All language subtitles for A Touch of Frost S15E02 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 Well, we seem to be getting into deep water. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 I don't know why. Don't you? 3 00:00:05,960 --> 00:00:06,960 No. 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 Leave him! 5 00:00:15,960 --> 00:00:17,960 SEAN: What about the woman? GERRY: What woman? 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,960 The RSPCA Inspector. She saw us. 7 00:00:20,960 --> 00:00:23,160 Some little shit is dead and he shouldn't be, right? 8 00:00:23,160 --> 00:00:25,960 What matters now is that our son walks away from this 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,640 without ruining his life. 10 00:00:27,640 --> 00:00:29,800 TRIGG: A crime that happened a long time ago. 11 00:00:30,960 --> 00:00:34,960 A crime that has happened exactly the same way now as it did then. 12 00:00:34,960 --> 00:00:36,960 (MEOWS) 13 00:00:38,960 --> 00:00:42,960 I've always admired the way animals fight to protect their young. 14 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 (ALARM BELL) 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,960 JACK: George. 16 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 George! Come here! 17 00:01:36,960 --> 00:01:37,960 Yeah? 18 00:01:37,960 --> 00:01:40,960 I suppose there is no doubt that it was arson? 19 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 The Chief Fire Officer thinks so, yes. 20 00:01:42,960 --> 00:01:45,000 But we need Forensics, Jack. 21 00:01:45,000 --> 00:01:47,960 They should be able to get into the reception now. 22 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 That's where the fire started. 23 00:01:49,960 --> 00:01:50,960 Right. 24 00:01:56,960 --> 00:01:57,960 (HORN) 25 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 I suppose you'll want a statement. 26 00:02:36,960 --> 00:02:39,960 Well, you have been conscious for at least ten minutes, 27 00:02:39,960 --> 00:02:41,960 so we ought to get started. 28 00:02:41,960 --> 00:02:43,640 No jokes. 29 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Laughing is what hurts. 30 00:02:50,960 --> 00:02:53,480 Hey, come on. 31 00:02:53,480 --> 00:02:55,960 Come on now. You're doing so well. 32 00:03:08,000 --> 00:03:11,160 Unless they're charged, we're going to have to release them. 33 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 Mrs Moorhead is lucky to be alive. 34 00:03:28,800 --> 00:03:31,960 I don't know how she feels now about being the only witness we have. 35 00:03:39,960 --> 00:03:41,000 (RETCHES) 36 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 Ah. 37 00:03:53,000 --> 00:03:55,960 Hello. It's Sophie, isn't it, and Joshua? 38 00:03:57,960 --> 00:04:00,480 I'm Inspector Frost, Jack Frost. 39 00:04:00,480 --> 00:04:02,640 Is she all right, Mr Frost? 40 00:04:02,640 --> 00:04:04,960 Well, yes, she's going to be fine. 41 00:04:04,960 --> 00:04:07,800 Erm, you guys go and see Mum. I'll catch you up. 42 00:04:07,800 --> 00:04:10,960 She's down the corridor on the left. Thank you. 43 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 Allen Moorhead. Oh, how do you do? 44 00:04:13,960 --> 00:04:17,960 I gave the kids an edited version of what happened. Is she all right? 45 00:04:17,960 --> 00:04:19,800 Yeah. She's going to be fine, 46 00:04:19,800 --> 00:04:23,960 but the line between that and what might have been was pretty close. 47 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 Was this fire an accident? 48 00:04:27,960 --> 00:04:28,960 Erm... 49 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 No, we don't think it was. 50 00:04:32,960 --> 00:04:34,960 I gather you're a friend, as well. 51 00:04:34,960 --> 00:04:37,960 Christine won't think that's any of my business, 52 00:04:37,960 --> 00:04:40,960 but we've got two children, whose safety makes it my business. 53 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 Yes. Of course. 54 00:04:42,960 --> 00:04:45,960 Well, Christine will fill you in with the details. 55 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 I'm afraid that I must be off. 56 00:04:48,960 --> 00:04:49,960 Nice to have met you. And you. 57 00:04:49,960 --> 00:04:51,320 Bye-bye. 58 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 So, if you'd just like to check through all the details, 59 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 make sure it's all correct and sign at the bottom, please. 60 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 What do you want, Mr Salmond? 61 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 Don't worry, Inspector. Not you. 62 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 My car has been stolen. Last night. 63 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 Really? 64 00:05:52,960 --> 00:05:55,800 Well, quite a lot happened last night, then. 65 00:05:57,960 --> 00:05:59,960 Something I should know about? 66 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 You judge. 67 00:06:01,960 --> 00:06:04,960 There was a fire at the RSPCA Centre. 68 00:06:04,960 --> 00:06:07,160 The Fire Brigade tell us it was arson. 69 00:06:08,960 --> 00:06:13,960 So, if Mr Berland hasn't been in touch with you, he will be. 70 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 Is that an accusation, Inspector? 71 00:06:16,960 --> 00:06:20,640 Mrs Moorhead was in the clinic, last night, when it was firebombed. 72 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 Now, they called him the Cat Killer. 73 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 Not because he killed cats, no, no. 74 00:06:30,960 --> 00:06:35,960 No, because he used cats at least twice to get his victims to stop. 75 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 Yes, yes, I know all that, Trigg. 76 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 Yes, I'm just cranking up my motor. 77 00:06:38,960 --> 00:06:41,000 It's a long time ago, you know, 20 years. 78 00:06:41,000 --> 00:06:42,960 22. What? 79 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 It's here. Look. 80 00:06:49,960 --> 00:06:51,000 JACK: Daniel Ruckman. 81 00:06:52,320 --> 00:06:53,960 Where's Daniel Ruckman now? 82 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 Well, it was another two years before he was caught. 83 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 He'd killed two more women by then, though, 84 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 but that's all I've got on the computer. 85 00:07:00,960 --> 00:07:04,960 Daniel Ruckman. Died 21st April 2003. Broadmoor. 86 00:07:05,800 --> 00:07:07,960 Transferred from Leeds in '98. 87 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 Ten years to work out he was barking mad. 88 00:07:09,960 --> 00:07:12,960 Well, it looks like you were right, Trigg. 89 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 We've got two crimes that are the same 90 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 as something that happened years ago. 91 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 Three. What? 92 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 If Mr Trigg is right about the attack on your car 93 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 and the smashed kitchen window. 94 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 Hm. 95 00:07:27,960 --> 00:07:32,960 All right. Get me everything you can on the underpass, the Cat Killer 96 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 and the attacks on officers' cars. 97 00:07:34,960 --> 00:07:36,800 All right? 98 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 Oh. 99 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 And see if there's anything about 100 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 something being written on a windscreen. 101 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 Like what? 102 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Like a death threat. 103 00:07:50,960 --> 00:07:54,160 George! There was a kitten where Philip Headen was killed. 104 00:07:54,160 --> 00:07:55,960 Where is it? I don't know, Jack. 105 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 Well, find it! 106 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 Gerry Berland has been trying to reach you. 107 00:08:03,960 --> 00:08:06,960 No charges against his son or the other boy. They're due for release. 108 00:08:06,960 --> 00:08:08,640 He wants to know why you're not on it. 109 00:08:08,640 --> 00:08:09,960 That's not all he wants me on. 110 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 I don't want him on my back. All right. 111 00:08:11,960 --> 00:08:14,960 Anything on the car, Greg? No. And I don't have high hopes. 112 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 I hope Berland is paying us a lot of money. 113 00:08:19,960 --> 00:08:22,000 Greg's problem not mine. But he is a problem. 114 00:08:22,000 --> 00:08:25,320 Certainly doesn't do much for the reputation of this practice. 115 00:08:25,320 --> 00:08:27,960 Since when has that been any concern of yours? 116 00:08:27,960 --> 00:08:28,960 Well... 117 00:08:28,960 --> 00:08:30,640 I hope it soon will be, Alice. 118 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 Neil! Call over tomorrow. 119 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 A party. 120 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 The RSPCA. 121 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 Berland has an alibi? 122 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 His house was burgled. 123 00:09:11,320 --> 00:09:15,960 And he made such a fuss that no-one from CID was turned out. 124 00:09:17,960 --> 00:09:20,960 So his alibi is Georgie Toolan. 125 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 Be careful about making it too personal, Jack. 126 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 That's a weapon his lawyer will use against us. 127 00:09:31,000 --> 00:09:33,160 Why would I want to make it personal? 128 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 (CAR DRIVES OFF) 129 00:09:38,960 --> 00:09:39,960 Hello. 130 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 (DIALS) 131 00:10:02,800 --> 00:10:04,960 Hi, Maxine. Christine Moorhead. 132 00:10:05,960 --> 00:10:07,480 Emergency! 133 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 Let's say my hair "needs some attention". 134 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 Can you come to the house? 135 00:10:13,640 --> 00:10:15,960 Oh, great. Oh, you're an angel. 136 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 Thanks. See you then. Bye. 137 00:10:33,960 --> 00:10:37,960 He's had someone following my kids, Jack, photographing them. 138 00:10:40,160 --> 00:10:43,640 Berland is not going to get away with this, Christine. 139 00:10:43,640 --> 00:10:45,800 He is not, I promise you. 140 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 I made a decision. Nobody would intimidate me 141 00:10:48,960 --> 00:10:51,960 out of telling the truth about Brian's murder. 142 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 But it's not me I'm afraid for, Jack. 143 00:10:55,960 --> 00:10:57,800 Not now. 144 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 All right, Marek? 145 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 She shut up, right? 146 00:11:14,960 --> 00:11:16,320 Ah, she shut up, all right. 147 00:11:16,320 --> 00:11:19,000 It's a surprise, though, she hasn't been shut up for good. 148 00:11:19,000 --> 00:11:21,160 You remember the brief? Yeah? 149 00:11:21,160 --> 00:11:23,960 A small fire. After the place was empty. 150 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 The job is done. Yeah. 151 00:11:28,000 --> 00:11:31,960 I think you've been sampling too much of the merchandise, my old son. 152 00:11:35,960 --> 00:11:38,960 You should take a holiday, Marek. Eh? 153 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 Poland. See the family. 154 00:11:44,000 --> 00:11:45,960 By the way... 155 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 Here's a wee bonus for you. It's one of the Taliban's best. 156 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 Knock yourself out. 157 00:11:57,000 --> 00:12:01,960 So, George, we've found Mr Salmond's pride and joy, then, have we? 158 00:12:01,960 --> 00:12:05,960 Yeah. Someone tried burning it out by the Fernside shopping centre. 159 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 They weren't very good at it. 160 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 But it's not your average nicked car. 161 00:12:13,320 --> 00:12:14,960 Huh? 162 00:12:17,000 --> 00:12:18,960 The keys... 163 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 were still in the ignition. 164 00:12:20,960 --> 00:12:22,960 And this. 165 00:12:22,960 --> 00:12:25,640 50 grams of cocaine found in the boot. 166 00:12:25,640 --> 00:12:26,960 (WHISTLES) 167 00:12:27,960 --> 00:12:30,960 The car also matches the description of a hit-and-run 168 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 that's put a four-year-old girl in hospital. 169 00:12:33,960 --> 00:12:35,800 She's in a coma. 170 00:12:49,960 --> 00:12:51,960 That's it. That's the car. 171 00:12:53,000 --> 00:12:54,960 Are you sure? 172 00:12:55,960 --> 00:12:58,960 It was only a moment, but I can still see it now. 173 00:13:02,960 --> 00:13:04,960 You know who did it? 174 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 This car was reported stolen 175 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 the night or the morning before the accident. 176 00:13:08,960 --> 00:13:10,960 Now, we have this car. 177 00:13:10,960 --> 00:13:14,960 If there are any traces of the bike on it, we know it's the one. 178 00:13:16,640 --> 00:13:18,800 It's not just about finding the car. 179 00:13:19,640 --> 00:13:20,960 It's about what was in it. 180 00:13:20,960 --> 00:13:24,960 I'd just bought some coke - quite a lot - and it was in the boot. 181 00:13:24,960 --> 00:13:25,960 Oh. 182 00:13:26,960 --> 00:13:29,960 You...left it in your car? I was out of my tree. 183 00:13:29,960 --> 00:13:32,960 Alice, I don't even remember getting home. Do I want to hear this? 184 00:13:32,960 --> 00:13:35,960 If they think the drugs are to do with me... Why would they? 185 00:13:35,960 --> 00:13:37,960 Criminals steal cars. They... 186 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 ..use them for crimes. 187 00:13:43,960 --> 00:13:47,640 Well, I would have to prove that I was at home that night 188 00:13:47,640 --> 00:13:49,960 and that I never went out. 189 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 You expect me to lie for you. 190 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 I'm not saying they could prove anything, 191 00:14:00,960 --> 00:14:04,000 but, surely, it's better for all of us, if they don't even try. 192 00:14:05,960 --> 00:14:08,960 The question of what I would be doing with that much coke... 193 00:14:15,480 --> 00:14:17,640 A mugging. A murder. 194 00:14:18,800 --> 00:14:21,960 And a bike rider who's into ancient history. 195 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Your ancient history, Jack. 196 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 And now a death threat? 197 00:14:25,320 --> 00:14:27,480 Words on a windscreen. 198 00:14:27,480 --> 00:14:30,960 It doesn't put us in a position to make a link, does it? 199 00:14:30,960 --> 00:14:33,320 Well, if we hadn't lost the evidence, of course. 200 00:14:33,320 --> 00:14:37,960 I was in no position to do a forensic examination, last night, was I? 201 00:14:37,960 --> 00:14:41,960 Anyway, whoever is doing this knows a lot about you, you specifically. 202 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 And now a man is dead. 203 00:14:44,960 --> 00:14:48,960 What about the RSPCA? Is there any way this could be linked to Berland? 204 00:14:48,960 --> 00:14:50,640 No. No. 205 00:14:50,640 --> 00:14:52,960 Berland is too clever to threaten me. 206 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 Trigg is right. If the death threat does connect 207 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 it will be with the mountain-bike attacks. 208 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Jenny and I are trying to find a link 209 00:15:02,960 --> 00:15:05,960 between the original attacks 20 years ago. 210 00:15:05,960 --> 00:15:08,160 Yeah, but there was no link, then, was there? 211 00:15:08,160 --> 00:15:10,320 They both gave you a hard time. 212 00:15:12,640 --> 00:15:14,960 There was a lot of criticism of CID. 213 00:15:14,960 --> 00:15:17,800 The criminals went on to commit similar crimes. 214 00:15:17,800 --> 00:15:19,320 To kill. 215 00:15:19,320 --> 00:15:21,960 There was a feeling things were missed. 216 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 I'm not saying it's true. 217 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 Maybe it was. 218 00:15:26,480 --> 00:15:28,960 I mean, it wasn't Denton CID's finest hour, was it? 219 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 Or mine, either, come to that. 220 00:15:30,960 --> 00:15:33,960 The attacks on officers' cars was never solved. 221 00:15:33,960 --> 00:15:36,160 Not in the same league, but... still a failure. 222 00:15:36,160 --> 00:15:39,960 Someone's rubbing your nose in it, Jack. That's the nearest I can get. 223 00:15:39,960 --> 00:15:40,960 No. 224 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 It goes deeper than that. 225 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 We're investigating a murder. I know we are, Jack. 226 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 And, until it's proved otherwise... 227 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 ..I'm taking it that this death threat is real. 228 00:16:00,960 --> 00:16:03,960 The cat is about five months old. 229 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 Anything distinctive? 230 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 No. 231 00:16:06,960 --> 00:16:09,960 If we had an Abyssinian, a Persian or a Russian Blue, 232 00:16:09,960 --> 00:16:12,480 you could start with a list of breeders. 233 00:16:15,960 --> 00:16:16,960 This is all moggy. 234 00:16:16,960 --> 00:16:20,960 I couldn't guess how many of these are born round Denton in a week. 235 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 Dumped. Drowned. Thrown out of cars. 236 00:16:23,960 --> 00:16:26,000 And, occasionally, given a loving home. 237 00:16:26,000 --> 00:16:27,960 (CLICKS TEETH) 238 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 Would it have been bought? 239 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 Probably not. 240 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 Oh, but this was. 241 00:16:33,960 --> 00:16:35,960 Most cats don't even get a collar. 242 00:16:35,960 --> 00:16:38,960 A big pet shop would sell dozens of dog leads in a week. 243 00:16:38,960 --> 00:16:41,960 They wouldn't sell one of these in a month. 244 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 Could I... Oh. 245 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 ..take it like that? 246 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 Thank you. 247 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 I thought you were going to get your hair done. 248 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 (MOUTHS) 249 00:16:54,960 --> 00:16:57,800 No barrier. No CCTV. 250 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 Easy enough to steal a car from here. 251 00:17:00,960 --> 00:17:03,160 Especially if you leave the keys in the ignition. 252 00:17:03,160 --> 00:17:04,960 Hello. Here he is. 253 00:17:10,320 --> 00:17:11,960 Ah, Inspector. 254 00:17:11,960 --> 00:17:13,640 Hello. 255 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Not bad, eh? Living above the shop. 256 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 Yeah, well, only during the week, you know. 257 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 So, good news? Found the car, then? 258 00:17:20,960 --> 00:17:22,960 What's the damage? 259 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 (MUSIC POUNDS FROM CAR STEREO) 260 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 (SWITCHES OFF ENGINE) 261 00:17:41,960 --> 00:17:45,480 I thought you didn't want anything to do with Sean any more. 262 00:17:45,480 --> 00:17:49,160 If Sean and I didn't do anything, we should be behaving like we didn't. 263 00:17:49,160 --> 00:17:52,640 According to Mr Berland. You do everything he says? 264 00:17:53,640 --> 00:17:54,960 Why not? You do. 265 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 What time did you arrive home? 266 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 Er, just before nine. 267 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 With my girlfriend. 268 00:18:04,960 --> 00:18:06,800 Alice Parmenter. 269 00:18:06,800 --> 00:18:08,960 She can vouch for that, can she? Yeah. 270 00:18:10,800 --> 00:18:13,000 I don't mean to come the heavy-handed solicitor, 271 00:18:13,000 --> 00:18:15,960 particularly when you found my car so quickly, 272 00:18:15,960 --> 00:18:19,480 but why am I being interrogated? A timeframe, Mr Salmond. 273 00:18:19,480 --> 00:18:20,960 Right. 274 00:18:20,960 --> 00:18:23,800 Well, like I said, we got back just before nine. 275 00:18:23,800 --> 00:18:25,960 I didn't leave again the next morning until 10, 276 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 when I saw the car was gone. 277 00:18:29,960 --> 00:18:33,960 So the car could have been stolen that night or the next morning? 278 00:18:34,960 --> 00:18:36,640 Well, I guess. 279 00:18:39,960 --> 00:18:44,960 Did you know that there was nearly £2,000 worth of cocaine in the boot? 280 00:18:45,960 --> 00:18:47,480 Er, no. 281 00:18:48,320 --> 00:18:49,960 No, I... 282 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 So it was stolen for a crime, then? 283 00:18:53,000 --> 00:18:54,960 I guess. 284 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 But they dumped the car with the drugs in it. 285 00:18:57,960 --> 00:19:00,960 That's a little... That's a little odd, isn't it? 286 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Well, the car was also involved in an accident. 287 00:19:02,960 --> 00:19:07,960 A serious hit-and-run that put a little girl in Denton Hospital. 288 00:19:07,960 --> 00:19:09,480 She's in a coma. 289 00:19:09,480 --> 00:19:12,960 Her mother and father are praying that she'll come out of it. 290 00:19:14,960 --> 00:19:17,000 So, what I need from you, Mr Salmond, 291 00:19:17,000 --> 00:19:19,960 is evidence that your car was really stolen. 292 00:19:21,960 --> 00:19:23,960 All right, everybody? 293 00:19:24,320 --> 00:19:25,960 Get some drinking in there. 294 00:19:33,000 --> 00:19:34,160 Sean? 295 00:19:35,960 --> 00:19:37,480 What are you doing up here? 296 00:19:37,480 --> 00:19:39,640 Come on. It's like a wake down there. 297 00:19:39,640 --> 00:19:40,960 A wake? 298 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 Yeah, that's cool, Dad. 299 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 Oh, son, come on, come on. 300 00:19:46,960 --> 00:19:49,000 Put it behind you. Come on. Put it behind you. 301 00:19:50,960 --> 00:19:53,960 You don't need to think about this stuff again. It's all right. 302 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 Come downstairs. 303 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 There's hardly anybody here. 304 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 What did you expect? 305 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 Mates to rally round. 306 00:20:25,960 --> 00:20:28,480 It's what people do when there's trouble. 307 00:20:28,480 --> 00:20:30,960 You're confusing "people" with "us", Gerry. 308 00:20:30,960 --> 00:20:33,960 Most people don't have a party when a boy gets killed. 309 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 Oh! 310 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 Aloo gobi. 311 00:20:42,960 --> 00:20:45,480 Or "gobby", as some people say. 312 00:20:45,480 --> 00:20:47,640 Bombay aloo. 313 00:20:47,640 --> 00:20:49,640 Well, you can't have enough potatoes, 314 00:20:49,640 --> 00:20:51,960 if you're having Indian, that's what I always say. 315 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 Prawn Madras 316 00:20:53,960 --> 00:20:55,480 and... 317 00:20:55,480 --> 00:20:56,960 ch...icken Madras. 318 00:20:58,960 --> 00:21:00,960 Ah, now for the rice. 319 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 Lovely. 320 00:21:01,960 --> 00:21:04,320 What's the matter? Don't you like Indian? 321 00:21:04,320 --> 00:21:08,480 We don't usually have it in quite such large amounts, Mr Frost. 322 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 Right. Well, look, call me Jack, please. 323 00:21:11,960 --> 00:21:14,960 Is that your real name? No, my real name is... 324 00:21:14,960 --> 00:21:18,960 William, but don't tell your mother, because she'll be using it. 325 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 Wow! 326 00:21:21,960 --> 00:21:24,480 Right. Let's dish up, shall we? 327 00:21:24,480 --> 00:21:25,960 Right. Yeah. OK. 328 00:21:25,960 --> 00:21:27,960 Could you go and get Josh for me? 329 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 Yeah. Yeah. 330 00:21:29,960 --> 00:21:30,960 Thanks. 331 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 He's, er, upstairs. 332 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 Upstairs? Right. 333 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 Follow the noise. 334 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 (FOOTBALL CROWD CHANTING) OK. 335 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 What's going on now, Mum? 336 00:21:43,960 --> 00:21:46,480 Nothing. I... I... 337 00:21:46,480 --> 00:21:49,960 I've been working with Inspector Frost. He's been very kind to me. 338 00:21:51,160 --> 00:21:52,960 I see. 339 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 This is all part of a community policing scheme, is it? 340 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 (GIGGLES) 341 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 ..the goalkeeper throws it out... 342 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 Oh. 343 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Dinner's ready. 344 00:22:02,960 --> 00:22:04,960 Mr Frost. Hm? 345 00:22:05,960 --> 00:22:07,160 You know the fire at Mum's work? 346 00:22:07,160 --> 00:22:08,960 Yeah. 347 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 Well...she says it was an accident. 348 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 I don't believe her. 349 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 (SWITCHES OFF GAME) 350 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 Look, you won't get on very well with us 351 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 if you don't tell us the truth. 352 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 Well...with me, anyway. 353 00:22:27,960 --> 00:22:30,480 Would you like me to get on well with you? 354 00:22:30,480 --> 00:22:32,640 Mum will want you to. 355 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 (MUSIC POUNDING FROM CAR STEREO) 356 00:23:05,000 --> 00:23:06,960 Ah. 357 00:23:06,960 --> 00:23:09,960 Well, at least we know who has been following Christine's kids. 358 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 Petrol. 359 00:23:12,960 --> 00:23:13,960 Tar. 360 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 Sugar. 361 00:23:16,800 --> 00:23:18,960 How do you set fire to the RSPCA Clinic, eh? 362 00:23:18,960 --> 00:23:20,960 That's as close as you're gonna get 363 00:23:20,960 --> 00:23:22,960 to the forensic analysis of what did it. 364 00:23:22,960 --> 00:23:24,000 Yeah. 365 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 Who was he? 366 00:23:26,960 --> 00:23:29,320 Well, he rented the room as Josef Malkovich. 367 00:23:29,320 --> 00:23:33,000 The landlord thought he heard him speak in Polish on the telephone. 368 00:23:33,000 --> 00:23:36,960 His name in the driving licence is Marek Lisowski. 369 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 Lisowski? 370 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 Look at this. Cause of death do you reckon? 371 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 This bloke worked for Berland. 372 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 So, do we bring Berland in? 373 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 No. 374 00:23:49,960 --> 00:23:51,960 No, no. Not yet. 375 00:23:51,960 --> 00:23:53,960 I don't want him to know about Lisowski. 376 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 Not until we know more. 377 00:23:58,480 --> 00:24:02,640 Now, you didn't investigate Mr Berland's burglary, did you? 378 00:24:02,640 --> 00:24:03,960 Mm-hm? 379 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 When I turned up, it was all he could do to stop laughing. 380 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 Yeah, well, I know, but, you see, 381 00:24:08,960 --> 00:24:11,640 you didn't interview the neighbours, did you? 382 00:24:11,640 --> 00:24:13,480 There was no forensic. 383 00:24:13,480 --> 00:24:14,960 No dogs. 384 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 (CAMERA WHIRS) 385 00:24:17,960 --> 00:24:20,960 Very often, it's not for a while after the burglary 386 00:24:20,960 --> 00:24:23,960 that people realise what, in fact, has been taken. 387 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 If you'd like to look at this list 388 00:24:25,960 --> 00:24:28,320 that your husband gave Sergeant Toolan. 389 00:24:28,320 --> 00:24:31,480 There's nothing else, Inspector. I wasn't even here. 390 00:24:31,480 --> 00:24:33,640 Gerry... I'm sure he's filled you in. 391 00:24:33,640 --> 00:24:37,320 What's the meaning of searching my house? I mean, where's your warrant? 392 00:24:37,320 --> 00:24:39,960 We're investigating a burglary, sir. 393 00:24:39,960 --> 00:24:42,960 You asked for CID involvement and, well, here we are. 394 00:24:42,960 --> 00:24:46,960 We don't need a search warrant to investigate a crime scene, do we? 395 00:24:46,960 --> 00:24:49,960 Just going upstairs, guvnor. Yeah. Good. Carry on. 396 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 But they didn't go upstairs, did they? 397 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 Ah, but you don't know. You can't be too sure. 398 00:24:53,960 --> 00:24:57,960 I wouldn't want you to feel that we weren't taking this seriously. 399 00:24:58,960 --> 00:25:00,960 Yeah. Right. Well, I mean, it's no big deal. 400 00:25:00,960 --> 00:25:03,960 I was... I was a bit upset on the night, that's all. 401 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 It was actually Sally I was... worried about, you know. 402 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 Being in the house on her own. 403 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 Right, love? 404 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Well, she seems to be holding up. 405 00:25:21,960 --> 00:25:24,960 Listen, Inspector Frost, I appreciate what you're doing. 406 00:25:24,960 --> 00:25:27,960 But they were in and out in minutes. I doubt you'll find any clues. 407 00:25:27,960 --> 00:25:32,960 Well, the way we handle these things, sir, is that it sends out a message. 408 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 To the villains. 409 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 That we're serious. 410 00:25:38,960 --> 00:25:40,960 Guvnor! Upstairs. 411 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 Excuse me, sir. 412 00:25:50,320 --> 00:25:52,320 They were in the drawer. 413 00:25:52,320 --> 00:25:54,960 The dog got them as soon as he walked in the room. 414 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 It's probably ecstasy. 415 00:25:56,960 --> 00:25:58,960 Tut tut tut. 416 00:25:58,960 --> 00:26:00,320 Oh, dear. Drugs. 417 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 Ecstasy. 418 00:26:02,960 --> 00:26:07,000 You do realise that these are a Class A prohibited substance, don't you? 419 00:26:07,000 --> 00:26:09,160 Oh, well, of course you do. 420 00:26:09,160 --> 00:26:10,960 Are they Sean's? 421 00:26:10,960 --> 00:26:13,960 Or are they yours, Mr Berland? 422 00:26:16,480 --> 00:26:18,960 My client is not prepared to answer any questions now. 423 00:26:18,960 --> 00:26:22,960 He'll give a statement later, when he will answer your questions. 424 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 I hope it won't be necessary to take him into custody. 425 00:26:24,960 --> 00:26:28,960 Even a successful prosecution will generate no more than a fine. 426 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 Think about it, Sean. 427 00:26:34,960 --> 00:26:36,160 All of it, I mean. 428 00:26:38,320 --> 00:26:39,960 Think hard. 429 00:26:44,480 --> 00:26:47,960 Stupid toerag! I ought to beat the living shit out of you. 430 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 There are more intelligent dogs. 431 00:26:49,960 --> 00:26:50,960 Get in the car. 432 00:26:52,960 --> 00:26:53,960 Gerry... 433 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 Listen, I'm... 434 00:26:55,960 --> 00:26:57,800 I'm getting a bit uneasy. 435 00:26:57,960 --> 00:26:59,960 About what? 436 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 What happened to Christine Moorhead. That's got something to do with me? 437 00:27:02,960 --> 00:27:05,320 I didn't say that. Then what are you saying? 438 00:27:05,320 --> 00:27:07,960 I'm going to find it very difficult to represent you, 439 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 if the truth becomes... too unpalatable. 440 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 Look, you are involved in a lot of things 441 00:27:12,960 --> 00:27:15,960 that people might find unpalatable, including Frost. 442 00:27:15,960 --> 00:27:18,000 Now you just remember that. 443 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 Ah, George, 444 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 What have you got on Salmond's car? 445 00:27:32,960 --> 00:27:35,960 We've got footage of it on the bypass before the accident. 446 00:27:35,960 --> 00:27:36,960 Yeah? 447 00:27:36,960 --> 00:27:39,960 There's no doubt how erratic the driving is. Oh. Good. 448 00:27:39,960 --> 00:27:42,960 We're trying to work backwards from there. 449 00:27:42,960 --> 00:27:44,800 Any news on the girl? 450 00:27:45,960 --> 00:27:46,960 Still the same. 451 00:27:47,960 --> 00:27:49,960 Do you think it was him? 452 00:27:49,960 --> 00:27:51,800 I know he's lying. 453 00:27:51,800 --> 00:27:52,960 Jack. Hello. 454 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 I've had a chance to look at Lisowski. 455 00:27:55,960 --> 00:27:57,960 He was a regular heroin user. 456 00:27:57,960 --> 00:27:59,960 He injected shortly before he died. 457 00:27:59,960 --> 00:28:01,960 What? An overdose? 458 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 He wouldn't have thought so. 459 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 What do you mean? 460 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 This wasn't just any heroin. 461 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 This stuff was so pure that a normal dose would kill anyone. 462 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Now, I don't know where Lisowski got it, 463 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 but if dealers are selling this in Denton, 464 00:28:14,960 --> 00:28:17,960 you'd be picking bodies up off the streets. 465 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 Could it have been bad luck? No. 466 00:28:19,960 --> 00:28:23,960 Well, it's possible it was bad luck or incompetence, but it's unlikely. 467 00:28:23,960 --> 00:28:25,960 I'd say this stuff was designed to kill. 468 00:28:28,960 --> 00:28:31,960 Right. Your mother says I'm not allowed to kill you. 469 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 I don't normally follow her advice. 470 00:28:33,960 --> 00:28:37,320 I'm gonna give you a break, this time. Listen up. Here's the scoop. 471 00:28:37,320 --> 00:28:40,000 There are a lot of things that are difficult in this world, 472 00:28:40,000 --> 00:28:41,960 but you just have to deal with them. 473 00:28:41,960 --> 00:28:43,960 There's two types of people. Right? 474 00:28:43,960 --> 00:28:46,960 There's scum and there's us. Scum do drugs. 475 00:28:47,960 --> 00:28:50,960 Nobody in my family... You sell the bloody stuff! 476 00:28:50,960 --> 00:28:52,960 That's because it's my business, Sean. Right? 477 00:28:53,960 --> 00:28:56,000 Nobody questions me about that. 478 00:28:57,640 --> 00:28:59,320 If I see any sign of this again, 479 00:28:59,320 --> 00:29:02,320 you're gonna be carrying the bruises for a month. Right? 480 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 It's for your own good, son. 481 00:29:07,960 --> 00:29:08,960 Yeah? 482 00:29:08,960 --> 00:29:10,800 Sean? 483 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 Come on. 484 00:29:13,960 --> 00:29:16,480 Let's talk about something else. Yeah? 485 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 What about the two of us going on holiday? 486 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 What about going to the States? 487 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 Yeah, all right. Yeah, all right? 488 00:29:24,960 --> 00:29:26,960 Yeah. All right. Come on. 489 00:29:27,960 --> 00:29:28,960 That's it. 490 00:29:33,960 --> 00:29:36,000 It was the last three months from the Met. 491 00:29:37,960 --> 00:29:41,960 It was a man wanted in connection with two suspicious deaths. 492 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 They were both drug dealers. 493 00:29:43,960 --> 00:29:45,960 The man was foreign. 494 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 Hold on. I'm getting there! 495 00:29:47,960 --> 00:29:51,960 Oh, Jenny, come on. Can't you come and give him a hand, crank him up? 496 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 I only do ancient history. Sorry. 497 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 Pity. 498 00:29:54,960 --> 00:29:57,480 Try two months, then, Trigg. Yes. I've got it. 499 00:29:57,480 --> 00:29:58,960 Yeah. 500 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 A body found in Tottenham. 501 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 A body found in Chiswick, by the river. 502 00:30:02,960 --> 00:30:04,800 Same heroin. 503 00:30:04,800 --> 00:30:07,960 And a description of the man wanted in connection with. 504 00:30:08,960 --> 00:30:10,960 Right. Let me see that. 505 00:30:11,960 --> 00:30:13,480 Yes. 506 00:30:13,480 --> 00:30:17,640 You see, according to this description, this could be Lisowski. 507 00:30:18,960 --> 00:30:20,320 I'm off to the Met. 508 00:30:30,800 --> 00:30:31,960 Jack? 509 00:30:34,960 --> 00:30:36,960 Ah, well. 510 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 It's been a long time. Yeah. 511 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 Do you want to come up? Er, no. 512 00:30:41,960 --> 00:30:45,640 I want some information that you may not want to tell me, 513 00:30:45,640 --> 00:30:49,800 for all sorts of reasons that you are going to say are "operational". 514 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 So I think it's better if we were off the premises. 515 00:30:53,960 --> 00:30:56,640 We didn't have a name, but that's the man. 516 00:30:57,800 --> 00:30:59,960 He was a fixer for Berland. 517 00:30:59,960 --> 00:31:01,000 Then he disappeared. 518 00:31:01,000 --> 00:31:03,960 We had a witness who thought he might be Polish. 519 00:31:03,960 --> 00:31:06,960 So we wondered whether, maybe, he had gone back home. 520 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 And he was only in Denton. 521 00:31:09,960 --> 00:31:12,960 Yeah, well, he was off our radar. 522 00:31:13,320 --> 00:31:15,480 You ought to be looking at the range 523 00:31:15,480 --> 00:31:17,960 you're getting on that radar of yours. 524 00:31:17,960 --> 00:31:18,960 Yes. 525 00:31:19,960 --> 00:31:23,640 Well, we still can't get enough evidence to put Berland away and... 526 00:31:23,640 --> 00:31:24,960 Well... 527 00:31:24,960 --> 00:31:27,800 He's making it very hard for us to track him. 528 00:31:28,640 --> 00:31:30,960 So, it's all needs-to-know stuff, is it? 529 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 He's no joke. You know that. 530 00:31:37,960 --> 00:31:41,960 I've got a dead body that I think Berland is responsible for. 531 00:31:42,960 --> 00:31:45,000 I've got a friend who is lucky to be alive. 532 00:31:45,000 --> 00:31:47,640 I've got a dead boy, who wouldn't be dead, 533 00:31:47,640 --> 00:31:49,160 if Berland didn't live in Denton. 534 00:31:50,320 --> 00:31:53,960 Now I intend to make my problems his problems and bang him up. 535 00:31:53,960 --> 00:31:57,960 He should be inside already, considering the Met's resources. 536 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 That's what you left us for, wasn't it? 537 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 The bright lights? 538 00:32:02,960 --> 00:32:05,960 We have had the chance to put Berland away for a couple of years, 539 00:32:05,960 --> 00:32:09,640 but there is no point doing that if you leave his infrastructure intact. 540 00:32:09,640 --> 00:32:10,960 Oh, his infrastructure. 541 00:32:10,960 --> 00:32:13,480 That's a word you never learnt at Denton nick. 542 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 I would be grateful for anything you've got on Berland, 543 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 anything at all. 544 00:32:20,960 --> 00:32:23,960 You wouldn't have had the job that you've got 545 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 if I hadn't given you the thumbs-up. 546 00:32:27,960 --> 00:32:31,960 You don't think they took your word about how good you were, did you? 547 00:32:32,960 --> 00:32:36,960 No. They picked up the phone and spoke to your guvnor. 548 00:32:36,960 --> 00:32:39,000 Jack, I'm not in a position to give you 549 00:32:39,000 --> 00:32:42,320 any information which we're still active on. 550 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 (SIGHS) 551 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 But you will, though. 552 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 Won't you, Sam? 553 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 Look, I know Frost. 554 00:32:52,960 --> 00:32:55,960 He thinks I was driving the car, he thinks I hit the girl 555 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 and he thinks the drugs have got something to do with me. 556 00:32:58,960 --> 00:33:01,320 He's right about that. He's not right about the rest. 557 00:33:01,320 --> 00:33:03,160 Greg, I have given you an alibi. 558 00:33:03,160 --> 00:33:06,960 What else do you want? You're a solicitor, for God's sakes. 559 00:33:06,960 --> 00:33:09,960 If there's nothing the police can prove, then there's no case. 560 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 Sorry. Sorry. It's just... 561 00:33:15,960 --> 00:33:19,960 I'm wound up about Gerry Berland, too. He is playing a dangerous game. 562 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 We shouldn't be involved. We're not. 563 00:33:21,960 --> 00:33:24,480 Whatever he's doing, we don't want to know. 564 00:33:24,480 --> 00:33:26,960 You're his solicitor, not his bloody priest. 565 00:33:26,960 --> 00:33:28,960 You're right. 566 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 You're right. Sorry. 567 00:33:34,960 --> 00:33:37,960 You'll be fine. Don't worry. 568 00:33:42,000 --> 00:33:43,160 Right. 569 00:33:54,960 --> 00:33:58,960 You know, sooner or later, you're gonna have to tell him about us. 570 00:34:02,960 --> 00:34:06,160 I'm not entirely sure there's an "us" to tell him about, Dafydd. 571 00:34:06,160 --> 00:34:10,000 Well, that side of things doesn't matter much, anyway, but... 572 00:34:11,160 --> 00:34:13,960 We did have a chat about a partnership for me. 573 00:34:14,960 --> 00:34:16,960 I haven't forgotten. 574 00:34:16,960 --> 00:34:17,960 Good. 575 00:34:17,960 --> 00:34:20,800 Some things are easy to forget, 576 00:34:20,800 --> 00:34:23,480 but some things do just keep popping up again. 577 00:34:36,480 --> 00:34:37,960 (MONITOR BEEPING) 578 00:34:48,800 --> 00:34:51,960 We don't sell many. Mostly, it's people with real pedigrees 579 00:34:51,960 --> 00:34:53,960 who buy them and only certain kinds. 580 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 Siamese. Burmese. 581 00:34:55,960 --> 00:34:58,320 Did you sell this one? I'm sure I did. 582 00:34:59,960 --> 00:35:01,960 And not very long ago, either. 583 00:35:01,960 --> 00:35:02,960 A week or ten days. 584 00:35:02,960 --> 00:35:05,960 Do you remember who bought it? Very well. A woman. 585 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 Was there anything distinctive? 586 00:35:07,960 --> 00:35:10,480 She had a fantastic mountain bike outside. 587 00:35:10,480 --> 00:35:11,960 I'd give my eyeteeth for it. 588 00:35:11,960 --> 00:35:13,640 Oh. 589 00:35:14,960 --> 00:35:18,960 Now, you say when it feels right. It doesn't matter how long it takes. 590 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 OK. Well, I have a picture in my mind. 591 00:35:20,960 --> 00:35:22,960 It's not as clear as I thought. 592 00:35:22,960 --> 00:35:25,960 But I can see the hair and the face shape. 593 00:35:25,960 --> 00:35:27,000 Can we start with that? Mm. 594 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 All right, George? How did you get on with the photo-fit? 595 00:35:32,960 --> 00:35:34,960 Anything worthwhile? 596 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 (SIGHS) I don't know. 597 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 What do you mean? 598 00:35:38,960 --> 00:35:42,480 Well, we've got a likeness. We've got a very good likeness. 599 00:35:42,960 --> 00:35:44,960 If it's right, that is. 600 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 Well, is it someone we know? 601 00:35:53,960 --> 00:35:56,000 Like I say... 602 00:35:56,000 --> 00:35:58,160 if it's right. 603 00:36:24,960 --> 00:36:26,480 (CAR DOOR SLAMS) 604 00:36:29,960 --> 00:36:32,640 All right, George. You get round the back. 605 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 (BUZZER) 606 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 The back door was open. 607 00:36:51,960 --> 00:36:52,960 Oh. Right. 608 00:36:58,800 --> 00:36:59,960 Well? 609 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 It doesn't look as though there's anybody here. 610 00:37:01,960 --> 00:37:04,000 There's a mountain bike in the yard. 611 00:37:04,000 --> 00:37:06,960 I'd say it's the one the pet-shop woman saw. 612 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 All right. You check upstairs. 613 00:37:24,960 --> 00:37:25,960 Jack. 614 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 Hello. 615 00:37:27,960 --> 00:37:30,960 You'd better come up here. You'll need to see this. 616 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 JACK: Eric Edwin. 617 00:38:02,960 --> 00:38:04,960 Jenny is Eric's daughter. 618 00:38:05,960 --> 00:38:08,960 The last time I was here, she was eight years old. 619 00:38:09,960 --> 00:38:11,960 Cuttings. Files. 620 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 It's all about you. 621 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 And the photographs of you... 622 00:38:17,960 --> 00:38:19,960 have all been defaced. 623 00:38:20,800 --> 00:38:21,960 (MOBILE RINGS) 624 00:38:22,960 --> 00:38:24,320 Hello. 625 00:38:24,320 --> 00:38:25,480 Yeah. 626 00:38:25,480 --> 00:38:27,640 Yeah. Thank you. 627 00:38:27,640 --> 00:38:29,960 Jack, they've found her. 628 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 If we move any closer, she says she'll jump. 629 00:38:39,960 --> 00:38:42,960 The only person she'll talk to is you, sir. 630 00:38:47,480 --> 00:38:49,640 Pity about my vertigo, innit? 631 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 I knew there was something. 632 00:39:16,960 --> 00:39:18,960 I mean, I didn't recognise you, but... 633 00:39:19,960 --> 00:39:21,960 You were always familiar. 634 00:39:22,960 --> 00:39:25,960 When I was a kid, I loved the sound of sirens. 635 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 I thought it was Dad going to catch robbers. 636 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 Dad and you. 637 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 Yeah. That was a long time ago. 638 00:39:34,960 --> 00:39:37,640 I never meant to kill the man in the lane. 639 00:39:37,640 --> 00:39:39,960 He wasn't meant to die. 640 00:39:39,960 --> 00:39:41,480 No, I know. 641 00:39:42,960 --> 00:39:45,960 But you did the tyres and the window, didn't you? 642 00:39:46,960 --> 00:39:48,960 That doesn't matter, 643 00:39:48,960 --> 00:39:51,000 but the woman in the underpass, Jenny. 644 00:39:51,000 --> 00:39:53,960 You could have killed her, too. 645 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 It was just to show you. 646 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 Show me what, love? 647 00:39:58,960 --> 00:40:01,960 I didn't know what to do when the job at Denton came up. 648 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 It wasn't an accident. 649 00:40:04,960 --> 00:40:06,160 Dad sent me. 650 00:40:07,320 --> 00:40:09,480 Mum's gone now. 651 00:40:09,480 --> 00:40:11,640 Six months ago. 652 00:40:11,640 --> 00:40:13,800 She was never the same after he died. 653 00:40:14,960 --> 00:40:17,960 I knew I had to find a way to make you remember, 654 00:40:17,960 --> 00:40:20,960 like he remembered all the bad things you did to people you hurt. 655 00:40:20,960 --> 00:40:22,160 Dad knew. 656 00:40:22,960 --> 00:40:24,960 I made a mess of a lot of things. 657 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 I admit that. 658 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 He didn't deserve what you did. 659 00:40:29,960 --> 00:40:32,960 Jenny, your father and I were good friends for a long time. 660 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 I remember that. 661 00:40:34,960 --> 00:40:37,640 I made a mistake, because he WAS a good friend. 662 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 I ignored things that I shouldn't have ignored. 663 00:40:41,960 --> 00:40:45,960 Being a policeman was his life and you took it all away. 664 00:40:46,960 --> 00:40:49,160 He wanted to find a way to pay you back. 665 00:40:49,160 --> 00:40:51,320 Jenny, you were only eight years old. 666 00:40:51,320 --> 00:40:53,960 You didn't understand what was going on. 667 00:40:53,960 --> 00:40:56,960 You didn't understand that what he was doing was wrong. 668 00:40:56,960 --> 00:40:58,960 I understand what you did. 669 00:40:58,960 --> 00:41:01,960 He was planting evidence on people. Liar! 670 00:41:01,960 --> 00:41:05,960 Whether they were innocent or guilty, that was wrong. 671 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 It's not true! 672 00:41:06,960 --> 00:41:09,960 And some of those people were innocent. 673 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 He trusted you! 674 00:41:18,000 --> 00:41:19,960 Jenny... 675 00:41:19,960 --> 00:41:21,960 there are people you can talk to. 676 00:41:24,160 --> 00:41:26,320 There are people who can help. 677 00:41:27,960 --> 00:41:29,960 You don't have to jump. 678 00:41:36,000 --> 00:41:37,960 That's it. 679 00:41:37,960 --> 00:41:39,320 Very good. 680 00:41:39,320 --> 00:41:40,960 That's good. 681 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 Stay where you are, George! 682 00:41:45,960 --> 00:41:47,960 I don't need to jump. 683 00:41:48,960 --> 00:41:50,320 But you will. 684 00:41:51,480 --> 00:41:52,960 One way or another. 685 00:41:55,960 --> 00:41:57,160 And if... 686 00:41:57,960 --> 00:42:00,800 If I don't jump, you will shoot me. Yeah? 687 00:42:07,960 --> 00:42:09,960 I don't like heights, you know, Jenny. 688 00:42:12,960 --> 00:42:14,960 I get very frightened of heights. 689 00:42:14,960 --> 00:42:16,960 In fact, I'm terrified of heights. 690 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 Stay, George. 691 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 Now! 692 00:42:21,960 --> 00:42:23,480 (GUNSHOT) 693 00:42:25,960 --> 00:42:27,960 Get an ambulance. Quickly! 694 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Are you all right? Yeah. 695 00:42:42,800 --> 00:42:44,960 (SIREN) 696 00:42:51,960 --> 00:42:53,800 Poor devil. 697 00:42:54,640 --> 00:42:57,960 He spent his last years following everything that I did. 698 00:42:58,960 --> 00:42:59,960 What for? 699 00:43:00,960 --> 00:43:02,320 Evidence. 700 00:43:02,320 --> 00:43:04,160 He was hoping that he'd discover 701 00:43:04,160 --> 00:43:06,960 something that would get me kicked out of the force. 702 00:43:07,960 --> 00:43:09,960 Like he was kicked out. 703 00:43:10,960 --> 00:43:12,960 I mean, look, he's got it all here, look. 704 00:43:12,960 --> 00:43:14,960 Newspaper cuttings. 705 00:43:14,960 --> 00:43:16,960 Letters. He's got hundreds of letters. 706 00:43:16,960 --> 00:43:18,960 Look at 'em all. 707 00:43:19,960 --> 00:43:22,960 Look, there's one here. The Chief Constable's Office. 708 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 The Police Complaints Commission. 709 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 MPs. 710 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 The Home Office. 711 00:43:31,960 --> 00:43:33,960 What about Jenny? 712 00:43:34,960 --> 00:43:37,960 The bullet broke her thigh bone. It'll mend. 713 00:43:40,960 --> 00:43:43,960 You know, I used to come home, sometimes, with Eric. 714 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 Here. To have a meal. 715 00:43:47,960 --> 00:43:49,960 I'd read her a bedtime story. 716 00:43:51,960 --> 00:43:53,960 She was always laughing. 717 00:43:55,640 --> 00:43:57,000 She was so happy. 718 00:44:05,960 --> 00:44:08,160 Why did you do this to her? 719 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 As soon as school's over, 720 00:44:24,960 --> 00:44:27,960 I'm gonna get a cheap flight somewhere hot and sit it out. 721 00:44:28,960 --> 00:44:30,960 I'll be starting at Oxford in September. 722 00:44:30,960 --> 00:44:32,640 You'll be going off to Hull. 723 00:44:33,480 --> 00:44:36,960 Well, depending on the results. 724 00:44:36,960 --> 00:44:39,960 Are you expecting a disaster? Hm. 725 00:44:39,960 --> 00:44:41,960 I'm not you. 726 00:44:46,960 --> 00:44:49,320 Mrs Moorhead could have died. Well, she didn't. 727 00:44:49,320 --> 00:44:51,960 So, she's a lot better off than Brian Shanklin right... 728 00:44:51,960 --> 00:44:53,960 I never meant... Does it matter? 729 00:44:53,960 --> 00:44:57,960 You did it. But you got a break. 730 00:44:57,960 --> 00:45:02,160 Take it. People are afraid of you, you can do what you like. 731 00:45:03,960 --> 00:45:06,160 Even murder. I just... 732 00:45:06,160 --> 00:45:08,960 I can't get Brian out of my head. I can. 733 00:45:08,960 --> 00:45:13,960 I need to talk. And Dad won't talk about it. 734 00:45:13,960 --> 00:45:15,960 What I need is never to see this place again. 735 00:45:15,960 --> 00:45:17,960 And you either. 736 00:45:28,960 --> 00:45:31,960 Jack, I think I've got something on the hit-and-run. 737 00:45:31,960 --> 00:45:35,960 A postman. He saw the car about two miles from where it hit the girl. 738 00:45:35,960 --> 00:45:37,960 Does it give us anything new? 739 00:45:37,960 --> 00:45:40,960 It was stationary. But the car door was open 740 00:45:40,960 --> 00:45:42,960 and someone was leaning out - a man. 741 00:45:43,960 --> 00:45:46,960 Postman thinks he was throwing up. Right. 742 00:45:55,960 --> 00:45:58,160 The man had his head out the driver's door, 743 00:45:58,160 --> 00:46:00,960 that's why the postman couldn't see him. 744 00:46:00,960 --> 00:46:04,960 There's no description - dark clothes, possibly a suit. 745 00:46:04,960 --> 00:46:07,960 Not your average joyrider, then. 746 00:46:07,960 --> 00:46:11,960 He also thinks there was someone else in the car, possibly a woman. 747 00:46:11,960 --> 00:46:14,960 But again, there's no description. 748 00:46:14,960 --> 00:46:19,960 Ms Parmenter reckons that she spent the night with Gregory Salmond. 749 00:46:19,960 --> 00:46:23,800 There's no alibi if they were both in the car. 750 00:46:23,800 --> 00:46:26,960 Hello. What is this? 751 00:46:27,960 --> 00:46:29,960 What does that look like to you? 752 00:46:29,960 --> 00:46:31,800 Sick. Exactly. 753 00:46:31,800 --> 00:46:33,960 And if that belonged to Gregory Salmond, 754 00:46:33,960 --> 00:46:35,320 we've got him bang to rights. 755 00:46:35,320 --> 00:46:37,480 Scoop it up, George. 756 00:46:42,960 --> 00:46:45,000 (FOOTSTEPS) 757 00:46:46,960 --> 00:46:48,960 SALLY: Sean? (KNOCKING) 758 00:46:51,160 --> 00:46:52,960 Sean, open the door. 759 00:47:01,960 --> 00:47:04,960 Hi, guys. You left these at my place. 760 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 I don't know how you'll do your school work without them. 761 00:47:07,800 --> 00:47:08,960 Sorry. 762 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 Had to be in Reading. Thought I'd drop them off. 763 00:47:10,960 --> 00:47:12,960 Thanks, Allen. 764 00:47:12,960 --> 00:47:14,960 Coming in, Dad? No, no. I'm late. 765 00:47:14,960 --> 00:47:17,000 See you, Dad. Bye. 766 00:47:18,000 --> 00:47:20,640 Can we have a drink sometime, Jack? 767 00:47:20,640 --> 00:47:21,960 "Jack" all right? 768 00:47:21,960 --> 00:47:26,480 No big deal. Just, you know, kids, and you're going to be around now. 769 00:47:26,480 --> 00:47:30,000 Yeah, all right, whenever you like. I'll give you a bell. 770 00:47:34,480 --> 00:47:37,160 I can't believe Allen had the nerve. 771 00:47:37,160 --> 00:47:38,960 How dare he do that? 772 00:47:38,960 --> 00:47:41,480 Oh, I guess he had a point. 773 00:47:42,480 --> 00:47:44,960 The least he could have done is speak to me. 774 00:47:45,960 --> 00:47:48,960 I'd have told him what I thought about it, as well. 775 00:47:48,960 --> 00:47:50,960 That's probably why he didn't. 776 00:47:50,960 --> 00:47:53,800 He's on his third partner. 777 00:47:53,800 --> 00:47:57,320 If I mentioned wanting to vet one of them he'd go berserk. 778 00:47:57,320 --> 00:47:59,960 And now he wants to interrogate you 779 00:47:59,960 --> 00:48:02,960 because we've been out a couple of times. 780 00:48:05,960 --> 00:48:07,640 He seemed nice enough. Yes. 781 00:48:08,960 --> 00:48:10,160 He can be. 782 00:48:12,960 --> 00:48:15,480 Anyway, I had a very nice evening. 783 00:48:15,480 --> 00:48:18,000 I hope I did all right. With the kids, I mean. 784 00:48:18,000 --> 00:48:20,960 Oh, yeah. Yeah, you did. 785 00:48:23,160 --> 00:48:27,960 Though, I have to say, I was a bit preoccupied. 786 00:48:29,960 --> 00:48:32,960 You didn't tell me someone tried to shoot you. 787 00:48:33,960 --> 00:48:35,960 I did hear about it. 788 00:48:38,960 --> 00:48:41,960 You...don't want to talk about it? 789 00:48:42,960 --> 00:48:46,480 It's just that it's all rather complicated. 790 00:48:48,480 --> 00:48:52,960 And I just wanted to get some fresh air tonight. 791 00:48:52,960 --> 00:48:55,960 And I got it. Thank you. 792 00:49:06,960 --> 00:49:09,960 (MOBILE RINGS) 793 00:49:09,960 --> 00:49:11,960 I'm sorry. Excuse me. 794 00:49:14,960 --> 00:49:16,960 Frost. 795 00:49:17,960 --> 00:49:21,160 This better be worth my while. Were you busy, Jack? 796 00:49:21,160 --> 00:49:23,960 Yes. Come and look at this. 797 00:49:24,960 --> 00:49:27,960 The evening before the hit-and-run. 798 00:49:27,960 --> 00:49:30,480 Gregory Salmond had an unlikely acquaintance. 799 00:49:30,480 --> 00:49:34,480 Berland's fixer, Marek Lisowski. 800 00:49:36,960 --> 00:49:39,960 Almost worth it. 801 00:49:41,960 --> 00:49:43,960 (SHE SIGHS) 802 00:49:43,960 --> 00:49:45,960 They er... 803 00:49:47,960 --> 00:49:49,960 They took a DNA swab from Greg. 804 00:49:51,960 --> 00:49:54,960 Giving him an alibi doesn't seem such a good idea now, does it? 805 00:49:54,960 --> 00:49:56,960 I don't recall you having a better one. 806 00:49:58,960 --> 00:50:02,640 You know, I'm wondering if you might have to own up to lying for him now. 807 00:50:02,640 --> 00:50:03,960 What does that mean? 808 00:50:03,960 --> 00:50:06,960 Well, when it comes to the crunch, 809 00:50:06,960 --> 00:50:09,960 you might just have to admit that you lied. 810 00:50:09,960 --> 00:50:13,800 Because you love your man, but you can't keep on when there's a child... 811 00:50:13,800 --> 00:50:15,960 You bastard. 812 00:50:15,960 --> 00:50:17,960 Frost knows Greg asked you for an alibi, 813 00:50:17,960 --> 00:50:19,960 it's like an admission of guilt. 814 00:50:19,960 --> 00:50:21,960 Case closed. 815 00:50:23,960 --> 00:50:27,960 According to Darwin, it's what a billion years of life is all about. 816 00:50:27,960 --> 00:50:29,960 Survival of the bastards. 817 00:50:32,960 --> 00:50:34,800 Jack. Mm? 818 00:50:34,800 --> 00:50:36,960 It wasn't Salmond puking out the car. 819 00:50:36,960 --> 00:50:38,960 It's not his DNA. 820 00:50:38,960 --> 00:50:40,960 Oh...! 821 00:50:42,960 --> 00:50:45,320 So, we got a car that was burnt out 822 00:50:45,320 --> 00:50:48,960 on a piece of waste ground behind the shopping centre, 823 00:50:48,960 --> 00:50:51,960 which you need a car to get to or from. 824 00:50:51,960 --> 00:50:54,800 Or a bus. Or a train. 825 00:50:54,800 --> 00:50:58,000 Ferndale Station, it's just over the road. 826 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 All right, try the station and the buses. 827 00:51:00,000 --> 00:51:01,960 Take a picture of Salmond with you. 828 00:51:01,960 --> 00:51:02,960 But you... 829 00:51:02,960 --> 00:51:05,160 I know that we don't think that he was there, 830 00:51:05,160 --> 00:51:06,960 but he's not telling the truth about... 831 00:51:06,960 --> 00:51:08,960 Look, just bring him in! 832 00:51:12,960 --> 00:51:18,960 JACK: First, 50 grams of cocaine in the boot of your car, 833 00:51:18,960 --> 00:51:22,960 given to you by one Marek Lisowski. 834 00:51:22,960 --> 00:51:25,960 Who was employed by Gerry Berland. 835 00:51:25,960 --> 00:51:27,960 Lisowski was murdered. 836 00:51:28,960 --> 00:51:30,960 You were the last person to see him alive. 837 00:51:32,960 --> 00:51:36,960 Second, we have a witness who saw a couple in a car 838 00:51:36,960 --> 00:51:40,960 that hit a four-year-old girl and put her in a coma. 839 00:51:43,960 --> 00:51:48,960 There is no alibi if Ms Parmenter was with you. 840 00:51:50,960 --> 00:51:53,960 She wasn't. We were at home. 841 00:51:57,320 --> 00:51:59,960 Oh. All right. 842 00:52:00,960 --> 00:52:02,960 Let's start with the cocaine. 843 00:52:04,800 --> 00:52:06,000 It was... It was for friends. 844 00:52:06,000 --> 00:52:08,960 It's for personal use. I wasn't making any money out of it. 845 00:52:08,960 --> 00:52:11,960 Oh, right. You're just being Mr Helpful, then? 846 00:52:11,960 --> 00:52:13,960 Look, the way drugs are treated 847 00:52:13,960 --> 00:52:15,960 puts the trade into the hands of criminals. 848 00:52:15,960 --> 00:52:18,960 Ordinary people just want a recreational drug. Really? 849 00:52:18,960 --> 00:52:20,960 Oh, well, don't worry about all the dead bodies 850 00:52:20,960 --> 00:52:22,960 from here to South America, then! 851 00:52:22,960 --> 00:52:25,960 It's the law that needs changing. Oh, is it? 852 00:52:25,960 --> 00:52:27,320 We'll have to see what we can do. 853 00:52:30,960 --> 00:52:33,960 All right, come on. What else did you do that night? 854 00:52:35,960 --> 00:52:38,480 I'd been drinking, I wanted to try some of the stuff, 855 00:52:38,480 --> 00:52:42,960 so I went to a pub. I had a couple of shorts, a bottle of wine, and... 856 00:52:42,960 --> 00:52:45,640 and then I went to the loo and I did a couple of lines. 857 00:52:45,640 --> 00:52:49,960 Stone me! You were lethal and then you drove home! 858 00:52:49,960 --> 00:52:51,960 I know I got back safely. 859 00:52:52,960 --> 00:52:55,960 It's just where I woke up the next morning. 860 00:52:56,960 --> 00:52:58,960 That's a funny way of looking at it, isn't it? 861 00:52:58,960 --> 00:53:00,960 I blacked out. I don't remember 862 00:53:00,960 --> 00:53:03,960 getting home or getting to bed, but I know that I did. 863 00:53:03,960 --> 00:53:06,800 The next morning the car was just gone. 864 00:53:06,800 --> 00:53:08,960 I was not driving that car that morning. 865 00:53:11,960 --> 00:53:14,960 Where was Ms Parmenter? 866 00:53:14,960 --> 00:53:16,960 She wasn't there. She... 867 00:53:18,960 --> 00:53:20,960 She's been lying to try and help me. 868 00:53:23,160 --> 00:53:25,960 Well, Mr Salmond... 869 00:53:25,960 --> 00:53:28,960 apart from the possibility of jail, 870 00:53:28,960 --> 00:53:31,960 I don't think you'll practise law ever again. 871 00:53:34,960 --> 00:53:37,960 This is Inspector Frost terminating the interview. 872 00:53:40,320 --> 00:53:42,160 Right, that's it. Go on, off you go. 873 00:53:53,960 --> 00:53:55,960 I said off! Go on, out! 874 00:54:02,960 --> 00:54:05,640 Right, you got the cocaine from Gerry Berland, right? 875 00:54:08,960 --> 00:54:10,320 Come on, if I testify against Gerry, 876 00:54:10,320 --> 00:54:11,960 I won't be practising anything again. 877 00:54:11,960 --> 00:54:14,960 I don't want you to testify. 878 00:54:14,960 --> 00:54:17,160 I want something off the record, anything. 879 00:54:17,960 --> 00:54:22,160 And if you help me get what I need, I could help you. 880 00:54:24,320 --> 00:54:27,960 Forget ethics. Think of survival. 881 00:54:31,960 --> 00:54:33,960 It's a farm in Hertfordshire. 882 00:54:33,960 --> 00:54:36,960 Organic vegetables, and they import from all over the world. 883 00:54:36,960 --> 00:54:40,960 You know, French beans and avocados from Kenya, that kind of stuff. 884 00:54:40,960 --> 00:54:44,960 Oh, and it's Berland's business? It's a holding company. 885 00:54:44,960 --> 00:54:46,960 Berland doesn't appear to own it 886 00:54:46,960 --> 00:54:48,960 and there's nothing connecting him to it. 887 00:54:48,960 --> 00:54:50,960 Well, what's his involvement? 888 00:54:51,960 --> 00:54:53,960 I'm pretty sure it's his money. 889 00:54:53,960 --> 00:54:57,960 Why? It's where he trains his dogs. 890 00:54:58,960 --> 00:55:00,960 Ah. Right. 891 00:55:00,960 --> 00:55:03,960 So, what about this deal? 892 00:55:03,960 --> 00:55:06,960 Well, if this leads anywhere, I'm sure the CPS 893 00:55:06,960 --> 00:55:10,960 will look sympathetically on the cocaine charges. 894 00:55:11,960 --> 00:55:14,000 Of course, there's no real evidence, is there? 895 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 I mean about the girl. The accident. 896 00:55:16,000 --> 00:55:17,960 Oh, yeah. 897 00:55:17,960 --> 00:55:20,800 Well, according to the DNA evidence, 898 00:55:20,800 --> 00:55:23,960 it's most probable that you weren't involved. 899 00:55:23,960 --> 00:55:25,960 I'll keep you informed. What? 900 00:55:25,960 --> 00:55:27,960 You lied to me. You implied that you... 901 00:55:27,960 --> 00:55:31,160 You never once asked how she was. 902 00:55:31,160 --> 00:55:33,960 Did you know that? 903 00:55:36,960 --> 00:55:38,960 Ah, Jack. Good. Hm? 904 00:55:38,960 --> 00:55:40,960 On the hit-and-run, we found a taxi driver 905 00:55:40,960 --> 00:55:43,640 at Denton Station who dropped a couple off. 906 00:55:43,640 --> 00:55:46,960 Guess where. George, I'm in no mood to play games. 907 00:55:46,960 --> 00:55:49,960 Salmond's office. And from the description of the woman, 908 00:55:49,960 --> 00:55:51,960 it could be Alice Parmenter. 909 00:55:53,960 --> 00:55:56,960 All right, Greg - Mr Salmond - 910 00:55:56,960 --> 00:55:59,640 did ask me to say I spent the night with him. 911 00:55:59,640 --> 00:56:01,960 I did it without thinking. 912 00:56:01,960 --> 00:56:03,960 But I wasn't there. 913 00:56:05,960 --> 00:56:08,960 That's not quite true, is it? 914 00:56:08,960 --> 00:56:10,960 Hm? 915 00:56:10,960 --> 00:56:13,480 You were there. 916 00:56:13,480 --> 00:56:16,960 Cos you went to see Mr Salmond with Mr Mansell-Smith, 917 00:56:16,960 --> 00:56:21,640 because dear old Greg, he supplies the drugs 918 00:56:21,640 --> 00:56:24,960 that the police stupidly make illegal. 919 00:56:26,960 --> 00:56:28,960 You've got a key, haven't you? 920 00:56:28,960 --> 00:56:30,960 Yes. Yes. 921 00:56:31,640 --> 00:56:33,960 So, do you know what I think? 922 00:56:33,960 --> 00:56:38,960 I think that you let yourself into Mr Salmond's flat, 923 00:56:38,960 --> 00:56:42,960 where you found him unconscious on his bed. 924 00:56:42,960 --> 00:56:44,960 You got what you wanted. 925 00:56:44,960 --> 00:56:46,960 Whether he brought the drugs from the car 926 00:56:46,960 --> 00:56:49,960 or they were already there doesn't really matter. 927 00:56:51,960 --> 00:56:53,960 But then you both stayed the night. 928 00:56:55,800 --> 00:56:58,960 Because next morning, Mr Mansell-Smith 929 00:56:58,960 --> 00:57:01,960 decided he wanted to go for a drive. 930 00:57:02,960 --> 00:57:05,960 Mr Salmond, he thought that his car had been stolen 931 00:57:05,960 --> 00:57:09,160 because he had left his keys in the ignition, but he didn't. 932 00:57:09,960 --> 00:57:12,960 You knew where they were. 933 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 You were covering yourself all of the time. 934 00:57:15,960 --> 00:57:19,960 I can place you and Mr Mansell-Smith on a train. 935 00:57:19,960 --> 00:57:23,960 And in a taxi that dropped you both off here the next morning. 936 00:57:23,960 --> 00:57:28,960 And when I have taken a swab, I will have the DNA of Mr Mansell-Smith, 937 00:57:28,960 --> 00:57:32,000 who threw up outside Mr Salmond's car 938 00:57:32,000 --> 00:57:37,960 minutes before it knocked down Caitlin Callary and drove away. 939 00:57:40,320 --> 00:57:43,960 And that's just the beginning, Ms Parmenter. 940 00:57:46,480 --> 00:57:48,960 You were in the car. 941 00:57:48,960 --> 00:57:51,960 You were the passenger. 942 00:58:01,960 --> 00:58:03,960 No. 943 00:58:05,960 --> 00:58:08,960 Dafydd... Dafydd had just been sick. 944 00:58:08,960 --> 00:58:11,320 So I took over. 945 00:58:13,960 --> 00:58:15,960 I was driving. 946 00:58:19,960 --> 00:58:21,960 Will she go to prison? 947 00:58:23,960 --> 00:58:25,160 I don't know, Mr Callary. 948 00:58:25,160 --> 00:58:28,960 They were drunk, drugged up to their eyeballs. 949 00:58:29,960 --> 00:58:32,960 How does this woman not go to prison? Both of them? 950 00:58:34,960 --> 00:58:38,000 Well, I hope we can prove something about the drugs and the drinking. 951 00:58:38,000 --> 00:58:40,960 We have some forensic evidence, 952 00:58:40,960 --> 00:58:45,960 but it's not as conclusive as catching the driver at the scene. 953 00:58:46,960 --> 00:58:48,960 They're both lawyers. 954 00:58:49,960 --> 00:58:54,000 Well, the CPS will be pushing for a custodial sentence, but... 955 00:58:56,160 --> 00:58:58,320 ..I can't promise. 956 00:59:10,160 --> 00:59:11,960 We talked about America, yeah? 957 00:59:11,960 --> 00:59:14,320 Sure, why not? 958 00:59:14,320 --> 00:59:17,640 Yeah. Well, we can look on the Internet and everything, but... 959 00:59:18,960 --> 00:59:24,960 Take a month, six weeks, start in New York, go all the way across, eh? 960 00:59:24,960 --> 00:59:26,960 Route 66. 961 00:59:31,480 --> 00:59:33,960 # You go through St Louis 962 00:59:35,960 --> 00:59:37,960 # Joplin, Missouri 963 00:59:40,320 --> 00:59:42,960 # Oklahoma City looks oh so pretty... 964 00:59:48,960 --> 00:59:50,960 Just follow the song. How about that? 965 00:59:52,960 --> 00:59:54,960 Cool. 966 00:59:56,960 --> 00:59:58,960 Here, take these with you. 967 01:00:09,000 --> 01:00:10,960 He'll be all right when he's out there. 968 01:00:12,800 --> 01:00:15,960 No, he won't. Can't you see that? 969 01:00:15,960 --> 01:00:17,960 He's like you, is he? 970 01:00:18,960 --> 01:00:20,960 I hope he isn't. 971 01:00:21,960 --> 01:00:25,960 I hope he finds a way of turning his back on everything you stand for. 972 01:00:35,960 --> 01:00:40,960 It's a good location, easy access to the motorway and the big cities. 973 01:00:40,960 --> 01:00:44,800 It's isolated, surrounded by Forestry Commission land, 974 01:00:44,800 --> 01:00:45,960 so not very many neighbours. 975 01:00:45,960 --> 01:00:47,960 A good location for money laundering. 976 01:00:47,960 --> 01:00:49,960 Yeah, and for drug-running. 977 01:00:49,960 --> 01:00:54,960 So, what do you think, Sam? Eh? Looks like infrastructure to me. 978 01:00:56,960 --> 01:00:58,960 Have you talked to Lea Valley? 979 01:00:58,960 --> 01:01:00,960 As far as they're concerned, it's a farm. 980 01:01:00,960 --> 01:01:03,960 Never had any cause for concern, except for traffic. 981 01:01:03,960 --> 01:01:05,480 You know, big lorries going in and out. 982 01:01:05,480 --> 01:01:08,960 Sounds very promising. Well, we can't go steaming in. 983 01:01:08,960 --> 01:01:11,480 We've got to know when the next delivery arrives. 984 01:01:13,960 --> 01:01:15,960 We have got some intelligence. 985 01:01:18,800 --> 01:01:22,960 Yeah? Come on, I've shown you mine. You show me yours. 986 01:01:25,960 --> 01:01:27,800 There is a delivery due, a big one. 987 01:01:27,800 --> 01:01:29,960 Monday or Tuesday says the word on the street. 988 01:01:29,960 --> 01:01:33,960 And the same word on the street says that it's Berland's firm. 989 01:01:33,960 --> 01:01:36,960 What we don't know is where it's going. 990 01:01:36,960 --> 01:01:39,960 Well, I could have a ruddy good guess. Couldn't you? 991 01:01:39,960 --> 01:01:42,160 Yeah, but... 992 01:01:42,160 --> 01:01:45,160 It would just be a guess, wouldn't it? 993 01:01:45,160 --> 01:01:47,960 No, we'll set up an operation with Lea Valley. 994 01:01:48,960 --> 01:01:53,960 Put his place under observation, wait and see. But er...thanks, Jack. 995 01:01:53,960 --> 01:01:55,960 Thanks, Jack? Oi, just a minute! 996 01:01:56,960 --> 01:01:58,960 What do you take me for? 997 01:01:58,960 --> 01:02:01,960 If you're going in after Gerry Berland, so am I. 998 01:02:01,960 --> 01:02:04,960 This is a Met operation, Jack. 999 01:02:07,480 --> 01:02:09,000 Well, to make it official, 1000 01:02:09,000 --> 01:02:11,960 Mr Mullet would like you to join him for luncheon. 1001 01:02:11,960 --> 01:02:15,960 Mullet? Come on, Jack. You're not serious? Oh, yes, I am. 1002 01:02:15,960 --> 01:02:19,480 Unfortunately, I can't join you. I have a prior engagement. 1003 01:02:19,480 --> 01:02:23,960 But I'll catch up with you later. Mr Mullet remembers you very well. 1004 01:02:23,960 --> 01:02:26,960 Ah, pleasure to see you again erm... 1005 01:02:26,960 --> 01:02:29,960 Sam. Sam, Sam. Of course! 1006 01:02:29,960 --> 01:02:32,160 Let's go this way, go to the canteen, shall we? 1007 01:02:32,160 --> 01:02:33,960 A bite to eat. How's everything? 1008 01:02:38,960 --> 01:02:40,960 I love my children. 1009 01:02:40,960 --> 01:02:44,320 And whatever Christine says, I need to know what's going on. 1010 01:02:44,320 --> 01:02:47,960 She hasn't been out with anyone, not in a long time. 1011 01:02:49,960 --> 01:02:53,960 I am what you see, Mr Moorhead. 1012 01:02:53,960 --> 01:02:55,960 My CV wouldn't impress you very much, 1013 01:02:55,960 --> 01:02:58,000 not unless you were looking for a policeman. 1014 01:02:58,000 --> 01:03:00,960 Though, if you listened to my superintendent, 1015 01:03:00,960 --> 01:03:02,960 he would have doubts about that. 1016 01:03:02,960 --> 01:03:05,960 I'm not asking questions. That's none of my business. 1017 01:03:05,960 --> 01:03:09,960 I just want to be able to say hello when I turn up at the house. 1018 01:03:09,960 --> 01:03:13,480 I'm only ever there to collect the kids, but the kids know. 1019 01:03:13,480 --> 01:03:15,320 And they know there's more than... 1020 01:03:17,480 --> 01:03:20,960 Well, you know. Well, they're ahead of me. 1021 01:03:20,960 --> 01:03:22,960 Jack, they always are. 1022 01:03:23,960 --> 01:03:26,960 But they're good kids, Mr Moorhead. Despite us. 1023 01:03:26,960 --> 01:03:30,160 And it's Allen. I'm sorry if you thought this was an inquisition. 1024 01:03:30,160 --> 01:03:34,960 It's just we will be bumping into each other. No, I know. 1025 01:03:34,960 --> 01:03:37,960 Well, I er... 1026 01:03:37,960 --> 01:03:40,640 Do you want another? No, I don't drink. 1027 01:03:40,640 --> 01:03:42,000 And there's a limit to the amount 1028 01:03:42,000 --> 01:03:44,640 of orange juice and lemonade a man can take. 1029 01:03:45,960 --> 01:03:48,480 Well... Anyway, look, I'm sorry. I must go. 1030 01:03:49,960 --> 01:03:51,960 Good to have met you. And you, mate. 1031 01:04:03,960 --> 01:04:05,960 Sir? 1032 01:04:06,960 --> 01:04:08,960 Whisky. Large one. 1033 01:04:26,960 --> 01:04:28,960 Sean? 1034 01:04:33,960 --> 01:04:35,960 Sean? 1035 01:04:35,960 --> 01:04:37,960 Dinner. 1036 01:04:38,960 --> 01:04:40,960 I'm having a beer. 1037 01:04:46,160 --> 01:04:48,320 Sean? 1038 01:04:49,960 --> 01:04:52,960 Sean! No, Sean! 1039 01:04:52,960 --> 01:04:55,960 No! 1040 01:04:55,960 --> 01:04:57,960 (SHOUTING) 1041 01:05:00,960 --> 01:05:02,960 How? 1042 01:05:03,960 --> 01:05:05,960 He hanged himself. 1043 01:05:09,960 --> 01:05:11,960 I can't tell you how many years 1044 01:05:11,960 --> 01:05:14,960 I've been watching terrible things happen to people's children. 1045 01:05:15,960 --> 01:05:18,960 And they always blame themselves. 1046 01:05:19,960 --> 01:05:21,960 And too many times they're right to. 1047 01:05:27,960 --> 01:05:29,960 Well... 1048 01:05:36,960 --> 01:05:39,800 It doesn't change the job today, does it? 1049 01:05:42,960 --> 01:05:44,960 Not for us, anyway. 1050 01:06:37,960 --> 01:06:39,960 (SHE SOBS) 1051 01:06:49,960 --> 01:06:51,960 Help me, Sally. 1052 01:06:56,960 --> 01:06:58,960 Please, help me. 1053 01:07:03,960 --> 01:07:05,960 How can I? 1054 01:07:07,960 --> 01:07:09,960 I can't help myself. 1055 01:07:14,960 --> 01:07:16,960 I didn't know what he was feeling. 1056 01:07:26,800 --> 01:07:28,960 I didn't know any of it. 1057 01:07:34,320 --> 01:07:36,480 No, you didn't. 1058 01:07:42,480 --> 01:07:44,640 You couldn't. 1059 01:07:47,960 --> 01:07:49,960 Because you did it. 1060 01:07:51,960 --> 01:07:56,960 You did it, you did it, you did it, you did it! You did it! 1061 01:08:13,480 --> 01:08:15,640 JACK: Come on, then! 1062 01:08:17,160 --> 01:08:19,960 (SHOUTING) 1063 01:08:33,960 --> 01:08:37,960 We've got at least two who will identify Berland, so we're away. 1064 01:08:39,160 --> 01:08:42,800 We're into the network now, here and Holland. 1065 01:08:42,800 --> 01:08:44,480 And we're into the money, too. 1066 01:08:44,480 --> 01:08:46,960 Criminal assets on a serious scale. 1067 01:08:46,960 --> 01:08:47,960 We've got him. 1068 01:08:48,960 --> 01:08:50,960 He's still on my patch. 1069 01:08:52,640 --> 01:08:53,960 Then, you bring him in, Jack. 1070 01:08:53,960 --> 01:08:56,960 You bring him in. 1071 01:08:56,960 --> 01:08:58,800 It'll be a pleasure. 1072 01:09:05,960 --> 01:09:07,960 There's nothing left for us. 1073 01:09:09,640 --> 01:09:15,800 I don't want to see you, speak to you, ever. 1074 01:09:51,320 --> 01:09:52,960 We let it happen too, Tom. 1075 01:10:02,320 --> 01:10:03,960 I need to speak to the police. 1076 01:10:05,960 --> 01:10:07,960 About Brian. 1077 01:10:08,960 --> 01:10:11,000 It's what Sean wanted. 1078 01:10:11,000 --> 01:10:13,960 What he wanted all along. 1079 01:10:13,960 --> 01:10:17,960 It's still not your fault. Shut up. 1080 01:10:17,960 --> 01:10:21,000 It's all our fault. For God's sake, let it be our fault. 1081 01:10:41,480 --> 01:10:43,960 I heard about what happened, Gerry. 1082 01:10:45,800 --> 01:10:47,960 And I'm sorry. 1083 01:10:47,960 --> 01:10:49,960 Very sorry. 1084 01:10:53,960 --> 01:10:56,960 I never even thought about Brian's mum and dad. 1085 01:10:56,960 --> 01:10:58,960 You know that? 1086 01:11:02,000 --> 01:11:04,160 He... He was everything. 1087 01:11:05,960 --> 01:11:08,960 He was everything. 1088 01:11:08,960 --> 01:11:10,960 It's just over. It's all over. 1089 01:11:13,960 --> 01:11:15,960 It's all over. 1090 01:11:26,960 --> 01:11:28,960 Time to go, Jack. 1091 01:11:48,960 --> 01:11:51,960 It's still another boy. 1092 01:11:51,960 --> 01:11:56,480 A dead boy, but a boy just like Joshua. 1093 01:11:58,960 --> 01:12:00,960 And none of it had to happen. 1094 01:12:02,000 --> 01:12:06,960 No. But mostly that's how it is. 1095 01:12:09,800 --> 01:12:11,960 Yeah. 1096 01:12:17,480 --> 01:12:19,960 And what about that woman? Hm? 1097 01:12:19,960 --> 01:12:22,800 The one who tried to kill you. 1098 01:12:22,800 --> 01:12:25,800 Oh. You still haven't told me what happened. 1099 01:12:25,800 --> 01:12:29,800 You made it sound as if it happened every day. 1100 01:12:29,800 --> 01:12:32,960 You left out, well, almost everything. 1101 01:12:33,960 --> 01:12:35,960 Almost. 1102 01:12:37,160 --> 01:12:38,960 Will it always be like that? 1103 01:12:43,320 --> 01:12:45,480 A lot of the time. 1104 01:12:49,960 --> 01:12:51,960 As long as I know. 1105 01:12:57,960 --> 01:13:00,160 You... You shouldn't drive tonight. 1106 01:13:03,960 --> 01:13:06,960 Well, I was hoping I wouldn't have to. 1107 01:13:13,960 --> 01:13:15,960 Ah, good morning. Lovely morning. 1108 01:13:15,960 --> 01:13:17,960 Ah, good morning, George. 1109 01:13:17,960 --> 01:13:20,960 Do you fancy a cup of coffee and a nice sticky bun? 1110 01:13:20,960 --> 01:13:24,480 It's only three days old, so eat it while it's fresh-ish. 1111 01:13:25,960 --> 01:13:27,320 Oh. 1112 01:13:27,320 --> 01:13:29,480 It's a nice surprise. 1113 01:13:29,480 --> 01:13:31,640 Mm. 1114 01:13:32,000 --> 01:13:34,160 Tell me, George, have you... 1115 01:13:37,960 --> 01:13:38,960 Yeah? 1116 01:13:38,960 --> 01:13:41,000 ..ever been a best man? 1117 01:13:41,960 --> 01:13:43,960 Oh, a long time ago. 1118 01:13:44,960 --> 01:13:47,960 Don't tell me someone's asked you to be a best man? 1119 01:13:48,960 --> 01:13:51,000 Who'd be daft enough to do that? 1120 01:13:52,960 --> 01:13:54,960 (BIRDSONG) 1121 01:13:55,640 --> 01:13:58,000 MAN: Then I take the ring and give it to you. 1122 01:13:58,000 --> 01:14:00,640 You put it on Christine's ring finger. 1123 01:14:00,960 --> 01:14:02,960 You continue to hold it. 1124 01:14:02,960 --> 01:14:06,480 And then, William, you say, "With this ring I thee wed." 1125 01:14:08,480 --> 01:14:10,160 With this ring I thee wed. 1126 01:14:10,160 --> 01:14:11,960 "With my body I thee worship." 1127 01:14:12,960 --> 01:14:13,960 With my body I thee worship. 1128 01:14:13,960 --> 01:14:16,160 "And with all my worldly goods I thee endow." 1129 01:14:16,160 --> 01:14:18,960 And with all my worldly goods I thee endow. 1130 01:14:18,960 --> 01:14:20,960 I say a prayer. Then I say, 1131 01:14:20,960 --> 01:14:23,960 "Those whom God hath joined together, let no man put asunder." 1132 01:14:23,960 --> 01:14:28,480 If you want to kiss... well, that is the usual procedure, of course. 1133 01:14:29,640 --> 01:14:32,320 Well, we should make sure that's OK. William? 1134 01:14:33,960 --> 01:14:35,960 Go on. 1135 01:14:38,960 --> 01:14:40,960 I'll "William" you. 1136 01:14:40,960 --> 01:14:41,960 Thank you. 1137 01:14:41,960 --> 01:14:43,960 (TOOTS HORN) 1138 01:14:50,480 --> 01:14:52,640 Yeah... Fancy a curry, Jack? 1139 01:14:53,320 --> 01:14:55,960 You ought to get home early and work on your best man speech. 1140 01:14:55,960 --> 01:14:58,960 I'm assuming there's nothing embarrassing about me in it. 1141 01:14:58,960 --> 01:15:00,960 Oh, I've got a long memory. 1142 01:15:00,960 --> 01:15:02,160 Come on, curry. 1143 01:15:02,160 --> 01:15:04,960 I'll keep you company. 1144 01:15:04,960 --> 01:15:05,960 It's what the best man does. 1145 01:15:05,960 --> 01:15:07,960 Yeah, all right. 1146 01:15:17,960 --> 01:15:19,960 Thank you, George. 1147 01:15:20,480 --> 01:15:24,960 If you ever hoped to make Inspector, you've just blown your last chance. 1148 01:15:24,960 --> 01:15:25,960 Thank you. 1149 01:15:25,960 --> 01:15:27,960 All right? 1150 01:15:28,960 --> 01:15:30,960 Thank you. 1151 01:15:30,960 --> 01:15:32,960 Oh, and I get to sit with Mr Mullett. 1152 01:15:32,960 --> 01:15:34,960 It gets even better. 1153 01:15:37,960 --> 01:15:38,960 I hope that was a surprise, Jack. 1154 01:15:38,960 --> 01:15:40,960 Well, yes, it certainly was. 1155 01:15:40,960 --> 01:15:43,960 And you know how I like surprises. 1156 01:15:44,640 --> 01:15:48,960 Now, before we get on with the festivities, 1157 01:15:48,960 --> 01:15:51,960 I think I should say a few words. 1158 01:15:53,960 --> 01:15:55,960 It may surprise some of you to know 1159 01:15:55,960 --> 01:16:00,320 that Inspector Frost and I have not always seen eye to eye. 1160 01:16:00,320 --> 01:16:01,640 Yes. 1161 01:16:01,640 --> 01:16:03,800 It would be an exaggeration to say 1162 01:16:03,800 --> 01:16:05,960 that he and I have been close over the years 1163 01:16:05,960 --> 01:16:07,320 but, I will say this, 1164 01:16:07,320 --> 01:16:11,960 however hard he tries to get away, I'll always find him. 1165 01:16:11,960 --> 01:16:13,960 (LAUGHTER) 1166 01:16:13,960 --> 01:16:20,960 Of course, I would never have made a detective of his calibre myself. 1167 01:16:20,960 --> 01:16:24,960 And over time he has taught me the value of instinct. 1168 01:16:24,960 --> 01:16:26,960 Gut feelings. 1169 01:16:26,960 --> 01:16:29,640 I've even developed gut feelings of my own. 1170 01:16:29,640 --> 01:16:31,000 So much so that it is extremely rare 1171 01:16:31,000 --> 01:16:33,960 that I don't know when Inspector Frost is up to something 1172 01:16:33,960 --> 01:16:36,480 that I shouldn't know about. 1173 01:16:36,480 --> 01:16:40,960 Um, Jack has... 1174 01:16:40,960 --> 01:16:43,960 dedicated his life to what he does. 1175 01:16:44,960 --> 01:16:46,960 And whatever our disagreements, 1176 01:16:46,960 --> 01:16:48,960 nobody does it better. 1177 01:16:49,960 --> 01:16:54,960 Nobody does it with more honesty or commitment. 1178 01:16:54,960 --> 01:16:59,960 And perhaps, Jack, I haven't always recognised that. 1179 01:17:00,960 --> 01:17:04,960 So let's raise our glasses to Jack, our colleague, 1180 01:17:04,960 --> 01:17:06,320 and our friend. 1181 01:17:06,320 --> 01:17:07,960 To Jack. 1182 01:17:07,960 --> 01:17:11,960 ALL: Jack. Jack Frost. 1183 01:17:11,960 --> 01:17:13,960 You're dead. 1184 01:17:13,960 --> 01:17:14,960 (APPLAUSE) 1185 01:17:17,960 --> 01:17:19,960 I'm about to go to bed, Allen. 1186 01:17:19,960 --> 01:17:21,960 You do know what tomorrow is? 1187 01:17:21,960 --> 01:17:22,960 I saw the light. I was passing. 1188 01:17:22,960 --> 01:17:24,960 What do you mean, passing? Passing! 1189 01:17:24,960 --> 01:17:28,160 Ssh, the kids are asleep. 1190 01:17:31,960 --> 01:17:34,960 I don't want you to do this. 1191 01:17:35,960 --> 01:17:36,960 What are you talking about? 1192 01:17:36,960 --> 01:17:38,960 Frost. 1193 01:17:38,960 --> 01:17:40,960 Marrying him. 1194 01:17:41,960 --> 01:17:43,960 You've only known him months. 1195 01:17:44,160 --> 01:17:46,320 It's a bad idea. 1196 01:17:46,320 --> 01:17:48,960 I don't think it's right for you. 1197 01:17:48,960 --> 01:17:50,960 Or for Joshua and Sophie. 1198 01:17:52,960 --> 01:17:54,480 It's what I feel, Christine. 1199 01:17:55,960 --> 01:17:57,960 What you feel? 1200 01:17:58,960 --> 01:17:59,960 (SIGHS) 1201 01:17:59,960 --> 01:18:02,960 You walked out of my life because of what you felt! 1202 01:18:03,960 --> 01:18:07,320 You left me with two small children because of what you felt! 1203 01:18:07,320 --> 01:18:08,960 Never mind what they felt. 1204 01:18:08,960 --> 01:18:09,960 It was a mistake. 1205 01:18:09,960 --> 01:18:11,960 And I knew it was a mistake before I went. 1206 01:18:12,960 --> 01:18:16,640 I've been on my own most of the kids' lives. 1207 01:18:16,640 --> 01:18:18,960 I'd given up the idea there'd ever be anybody. 1208 01:18:18,960 --> 01:18:21,960 What are you trying to do to me, Allen? 1209 01:18:22,640 --> 01:18:23,960 I never loved any of the others. 1210 01:18:26,960 --> 01:18:28,960 You've been drinking. 1211 01:18:29,960 --> 01:18:32,800 Oh, Allen. You're an alcoholic. 1212 01:18:32,800 --> 01:18:34,960 You don't drink, ever. 1213 01:18:34,960 --> 01:18:36,960 I can make it up to you. 1214 01:18:37,480 --> 01:18:39,960 We can start again. It's never too late. 1215 01:18:39,960 --> 01:18:42,160 We've got the kids. It can work. 1216 01:18:42,160 --> 01:18:45,160 You still think I'm your bloody property, don't you? 1217 01:18:45,160 --> 01:18:46,960 Just get out of my house! 1218 01:18:47,960 --> 01:18:49,960 Don't tell me what to do. 1219 01:18:49,960 --> 01:18:52,960 This was my house once! Remember? 1220 01:18:52,960 --> 01:18:54,960 Don't you touch me! Dad what are you doing? 1221 01:18:54,960 --> 01:18:56,960 It's all right. It's all right. 1222 01:18:57,960 --> 01:18:59,960 He's just going. 1223 01:19:01,960 --> 01:19:04,960 Are you all right, Mum? Yeah, it's fine. Fine, fine. 1224 01:19:08,960 --> 01:19:10,960 (ORGAN PLAYS) 1225 01:19:23,960 --> 01:19:24,960 Right. 1226 01:19:24,960 --> 01:19:26,960 Thank you. 1227 01:19:35,800 --> 01:19:37,800 How are you feeling? 1228 01:19:38,960 --> 01:19:40,960 How do I feel? 1229 01:19:41,960 --> 01:19:43,960 I'm not sure. 1230 01:19:43,960 --> 01:19:46,640 I feel um... 1231 01:19:46,640 --> 01:19:47,960 I feel happy. 1232 01:19:47,960 --> 01:19:50,960 Yeah, that's what it is. 1233 01:19:50,960 --> 01:19:52,960 I feel happy. 1234 01:20:16,000 --> 01:20:17,960 You look gorgeous, Mum. So do you. 1235 01:20:17,960 --> 01:20:20,960 Mum, you look great. Oh. You look fantastic. 1236 01:20:27,960 --> 01:20:28,960 (CHURCH BELLS) 1237 01:20:28,960 --> 01:20:31,960 OK? See you in there. Yep. 1238 01:20:38,960 --> 01:20:40,960 # Baroque music 1239 01:21:03,960 --> 01:21:05,960 (ORGAN PLAYS SOFTLY) 1240 01:21:13,960 --> 01:21:15,960 (BELLS RINGING) 1241 01:21:28,960 --> 01:21:31,000 There we are, Jack. Thank you. 1242 01:21:31,000 --> 01:21:32,960 And George. (ROAR OF ENGINE) 1243 01:21:34,960 --> 01:21:36,960 (CONTINUOUS HORN) 1244 01:21:41,960 --> 01:21:43,960 (SIREN) 1245 01:21:58,960 --> 01:22:00,800 Jack! 1246 01:22:00,800 --> 01:22:02,960 Oh. 1247 01:22:02,960 --> 01:22:06,960 Oh, I seem to make a habit of making a mess of important things. 1248 01:22:06,960 --> 01:22:08,960 I should have told you, shouldn't I? 1249 01:22:08,960 --> 01:22:10,960 What have they said? 1250 01:22:10,960 --> 01:22:14,960 What, apart from "You're taking a trolley. When can we have it back?" 1251 01:22:14,960 --> 01:22:18,960 Jack, please! I'm all right. I'm all right. I just, you know... 1252 01:22:18,960 --> 01:22:20,960 I'm just a bit battered and bruised, that's all. 1253 01:22:22,160 --> 01:22:24,960 I saw George. Oh. Oh, yeah. 1254 01:22:25,960 --> 01:22:27,960 He's taken a trolley as well, hasn't he? 1255 01:22:27,960 --> 01:22:29,960 Yeah, he's got a broken arm. 1256 01:22:30,960 --> 01:22:34,800 Mr Mullett's all right. He'll just need a new suit, that's all. 1257 01:22:37,960 --> 01:22:39,960 How's Allen? 1258 01:22:41,960 --> 01:22:43,960 I'm sorry, love. 1259 01:22:43,960 --> 01:22:46,960 Right, we're going to get you down to X-ray now, Mr Frost. 1260 01:22:46,960 --> 01:22:49,960 Make sure there's nothing going on we don't know about. Are you ready? 1261 01:22:49,960 --> 01:22:52,960 Yes, thank you, Doctor. I'll be all right, love. 1262 01:22:52,960 --> 01:22:54,960 I'll be all right. (MOANS) 1263 01:22:54,960 --> 01:22:56,960 Just concussion kicking in. 1264 01:22:56,960 --> 01:22:58,960 NURSE: Excuse me! Doctor! Coming through! 1265 01:22:58,960 --> 01:23:00,960 Excuse me. 1266 01:23:00,960 --> 01:23:01,960 Got him. 1267 01:23:01,960 --> 01:23:04,800 This way. We have an IV... Get the door! 1268 01:23:05,960 --> 01:23:07,960 Go, go, go! 1269 01:23:28,960 --> 01:23:30,960 (DOOR SLAMS) 1270 01:23:44,960 --> 01:23:46,960 Are you going to operate? 1271 01:23:47,960 --> 01:23:49,960 No, that's not an option. 1272 01:23:56,960 --> 01:23:58,960 There must be something... 1273 01:23:59,960 --> 01:24:01,960 His heart was stopped too long. 1274 01:24:02,960 --> 01:24:05,960 The truth is, it's...just a machine that's keeping him alive now. 1275 01:24:10,160 --> 01:24:11,960 And you've got to switch it off. 1276 01:24:13,960 --> 01:24:15,960 We have no other choice. 1277 01:24:22,160 --> 01:24:24,320 Mrs Toolan wanted you to be there. 1278 01:24:34,960 --> 01:24:36,960 Now we see through a glass darkly; 1279 01:24:37,960 --> 01:24:40,960 then shall we see face to face: 1280 01:24:40,960 --> 01:24:42,960 now I know in part; 1281 01:24:42,960 --> 01:24:45,960 but then shall I know even as I am known. 1282 01:24:46,960 --> 01:24:49,800 And now abideth faith, 1283 01:24:49,800 --> 01:24:52,960 hope, and love, these three; 1284 01:24:53,960 --> 01:24:55,960 and the greatest of these... (MONITOR BEEPS) 1285 01:24:55,960 --> 01:24:57,960 ..is love. 1286 01:25:35,160 --> 01:25:37,320 Goodbye, George. 1287 01:26:00,960 --> 01:26:02,960 (SIGHS) 1288 01:26:04,960 --> 01:26:07,960 It's hard to see a way back from all of this. 1289 01:26:09,960 --> 01:26:11,960 I know. 1290 01:26:12,800 --> 01:26:14,960 But we will. 1291 01:26:17,960 --> 01:26:19,960 I've already made my vows, Jack. 1292 01:26:22,160 --> 01:26:24,320 I made them at the rehearsal. 1293 01:26:24,960 --> 01:26:27,960 For better for worse. 1294 01:26:28,960 --> 01:26:30,960 I meant it. 1295 01:26:39,960 --> 01:26:43,960 Denton Police Station has always been a refuge... 1296 01:26:45,000 --> 01:26:47,160 ..as well as a job, for me. 1297 01:26:47,960 --> 01:26:50,960 Stopped me thinking about anything else. 1298 01:26:53,960 --> 01:26:55,960 I don't think I feel that any more. 1299 01:26:57,960 --> 01:27:00,960 And I often thought that I'd left it too late 1300 01:27:00,960 --> 01:27:02,960 to be anything other than a policeman. 1301 01:27:04,800 --> 01:27:06,960 Now I don't think that. 1302 01:27:09,960 --> 01:27:13,960 George had a life that... wasn't just about being a policeman. 1303 01:27:14,960 --> 01:27:16,960 In fact, I think it was most of his life. 1304 01:27:18,960 --> 01:27:24,960 And I know that sometimes he felt sorry for me because I hadn't. 1305 01:27:26,960 --> 01:27:28,960 You know, I hadn't had what he had. 1306 01:27:34,640 --> 01:27:36,960 But now... 1307 01:27:36,960 --> 01:27:38,960 we've got a life to live. 1308 01:27:40,960 --> 01:27:42,960 And we've got an awful lot to cram in. 1309 01:27:46,960 --> 01:27:48,960 Come on, let's go. 1310 01:28:17,000 --> 01:28:19,160 itfc subtitles 1311 01:28:47,960 --> 01:28:49,960 . 96408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.