Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,960 --> 00:00:41,800
(CAR DOORS SLAM)
2
00:00:41,800 --> 00:00:43,960
(DOG BARKS)
3
00:00:43,960 --> 00:00:45,960
JACK: It's Berland.
4
00:00:45,960 --> 00:00:47,960
Right on time.
5
00:00:51,960 --> 00:00:53,960
That's his van.
(BARKING)
6
00:00:54,960 --> 00:00:58,640
With the star attraction,
by the sounds of it.
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,960
How long shall we give 'em?
8
00:01:02,960 --> 00:01:04,960
Let them start.
9
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
10 minutes.
Right.
10
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
Right, George, give 'em 10.
11
00:01:33,960 --> 00:01:35,960
(DOGS BARK EXCITEDLY)
12
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
OK, George. Get ready.
13
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
Wait for my signal, all right?
14
00:01:40,960 --> 00:01:44,960
Yeah, well, he's won four fights.
One more, he's a grand champion.
15
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
Neil!
Coming!
16
00:01:46,960 --> 00:01:48,960
How much are you betting on him, Dad?
I dunno.
17
00:01:48,960 --> 00:01:52,800
Sorry. If I miss getting a bet on
cos Neil's made us late,
18
00:01:52,800 --> 00:01:55,320
you'll be paying me back
after you've paid that student loan.
19
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
Let's go!
20
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
(ENGINE FALTERS)
21
00:02:31,960 --> 00:02:33,960
You couldn't give us a push,
could you, lads?
22
00:02:36,960 --> 00:02:38,960
All right, never mind,
I'll just call the AA.
23
00:02:41,960 --> 00:02:43,960
It's your lucky day, mate.
Oh, right, cheers.
24
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
(CHANTING AND SINGING)
25
00:02:53,960 --> 00:02:55,960
Come on, shift yourselves, you...!
26
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
(BEEPS HORN)
27
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
Put it in gear.
28
00:03:04,960 --> 00:03:07,960
What are you doing up there?
Now, you idiot!
29
00:03:11,960 --> 00:03:13,960
Come here!
Oof!
30
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
Argh!
31
00:03:18,960 --> 00:03:21,960
Stay down.
Appreciated. OK, George, let's go.
32
00:03:29,480 --> 00:03:31,320
(DOGS SNARL AND BARK)
33
00:03:31,320 --> 00:03:33,480
(SHOUTING AND CHEERING)
34
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
(TYRES SCREECH)
35
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
With me, Steve!
36
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
Go, go, quickly! Now!
37
00:03:54,960 --> 00:03:56,960
OK, come on.
38
00:04:14,960 --> 00:04:17,960
OFFICER: Out you go!
MAN: I didn't do nothing!
39
00:04:24,960 --> 00:04:28,960
All right, all right! George.
Yeah?
40
00:04:28,960 --> 00:04:32,960
Where's Berland?
I don't know. He's not here.
41
00:04:44,960 --> 00:04:48,960
Here you go, Neil.
Oh, there's no need, Mr Berland.
42
00:04:48,960 --> 00:04:51,960
No, no, you're all right. It's the
sport that counts, but you know,
43
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
it's nice to spice it up a bit.
44
00:04:54,960 --> 00:04:56,640
Thanks.
45
00:04:56,800 --> 00:04:58,960
(LAUGHS)
46
00:04:58,960 --> 00:05:01,960
(DOGS BARK)
Berland couldn't have got out.
47
00:05:01,960 --> 00:05:06,960
This was the van he was in earlier
this morning. It had to be him.
48
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
Guv!
What?
49
00:05:28,960 --> 00:05:32,960
Well, boys, they say it's better to
be born lucky than to be born rich.
50
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
What are we gonna do?
51
00:05:34,960 --> 00:05:37,960
Well, I don't know about you
but I'm going home for a pint.
52
00:05:38,960 --> 00:05:41,480
We can always take him in, Jack.
53
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
Bring him in tomorrow.
54
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
(SQUEALING TYRES)
55
00:05:52,160 --> 00:05:54,960
Cheers, boys.
Cheers.
56
00:05:54,960 --> 00:05:57,960
You brought us luck, Neil.
If it wasn't for you being late...
57
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
Yeah, good on you, mate.
Mmm.
58
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
I've lost my grand champion, though.
59
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
Well, can't you get him back?
60
00:06:06,960 --> 00:06:09,800
Do you ever think
my son's a bit of an idiot?
61
00:06:09,800 --> 00:06:14,960
'Officer, I know nothing about dog
fighting. Why are dogs in the van?'
62
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
'Oh, I seem to be here
with a collar and lead.'
63
00:06:16,960 --> 00:06:18,960
What about the police, though?
64
00:06:18,960 --> 00:06:21,960
Well, Inspector Frost
will probably make a visit.
65
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
But he knows nobody's gonna finger
me.
66
00:06:25,160 --> 00:06:27,960
Don't worry about your mum and dad,
Neil.
67
00:06:27,960 --> 00:06:32,160
Nobody knows where you were.
So, what about a pizza, right?
68
00:06:32,160 --> 00:06:34,960
I've got to go.
All right.
69
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
I'll give you a call tomorrow.
Yeah.
70
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
'Night, Neil.
71
00:06:38,960 --> 00:06:41,960
'Night.
(CLEARS THROAT) 'Nighty-night.
72
00:06:42,960 --> 00:06:46,960
(DOOR SHUTS)
So, who knew?
73
00:06:47,960 --> 00:06:49,640
What?
74
00:06:49,640 --> 00:06:51,960
The place was clean. Who knew?
75
00:06:55,480 --> 00:06:58,960
Dad, Brian knows better than that.
Yeah, well, I hope so.
76
00:06:58,960 --> 00:07:01,800
Funny that's the first name
comes into your head, too.
77
00:07:01,800 --> 00:07:04,960
I think we'll have to have a word
with him.
78
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
Well, I don't even talk to him now.
Hmm.
79
00:07:06,960 --> 00:07:10,960
There's a lot of people who trust me
banged up in Denton nick right now.
80
00:07:11,960 --> 00:07:14,320
I've lost face.
If it's about some snotty-nosed kid,
81
00:07:14,320 --> 00:07:15,960
we'll have to teach him a lesson,
right?
82
00:07:15,960 --> 00:07:17,960
Yeah, OK.
83
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
It's not Sean's fault.
84
00:07:34,480 --> 00:07:36,640
Don't interfere, Sally.
85
00:07:36,640 --> 00:07:38,800
It's none of your business.
86
00:08:02,960 --> 00:08:04,800
(BRAKES SCREECH)
87
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
(DISTANT TALKING)
88
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
(MUTED CONVERSATION)
89
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
She's all right now.
90
00:08:29,960 --> 00:08:32,000
Quieten down! Come on!
91
00:08:32,000 --> 00:08:34,960
Another one!
Thanks, Jack!
92
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
Get out!
93
00:08:36,960 --> 00:08:40,960
Jack, £5,670.56.
94
00:08:40,960 --> 00:08:43,960
709 euros.
95
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
Oh, very cosmopolitan.
96
00:08:45,960 --> 00:08:50,960
Perhaps he ought to have a national
team, eh? Fun for all the family.
97
00:08:50,960 --> 00:08:54,160
All right, lock the money up.
It's gonna be a long night...for you.
98
00:08:54,160 --> 00:08:58,960
All right, out the way. Chop, chop.
Let the dog see the rabbit.
99
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
(BRAKES SCREECH)
100
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
(DOGS BARKING AND YELPING)
101
00:10:46,800 --> 00:10:48,000
There's a good girl.
102
00:10:48,000 --> 00:10:50,960
Good morning.
103
00:10:50,960 --> 00:10:53,000
So, what's the score, Jack?
104
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
Well, I got 23 prosecutions, maybe.
105
00:10:57,000 --> 00:11:01,960
Every one of the punters, you know,
stumbled on the fight by chance.
106
00:11:01,960 --> 00:11:04,960
Nobody's ever been to a dog fight
before.
107
00:11:04,960 --> 00:11:07,000
Nobody organised it,
nobody refereed it,
108
00:11:07,000 --> 00:11:09,960
and certainly
nobody owns any of the dogs.
109
00:11:10,960 --> 00:11:15,960
Well, my score's a kennel full of
healthy dogs that know one thing
110
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
fighting and killing.
111
00:11:17,960 --> 00:11:20,960
They can never be trusted
with people.
112
00:11:21,960 --> 00:11:23,960
Brian, you'd better go.
113
00:11:23,960 --> 00:11:27,640
I don't want the blame
if you're late for school.
114
00:11:27,640 --> 00:11:29,320
See you later, Mrs Moorhead.
115
00:11:34,960 --> 00:11:38,960
All that work
and they walk away with £100 fines.
116
00:11:38,960 --> 00:11:42,640
Well, some of them have got form,
so I hope we can do better than that.
117
00:11:43,960 --> 00:11:45,960
But we missed Berland.
118
00:11:47,000 --> 00:11:50,960
I was hoping for a custodial sentence
by now, but...
119
00:11:51,960 --> 00:11:53,960
..that's gone.
120
00:11:53,960 --> 00:11:56,960
I'm sorry.
Me too.
121
00:11:57,960 --> 00:11:59,960
Or maybe I shouldn't be.
122
00:11:59,960 --> 00:12:04,640
I have to wait a long time for those
resources from the police, Jack.
123
00:12:04,640 --> 00:12:06,960
If you hadn't wanted Berland
for other reasons...
124
00:12:07,960 --> 00:12:12,960
Well, I can't get him for money
laundering, I can't get him for...
125
00:12:12,960 --> 00:12:14,960
(LOWERS HIS VOICE)
..for drugs.
126
00:12:15,960 --> 00:12:18,160
He keeps his nose clean in Denton.
127
00:12:18,160 --> 00:12:21,800
He's like a disease. He's infectious.
128
00:12:21,800 --> 00:12:24,960
Well, if you can't find
any other way to get him,
129
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
Berland will organise more fights.
130
00:12:28,000 --> 00:12:32,960
People like him really believe
animals tearing each other to pieces
131
00:12:32,960 --> 00:12:36,480
is like going to a Premiership
match, only better.
132
00:12:38,160 --> 00:12:39,960
So...
133
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
..our interests coincide.
134
00:12:46,960 --> 00:12:50,960
Graham, Helen,
we'd better put these dogs down now.
135
00:12:50,960 --> 00:12:52,960
Yeah, I'll be with you.
136
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
You don't think the police
will want to talk to us?
137
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
Neil, my dad can handle the police.
138
00:13:09,960 --> 00:13:11,960
Mum and Dad would go berserk.
So what?
139
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
There he is.
140
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
It had to be him.
141
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
What do you mean?
142
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
He came to a dog fight with us
two months ago.
143
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
Same place. He walked out.
144
00:13:22,960 --> 00:13:27,960
Now he volunteers at the RSPCA. There
was an RSPCA woman there yesterday.
145
00:13:27,960 --> 00:13:30,960
Come on. Brian's a pillock, but
he's not gonna risk saying anything.
146
00:13:30,960 --> 00:13:33,960
Look, my dad said someone did.
147
00:13:33,960 --> 00:13:37,960
Who else? P-shoo!
148
00:13:54,960 --> 00:13:58,960
Do you own this transit van, LX54NFD?
149
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
Ownership's not disputed.
150
00:14:01,960 --> 00:14:06,960
Well, it was used to transport dogs
to a dog fight yesterday afternoon.
151
00:14:06,960 --> 00:14:09,960
You know perfectly well my client
owns a van and car hire business.
152
00:14:09,960 --> 00:14:14,960
Well, I would like all the paperwork
regarding the hire of this van
153
00:14:14,960 --> 00:14:18,160
that you were seen driving
yesterday morning, Mr Berland.
154
00:14:21,640 --> 00:14:24,960
And you've been found guilty
on two previous occasions
155
00:14:24,960 --> 00:14:28,960
of crimes regarding dog fighting.
156
00:14:32,800 --> 00:14:37,960
And this van was used
to transport dogs to a dog fight
157
00:14:37,960 --> 00:14:41,800
that you claim
you knew nothing about.
158
00:14:41,800 --> 00:14:44,640
And yet you arrived on the location
159
00:14:44,640 --> 00:14:47,480
just after the first fight
had started.
160
00:14:48,960 --> 00:14:50,960
Why were you there, then, Mr Berland?
161
00:14:51,960 --> 00:14:54,960
My client was trying to circumvent
the football traffic,
162
00:14:54,960 --> 00:14:58,960
a short cut,
on his way to buy some pizzas.
163
00:14:58,960 --> 00:15:01,000
There must have been a glitch
in the sat nav, right?
164
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
Quattro stagioni's my favourite.
165
00:15:08,960 --> 00:15:11,960
What's yours?
166
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
What's all this, then, George?
167
00:15:40,960 --> 00:15:44,960
Morning, Jack. A mugging
down in the underpass last night.
168
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
Oh.
Very nasty.
169
00:15:46,960 --> 00:15:49,960
The woman's gonna be all right,
but she's in hospital.
170
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
Right.
He could have killed her.
171
00:15:52,960 --> 00:15:56,960
We got some tyre tracks.
A mountain bike of some sort.
172
00:15:57,960 --> 00:15:59,960
If the bike's local,
we might get a break here.
173
00:16:00,960 --> 00:16:04,960
We also found the woman's bag
just dumped outside there.
174
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
Right.
It's with forensic now.
175
00:16:06,960 --> 00:16:09,960
Very good.
But after all that,
176
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
the cash was still there.
177
00:16:12,960 --> 00:16:14,960
Go on!
178
00:16:15,960 --> 00:16:18,960
Nobody local with this sort of form,
is there?
179
00:16:18,960 --> 00:16:21,960
Nothing as violent as that, Jack,
no.
180
00:16:21,960 --> 00:16:24,160
I don't know why
people still use places like this.
181
00:16:24,160 --> 00:16:26,000
I mean, they're not safe, are they?
182
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
I've been here before.
183
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
Yeah, too many times.
184
00:16:32,960 --> 00:16:35,000
No, no, I don't mean like that.
I mean...
185
00:16:35,000 --> 00:16:37,960
I mean, exactly this place.
186
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
It was a long time ago.
187
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
A woman got mugged,
188
00:16:42,960 --> 00:16:45,800
and she was badly hurt.
189
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
Yeah.
190
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
Yeah!
191
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
(APPLAUSE)
192
00:17:06,640 --> 00:17:10,480
Mate, he's not gonna admit it.
Yeah, so what? He needs a smacking.
193
00:17:10,480 --> 00:17:13,960
How's it going, Brian?
What's your problem, Sean?
194
00:17:13,960 --> 00:17:17,800
You, er, broken up any dog fights
lately?
195
00:17:20,480 --> 00:17:22,960
Yeah!
(CROWD GROANS)
196
00:17:22,960 --> 00:17:24,960
(SNARLING)
197
00:17:24,960 --> 00:17:27,960
So, when you get fed up
with football,
198
00:17:27,960 --> 00:17:30,000
you get a few mates around,
a crate of beer,
199
00:17:30,000 --> 00:17:32,960
and you watch a dog fight.
200
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
There'll be another day.
201
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
I don't like Berland
living on our patch either.
202
00:17:46,960 --> 00:17:49,960
We know he's heavily involved
in drugs.
203
00:17:49,960 --> 00:17:53,480
But there's no evidence
he's up to anything in Denton...
204
00:17:54,960 --> 00:17:56,160
..or the county.
205
00:17:57,800 --> 00:17:59,960
There's a limit to how much time
we can devote to him.
206
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
Well, he's trouble.
207
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
Sooner or later,
he's gonna be our trouble.
208
00:18:03,960 --> 00:18:06,960
The Met have got him down
for three murders.
209
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
He may not have pulled the trigger,
but he signed the cheques.
210
00:18:11,960 --> 00:18:15,640
He has an irritating
and clever solicitor.
211
00:18:16,480 --> 00:18:19,960
Mr Salmond has submitted
a file of harassment complaints.
212
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
More won't help.
213
00:18:35,960 --> 00:18:39,960
Hi, mate. What have you been doing?
Homework.
214
00:18:39,960 --> 00:18:41,320
You're weird, mate.
215
00:18:41,320 --> 00:18:44,960
Anybody would think you liked it.
I do. That's how weird I am.
216
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
All right, boys?
217
00:18:46,960 --> 00:18:50,960
All right, Dad. See ya.
Bye, darling. See you later.
218
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
So I followed Brian after school.
219
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
Now who's weird?
220
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
He's at the RSPCA.
221
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
So?
222
00:18:59,960 --> 00:19:01,800
I thought we'd go and see him.
223
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
Are you still here?
224
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
I'm off in a minute.
225
00:19:06,960 --> 00:19:09,960
I won't be that long.
I can give you a lift home.
226
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
It's OK, Mrs Moorhead.
I'm heading to the library.
227
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
Oh.
(LAUGHS)
228
00:19:13,960 --> 00:19:18,960
You know, most vets would struggle
with this after years at college.
229
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
I'd be struggling now.
230
00:19:20,960 --> 00:19:24,320
It's good to know a bit
about what the vets are doing.
231
00:19:24,320 --> 00:19:25,960
Mmm.
232
00:19:26,960 --> 00:19:29,960
Well, I've got a few muggings
or attempted muggings
233
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
in that area
over the last two years.
234
00:19:31,960 --> 00:19:36,960
Nothing violent in the underpass.
Nothing using a bicycle.
235
00:19:36,960 --> 00:19:39,960
No, it was a lot longer
than two years.
236
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
Anyway, I'm not trying
to find a connection.
237
00:19:42,320 --> 00:19:44,960
It's just nagging me, you know.
238
00:19:44,960 --> 00:19:48,640
It's the same crime
in the same place, and a bike.
239
00:19:49,960 --> 00:19:52,000
The handbag we found
with money still in it.
240
00:19:52,000 --> 00:19:54,960
Hmm. When you say a long time...?
241
00:19:54,960 --> 00:19:57,960
Yeah, it must be, I don't know,
20 years or more.
242
00:19:57,960 --> 00:20:00,800
That's a long time between muggings.
243
00:20:00,800 --> 00:20:05,960
I know. It's just annoying me that
my brain isn't working as it used to.
244
00:20:06,960 --> 00:20:09,960
Whereas yours is still
like a well-oiled machine.
245
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
But if you can't remember, well...
246
00:20:11,960 --> 00:20:14,000
What? I...
You know,
247
00:20:14,000 --> 00:20:17,480
CAN'T is not a word
in Mr Trigg's vocabulary, Inspector.
248
00:20:17,480 --> 00:20:19,960
No, but the thing is, Jennifer,
249
00:20:19,960 --> 00:20:22,960
if you want to get the best service
out of him, you have to wind him up.
250
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
You'd get an even better one
251
00:20:24,960 --> 00:20:27,960
if you gave me more information
than muggings and 20 years.
252
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
Well, now we've got Jenny here,
253
00:20:30,960 --> 00:20:34,960
she is going to download the entire
contents of your brain cell
254
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
onto a floppy disk.
255
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
Then we can access anything
at any time at all.
256
00:20:39,960 --> 00:20:43,960
Computerisation is just a tool,
Jack, that's all.
257
00:20:43,960 --> 00:20:46,480
It only works if the right person's
using it.
258
00:20:46,480 --> 00:20:48,480
That means not me?
No, I didn't say that.
259
00:20:48,480 --> 00:20:49,960
Did I say that?
260
00:20:49,960 --> 00:20:52,160
All right. Let's see who comes up
with it first.
261
00:20:52,160 --> 00:20:54,960
It's not a game.
I'm up to 1992.
262
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
You've got enough to do, Jenny.
263
00:20:56,960 --> 00:21:01,480
If Inspector Frost wants information
because he can't remember himself,
264
00:21:01,480 --> 00:21:03,960
I will endeavour to find it for him.
265
00:21:04,960 --> 00:21:07,480
All right, come on, off you go.
Chop, chop.
266
00:21:21,960 --> 00:21:24,160
How's the RSPCA cow, Brian?
267
00:21:24,160 --> 00:21:28,480
Hmm? Have you had a good old chat
with her?
268
00:21:28,480 --> 00:21:29,960
You're nuts.
269
00:21:29,960 --> 00:21:32,000
My dad's not pleased.
270
00:21:32,000 --> 00:21:36,960
Good. That's made my day.
(LAUGHS)
271
00:21:36,960 --> 00:21:38,480
No shit?
272
00:21:39,960 --> 00:21:42,960
You shouldn't have done it.
I haven't got the guts.
273
00:21:42,960 --> 00:21:45,960
But whoever did, I'd shake his hand.
274
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
Get off!
275
00:21:48,960 --> 00:21:51,960
I didn't do anything!
Hit him, Neil.
276
00:21:52,960 --> 00:21:55,320
Hit him!
277
00:21:58,320 --> 00:22:01,320
No, get off! Get off me!
278
00:22:02,960 --> 00:22:04,960
(DISTANT SHOUTING)
279
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
Get off! Ahh!
280
00:22:16,000 --> 00:22:17,960
Get off!
281
00:22:24,960 --> 00:22:26,960
Leave him!
282
00:23:20,480 --> 00:23:22,960
Come on, Brian, just say it!
283
00:23:22,960 --> 00:23:25,640
Come on, just admit it! Come on!
I haven't done anything!
284
00:23:29,960 --> 00:23:31,960
I haven't done anything! Please!
285
00:23:31,960 --> 00:23:33,960
(KNIFE THUDS)
286
00:23:40,960 --> 00:23:43,960
Hey!
287
00:23:43,960 --> 00:23:46,960
Leave him! Leave him alone!
288
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
Brian, are you all right? Brian...
289
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
Oh, my God. Oh!
290
00:24:14,480 --> 00:24:16,640
(SIGHS)
291
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
I knew he wouldn't make it.
292
00:24:21,960 --> 00:24:26,960
If I'd been quicker... I thought
I was stopping a fight, that's all.
293
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
(SOBS)
294
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
(WOMAN CRIES)
295
00:24:36,960 --> 00:24:41,960
I've got two children,
not much younger than Brian.
296
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
Same school.
297
00:24:45,960 --> 00:24:48,480
I offered him a lift.
Why didn't he take it?
298
00:24:50,960 --> 00:24:54,160
He just wanted to go to the library,
that's all.
299
00:24:58,960 --> 00:25:01,960
Did you know either of the boys
who attacked him?
300
00:25:03,960 --> 00:25:06,160
No. I don't think so.
301
00:25:07,320 --> 00:25:09,960
Would you recognise them?
302
00:25:13,960 --> 00:25:18,960
Yes.
Mm.
303
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
When did it happen?
A couple of hours ago.
304
00:25:23,960 --> 00:25:27,960
It's hard to get the story out of
him. He was upstairs when I got in.
305
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
Was he in a fight?
306
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
It's not about a fight.
Listen to me, Gerry!
307
00:25:31,960 --> 00:25:35,960
It's on the radio.
A boy was stabbed and he's dead.
308
00:25:46,480 --> 00:25:48,960
I wanted to teach him a lesson.
309
00:25:48,960 --> 00:25:51,960
If he'd just taken it...
I know. It got out of hand.
310
00:25:51,960 --> 00:25:55,960
That's what happens when you have
a knife. What were you thinking?
311
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
But he pissed on us, Dad! Didn't he?
312
00:25:57,960 --> 00:26:00,800
I won't let you go down
for this, son, all right?
313
00:26:00,800 --> 00:26:03,960
No. No, we've got
to deal with this properly.
314
00:26:03,960 --> 00:26:05,960
Oh, my God,
the police are gonna come.
315
00:26:05,960 --> 00:26:08,960
Yes, well, maybe they will
and maybe they won't.
316
00:26:08,960 --> 00:26:10,960
But if they do, you weren't there,
Sean, right?
317
00:26:10,960 --> 00:26:14,960
He can't say that!
(Shut up, Sally.)
318
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
He didn't mean to do it.
319
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
We've got to tell the truth.
320
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
I think we should call the police.
321
00:26:21,960 --> 00:26:24,960
Look, Sally, some little shit
is dead and he shouldn't be, right?
322
00:26:24,960 --> 00:26:28,960
What matters is that our son walks
away without ruining his life.
323
00:26:28,960 --> 00:26:31,960
He wasn't there. That's what he
says, that's what Neil says.
324
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
It's a mistake.
325
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
A mistake for Sean.
326
00:26:37,960 --> 00:26:40,160
It's what friends are for, son,
yeah?
327
00:26:41,960 --> 00:26:44,960
You'll find there's no shortage of
people to swear you were elsewhere.
328
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
George, what have you got?
329
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
Ah.
330
00:27:07,960 --> 00:27:09,960
Kitchen knife.
331
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
You can get one of these
pretty well anywhere.
332
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
Any fingerprints?
333
00:27:13,960 --> 00:27:16,960
Well, the first glance from
forensics says it's clean.
334
00:27:16,960 --> 00:27:20,160
But they hope to do better
down the lab, prints or DNA.
335
00:27:20,160 --> 00:27:21,960
Any more witnesses?
336
00:27:21,960 --> 00:27:25,480
Yes, sighting of two youths
running across the bypass.
337
00:27:25,480 --> 00:27:28,960
But that was about 10 minutes
after Mrs Moorhead got here.
338
00:27:28,960 --> 00:27:31,960
It's all very vague, Jack.
339
00:27:31,960 --> 00:27:34,960
What about the camera
outside the RSPCA building?
340
00:27:34,960 --> 00:27:38,960
Ah. Pointing the wrong way.
Right.
341
00:27:39,320 --> 00:27:42,960
But why? Why? Who were they?
342
00:27:42,960 --> 00:27:44,640
It could have been a random attack.
343
00:27:44,640 --> 00:27:46,960
Or they could have been
waiting for him.
344
00:27:47,960 --> 00:27:50,960
Well, Christine says
that she would recognise them.
345
00:27:50,960 --> 00:27:52,960
Also, they were familiar to her.
346
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
Now, if that's the case,
347
00:27:54,960 --> 00:27:58,960
it means that Brian Shanklin
probably knew his attackers.
348
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
I didn't know Sean had a knife.
349
00:28:04,960 --> 00:28:07,960
Have you said anything
to your mum and dad yet, Neil?
350
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
No, they're not back.
OK, here's what you do.
351
00:28:11,960 --> 00:28:16,960
Go upstairs, get out of the clothes,
give them to me, get in the bath.
352
00:28:16,960 --> 00:28:19,960
You wash yourself to within an inch
of your life, you understand?
353
00:28:21,960 --> 00:28:24,960
You and Sean were at my garage,
cleaning cars.
354
00:28:24,960 --> 00:28:28,960
That's the story, and I've
got witnesses to corroborate it.
355
00:28:28,960 --> 00:28:32,480
Why did he have to take a knife?
I don't know, Neil.
356
00:28:33,480 --> 00:28:34,960
Don't know.
357
00:28:35,960 --> 00:28:40,960
But neither you nor Sean
are going down for this.
358
00:28:43,960 --> 00:28:45,960
Clothes, bath.
359
00:28:45,960 --> 00:28:47,480
Neil.
360
00:28:47,480 --> 00:28:49,640
Get on with it.
361
00:28:54,480 --> 00:28:56,640
What about the woman?
362
00:28:56,640 --> 00:28:57,960
What woman?
363
00:28:57,960 --> 00:29:00,000
The RSPCA inspector.
364
00:29:01,000 --> 00:29:02,960
She saw us.
365
00:29:05,320 --> 00:29:08,960
I've just been to see
Brian Shanklin's parents.
366
00:29:08,960 --> 00:29:11,160
Oh, yeah? Seems like a boy
who was never in any trouble.
367
00:29:11,160 --> 00:29:13,960
There's no hint of gangs
or drugs or violence.
368
00:29:13,960 --> 00:29:15,960
Yeah, well, parents
don't know everything, sir.
369
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
I reckon
those boys were waiting for him.
370
00:29:17,960 --> 00:29:20,960
It frightens me, Jack.
I won't pretend it doesn't.
371
00:29:20,960 --> 00:29:24,960
Sometimes you're fortunate not
to have children or grandchildren.
372
00:29:24,960 --> 00:29:29,960
Well, there's always an upside
to every downside, so they say.
373
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
Yes, well, carry on.
374
00:29:34,960 --> 00:29:37,960
We've got it!
Well, don't give it to me.
375
00:29:37,960 --> 00:29:40,960
No... No, the underpass.
376
00:29:43,960 --> 00:29:46,640
Yeah, you see it was 1989.
Just a minute, just a minute.
377
00:29:46,640 --> 00:29:50,160
First things first.
Who got there first, Jenny or Trigg?
378
00:29:50,160 --> 00:29:54,960
I was working on that year a couple
of weeks ago. So it was scanned in.
379
00:29:54,960 --> 00:29:57,960
There wasn't much in it, was there,
Mr Trigg?
380
00:29:57,960 --> 00:30:01,960
A woman was attacked
in the same underpass
381
00:30:01,960 --> 00:30:04,800
on 21st May, 1989.
382
00:30:04,800 --> 00:30:07,960
Her handbag was taken, recovered
with the money still in it.
383
00:30:07,960 --> 00:30:10,480
We assumed the attacker
just dropped it.
384
00:30:10,480 --> 00:30:12,960
He used a bike as well.
385
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
Very similar.
386
00:30:14,960 --> 00:30:17,960
Oh, yeah, I remember.
387
00:30:17,960 --> 00:30:21,960
We thought it was a mugging,
but we got it wrong.
388
00:30:21,960 --> 00:30:24,960
Well, I got it wrong.
The motive wasn't theft.
389
00:30:24,960 --> 00:30:27,960
It was a violent attack on a woman.
390
00:30:28,800 --> 00:30:30,960
And his name was...
391
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
Joseph David Formby.
Yes!
392
00:30:32,960 --> 00:30:36,320
We pulled him in for another attack
two years later.
393
00:30:36,320 --> 00:30:41,000
Three. 1992.
Yes. She was lucky to be alive.
394
00:30:41,000 --> 00:30:45,960
But not before he'd attacked
and killed another woman in Croydon.
395
00:30:45,960 --> 00:30:47,160
Yes, but we got him in the end.
396
00:30:47,160 --> 00:30:48,960
What do you mean,
you got him in the end?
397
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
That's no consolation
to a dead woman.
398
00:30:52,960 --> 00:30:55,800
Anyway, what happened to Formby?
399
00:30:55,800 --> 00:30:57,960
Died in Wormwood Scrubs
four years ago.
400
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
A coincidence.
A coincidence!
401
00:31:00,960 --> 00:31:03,960
Coincidences make me uncomfortable.
402
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
Not as uncomfortable
403
00:31:06,960 --> 00:31:11,960
as remembering a mistake
that cost a woman her life.
404
00:31:13,960 --> 00:31:17,960
Anyway, thanks. So that's Jennifer 1,
Trigg nil.
405
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
But a very close result.
406
00:31:28,960 --> 00:31:30,960
Sweetheart.
407
00:31:31,000 --> 00:31:34,960
Something's happened.
This is quite difficult, Neil.
408
00:31:35,960 --> 00:31:37,960
It's about Brian Shanklin.
409
00:31:37,960 --> 00:31:39,960
Yeah, I know.
410
00:31:39,960 --> 00:31:41,960
He's dead.
411
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
Why didn't you say anything?
412
00:31:44,960 --> 00:31:46,960
Not much to say, is there?
413
00:31:46,960 --> 00:31:49,960
Somebody stabbed him, Neil.
Yeah, I know.
414
00:31:51,960 --> 00:31:55,640
Well, the school is closed
for lessons tomorrow.
415
00:31:55,640 --> 00:31:57,320
But there's counsellors.
416
00:31:57,320 --> 00:31:59,960
I don't know if you want to be
with your friends or stay here.
417
00:31:59,960 --> 00:32:01,960
There's no point talking about it,
is there?
418
00:32:01,960 --> 00:32:05,000
You might need to. People deal
with grief in different ways.
419
00:32:05,000 --> 00:32:09,480
I didn't have much to do with him,
so I'll just stay at home.
420
00:32:09,480 --> 00:32:10,960
Er, what about your dinner?
421
00:32:17,960 --> 00:32:20,960
Is that shock or just 'So what'?
422
00:32:25,160 --> 00:32:27,320
(KNOCK AT DOOR)
423
00:32:34,960 --> 00:32:36,960
Is Sean going in?
424
00:32:38,960 --> 00:32:41,960
Why don't you give him a text?
425
00:32:45,960 --> 00:32:48,960
I've been talking to Dad and...
we both think
426
00:32:48,960 --> 00:32:52,960
there's something to be said
for being with your friends.
427
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
Sean can do what he likes.
428
00:33:01,960 --> 00:33:04,320
Well, if you want to talk...
429
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
I'm sure we won't get much sleep.
430
00:33:17,640 --> 00:33:19,960
(MOBILE RINGS)
431
00:33:26,960 --> 00:33:28,320
What do you want?
432
00:33:28,320 --> 00:33:30,160
Are you all right?
433
00:33:34,320 --> 00:33:35,960
Say something, Neil.
434
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
How about...
435
00:33:37,960 --> 00:33:42,960
'Don't worry about a thing, every
little thing is gonna be all right'?
436
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
'Your dad was probably
into Bob Marley.'
437
00:33:48,000 --> 00:33:51,960
Look, if I could go back and make
it not happen, I'd do anything.
438
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
If I could change anything,
439
00:33:53,960 --> 00:33:58,960
I'd like to arrange for you
to be dead instead of Brian.
440
00:33:58,960 --> 00:34:02,960
If only.
441
00:34:02,960 --> 00:34:04,960
(ENDS CALL)
442
00:35:04,960 --> 00:35:07,000
Gerry, can we please talk?
No.
443
00:35:07,000 --> 00:35:09,960
We can't just lie our way
out of this.
444
00:35:09,960 --> 00:35:14,960
It's more important than that.
Not another word.
445
00:35:23,640 --> 00:35:25,800
Ah, Jack!
Ah, George.
446
00:35:25,960 --> 00:35:29,320
Listen, I don't want the attack in
the underpass to be forgotten
447
00:35:29,320 --> 00:35:31,960
in the middle of all of this.
448
00:35:31,960 --> 00:35:33,640
The uniforms are still on it.
Yeah, OK.
449
00:35:33,640 --> 00:35:35,800
I think I've got something.
450
00:35:35,800 --> 00:35:39,960
A friend of Brian's, a Paul Timms.
You need to speak to him.
451
00:35:39,960 --> 00:35:40,960
All right.
452
00:35:45,960 --> 00:35:47,960
(KNOCK AT DOOR)
453
00:35:47,960 --> 00:35:51,960
Have you got your black trousers?
They're not in the dirty washing.
454
00:35:51,960 --> 00:35:56,800
Neil. It's not a big deal.
I'm just trying to do your washing.
455
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
Neil!
They're around.
456
00:35:59,800 --> 00:36:01,960
How do I know where?
457
00:36:01,960 --> 00:36:04,480
Maybe trousers aren't the only thing
I've got on my mind.
458
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
Do you clock that smell?
459
00:36:13,960 --> 00:36:17,960
Exactly the same smell
as my old school. Ha!
460
00:36:17,960 --> 00:36:21,960
I don't know what it is, George,
but when we were at school,
461
00:36:21,960 --> 00:36:24,160
we managed
without our mates getting knifed.
462
00:36:30,960 --> 00:36:33,000
Sean, I don't think
your dad is right.
463
00:36:34,960 --> 00:36:36,960
But I can't make him listen
on my own.
464
00:37:22,640 --> 00:37:24,960
He said someone threatened him?
465
00:37:24,960 --> 00:37:27,960
I don't know if it was a threat
exactly.
466
00:37:27,960 --> 00:37:30,480
Brian had fallen out
with two of his mates.
467
00:37:30,480 --> 00:37:32,640
He never said why, really.
468
00:37:32,640 --> 00:37:35,960
Then suddenly,
they got quite nasty with him.
469
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
And this was yesterday?
470
00:37:37,960 --> 00:37:40,960
I saw them having a go at him
when we were playing cricket.
471
00:37:40,960 --> 00:37:42,960
Just verbal, nothing much.
472
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Nothing heavy.
473
00:37:44,960 --> 00:37:46,960
But I know he was worried.
474
00:37:46,960 --> 00:37:49,960
He said
it was to do with dog fighting.
475
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
Dog fighting?
476
00:37:52,960 --> 00:37:55,960
Is that a normal topic of
conversation at this school?
477
00:37:55,960 --> 00:37:59,000
No.
I didn't know what he was on about.
478
00:37:59,000 --> 00:38:01,960
It just sounded weird to me.
479
00:38:01,960 --> 00:38:06,320
Oh. What are the names
of these two mates?
480
00:38:10,800 --> 00:38:13,960
I need to know their names, Paul.
481
00:38:18,800 --> 00:38:19,960
Who were they?
482
00:38:23,960 --> 00:38:26,960
Neil Viner and Sean Berland.
483
00:38:29,960 --> 00:38:32,960
All right, thank you very much, Paul.
You may go now.
484
00:38:40,960 --> 00:38:44,960
That is who I think it is?
Yes.
485
00:38:44,960 --> 00:38:47,640
Gerry Berland's son.
486
00:38:57,640 --> 00:39:01,160
No, you can't do this! You can't
take my son! It's a mistake!
487
00:39:01,160 --> 00:39:03,800
Mrs Viner, I'm taking him to Denton
Police Station
488
00:39:03,800 --> 00:39:06,960
to help with inquiries
into the death of Brian Shanklin.
489
00:39:06,960 --> 00:39:09,960
How can Neil help you? He doesn't
know anything about it. He can't!
490
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
I'm sorry, Mrs Viner.
491
00:39:32,960 --> 00:39:35,960
Don't worry, Sean, we'll be there
as soon as I get hold of Dad.
492
00:39:36,960 --> 00:39:39,960
Get off the bloody phone, Gerry,
and answer me.
493
00:39:39,960 --> 00:39:41,960
They've taken Sean away.
494
00:39:41,960 --> 00:39:44,160
What's happening? They're talking
about Brian Shanklin
495
00:39:44,160 --> 00:39:46,160
as if Neil's got something to do
with it!
496
00:39:46,160 --> 00:39:48,960
When Gerry gets my message,
he'll have them home.
497
00:39:48,960 --> 00:39:50,960
It's a mistake, a terrible...
498
00:39:50,960 --> 00:39:53,960
It's a mistake.
Yes. Yes, it is. Come on.
499
00:39:56,960 --> 00:40:00,160
When did Brian come and work for you
as a volunteer?
500
00:40:00,160 --> 00:40:02,960
Two months ago, nearly three.
501
00:40:02,960 --> 00:40:05,960
He turned up in reception one day
to ask if he could help,
502
00:40:05,960 --> 00:40:08,800
just cleaning out kennels, whatever.
503
00:40:08,800 --> 00:40:10,960
I should speak to his parents.
504
00:40:10,960 --> 00:40:13,320
I can't imagine how they...
505
00:40:13,320 --> 00:40:15,160
No. I can.
506
00:40:15,160 --> 00:40:17,960
That's what makes it so unbearable.
507
00:40:17,960 --> 00:40:20,960
It would be better
if you didn't talk to anyone.
508
00:40:20,960 --> 00:40:22,960
I mean, now there's a witness.
509
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
It's best you don't get
emotionally involved.
510
00:40:24,960 --> 00:40:28,960
I am emotionally involved.
I was there.
511
00:40:28,960 --> 00:40:32,000
Christine, if you're going to
identify these killers,
512
00:40:32,000 --> 00:40:34,480
it's going to be
a long and difficult journey.
513
00:40:34,480 --> 00:40:38,960
What matters most
is your objectivity in court.
514
00:40:39,960 --> 00:40:42,960
I don't feel very objective.
515
00:40:42,960 --> 00:40:47,960
(SIGHS)
I know.
516
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
Neither do I.
517
00:40:54,960 --> 00:40:58,480
Thank you. All right, George.
518
00:40:58,480 --> 00:41:00,960
Mrs Moorhead.
Sergeant.
519
00:41:01,960 --> 00:41:04,960
I want you to look at the glass.
520
00:41:04,960 --> 00:41:08,960
Soon, in a minute,
you'll see a group of young men.
521
00:41:08,960 --> 00:41:12,960
Now, if you recognise any of them,
please point them out.
522
00:41:12,960 --> 00:41:16,960
I don't want you to feel that you're
under pressure to identify them.
523
00:41:16,960 --> 00:41:19,960
If you're unsure, just say so.
524
00:41:19,960 --> 00:41:22,960
And if none of the people
resemble those that you saw,
525
00:41:22,960 --> 00:41:26,480
that's also fine. OK?
526
00:41:26,480 --> 00:41:28,960
All right, lights.
527
00:41:42,960 --> 00:41:44,960
You recognise one of them?
528
00:41:46,320 --> 00:41:48,160
Two. They're both there.
529
00:41:50,960 --> 00:41:52,960
How sure are you
530
00:41:52,960 --> 00:41:56,960
the two lads you recognise
are the ones that attacked Brian?
531
00:41:59,960 --> 00:42:01,960
On a scale of one to 10...
532
00:42:02,960 --> 00:42:04,960
..10.
533
00:42:04,960 --> 00:42:06,960
Thank you.
534
00:42:06,960 --> 00:42:08,960
All right, George.
535
00:42:11,960 --> 00:42:16,160
From the moment we spoke to Neil
about Brian,
536
00:42:16,160 --> 00:42:18,800
there's been something wrong.
537
00:42:21,960 --> 00:42:25,960
I don't know how he was supposed to
react, but the way he did wasn't...
538
00:42:27,960 --> 00:42:29,640
..wasn't right.
539
00:42:29,640 --> 00:42:31,960
It's not just a mistake, is it?
540
00:42:31,960 --> 00:42:35,960
If my husband says it's a mistake,
it is. Haven't you got that yet?
541
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
What are you talking about?
542
00:42:38,960 --> 00:42:40,000
The truth,
543
00:42:40,000 --> 00:42:42,960
as decided by Gerry.
544
00:42:45,960 --> 00:42:47,640
They were there.
545
00:42:48,960 --> 00:42:50,960
Neil and Sean.
546
00:42:51,960 --> 00:42:55,320
What happened?
It doesn't matter what happened.
547
00:43:00,960 --> 00:43:03,960
I've lived in Gerry's world
for a long time.
548
00:43:05,960 --> 00:43:07,960
And now we're all in it, Carolyn.
549
00:43:07,960 --> 00:43:09,960
And we do what he says.
550
00:43:14,960 --> 00:43:17,960
Yes, that's everything.
551
00:43:18,960 --> 00:43:22,960
That's what happened.
That's what I saw.
552
00:43:22,960 --> 00:43:24,960
Right, thank you.
553
00:43:24,960 --> 00:43:28,960
Er, have you seen either of these
lads before?
554
00:43:28,960 --> 00:43:31,960
I mean, before you saw them
attacking Brian Shanklin?
555
00:43:31,960 --> 00:43:35,960
They do seem familiar.
I could have seen them.
556
00:43:35,960 --> 00:43:38,480
I don't know them,
if that's what you mean.
557
00:43:38,480 --> 00:43:41,960
Well, they both went
to Brian's school,
558
00:43:41,960 --> 00:43:44,960
which is the same school
your children go to.
559
00:43:47,960 --> 00:43:49,960
I know what you're suggesting,
but...
560
00:43:49,960 --> 00:43:54,160
I'm not confused about maybe
seeing them at the school.
561
00:43:55,960 --> 00:43:58,960
Those were the boys
who killed Brian Shanklin.
562
00:43:58,960 --> 00:44:01,960
All right. Good. Thank you.
563
00:44:02,960 --> 00:44:04,960
Um...
564
00:44:04,960 --> 00:44:07,960
Well, you'll have to know eventually,
so you might as well know now.
565
00:44:07,960 --> 00:44:10,960
The first youth that you identified
was Sean Berland.
566
00:44:10,960 --> 00:44:13,960
Gerry Berland's son.
567
00:44:15,960 --> 00:44:18,960
So...what are you saying?
568
00:44:18,960 --> 00:44:24,000
Well, I'm partly guessing, of course,
but um...
569
00:44:24,000 --> 00:44:26,640
from what I learnt from the school,
570
00:44:26,640 --> 00:44:29,960
it seems
that Brian went to a dog fight
571
00:44:29,960 --> 00:44:33,960
with Sean and the other lads some
months ago when they were friends.
572
00:44:33,960 --> 00:44:38,960
But Brian was so disgusted
by what he saw
573
00:44:38,960 --> 00:44:40,960
that he ended the friendship.
574
00:44:40,960 --> 00:44:43,320
And came to me to volunteer.
575
00:44:43,320 --> 00:44:44,960
Mm-hm.
576
00:44:44,960 --> 00:44:49,000
Now, it seems
that either Sean or his father
577
00:44:49,000 --> 00:44:53,960
thought that Brian
was the one who tipped us off.
578
00:44:53,960 --> 00:44:56,960
No. No, surely not.
579
00:44:57,960 --> 00:44:59,320
(SIGHS)
580
00:44:59,320 --> 00:45:00,960
What have I done?
581
00:45:00,960 --> 00:45:05,960
No, no. It's not what you've done.
You didn't know any of this at all.
582
00:45:05,960 --> 00:45:07,960
I'm part of it...
583
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
my actions.
584
00:45:11,480 --> 00:45:13,960
We...we did the right thing but...
585
00:45:13,960 --> 00:45:17,160
you're telling me because of that,
Brian is dead.
586
00:45:18,160 --> 00:45:21,960
No. Look, you can't think like that.
587
00:45:33,960 --> 00:45:35,960
It's under control, Tom.
What?
588
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
My solicitor's in there.
He knows what he's doing.
589
00:45:37,960 --> 00:45:41,960
Neil didn't have anything to do with
it. He doesn't need a solicitor.
590
00:45:41,960 --> 00:45:43,960
It won't cost you, Tom.
591
00:45:43,960 --> 00:45:45,960
What do you mean, cost me?
592
00:45:45,960 --> 00:45:47,960
Look, it's all sorted, all right?
593
00:45:47,960 --> 00:45:50,960
In the meantime, do what any good
solicitor will tell you
594
00:45:50,960 --> 00:45:52,960
and just say nothing.
Just go home, Tom.
595
00:45:55,960 --> 00:45:58,800
I'll call round
and see you and Carolyn later.
596
00:46:04,160 --> 00:46:05,960
You have my client's statement.
597
00:46:05,960 --> 00:46:08,960
It records everything he did
yesterday afternoon in detail.
598
00:46:08,960 --> 00:46:10,960
It tells you exactly where he was.
599
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
It also gives the names
of people who saw him
600
00:46:12,960 --> 00:46:15,960
and can vouch for him.
Mm.
601
00:46:15,960 --> 00:46:18,960
They all knew his father,
Gerry Berland, right?
602
00:46:18,960 --> 00:46:21,480
As he was cleaning vans
at his father's garage,
603
00:46:21,480 --> 00:46:22,960
that shouldn't come as a surprise.
604
00:46:27,960 --> 00:46:29,960
(CHUCKLES)
605
00:46:30,160 --> 00:46:33,960
Half these people have criminal
records as long as your arm!
606
00:46:33,960 --> 00:46:37,160
Mr Berland is a man who believes
in giving people a second chance.
607
00:46:37,160 --> 00:46:38,960
Anything wrong with that?
608
00:46:38,960 --> 00:46:40,960
There's a lot wrong
with this statement.
609
00:46:40,960 --> 00:46:42,960
The speed it was produced,
for a start.
610
00:46:42,960 --> 00:46:44,640
I can say the same
about the speed
611
00:46:44,640 --> 00:46:47,160
at which you put my clients
in front of an identity parade.
612
00:46:47,160 --> 00:46:49,160
I will be saying it, too.
613
00:46:52,000 --> 00:46:53,960
I don't believe any of that.
614
00:46:53,960 --> 00:46:55,960
And do you know why?
615
00:46:55,960 --> 00:47:00,800
Because I have a witness
who saw you and Neil
616
00:47:00,800 --> 00:47:03,960
at the same place
where Brain Shanklin was stabbed.
617
00:47:06,960 --> 00:47:12,960
Cos that's where you were, Sean.
Weren't you?
618
00:47:17,960 --> 00:47:19,960
Got anything to say?
619
00:47:23,960 --> 00:47:25,640
Mr Viner is shaking his head.
620
00:47:27,960 --> 00:47:30,960
What about the argument you and Sean
had with Brian at the school?
621
00:47:31,960 --> 00:47:33,960
I didn't have any argument.
622
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
Did you speak to Brian Shanklin?
623
00:47:37,960 --> 00:47:40,640
Why would I? He wasn't a mate.
624
00:47:43,960 --> 00:47:45,960
Did you hear Sean threaten him?
625
00:47:47,960 --> 00:47:49,960
No.
626
00:47:51,960 --> 00:47:54,960
Ever been to a dog fight?
627
00:47:54,960 --> 00:47:57,960
Inspector, we've established where
both my clients were yesterday.
628
00:47:57,960 --> 00:47:59,960
If you need clarification
they will assist,
629
00:47:59,960 --> 00:48:01,960
but if you're proposing
a fishing expedition,
630
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
I would advise them
to only answer questions
631
00:48:03,960 --> 00:48:06,960
that directly relate
to why you brought them here.
632
00:48:06,960 --> 00:48:08,960
What I propose, Mr Salmond,
633
00:48:08,960 --> 00:48:12,480
is an investigation
into the murder of Brian Shanklin
634
00:48:12,480 --> 00:48:15,960
in which your two clients
were at the scene of the crime.
635
00:48:15,960 --> 00:48:19,960
Now, I need answers
to all the questions I ask,
636
00:48:19,960 --> 00:48:21,960
no matter how long it takes.
637
00:49:08,960 --> 00:49:10,960
(HISSING)
638
00:49:28,160 --> 00:49:29,960
(DOG BARKS)
639
00:49:33,960 --> 00:49:35,960
Lovely day, Mrs Moorhead.
640
00:49:35,960 --> 00:49:37,960
Mine's not been great.
641
00:49:37,960 --> 00:49:40,960
But then you'd know all about that,
wouldn't you?
642
00:49:40,960 --> 00:49:42,960
What do you want, Mr Berland?
643
00:49:42,960 --> 00:49:45,960
Oh, we've got a lot more than
animals on our minds, haven't we?
644
00:49:45,960 --> 00:49:47,160
Why did it happen?
645
00:49:48,160 --> 00:49:49,960
Why did what happen?
646
00:49:49,960 --> 00:49:54,960
You know Brian Shanklin is dead.
I don't think you'd be here
647
00:49:54,960 --> 00:49:56,960
unless you knew something
about who killed him.
648
00:49:56,960 --> 00:49:59,960
I know absolutely nothing
about Brian Shanklin.
649
00:49:59,960 --> 00:50:02,160
All I know is,
it's got nothing to do with my son.
650
00:50:02,160 --> 00:50:05,960
You think I'm happy about what this
means for your son and his friend?
651
00:50:05,960 --> 00:50:07,960
I'm not, Mr Berland.
652
00:50:07,960 --> 00:50:10,960
Save it for your cats
and your canaries.
653
00:50:10,960 --> 00:50:12,960
This isn't something
we can argue about.
654
00:50:12,960 --> 00:50:16,960
Look, Neil and Sean are innocent.
You shouldn't be here.
655
00:50:16,960 --> 00:50:18,960
What good does it do,
you banging up my son?
656
00:50:18,960 --> 00:50:21,800
Unless it's for revenge on me.
657
00:50:22,800 --> 00:50:24,960
What do you think I am?
658
00:50:27,960 --> 00:50:30,960
I've always admired the way animals
fight to protect their young,
659
00:50:30,960 --> 00:50:32,960
whatever it takes.
660
00:50:48,960 --> 00:50:50,960
(PHONE RINGS)
661
00:50:56,480 --> 00:50:57,960
Frost.
662
00:50:57,960 --> 00:50:59,960
Christine.
663
00:51:01,480 --> 00:51:02,960
What?
664
00:51:02,960 --> 00:51:04,960
When?
665
00:51:04,960 --> 00:51:07,960
No, no, no. You stay there.
I'm coming over.
666
00:51:07,960 --> 00:51:10,960
No. It's all right.
No, I'm on my way.
667
00:51:21,960 --> 00:51:25,640
(CRASH)
668
00:51:51,000 --> 00:51:53,960
How long, Mr Frost?
I don't know. Just wait.
669
00:51:53,960 --> 00:51:56,960
It's your money.
Not if I can help it.
670
00:52:01,960 --> 00:52:03,960
Good evening, sir.
671
00:52:03,960 --> 00:52:06,480
Ah, is Gerry still here?
Who shall I say?
672
00:52:06,480 --> 00:52:08,640
Never mind. I'll find him myself.
673
00:52:08,640 --> 00:52:11,960
You can't just barge in, sir.
Can't I? You just watch me.
674
00:52:14,960 --> 00:52:16,960
Inspector Frost.
675
00:52:16,960 --> 00:52:18,960
Always a pleasure.
Mi casa, su casa.
676
00:52:18,960 --> 00:52:22,960
I am so sorry, Mr Berland.
All right, Della. Just piss off.
677
00:52:23,960 --> 00:52:27,960
Now, either your solicitor is not
earning enough, Mr Berland,
678
00:52:27,960 --> 00:52:30,960
or you don't listen to what he says.
679
00:52:30,960 --> 00:52:33,480
Ha! You know what I love about you?
680
00:52:33,480 --> 00:52:35,960
I never understand
a word you're saying.
681
00:52:35,960 --> 00:52:39,960
If you so much as say hello
to Christine Moorhead,
682
00:52:39,960 --> 00:52:42,960
or even look at her,
I will arrest you.
683
00:52:44,960 --> 00:52:47,480
Sorry. That was...
that was stupid. But...
684
00:52:48,480 --> 00:52:51,960
..as a parent, you can imag...
Of course...you're not.
685
00:52:51,960 --> 00:52:55,640
Right. Right. But...
686
00:52:55,640 --> 00:52:59,000
I just wanted to speak to her parent
to parent, you know what I'm saying?
687
00:52:59,000 --> 00:53:02,960
Intimidation was never in my mind.
She made a mistake.
688
00:53:02,960 --> 00:53:09,640
I'm interested to know why you should
think that Mrs Moorhead is a witness.
689
00:53:10,960 --> 00:53:13,960
It's not a secret, is it?
690
00:53:14,960 --> 00:53:16,480
No.
691
00:53:16,480 --> 00:53:19,480
If she was a witness, the only people
who would know that...
692
00:53:20,480 --> 00:53:22,960
..would have been
at the scene of the crime.
693
00:53:22,960 --> 00:53:24,800
Mm?
694
00:53:29,960 --> 00:53:31,800
You told me
I'd be attacked in court.
695
00:53:31,800 --> 00:53:33,320
You didn't tell me
I'd be threatened.
696
00:53:33,320 --> 00:53:36,960
Bullies don't impress me much,
but on top of everything...
697
00:53:37,960 --> 00:53:40,320
Well, he won't go near you again.
698
00:53:40,320 --> 00:53:42,960
Are there any other witnesses?
699
00:53:43,960 --> 00:53:45,480
No.
700
00:53:45,480 --> 00:53:49,960
I wish it wasn't just me...
for all sorts of reasons.
701
00:53:49,960 --> 00:53:51,960
Still...
702
00:53:51,960 --> 00:53:54,960
Look, we'll keep a close eye on you.
703
00:53:54,960 --> 00:53:58,960
We'll have patrol cars
going past your house,
704
00:53:58,960 --> 00:54:00,480
beat officers as well.
705
00:54:00,480 --> 00:54:02,640
Berland will know that.
706
00:54:02,640 --> 00:54:04,960
Oh, and there'll be me too.
That'll put him off.
707
00:54:06,960 --> 00:54:08,320
Thanks, Jack.
708
00:54:08,320 --> 00:54:10,480
All right.
709
00:54:16,640 --> 00:54:18,000
Have you eaten?
710
00:54:18,000 --> 00:54:20,640
No.
711
00:54:21,640 --> 00:54:23,960
Do you fancy an Indian?
712
00:54:24,960 --> 00:54:26,960
Yeah, sure.
713
00:54:26,960 --> 00:54:28,960
Oh, good.
714
00:54:30,960 --> 00:54:32,960
I'll just get my coat.
715
00:54:32,960 --> 00:54:34,960
Thanks.
716
00:54:49,960 --> 00:54:51,960
Good morning, Marek.
717
00:54:51,960 --> 00:54:54,640
That difficulty with the RSPCA woman
I told you about,
718
00:54:54,640 --> 00:54:55,960
it's just not working out.
719
00:54:55,960 --> 00:54:58,480
She's not getting the message.
OK.
720
00:54:58,480 --> 00:55:00,960
You may have to lean on her
a bit harder, OK?
721
00:55:00,960 --> 00:55:02,960
That's not a problem.
Good man.
722
00:55:03,960 --> 00:55:06,960
He's arranged a solicitor for Neil,
can you believe that?
723
00:55:06,960 --> 00:55:09,000
Not a word to me.
I can't talk to my son.
724
00:55:09,000 --> 00:55:12,960
Yet Gerry Berland has got his
solicitor in there with him.
725
00:55:12,960 --> 00:55:14,960
Perhaps it's best.
Why?
726
00:55:14,960 --> 00:55:16,960
I don't believe this has anything
to do with Neil.
727
00:55:20,960 --> 00:55:22,960
I can't find Neil's clothes.
728
00:55:22,960 --> 00:55:25,960
I know what he was wearing
when he went out yesterday.
729
00:55:25,960 --> 00:55:28,960
I know what trousers he had on.
They are not in the house.
730
00:55:28,960 --> 00:55:30,960
I know what shirt.
I have looked everywhere.
731
00:55:30,960 --> 00:55:32,960
You want to talk about washing?
732
00:55:32,960 --> 00:55:35,960
I am talking about the fact
that every piece of clothing
733
00:55:35,960 --> 00:55:37,960
our son was wearing yesterday
has disappeared.
734
00:55:45,960 --> 00:55:48,960
You don't need to ask me
why I do it, Jack.
735
00:55:48,960 --> 00:55:51,960
You know why already.
Do I?
736
00:55:51,960 --> 00:55:53,960
Fluffy bunnies.
737
00:55:55,960 --> 00:55:57,960
I work for the RSPCA
738
00:55:57,960 --> 00:55:59,960
because I'm a woman
who simply adores fluffy bunnies.
739
00:55:59,960 --> 00:56:01,960
No, sorry. Don't do sarcasm.
740
00:56:01,960 --> 00:56:04,960
I don't confuse animals with people.
741
00:56:04,960 --> 00:56:08,960
Animals fight and kill to survive.
742
00:56:08,960 --> 00:56:11,960
They're not vicious or perverted
or cruel
743
00:56:11,960 --> 00:56:14,960
for fun, or because
they're too lazy to care.
744
00:56:14,960 --> 00:56:17,000
So they need protection?
745
00:56:17,000 --> 00:56:20,480
Well, aren't you out there
because if you weren't,
746
00:56:20,480 --> 00:56:22,960
people would be even more unpleasant
than they are?
747
00:56:22,960 --> 00:56:25,960
Mm. Yeah, well, there is that.
748
00:56:25,960 --> 00:56:28,960
Also, to give people directions
when they get lost.
749
00:56:28,960 --> 00:56:30,960
Once upon a time.
750
00:56:30,960 --> 00:56:35,960
We know that how we treat animals
is part of how we treat each other.
751
00:56:36,000 --> 00:56:39,960
Truth or dare.
What do you mean?
752
00:56:39,960 --> 00:56:42,960
Why are you a policeman?
753
00:56:42,960 --> 00:56:45,960
And don't tell me you couldn't
think of anything else to do.
754
00:56:45,960 --> 00:56:48,160
No, it was because of the uniform.
755
00:56:48,160 --> 00:56:51,960
But I looked so scruffy in it,
they put me in CID.
756
00:56:51,960 --> 00:56:53,960
Why?
757
00:56:53,960 --> 00:56:55,960
I don't know why.
758
00:56:55,960 --> 00:56:59,960
It's just ever since I was about 14,
it was something I wanted.
759
00:57:00,960 --> 00:57:04,640
I had no theories why it mattered.
I just...
760
00:57:04,640 --> 00:57:06,800
believed that it did.
761
00:57:06,800 --> 00:57:09,960
And did it?
Well, on a good day.
762
00:57:11,960 --> 00:57:13,960
I seem to have spent most of my life
763
00:57:13,960 --> 00:57:17,640
with the worst things
that people do to each other.
764
00:57:18,640 --> 00:57:21,960
I shouldn't be surprised by it,
but I still am.
765
00:57:21,960 --> 00:57:23,960
Exactly.
766
00:57:23,960 --> 00:57:25,960
Well, that means it still matters.
767
00:57:26,960 --> 00:57:28,960
Yeah.
768
00:57:28,960 --> 00:57:31,960
Well, it's...just part of the job,
that's all.
769
00:57:32,960 --> 00:57:35,160
But it is something to do with truth,
770
00:57:35,160 --> 00:57:38,320
you know,
when bad things happen to people.
771
00:57:38,320 --> 00:57:40,960
That's the least that they deserve.
772
00:57:41,960 --> 00:57:45,480
Sometimes it's...it's all there is.
773
00:57:49,960 --> 00:57:51,960
You're laughing at me.
774
00:57:51,960 --> 00:57:55,160
No. No. It's just when
you said that, you looked,
775
00:57:55,160 --> 00:57:57,960
I don't know...younger.
776
00:57:58,960 --> 00:58:01,480
Now you are laughing at me!
No!
777
00:58:06,320 --> 00:58:08,480
Anyway, look, it's um...
778
00:58:08,480 --> 00:58:10,640
You know, it's getting late,
isn't it?
779
00:58:10,640 --> 00:58:12,960
I think we er... I'll get the bill.
780
00:58:12,960 --> 00:58:16,960
I didn't realise the time.
Why don't I get this?
781
00:58:16,960 --> 00:58:19,960
No, no, no. Excuse me.
782
00:58:19,960 --> 00:58:22,960
Well, next time I pay.
783
00:58:23,960 --> 00:58:25,960
I'll just get my coat.
All right.
784
00:58:28,960 --> 00:58:32,960
The boys attacked Brian Shanklin
because of you...
785
00:58:32,960 --> 00:58:34,800
you and dog fighting?
786
00:58:34,800 --> 00:58:37,800
Oh, come on, Tom. You stopped
wiping Neil's arse a long time ago.
787
00:58:37,800 --> 00:58:39,960
He's a clever lad.
It's his business what he does.
788
00:58:39,960 --> 00:58:41,960
You made Neil lie to the police
789
00:58:41,960 --> 00:58:46,640
and came here to tell us that
after your son knifes another boy,
790
00:58:46,640 --> 00:58:49,960
Neil has to keep lying
to the police? We all do?
791
00:58:49,960 --> 00:58:52,960
That's exactly right.
If Sean was carrying a knife,
792
00:58:52,960 --> 00:58:54,960
then Neil was the boy
who pushed Brian Shanklin onto it.
793
00:58:54,960 --> 00:58:56,960
That's what happened.
794
00:58:59,640 --> 00:59:01,800
Well, I'm not taking it.
795
00:59:01,800 --> 00:59:04,960
Neil has to tell the truth.
There's no choice.
796
00:59:05,960 --> 00:59:08,960
Damn it. Good-looking lad like Neil
going into prison.
797
00:59:08,960 --> 00:59:10,960
(TUTS)
798
00:59:10,960 --> 00:59:13,960
What about his place at Oxford?
That's gone, isn't it?
799
00:59:13,960 --> 00:59:16,960
You understand what I'm saying,
don't you?
800
00:59:17,960 --> 00:59:19,960
Oh, I get the threat.
801
00:59:19,960 --> 00:59:21,960
Good.
802
00:59:21,960 --> 00:59:23,960
Cos you need to.
803
00:59:54,960 --> 00:59:56,960
Morning.
804
00:59:59,960 --> 01:00:01,960
Keep the change.
805
01:00:02,960 --> 01:00:04,960
Ah!
806
01:00:04,960 --> 01:00:06,960
Just the man I want to see.
807
01:00:07,960 --> 01:00:10,960
Can I give you these, sir?
What do I want with these?
808
01:00:10,960 --> 01:00:13,640
These are taxi receipts, sir.
809
01:00:16,160 --> 01:00:21,960
Apparently somebody stuck a knife
in a couple of my tyres last night,
810
01:00:21,960 --> 01:00:24,960
not to mention
the brick through the kitchen window.
811
01:00:24,960 --> 01:00:26,960
That's terrible, Jack.
812
01:00:26,960 --> 01:00:29,960
Do you know who?
Have you caught anyone?
813
01:00:29,960 --> 01:00:31,960
No. No, a neighbour of mine
814
01:00:31,960 --> 01:00:33,960
saw someone running down
the back alley of his house.
815
01:00:33,960 --> 01:00:35,960
Couldn't get a description.
816
01:00:35,960 --> 01:00:38,960
Anyway, uniform are on the case.
817
01:00:38,960 --> 01:00:43,480
Obviously somebody
that I upset some time ago.
818
01:00:43,480 --> 01:00:45,960
You know, there's a long list.
819
01:00:45,960 --> 01:00:48,960
Well, you seem to be taking it
very nonchalantly, Jack.
820
01:00:48,960 --> 01:00:50,480
If there's anything
I can do to help...
821
01:00:50,480 --> 01:00:52,320
Yes, there is actually, sir.
822
01:00:52,320 --> 01:00:54,160
You could pay these taxi receipts.
823
01:00:54,160 --> 01:00:55,960
Thanks very much, sir.
824
01:00:57,960 --> 01:01:00,960
Jack.
Sir?
825
01:01:00,960 --> 01:01:03,960
I assume none of these taxis
were of a personal nature.
826
01:01:04,960 --> 01:01:08,960
Nothing I ever do is
of a personal nature, sir.
827
01:01:11,000 --> 01:01:12,960
Oh, by the way,
I'll let you have the bill
828
01:01:12,960 --> 01:01:15,320
for the kitchen window
and the four new tyres later.
829
01:01:17,960 --> 01:01:20,960
Are you sure
you want to go to school today?
830
01:01:20,960 --> 01:01:22,960
I mean, there's no pressure on you.
831
01:01:22,960 --> 01:01:25,960
It's fine if you do, but if
you just wanted to stay at home...
832
01:01:25,960 --> 01:01:28,960
I don't know. I think we'd both
like to see our friends for a bit.
833
01:01:28,960 --> 01:01:31,960
Yeah, but I don't want to get
into all the counselling stuff.
834
01:01:31,960 --> 01:01:33,960
Well, see how it goes today.
835
01:01:33,960 --> 01:01:37,960
You could finish this afternoon,
go to your dad's a day early.
836
01:01:37,960 --> 01:01:40,960
Have you spoken to him about Brian?
837
01:01:40,960 --> 01:01:42,960
He'd already heard something
on the news.
838
01:01:42,960 --> 01:01:45,960
He didn't believe it could be
our school. Well, nobody can.
839
01:01:46,960 --> 01:01:48,960
No.
840
01:01:48,960 --> 01:01:50,960
But I'll phone him.
841
01:01:50,960 --> 01:01:52,960
I'm sure he'll be able
to get over and pick you up.
842
01:01:54,960 --> 01:01:56,960
Are you gonna be all right?
843
01:01:56,960 --> 01:01:58,960
Oh, yeah. I'll be fine.
844
01:01:58,960 --> 01:02:01,960
I've still got to talk to the police
again.
845
01:02:02,960 --> 01:02:05,160
Best thing if I go into work,
really.
846
01:02:06,000 --> 01:02:08,800
Not give myself time to think.
847
01:02:08,800 --> 01:02:10,960
I'll be fine, guys, really.
848
01:02:10,960 --> 01:02:12,640
I'm sure you will.
849
01:02:13,960 --> 01:02:15,960
What's that supposed to mean?
850
01:02:15,960 --> 01:02:18,960
The mysterious Inspector Frost.
Oh!
851
01:02:18,960 --> 01:02:21,800
What's mysterious about Jack?
852
01:02:21,800 --> 01:02:23,160
Nothing.
853
01:03:29,960 --> 01:03:31,960
Your parents are here.
854
01:03:33,960 --> 01:03:37,960
Do I have to?
You don't have to, no.
855
01:03:42,960 --> 01:03:44,960
Morning.
Inspector Frost?
856
01:03:44,960 --> 01:03:46,960
Mm?
Have you seen Mr Trigg yet?
857
01:03:46,960 --> 01:03:51,960
No. And unless he's matched Gerry
Berland up with 12 armed robberies,
858
01:03:51,960 --> 01:03:53,960
tell him he's missed me,
or will have done in half an hour.
859
01:03:53,960 --> 01:03:56,960
It's about what happened
at your house. He told me about it.
860
01:03:56,960 --> 01:03:59,480
Why, does he know
some cheap glaziers?
861
01:03:59,480 --> 01:04:00,960
Well, he's concerned.
862
01:04:00,960 --> 01:04:03,960
He remembered something very similar
happening before.
863
01:04:04,960 --> 01:04:07,960
(SIGHS)
All right. Come on.
864
01:04:07,960 --> 01:04:09,960
Whose is that?
Mr Trigg's.
865
01:04:09,960 --> 01:04:12,960
All right. I'll drink it on the way.
Thank you.
866
01:04:12,960 --> 01:04:14,800
Oh. Er... Um...
867
01:04:15,640 --> 01:04:18,960
16 years ago there was a spate
of attacks on our cars.
868
01:04:18,960 --> 01:04:21,960
I know because I was a serving
officer at the time.
869
01:04:21,960 --> 01:04:25,800
I had my tyres shredded
and a key run along both sides.
870
01:04:25,800 --> 01:04:27,960
It was only six months old, and all.
871
01:04:27,960 --> 01:04:31,960
Yeah, I remember.
Mine was done at the same time.
872
01:04:31,960 --> 01:04:33,960
Mm. That brick
through your kitchen window...
873
01:04:33,960 --> 01:04:35,960
Jenny, give me the cards, please.
874
01:04:35,960 --> 01:04:37,960
Ta.
875
01:04:37,960 --> 01:04:39,960
I put her onto this first thing.
876
01:04:39,960 --> 01:04:42,960
Half an hour and she had the lot.
Well, you did give me the dates.
877
01:04:42,960 --> 01:04:45,000
Oh, yes. I suppose I did.
Remember?
878
01:04:45,000 --> 01:04:48,960
(GIGGLING)
Oi, oi, oi, oi, you two!
879
01:04:49,960 --> 01:04:53,160
I know we've got two people of
exceptional talent in this office...
880
01:04:54,960 --> 01:04:56,960
..but what is the relationship
881
01:04:56,960 --> 01:05:00,960
between punctured tyres
and kitchen windows 16 years ago?
882
01:05:00,960 --> 01:05:05,960
It's like the underpass, a crime
that happened a long time ago,
883
01:05:05,960 --> 01:05:08,800
a crime that was never solved.
Well, not for a long time.
884
01:05:08,800 --> 01:05:12,960
A crime that has happened exactly
the same way now as it did then.
885
01:05:15,960 --> 01:05:17,960
Yeah, well?
886
01:05:17,960 --> 01:05:19,960
A lot of coppers had their tyres done
back then.
887
01:05:19,960 --> 01:05:22,960
But only one had a brick
through their kitchen window.
888
01:05:22,960 --> 01:05:24,960
That was you, Jack.
889
01:05:24,960 --> 01:05:27,320
You never liked
too many coincidences.
890
01:05:28,160 --> 01:05:30,960
I think we've got too many here.
891
01:05:40,960 --> 01:05:42,640
He'll be home soon.
892
01:05:45,800 --> 01:05:47,960
But for how long?
893
01:05:47,960 --> 01:05:49,960
It'll be over.
894
01:05:49,960 --> 01:05:51,960
I promise.
895
01:05:52,960 --> 01:05:54,960
She saw them, Gerry.
896
01:05:54,960 --> 01:05:57,960
I don't think
she's as sure as all that.
897
01:05:58,960 --> 01:06:01,960
I think she'll come to that
conclusion herself.
898
01:06:34,320 --> 01:06:36,480
Jack, it's me.
899
01:06:36,480 --> 01:06:38,960
Everything's fine. Well, not really.
Um...
900
01:06:38,960 --> 01:06:41,320
If you want that meal, come round.
901
01:06:41,320 --> 01:06:44,960
I know you're busy.
I'm supposed to be, but...
902
01:06:45,960 --> 01:06:48,960
Anyway, give me a ring
when you get this message.
903
01:07:15,960 --> 01:07:17,960
Inspector Frost?
904
01:07:17,960 --> 01:07:19,960
Yes?
905
01:07:19,960 --> 01:07:21,960
What's going to happen?
906
01:07:22,960 --> 01:07:25,960
You've seen him?
Yes.
907
01:07:25,960 --> 01:07:28,800
He will be charged.
908
01:07:28,800 --> 01:07:31,960
Then...will he come home?
I don't know.
909
01:07:31,960 --> 01:07:35,320
It's up to the court to decide
whether they'll grant bail or not.
910
01:07:35,320 --> 01:07:37,320
Are you going to oppose bail?
911
01:07:37,320 --> 01:07:41,960
I don't know if you think lying
is the best way to deal with this,
912
01:07:41,960 --> 01:07:45,960
or you're too stupid to realise
that you'll make matters worse.
913
01:07:48,640 --> 01:07:50,800
Because you will.
914
01:08:01,800 --> 01:08:04,960
I just couldn't believe it
when the kids phoned me last night.
915
01:08:04,960 --> 01:08:06,960
They must be in a state of shock.
916
01:08:06,960 --> 01:08:08,960
Well, we all are.
917
01:08:08,960 --> 01:08:10,960
They've been in to school today,
918
01:08:10,960 --> 01:08:13,960
but I think
getting away's going to be best.
919
01:08:13,960 --> 01:08:16,960
So, if you could take them out
a bit...
920
01:08:16,960 --> 01:08:20,960
Why didn't I think of that?
Oh, all right. You know what I mean!
921
01:08:21,960 --> 01:08:23,640
(SIGHS)
922
01:08:23,640 --> 01:08:24,960
You all right?
923
01:08:24,960 --> 01:08:26,960
Er, not exactly, Allen.
924
01:08:26,960 --> 01:08:29,960
That was a stupid question,
wasn't it? Sorry.
925
01:08:29,960 --> 01:08:32,960
I just haven't...
I haven't got my head round this.
926
01:08:32,960 --> 01:08:34,960
Have I got this right?
927
01:08:34,960 --> 01:08:37,960
You knew the boys who did this?
928
01:08:37,960 --> 01:08:41,640
No, I didn't know them but
I recognised them in the line-up.
929
01:08:41,640 --> 01:08:43,960
You... Oh, my...
930
01:08:43,960 --> 01:08:45,960
Well, I bet that wasn't easy.
931
01:08:45,960 --> 01:08:48,960
It wasn't.
Hi, guys.
932
01:08:48,960 --> 01:08:51,960
Hi, Dad.
You have a good time.
933
01:08:51,960 --> 01:08:53,960
Don't worry about me.
See you later.
934
01:08:53,960 --> 01:08:57,960
You sure, Mum?
I'm fine. Talk to you later. Bye.
935
01:09:00,640 --> 01:09:03,960
Seatbelts!
936
01:09:16,320 --> 01:09:18,960
That was very good timing, Jack.
937
01:09:18,960 --> 01:09:21,800
Oh, was that Sophie and um...
Joshua.
938
01:09:21,800 --> 01:09:23,960
Joshua. And their father.
939
01:09:24,960 --> 01:09:27,960
Oh, well, it'll give them something
all to talk about.
940
01:09:27,960 --> 01:09:29,800
All right.
941
01:09:30,960 --> 01:09:33,320
I don't know what
you're so worried about, Sophie.
942
01:09:33,320 --> 01:09:35,960
It doesn't look like
she's going to be on her own.
943
01:09:35,960 --> 01:09:38,960
I think that was Inspector Frost.
That's what I meant.
944
01:09:38,960 --> 01:09:40,960
Um, what's this all about?
945
01:09:40,960 --> 01:09:42,960
Well, he's not just a policeman.
946
01:09:42,960 --> 01:09:44,960
Mum's always going on about him.
947
01:09:44,960 --> 01:09:46,960
Oh, gossip!
948
01:09:46,960 --> 01:09:50,960
Right, Sophie, you will tell all.
949
01:09:51,960 --> 01:09:54,960
The kids were due to go to Allen
on Friday anyway.
950
01:09:54,960 --> 01:09:56,960
Didn't seem much point
sending them in to school,
951
01:09:56,960 --> 01:09:58,960
not with what's going on.
952
01:09:58,960 --> 01:10:00,960
How old are they?
953
01:10:01,960 --> 01:10:03,960
Josh is just 16.
954
01:10:03,960 --> 01:10:05,960
Sophie's 14.
955
01:10:06,960 --> 01:10:08,960
They didn't really know Brian but...
956
01:10:08,960 --> 01:10:12,160
you just don't know how something
like this is affecting them.
957
01:10:13,000 --> 01:10:15,320
Where does he live?
958
01:10:15,320 --> 01:10:17,480
Your ex, I mean?
959
01:10:17,480 --> 01:10:19,960
Surrey. Just round the M25.
960
01:10:20,960 --> 01:10:22,960
Grim, isn't it?
961
01:10:22,960 --> 01:10:24,960
The ex.
962
01:10:24,960 --> 01:10:26,960
It's not where any of us
think we'll end up.
963
01:10:27,960 --> 01:10:29,960
But it's been a long time.
964
01:10:29,960 --> 01:10:32,960
Over 10 years. It's OK.
965
01:10:32,960 --> 01:10:34,960
Eventually ran out of things
to argue about.
966
01:10:34,960 --> 01:10:37,960
And the kids?
967
01:10:38,960 --> 01:10:42,960
Oh, sorry. For a man who spends
his life asking questions,
968
01:10:42,960 --> 01:10:44,960
I choose the wrong ones sometimes.
969
01:10:44,960 --> 01:10:46,960
No. Um...
970
01:10:46,960 --> 01:10:48,960
They're fine, most of the time.
971
01:10:49,960 --> 01:10:52,000
You come to terms with the fact
972
01:10:52,000 --> 01:10:55,960
that the life you're asking them
to live isn't the one they want.
973
01:10:55,960 --> 01:10:57,960
Excuse me.
Oh, sorry.
974
01:10:58,960 --> 01:11:00,960
I don't like what we did to them.
975
01:11:01,960 --> 01:11:04,960
I've forgiven Allen most things
but...
976
01:11:04,960 --> 01:11:08,960
Oh...not such a bad question
after all.
977
01:11:08,960 --> 01:11:10,960
Right.
978
01:11:14,960 --> 01:11:17,000
Hope you like salad.
979
01:11:17,000 --> 01:11:19,960
Oh, yes, fine. That's nice.
Great. Yeah.
980
01:11:21,960 --> 01:11:24,960
Um, so...what don't you eat?
981
01:11:24,960 --> 01:11:29,960
Well, anything that's green
or does you good, basically.
982
01:11:29,960 --> 01:11:31,960
Especially salad.
983
01:11:31,960 --> 01:11:35,480
Yeah, well, I've never found
a takeaway that...
984
01:11:35,480 --> 01:11:38,960
does a...good salad.
985
01:11:39,960 --> 01:11:42,160
So, what happened to your car?
986
01:11:43,160 --> 01:11:45,960
Somebody thought
that I didn't need tyres.
987
01:11:45,960 --> 01:11:47,960
Drunks probably.
988
01:11:47,960 --> 01:11:50,320
Anyway, they got away pretty quick.
989
01:11:50,320 --> 01:11:53,960
No, I'm like everybody else.
You know?
990
01:11:54,960 --> 01:12:00,960
Some things aren't as high in police
priorities as you'd like.
991
01:12:00,960 --> 01:12:02,960
Well, that's not exactly reassuring.
992
01:12:02,960 --> 01:12:04,960
But some things are.
993
01:12:04,960 --> 01:12:06,960
You are.
994
01:12:30,960 --> 01:12:33,960
My mum and dad died
a very long time ago now.
995
01:12:33,960 --> 01:12:36,960
They were Denton born and bred.
996
01:12:36,960 --> 01:12:38,960
Well, a bit like me.
997
01:12:38,960 --> 01:12:41,960
I think the furthest they ever went
in their life
998
01:12:41,960 --> 01:12:44,800
was a day trip to Bournemouth.
999
01:12:45,800 --> 01:12:47,800
You never wanted to leave?
1000
01:12:47,800 --> 01:12:50,640
No. Well, you know, sometimes.
1001
01:12:50,640 --> 01:12:53,960
I always used to think
that no matter how far you go,
1002
01:12:53,960 --> 01:12:57,960
you always meet the same people.
Hm.
1003
01:12:57,960 --> 01:13:01,960
Yeah, my mum died
a long time ago too.
1004
01:13:01,960 --> 01:13:05,960
She was living with us
when Allen and I got married.
1005
01:13:05,960 --> 01:13:08,960
She was in the early stages
of Alzheimer's.
1006
01:13:08,960 --> 01:13:10,960
It wasn't bad then, but...
1007
01:13:11,960 --> 01:13:14,960
..when we knew Josh was on the way,
we put her in a home.
1008
01:13:16,960 --> 01:13:18,960
But I look back sometimes
1009
01:13:18,960 --> 01:13:20,960
and wonder if Josh was more
an excuse than a reason.
1010
01:13:20,960 --> 01:13:23,320
I don't believe that.
1011
01:13:24,320 --> 01:13:28,960
I've nothing but admiration for
people dealing with stuff like that.
1012
01:13:30,960 --> 01:13:33,960
Well, if you have to do it...you do.
1013
01:13:36,000 --> 01:13:38,640
My wife died at home.
1014
01:13:39,960 --> 01:13:41,960
You looked after her?
1015
01:13:42,960 --> 01:13:45,000
It wasn't the real thing.
1016
01:13:46,960 --> 01:13:51,960
That's a terrible thing to say.
No.
1017
01:13:51,960 --> 01:13:55,320
Things started to go wrong
before she became ill.
1018
01:13:56,960 --> 01:13:58,960
I was going to leave.
1019
01:13:58,960 --> 01:14:02,960
The only reason I didn't
is because she was dying.
1020
01:14:04,960 --> 01:14:06,960
You stayed.
1021
01:14:06,960 --> 01:14:08,960
You didn't have to.
1022
01:14:14,960 --> 01:14:18,960
Anyway, look,
that was a great meal!
1023
01:14:18,960 --> 01:14:22,480
But I must go, because I'm on duty.
1024
01:14:22,480 --> 01:14:24,640
Yeah, me too.
1025
01:14:24,640 --> 01:14:29,960
Right. I've got a patrol car keeping
an eye on the house and clinic.
1026
01:14:29,960 --> 01:14:33,800
You've got my telephone number
should you need me.
1027
01:14:34,800 --> 01:14:36,160
Right.
Right.
1028
01:14:36,160 --> 01:14:38,960
So, well, thank you once again.
1029
01:14:38,960 --> 01:14:41,000
OK.
Um... Well...
1030
01:14:42,960 --> 01:14:46,640
We...we just seem to be getting
into deep water, I don't know why.
1031
01:14:46,640 --> 01:14:48,320
Don't you?
1032
01:14:52,160 --> 01:14:54,320
Oh, right, I...
(CLEARS THROAT)
1033
01:14:54,320 --> 01:14:56,320
Yeah, well... Thanks. Right.
1034
01:15:47,960 --> 01:15:51,800
Now, we need a charge
on the Brian Shanklin murder.
1035
01:15:51,800 --> 01:15:54,000
I'm going to have to let those boys
go if there isn't one.
1036
01:15:54,000 --> 01:15:55,960
All right. I'll charge them tomorrow.
1037
01:15:57,960 --> 01:16:02,960
Mrs Moorhead is obviously a reliable
witness, but alibis are extensive.
1038
01:16:03,960 --> 01:16:05,960
Any chance of a confession?
1039
01:16:05,960 --> 01:16:08,160
No. Afraid not.
1040
01:16:08,160 --> 01:16:10,320
Look, when we get into court,
1041
01:16:10,320 --> 01:16:14,960
I'm not so sure that Sean Berland
will stand up to cross-examination.
1042
01:16:14,960 --> 01:16:16,960
He's very shaky.
1043
01:16:16,960 --> 01:16:19,960
But the other one, of course,
he's as cool as a cucumber.
1044
01:16:19,960 --> 01:16:21,960
Someone must have seen something.
1045
01:16:21,960 --> 01:16:25,160
Yeah, but the thing is,
Berland has put the word about
1046
01:16:25,160 --> 01:16:27,960
that if anyone says anything,
they'll regret it.
1047
01:16:27,960 --> 01:16:29,960
So there's nothing.
1048
01:16:30,960 --> 01:16:32,960
(SIGHS)
1049
01:16:32,960 --> 01:16:36,960
I don't think that Neil's parents
want to go along with it at all.
1050
01:16:36,960 --> 01:16:41,960
They know the truth,
but they're frightened of Berland.
1051
01:16:42,960 --> 01:16:44,960
He's sailed very close to the wind,
1052
01:16:44,960 --> 01:16:47,960
showing us he knows Mrs Moorhead
is our only witness.
1053
01:16:47,960 --> 01:16:51,960
But listening to rumours isn't
a crime. That's all he'll admit to.
1054
01:16:51,960 --> 01:16:54,640
We just can't get near him.
1055
01:16:57,960 --> 01:16:59,960
Under different circumstances,
1056
01:16:59,960 --> 01:17:04,960
I'd let Mrs Moorhead think about
giving her evidence anonymously.
1057
01:17:05,320 --> 01:17:06,960
Too late now.
1058
01:17:06,960 --> 01:17:10,960
Yeah, well,
she's going to need extra protection.
1059
01:17:13,960 --> 01:17:17,960
Berland hasn't been idle.
Neither has his solicitor.
1060
01:17:17,960 --> 01:17:20,960
Mr Salmond has a complaint
with the chief constable...
1061
01:17:20,960 --> 01:17:22,960
you and Mrs Moorhead.
1062
01:17:24,960 --> 01:17:26,800
Saying what?
1063
01:17:26,800 --> 01:17:29,960
It paints you as an officer
with an obsessive grudge,
1064
01:17:29,960 --> 01:17:31,960
and her as an animal-rights lunatic
1065
01:17:31,960 --> 01:17:34,960
who cares more about animals
than people.
1066
01:17:34,960 --> 01:17:37,960
Ah, but no judge is going to listen
to that, is he?
1067
01:17:37,960 --> 01:17:40,480
Take a jury
that doesn't want to believe
1068
01:17:40,480 --> 01:17:44,960
that two boys like their sons and
grandsons killed another boy,
1069
01:17:44,960 --> 01:17:47,960
like their sons and grandsons.
1070
01:17:47,960 --> 01:17:50,480
Witnesses swear
the boys were cleaning vans.
1071
01:17:50,480 --> 01:17:52,960
Tearful parents swear
their boys are little angels.
1072
01:17:52,960 --> 01:17:56,960
Confuse the truth with an alleged
grudge - what have you got?
1073
01:17:56,960 --> 01:18:00,480
Recipe for a jury
that can't make up its mind.
1074
01:18:14,960 --> 01:18:16,960
(UNZIPPING)
1075
01:18:16,960 --> 01:18:18,960
(CAT MEOWS)
1076
01:19:00,960 --> 01:19:02,960
(CAT MEOWS)
1077
01:19:17,960 --> 01:19:19,960
Agh!
1078
01:19:21,960 --> 01:19:24,320
No! Please stop!
1079
01:19:44,960 --> 01:19:46,960
All right, go on. Take him away.
1080
01:20:12,960 --> 01:20:14,960
(LAUGHTER)
1081
01:20:16,960 --> 01:20:20,960
What's up with you lot?
Moggy.
1082
01:20:21,960 --> 01:20:24,640
Come on. Just get on with it.
1083
01:20:28,960 --> 01:20:32,960
Yes, here we are.
Philip Richard Headen. 42.
1084
01:20:32,960 --> 01:20:38,160
Injuries to face and head consistent
with blows from a blunt instrument.
1085
01:20:38,160 --> 01:20:42,960
Paint flecks suggest tyre lever
or crowbar. Fairly new.
1086
01:20:42,960 --> 01:20:44,960
Skull fractured in two places.
1087
01:20:44,960 --> 01:20:46,960
There and underneath.
1088
01:20:46,960 --> 01:20:50,960
Death resulted from haemorrhaging
of blood and cerebral oedema.
1089
01:20:50,960 --> 01:20:52,960
Any evidence of the attacker,
1090
01:20:52,960 --> 01:20:55,640
you know, blood or tissue?
1091
01:20:55,640 --> 01:20:59,960
There was blood under the
fingernails, not the victim's.
1092
01:20:59,960 --> 01:21:02,960
So all you have to do
is find out who it belongs to.
1093
01:21:05,000 --> 01:21:07,480
Oh, and there was hair
on the clothing.
1094
01:21:07,960 --> 01:21:09,960
Human and otherwise.
1095
01:21:09,960 --> 01:21:13,640
Otherwise?
What do you mean by otherwise?
1096
01:21:13,640 --> 01:21:15,960
Felis silvestris catus.
1097
01:21:16,960 --> 01:21:19,960
What's that mean when it's at home?
A cat.
1098
01:21:22,960 --> 01:21:25,480
Don't go berserk, you know?
We're just making a point.
1099
01:21:25,480 --> 01:21:27,960
Give it an hour.
It'll be empty by then.
1100
01:23:06,320 --> 01:23:08,480
(PHONE RINGS)
1101
01:23:11,960 --> 01:23:14,960
Hello, Jack.
No, I'm still here.
1102
01:23:14,960 --> 01:23:17,960
Yeah, just about to finish
and go home.
1103
01:23:18,960 --> 01:23:20,960
You too. See you soon.
1104
01:23:25,000 --> 01:23:26,960
(SIGHS)
1105
01:23:27,960 --> 01:23:30,640
So there's nothing missing
from upstairs?
1106
01:23:30,640 --> 01:23:32,960
Doesn't look like it, does it?
No, no.
1107
01:23:32,960 --> 01:23:34,960
Just the TV and the hi-fi
from down here.
1108
01:23:34,960 --> 01:23:36,960
First glance, kids, I reckon.
1109
01:23:36,960 --> 01:23:38,960
Was there any money in the house?
1110
01:23:38,960 --> 01:23:40,960
Just a few quid in the kitchen
drawer.
1111
01:23:40,960 --> 01:23:43,800
What time did you say the CID
boys were gonna get here?
1112
01:23:43,800 --> 01:23:45,960
I don't think they'll be able
to get out tonight, sir.
1113
01:23:46,960 --> 01:23:48,960
Oh, really?
Well, you can tell them
1114
01:23:48,960 --> 01:23:51,960
to get off their arses
and get down here
1115
01:23:51,960 --> 01:23:53,960
or my solicitor will be waking up
Superintendent Mullett
1116
01:23:53,960 --> 01:23:55,960
first thing tomorrow morning.
1117
01:23:56,960 --> 01:24:00,800
The next time I see him on the golf
course, I might mention you as well.
1118
01:24:01,960 --> 01:24:03,960
Sir.
1119
01:24:25,000 --> 01:24:27,160
(TV)
1120
01:25:17,960 --> 01:25:19,960
(DOG BARKS)
1121
01:25:23,960 --> 01:25:26,960
Hey. Hey, hey.
1122
01:25:26,960 --> 01:25:29,960
Oh, come on.
What's the matter with you?
1123
01:25:29,960 --> 01:25:32,640
You're keeping everyone awake. Shh.
1124
01:25:32,640 --> 01:25:34,960
Have some biscuits.
There's a good boy.
1125
01:25:46,960 --> 01:25:48,960
Good boy. Go on. Shh.
1126
01:25:49,960 --> 01:25:52,960
Now you sleep tight, OK?
See you tomorrow.
1127
01:25:52,960 --> 01:25:54,960
(BARKS)
1128
01:25:58,960 --> 01:26:00,960
Ah, Georgie.
1129
01:26:00,960 --> 01:26:04,960
I didn't know you worked without the
organ grinder winding the handle.
1130
01:26:04,960 --> 01:26:06,960
Come on in here.
1131
01:26:21,960 --> 01:26:25,960
My favourite girls. Come on, then.
1132
01:26:25,960 --> 01:26:27,960
There you go.
1133
01:26:27,960 --> 01:26:29,800
No, don't fight.
1134
01:26:29,800 --> 01:26:31,960
(BARKING)
1135
01:26:45,960 --> 01:26:47,960
Oh my God!
1136
01:26:50,000 --> 01:26:52,160
(FIRE ALARM)
1137
01:26:56,960 --> 01:27:00,160
(BARKING)
1138
01:27:00,160 --> 01:27:02,320
Come on.
1139
01:27:02,320 --> 01:27:04,480
Sally, out you come.
1140
01:27:04,480 --> 01:27:06,320
Here you go.
1141
01:27:06,320 --> 01:27:08,000
Come on, then.
1142
01:27:08,000 --> 01:27:10,640
Come on. Budge. Here you go.
1143
01:27:10,640 --> 01:27:12,800
(PHONE RINGS)
1144
01:27:16,960 --> 01:27:18,800
Frost.
1145
01:27:18,800 --> 01:27:22,160
Jack, there's a report of a fire
at the RSPCA centre.
1146
01:27:22,160 --> 01:27:23,960
I'm on my way there now.
1147
01:27:23,960 --> 01:27:25,960
(BARKING)
1148
01:27:28,960 --> 01:27:30,960
(COUGHING)
1149
01:27:37,960 --> 01:27:40,960
Come here, then. Out.
There's a good boy. Out. Go on.
1150
01:27:40,960 --> 01:27:42,960
(COUGHS)
1151
01:27:56,480 --> 01:27:58,640
itfc subtitles
87265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.