Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,160
.
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,160
.
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,160
.
5
00:01:17,960 --> 00:01:19,960
90% of the form
6
00:01:19,960 --> 00:01:24,960
consists of questions requiring
a simple yes/no answer only.
7
00:01:24,960 --> 00:01:27,960
A tick in the box.
It couldn't be simpler.
8
00:01:27,960 --> 00:01:29,960
LAUGHTER
9
00:01:29,960 --> 00:01:33,960
Where no answer is possible,
or the section is irrelevant,
10
00:01:33,960 --> 00:01:38,960
you simply jump to the next erm...
next er...relevant question.
11
00:01:39,960 --> 00:01:42,960
Now, I know there may appear to be
rather a lot of pages.
12
00:02:07,160 --> 00:02:09,320
Mr Mullett wondered where you were.
13
00:02:09,320 --> 00:02:11,480
I got as far as the door.
14
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
Oh, all right.
15
00:02:16,960 --> 00:02:18,960
I saw him outside the prison.
16
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
First time in 20 years.
17
00:02:22,960 --> 00:02:26,960
I wanted to go up to him and say,
"Where is she?
Where did you bury her?"
18
00:02:26,960 --> 00:02:28,960
But...not allowed to, am I?
19
00:02:28,960 --> 00:02:32,000
He wouldn't tell anyone then.
I can't see why he's going to now.
20
00:02:32,000 --> 00:02:34,160
It's still unfinished business.
21
00:02:34,160 --> 00:02:37,480
Any incident can be recorded
in less than two minutes,
22
00:02:37,480 --> 00:02:42,960
doing away with dozens of forms and
freeing up time for real policing.
23
00:02:42,960 --> 00:02:45,640
This is cutting-edge policing.
24
00:02:45,640 --> 00:02:47,800
So, let's do it!
25
00:02:48,640 --> 00:02:49,960
Jack.
26
00:02:50,960 --> 00:02:54,960
The Chief Constable has great hopes
for this superform.
27
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
Oh, well, I'm sure
I'll pick it up, sir.
28
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
So am I, Jack.
29
00:02:58,960 --> 00:03:00,960
The manual will help.
30
00:03:01,960 --> 00:03:02,960
Oh, right. Thank you, sir.
31
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
There you go.
32
00:03:05,960 --> 00:03:09,960
ECHO: # Row, row, row your boat,
gently down the stream
33
00:03:09,960 --> 00:03:12,960
# Merrily, merrily,
merrily, merrily
34
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
# Life is but a dream
35
00:03:14,960 --> 00:03:20,960
# Row, row, row your boat,
gently down the stream
36
00:03:20,960 --> 00:03:23,960
# Merrily, merrily,
merrily, merrily
37
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
# Life is but a dream #
38
00:04:07,960 --> 00:04:12,960
We've all felt our lives fall apart
when a marriage or a relationship
ended.
39
00:04:12,960 --> 00:04:16,960
But we turned feelings of inferiority
and failure, negative energy,
40
00:04:16,960 --> 00:04:19,640
into life-changing positive energy,
41
00:04:19,640 --> 00:04:20,960
motivating ourselves,
42
00:04:20,960 --> 00:04:24,960
each other, making our lives better
and stronger.
43
00:04:24,960 --> 00:04:29,160
No-one can make you feel inferior
without your consent.
44
00:04:29,960 --> 00:04:33,960
So, do we give our consent, people?
45
00:04:33,960 --> 00:04:36,320
ALL: Like hell, we do!
46
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
Mr Brody, Mr Cassell.
47
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
Thank you.
48
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
DRILLING
49
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
You couldn't find a better time?
50
00:05:00,960 --> 00:05:03,160
There's never a better time
than now.
51
00:05:03,160 --> 00:05:05,960
We don't have to believe it,
only the customers.
52
00:05:05,960 --> 00:05:09,960
Don't say that. Am I not the most
motivated handyman in the business?
53
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
Uh-huh.
54
00:05:16,960 --> 00:05:20,160
Jack, someone downstairs to see you.
55
00:05:20,160 --> 00:05:21,960
David Crewes.
56
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
No surprise there, then.
57
00:05:30,800 --> 00:05:33,960
Rachel and I will have our cars
as back-up five minutes away,
58
00:05:33,960 --> 00:05:37,000
so if anything does go wrong,
call my mobile and we'll be there.
59
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Synchronise.
60
00:05:39,000 --> 00:05:41,960
Coming up to exactly 18:00...
61
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
..now.
62
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
David.
63
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
It's been a long time.
64
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
You know he's out?
65
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
You took your time.
66
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
Working up an appetite.
67
00:06:55,960 --> 00:06:59,960
There's not a day goes by that I
don't wish my wife was still alive,
68
00:06:59,960 --> 00:07:03,960
but today I'm relieved
that she's not there,
69
00:07:04,960 --> 00:07:07,160
to see him back in the village.
70
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
He would have been advised
71
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
not to return to Middlehurst.
72
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
Advice?
73
00:07:14,960 --> 00:07:18,000
For a man who strangled
two 14-year-old girls?
74
00:07:19,000 --> 00:07:21,960
What sort of people let him out,
anyway?
75
00:07:22,960 --> 00:07:26,000
Nobody told us. Me, Gloria, Charlie,
76
00:07:26,000 --> 00:07:28,640
we had to find out.
77
00:07:28,640 --> 00:07:30,960
We haven't forgotten our daughters.
78
00:07:31,960 --> 00:07:35,960
Sooner or later, Carl Meyer
was going to get parole.
79
00:07:35,960 --> 00:07:39,480
Look, he's not free. Remember that.
He's out on licence.
80
00:07:39,480 --> 00:07:41,960
He does anything wrong
and he's straight back.
81
00:07:41,960 --> 00:07:44,160
Oh. And you're all right with that,
Jack?
82
00:07:44,160 --> 00:07:45,960
I didn't say that, David, did I?
83
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
Life means life.
84
00:07:48,960 --> 00:07:52,960
But maybe if he's out,
he's better where he is.
85
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
The village has changed.
86
00:07:55,960 --> 00:07:58,960
New houses, new families.
Lots of small kids.
87
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
People are afraid.
88
00:08:02,960 --> 00:08:04,960
Carl is really going to
need to take care.
89
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
He won't want to go out too much
at night.
90
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
Come on, David. That's enough.
91
00:08:10,960 --> 00:08:13,960
Mary and I got to bury our daughter,
at least.
92
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
Sometimes I watch my sister
and Charlie.
93
00:08:18,960 --> 00:08:21,960
They take flowers to our Jane.
94
00:08:22,960 --> 00:08:24,960
They need a grave too.
95
00:08:25,960 --> 00:08:30,960
If he's got to come out, can't you
get someone to make him tell us...
96
00:08:30,960 --> 00:08:32,960
where Harriet is?
97
00:08:53,320 --> 00:08:55,320
Ahh...ahh!
98
00:08:55,320 --> 00:08:56,960
I fancy a swim.
99
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
What?!
100
00:09:06,320 --> 00:09:07,800
Fancy a swim?
101
00:09:07,800 --> 00:09:08,960
Oh, no.
102
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
Oh, come on. Come on!
103
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
(LAUGHS)
104
00:09:21,800 --> 00:09:23,960
The phone will be on all the time.
105
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
If anyone turns up, give us a shout.
106
00:09:40,640 --> 00:09:41,960
"I'm going in."
107
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
Susie!
108
00:09:58,960 --> 00:10:00,960
Come on.
109
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
Oh, Susie, come on, love.
110
00:10:03,960 --> 00:10:05,960
Coo-ee!
111
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
OK.
112
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
OK.
113
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
I'm coming.
114
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
Katie?
(LAUGHS)
115
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
(LAUGHS)
116
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
You're mad!
117
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
Katie!
118
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
This is bloody freezing.
119
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
Susie?
120
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
Susie!
121
00:10:48,960 --> 00:10:51,800
Susie, I've had enough of this.
Come on.
122
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
ENGINE ON
123
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
TYRES SQUEAL
124
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
BARKING
125
00:11:30,960 --> 00:11:32,640
What did you do with their cars?
126
00:11:32,640 --> 00:11:34,960
Safely parked.
Outside the police station.
127
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
And do we give our consent, people?
128
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
ALL: Like hell, we do!
129
00:12:10,960 --> 00:12:13,960
Detective Inspector Frost.
Denton CID.
130
00:12:27,800 --> 00:12:32,480
Item 133 in the manual of things
you can do with a policeman's helmet.
131
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
DOG YAPPING
132
00:13:09,960 --> 00:13:13,960
"Jason, there's someone
in the building. Get out!"
133
00:13:15,480 --> 00:13:17,960
What the hell are you doing?
It's all right.
134
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
VOICES ARGUE ON INTERCOM
135
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
SOUNDS OF STRUGGLE
136
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
All right. Thank you.
137
00:14:14,960 --> 00:14:16,960
Morning, Jack.
George, what have we got?
138
00:14:16,960 --> 00:14:19,960
Roman Cassell, managing director of
Motivation Plus.
139
00:14:19,960 --> 00:14:22,960
He was found at 9:13 this morning...
140
00:14:24,000 --> 00:14:25,960
by the receptionist.
141
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
All right. I'll talk to you later.
142
00:14:29,160 --> 00:14:31,800
Uh...serious head and face injuries.
143
00:14:31,800 --> 00:14:33,960
He fell backwards down the stairs,
hit his head.
144
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
Some damage to the skull.
145
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
Strange choice of clothes.
146
00:14:40,960 --> 00:14:42,960
Mm.
147
00:14:42,960 --> 00:14:46,640
His description matches
the second streaker last night.
148
00:14:46,640 --> 00:14:49,640
Seen in a garden
behind Denton Woods,
149
00:14:49,640 --> 00:14:51,800
taking clothes like these.
150
00:14:52,320 --> 00:14:57,000
Right. Is there any connection
between him and the other streaker?
151
00:14:57,000 --> 00:15:02,160
Oh, yeah. The one that you caught
last night was his business partner,
Tom Brody.
152
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
Really?
153
00:15:04,960 --> 00:15:07,960
Well, what do you think, doc?
154
00:15:07,960 --> 00:15:09,960
Was it an accident?
155
00:15:09,960 --> 00:15:13,640
Not unless he beat himself
about the head with an iron bar.
156
00:15:14,480 --> 00:15:16,320
I think he was hit before he fell.
157
00:15:19,960 --> 00:15:23,960
The police took my name and address
and said someone would talk to me
later.
158
00:15:23,960 --> 00:15:26,960
But my car would have to stay
in the car park until then.
159
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
What were the police doing?
160
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
I don't know.
161
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
Putting that tape stuff everywhere.
162
00:15:31,960 --> 00:15:34,960
I got straight in a taxi
and phoned you lot.
163
00:15:34,960 --> 00:15:36,960
It can't have anything to do
with us, can it?
164
00:15:56,000 --> 00:15:59,960
All right George, what do you think
happened here, then?
165
00:15:59,960 --> 00:16:02,960
Well, as you can see,
there was some sort of struggle.
166
00:16:02,960 --> 00:16:07,160
Forensics should be able to tell us
a bit more, but there are no obvious
signs of blood.
167
00:16:07,160 --> 00:16:09,320
This was Cassell's office.
168
00:16:11,640 --> 00:16:15,800
The computer is still on, so I think
Cassell was still at his desk.
169
00:16:15,800 --> 00:16:18,960
He came out of the office
to find an intruder.
170
00:16:18,960 --> 00:16:22,960
There was a fight, a chase along the
corridor to the top of the stairs,
171
00:16:22,960 --> 00:16:25,960
where he was hit with...
some sort of weapon.
172
00:16:27,960 --> 00:16:31,960
There was certainly a lot of blood
there, wasn't there?
173
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
Any sign of a forced entry?
174
00:16:40,960 --> 00:16:43,000
There's nothing we can see so far,
no.
175
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
Why wasn't he wearing
his own clothes?
176
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
Why didn't he put that tracksuit on?
177
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
Hm?
178
00:17:13,960 --> 00:17:15,960
Sorry. Can't serve you.
179
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
I've got money.
180
00:17:19,960 --> 00:17:22,480
No. People come in here
with children.
181
00:17:22,480 --> 00:17:24,960
And children on their own.
182
00:17:27,960 --> 00:17:29,960
I'll pay for his too, Sam.
183
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
What? Are you sure?
184
00:17:32,960 --> 00:17:34,320
Yes.
185
00:17:38,960 --> 00:17:40,960
It's £5.16.
186
00:17:46,320 --> 00:17:48,480
£5.00 is fine.
187
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
Thank you, Vicar.
188
00:17:56,960 --> 00:17:59,960
You must know how people feel.
189
00:18:03,320 --> 00:18:05,640
I feel some of the same things
myself.
190
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
The families of the girls -
surely you understand?
191
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
Oh, yes.
192
00:18:24,960 --> 00:18:27,800
Do any of these items belong to you,
Mr Brody?
193
00:18:30,960 --> 00:18:34,160
These are mine
and those are Roman's.
194
00:18:34,160 --> 00:18:38,960
They were found inside your vehicle,
which somebody kindly parked outside
our door.
195
00:18:40,960 --> 00:18:42,960
(LAUGHS)
196
00:18:42,960 --> 00:18:45,320
Well, it was just a bit of fun.
Yeah.
197
00:18:45,320 --> 00:18:47,480
Admittedly, at my expense.
198
00:18:49,960 --> 00:18:52,960
So, you didn't see Mr Cassell again
that evening?
199
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
No.
200
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
And you didn't go back to
your office?
201
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
No.
202
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
Mr Cassell did.
203
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
Did he?
Mm-hm.
204
00:18:59,960 --> 00:19:03,960
We were good middle-distance runners
in our youth. Very good.
205
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
He was found there this morning.
206
00:19:06,960 --> 00:19:09,000
Roman always was faster.
207
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
Some time during the night,
208
00:19:11,960 --> 00:19:14,000
he was attacked at M Plus.
209
00:19:15,160 --> 00:19:17,960
And killed.
210
00:19:23,960 --> 00:19:27,960
We didn't have to twist their arms
to get them to take their clothes
off.
211
00:19:29,160 --> 00:19:32,960
The only problem was actually
leaving them there with no clothes.
212
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
The answer was a swim.
213
00:19:34,960 --> 00:19:37,960
It seems a very elaborate joke,
Mrs McGreavy.
214
00:19:37,960 --> 00:19:40,960
Part joke, part revenge.
215
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
Revenge is best served cold,
of course.
216
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
And I hope they both were.
217
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
Very cold.
218
00:19:47,960 --> 00:19:50,960
It was a joke!
219
00:19:50,960 --> 00:19:52,960
Well, we thought it was.
220
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
But I guessed Tom and Roman didn't.
221
00:19:54,960 --> 00:19:57,960
We being who, Mrs Hepworth?
222
00:19:58,960 --> 00:20:02,160
One day, a gang of us had a few
drinks and a truth session.
223
00:20:02,960 --> 00:20:07,000
There wasn't one of us Tom or Roman
hadn't screwed, or tried to.
224
00:20:07,000 --> 00:20:08,960
We decided to get out.
225
00:20:08,960 --> 00:20:11,960
But not before we taught them
a little lesson.
226
00:20:11,960 --> 00:20:13,800
You wanted to get your own back.
227
00:20:13,800 --> 00:20:14,960
Why not?
228
00:20:14,960 --> 00:20:19,960
None of us expected sweet revenge
would end in a CID interrogation.
229
00:20:20,960 --> 00:20:24,160
Look, the divorce support group
is a stable of vulnerable women.
230
00:20:24,960 --> 00:20:29,960
We're all looking for reassurance,
all needing to feel attractive
and desirable.
231
00:20:29,960 --> 00:20:31,960
And Tom and Roman took advantage
of us.
232
00:20:33,960 --> 00:20:35,960
Mr Brody is in police custody.
233
00:20:35,960 --> 00:20:39,320
(LAUGHS) Well, none of us will lose
much sleep over that.
234
00:20:39,320 --> 00:20:41,960
I won't, for one.
He's hardly going to jail.
235
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
Mr Cassell is dead.
236
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
Anything?
237
00:21:02,800 --> 00:21:03,960
Not yet.
238
00:21:13,960 --> 00:21:15,960
Good afternoon.
239
00:21:15,960 --> 00:21:17,960
Afternoon.
240
00:21:17,960 --> 00:21:19,000
Who are you?
241
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
Simon Slater. I joined last week.
242
00:21:24,960 --> 00:21:26,960
You must be Jack Frost.
243
00:21:26,960 --> 00:21:28,960
Yeah. That's right.
244
00:21:29,960 --> 00:21:30,960
What you got?
245
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
What did you have in mind?
246
00:21:32,960 --> 00:21:37,960
Well, there was blood on the stairs
and none in the offices.
247
00:21:37,960 --> 00:21:40,960
But we reckon the fight started
in the offices.
248
00:21:40,960 --> 00:21:43,960
We did find some blood
in the offices, actually.
249
00:21:43,960 --> 00:21:45,320
Oh, really? Where?
250
00:21:45,320 --> 00:21:48,960
Not much. Traces on the floor in
the main office and on a chair leg.
251
00:21:48,960 --> 00:21:52,960
Also on a chair in Cassell's office,
on the arm.
252
00:21:52,960 --> 00:21:56,960
But nothing like the amount on
the stairs. Floor, walls, ceiling.
253
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
Yes, I know that. I've been there.
254
00:21:59,960 --> 00:22:03,960
It still amazes me sometimes just
how much blood a body can produce.
255
00:22:03,960 --> 00:22:05,960
But what does all this mean?
256
00:22:05,960 --> 00:22:07,960
Don't know.
257
00:22:07,960 --> 00:22:10,960
The blood on the stairs
is Cassell's.
258
00:22:10,960 --> 00:22:13,320
But not in the offices.
259
00:22:13,320 --> 00:22:15,960
Your suspect is B positive,
260
00:22:15,960 --> 00:22:18,960
which usefully excludes
92% of the population.
261
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
And I'll er...
262
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
I'll get some DNA for you too.
263
00:22:23,960 --> 00:22:25,960
So, there we are.
264
00:22:25,960 --> 00:22:29,160
A few hours and I've left you with
nothing to do except find a match.
265
00:23:24,960 --> 00:23:26,960
CHURCH BELL
266
00:23:58,960 --> 00:24:00,480
I was here all evening.
267
00:24:00,480 --> 00:24:02,640
Can anyone verify that, Mr King?
268
00:24:02,640 --> 00:24:04,800
No. I was here alone.
269
00:24:04,800 --> 00:24:06,000
Working.
270
00:24:06,000 --> 00:24:08,960
I thought you worked for
Motivation Plus.
271
00:24:09,640 --> 00:24:10,960
Isn't that right?
272
00:24:10,960 --> 00:24:13,640
Hey, what does it say
in that brochure, George?
273
00:24:13,960 --> 00:24:16,960
Turn your negativity
into positivity.
274
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
I can see you don't do that,
do you, Mr King?
275
00:24:20,960 --> 00:24:24,960
I'm just a handyman. I look after
the gym and the pool. Odd jobs.
276
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
Really?
277
00:24:26,960 --> 00:24:30,960
Do you know, I didn't realise
that cleaning swimming pools
could pay so well.
278
00:24:32,800 --> 00:24:37,960
Anyway, did you do a couple of
odd jobs at the M Plus office
two nights ago?
279
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
No. I'm quite sure I didn't.
280
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
All right.
281
00:24:41,960 --> 00:24:44,000
Who else lives here, Mr King?
282
00:24:45,960 --> 00:24:46,960
No-one.
283
00:24:46,960 --> 00:24:50,960
Only, we got your address
from the M Plus offices.
284
00:24:51,960 --> 00:24:57,960
But downstairs, I noticed that
the intercom read Jason Cohu.
285
00:24:58,960 --> 00:25:00,960
Who is Jason Cohu?
286
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
I am.
287
00:25:04,960 --> 00:25:07,640
I worked at M Plus
under another name.
288
00:25:08,480 --> 00:25:11,960
Would you mind telling me
what your blood group is, please,
289
00:25:11,960 --> 00:25:13,960
Mr Cohu?
290
00:25:51,480 --> 00:25:53,960
I've told you I am B positive.
291
00:25:53,960 --> 00:25:56,960
I admitted I was there.
What else do you want?
292
00:25:57,960 --> 00:26:03,640
You admitted that you used a false
name for the month that you were
at Motivation Plus.
293
00:26:03,640 --> 00:26:04,960
Uh-huh.
294
00:26:04,960 --> 00:26:07,000
You are really Jason Cohu.
295
00:26:07,000 --> 00:26:11,800
And you've just sold your software
business for 25 million pounds.
296
00:26:12,960 --> 00:26:17,320
Why would you work as a handyman
at M Plus?
297
00:26:17,320 --> 00:26:19,960
I had to download material
from Roman's computer.
298
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
I can hack into most things.
299
00:26:21,960 --> 00:26:23,960
But I had to get inside.
300
00:26:23,960 --> 00:26:25,960
This job came up.
It's what I needed.
301
00:26:25,960 --> 00:26:28,960
They didn't know me personally,
but they knew my name.
302
00:26:30,960 --> 00:26:35,160
So, this was an undercover operation,
was it?
303
00:26:37,640 --> 00:26:39,800
I did what I had to do.
304
00:26:40,960 --> 00:26:43,960
I broke the law,
I'll take the consequences.
305
00:26:43,960 --> 00:26:45,640
Oi, oi, oi.
306
00:26:45,640 --> 00:26:48,160
Sit down. Come on.
We haven't finished with you yet.
307
00:26:55,960 --> 00:26:57,960
Why did you have to do this?
308
00:26:58,160 --> 00:27:01,960
Five years ago, Brody and Cassell
were training athletes.
309
00:27:01,960 --> 00:27:05,960
They put them on super steroids,
supposedly not traceable,
but they were.
310
00:27:05,960 --> 00:27:09,320
Some of their sporting stars
got lengthy bans,
311
00:27:09,320 --> 00:27:11,000
records stripped of them.
312
00:27:11,000 --> 00:27:14,480
Now Brody and Cassell
are making a ton of money
313
00:27:14,480 --> 00:27:16,960
spouting motivational bullshit.
314
00:27:18,960 --> 00:27:23,000
But most of their Motivation Plus
clients are in sports.
315
00:27:25,960 --> 00:27:30,960
I think they're still peddling
performance-enhancing drugs.
316
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
What's this got to do with you?
317
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
When the scandal broke,
318
00:27:38,960 --> 00:27:41,960
Brody and Cassell were coaching
a long-jumper.
319
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
She was tipped for Olympic gold.
320
00:27:46,960 --> 00:27:48,960
She lost her big chance.
321
00:27:49,960 --> 00:27:51,960
She couldn't handle it.
322
00:27:52,800 --> 00:27:54,960
She took an overdose and died.
323
00:27:55,960 --> 00:28:00,960
She knew what she'd done was stupid.
She wouldn't have done it
if it wasn't for those two.
324
00:28:00,960 --> 00:28:02,960
She trusted them.
325
00:28:05,960 --> 00:28:07,960
They killed her.
326
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
She was Jackie Ray.
327
00:28:13,960 --> 00:28:15,960
She was my fiancee.
328
00:28:18,960 --> 00:28:21,800
Did you know Mr Cassell was dead?
329
00:28:23,960 --> 00:28:30,960
Did you know Mr Cassell was dead when
you left him lying in a pool of blood
at the bottom of the stairs?
330
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
ORGAN MUSIC
331
00:28:58,960 --> 00:29:02,640
CONGREGATION SINGING
332
00:29:04,000 --> 00:29:06,160
SINGING FADES
333
00:29:11,960 --> 00:29:13,960
Please be seated.
334
00:29:30,000 --> 00:29:32,960
Oh, Lord, we beseech thee,
335
00:29:34,960 --> 00:29:37,960
absolve thy people
from their offences,
336
00:29:40,320 --> 00:29:42,960
that through thy bountiful goodness
337
00:29:42,960 --> 00:29:46,960
we may be all delivered
from the bands of those sins
338
00:29:47,480 --> 00:29:50,800
which by our frailty,
we have committed.
339
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
We should just go, Gloria.
340
00:29:53,960 --> 00:29:55,960
Where is she?
341
00:29:55,960 --> 00:29:57,320
Hello, Mrs Collingham.
342
00:29:57,320 --> 00:29:59,960
Please tell us where Harriet is.
343
00:30:00,960 --> 00:30:01,960
Please, Carl.
344
00:30:01,960 --> 00:30:05,960
Please. It's the only way I can find
any peace. Please. Please!
345
00:30:07,480 --> 00:30:09,960
Where do you think you are?
346
00:30:23,960 --> 00:30:25,960
It's a teenage girl.
347
00:30:25,960 --> 00:30:27,160
It's a body.
348
00:30:27,160 --> 00:30:29,320
We've only got the upper skeleton.
349
00:30:29,320 --> 00:30:30,960
How long has it been here?
350
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
I'm looking at 20 years.
351
00:30:32,960 --> 00:30:35,000
Could be 20, could be 200.
352
00:30:35,000 --> 00:30:37,960
No. It's Harriet Collingham.
353
00:31:04,960 --> 00:31:06,800
There. Here you are.
354
00:31:07,960 --> 00:31:10,960
Right. Is that all of it, then,
Trigg?
355
00:31:10,960 --> 00:31:13,960
Well, of course it's all of it.
And in black and white.
356
00:31:14,480 --> 00:31:18,000
Mr Mullett may be under the illusion
that a click of a mouse does it all,
357
00:31:18,000 --> 00:31:21,160
but the collating that matters
is all in here.
358
00:31:21,960 --> 00:31:23,960
Afternoon.
Jack.
359
00:31:23,960 --> 00:31:27,960
It's like sniffing out drugs.
Electronic sensors versus dogs.
360
00:31:27,960 --> 00:31:30,480
Yes, all right. Thank you very much,
Trigg.
361
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
Right. OK.
362
00:31:31,960 --> 00:31:36,960
Look, this is Sutton's Wood, 1987.
363
00:31:36,960 --> 00:31:39,960
Of course, it was all fields
and farms then.
364
00:31:40,960 --> 00:31:44,960
Now, the bones were found here, look.
365
00:31:48,960 --> 00:31:51,960
Do you know, I was standing there
this morning,
366
00:31:52,960 --> 00:31:55,960
and I could see that wood,
I could hear it, I could smell it.
367
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
We were there for weeks,
368
00:31:57,960 --> 00:31:59,320
searching.
369
00:32:00,320 --> 00:32:02,800
Why didn't we find her?
370
00:32:02,800 --> 00:32:04,960
Well, it's all here, Jack.
371
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
Where you dug, what you found.
372
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Any dental records?
373
00:32:17,960 --> 00:32:19,960
A dog knows what he's looking for.
374
00:32:22,960 --> 00:32:25,960
We erm...we found this, Jack.
375
00:32:41,960 --> 00:32:44,960
The bulldozer moved the skeleton
from where it was buried.
376
00:32:45,960 --> 00:32:48,960
Slater identified the original spot.
377
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
But they've got all the bones?
378
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
Most of them.
379
00:32:52,960 --> 00:32:54,000
And we've got this.
380
00:32:54,000 --> 00:32:56,160
Harriet Collingham's locket.
381
00:32:56,160 --> 00:32:59,000
I haven't told the parents,
but...there's no doubt.
382
00:33:01,960 --> 00:33:04,960
Doesn't make Meyer's release
look any better.
383
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
No.
We're going to have to question him.
384
00:33:07,960 --> 00:33:10,960
Faced with the evidence,
he can't deny it this time.
385
00:33:10,960 --> 00:33:14,960
He refused to admit it before.
He denied murdering Jane Crewes
386
00:33:14,960 --> 00:33:17,960
for almost 20 years, even though
it meant he couldn't be released.
387
00:33:17,960 --> 00:33:22,000
20 years ago we didn't have a body.
Now we've got a body,
we've got a case.
388
00:33:22,000 --> 00:33:24,960
A case even if he doesn't confess.
389
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
I want this done by the book, Jack.
390
00:33:27,960 --> 00:33:31,960
Meyer is a bit...
well, slow, to say the least.
391
00:33:31,960 --> 00:33:34,640
I'm going to appoint
an appropriate adult.
392
00:33:34,640 --> 00:33:37,960
I don't want any accusations
about the way that he's questioned.
393
00:33:37,960 --> 00:33:41,960
Now, is there anyone he knows
we should ask?
394
00:33:42,320 --> 00:33:44,320
Well, there won't be a queue.
395
00:33:51,960 --> 00:33:54,000
Mrs Collingham,
I've got to take that with me now.
396
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
It's evidence.
397
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
He'll go back to prison?
398
00:33:59,960 --> 00:34:03,960
Yes, well, he was never tried for
Harriet's murder, but he will be now.
399
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
It's a bit late, I know that.
400
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
Thank you.
401
00:34:47,960 --> 00:34:49,960
Mr Meyer.
402
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
You probably don't remember me.
403
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
It's Sergeant Frost.
404
00:34:55,960 --> 00:34:58,160
Detective Inspector Frost.
405
00:34:59,320 --> 00:35:00,960
Denton CID.
406
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
I don't want Mr Collingham
to be arrested.
407
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
He thinks I killed Hattie.
408
00:35:07,960 --> 00:35:10,000
I know that. I understand.
409
00:35:10,000 --> 00:35:12,160
Mr Collingham?
410
00:35:12,160 --> 00:35:14,960
Why should we arrest Mr Collingham?
411
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
Because he hit me.
412
00:35:16,960 --> 00:35:17,960
In the church.
413
00:35:19,960 --> 00:35:23,960
No, we're here because we found
the remains of a body.
414
00:35:24,960 --> 00:35:28,960
And we believe that those remains
are that of Harriet Collingham.
415
00:35:32,320 --> 00:35:34,160
That's good news, Mr Frost.
416
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
I know it's sad,
417
00:35:39,960 --> 00:35:42,160
but I think it'll help
Mr and Mrs Collingham.
418
00:35:44,960 --> 00:35:47,960
I often prayed that they would find
Hattie's body.
419
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
Thank you for telling me.
420
00:35:52,960 --> 00:35:55,960
When you were tried
for the murder of Jane Crewes,
421
00:35:55,960 --> 00:35:57,960
there was not enough evidence
against you
422
00:35:57,960 --> 00:36:00,960
to charge you
with the murder of Harriet.
423
00:36:00,960 --> 00:36:03,960
Now, I'm reinvestigating that murder.
424
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
If you find who killed Hattie...
425
00:36:06,960 --> 00:36:08,960
you'll know who killed Jane.
426
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
Oi! Don't go away. Come back here!
427
00:36:15,960 --> 00:36:21,960
Carl Meyer, I'm arresting you for
the murder of Harriet Collingham.
George, read him his rights.
428
00:36:34,320 --> 00:36:36,480
Can I help you?
429
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
I don't know who to talk to.
430
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
But it's about the death of
Mr Cassell.
431
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
Motivation Plus.
432
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
He was killed.
433
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
I did it.
434
00:36:50,960 --> 00:36:52,320
I murdered him.
435
00:36:53,320 --> 00:36:55,000
Is that right?
436
00:36:55,000 --> 00:36:59,960
Now, when I talk to you tomorrow,
you can have someone to help you.
437
00:36:59,960 --> 00:37:01,960
You can have a solicitor,
438
00:37:01,960 --> 00:37:05,960
and you can also have someone
to explain things to you.
439
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
You know, like a friend.
440
00:37:09,960 --> 00:37:11,960
I don't know anyone, Mr Frost.
441
00:37:13,960 --> 00:37:15,960
The vicar. Yes, she helped me.
442
00:37:16,960 --> 00:37:18,960
All right.
443
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
Jack.
444
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
Yes.
445
00:37:23,960 --> 00:37:26,960
We've got another suspect
for the Cassell murder.
446
00:37:26,960 --> 00:37:28,640
Jackie Ray's father.
447
00:37:28,640 --> 00:37:30,000
Where the hell did he come from?
448
00:37:30,000 --> 00:37:33,960
Sergeant Compton thought either
the King's Arms or the Three Tuns.
449
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
I was keeping watch.
450
00:37:37,480 --> 00:37:39,640
I suddenly saw the light go on.
451
00:37:39,640 --> 00:37:42,320
It was too late.
He was inside by then.
452
00:37:42,960 --> 00:37:48,960
You heard Mr Cohu confront
Mr Cassell on the open phone line.
453
00:37:48,960 --> 00:37:50,960
Yes. I heard them fighting.
454
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
And then what happened?
455
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
The phone went dead.
456
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
I ran to the offices.
457
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
Jason came out. He was in a state.
458
00:37:59,960 --> 00:38:02,960
He just said, "We're going."
He dropped me off home.
459
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
That's when I decided
I had to go back.
460
00:38:06,960 --> 00:38:08,320
Why, Mr Ray?
461
00:38:08,320 --> 00:38:11,960
I knew Cassell would try to put
Jason in jail.
462
00:38:12,000 --> 00:38:15,960
If it wasn't for him and Brody,
my child would still be alive.
463
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
I had to stop him.
464
00:38:18,960 --> 00:38:20,000
How?
465
00:38:20,000 --> 00:38:22,160
I tried reasoning with him.
466
00:38:22,160 --> 00:38:24,160
Nothing.
467
00:38:24,160 --> 00:38:28,960
Then I threatened him with what
we knew, and he just laughed.
He knew I was bluffing.
468
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
I just lost my temper.
469
00:38:33,960 --> 00:38:35,960
And then you killed him?
470
00:38:36,960 --> 00:38:38,160
Yes.
471
00:38:38,160 --> 00:38:40,960
How did you do this, Mr Ray?
472
00:38:40,960 --> 00:38:42,960
I hit him.
473
00:38:42,960 --> 00:38:45,960
What with - your fist? Your feet?
474
00:38:47,960 --> 00:38:49,000
It's a blur.
475
00:38:52,000 --> 00:38:53,960
Where did this happen, Mr Ray?
476
00:38:55,800 --> 00:38:57,960
In his office.
477
00:38:58,320 --> 00:39:00,000
Mr Ray.
478
00:39:00,000 --> 00:39:02,960
We know that you were there
with Jason Cohu.
479
00:39:03,960 --> 00:39:07,960
And I know you're trying to protect
the man who was to be your
son-in-law.
480
00:39:08,960 --> 00:39:10,960
But you never killed anyone.
481
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
I should have done.
482
00:39:15,320 --> 00:39:17,960
I should have killed him
six years ago.
483
00:39:18,960 --> 00:39:22,960
I couldn't see Jason's life
destroyed like hers.
484
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
He's a son.
485
00:39:41,960 --> 00:39:43,960
Detective Inspector Frost.
486
00:39:43,960 --> 00:39:45,960
Denton CID.
487
00:39:45,960 --> 00:39:47,960
Carl Meyer?
488
00:39:47,960 --> 00:39:49,800
Yes.
489
00:39:49,800 --> 00:39:50,960
ENGINE OFF
490
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
I've been here three years.
491
00:39:53,960 --> 00:39:55,960
I know David Crewes well.
492
00:39:55,960 --> 00:39:57,640
Charlie and Gloria too.
493
00:39:57,640 --> 00:39:58,960
I know what happened.
494
00:39:58,960 --> 00:40:03,320
But it's only since he came back
that people have started
talking about it again.
495
00:40:03,960 --> 00:40:06,000
The village is big now. New people.
496
00:40:06,000 --> 00:40:09,960
It's awful, but for most of them,
it was ancient history.
497
00:40:11,000 --> 00:40:12,960
Not anymore.
498
00:40:12,960 --> 00:40:14,960
Suddenly people
are afraid of this man.
499
00:40:14,960 --> 00:40:18,640
People who never knew him.
He's brought it all back with him.
500
00:40:19,640 --> 00:40:21,800
Well, what did he expect?
501
00:40:22,320 --> 00:40:25,960
He beat and strangled
a 14-year-old girl.
502
00:40:26,960 --> 00:40:29,960
Her best friend went missing
the same day.
503
00:40:29,960 --> 00:40:35,800
All I know is, two young girls
went into Sutton's Wood
and never came out again.
504
00:40:36,960 --> 00:40:40,960
The next day, they found Carl Meyer
with Jane's blood on his hands.
505
00:40:42,480 --> 00:40:44,160
You saw it.
506
00:40:44,160 --> 00:40:45,960
You're still angry about it.
507
00:40:46,960 --> 00:40:48,480
Probably I would be too.
508
00:40:48,480 --> 00:40:51,960
Yeah, well, it was the first time
that I...
509
00:40:51,960 --> 00:40:55,960
I ever saw someone who had literally
been beaten to death.
510
00:40:56,960 --> 00:40:58,960
And got close to those who...
511
00:40:59,960 --> 00:41:01,960
..who'd been left behind.
512
00:41:05,960 --> 00:41:07,960
Probably I shouldn't say this,
but...
513
00:41:09,800 --> 00:41:11,960
..there is something about
Carl Meyer.
514
00:41:12,960 --> 00:41:15,160
The way he expects other people
to behave.
515
00:41:16,960 --> 00:41:18,960
I don't mean as if it didn't happen.
516
00:41:19,800 --> 00:41:22,000
But it's as if it happened to him
too.
517
00:41:22,000 --> 00:41:25,960
Oh, so, he's a victim too now, is he?
518
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
I didn't say that.
519
00:41:27,960 --> 00:41:29,960
Well, it's your job to help him.
520
00:41:34,960 --> 00:41:37,800
I'm not interested in your opinions.
521
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
But I will say this.
522
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
Carl Meyer has made a good choice.
523
00:41:45,960 --> 00:41:49,960
I've got up the noses
of half my parishioners now.
524
00:41:50,160 --> 00:41:53,160
I won't lose any sleep
if I get up yours, Mr Frost.
525
00:42:32,320 --> 00:42:33,960
We know what you're doing.
526
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
I'm helping a parishioner.
527
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
Parishioner?
528
00:42:39,000 --> 00:42:41,160
No-one's going to forgive you.
529
00:42:42,960 --> 00:42:45,960
My sister won't want you
to bury her daughter. Not now.
530
00:42:46,960 --> 00:42:49,960
You won't be able to stay here.
Do you know that?
531
00:42:51,960 --> 00:42:53,160
You'll just have to go.
532
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
I told it all
to Chief Inspector Talbot before.
533
00:43:01,960 --> 00:43:02,960
Lots of times.
534
00:43:02,960 --> 00:43:04,960
Over and over.
535
00:43:04,960 --> 00:43:06,960
Why do I have to say it again?
536
00:43:07,960 --> 00:43:09,960
Mr Meyer,
537
00:43:09,960 --> 00:43:12,960
it would be best,
especially for Mr and Mrs Collingham,
538
00:43:12,960 --> 00:43:17,320
if you told us what happened
to Harriet Collingham,
539
00:43:17,320 --> 00:43:20,960
on the 17th of June, 1987.
540
00:43:21,960 --> 00:43:26,960
Now, we know that you killed
Jane Crewes, because you told
the parole board that.
541
00:43:27,960 --> 00:43:29,960
I had to.
542
00:43:29,960 --> 00:43:32,640
They'd have kept me inside,
otherwise.
543
00:43:33,160 --> 00:43:35,160
They said...
544
00:43:35,160 --> 00:43:37,960
I wasn't taking responsibility
for what I'd done,
545
00:43:38,960 --> 00:43:40,960
so I couldn't come out.
546
00:43:41,960 --> 00:43:45,960
I didn't want to lie,
but I couldn't leave Mum's garden.
547
00:43:49,000 --> 00:43:51,320
I didn't kill her.
548
00:43:51,320 --> 00:43:53,480
Or Jane.
549
00:43:54,480 --> 00:43:56,640
I'm not going to say it anymore.
550
00:43:57,160 --> 00:43:59,320
I shouldn't have lied. I'm so sorry.
551
00:44:02,640 --> 00:44:04,000
On the day she died,
552
00:44:04,000 --> 00:44:07,960
you followed Jane Crewes
into Sutton's Wood,
553
00:44:07,960 --> 00:44:10,960
where you beat her
and you strangled her.
554
00:44:10,960 --> 00:44:16,960
Now, we know that because her blood
was on your hands, your face,
your clothes.
555
00:44:16,960 --> 00:44:18,800
You were covered in it.
556
00:44:18,800 --> 00:44:20,960
She asked me to come and meet her.
557
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
She said it was important.
558
00:44:24,960 --> 00:44:26,960
By our tree.
559
00:44:27,960 --> 00:44:30,960
Where I just...found her.
560
00:44:31,960 --> 00:44:33,960
She was dead.
561
00:44:36,960 --> 00:44:37,960
I held her.
562
00:44:37,960 --> 00:44:38,960
I kissed her.
563
00:44:39,960 --> 00:44:42,960
I...shook her.
564
00:44:45,320 --> 00:44:47,480
I wanted her to come back.
565
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
I want to stop this, please,
Mr Frost.
566
00:44:58,800 --> 00:45:02,160
Harriet went into the woods
to meet Jane.
567
00:45:02,160 --> 00:45:05,960
Now, I don't know whether you'd
killed Jane by that time.
568
00:45:05,960 --> 00:45:07,960
But then you killed Harriet.
569
00:45:07,960 --> 00:45:10,000
Now, I know that and you know that.
570
00:45:10,000 --> 00:45:14,960
And we're going to stay here
until you tell us the truth!
571
00:45:24,960 --> 00:45:27,960
I'd steer clear of the salad,
if I were you.
572
00:45:27,960 --> 00:45:32,960
They say it's the healthy option,
but not if you knew how long
that lettuce has been banged up.
573
00:45:36,960 --> 00:45:40,960
How many years have you sat in rooms
talking to people like that?
574
00:45:40,960 --> 00:45:41,960
Too many.
575
00:45:41,960 --> 00:45:43,960
And we've only just started.
576
00:45:44,960 --> 00:45:47,960
I was hoping that he'd just tell us.
577
00:45:47,960 --> 00:45:48,960
What do you do now?
578
00:45:48,960 --> 00:45:50,960
Gather evidence.
579
00:45:50,960 --> 00:45:55,960
And then I try to break him down
into so many pieces that he has
no option but to tell us the truth.
580
00:45:56,960 --> 00:46:02,960
Don't worry. I'll give you plenty of
time to say I'm overstepping the
line, because I probably will.
581
00:46:03,800 --> 00:46:05,960
Will you talk to him again today?
582
00:46:06,320 --> 00:46:07,480
Tonight.
583
00:46:07,480 --> 00:46:09,480
When he's tired.
584
00:46:10,960 --> 00:46:13,960
I shall be more tired than he is.
585
00:46:18,960 --> 00:46:20,960
I wouldn't eat the chocolate mousse
either.
586
00:46:24,960 --> 00:46:29,160
Are you ever actually going to
charge this Mr King or Mr Cohu
or whatever his name is?
587
00:46:29,160 --> 00:46:30,960
That's our business, Mr Brody.
588
00:46:30,960 --> 00:46:33,960
It's making my business
very difficult to run.
589
00:46:33,960 --> 00:46:35,960
It takes as long as it takes,
590
00:46:35,960 --> 00:46:36,960
sir.
591
00:46:36,960 --> 00:46:38,960
I've got a session, Inspector.
592
00:46:42,800 --> 00:46:45,960
Right. I asked you all to bring in
your training schedules,
593
00:46:45,960 --> 00:46:48,960
your diet sheets,
anything and everything.
594
00:46:49,960 --> 00:46:51,640
Pick them up. Now.
595
00:46:56,320 --> 00:47:00,960
Now, I want you to feed them
into the shredders
down by the side of you.
596
00:47:06,960 --> 00:47:07,960
George.
597
00:47:08,960 --> 00:47:14,960
I'm here to turn your mind into your
body's finest ergogenic aid.
598
00:47:14,960 --> 00:47:17,000
Yeah?
599
00:47:17,000 --> 00:47:20,640
Look at this photograph.
Can you see what's missing?
600
00:47:21,960 --> 00:47:23,960
The statue.
Exactly.
601
00:47:23,960 --> 00:47:25,960
Find out if anybody knows
where it is.
602
00:47:25,960 --> 00:47:27,960
Cos that would make
a real handy weapon.
603
00:47:29,960 --> 00:47:31,960
Could cause a lot of damage.
604
00:47:31,960 --> 00:47:33,960
..multiplies geometrically.
605
00:47:33,960 --> 00:47:38,960
Sportsmen and women
across the world have transformed
their performances...
606
00:47:38,960 --> 00:47:40,960
That's the answer.
607
00:47:41,960 --> 00:47:44,960
The only blood on Cohu was his own.
608
00:47:46,640 --> 00:47:50,960
Cassell's blood is everywhere
and not a drop on Cohu.
609
00:47:50,960 --> 00:47:52,960
(CHEERING)
610
00:48:03,320 --> 00:48:07,640
This doesn't mean that we won't
want to question you again.
You and Mr Ray.
611
00:48:07,640 --> 00:48:10,960
All Josh did was to keep watch.
I didn't want him to be involved.
612
00:48:10,960 --> 00:48:14,640
He got involved the moment
you decided to play policeman.
613
00:48:14,640 --> 00:48:18,160
You know how it is, Inspector.
You can never find one
when you need one.
614
00:48:19,320 --> 00:48:22,960
This is still a murder inquiry.
You should treat it seriously.
615
00:48:23,960 --> 00:48:26,960
And there may be other charges.
This ain't over yet.
616
00:48:29,640 --> 00:48:31,960
In the meantime, Mr Cohu,
617
00:48:31,960 --> 00:48:33,960
there might be something
you can do for me.
618
00:48:34,960 --> 00:48:39,640
You still think
that this Roman Cassell
was involved in something illegal?
619
00:48:39,640 --> 00:48:40,960
Mm.
620
00:48:41,960 --> 00:48:47,960
I reckon whatever it is that you were
trying to download from his computer
mattered to him very much.
621
00:48:48,640 --> 00:48:50,000
But you haven't found anything.
622
00:48:51,000 --> 00:48:53,160
No.
623
00:48:53,160 --> 00:48:55,800
I think you ought to keep looking.
624
00:48:57,800 --> 00:48:58,960
Sh!
625
00:49:21,960 --> 00:49:23,960
The dental records match,
and so does the DNA.
626
00:49:23,960 --> 00:49:27,640
I know you didn't need any proof,
Jack, but...here it all is.
627
00:49:32,960 --> 00:49:34,960
Is there anyone else's DNA?
628
00:49:35,960 --> 00:49:38,960
Well, at the moment,
there's nothing to test.
629
00:49:38,960 --> 00:49:43,960
And the chances of finding
a fragment of someone else's
tissue now are close to zero.
630
00:49:43,960 --> 00:49:46,000
If there was a...
631
00:49:46,000 --> 00:49:49,960
an artefact that the killer
had handled, a weapon,
632
00:49:49,960 --> 00:49:51,960
we still might get fingerprints,
633
00:49:51,960 --> 00:49:54,000
but we've just got scraps
of her clothing,
634
00:49:54,000 --> 00:49:58,960
which might produce fibres,
and we've got the clothing
Meyer was found in.
635
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
What about the cause of death?
636
00:50:00,960 --> 00:50:04,480
Well, if it was asphyxiation,
there'd be nothing to find anyway.
637
00:50:11,800 --> 00:50:13,960
Why didn't we find her?
638
00:50:17,320 --> 00:50:20,480
I know I keep asking that question,
but...
639
00:50:21,960 --> 00:50:23,960
I need an answer.
640
00:50:24,960 --> 00:50:26,960
Maybe you've forgotten
what she looks like.
641
00:50:28,000 --> 00:50:30,160
Here. Take a look at those.
642
00:50:30,160 --> 00:50:34,960
I don't need to see pictures.
I see her every day. Every day.
643
00:50:36,160 --> 00:50:40,000
I'll bet you've never seen Harriet,
though, looking like this. Hm?
644
00:50:41,960 --> 00:50:43,960
She wasn't very big, was she?
645
00:50:43,960 --> 00:50:50,640
Couldn't have put up much of a fight,
could she? Not against these. Do you
remember choking her to death?
646
00:50:50,640 --> 00:50:51,960
Let go of me, please.
647
00:50:51,960 --> 00:50:53,960
That's a line crossed. Let go.
648
00:51:01,960 --> 00:51:03,960
She won't be having to grow old.
649
00:51:04,960 --> 00:51:06,800
You took that away from her.
650
00:51:11,960 --> 00:51:13,960
You knew her.
651
00:51:13,960 --> 00:51:15,960
And Jane.
652
00:51:16,960 --> 00:51:18,960
You played together as kids.
653
00:51:22,000 --> 00:51:24,160
You owe them something.
654
00:51:25,960 --> 00:51:27,960
And their parents.
655
00:51:30,960 --> 00:51:31,960
And your mother.
656
00:51:32,960 --> 00:51:34,960
And father.
657
00:51:36,960 --> 00:51:38,960
So, come on,
658
00:51:39,640 --> 00:51:41,960
it's time to tell the truth.
659
00:51:50,960 --> 00:51:53,800
If I'd done it, I'd have said so.
660
00:51:56,960 --> 00:51:59,960
I've tried to make myself believe
that I'd done it.
661
00:52:01,960 --> 00:52:03,960
There were times in prison
662
00:52:03,960 --> 00:52:05,960
I dreamed that I had.
663
00:52:09,960 --> 00:52:11,960
(SIGHS)
664
00:52:11,960 --> 00:52:14,000
There isn't much left of me,
Mr Frost.
665
00:52:15,960 --> 00:52:17,960
Not since I found Jane's body.
666
00:52:21,960 --> 00:52:24,640
All I am is the man...
667
00:52:25,000 --> 00:52:27,160
who didn't kill them.
668
00:52:52,960 --> 00:52:54,960
Sir?
669
00:52:55,960 --> 00:52:56,960
Hm?
670
00:52:56,960 --> 00:52:58,960
All right?
671
00:52:58,960 --> 00:52:59,960
All right. Go on.
672
00:53:01,960 --> 00:53:03,960
He's not doing it right, is he?
673
00:53:03,960 --> 00:53:05,960
What do you mean?
674
00:53:05,960 --> 00:53:07,960
Do you remember what I said?
675
00:53:07,960 --> 00:53:09,960
Like he didn't know
anything about it.
676
00:53:11,160 --> 00:53:15,960
Like he expected other people to
understand he's a victim as well.
677
00:53:16,960 --> 00:53:20,960
For someone who's not too hot
upstairs, he's a convincing liar.
678
00:53:20,960 --> 00:53:24,960
The simpler the story,
the easier the lie.
679
00:53:26,960 --> 00:53:30,960
Did anyone ever say,
"What if it's true?"
680
00:53:30,960 --> 00:53:35,960
What if he just found Jane's body?
If he never saw Harriet?
681
00:53:37,960 --> 00:53:40,960
I've seen all the awful detail.
682
00:53:40,960 --> 00:53:43,960
It's hard to believe he's not
guilty. Hard for me too.
683
00:53:44,960 --> 00:53:45,960
And yet, Jack...
684
00:54:03,800 --> 00:54:05,960
BACKGROUND CHATTER
685
00:54:20,960 --> 00:54:22,480
Oh.
686
00:54:22,480 --> 00:54:24,640
This superform form.
687
00:54:24,640 --> 00:54:26,000
It's a disaster, Jack.
688
00:54:26,000 --> 00:54:29,160
Takes up more time
than all the old ones put together.
689
00:54:29,160 --> 00:54:32,320
Maybe someone ought to tell
the Chief Constable, sir.
690
00:54:34,960 --> 00:54:37,960
Forensic says that Cohu
is telling the truth.
691
00:54:37,960 --> 00:54:39,960
He didn't kill Cassell.
692
00:54:39,960 --> 00:54:41,960
So, keep looking.
693
00:54:41,960 --> 00:54:43,960
All right.
694
00:54:43,960 --> 00:54:45,000
And Meyer?
695
00:54:45,000 --> 00:54:47,160
Oh, back to square one.
696
00:54:47,160 --> 00:54:50,320
He now reckons that he didn't kill
Jane Crewes either.
697
00:54:50,320 --> 00:54:52,480
We need a conviction.
698
00:54:52,480 --> 00:54:54,960
If he walks free
now that we've got Harriet's body,
699
00:54:54,960 --> 00:54:57,960
however it turns out,
it doesn't look good for us.
700
00:54:57,960 --> 00:55:00,000
Well, I'll leave how it looks to you,
sir.
701
00:55:00,160 --> 00:55:02,320
What about forensic? Is it...
702
00:55:03,800 --> 00:55:05,960
Jack...what is it?
703
00:55:07,160 --> 00:55:09,320
'The other day, upon the stair,
704
00:55:09,320 --> 00:55:11,960
'I saw a man who wasn't there.
705
00:55:11,960 --> 00:55:13,960
'He wasn't there again today.
706
00:55:14,960 --> 00:55:16,960
'I wish that man would go away.'
707
00:55:20,160 --> 00:55:22,960
I should have known,
from the staircase.
708
00:55:22,960 --> 00:55:24,960
What staircase?
709
00:55:24,960 --> 00:55:27,960
Cohu. On the Motivation Plus stairs.
710
00:55:27,960 --> 00:55:29,960
What's Cohu got to do with Meyer?
711
00:55:29,960 --> 00:55:31,960
There was no blood on him.
712
00:55:31,960 --> 00:55:35,000
No blood from Roman Cassell,
which means that he didn't kill him.
713
00:55:35,000 --> 00:55:38,960
Now, Carl Meyer had blood
from Jane Crewes,
714
00:55:38,960 --> 00:55:40,960
but not a drop
from Harriet Collingham.
715
00:55:40,960 --> 00:55:42,960
That's what it says.
716
00:55:42,960 --> 00:55:44,960
This doesn't say anything,
717
00:55:44,960 --> 00:55:48,960
which is the same thing, yes. No
blood, no hair, no fibres, no skin.
718
00:55:48,960 --> 00:55:50,480
All right.
719
00:55:50,480 --> 00:55:51,960
How likely is it
720
00:55:51,960 --> 00:55:57,960
that Carl Meyer killed Jane Crewes
and had evidence all over him,
721
00:55:57,960 --> 00:56:02,960
did the same thing to Harriet,
and had absolutely no trace?
722
00:56:02,960 --> 00:56:06,160
Well, it's unlikely. It's very
unlikely. But it's not impossible.
723
00:56:06,160 --> 00:56:07,960
It's much clearer with Cohu.
724
00:56:08,960 --> 00:56:10,960
But it asks the question
725
00:56:11,960 --> 00:56:14,960
that Talbot didn't ask forensic
at the time.
726
00:56:14,960 --> 00:56:16,960
Now, that's fair comment.
727
00:56:16,960 --> 00:56:20,960
Oh, and er...I know why
you didn't find her.
728
00:56:22,960 --> 00:56:24,480
What?
729
00:56:24,480 --> 00:56:27,960
A bit of hair from her skull.
That's where we found these.
730
00:56:27,960 --> 00:56:30,960
They live in water.
Fresh water. In a river.
731
00:56:31,960 --> 00:56:33,960
That's where they lay their eggs
and...
732
00:56:34,960 --> 00:56:38,960
live out their lives.
They don't exist anywhere else.
That's number one.
733
00:56:38,960 --> 00:56:42,800
Now, the soil in Sutton's Wood
is clay.
734
00:56:42,800 --> 00:56:44,160
It's all over the bones.
735
00:56:44,160 --> 00:56:47,960
But we also found very small
deposits of this.
736
00:56:47,960 --> 00:56:51,000
And this doesn't come from the wood
or anywhere near it.
737
00:56:51,000 --> 00:56:52,960
It comes from a river.
738
00:56:52,960 --> 00:56:55,960
At some point,
the body was in a river.
739
00:56:57,960 --> 00:57:00,960
Are you trying to say
that she was drowned?
740
00:57:00,960 --> 00:57:05,800
What I'm saying
is that Harriet's body
was in a river for quite some time.
741
00:57:06,480 --> 00:57:10,960
I'd say that
she was buried in Sutton's Wood
after the police search ended.
742
00:57:10,960 --> 00:57:14,960
The reason you didn't find Harriet
is that she wasn't there, Jack.
743
00:57:20,960 --> 00:57:24,960
Harriet's body had been in the water
for months after she died.
744
00:57:24,960 --> 00:57:28,640
But whenever she was buried
in Sutton's Wood,
745
00:57:28,640 --> 00:57:30,960
Carl Meyer was in prison.
746
00:57:31,960 --> 00:57:33,960
And he'd been in custody
from day one.
747
00:57:35,640 --> 00:57:37,960
He couldn't have had an accomplice.
748
00:57:37,960 --> 00:57:39,960
It's not the kind of crime, is it?
749
00:57:39,960 --> 00:57:43,960
There was overwhelming evidence
against Carl Meyer.
750
00:57:44,960 --> 00:57:48,960
But nobody had bothered to look
at what wasn't there.
751
00:57:49,640 --> 00:57:53,160
There wasn't a trace of contact
with Harriet.
752
00:57:56,160 --> 00:57:57,960
Put it together,
753
00:57:57,960 --> 00:58:02,960
we have the possibility that Meyer
told the truth originally.
754
00:58:02,960 --> 00:58:06,160
Hm. Well, I'd have to say...
a probability.
755
00:58:08,960 --> 00:58:11,960
So, what do we do now?
756
00:58:12,960 --> 00:58:14,960
The book says
we've got to let him go.
757
00:58:17,960 --> 00:58:19,960
And?
758
00:58:23,960 --> 00:58:28,960
And we start looking for someone
who killed two girls 20 years ago.
759
00:59:03,960 --> 00:59:06,960
Now you've found her,
you can put him back inside.
760
00:59:06,960 --> 00:59:11,960
That's the only reason
he wasn't charged with her murder -
because there was no body.
761
00:59:12,960 --> 00:59:15,960
Yes, well, the discovery
of Harriet's body
762
00:59:15,960 --> 00:59:18,960
raises some unexpected questions.
763
00:59:18,960 --> 00:59:24,960
Which means we won't be able to
release her body for burial just yet.
764
00:59:24,960 --> 00:59:27,320
Well, we've waited 20 years.
765
00:59:27,320 --> 00:59:28,960
Is this the vicar's work?
766
00:59:29,960 --> 00:59:32,960
No, Charlie,
it is not the vicar's work.
767
00:59:32,960 --> 00:59:34,960
She wants people
to feel sorry for him.
768
00:59:36,000 --> 00:59:37,960
Is this what we can expect now?
769
00:59:37,960 --> 00:59:42,640
Social workers, psychiatrists?
A bus trip round Middlehurst
for do-gooders?
770
00:59:42,640 --> 00:59:44,800
Well, not here. Not us.
771
00:59:44,800 --> 00:59:46,800
I know how upset you must feel.
772
00:59:46,800 --> 00:59:48,960
If he comes back here,
he won't stay long.
773
00:59:48,960 --> 00:59:50,800
He'll be lucky to stay alive.
774
00:59:50,800 --> 00:59:52,800
Charlie, this doesn't help.
775
00:59:52,800 --> 00:59:54,960
Charlie, we know Jack.
776
00:59:54,960 --> 00:59:55,960
Not anymore.
777
00:59:55,960 --> 00:59:57,960
I've heard enough.
778
00:59:58,960 --> 01:00:01,480
I want you out of my house,
Inspector Frost.
779
01:00:01,480 --> 01:00:04,960
All those years ago, I felt like
you were a friend. Get out!
780
01:00:22,320 --> 01:00:26,960
I've read it all, Jack.
All the statements, all the
interviews, all the forensic.
781
01:00:26,960 --> 01:00:30,960
If it happened again tomorrow,
I can see the same thing all over.
782
01:00:30,960 --> 01:00:31,960
The same mistake -
783
01:00:31,960 --> 01:00:36,960
Well, that's it, then, is it?
That's all right?
The same reasonable mistake?
784
01:00:36,960 --> 01:00:37,960
I don't mean that.
785
01:00:38,960 --> 01:00:40,960
No, all right.
786
01:00:40,960 --> 01:00:45,000
It's just that everybody keeps
telling me it's Talbot's mistake
and not mine.
787
01:00:45,960 --> 01:00:48,960
But somehow, it doesn't make me feel
any better.
788
01:00:51,960 --> 01:00:53,960
All right.
789
01:00:53,960 --> 01:00:57,480
Motivation Plus. There was a car.
What have you done about it?
790
01:00:57,480 --> 01:00:58,960
A car?
791
01:00:58,960 --> 01:01:00,960
Yes, a car.
792
01:01:00,960 --> 01:01:04,800
It was in Jason Cohu's statement.
Ray mentions it too.
793
01:01:04,800 --> 01:01:06,960
And it's...
794
01:01:07,960 --> 01:01:11,960
(SIGHS) Oh, I just need to be
somewhere else.
795
01:01:12,960 --> 01:01:16,960
I've spoken to a couple of
councillors. They're going to see
Frost's superior.
796
01:01:16,960 --> 01:01:20,960
Tomorrow, a group of mothers are
marching to Carl Meyer's house.
797
01:01:21,960 --> 01:01:23,960
I phoned the papers and radio.
798
01:01:23,960 --> 01:01:26,480
Great. I'll paint some placards (!)
799
01:01:27,960 --> 01:01:30,160
We're doing what we can, Charlie.
800
01:01:30,160 --> 01:01:33,640
Put the fear of God in him.
Not the vicar's cuddly God.
801
01:01:33,640 --> 01:01:35,960
The eye-for-an-eye,
tooth-for-a-tooth one.
802
01:01:35,960 --> 01:01:38,960
If we make it uncomfortable
for him, he'll go.
803
01:01:38,960 --> 01:01:42,960
Well, you sort out your mothers'
march. I'll see to him my own way.
804
01:01:44,480 --> 01:01:46,960
It'll be a lot more
than uncomfortable.
805
01:02:10,960 --> 01:02:16,960
We still haven't found anything to
show that Roman Cassell was involved
in dealing in banned substances.
806
01:02:18,160 --> 01:02:19,960
I think we were wrong.
807
01:02:19,960 --> 01:02:23,960
Doesn't make him clean, though.
He was still using people.
808
01:02:24,960 --> 01:02:25,960
How?
809
01:02:25,960 --> 01:02:29,960
Cassell was using the internet
for spread-betting on sports events.
810
01:02:29,960 --> 01:02:31,640
All over the world.
811
01:02:33,480 --> 01:02:36,960
Goal differences in football
matches. Run rates at cricket.
812
01:02:36,960 --> 01:02:37,960
Athletics.
813
01:02:37,960 --> 01:02:40,960
You name it. Big money.
814
01:02:40,960 --> 01:02:43,960
If you can fix the odds.
815
01:02:43,960 --> 01:02:46,960
So, he could have made enemies.
Betting syndicates.
816
01:02:46,960 --> 01:02:50,320
Yeah, but if he was betting
on the internet all over the world,
817
01:02:50,320 --> 01:02:54,960
I don't think anyone could have
traced him back here to Denton.
818
01:02:55,320 --> 01:02:56,960
Anyway, keep on digging.
819
01:02:57,960 --> 01:03:02,000
Meanwhile, let's get back to
the night that Mr Cassell died.
820
01:03:02,000 --> 01:03:08,160
Now, you both say that you saw
a car pass you after you left
the M Plus offices.
821
01:03:08,160 --> 01:03:10,320
But you described it...
822
01:03:10,960 --> 01:03:13,000
as thus.
823
01:03:13,000 --> 01:03:16,960
Dark, medium-size saloon - Mr Cohu.
824
01:03:17,960 --> 01:03:22,960
Light, large saloon or estate -
Mr Ray.
825
01:03:22,960 --> 01:03:25,960
Now, that's not very helpful.
Can we try harder, please?
826
01:03:26,960 --> 01:03:28,960
I had a sense of it
coming towards us.
827
01:03:31,960 --> 01:03:33,800
It's all a blur.
828
01:03:33,800 --> 01:03:36,960
I don't know about the colour -
light, dark, in between.
829
01:03:36,960 --> 01:03:38,960
I saw headlights.
830
01:03:38,960 --> 01:03:39,960
Something quite big.
831
01:03:40,960 --> 01:03:42,960
All right. What about the driver?
832
01:03:43,960 --> 01:03:46,960
As far as I'm concerned,
it could have been a gorilla.
833
01:03:46,960 --> 01:03:48,960
Certainly no gorilla.
834
01:03:49,960 --> 01:03:51,000
It was a woman.
835
01:03:52,000 --> 01:03:53,960
A woman? Are you sure?
836
01:03:53,960 --> 01:03:55,480
Yes. I'm positive.
837
01:03:55,960 --> 01:03:58,000
It was a woman.
838
01:03:58,000 --> 01:04:00,960
We said goodbye in the car park.
839
01:04:00,960 --> 01:04:04,480
I was picked up by a taxi. I got
home...I don't know, 11:10.
840
01:04:05,480 --> 01:04:08,960
You're a 15-minute drive
away from Motivation Plus.
841
01:04:08,960 --> 01:04:10,960
Is that about right, Mrs Munro?
842
01:04:10,960 --> 01:04:12,960
I'm very sorry
what happened to Roman.
843
01:04:12,960 --> 01:04:18,960
It's terrible. But if you really
think we planned all that so that
we could kill him... Ridiculous!
844
01:04:18,960 --> 01:04:23,960
I'd like to know the make and colour
of your car, Mrs Munro.
845
01:04:23,960 --> 01:04:26,640
Silver Alfa Romeo.
846
01:04:27,640 --> 01:04:29,800
My sister was at home
when I got back.
847
01:04:29,800 --> 01:04:30,960
It was about 11:30.
848
01:04:30,960 --> 01:04:32,960
You know what my car is.
849
01:04:32,960 --> 01:04:35,160
It was left in the M Plus car park.
850
01:04:35,160 --> 01:04:37,320
A blue Ford.
851
01:04:37,320 --> 01:04:40,160
Good for school runs.
Big boot for shopping.
852
01:04:40,160 --> 01:04:43,000
Home at around...11:30?
853
01:04:43,000 --> 01:04:44,960
Give or take.
854
01:04:44,960 --> 01:04:47,960
And no-one else at the house?
855
01:04:47,960 --> 01:04:49,960
The kids were with Mum.
856
01:04:49,960 --> 01:04:52,960
It wasn't really
their sort of evening.
857
01:04:54,800 --> 01:04:56,000
Cigarettes? Chocolate? Ices?
858
01:04:59,640 --> 01:05:06,800
Traffic have given me all the tapes
from the CCTV cameras within one mile
of the M Plus offices.
859
01:05:06,960 --> 01:05:08,960
40 hours' worth.
860
01:05:09,960 --> 01:05:12,800
It's Find The Lady. Only with cars.
861
01:05:13,960 --> 01:05:16,160
Oh, you'll be needing that.
862
01:05:27,160 --> 01:05:29,320
CHURCH BELL
863
01:05:43,640 --> 01:05:45,800
CLOCK TICKING
864
01:05:47,960 --> 01:05:49,960
VEHICLE NOISE APPROACHING
865
01:06:12,640 --> 01:06:14,960
No! No! Stop it!
866
01:06:14,960 --> 01:06:16,160
Please!
867
01:06:20,480 --> 01:06:21,960
No!
868
01:07:01,960 --> 01:07:03,960
Morning, Inspector. Sergeant.
869
01:07:03,960 --> 01:07:05,480
Good morning.
870
01:07:05,480 --> 01:07:07,160
Sorry to disturb you so early.
871
01:07:07,160 --> 01:07:10,480
Sorry you had to wait. School run.
872
01:07:10,480 --> 01:07:12,640
You'd better come in.
873
01:07:18,960 --> 01:07:20,960
Door, George.
874
01:07:23,960 --> 01:07:28,960
Well, we gave you our whole
game plan. We've all talked it
through with you. Twice.
875
01:07:28,960 --> 01:07:31,960
Well, if it's worth doing once,
it's worth doing twice.
876
01:07:31,960 --> 01:07:34,320
And why stop at twice?
877
01:07:34,320 --> 01:07:35,640
George?
878
01:07:36,640 --> 01:07:39,960
You say you left your friends
and got home at about 11:30?
879
01:07:39,960 --> 01:07:41,640
Give or take.
880
01:07:42,960 --> 01:07:44,960
Give or take...two hours?
881
01:07:47,960 --> 01:07:49,960
Sorry?
882
01:07:49,960 --> 01:07:51,960
Well, your car, Mrs Sellwood,
883
01:07:51,960 --> 01:07:54,960
was recorded on three traffic
cameras after 11:00 pm.
884
01:07:55,960 --> 01:07:57,960
At 11:42,
885
01:07:57,960 --> 01:08:00,000
again at 11:53,
886
01:08:00,000 --> 01:08:03,960
when you were just two minutes away
from M Plus,
887
01:08:03,960 --> 01:08:06,800
and finally at 12:56,
888
01:08:06,800 --> 01:08:08,960
when you were seen heading home.
889
01:08:17,640 --> 01:08:19,960
All we need is an explanation.
890
01:08:20,960 --> 01:08:22,960
Um...
891
01:08:22,960 --> 01:08:25,960
Well, he...he called me that night,
892
01:08:25,960 --> 01:08:27,960
when he got back to his office.
893
01:08:28,960 --> 01:08:31,320
He wanted me to pick him up,
take him home.
894
01:08:32,960 --> 01:08:34,960
Didn't know I was involved then.
895
01:08:36,960 --> 01:08:38,960
What time did he call you?
896
01:08:38,960 --> 01:08:40,960
Erm...I'm not sure exactly.
897
01:08:41,960 --> 01:08:42,960
11-ish?
898
01:08:43,960 --> 01:08:45,960
I was in the pub with the others.
899
01:08:45,960 --> 01:08:47,960
Did you tell them?
900
01:08:47,960 --> 01:08:49,960
No.
901
01:08:49,960 --> 01:08:51,960
So,
902
01:08:51,960 --> 01:08:57,960
after this very elaborate plan
to humiliate Mr Cassell,
903
01:08:57,960 --> 01:09:01,640
he calls you and asks you for help.
904
01:09:01,640 --> 01:09:06,960
You don't mention this to your
friends, but you drive off to M Plus,
905
01:09:06,960 --> 01:09:10,960
to take Mr Cassell home.
Now, why would you do that?
906
01:09:12,960 --> 01:09:15,800
I've asked myself that question
a thousand times.
907
01:09:16,960 --> 01:09:19,960
Partly because he was in a state.
908
01:09:19,960 --> 01:09:21,960
A real state.
909
01:09:21,960 --> 01:09:23,960
Not about the lake.
It was something else.
910
01:09:23,960 --> 01:09:26,320
Someone had broken in.
That's what he said.
911
01:09:28,960 --> 01:09:30,960
And partly because...
912
01:09:31,800 --> 01:09:33,960
I was used to doing what he wanted.
913
01:09:34,320 --> 01:09:38,960
So, your relationship wasn't
as casual as you told us?
914
01:09:38,960 --> 01:09:40,960
No.
915
01:09:42,960 --> 01:09:44,960
A year-and-a-half.
916
01:09:44,960 --> 01:09:46,960
Well, why did you join them?
917
01:09:46,960 --> 01:09:48,960
Because it was fun.
918
01:09:48,960 --> 01:09:50,960
Because it made me laugh and he...
919
01:09:50,960 --> 01:09:52,960
he just deserved it.
920
01:09:57,960 --> 01:09:59,960
And why did you kill him?
921
01:10:12,960 --> 01:10:14,960
When I got there,
922
01:10:14,960 --> 01:10:18,000
he was furious.
He was shouting about the lake,
923
01:10:18,000 --> 01:10:21,960
and about someone who worked for him
hacking into his computer.
924
01:10:21,960 --> 01:10:26,960
He thought there was some connection
with us getting him out of the way.
It didn't make sense.
925
01:10:26,960 --> 01:10:28,960
Roman had a temper.
926
01:10:28,960 --> 01:10:31,960
And when he snapped,
he completely lost control.
927
01:10:31,960 --> 01:10:33,960
And he...
928
01:10:33,960 --> 01:10:35,960
looked at me.
929
01:10:35,960 --> 01:10:38,960
And he just knew I'd been part of it
in the lake.
930
01:10:41,960 --> 01:10:43,960
And I laughed.
931
01:10:44,960 --> 01:10:46,960
I laughed at him.
932
01:10:46,960 --> 01:10:48,960
And I thought
he was going to hit me.
933
01:10:50,960 --> 01:10:52,960
But...
934
01:10:53,960 --> 01:10:55,960
..he didn't.
935
01:10:55,960 --> 01:10:58,000
I have to say that he didn't.
936
01:10:59,960 --> 01:11:02,800
But I'd had enough. He used me.
937
01:11:03,000 --> 01:11:05,160
I let him, and even lent him money.
938
01:11:05,160 --> 01:11:06,960
£10,000.
939
01:11:06,960 --> 01:11:07,960
And I said I wanted it back.
940
01:11:07,960 --> 01:11:10,960
And he told me I'd never see
the money and...
941
01:11:12,800 --> 01:11:14,960
and money...
942
01:11:14,960 --> 01:11:17,960
..money was the only reason
he'd ever slept with a...
943
01:11:18,960 --> 01:11:20,960
tired old whore like me.
944
01:11:24,960 --> 01:11:27,320
What happened then, Mrs Sellwood?
945
01:11:29,960 --> 01:11:31,960
We were walking...
946
01:11:32,960 --> 01:11:34,960
by the stairs.
947
01:11:34,960 --> 01:11:36,960
And he said something
948
01:11:36,960 --> 01:11:38,960
about my...
949
01:11:39,960 --> 01:11:41,960
about my children.
950
01:11:41,960 --> 01:11:43,960
Did they know what...
951
01:11:43,960 --> 01:11:45,960
a tart I was,
and maybe he would tell them.
952
01:11:48,960 --> 01:11:50,960
And I lost it.
953
01:11:51,960 --> 01:11:53,960
There was a...
954
01:11:53,960 --> 01:11:55,960
there was something on the table,
a statue,
955
01:11:55,960 --> 01:11:57,960
and I picked it up and I hit him.
956
01:11:57,960 --> 01:12:01,480
And there was blood,
but he was still laughing.
957
01:12:02,960 --> 01:12:04,960
And I hit him again and again.
958
01:12:06,800 --> 01:12:08,960
Then he fell.
959
01:12:12,640 --> 01:12:14,800
I just knew.
I just knew he was dead.
960
01:12:15,960 --> 01:12:17,960
There was so much blood.
961
01:12:27,960 --> 01:12:30,960
Could I phone my mother, Mr Frost?
Is that all right?
962
01:12:32,960 --> 01:12:34,960
To collect the children.
963
01:12:39,960 --> 01:12:43,960
I've sent Mr Cohu's findings
to the Met.
964
01:12:43,960 --> 01:12:46,960
So, I hope you're not involved
in your partner's betting scams.
965
01:12:46,960 --> 01:12:51,000
Because they'll come down
very hard on you, Mr Brody.
966
01:12:51,000 --> 01:12:53,160
No-one will come near us now.
967
01:12:53,160 --> 01:12:55,320
Ah, Jack. Just the man.
968
01:12:55,320 --> 01:12:57,960
The Chief Constable
is on a walkabout.
969
01:12:57,960 --> 01:12:59,160
Oh, hello, sir.
970
01:12:59,160 --> 01:13:02,960
I'm here to see the superform
in action. What's it doing
on the ground?
971
01:13:02,960 --> 01:13:06,960
Superintendant Mullett is expressing
a few reservations.
972
01:13:06,960 --> 01:13:08,960
Well, not so much reservations -
973
01:13:08,960 --> 01:13:13,960
Cutting edge always has its
problems. What do you think,
Inspector, from the CID viewpoint?
974
01:13:14,960 --> 01:13:17,960
Well, sir, the old forms
were pretty useless.
975
01:13:17,960 --> 01:13:19,960
I mean, nobody was happy with them.
976
01:13:19,960 --> 01:13:21,960
But these erm...these new forms,
977
01:13:21,960 --> 01:13:24,960
these...they don't work at all.
978
01:13:25,960 --> 01:13:29,800
It will. It's been researched inside
out. We went to the experts.
979
01:13:29,800 --> 01:13:31,960
Remove the negative perceptions,
980
01:13:31,960 --> 01:13:35,960
and the efficiency
of positive motivation
981
01:13:35,960 --> 01:13:37,960
is multiplied by your belief factor.
982
01:13:37,960 --> 01:13:39,960
That's the crunch.
983
01:13:39,960 --> 01:13:41,160
We haven't met.
984
01:13:41,160 --> 01:13:44,960
Tom Brody, sir. Motivational
psychology consultant.
985
01:13:45,960 --> 01:13:47,960
May I?
986
01:13:48,960 --> 01:13:50,480
Erm...yeah, go on.
987
01:13:55,960 --> 01:13:58,960
Your form is a succinct synthesis.
988
01:13:59,960 --> 01:14:03,960
But like any synthesis,
it carries the negative energy
of what preceded it.
989
01:14:03,960 --> 01:14:09,960
Remove that and positivity
floods the void and multiplies
geometrically.
990
01:14:10,960 --> 01:14:14,960
I've done it with sportsmen and
women across the world. Lesson one.
991
01:14:15,960 --> 01:14:18,960
You can't go forwards
if you're looking backwards.
992
01:14:19,960 --> 01:14:21,960
What do you think, Mullett?
993
01:14:21,960 --> 01:14:23,960
Well -
We'll talk again, Mr Brody.
994
01:14:24,960 --> 01:14:29,960
Motivational psychology.
Good, Mullett. Well done, Inspector.
995
01:14:29,960 --> 01:14:30,960
Thank you, sir.
996
01:14:33,800 --> 01:14:35,000
Smoke and mirrors.
997
01:14:35,000 --> 01:14:37,160
Takes one to know one.
998
01:15:06,960 --> 01:15:08,960
He'll be in hospital for a while?
999
01:15:09,960 --> 01:15:12,960
Not long. Minor concussion.
1000
01:15:13,960 --> 01:15:15,960
I'm taking some things in.
1001
01:15:16,960 --> 01:15:18,960
This is all he wanted.
1002
01:15:18,960 --> 01:15:20,960
Him and Jane Crewes.
1003
01:15:22,960 --> 01:15:24,960
Bit odd for a murderer.
1004
01:15:26,960 --> 01:15:30,000
We didn't release him because
there was lack of evidence.
1005
01:15:30,000 --> 01:15:32,160
There's new evidence.
1006
01:15:33,960 --> 01:15:38,480
It's very unlikely that Carl Meyer
killed either Jane or Harriet.
1007
01:15:41,800 --> 01:15:43,960
I'm sorry.
1008
01:15:43,960 --> 01:15:45,960
That's a strange thing to say.
1009
01:15:46,960 --> 01:15:48,960
I'm sorry for everyone.
1010
01:15:49,960 --> 01:15:52,960
I'm sorry for
how you must be feeling, Jack.
1011
01:16:06,960 --> 01:16:12,960
When they first cleared the site,
the bulldozer must have carried
the bones further than I thought.
1012
01:16:12,960 --> 01:16:15,960
The original burial site
is somewhere under there.
1013
01:16:15,960 --> 01:16:17,960
15, 20 yards.
1014
01:16:17,960 --> 01:16:21,960
But now she's almost complete, all
except for a few very small bones.
1015
01:16:24,960 --> 01:16:25,960
All right.
1016
01:16:25,960 --> 01:16:27,960
Knock it down.
1017
01:16:28,960 --> 01:16:31,320
Jack, what are we looking for?
1018
01:16:31,320 --> 01:16:33,160
I have no idea.
1019
01:16:33,160 --> 01:16:34,960
Then why knock it down?
1020
01:16:34,960 --> 01:16:36,960
Because 20 years ago,
1021
01:16:36,960 --> 01:16:38,960
we didn't ask enough questions.
1022
01:16:38,960 --> 01:16:40,960
And now...
1023
01:16:40,960 --> 01:16:44,960
now I can't think of anything else
to do, so knock it down!
1024
01:17:01,960 --> 01:17:03,960
Hold on a minute. Stop.
1025
01:17:11,960 --> 01:17:14,960
I don't know how much of this stuff
we'll identify.
1026
01:17:14,960 --> 01:17:17,960
I'd say it's her school bag.
Is that what you'd expect?
1027
01:17:18,960 --> 01:17:21,000
Yes, well, it was never found.
1028
01:17:21,000 --> 01:17:25,960
Contents - there are some clothes,
those clearly are the soles
of some shoes.
1029
01:17:26,480 --> 01:17:27,960
The rest, books.
1030
01:17:27,960 --> 01:17:30,640
Exercise books.
Paper, maybe.
1031
01:17:30,640 --> 01:17:32,960
There's a plastic pencil case
still in good nick.
1032
01:17:32,960 --> 01:17:35,960
But everything else - papier mache.
1033
01:17:35,960 --> 01:17:38,960
Soaked in a river for a couple of
months and buried for 20 years.
1034
01:17:41,960 --> 01:17:43,960
I want to know what's in that paper.
1035
01:17:46,320 --> 01:17:48,960
I've read your very first statement,
1036
01:17:49,960 --> 01:17:52,960
in which you said that Jane
telephoned you
1037
01:17:52,960 --> 01:17:55,960
and asked you to meet her
in the woods.
1038
01:17:55,960 --> 01:17:59,640
And also that Harriet
would be going there too.
1039
01:17:59,640 --> 01:18:01,800
She said they had to talk to me.
1040
01:18:01,800 --> 01:18:02,960
Did she say why?
1041
01:18:05,960 --> 01:18:07,960
She made me promise not to say.
1042
01:18:09,960 --> 01:18:12,960
Wouldn't she want you to say now?
1043
01:18:16,960 --> 01:18:18,960
Harriet was running away from home.
1044
01:18:19,960 --> 01:18:23,960
We had to help her to do it, because
something had happened to her.
1045
01:18:25,960 --> 01:18:27,960
Do you know what that was?
1046
01:18:28,960 --> 01:18:30,960
If Hattie said, she'd get hurt.
1047
01:18:33,320 --> 01:18:35,960
Who? Who would hurt her?
1048
01:18:37,960 --> 01:18:39,960
She just had to go away. That's all.
1049
01:18:40,960 --> 01:18:42,960
She had to go away forever.
1050
01:18:47,960 --> 01:18:51,960
Carl said that he won't be
pressing charges.
1051
01:18:51,960 --> 01:18:53,960
Even though he's lucky to be alive.
1052
01:18:53,960 --> 01:18:57,640
I don't need any favours from
the man who killed my daughter.
1053
01:19:10,960 --> 01:19:12,960
Jack.
Yes?
1054
01:19:12,960 --> 01:19:14,960
I erm...
1055
01:19:14,960 --> 01:19:16,960
I'm afraid we didn't have
much luck...
1056
01:19:16,960 --> 01:19:19,960
with the paper in Harriet's bag.
1057
01:19:19,960 --> 01:19:23,960
Didn't matter how careful I was,
every time I touched it
it just disintegrated.
1058
01:19:23,960 --> 01:19:25,960
(SIGHS)
1059
01:19:26,960 --> 01:19:28,960
I hope that's not it.
1060
01:19:30,960 --> 01:19:34,960
Friend of mine's an archaeologist,
just back from Alexandria.
1061
01:19:34,960 --> 01:19:38,960
He's studying manuscripts
for the greatest library
in the classical world,
1062
01:19:38,960 --> 01:19:41,960
that they found in the silt
of the harbour.
1063
01:19:42,960 --> 01:19:45,960
I asked him if he could have a look
at what we've got.
1064
01:19:51,320 --> 01:19:53,960
All right. What am I supposed to be
looking at?
1065
01:19:55,800 --> 01:19:59,960
It's a coach ticket, Denton-London,
for the day after she was killed.
1066
01:20:01,960 --> 01:20:05,800
A few weeks before Harriet
disappeared,
1067
01:20:05,800 --> 01:20:09,960
you said that she was moody
and there were arguments.
1068
01:20:14,960 --> 01:20:16,960
She had been upset, a bit.
1069
01:20:19,960 --> 01:20:22,640
There was a boy at school.
I think he dumped her.
1070
01:20:24,160 --> 01:20:26,320
Little things pile up.
1071
01:20:27,960 --> 01:20:29,960
It was all getting on top of her.
1072
01:20:29,960 --> 01:20:31,960
Growing up.
1073
01:20:32,800 --> 01:20:34,960
Was she frightened at all?
1074
01:20:35,960 --> 01:20:37,640
No.
1075
01:20:38,000 --> 01:20:39,960
No, she...
1076
01:20:39,960 --> 01:20:41,960
she locked the door.
1077
01:20:41,960 --> 01:20:43,960
She sulked.
1078
01:20:44,960 --> 01:20:46,960
Like they do. That was all.
1079
01:20:49,960 --> 01:20:51,960
Did she do that often?
1080
01:20:51,960 --> 01:20:53,960
Lock the door, I mean?
1081
01:20:54,960 --> 01:20:56,960
She wanted to be on her own.
1082
01:20:57,960 --> 01:20:59,960
She'd watch television a bit, maybe.
1083
01:21:05,960 --> 01:21:07,960
Charlie would come in
and she'd go upstairs.
1084
01:21:10,480 --> 01:21:11,960
How long did that go on for?
1085
01:21:11,960 --> 01:21:14,960
Six weeks, maybe.
A couple of months.
1086
01:21:20,960 --> 01:21:22,960
Only, you see...
1087
01:21:22,960 --> 01:21:27,800
Harriet told her best friend, Jane
Crewes, that she was running away.
1088
01:21:27,800 --> 01:21:29,960
Well, that's rubbish!
1089
01:21:31,320 --> 01:21:33,960
Who said she was running away? Him?
1090
01:21:34,960 --> 01:21:39,640
We er...we found this
in Harriet's schoolbag.
1091
01:21:39,960 --> 01:21:42,960
It's the remains of a coach ticket
to London.
1092
01:21:43,960 --> 01:21:47,960
She had a seat booked
for the day after she disappeared.
1093
01:21:50,960 --> 01:21:52,960
What do you think that means?
1094
01:21:55,000 --> 01:21:57,160
I don't know what it means.
1095
01:21:58,960 --> 01:22:00,960
He killed her.
1096
01:22:00,960 --> 01:22:02,960
Carl Meyer killed her!
1097
01:22:04,960 --> 01:22:06,960
What the hell is going on?
1098
01:22:12,960 --> 01:22:16,960
Carl Meyer is no longer a suspect
in your daughter's murder.
1099
01:22:16,960 --> 01:22:20,960
We don't think that he killed
Jane Crewes either.
1100
01:22:20,960 --> 01:22:22,960
That's ridiculous.
1101
01:22:22,960 --> 01:22:26,960
Now, I'm sorry, Mr Collingham,
but I'm going to have to ask you
a lot of questions
1102
01:22:26,960 --> 01:22:29,000
that you were asked 20 years ago.
1103
01:22:29,960 --> 01:22:32,160
Now, I do hope you will understand.
1104
01:22:33,160 --> 01:22:34,960
Right.
1105
01:22:35,960 --> 01:22:40,960
Well, to start with, where were you
on the day that Harriet disappeared?
1106
01:22:40,960 --> 01:22:43,960
In Reading, on business.
1107
01:22:43,960 --> 01:22:45,960
Your business being, sir?
1108
01:22:45,960 --> 01:22:47,960
I was a salesman then.
1109
01:22:47,960 --> 01:22:49,960
I had to call in to some shops,
1110
01:22:49,960 --> 01:22:52,320
check the stock, take new orders.
1111
01:22:52,320 --> 01:22:54,960
And what were these shops?
1112
01:22:54,960 --> 01:22:56,960
It was 20 years ago.
1113
01:22:57,960 --> 01:23:00,960
That was the day
your daughter disappeared.
1114
01:23:00,960 --> 01:23:04,160
That was the day that Carl Meyer
was supposed to have murdered her.
1115
01:23:04,160 --> 01:23:07,320
And all you can remember
was that you were in Reading?
1116
01:23:09,640 --> 01:23:11,480
When they found Harriet,
1117
01:23:11,960 --> 01:23:13,960
I thought there'd be
an end to it all.
1118
01:23:13,960 --> 01:23:16,960
We'd...bury her.
1119
01:23:19,160 --> 01:23:21,320
That's all I want now, David.
1120
01:23:21,960 --> 01:23:24,000
Peace isn't an option.
1121
01:23:24,000 --> 01:23:26,160
For any of us.
1122
01:23:27,320 --> 01:23:28,960
Not this side of the grave.
1123
01:23:31,960 --> 01:23:33,960
I'm going up to Jane's grave.
1124
01:23:34,960 --> 01:23:36,960
I need to see her and Mary.
1125
01:23:37,960 --> 01:23:39,960
I need to talk to them.
1126
01:23:45,160 --> 01:23:46,960
Will you be OK?
1127
01:23:46,960 --> 01:23:47,960
Yeah.
1128
01:23:57,960 --> 01:24:02,960
Well, if I had a daughter who locked
herself away for six weeks,
1129
01:24:02,960 --> 01:24:05,960
and wouldn't stay
in the same room as me
1130
01:24:05,960 --> 01:24:07,960
and was crying all the time, well,
1131
01:24:07,960 --> 01:24:10,960
I wouldn't be surprised
if she was trying to run away.
1132
01:24:10,960 --> 01:24:12,960
She wasn't running away!
1133
01:24:12,960 --> 01:24:14,960
Why did she have a coach ticket,
then?
1134
01:24:14,960 --> 01:24:15,960
I don't know.
1135
01:24:15,960 --> 01:24:18,960
And she was frightened of someone.
1136
01:24:18,960 --> 01:24:21,960
Jane was frightened of Carl.
So was Harriet.
1137
01:24:22,960 --> 01:24:25,960
He'd attacked a boy Jane was going
out with. Broke his nose.
1138
01:24:25,960 --> 01:24:29,160
Oh, don't give me that.
Harriet wasn't frightened of Carl.
1139
01:24:29,160 --> 01:24:32,960
I mean, the only two people
she trusted was Jane and Carl.
1140
01:24:34,160 --> 01:24:37,960
And anyway, what about these...shops,
Mr Collingham?
1141
01:24:37,960 --> 01:24:40,960
Barton's was one. And
the Farmers' Co-op on the bypass.
1142
01:24:40,960 --> 01:24:44,960
Oh, really? It's hardly a day's work,
though, is it?
1143
01:24:46,960 --> 01:24:48,960
You think I did something to her?
1144
01:24:48,960 --> 01:24:50,960
Something was going on.
1145
01:24:50,960 --> 01:24:54,960
Something that nobody wanted to get
to the bottom of, but I will.
1146
01:24:54,960 --> 01:24:59,960
Because I think it's got everything
to do with the bones of your daughter
lying on that slab.
1147
01:25:04,480 --> 01:25:06,320
I wasn't working that day.
1148
01:25:07,960 --> 01:25:09,960
I was in Reading.
1149
01:25:10,960 --> 01:25:12,960
But I er...
1150
01:25:12,960 --> 01:25:14,960
er...
1151
01:25:14,960 --> 01:25:16,960
I was having an affair.
1152
01:25:16,960 --> 01:25:18,960
A woman I worked with.
1153
01:25:18,960 --> 01:25:20,960
She was married too.
1154
01:25:24,960 --> 01:25:26,640
I'll need her name.
1155
01:25:28,960 --> 01:25:30,960
So,
1156
01:25:30,960 --> 01:25:32,480
what frightened Harriet?
1157
01:25:32,480 --> 01:25:33,960
Because I think you were right.
1158
01:25:33,960 --> 01:25:35,960
Someone did something to her.
1159
01:25:35,960 --> 01:25:38,960
No.
Yes!
1160
01:25:38,960 --> 01:25:40,960
You see, I've got a nose for it.
1161
01:25:42,960 --> 01:25:48,960
It's one of the more unpleasant
instincts that this job
puts in my mind.
1162
01:25:48,960 --> 01:25:51,320
She wouldn't even
talk to her mother.
1163
01:25:51,320 --> 01:25:53,480
We tried.
1164
01:25:53,480 --> 01:25:55,640
We did try.
1165
01:25:58,960 --> 01:26:00,960
Whose boat is that?
1166
01:26:11,960 --> 01:26:14,960
David, are you all right?
1167
01:26:16,960 --> 01:26:20,960
Look, I don't know what I can do to
help, but couldn't we start again?
1168
01:26:20,960 --> 01:26:23,800
You stirred all this up.
1169
01:26:23,800 --> 01:26:25,960
David, that's not true.
1170
01:26:25,960 --> 01:26:27,960
You sanctimonious old cow.
1171
01:26:27,960 --> 01:26:30,480
You don't belong here.
1172
01:26:30,480 --> 01:26:32,960
You've never belonged.
1173
01:26:34,960 --> 01:26:36,960
Gloria said I might find you here.
1174
01:26:38,960 --> 01:26:40,960
I want to talk to you
about your boat, David.
1175
01:26:41,960 --> 01:26:44,800
You did have a boat, didn't you?
1176
01:26:45,640 --> 01:26:46,960
You see,
1177
01:26:46,960 --> 01:26:50,960
I know now why we never found
Harriet's body in Sutton's Wood.
1178
01:26:51,960 --> 01:26:53,960
Because you took her on the boat.
1179
01:26:54,960 --> 01:26:55,960
On the river somewhere.
1180
01:26:58,960 --> 01:27:03,960
After what you'd done to Harriet, I
suppose you...had to keep her quiet.
1181
01:27:05,320 --> 01:27:07,960
But...your daughter.
Your own daughter.
1182
01:27:10,960 --> 01:27:15,960
Was it to stop her saying what you'd
done to her? Was that it?
1183
01:27:16,960 --> 01:27:18,960
Carl Meyer. Carl killed them.
1184
01:27:18,960 --> 01:27:20,960
No.
1185
01:27:20,960 --> 01:27:23,160
No, no.
1186
01:27:23,160 --> 01:27:25,960
Do you know what hurts me most
about this now?
1187
01:27:27,960 --> 01:27:29,960
Is the sympathy that I had for you.
1188
01:27:30,960 --> 01:27:33,000
Well, for you, Gloria, Charlie.
1189
01:27:34,960 --> 01:27:36,960
But most of all, for you.
1190
01:27:37,960 --> 01:27:39,960
I grieved with you.
1191
01:27:42,160 --> 01:27:44,960
And I'm left wondering now...
1192
01:27:44,960 --> 01:27:46,960
if I hadn't got close to you...
1193
01:27:49,960 --> 01:27:52,960
..would I have been asking more
questions about Carl Meyer?
1194
01:27:53,960 --> 01:27:55,960
Would I have listened to him?
1195
01:27:57,960 --> 01:27:59,960
He's not dead.
1196
01:28:00,480 --> 01:28:02,640
But you took away his life.
1197
01:28:04,960 --> 01:28:07,800
Why did you have to kill them all,
David?
1198
01:28:09,960 --> 01:28:12,000
All she had to do was shut up.
1199
01:28:12,960 --> 01:28:14,960
She wanted me to do it.
I know she did.
1200
01:28:15,960 --> 01:28:17,960
She said she didn't, but...
1201
01:28:17,960 --> 01:28:20,480
well, I'd seen her with boys.
1202
01:28:22,960 --> 01:28:24,960
Afterwards,
1203
01:28:24,960 --> 01:28:28,000
well, afterwards I...
just couldn't let her run away.
1204
01:28:28,000 --> 01:28:30,160
They'd have gone after...
1205
01:28:31,320 --> 01:28:33,960
They'd have found out.
1206
01:28:33,960 --> 01:28:36,960
Mary, Jane,
1207
01:28:36,960 --> 01:28:38,960
my sister.
1208
01:28:40,960 --> 01:28:43,960
But why did you have to kill Jane?
1209
01:28:44,960 --> 01:28:47,960
I...I didn't know Jane was there.
1210
01:28:47,960 --> 01:28:50,960
I didn't know she was there.
But she was. She was there.
1211
01:28:50,960 --> 01:28:52,960
She saw it.
1212
01:28:52,960 --> 01:28:55,960
I... I just had to do it.
1213
01:28:55,960 --> 01:28:58,160
I had to. I didn't want to,
but I had to do it.
1214
01:28:58,160 --> 01:28:59,960
To...
1215
01:28:59,960 --> 01:29:01,960
well, to...
1216
01:29:01,960 --> 01:29:05,320
to stop her screaming. She was
screaming. She screamed.
1217
01:29:05,320 --> 01:29:07,960
She just wouldn't stop screaming!
1218
01:29:25,000 --> 01:29:27,160
I put Harriet in the boat.
1219
01:29:27,960 --> 01:29:29,960
And I sunk it.
1220
01:29:29,960 --> 01:29:32,000
Till I could find a safe place.
1221
01:29:34,960 --> 01:29:36,960
I didn't have to come back for Jane.
1222
01:29:37,960 --> 01:29:39,960
Carl found her.
1223
01:29:39,960 --> 01:29:41,960
Everyone thought that he'd done it.
1224
01:29:43,960 --> 01:29:47,000
And I knew then
that God had forgiven me.
1225
01:29:49,960 --> 01:29:51,960
And knew what I had to do.
1226
01:29:54,960 --> 01:29:56,960
I put her back in Sutton's Woods.
1227
01:29:57,960 --> 01:29:59,960
No-one would look there.
1228
01:29:59,960 --> 01:30:02,640
Not after you'd been.
1229
01:30:03,960 --> 01:30:05,800
All right, David.
1230
01:30:07,000 --> 01:30:08,960
It's time for us to go.
1231
01:30:12,320 --> 01:30:14,480
Come on.
1232
01:30:14,480 --> 01:30:16,000
Give me the gun.
1233
01:30:17,960 --> 01:30:18,960
No!
1234
01:30:19,960 --> 01:30:21,960
GUNSHOT
1235
01:30:50,800 --> 01:30:54,960
You can't blame yourself for what
Chief Inspector Talbot didn't do.
1236
01:30:57,960 --> 01:31:00,000
I should have listened to Carl.
1237
01:31:01,160 --> 01:31:03,320
There was just so much evidence.
1238
01:31:04,960 --> 01:31:07,160
I should have had doubts.
1239
01:31:07,160 --> 01:31:08,960
It's my job.
1240
01:31:12,000 --> 01:31:15,960
When I was a constable,
I was called to a domestic.
1241
01:31:16,960 --> 01:31:18,960
Husband-and-wife row.
1242
01:31:19,960 --> 01:31:23,960
I asked the wife if she wanted to
leave, but er...they'd made up.
1243
01:31:23,960 --> 01:31:26,160
He said sorry. She seemed all right.
1244
01:31:26,960 --> 01:31:29,960
I don't know if I saw fear
in her eyes as I left,
1245
01:31:29,960 --> 01:31:31,960
or if I imagined it afterwards.
1246
01:31:33,960 --> 01:31:35,960
She was dead the next day.
1247
01:31:35,960 --> 01:31:37,960
Husband set the house on fire.
1248
01:31:41,960 --> 01:31:43,960
I can still see her face.
1249
01:31:48,000 --> 01:31:51,960
If you ever forget your mistakes,
I think you're in the wrong job.
1250
01:31:55,960 --> 01:31:58,800
I'll be here, if you need a lift.
1251
01:32:14,960 --> 01:32:16,960
itfc subtitles
1252
01:32:44,960 --> 01:32:46,960
.
93262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.