valiant stand
against the British army.
432
00:32:00,420 --> 00:32:02,758
I know what it means to be an orphan.
433
00:32:02,759 --> 00:32:05,096
You mean you're not
some spoiled white girl?
434
00:32:07,017 --> 00:32:09,103
I might be tonight if you're lucky.
435
00:32:09,104 --> 00:32:10,482
- You wait and see.
- Huh.
436
00:32:22,590 --> 00:32:24,009
Good evening again, madam.
437
00:32:31,273 --> 00:32:33,904
Are you ready for Lady Farnley?
438
00:32:37,703 --> 00:32:40,125
[orchestral music playing]
439
00:32:50,061 --> 00:32:52,482
- [guest 1] Lady Farnley.
- [Mary] Good evening.
440
00:33:02,002 --> 00:33:03,629
[guest 2] Good evening, Augusta.
441
00:33:03,630 --> 00:33:06,552
Lady Chartwell,
how is your husband's gout?
442
00:33:06,553 --> 00:33:08,557
[Lady Chartwell] Oh, fine, thank you.
443
00:33:10,101 --> 00:33:12,857
[audience applauding]
444
00:33:13,692 --> 00:33:15,695
Rumour is it's the clap.
445
00:33:15,696 --> 00:33:16,781
[chuckles]
446
00:33:26,133 --> 00:33:29,139
[audience applauding]
447
00:33:30,099 --> 00:33:31,561
Who is that?
448
00:33:33,649 --> 00:33:36,487
Miss Victoria Davies,
the Queen's god-daughter.
449
00:33:36,988 --> 00:33:38,198
[Hezekiah] You know her?
450
00:33:38,199 --> 00:33:39,493
But of course.
451
00:33:41,330 --> 00:33:44,545
Miss Davies,
what a surprise to see you here.
452
00:33:45,506 --> 00:33:46,757
Augusta.
453
00:33:46,758 --> 00:33:48,260
Lady Farnley.
454
00:33:48,261 --> 00:33:51,725
Ah, delighted to see you again.
455
00:33:51,726 --> 00:33:55,107
And I'm not in the least bit surprised
as you seem to be everywhere.
456
00:33:55,108 --> 00:33:56,820
Mmm, and everyone.
457
00:33:57,863 --> 00:33:59,074
[chuckles]
458
00:34:01,579 --> 00:34:03,583
["Champagne Charlie" playing on piano]
459
00:34:05,420 --> 00:34:10,137
♪ I've seen a deal of gaiety
Throughout my lucky life ♪
460
00:34:10,138 --> 00:34:12,142
[server] Compliments of Lady Victoria.
461
00:34:14,564 --> 00:34:15,983
Different side to London?
462
00:34:17,653 --> 00:34:18,655
True.
463
00:34:19,991 --> 00:34:23,998
And you are drinking champagne
given to you by near royalty.
464
00:34:23,999 --> 00:34:29,926
♪ In bed all day
And swimming in champagne ♪
465
00:34:29,927 --> 00:34:35,062
♪ For Champagne Hughie is my name ♪
466
00:34:35,063 --> 00:34:36,314
This is funny.
467
00:34:36,315 --> 00:34:39,446
♪ Earl of Lonsdale is my name ♪
468
00:34:40,198 --> 00:34:43,580
♪ Good for any game at night, my boy ♪
469
00:34:44,164 --> 00:34:47,587
♪ Good for any game at night, my boy ♪
470
00:34:47,588 --> 00:34:48,756
Come.
471
00:34:48,757 --> 00:34:51,261
There's a gentleman you must meet.
472
00:34:52,180 --> 00:34:55,813
♪ Champagne drinking is my game ♪
473
00:34:56,648 --> 00:34:58,067
Mr Bettinson.
474
00:35:00,029 --> 00:35:01,866
- Lady Farnley.
- [Mary] Mmm.
475
00:35:02,492 --> 00:35:03,787
What a pleasure to see you.
476
00:35:04,622 --> 00:35:06,250
What a lucky coincidence.
477
00:35:06,751 --> 00:35:09,172
Let me introduce you to the talk
of the East End.
478
00:35:11,176 --> 00:35:14,725
Peggy Bettinson,
this is Mr Hezekiah Moscow,
479
00:35:15,519 --> 00:35:16,979
newly arrived from the colonies.
480
00:35:16,980 --> 00:35:19,943
You need to see him
to believe him in the ring.
481
00:35:19,944 --> 00:35:22,072
Hezekiah, Peggy is the key figure
482
00:35:22,073 --> 00:35:24,493
- in the burgeoning West End boxing scene...
- [chuckles]
483
00:35:24,494 --> 00:35:26,707
...which is where you need to be fighting.
484
00:35:26,708 --> 00:35:27,792
[Hezekiah] Mmm.
485
00:35:27,793 --> 00:35:29,630
Are you the lad
that had Sugar Goodson beat?
486
00:35:32,720 --> 00:35:33,930
I surely am.
487
00:35:34,473 --> 00:35:36,184
I'm glad to hear my reputation is growing.
488
00:35:36,185 --> 00:35:37,270
[chuckles]
489
00:35:38,732 --> 00:35:39,817
What happened there?
490
00:35:41,613 --> 00:35:46,623
Oh, I had, uh, a run-in with a strange
and complicated person.
491
00:35:52,801 --> 00:35:53,804
I see.
492
00:35:54,931 --> 00:35:56,642
Well, when you're ready
to get back into the ring,
493
00:35:56,643 --> 00:35:59,064
come to the West London Boxing Club.
494
00:35:59,649 --> 00:36:00,859
I wanna see you fight.
495
00:36:01,401 --> 00:36:02,779
I'll be there soon.
496
00:36:02,780 --> 00:36:06,996
Your friend, the Yellow Earl
will also want to meet Hezekiah
497
00:36:07,581 --> 00:36:10,044
for sport and his entertainments.
498
00:36:10,921 --> 00:36:15,514
Perhaps you might facilitate
the invitation we've previously discussed?
499
00:36:16,641 --> 00:36:18,477
Lady Farnley, you have my word.
500
00:36:26,326 --> 00:36:27,705
To your success.
501
00:36:28,873 --> 00:36:30,001
[Hezekiah] And to yours.
502
00:36:30,501 --> 00:36:31,921
I'm already a success.
503
00:36:32,673 --> 00:36:34,258
Queen of my Forty Elephants.
504
00:36:34,259 --> 00:36:36,179
Well, I know you will fly higher.
505
00:36:38,643 --> 00:36:41,440
Most men are threatened
by ambition in a woman.
506
00:36:43,528 --> 00:36:44,947
I am not most men.
507
00:36:49,999 --> 00:36:53,005
[audience applauding]
508
00:36:55,510 --> 00:36:56,511
[gasps]
509
00:36:56,512 --> 00:36:58,682
[classical music playing]
510
00:36:58,683 --> 00:37:00,979
[audience gasps, applauds]
511
00:37:24,819 --> 00:37:26,238
Isn't she something?
512
00:37:48,157 --> 00:37:49,117
[Hezekiah] In this room...
513
00:37:52,206 --> 00:37:53,668
she has all the power.
514
00:37:58,928 --> 00:38:00,139
She is free.
515
00:38:02,519 --> 00:38:04,690
[Hezekiah] You see how everybody look
'pon Miss Lala?
516
00:38:05,942 --> 00:38:07,696
Had everyone
in the palm of her hand, you--
517
00:38:08,197 --> 00:38:09,449
You see her power?
518
00:38:10,535 --> 00:38:11,746
She is a star.
519
00:38:14,627 --> 00:38:15,837
I waan that.
520
00:38:37,923 --> 00:38:38,925
[sighs]
521
00:38:53,955 --> 00:38:56,168
[Eliza] Alec says
you can't stay here long.
522
00:38:57,880 --> 00:38:59,382
We can go somewhere else.
523
00:39:00,467 --> 00:39:01,469
Together?
524
00:39:02,138 --> 00:39:03,683
Yes, when I'm healed.
525
00:39:04,852 --> 00:39:06,354
We can make a home.
526
00:39:07,608 --> 00:39:11,031
Yeah. [sobbing]
527
00:39:17,376 --> 00:39:18,378
[Hezekiah chuckles]
528
00:39:19,047 --> 00:39:21,301
So you still ain't told me nothing
about the job.
529
00:39:23,305 --> 00:39:25,976
- The Earl of Lonsdale...
- Mmm.
530
00:39:25,977 --> 00:39:27,855
...that first song was about him.
531
00:39:27,856 --> 00:39:29,776
He's our Champagne Charlie.
532
00:39:29,777 --> 00:39:31,488
Ah, so him is notorious?
533
00:39:32,448 --> 00:39:34,117
Yes, you could say that.
534
00:39:34,118 --> 00:39:36,706
He's a keen boxer
and friends with Peggy Bettinson.
535
00:39:36,707 --> 00:39:38,710
That's the crowd you need to be in with.
536
00:39:38,711 --> 00:39:39,797
Why?
537
00:39:40,422 --> 00:39:42,511
I mean, I'm already in with Lady Farnley.
538
00:39:43,638 --> 00:39:46,602
Champagne Charlie's hosting
a Chinese delegation.
539
00:39:47,186 --> 00:39:49,272
- Ah, so you waan rob him.
- Not him.
540
00:39:49,273 --> 00:39:53,073
The Chinese will be given a very special
present from Queen Victoria.
541
00:39:56,288 --> 00:39:58,835
You waan rob the actual queen?
542
00:40:00,087 --> 00:40:02,509
As I said, there's £100 in it for ya.
543
00:40:03,553 --> 00:40:06,976
And of course the introduction
to the man who can make you a star.
544
00:40:10,107 --> 00:40:11,401
No.
545
00:40:15,785 --> 00:40:17,413
Me waan 200 pound.
546
00:40:25,889 --> 00:40:29,270
Mary, Sugar is looking for you.
547
00:40:37,662 --> 00:40:39,039
- [Sugar sniffs]
- [knock on door]
548
00:40:39,040 --> 00:40:40,835
- [water sloshes]
- Come in.
549
00:40:52,692 --> 00:40:53,694
Saul Woolfe.
550
00:40:56,157 --> 00:40:57,493
One of your women's hiding him.
551
00:40:59,038 --> 00:41:01,501
My lad saw him in the cellar
at The Green Dolphin.
552
00:41:03,881 --> 00:41:05,510
You're not on top of your game.
553
00:41:06,929 --> 00:41:10,436
Get him off my patch.
It's costing me money.
554
00:41:12,356 --> 00:41:13,358
I will.
555
00:41:13,901 --> 00:41:15,738
Tomorrow. At the latest.
556
00:41:16,740 --> 00:41:18,578
My lad found this an' all.
557
00:41:25,132 --> 00:41:26,426
I know what you're up to.
558
00:41:29,516 --> 00:41:31,352
You gonna rob Lonsdale House?
559
00:41:34,735 --> 00:41:36,779
It won't mess with anything you've--
560
00:41:36,780 --> 00:41:38,743
No, it fuckin' won't.
561
00:41:42,918 --> 00:41:44,295
Sugar, it won't.
562
00:42:02,832 --> 00:42:05,254
We've known each other a long time.
563
00:42:07,466 --> 00:42:10,305
Don't take me and my protection
for granted.
564
00:42:12,184 --> 00:42:13,604
You're not a kid anymore.
565
00:42:16,735 --> 00:42:17,946
I'll keep your secret.
566
00:42:21,160 --> 00:42:25,586
Remember, I'm still in contact
with your mother and her crowd.
567
00:42:29,511 --> 00:42:30,513
That's all.
568
00:42:38,779 --> 00:42:42,036
- All right, let's be having you!
- [spectators cheering]
569
00:42:42,621 --> 00:42:43,622
Love you, Punch!
570
00:42:46,085 --> 00:42:49,300
All right! How are you lovely lot?
571
00:42:53,308 --> 00:42:56,064
There we go. Get out there, boy!
572
00:42:56,982 --> 00:42:58,611
Come on then, who's here?
573
00:43:02,493 --> 00:43:03,912
[bell dings]
574
00:43:03,913 --> 00:43:05,331
Knock his head off.
575
00:43:05,332 --> 00:43:08,129
Gentlemen!
576
00:43:08,881 --> 00:43:11,511
And a few brave ladies.
577
00:43:11,512 --> 00:43:13,890
Welcome to another famous night
578
00:43:13,891 --> 00:43:19,150
at the Blue Coat Boy Inn
and fuckin' restaurant!
579
00:43:19,151 --> 00:43:23,075
And what a fuckin' delectation
we have for you this Saturday night.
580
00:43:23,076 --> 00:43:26,708
Please welcome all the way
from the other side of Commercial Road,
581
00:43:26,709 --> 00:43:33,011
- please welcome Bert Arnott!
- [spectators booing]
582
00:43:33,012 --> 00:43:35,015
- Pipe down. Pipe down.
- [bell dings]
583
00:43:35,016 --> 00:43:40,151
Without further hesitation,
let me introduce the legend that is
584
00:43:40,152 --> 00:43:45,746
Henry "Sugar" Goodson!
585
00:43:47,499 --> 00:43:48,877
Sugar! Sugar!
586
00:43:48,878 --> 00:43:50,714
- Come on, Sugar.
- [clamouring, cheering]
587
00:43:50,715 --> 00:43:52,342
Give him a big fuckin' hand!
588
00:43:56,184 --> 00:43:57,811
- [Eliza shushing]
- [Saul breathing heavily]
589
00:43:57,812 --> 00:44:00,108
So it's trouble you're looking for, huh?
590
00:44:00,735 --> 00:44:02,403
Why hide a wanted man down here?
591
00:44:02,404 --> 00:44:05,117
So wah? You want me to leave him for dead?
592
00:44:05,118 --> 00:44:08,123
- [Saul whimpering] Please.
- [Eliza shushing]
593
00:44:08,124 --> 00:44:10,420
[Alec] I had no choice. Look at his arm.
594
00:44:14,888 --> 00:44:16,725
What the f-fuck?
595
00:44:21,944 --> 00:44:23,863
What the fuck?
596
00:44:23,864 --> 00:44:25,993
[Eliza] I know. I know.
I didn't know what to do.
597
00:44:26,578 --> 00:44:27,704
I'm sorry.
598
00:44:27,705 --> 00:44:29,208
I'm afraid he'll die.
599
00:44:31,505 --> 00:44:33,675
[Saul breathing heavily]
600
00:44:33,676 --> 00:44:35,178
Get Charlie Mitchell quick.
601
00:44:37,767 --> 00:44:39,227
[Punch] All right then. Pipe down.
602
00:44:39,228 --> 00:44:40,982
Pipe fucking down!
603
00:44:41,608 --> 00:44:45,448
May the Lord have mercy on your souls!
604
00:44:47,662 --> 00:44:48,955
Here we go! Come on then!
605
00:44:48,956 --> 00:44:50,250
[bell dings]
606
00:44:55,051 --> 00:44:56,638
Get in there and fuckin' leather him.
607
00:44:57,640 --> 00:44:58,642
Go on, son.
608
00:44:59,476 --> 00:45:01,480
Put him down, son. Walk him down.
609
00:45:07,994 --> 00:45:09,162
[Treacle] Lovely!
610
00:45:09,163 --> 00:45:11,041
- Bring him to the right!
- Lovely!
611
00:45:11,042 --> 00:45:13,838
[Charlie] Catch him on the right, son.
When he opens himself up, counter!
612
00:45:13,839 --> 00:45:15,300
Put it right on him.
613
00:45:16,302 --> 00:45:17,597
Go on, son.
614
00:45:22,523 --> 00:45:24,736
- Come on, Sugar.
- [Charlie] Get out of there!
615
00:45:26,615 --> 00:45:27,659
Go in on him!
616
00:45:30,873 --> 00:45:32,416
Hey! Get up!
617
00:45:32,417 --> 00:45:33,671
Get up!
618
00:45:35,256 --> 00:45:38,012
- Get up!
- Get up, son. Get up!
619
00:45:41,812 --> 00:45:42,814
Get up.
620
00:45:46,362 --> 00:45:48,073
[Treacle] Get out of the corner!
621
00:45:48,074 --> 00:45:49,994
[Charlie] Come on, Sugar, yes!
622
00:46:01,100 --> 00:46:02,770
[Treacle] Come on, and again! And again!
623
00:46:22,184 --> 00:46:25,190
[cheering] Yay!
624
00:46:27,235 --> 00:46:29,657
The pigs are coming. The pigs are coming.
625
00:46:30,408 --> 00:46:31,578
The pigs are coming.
626
00:46:32,872 --> 00:46:34,207
[Punch] Get out!
627
00:46:34,208 --> 00:46:35,835
- Clear the ring! Clear the ring!
- Move! Move!
628
00:46:35,836 --> 00:46:36,921
Everybody out!
629
00:46:36,922 --> 00:46:38,884
Get in here and start playing, you lot!
630
00:46:39,552 --> 00:46:40,595
Police!
631
00:46:40,596 --> 00:46:42,182
[officers clamouring]
632
00:46:45,021 --> 00:46:46,481
[officer 1] Stay where you are!
633
00:46:46,482 --> 00:46:49,655
[officer 2] Everyone get back!
I want this area cleared!
634
00:46:49,656 --> 00:46:50,740
Close it down!
635
00:46:50,741 --> 00:46:52,285
Charlie, please we need your help.
636
00:46:53,037 --> 00:46:54,581
Hey, you! Get down there!
637
00:46:54,582 --> 00:46:55,918
Upstairs as well.
638
00:46:58,297 --> 00:46:59,634
Hurry, it's Woolfe.
639
00:47:02,765 --> 00:47:05,269
Get up top! Move everything!
640
00:47:05,270 --> 00:47:06,648
[glass shatters]
641
00:47:09,863 --> 00:47:11,575
- Come on, let's go.
- [Charlie] Go on, move.
642
00:47:15,498 --> 00:47:17,920
Next time when I say no, it means no.
643
00:47:22,763 --> 00:47:24,601
Move! Move!
644
00:47:33,034 --> 00:47:34,995
- [shushing]
- The pigs raided the Blue Coat Boy.
645
00:47:34,996 --> 00:47:36,498
It was fuckin' mayhem.
646
00:47:37,042 --> 00:47:39,797
What if they come here next?
It's him they're after.
647
00:47:42,803 --> 00:47:45,601
His arm's rotten, has to come off.
648
00:47:47,813 --> 00:47:48,815
[Eliza] No.
649
00:47:49,441 --> 00:47:52,280
Get a grip, Eliza. Do you want him to die?
650
00:47:53,407 --> 00:47:54,827
[Charlie] Put this in the fire, son.
651
00:47:57,165 --> 00:47:58,794
[Alec] Don't put that inna the fire.
652
00:47:59,671 --> 00:48:00,881
Hezekiah.
653
00:48:04,514 --> 00:48:06,058
[Verity] I don't need to see this.
654
00:48:07,269 --> 00:48:08,270
[Belle] Mm-mmm.
655
00:48:10,901 --> 00:48:12,069
You all right?
656
00:48:12,070 --> 00:48:13,573
Roll up his sleeve for me.
657
00:48:14,951 --> 00:48:16,787
There you go. Keep on turning.
Keep turning it.
658
00:48:16,788 --> 00:48:18,206
You keep twisting that way.
659
00:48:18,207 --> 00:48:20,044
It'll be all right.
It's gonna be all right.
660
00:48:21,171 --> 00:48:22,508
Hold this over his mouth.
661
00:48:23,175 --> 00:48:24,386
It'll help with the pain.
662
00:48:27,350 --> 00:48:28,520
Here you are, my love.
663
00:48:29,396 --> 00:48:33,529
- [shushing] No!
- [Saul grunting] No. No.
664
00:48:33,530 --> 00:48:35,616
- Please! Please!
- [sobbing]
665
00:48:35,617 --> 00:48:36,869
- Hold him down.
- [Eliza] No!
666
00:48:36,870 --> 00:48:38,455
[Charlie] It's all right. You, hold him.
667
00:48:38,456 --> 00:48:39,457
[Alec] No.
668
00:48:39,458 --> 00:48:41,127
[Charlie] Come over here
and hold him down.
669
00:48:41,128 --> 00:48:42,297
- [Saul grunting]
- Come on.
670
00:48:43,132 --> 00:48:44,133
Yo, Alec, come.
671
00:48:44,134 --> 00:48:46,639
- [sobs] Stop.
- [Charlie] Get here! Hold him! Come here!
672
00:48:47,933 --> 00:48:49,770
Sorry, mate. It's okay, mate.
It's all right.
673
00:48:49,771 --> 00:48:52,232
You'll be all right, mate.
We're gonna sort you out, fella.
674
00:48:52,233 --> 00:48:53,819
[Saul straining]
675
00:48:53,820 --> 00:48:55,447
Grab his shoulder. Hold him down.
676
00:48:55,448 --> 00:48:56,617
You, here now.
677
00:48:56,618 --> 00:48:58,287
[Eliza sobbing]
678
00:48:59,665 --> 00:49:00,666
- [Charlie] Take his hand.
- No.
679
00:49:00,667 --> 00:49:03,214
[Charlie] You have to hold his arm down,
hold it straight.
680
00:49:03,799 --> 00:49:04,800
You got it?
681
00:49:04,801 --> 00:49:07,680
God, he's strong, this one. He's got
a fight in him. It's good, it's good.
682
00:49:07,681 --> 00:49:08,975
Hold his shoulder.
683
00:49:09,560 --> 00:49:11,940
- We have to do this as quick as we can.
- Higher.
684
00:49:12,650 --> 00:49:14,444
I've seen this before.
You've gotta go higher.
685
00:49:15,196 --> 00:49:17,075
You gotta get it all off
in case it's spread.
686
00:49:18,620 --> 00:49:19,621
[grunts]
687
00:49:19,622 --> 00:49:22,711
[Saul, Eliza screaming]
688
00:49:55,986 --> 00:49:58,574
He's alive. He's passed out from the pain.
689
00:49:58,575 --> 00:50:01,831
[Eliza sobbing]
690
00:50:07,050 --> 00:50:09,639
[skin sizzling]
691
00:50:18,239 --> 00:50:20,619
I need to get him
down to the river tomorrow night.
692
00:50:21,119 --> 00:50:22,747
[Charlie] Are you mad? He can't be moved.
693
00:50:22,748 --> 00:50:24,918
He can't stay here. Sugar's orders.
694
00:50:24,919 --> 00:50:26,421
You're out of favours.
695
00:50:39,322 --> 00:50:41,744
This is why I tell you
to keep emotion out of it.
696
00:50:43,414 --> 00:50:45,251
You can go with him if you want.
697
00:51:30,007 --> 00:51:30,967
Anybody else?
698
00:51:32,763 --> 00:51:33,973
What have you decided?
699
00:51:34,600 --> 00:51:37,230
No. No one else.
700
00:51:38,566 --> 00:51:40,779
My place is here with you
and the Elephants.
701
00:51:48,628 --> 00:51:50,256
[Mary] If you're going to stay,
702
00:51:51,718 --> 00:51:56,143
there's no room in the Elephants
for anyone who questions my leadership.
703
00:52:11,298 --> 00:52:13,260
[panting]
704
00:52:20,692 --> 00:52:22,654
- And you get wah me ask fa?
- Yeah, man.
705
00:52:24,324 --> 00:52:26,411
Dis is the future.
706
00:52:29,083 --> 00:52:30,461
All right.
707
00:52:31,046 --> 00:52:34,970
So a man who wear gloves
and fight by dem West End rules
708
00:52:36,097 --> 00:52:37,518
don't end up dead in the ring.
709
00:52:38,101 --> 00:52:40,439
[grunts, groans]
710
00:52:49,917 --> 00:52:51,044
Feel good?
711
00:52:52,463 --> 00:52:54,718
[both laugh]
712
00:52:57,223 --> 00:52:58,225
Come now.
713
00:53:02,483 --> 00:53:03,485
Go on.
714
00:53:08,078 --> 00:53:09,079
So you can do it.
715
00:53:09,080 --> 00:53:12,460
You can be the next Tom Molineaux,
one of the greats.
716
00:53:12,461 --> 00:53:14,173
American champion.
717
00:53:14,717 --> 00:53:17,387
Should've been British champion too
before dem rob him.
718
00:53:17,388 --> 00:53:18,473
Oh, a Black man?
719
00:53:19,434 --> 00:53:20,436
Yeah, man.
720
00:53:22,231 --> 00:53:25,237
But you, you go finish wah him start.
721
00:53:27,450 --> 00:53:28,368
Me going to do it.
722
00:53:29,162 --> 00:53:33,170
- [laughs]
- Box with everything that me have.
723
00:53:35,341 --> 00:53:37,679
Me even hear
there is a world championship now.
724
00:53:41,729 --> 00:53:43,440
It's our time now, brother.
50250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.