All language subtitles for A Touch of Frost S14E01 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,480 --> 00:00:33,640 (CHATTERING) 2 00:00:34,960 --> 00:00:38,960 Mind how you go. See you, Simon. 3 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 # When the evening falls 4 00:00:58,960 --> 00:01:03,800 # And the daylight is fading 5 00:01:04,800 --> 00:01:07,960 # From within me calls 6 00:01:07,960 --> 00:01:12,960 # Could it be I am sleeping 7 00:01:14,320 --> 00:01:17,960 # For a moment I stray 8 00:01:18,960 --> 00:01:23,960 # Then it holds me completely 9 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 # Close to home... 10 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 (SCRAPING) 11 00:02:18,960 --> 00:02:21,960 Check over there, right? 12 00:02:23,000 --> 00:02:24,960 All right? Those trees there. 13 00:02:24,960 --> 00:02:28,960 Frost's just arrived. OK, panic over. 14 00:02:28,960 --> 00:02:30,640 He's here. 15 00:02:30,640 --> 00:02:32,960 Morning, sir. Good morning. 16 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 Morning, Jack. Morning, George. What have we got? 17 00:02:34,960 --> 00:02:36,960 Mass grave. How many? 18 00:02:36,960 --> 00:02:38,960 Three...so far, anyway. 19 00:02:38,960 --> 00:02:41,960 Three? It's hardly a mass grave, then, is it? 20 00:02:41,960 --> 00:02:43,800 How many do you want? 21 00:02:43,800 --> 00:02:45,960 Hm. Who's that one over there, look, 22 00:02:45,960 --> 00:02:48,800 with the funny boots? American. 23 00:02:48,800 --> 00:02:50,160 Yeah? Witness? No! 24 00:02:50,160 --> 00:02:51,960 Hang about. Hold on. 25 00:02:51,960 --> 00:02:55,320 Look at that. Dead on time. (SIREN WAILS) 26 00:02:57,960 --> 00:03:00,320 Thank you very much. 27 00:03:05,960 --> 00:03:08,960 Come on, let's go. 28 00:03:08,960 --> 00:03:10,160 Three, did you say? Yes. 29 00:03:10,160 --> 00:03:13,960 HRH been informed? No, not yet, no. 30 00:03:13,960 --> 00:03:17,480 Well, he's going to be ecstatic, isn't he? Three more stiffs. 31 00:03:17,480 --> 00:03:20,960 Imagine what's that's gonna do to this month's crime figures. 32 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 Ah, Dr McKenzie. 33 00:03:24,320 --> 00:03:26,960 Well, well, well. What do we have here? 34 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 Three bodies... 35 00:03:28,960 --> 00:03:31,160 male Caucasian, late 20s, early 30s. 36 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 No obvious distinguishing features or causes of death. 37 00:03:34,960 --> 00:03:38,960 No obvious clothes, either. What's that they're covered in? 38 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 Some sort of shrouding, by the look of it. 39 00:03:40,960 --> 00:03:44,960 Hm. Buried in a circle? Yes. 40 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 Well, more a triangle, really. 41 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 You'd have thought there'd be easier ways. 42 00:03:48,960 --> 00:03:51,480 What brought them up here, do you think? 43 00:03:51,480 --> 00:03:53,640 Morris dancing? 44 00:03:53,640 --> 00:03:55,000 Don't be silly. 45 00:03:55,000 --> 00:03:56,960 They haven't got any bells. 46 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Well, how long, do you think? 47 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 Two, maybe three weeks. 48 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 Less than a month, whatever. 49 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 Forensics should be able to pinpoint things more accurately. 50 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 Right. 51 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 Enjoying that? Certainly. Best meal of the day. 52 00:04:11,480 --> 00:04:13,640 Come on, George. 53 00:04:14,800 --> 00:04:16,960 How did we find them? The gentleman over there, 54 00:04:16,960 --> 00:04:20,960 a Mr Fellowes, dialled 999 at 2:13. 55 00:04:21,000 --> 00:04:23,160 Out walking his dog, apparently. 56 00:04:23,160 --> 00:04:25,000 At quarter past two in the morning? Well. 57 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 Each to his own, I suppose. 58 00:04:27,960 --> 00:04:30,320 He's hardly likely to be a murderer, though, is he? 59 00:04:30,320 --> 00:04:31,960 Who said anything about murder? 60 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 All right, clever clogs. 61 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 Just because you've been up since 6:00 this morning. 62 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 4:30 actually, Jack. Oh, yeah? 63 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 Huh! 64 00:04:41,960 --> 00:04:43,320 Cor, look at this place. 65 00:04:43,320 --> 00:04:45,960 It's years since I've been here. 66 00:04:45,960 --> 00:04:48,960 Detective Inspector? Yes? Dr Walker. 67 00:04:48,960 --> 00:04:52,960 Miriam Walker, from the university. 68 00:04:52,960 --> 00:04:55,960 You found some graves, I'm told. Really? 69 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 Well, not you, personally. Your men. 70 00:04:57,960 --> 00:04:59,960 Three, according to your patrolmen. 71 00:04:59,960 --> 00:05:02,960 Don't worry, it's all right, I'm not paparazzi. 72 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 Oh. Do I look paparazzi? 73 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 Well, worse, if you must know 74 00:05:07,960 --> 00:05:11,960 anthropologist. Really? I'd never have guessed. 75 00:05:11,960 --> 00:05:13,640 Well, I was just enquiring 76 00:05:13,640 --> 00:05:16,960 whether they happened to be buried in an unusual pattern. 77 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 What? The bodies. 78 00:05:20,320 --> 00:05:22,960 Should they have been? That's what I'm asking. 79 00:05:22,960 --> 00:05:25,640 Why? It's pre-Christian. 80 00:05:25,640 --> 00:05:26,960 The whole site, the entire valley. 81 00:05:26,960 --> 00:05:30,000 Patterns are extremely important. Didn't you know? 82 00:05:30,000 --> 00:05:32,960 No, I didn't know. 83 00:05:32,960 --> 00:05:36,960 Due east, the rising sun, most potent symbol of all. 84 00:05:36,960 --> 00:05:40,960 Due west, the standing stones from which Deddyn gets its name. 85 00:05:40,960 --> 00:05:43,160 And in between, pagan finds, hundreds of them, 86 00:05:43,160 --> 00:05:44,960 often unbelievably gruesome. 87 00:05:45,960 --> 00:05:49,160 Well, that's fascinating, very fascinating, Dr um... 88 00:05:49,160 --> 00:05:51,480 Walker. Walker. 89 00:05:51,480 --> 00:05:54,960 But we're talking about a couple of weeks here, not the Dark Ages. 90 00:05:54,960 --> 00:05:57,000 Exactly, Inspector. So am I. 91 00:05:57,000 --> 00:06:00,960 Unfortunately, satanic ritual is alive and thriving. 92 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 The trick is knowing how to recognise its patterns. 93 00:06:10,800 --> 00:06:12,960 (HAMMERING AT DOOR) 94 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 WOMAN: Simon! 95 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 Simon! 96 00:06:16,960 --> 00:06:19,480 (WOOD SPLINTERS) 97 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 OK, good work! 98 00:06:31,960 --> 00:06:34,960 After a count of five, we're going into a standing hill. 99 00:06:34,960 --> 00:06:38,320 Ready? One, two, three, 100 00:06:38,320 --> 00:06:40,960 four, five and up! 101 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 Good work! Excellent! 102 00:06:42,960 --> 00:06:46,960 Another half-notch resistance, Lucy. I know you can do it. Good. 103 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 Push, push, push! 104 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 Good work! Excellent! 105 00:06:52,480 --> 00:06:55,960 Good! Relax your shoulders a little bit, Mark. Excellent. 106 00:06:57,480 --> 00:06:58,960 # (MUSIC POUNDS) 107 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 (PEN TOP CLICKS) 108 00:07:17,960 --> 00:07:19,960 There must be something that can be done. 109 00:07:19,960 --> 00:07:22,960 They can't go round destroying lives for no reason. 110 00:07:22,960 --> 00:07:26,960 I suspect this is more of a matter for the CAB. 111 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 Have you tried them, the Citizens Advice Bureau? 112 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 Excuse me. 113 00:07:30,960 --> 00:07:33,960 Jack? He'd like a word. 114 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 Oh, must be my lucky day. Huh! 115 00:07:36,960 --> 00:07:38,960 Oh! 116 00:07:40,960 --> 00:07:45,960 It's um... It's Margaret. Lebowski. Yes, Inspector Frost. 117 00:07:45,960 --> 00:07:47,000 Yes, gosh! 118 00:07:47,000 --> 00:07:49,160 Long time no see. Yeah. 119 00:07:49,160 --> 00:07:52,960 How's um...? Nathan? Dead. 120 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 Three years. Heart. Oh, really? Dead, heart? 121 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 Well...dear. 122 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 Who'd have thought that, eh? Yes. 123 00:07:59,960 --> 00:08:03,160 Yes. So, was he um...? Inside? No, no. 124 00:08:03,160 --> 00:08:05,320 Home. Good, he was at home. 125 00:08:05,320 --> 00:08:07,960 That's something to be grateful for. 126 00:08:07,960 --> 00:08:11,960 Um... I hope Sergeant Brady isn't trying to chat you up. 127 00:08:11,960 --> 00:08:14,960 You know what these... Actually, it was about this. 128 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 Oh. 129 00:08:16,960 --> 00:08:18,960 It's my nephew. 130 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 You mean it's not true? 131 00:08:20,960 --> 00:08:23,960 Of course not! 132 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 What, he's not gay? No, he is. 133 00:08:25,960 --> 00:08:27,960 Everybody knows he's gay. 134 00:08:27,960 --> 00:08:31,160 But he wouldn't do anything like this, never in a million years. 135 00:08:31,160 --> 00:08:34,640 He's not sick. He's not involved in anything like that. 136 00:08:34,640 --> 00:08:36,960 Jack. The gentleman in question 137 00:08:36,960 --> 00:08:39,960 has apparently attempted suicide. 138 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 Oh, really? 139 00:08:43,960 --> 00:08:46,960 Is he all right now? Well, this time. 140 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 But somebody's got to stop them printing these lies! 141 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 (SIGHS) 142 00:08:51,960 --> 00:08:54,960 Cor, listen to this, look. 143 00:08:54,960 --> 00:08:59,960 "A group of perverts is believed to have targeted local youth clubs 144 00:08:59,960 --> 00:09:04,960 with a view to peddling their own particular brand of filth." 145 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 Cor blimey, says who? 146 00:09:06,960 --> 00:09:10,960 Did you get my message? Hm? Oh, yes, sir, shan't be a tick. 147 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 Can we settle for now? 148 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 Yes, sir. 149 00:09:19,960 --> 00:09:24,960 Langley Hill. What have you got? Three bodies. 150 00:09:24,960 --> 00:09:27,960 Yes, I do understand that, but what's the explanation, 151 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 the logic behind the obvious? 152 00:09:30,960 --> 00:09:34,960 Naked bodies, no immediately obvious cause of death, 153 00:09:34,960 --> 00:09:37,640 no persons reported missing, 154 00:09:37,640 --> 00:09:39,960 men, relatively young. 155 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 A gay connection, perhaps? 156 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 You know how quickly word gets around, Jack. 157 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 We need to come up with answers, and fast. 158 00:09:46,960 --> 00:09:51,960 This is nothing to do with next week's divisional meeting, I presume? 159 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 Certainly not. 160 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 Well, a degree of urgency wouldn't go amiss. 161 00:09:55,960 --> 00:09:58,960 But not at the expense of sound police work. 162 00:09:58,960 --> 00:10:01,960 Sir, may I remind you that Soco are still onsite. 163 00:10:01,960 --> 00:10:06,960 Forensic won't even do a preliminary report till tomorrow morning. 164 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 So what am I supposed to do? 165 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 Hold a briefing and tell everybody 166 00:10:10,960 --> 00:10:15,960 I've come up with some half-baked theory about gay sacrifices? 167 00:10:15,960 --> 00:10:18,480 Oh, don't be ridiculous. You know perfectly well what I mean. 168 00:10:18,480 --> 00:10:20,160 Do I? Certainly! 169 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 Sacrifices? It was a joke. 170 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 Oh. 171 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 As a matter of fact... 172 00:10:32,960 --> 00:10:35,800 someone rang in earlier, 173 00:10:35,800 --> 00:10:39,960 suggesting that we take a look at the possibility of... 174 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 ..well, a similar link. 175 00:10:44,800 --> 00:10:46,960 It wasn't an American by any chance, was it? 176 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 Or one of our friends from Fleet Street, 177 00:10:49,960 --> 00:10:52,960 because you know how much I love the press! 178 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 Quite. 179 00:10:55,800 --> 00:10:59,960 So...do we? What? 180 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 Think there is a link. 181 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 Well, that's er...up to you, Jack. 182 00:11:06,320 --> 00:11:07,960 You're running the show. 183 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 Thank you, sir. 184 00:11:10,960 --> 00:11:14,960 Come on, one last burst! Keep going! 185 00:11:14,960 --> 00:11:17,000 Excellent! Excellent. 186 00:11:17,000 --> 00:11:19,160 Excellent, class. Well done. 187 00:11:19,160 --> 00:11:20,960 (WHOOPING) 188 00:11:20,960 --> 00:11:23,480 So I shall see you all next week, I hope. 189 00:11:24,960 --> 00:11:27,960 They've arrived, your photographs, Special Messenger. 190 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 Lovely. 191 00:11:31,640 --> 00:11:33,960 Thank you. For the Evening News? 192 00:11:33,960 --> 00:11:35,480 Yes. 193 00:11:35,480 --> 00:11:39,000 So, no chance of a peek? Certainly not. 194 00:11:39,000 --> 00:11:41,960 Not until I've weeded out the bad ones. 195 00:11:41,960 --> 00:11:44,960 Bad ones? What bad ones? Aha! 196 00:11:45,960 --> 00:11:48,480 Wouldn't you like to know? Try me. 197 00:11:48,480 --> 00:11:51,320 Go on! Patience. Patience. 198 00:11:52,000 --> 00:11:54,960 You won't forget what I asked, though? 199 00:11:54,960 --> 00:11:56,160 It's important. 200 00:11:56,160 --> 00:11:58,960 No... No, of course not. 201 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 (TUTS) 202 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 Not very nice, is it? No. 203 00:12:37,000 --> 00:12:39,960 If we were to find out who did this, 204 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 can I count on you to press charges? 205 00:12:42,480 --> 00:12:44,320 No. 206 00:12:44,320 --> 00:12:46,960 Sorry. It'd only make things worse. 207 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 All right. Well, it's your call. 208 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 Yeah. 209 00:12:51,960 --> 00:12:54,960 What's going on here, then? Surveying. 210 00:12:54,960 --> 00:12:57,960 For what? New headquarters - 211 00:12:57,960 --> 00:13:00,960 Callum Communications, whole area. 212 00:13:00,960 --> 00:13:03,960 What, does that include the boys' club, then? 213 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 Money talks, doesn't it? 214 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 Hi. Rosemary Morrow to see James Callum. 215 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Jack! What brings you up here? 216 00:13:32,960 --> 00:13:35,960 Do you know, I was just going to say the same to you. 217 00:13:35,960 --> 00:13:39,960 I was going to say, "What's the editor of the local rag doing here?" 218 00:13:39,960 --> 00:13:43,960 Me? Simple. A piece for the Evening News. 219 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 "Urban regeneration: 220 00:13:45,960 --> 00:13:48,960 Denton forges a new identity." 221 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 Care of Callum Communications, is it? 222 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Beggars can't be choosers. 223 00:13:52,960 --> 00:13:56,960 Besides, got to keep the new proprietor sweet. 224 00:13:56,960 --> 00:13:59,960 You what? Couple of months, almost three. 225 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 We're going to have new offices, new printworks, 226 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 the lot. We won't know ourselves. 227 00:14:06,960 --> 00:14:09,960 It's cut and dried, then, is it? Near enough. 228 00:14:10,800 --> 00:14:12,960 One or two teething problems, nothing important. 229 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 What, like the boys' club? 230 00:14:14,960 --> 00:14:17,960 They were offered a place on an industrial estate 231 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 and turned it down. It's their own fault, really. 232 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Is that why you put the frighteners on? 233 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 It's a tough world, Jack. 234 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 Besides, not my idea, as it happens. 235 00:14:29,960 --> 00:14:32,000 Well, whose was it, then? 236 00:14:32,000 --> 00:14:34,160 All right, don't tell me. 237 00:14:34,160 --> 00:14:37,960 Your new proprietor's. Hm. 238 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 Very persuasive, is he? 239 00:14:41,960 --> 00:14:44,960 Where does he come from, anyway, this whatshisname, Callum? 240 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 London. Oh, yeah? 241 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 Born into the business, was he? 242 00:14:48,960 --> 00:14:51,960 Got printer's ink running through his veins? 243 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 It's all changed, hasn't it? 244 00:14:54,960 --> 00:14:58,960 Entrepreneur - mainly top shelf to begin with, I believe. 245 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 Oh? What, girly mags? 246 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Yeah, and the rest. 247 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 But now he's kosher, is he? 248 00:15:04,960 --> 00:15:07,480 Very. Global interests, 249 00:15:07,480 --> 00:15:10,480 ethical investments, awards, you name it. 250 00:15:10,480 --> 00:15:12,640 Oh, well, bully for him. 251 00:15:14,960 --> 00:15:18,640 You do know that the lad tried to commit suicide, don't you? 252 00:15:18,640 --> 00:15:20,800 We didn't name any names. 253 00:15:20,800 --> 00:15:24,960 Oh, come on. You didn't have to, did you? People aren't stupid. 254 00:15:24,960 --> 00:15:27,960 We simply brought the situation to the public's attention. 255 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 Oh, part of your civic duties, was it? 256 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 Why not? 257 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 What, telling porkies? 258 00:15:33,960 --> 00:15:36,640 That would be up to a court to decide, wouldn't it? 259 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 Things change, Jack. 260 00:15:43,960 --> 00:15:46,800 New ideas, new directions. 261 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 We can't afford to keep still, any of us. 262 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 Gucci handbags next, then, is it? 263 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 You never know. 264 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 He who pays the piper... 265 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 That's one way of looking at it. 266 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Is there another? Certainly. 267 00:16:03,960 --> 00:16:06,320 He who pays my mortgage gets my vote. 268 00:16:14,960 --> 00:16:18,960 Great. We'll get them over to the paper right away. 269 00:16:18,960 --> 00:16:22,960 We should have the column up and running before the end of the week. 270 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 Um...what was the strap we came up with? 271 00:16:24,960 --> 00:16:28,960 "Fitness is fun." Oh, yes, good. Excellent. 272 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 Which reminds me, better warn Michele I'll be back late. 273 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 She knows. Oh, good. 274 00:16:35,480 --> 00:16:39,960 Well, early supper tonight, and then come along and watch me perform. 275 00:16:39,960 --> 00:16:41,800 Of course. Good. 276 00:16:41,800 --> 00:16:43,960 Hm! 277 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 I'm here. (CAT MEWS) 278 00:17:17,960 --> 00:17:21,960 Hello. Puss, puss, puss. Hello, Tarnie. 279 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 Hello. 280 00:17:25,960 --> 00:17:27,960 So, our mysterious trinity. 281 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 Apparent cause of death in each case, asphyxiation. 282 00:17:30,960 --> 00:17:34,960 No signs of contusion, no evidence of any violent struggle, 283 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 no ingestion of poisonous substances. 284 00:17:37,320 --> 00:17:41,320 Ages ranging from...what, 25 to 33, 285 00:17:41,320 --> 00:17:43,960 reasonable physical condition, by and large. 286 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 What, dead, you mean? 287 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 One right hand missing. 288 00:17:49,800 --> 00:17:51,960 Also a section of forearm. 289 00:17:51,960 --> 00:17:54,960 Probably a badger or a fox, maybe a domestic dog. 290 00:17:54,960 --> 00:17:59,640 Evidence of manual labour, one or two cavities, nothing spectacular. 291 00:17:59,640 --> 00:18:02,960 Approximate date of death ranging from 18 to 21 days. 292 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 Oh, yes, and the only physical marking 293 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 is a small tattoo. Here. 294 00:18:09,960 --> 00:18:13,960 Right. Thank you. (SIGHS) 295 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 What about this? 296 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 It's some kind of muslin, I guess. 297 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 Forensic could be of more help. 298 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 And what's this? 299 00:18:24,640 --> 00:18:26,960 The remains of a cat, 300 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 buried with them. 301 00:18:31,320 --> 00:18:32,960 Cat? 302 00:18:35,800 --> 00:18:39,000 All right, everybody. Pay attention! Come on. Settle down. 303 00:18:40,960 --> 00:18:44,960 All right, George. Thank you. OK. Bodies, three. 304 00:18:44,960 --> 00:18:49,160 Discovered this morning in the Langley Hill area, following a call 305 00:18:49,160 --> 00:18:52,960 from a Mr William Fellowes, apparently out walking his dog. 306 00:18:52,960 --> 00:18:55,960 There's no obvious IDs, no clothing. 307 00:18:55,960 --> 00:18:58,000 One faint tattoo. 308 00:18:58,000 --> 00:19:01,960 Cause of death assumed to be asphyxiation. 309 00:19:01,960 --> 00:19:03,000 Assumed? Hm? 310 00:19:03,000 --> 00:19:05,960 Assumed? Yes. 311 00:19:05,960 --> 00:19:08,960 Well, at the moment, it's early days and er... 312 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 I don't want to rule anything out until I've had a good look at things. 313 00:19:11,960 --> 00:19:16,960 Now, also buried alongside the bodies was a cat. 314 00:19:16,960 --> 00:19:19,960 (LAUGHTER) Yes, all right, very amusing. 315 00:19:19,960 --> 00:19:23,960 But if I were you, I would keep that information under your hat, 316 00:19:23,960 --> 00:19:27,960 because we don't really want the bunny-huggers involved 317 00:19:27,960 --> 00:19:31,160 any earlier than we have to, do we? No. Good. So... 318 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 Any questions? 319 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 No? Good! Right. 320 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 Now, DS Nicholls 321 00:19:37,960 --> 00:19:41,320 will be liaising with Forensics regarding a dental match. 322 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 George Toolan will handle the press. 323 00:19:44,960 --> 00:19:46,960 Now, I um... 324 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 (CLEARS THROAT) 325 00:19:48,960 --> 00:19:52,320 I know that I don't have to remind any of you 326 00:19:52,320 --> 00:19:55,960 about the importance of the divisional meeting next week, 327 00:19:55,960 --> 00:20:00,800 because that's going to give us a chance to clear up a few loose ends. 328 00:20:00,800 --> 00:20:02,960 And... Oh, I didn't know you were there, sir. 329 00:20:03,960 --> 00:20:07,960 Carry on. Thank you very much, sir. 330 00:20:07,960 --> 00:20:10,960 Right, you heard what he said. Carry on, chop-chop. 331 00:20:13,640 --> 00:20:15,960 Jack! Mm? 332 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 A word in your ear. Mm-hm? 333 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Satanic ritual. 334 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 Just a thought. 335 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 Well, it's possible. 336 00:20:26,960 --> 00:20:28,960 Oh, yes, yes. Yes, sir. 337 00:20:28,960 --> 00:20:32,960 You know, it is possible. Anything's possible. You know. 338 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 Satanic, Masonic - 339 00:20:34,960 --> 00:20:38,960 it's all mumbo-jumbo to me, of course, but then... 340 00:20:38,960 --> 00:20:41,960 ours is not to reason why. 341 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 Is it, sir? 342 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 (LAUGHTER) 343 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 Ladies and gentlemen... 344 00:20:50,960 --> 00:20:54,000 in the few months during which my company has had the pleasure 345 00:20:54,000 --> 00:20:57,640 to have its temporary headquarters here in Denton, 346 00:20:57,640 --> 00:21:02,640 I have come to appreciate what a unique and vibrant community 347 00:21:02,640 --> 00:21:05,960 that many of you here represent. 348 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 (BUZZING) 349 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 And today... 350 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 ..well, I want to share with you a vision. 351 00:21:13,960 --> 00:21:16,960 And it's not simply of my organisation's future, 352 00:21:17,960 --> 00:21:20,960 but of the future of this entire area - 353 00:21:20,960 --> 00:21:22,960 its sustained growth, 354 00:21:22,960 --> 00:21:26,000 and its continued prosperity. Thank you. 355 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 Maestro, music. 356 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 # MELLOW JAZZ 357 00:21:40,960 --> 00:21:43,960 Planning Department? No. 358 00:21:43,960 --> 00:21:45,960 I didn't think I'd seen you before. 359 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 Michele. 360 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 What are you doing here? 361 00:22:03,960 --> 00:22:07,960 Looking for you. You promised. Richard! 362 00:22:07,960 --> 00:22:10,960 I know. I've been trying to phone. 363 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Well, I've er... 364 00:22:12,960 --> 00:22:14,960 I've been very busy. 365 00:22:14,960 --> 00:22:18,960 Is something the matter? No. 366 00:22:20,960 --> 00:22:23,960 Whitehall have been trying to get hold of you. 367 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 The African project. 368 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 They said they'd call you at the office. 369 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 Right, right. 370 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 Why not at home? 371 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Something to do with a secure line, apparently. 372 00:22:34,960 --> 00:22:37,960 I said I'd pass on the message, but... 373 00:22:37,960 --> 00:22:40,960 you didn't answer. 374 00:22:40,960 --> 00:22:42,960 Sorry. You know... 375 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 Thanks. 376 00:22:55,960 --> 00:23:00,960 John. Thank you so much for coming along. Well done. 377 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 Ah, Councillor. 378 00:23:02,960 --> 00:23:05,960 How lovely to see you. Would you excuse us? Thank you so much. 379 00:23:08,000 --> 00:23:10,960 Certainly. Sorry. 380 00:23:10,960 --> 00:23:13,640 She wants you at home? Michele? No, no. 381 00:23:13,640 --> 00:23:16,960 No, business, I'm afraid. I've er...got to get back to the office. 382 00:23:16,960 --> 00:23:18,960 Whitehall. 383 00:23:18,960 --> 00:23:20,960 Oh. 384 00:23:20,960 --> 00:23:23,960 Well...no contest. 385 00:23:23,960 --> 00:23:26,960 Look, I'll arrange a car. 386 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 Then Paris, next week. 387 00:23:59,960 --> 00:24:01,480 Thank you. 388 00:24:58,960 --> 00:25:01,480 Hello? 389 00:25:14,960 --> 00:25:16,960 (CAT SCREECHES) Oh, Cleo! 390 00:25:17,960 --> 00:25:20,000 What are you doing frightening me like that? 391 00:25:31,960 --> 00:25:34,000 (MUSICAL RINGTONE) 392 00:25:35,960 --> 00:25:37,960 Christine, darling. 393 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 Long time! 394 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 Yes, afraid so. 395 00:25:46,960 --> 00:25:48,960 Well, he is frightfully rich, which helps, of course. 396 00:25:48,960 --> 00:25:50,960 (LAUGHS) 397 00:25:51,960 --> 00:25:53,800 I know! 398 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 (CLOCK TICKS) 399 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 (KEY TURNS IN LOCK) 400 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 (DOOR OPENS) 401 00:26:07,960 --> 00:26:11,960 Michele? 402 00:26:26,640 --> 00:26:28,480 (WOMAN SHOUTS) 403 00:26:28,480 --> 00:26:29,960 (COMMOTION) 404 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 (RINGS) 405 00:26:53,480 --> 00:26:55,000 Hello? 406 00:26:55,000 --> 00:26:57,160 Yes, he is. 407 00:26:57,160 --> 00:26:58,960 Of course. 408 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 For you. 409 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 Yeah? 410 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 What? 411 00:27:15,000 --> 00:27:17,960 You asked for these. 412 00:27:17,960 --> 00:27:20,960 Yes. Oh, good. And these. 413 00:27:23,480 --> 00:27:24,960 Oh, thanks. 414 00:27:26,960 --> 00:27:30,960 Hm! Impressive-looking git, ain't he? 415 00:27:30,960 --> 00:27:34,960 Who? James George Callum. 416 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 He's worth 170 million, according to this. 417 00:27:36,960 --> 00:27:40,960 Yes? I don't think much of his dress sense, though, but... 418 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 (WOLF-WHISTLES) 419 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 Look at his partner. She's pretty. 420 00:27:44,960 --> 00:27:46,960 Not jealous, are we, sir? 421 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 What, me? Jealous? No. 422 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 I'm angry, more like. 423 00:27:50,960 --> 00:27:55,160 I mean, what right has a jumped-up little nobody like him got 424 00:27:55,160 --> 00:27:57,960 to go round ruining other people's lives? 425 00:27:57,960 --> 00:28:00,960 That's the way it's always been. What? 426 00:28:00,960 --> 00:28:03,000 Those with money buying their way to the top, 427 00:28:03,000 --> 00:28:05,320 then telling everyone else what to do. 428 00:28:05,320 --> 00:28:07,160 (PHONE RINGS) DC Bennett. 429 00:28:07,160 --> 00:28:11,800 Is that what you got your GCSE for, philosophy? 430 00:28:11,800 --> 00:28:13,960 I didn't do philosophy, sir. Pity. 431 00:28:13,960 --> 00:28:17,800 What with your brains and my... WPC Collins, houseboat fire. 432 00:28:17,800 --> 00:28:18,960 Tell her to call the fire brigade! 433 00:28:18,960 --> 00:28:21,960 Done ages ago. They've found a body. 434 00:28:25,960 --> 00:28:29,960 The boat's this way, sir. The body's on board. 435 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 Just the one? Yes, sir. 436 00:28:31,960 --> 00:28:33,800 That's a relief. 437 00:28:39,960 --> 00:28:41,960 All right, is it? Yeah. 438 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 Morning. 439 00:28:44,960 --> 00:28:47,960 Charming spot this, ain't it, when you think about it. 440 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 If you don't get on with the neighbours, 441 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 you just up anchor and you're away... 442 00:28:54,960 --> 00:28:57,960 ..unless, of course, you're dead. 443 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 Though it probably doesn't matter anyway. 444 00:29:01,640 --> 00:29:03,000 Soco? On their way, sir. 445 00:29:03,000 --> 00:29:04,960 All right. 446 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 Any idea of the identity? 447 00:29:10,960 --> 00:29:13,960 Just checking that out now. OK. 448 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 (MUSICAL RINGTONE) 449 00:29:21,800 --> 00:29:25,960 There's something over there. Check it out. Mind where you put your feet. 450 00:29:42,960 --> 00:29:46,960 Found it. Go on, answer it. 451 00:29:47,960 --> 00:29:51,960 Hello? No, I'm afraid she's not. 452 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 PC Collins, Denton Police. 453 00:29:55,960 --> 00:29:57,960 Can I ask you who...? 454 00:30:01,000 --> 00:30:02,960 Isn't that strange? 455 00:30:02,960 --> 00:30:05,960 As soon as you mentioned the word "police", they hung up. 456 00:30:05,960 --> 00:30:08,960 Now, why do you think that is? Hm? 457 00:30:08,960 --> 00:30:12,160 Withheld. Well? 458 00:30:12,160 --> 00:30:15,960 Male or female? Male. 459 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 Asked for... 460 00:30:17,960 --> 00:30:20,000 Rose. ..Rosemary. 461 00:30:20,000 --> 00:30:23,160 Mm. Come on. 462 00:30:23,160 --> 00:30:25,480 Let's go and find someone to chat to. 463 00:30:29,960 --> 00:30:33,960 Satanism is one thing. Proving it is quite a different matter. 464 00:30:33,960 --> 00:30:37,960 Facts, cold facts. That's all we're permitted to deal in, I'm afraid. 465 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 OK, three bodies. Fact. Three. 466 00:30:39,960 --> 00:30:44,320 One of, if not the most important, number in pre-Christian belief. 467 00:30:44,320 --> 00:30:46,800 Fact - Samhain, less than a month ago 468 00:30:46,800 --> 00:30:49,000 the most potent pagan festival of all. 469 00:30:49,000 --> 00:30:51,160 The old year dying, parting, rebirth. 470 00:30:51,160 --> 00:30:53,480 Fact - it's not rocket science! 471 00:30:53,480 --> 00:30:55,960 Was anything found with the bodies? 472 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 Such as? 473 00:30:57,960 --> 00:31:01,960 An offering of some sort - jewellery, food, coins. 474 00:31:01,960 --> 00:31:04,160 I'm afraid I can't discuss the specifics. Sorry. 475 00:31:04,160 --> 00:31:05,960 Right, fine. 476 00:31:05,960 --> 00:31:08,160 I've had a word with your Inspector Frost, 477 00:31:08,160 --> 00:31:10,480 but he doesn't seem to want to do anything. 478 00:31:10,480 --> 00:31:12,960 He thinks I'm making it all up, I suppose. 479 00:31:12,960 --> 00:31:16,960 Just have a word with the papers, see if they can get something going. 480 00:31:16,960 --> 00:31:19,960 Anyway, meanwhile, perhaps I can leave these with you. 481 00:31:19,960 --> 00:31:24,320 They're symbols - satanic, black magic, pagan. 482 00:31:24,320 --> 00:31:26,960 Just in case any turn up in your enquiries. 483 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Of course. Thank you, yes. 484 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 I'll keep an eye out, I promise. 485 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 Excuse me, sir! 486 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 Wait! Just a minute. 487 00:31:57,960 --> 00:32:00,960 Get me Inspector Frost. 488 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 Is that the lady we're talking about? 489 00:32:02,960 --> 00:32:04,960 That's the one. Right. 490 00:32:04,960 --> 00:32:08,960 How well did you know her? Not at all. 491 00:32:08,960 --> 00:32:10,960 All she cared about was herself and money. 492 00:32:11,960 --> 00:32:13,640 Ah, not your type, then, eh? 493 00:32:13,640 --> 00:32:15,960 No. No. 494 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 I'm not saying I'm glad she's...you know... 495 00:32:17,960 --> 00:32:19,960 Dead. Yeah. 496 00:32:19,960 --> 00:32:23,960 Having said that, you won't find me in the queue for counselling. 497 00:32:25,960 --> 00:32:29,000 When was the last time you saw her? Last night. 498 00:32:29,000 --> 00:32:30,960 What time? 499 00:32:30,960 --> 00:32:33,480 11:15...11:20. 500 00:32:33,480 --> 00:32:35,640 A taxi dropped her off. 501 00:32:35,640 --> 00:32:37,800 Was she alone? For a change. 502 00:32:39,960 --> 00:32:42,960 All right... Oi! I haven't finished with you yet! 503 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 Listen, was she in the habit of bringing people back, do you know? 504 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 Depends. 505 00:32:56,960 --> 00:32:59,480 Attractive woman, if you like that sort of thing. 506 00:32:59,480 --> 00:33:01,640 Fitness teacher. Yeah. 507 00:33:01,640 --> 00:33:03,800 Any idea how it started? 508 00:33:03,800 --> 00:33:05,960 The fire? Who knows. 509 00:33:05,960 --> 00:33:09,960 Dangerous things, boats, especially if you don't know what you're doing. 510 00:33:09,960 --> 00:33:12,960 And she didn't? She's an amateur! 511 00:33:12,960 --> 00:33:15,960 The same thing happened last year around Easter time. 512 00:33:15,960 --> 00:33:18,960 Too much to drink, knocked over the paraffin - whoosh! 513 00:33:18,960 --> 00:33:20,960 Expected everybody to come running. 514 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 And you did? 515 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 A fat lot of thanks we got, an' all. 516 00:33:26,960 --> 00:33:28,960 Same thing happened last night, 517 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 only worse. Much worse. 518 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 I never really liked that woman, 519 00:33:32,960 --> 00:33:35,640 but she didn't deserve to go like that. 520 00:33:35,640 --> 00:33:37,320 No one does. 521 00:33:37,320 --> 00:33:39,960 All right. 522 00:33:39,960 --> 00:33:43,960 Not thinking of sailing this thing to the South of France, are you? 523 00:33:43,960 --> 00:33:46,960 Cos I may want a further chat with you. 524 00:33:46,960 --> 00:33:49,160 All right, come on. 525 00:33:49,160 --> 00:33:52,960 Rosemary Anne Morrow. 526 00:33:52,960 --> 00:33:57,960 White female, 32. No previous record. 527 00:33:57,960 --> 00:34:00,960 Full stop. Excuse me, ma'am... Oh. 528 00:34:00,960 --> 00:34:03,960 Sorry, I thought you'd finished. Is there a problem? 529 00:34:03,960 --> 00:34:06,160 No, just something I wanted to show you. 530 00:34:06,160 --> 00:34:07,960 OK, give me a couple of minutes. 531 00:34:09,960 --> 00:34:12,960 Initial examination reveals particles of soot in the trachea, 532 00:34:12,960 --> 00:34:16,960 consistent with the theory of death by smoke inhalation, 533 00:34:16,960 --> 00:34:20,960 with attendant toxins associated with domestic fire. Full stop. 534 00:34:22,000 --> 00:34:25,960 Contusion and fracture of sixth vertebra, 535 00:34:25,960 --> 00:34:28,960 consistent, contact with hard object. 536 00:34:29,960 --> 00:34:32,960 No further significant points of remark. 537 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 You're late. 538 00:34:54,960 --> 00:34:57,320 I've been doing you a favour, sorting out your desk. 539 00:34:57,320 --> 00:35:01,960 My desk doesn't need sorting out. Oh? You tell that to Mullett. 540 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 Look at that. What do you think of that? 541 00:35:04,960 --> 00:35:08,960 What's the betting that's another one of our friend Callum's? 542 00:35:08,960 --> 00:35:11,960 You didn't have to buy it. I didn't buy it, did I? You know me. 543 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 I just found it, it was there. 544 00:35:13,960 --> 00:35:16,960 Oh, yes! That's what they all say, isn't it, eh? 545 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 Give it here. 546 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 OK, so what have you got for me? 547 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 Isn't that your friend from uni? 548 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 Theo Watkins, yeah. 549 00:35:25,960 --> 00:35:29,960 He's a professor now. Oh, well, who'd have thought it? 550 00:35:29,960 --> 00:35:32,320 Um...is this part of your coursework? 551 00:35:32,320 --> 00:35:34,960 Yes, the clinical application of fixatives. 552 00:35:34,960 --> 00:35:37,480 It's amazing stuff. 553 00:35:37,480 --> 00:35:41,000 'Take, for example, a section of blackened trachea.' 554 00:35:41,000 --> 00:35:43,960 'Severe particulate discolouration, 555 00:35:43,960 --> 00:35:47,800 probably caused by involuntary soot inhalation.' 556 00:35:47,800 --> 00:35:49,640 'However, 557 00:35:49,640 --> 00:35:52,960 if we add a drop or two of trinitrophenol... 558 00:35:52,960 --> 00:35:56,960 we revert to the true colour.' 559 00:35:56,960 --> 00:36:00,000 'The discolouration is, in fact, merely a temporary phenomenon, 560 00:36:00,000 --> 00:36:02,960 caused by the formalin itself.' 561 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 Here, Forensic. 562 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 Langley Hill bodies. 563 00:36:06,960 --> 00:36:08,960 Right, at last. 564 00:36:08,960 --> 00:36:11,960 There's nothing particularly exciting. 565 00:36:11,960 --> 00:36:13,640 Depends what you're looking for. 566 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 There you are, look. What's this? 567 00:36:18,960 --> 00:36:21,320 "Cotton sheeting of Balkan origin. 568 00:36:21,960 --> 00:36:24,960 No known UK retail outlets." Balkan? 569 00:36:24,960 --> 00:36:29,000 Former Yugoslavia, round there. Yes, yes, I know. I know all that. 570 00:36:29,000 --> 00:36:32,960 Maybe that's what they are. What, you mean Balkan? 571 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 What are they doing over here, then? 572 00:36:35,960 --> 00:36:40,800 You know, in a shallow grave miles from the road, in mid-October? 573 00:36:44,960 --> 00:36:46,960 Aha. 574 00:36:47,960 --> 00:36:51,960 Has the report on Rosemary Morrow gone off yet? No. 575 00:36:51,960 --> 00:36:54,960 Good. 576 00:36:55,640 --> 00:36:58,640 Let's assume that you're right, 577 00:36:58,640 --> 00:37:01,960 that the sheets that covered them were Balkan. 578 00:37:01,960 --> 00:37:04,000 It could be Serbia, Croatia, Bulgaria... 579 00:37:04,000 --> 00:37:06,160 All right, all right. 580 00:37:06,160 --> 00:37:09,960 Let's just...for argument's sake, let's say they were Balkan. 581 00:37:09,960 --> 00:37:12,960 So what have we got? 582 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 We've got sheets that were Balkan. 583 00:37:16,800 --> 00:37:19,960 We've got no dental matches, we've got a tattoo 584 00:37:19,960 --> 00:37:22,640 and three bodies that were buried in a triangle. 585 00:37:22,640 --> 00:37:24,960 With a cat. Don't forget the cat. 586 00:37:24,960 --> 00:37:26,960 All right. 587 00:37:26,960 --> 00:37:29,800 Now, why were they dead in the first place, though? 588 00:37:29,800 --> 00:37:31,160 Vendetta? 589 00:37:31,160 --> 00:37:32,960 Isn't that what they're into? 590 00:37:32,960 --> 00:37:36,960 Yeah, but there's no sign of a struggle, no poison, nothing. 591 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 Oi-up. 592 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 Here they come. 593 00:37:41,960 --> 00:37:43,960 Who? The Patels. 594 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 A charming couple. 595 00:37:45,960 --> 00:37:47,960 What, the dodgy DVD Patels? 596 00:37:47,960 --> 00:37:50,800 Yeah, the dodgy everything Patels. 597 00:37:50,800 --> 00:37:53,960 Yeah. If there's a local connection... 598 00:37:53,960 --> 00:37:56,960 ..I bet you a pound to a penny they'll have heard about it. 599 00:37:56,960 --> 00:37:58,960 That's not exactly Balkan, Patel. 600 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 Have you got a better idea? 601 00:38:00,960 --> 00:38:02,960 No. No. 602 00:38:05,640 --> 00:38:07,800 Right, that reminds me. 603 00:38:07,800 --> 00:38:09,960 I'll just... (MOBILE RINGS) 604 00:38:10,960 --> 00:38:12,960 That'll be Mullett. 605 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 You answer it. I'm not here. 606 00:38:17,960 --> 00:38:19,960 Hello? Hello, it's George Toolan. 607 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 Oh, right. Just a second. 608 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 It's for you. No, no, it's Amanda Chase. 609 00:38:24,960 --> 00:38:26,960 Oh, right. 610 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 Yes, hello? 611 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 The corpse on the barge. 612 00:38:31,960 --> 00:38:34,960 Yes, I've taken a closer look at the trachea. 613 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 So what you're saying is, 614 00:38:38,960 --> 00:38:41,960 what you initially thought was carbon, or whatever, 615 00:38:41,960 --> 00:38:44,640 turns out to be nothing of the sort. 616 00:38:45,640 --> 00:38:47,800 All right, OK. No problem. 617 00:38:47,800 --> 00:38:49,960 As long as you're certain. 618 00:38:50,960 --> 00:38:52,000 Yeah, goodbye. 619 00:38:52,960 --> 00:38:55,960 I'm gonna have to leave you to sort things out here. 620 00:38:55,960 --> 00:38:58,480 Trouble? Yeah. 621 00:38:58,480 --> 00:38:59,960 Rosemary Morrow. 622 00:38:59,960 --> 00:39:02,960 It wasn't the fire that killed her. 623 00:39:02,960 --> 00:39:04,960 She was dead before the fire started. 624 00:39:04,960 --> 00:39:08,960 Murder? Well, there's every possibility. 625 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 Just my luck, eh? 626 00:39:38,480 --> 00:39:40,640 Sorry, just locking up. 627 00:39:40,640 --> 00:39:42,800 Already? Bit early, isn't it? 628 00:39:42,800 --> 00:39:44,960 Difficult day. We decided to close early. 629 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 Not a reporter, are you? 630 00:39:46,960 --> 00:39:48,960 No. 631 00:39:48,960 --> 00:39:50,960 I'm a policeman. 632 00:39:50,960 --> 00:39:53,800 Well, you probably know already, then. 633 00:39:53,800 --> 00:39:56,960 About Rosemary Morrow? Yeah. 634 00:39:56,960 --> 00:39:58,960 Can't get my head around it. 635 00:39:58,960 --> 00:40:01,960 This time yesterday... 636 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 It's never easy. 637 00:40:03,960 --> 00:40:05,640 She was special. Very special. 638 00:40:05,640 --> 00:40:08,640 Oh, yeah? Was she a friend? 639 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 Oh. When did you last see her? 640 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 Yesterday lunchtime, after her class. 641 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 I took in some photographs. 642 00:40:17,960 --> 00:40:20,320 Evening News - she was getting her own column. 643 00:40:20,320 --> 00:40:25,960 Oh, right. The Evening News? Yeah. 644 00:40:26,960 --> 00:40:30,960 Is James Callum a member here, by any chance? 645 00:40:32,960 --> 00:40:36,960 Come on, I can easily find out. No. No, he isn't. 646 00:40:36,960 --> 00:40:40,800 But you know who I mean, though? Of course. 647 00:40:40,800 --> 00:40:42,960 Mr Money-Can-Buy-Everything. 648 00:40:42,960 --> 00:40:45,480 Is that what they call him? Not to his face. 649 00:40:47,960 --> 00:40:51,960 Would James Callum have been a friend of hers, do you think? 650 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 It depends on what you mean. 651 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 They saw each other from time to time, 652 00:40:55,960 --> 00:41:00,000 but not for me to tell her what to do. Her life. Well ...was. 653 00:41:00,000 --> 00:41:01,960 Hm. 654 00:41:01,960 --> 00:41:04,960 Where were you last night between 11 o'clock and midnight? 655 00:41:05,960 --> 00:41:09,960 I was at home. You can check. 656 00:41:09,960 --> 00:41:12,960 Hm. Don't worry, I will. 657 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 It's always the same. 658 00:41:14,960 --> 00:41:18,320 Give the Inspector one piece of information, he wants more, always. 659 00:41:18,320 --> 00:41:19,960 Who does he think we are, Superman? 660 00:41:20,960 --> 00:41:23,960 All right, all right, I'll try. But I can't guarantee. 661 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 It's impossible to be everywhere, you understand. 662 00:41:26,960 --> 00:41:29,960 I mean, we've got a business to run and a family to bring up. 663 00:41:29,960 --> 00:41:32,960 What's this? The address. 664 00:41:32,960 --> 00:41:34,960 I hear they've been having a spot of bother. 665 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 What sort of bother? Who knows? Not me. 666 00:41:36,960 --> 00:41:39,960 Cross my heart and swear to die. All we know is, 667 00:41:39,960 --> 00:41:42,960 a lot of people coming and going and a lot of people unhappy. 668 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 What's their names? No idea. 669 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 They're foreigners, not local. 670 00:41:46,960 --> 00:41:50,960 Immigrants all over the place these days. Totally snowed under. 671 00:41:50,960 --> 00:41:53,960 Er...Mr Frost usually makes it 60. 672 00:41:53,960 --> 00:41:55,960 No, Mr Frost usually claims for 60. 673 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 Mr Frost usually gives you 40. 674 00:42:17,960 --> 00:42:19,960 Reflector still. 675 00:42:19,960 --> 00:42:23,320 Sorry, sir. The flyover - new roadworks. 676 00:42:23,320 --> 00:42:26,960 Right. You'd better report in over there and get one of these, 677 00:42:26,960 --> 00:42:28,960 just in case they don't know who we are. 678 00:42:28,960 --> 00:42:31,960 It's not as though any of them can read, of course. 679 00:42:31,960 --> 00:42:34,960 Very smart for temporary offices, wouldn't you say? 680 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 What do you expect, tat corner? 681 00:42:36,960 --> 00:42:40,960 Just because they publish rubbish doesn't mean they live in it. 682 00:42:44,960 --> 00:42:47,960 Beijing insists we should go higher. 683 00:42:47,960 --> 00:42:49,960 How much? Double. 684 00:42:49,960 --> 00:42:51,960 (SCOFFS) 685 00:42:51,960 --> 00:42:53,960 They would, they're not picking up the bill. 686 00:42:53,960 --> 00:42:57,960 OK, so ceiling's at what? Three-five? 687 00:42:57,960 --> 00:43:00,800 Three. 688 00:43:00,800 --> 00:43:02,960 Three? Are you sure? 689 00:43:02,960 --> 00:43:07,960 (PEN CLICKS) Positive! 690 00:43:07,960 --> 00:43:09,480 What's your problem? 691 00:43:09,480 --> 00:43:11,960 The report insists he's worth at least four. 692 00:43:11,960 --> 00:43:14,160 Provided the medical's clear. That's standard. 693 00:43:14,160 --> 00:43:17,960 Like it's standard for the medical profession to be whiter than white? 694 00:43:18,960 --> 00:43:20,960 It's up to you. (PHONE RINGS) 695 00:43:28,800 --> 00:43:30,960 Yes, hello? 696 00:43:30,960 --> 00:43:32,320 Who? 697 00:43:32,320 --> 00:43:34,480 (PEN CLICKS RAPIDLY) 698 00:43:34,480 --> 00:43:37,960 No. Not now. 699 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 Would you stop that? 700 00:43:44,960 --> 00:43:47,960 What? It's a habit. 701 00:43:47,960 --> 00:43:49,960 I'm fully aware of that. 702 00:43:50,640 --> 00:43:52,960 Sorry, how long have you known me? 703 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 Far too long, it would seem. 704 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 A ballpoint? It's not the end of the world. 705 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 I'm sure Tracy agrees, don't you? 706 00:43:59,000 --> 00:44:01,160 I wouldn't count on it. 707 00:44:04,960 --> 00:44:06,960 So... 708 00:44:06,960 --> 00:44:08,320 three? 709 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 Yes. 710 00:44:12,960 --> 00:44:15,000 Oh, um... 711 00:44:15,000 --> 00:44:17,160 there's a policeman downstairs. 712 00:44:17,160 --> 00:44:19,320 An Inspector Frost. 713 00:44:19,320 --> 00:44:23,960 Perhaps you should go down and annoy him instead. 714 00:44:35,960 --> 00:44:39,960 Inspector Frost? Yes. 715 00:44:39,960 --> 00:44:43,320 Michael Carne, James Callum's PA. How do you do? 716 00:44:43,320 --> 00:44:45,320 DC Bennett, my PA. 717 00:44:45,320 --> 00:44:47,800 Mr Callum's rather tied up at the moment, 718 00:44:47,800 --> 00:44:49,960 but if there's anything perhaps I can do to help? 719 00:44:49,960 --> 00:44:51,960 Yes, of course. 720 00:44:51,960 --> 00:44:53,960 Personal assistant? Yes. 721 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 No secrets? None whatsoever. 722 00:44:55,960 --> 00:44:59,960 Well, perhaps you'd be good enough to untie him and give him this... 723 00:45:00,320 --> 00:45:02,960 ..though not necessarily in that order. 724 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 Rosemary, yes. Yes, of course I knew her. 725 00:45:07,960 --> 00:45:11,960 A lovely girl. Lovely. 726 00:45:11,960 --> 00:45:14,960 Was. Yeah. 727 00:45:16,160 --> 00:45:18,480 Awful. 728 00:45:18,480 --> 00:45:20,000 Truly awful. 729 00:45:20,000 --> 00:45:22,320 We could hardly believe it. 730 00:45:22,320 --> 00:45:24,960 Any of us. 731 00:45:24,960 --> 00:45:27,320 How long had you known her? 732 00:45:27,320 --> 00:45:29,480 Three...four months? 733 00:45:29,960 --> 00:45:33,960 Well, less than six, certainly. Mm-hm. 734 00:45:33,960 --> 00:45:36,960 And when did you last see her? Yesterday. 735 00:45:36,960 --> 00:45:38,960 She came in to discuss the column. 736 00:45:38,960 --> 00:45:40,960 Michael was here. 737 00:45:40,960 --> 00:45:44,320 Weren't you, Michael? Yes. 738 00:45:44,320 --> 00:45:48,960 And later? We had an early supper together 739 00:45:48,960 --> 00:45:51,640 before going on to a presentation for the council. 740 00:45:51,640 --> 00:45:55,960 The new headquarters. Ah, right. 741 00:45:56,960 --> 00:46:01,960 Did she um... Did she seem worried or upset at all? 742 00:46:01,960 --> 00:46:03,960 No. 743 00:46:03,960 --> 00:46:06,960 Just normal? Yeah. 744 00:46:09,960 --> 00:46:14,640 What time did you leave the um... presentation? 745 00:46:14,640 --> 00:46:16,960 Um... 746 00:46:16,960 --> 00:46:19,960 10:15, 10:30? 747 00:46:19,960 --> 00:46:22,960 And then you went back to her boat? 748 00:46:22,960 --> 00:46:24,960 No. 749 00:46:24,960 --> 00:46:27,960 I returned here to wait for a call. 750 00:46:27,960 --> 00:46:29,960 I arranged for a car to take her home. 751 00:46:29,960 --> 00:46:32,960 Um, look, I'm assuming that none of this will er...? 752 00:46:32,960 --> 00:46:35,960 What, get into the papers? Souls of discretion, Bennett and I. 753 00:46:35,960 --> 00:46:38,640 Good. Mm. 754 00:46:38,640 --> 00:46:40,960 Getting back to this er... phone call. 755 00:46:40,960 --> 00:46:43,960 Why did you have to come back here for it? 756 00:46:43,960 --> 00:46:45,960 A secure line. 757 00:46:45,960 --> 00:46:47,960 Recording facilities. 758 00:46:47,960 --> 00:46:51,960 Oh, it was that important? I see. 759 00:46:53,960 --> 00:46:57,800 Right. And what time did it come through? 760 00:46:57,800 --> 00:46:59,800 It didn't. 761 00:46:59,800 --> 00:47:02,960 Oh, so it was a false alarm? Yeah. 762 00:47:02,960 --> 00:47:07,480 So you left. And what time would that be? 763 00:47:09,960 --> 00:47:11,960 (EXHALES HEAVILY) 12:15, thereabouts. 764 00:47:12,960 --> 00:47:14,960 And you drove straight home? Yeah. 765 00:47:14,960 --> 00:47:18,960 That would take, what, about an hour? Probably. 766 00:47:22,960 --> 00:47:26,800 Right. Well, thank you very much. 767 00:47:26,800 --> 00:47:30,320 I'm sure your wife will be able to... Partner. 768 00:47:30,960 --> 00:47:32,960 Oh, sorry. 769 00:47:32,960 --> 00:47:34,960 Partner. 770 00:47:34,960 --> 00:47:39,960 You see, apparently Miss Morrow was murdered between 11pm and midnight. 771 00:47:39,960 --> 00:47:43,960 And that's exactly the same time that you said that you were here 772 00:47:43,960 --> 00:47:47,960 waiting for a call that never came. Yeah. 773 00:47:48,800 --> 00:47:50,000 Murdered? 774 00:47:50,960 --> 00:47:53,960 You didn't say anything about her being murdered. 775 00:47:53,960 --> 00:47:55,960 Oh, didn't I? 776 00:47:55,960 --> 00:47:57,960 Oh, I am sorry. How remiss of me. 777 00:47:57,960 --> 00:47:59,960 It must've slipped my mind. 778 00:48:00,800 --> 00:48:02,960 Oh, yes, it's murder. 779 00:48:02,960 --> 00:48:04,960 It's a murder inquiry. 780 00:48:04,960 --> 00:48:07,000 Not very pleasant. 781 00:48:09,960 --> 00:48:13,960 Oh, and of course, we won't be able to keep THAT out of the newspapers. 782 00:48:13,960 --> 00:48:15,960 Good day. 783 00:48:28,960 --> 00:48:30,960 You think I don't know what's going on? 784 00:48:31,960 --> 00:48:34,960 You'd better think again. 785 00:48:39,960 --> 00:48:41,960 Well, is he telling the truth? 786 00:48:41,960 --> 00:48:43,960 Hard to say, sir. 787 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 But what's your gut reaction? 788 00:48:45,960 --> 00:48:49,960 Probably. Ah. Right. 789 00:48:49,960 --> 00:48:52,960 I didn't realise it was a murder inquiry, sir. 790 00:48:52,960 --> 00:48:54,800 Well, it isn't, 791 00:48:54,800 --> 00:48:56,160 not strictly speaking. 792 00:48:56,160 --> 00:48:58,320 We'd better check out his alibi. 793 00:48:58,320 --> 00:49:00,960 We can't go round working on hunches, can we? 794 00:49:00,960 --> 00:49:02,960 What would the world be coming to? 795 00:49:06,960 --> 00:49:09,960 Sir. Good night. 796 00:49:09,960 --> 00:49:11,960 This is all PR stuff, this, isn't it? 797 00:49:11,960 --> 00:49:14,960 Not all. Most of it. 798 00:49:14,960 --> 00:49:18,480 I'd getter better information down at the local library. 799 00:49:18,480 --> 00:49:20,960 Not at this time of the day, you couldn't. 800 00:49:20,960 --> 00:49:23,640 Look, I want facts, not flannel! 801 00:49:23,640 --> 00:49:25,480 What's the matter with everyone? 802 00:49:25,480 --> 00:49:27,960 I want something I can get my teeth into. 803 00:49:27,960 --> 00:49:29,320 That'll do. Thanks. 804 00:49:29,320 --> 00:49:32,960 More info on your Diesel Bob character. He's got form, you know. 805 00:49:32,960 --> 00:49:34,960 Has he? 806 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 Where's Ernie? 807 00:49:37,960 --> 00:49:40,960 Gone, half an hour ago. Have you any idea what time it is? 808 00:49:40,960 --> 00:49:44,960 Tell him I need to see him first thing, and it's urgent. 809 00:49:48,160 --> 00:49:49,960 Aha. 810 00:49:49,960 --> 00:49:54,960 I think it's time to make another call on our boating fraternity. 811 00:49:54,960 --> 00:49:56,960 Where's Collins? 812 00:50:02,960 --> 00:50:07,480 She was there last night, wasn't she? At the presentation. 813 00:50:07,960 --> 00:50:12,640 Yes. You know perfectly well she was. 814 00:50:12,640 --> 00:50:14,960 Standing at the back. 815 00:50:16,960 --> 00:50:19,960 That's very discreet. 816 00:50:19,960 --> 00:50:22,800 32? Must be a bad photo. 817 00:50:27,000 --> 00:50:29,160 I hope she didn't suffer too much. 818 00:50:29,960 --> 00:50:32,960 And when have you cared about something like that? 819 00:50:32,960 --> 00:50:34,960 I'm not a total bitch. 820 00:50:34,960 --> 00:50:36,960 Just partial. 821 00:50:38,960 --> 00:50:42,960 Never mind. Paris next week. 822 00:50:42,960 --> 00:50:46,960 Montmartre, that balcony overlooking the park. 823 00:50:46,960 --> 00:50:50,960 That was New York. Was it? 824 00:50:50,960 --> 00:50:52,960 So it was. 825 00:50:52,960 --> 00:50:54,960 Anyway, you remember. 826 00:50:54,960 --> 00:50:56,960 That's the main thing. 827 00:51:04,960 --> 00:51:07,960 There was someone on the towpath? Yes. 828 00:51:07,960 --> 00:51:10,960 Other than Miss Morrow, I mean. Yes. 829 00:51:10,960 --> 00:51:12,640 This was when? 830 00:51:12,640 --> 00:51:14,800 A few minutes before she returned. 831 00:51:14,960 --> 00:51:16,960 Was it a man? Probably. 832 00:51:16,960 --> 00:51:21,960 What do you mean, "probably"? Aren't you certain? 833 00:51:21,960 --> 00:51:24,160 It was dark! How am I supposed to know? 834 00:51:24,160 --> 00:51:26,960 There was a figure passing the porthole. 835 00:51:26,960 --> 00:51:30,960 Wearing what? Tracksuit, trainers. We get a lot of them. 836 00:51:30,960 --> 00:51:32,960 What, joggers? Yes! 837 00:51:32,960 --> 00:51:35,960 Why didn't you tell me before? Because you didn't ask me! 838 00:51:35,960 --> 00:51:37,960 (CLATTERING) 839 00:51:37,960 --> 00:51:39,960 Come on. 840 00:51:43,320 --> 00:51:48,960 Is that right that Miss Morrow tried to get you removed from your mooring? 841 00:51:48,960 --> 00:51:52,960 Yes. Oh. Why was that, then? 842 00:51:52,960 --> 00:51:55,000 She said I was an eyesore. 843 00:51:55,960 --> 00:51:58,960 That's not very nice, is it, to say that you were an eyesore? 844 00:51:58,960 --> 00:52:00,960 It takes all sorts. 845 00:52:00,960 --> 00:52:05,960 Was that right that you were a bit of a Peeping Tom? 846 00:52:05,960 --> 00:52:09,960 That was all lies. Filthy lies. 847 00:52:09,960 --> 00:52:13,960 That's not what I heard. I was never charged, was I? 848 00:52:13,960 --> 00:52:16,960 Doesn't mean to say you're not guilty, though, does it? 849 00:52:16,960 --> 00:52:20,960 What? Which reminds me. 850 00:52:20,960 --> 00:52:24,960 Do you remember what you said after Miss Morrow's death? 851 00:52:26,480 --> 00:52:30,640 You said that you wouldn't be the first in the queue for counselling. 852 00:52:30,640 --> 00:52:32,320 What did you mean by that? 853 00:52:32,320 --> 00:52:34,480 What I said. 854 00:52:37,800 --> 00:52:39,960 Now, you know this person 855 00:52:39,960 --> 00:52:44,640 that you said that you saw on the towpath just before the fire? 856 00:52:45,480 --> 00:52:48,800 Are you sure it wasn't you? 857 00:52:48,800 --> 00:52:51,960 No, it wasn't. 858 00:52:58,160 --> 00:52:59,960 Have you seen Jack? No, sorry. 859 00:52:59,960 --> 00:53:01,960 OK. 860 00:53:04,160 --> 00:53:05,960 Jack? 861 00:53:08,960 --> 00:53:12,480 James Callum? Mm, James George. 862 00:53:12,480 --> 00:53:14,960 No, certainly nothing on him here. 863 00:53:14,960 --> 00:53:16,960 No criminal record or anything. 864 00:53:16,960 --> 00:53:19,960 Of course I can get onto the Met and see what they can dig out. 865 00:53:19,960 --> 00:53:21,960 All right, why not? 866 00:53:21,960 --> 00:53:23,960 Any particular area? 867 00:53:23,960 --> 00:53:26,640 No, whatever. 868 00:53:26,640 --> 00:53:29,960 He's a big fish, you know. Friends in Whitehall, that sort of thing. 869 00:53:29,960 --> 00:53:33,960 I don't want to be accused of wading in without doing my homework. 870 00:53:33,960 --> 00:53:36,960 Oi up, there he is! 871 00:53:36,960 --> 00:53:39,960 Here, what you done? Done your back in? 872 00:53:41,800 --> 00:53:43,960 Well, if it wasn't sex, what was it? 873 00:53:43,960 --> 00:53:46,960 Ah, don't tell me, I know what it was. That was the Patels. 874 00:53:46,960 --> 00:53:49,960 They got you to help unload the van, didn't they? 875 00:53:49,960 --> 00:53:51,000 How do you know? 876 00:53:51,000 --> 00:53:53,960 Ha, ha, ha! Because they used to catch me on that one, 877 00:53:53,960 --> 00:53:55,960 till I showed them my old war wound. 878 00:53:55,960 --> 00:53:57,960 Well, any joy? 879 00:53:57,960 --> 00:54:00,960 Nothing definite yet, just one possible address. 880 00:54:00,960 --> 00:54:02,960 I've arranged to have it checked out. 881 00:54:02,960 --> 00:54:04,960 What er... 882 00:54:04,960 --> 00:54:06,960 What's the big attraction up here, then? 883 00:54:06,960 --> 00:54:10,640 Mullett can't stand heights. (BOTH LAUGH) 884 00:54:10,640 --> 00:54:12,960 All right, so what have we got? 885 00:54:12,960 --> 00:54:15,960 Young, attractive keep-fit instructor, 886 00:54:15,960 --> 00:54:18,960 died following a fire on her houseboat. 887 00:54:18,960 --> 00:54:21,960 The pathologist's report indicates 888 00:54:21,960 --> 00:54:23,960 she was probably dead before the fire started. 889 00:54:25,800 --> 00:54:27,960 So either she died of natural causes, 890 00:54:27,960 --> 00:54:30,960 and the boat just happened to catch on fire sometime later... 891 00:54:30,960 --> 00:54:34,960 or she was murdered, and then the boat was set on fire. 892 00:54:34,960 --> 00:54:37,960 Possibly. Supposing she was murdered. 893 00:54:37,960 --> 00:54:41,960 We'd have some sort of physical evidence, wouldn't we? 894 00:54:41,960 --> 00:54:43,640 Mm, well. 895 00:54:43,640 --> 00:54:45,000 What about that? 896 00:54:45,000 --> 00:54:48,160 She fell back, caught her neck. Yeah? 897 00:54:48,160 --> 00:54:51,960 Or someone who knew exactly what they were doing, 898 00:54:51,960 --> 00:54:53,960 a professional, 899 00:54:53,960 --> 00:54:55,960 the man Diesel Bob saw just before the fire started. 900 00:54:55,960 --> 00:54:58,960 Who's Diesel Bob? He's a neighbouring boat owner. 901 00:54:58,960 --> 00:55:00,960 Yeah, could be. 902 00:55:03,000 --> 00:55:05,960 I don't know, though. Why go to all that trouble? 903 00:55:06,960 --> 00:55:09,960 Was it drugs? 904 00:55:09,960 --> 00:55:11,000 Could it be porn? 905 00:55:11,000 --> 00:55:13,960 Is that why she was involved with Callum? 906 00:55:13,960 --> 00:55:18,640 You're still convinced Callum's behind this, aren't you? 907 00:55:18,640 --> 00:55:21,960 No, I'm not convinced. 908 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 But I am veering that way. 909 00:55:24,000 --> 00:55:27,960 Why? I don't know. 910 00:55:27,960 --> 00:55:29,960 Maybe he was just bored with her. 911 00:55:31,000 --> 00:55:33,160 Maybe she was blackmailing him. 912 00:55:34,960 --> 00:55:36,960 Last person to see her alive. 913 00:55:36,960 --> 00:55:39,640 Apart from the driver who dropped her off. 914 00:55:39,640 --> 00:55:41,800 I know, but we've eliminated him. 915 00:55:41,800 --> 00:55:44,960 It'd make great headlines, though, wouldn't it, eh? 916 00:55:44,960 --> 00:55:47,960 "Town saviour charged with murder." 917 00:56:04,960 --> 00:56:06,960 ..42, that must be... 918 00:56:13,320 --> 00:56:14,960 This mark on the back of the neck. 919 00:56:14,960 --> 00:56:17,960 Could it have been made by something other than a fall? 920 00:56:17,960 --> 00:56:20,960 Possibly. Hard to know what, though. 921 00:56:22,960 --> 00:56:25,960 Well, something metal. 922 00:56:25,960 --> 00:56:27,960 Like a hammer. 923 00:56:28,960 --> 00:56:31,960 But if someone attacked her with, say, a ligature, 924 00:56:31,960 --> 00:56:35,960 could they have killed her and not left any other marks? 925 00:56:35,960 --> 00:56:37,480 Possible, but not probable. 926 00:56:37,480 --> 00:56:39,960 For a start, they'd have to be extremely strong. 927 00:56:39,960 --> 00:56:41,960 A male? Almost certainly. 928 00:56:41,960 --> 00:56:47,480 And secondly, to kill with such precision as to leave no contusions 929 00:56:47,480 --> 00:56:49,960 would either require phenomenal luck 930 00:56:49,960 --> 00:56:53,160 or a remarkably precise knowledge of human anatomy. 931 00:56:53,160 --> 00:56:55,960 Mm. Such as yourself? 932 00:56:55,960 --> 00:56:57,960 Well, yes. 933 00:56:58,960 --> 00:57:02,960 But you wouldn't have the strength. Well, no. 934 00:57:02,960 --> 00:57:04,960 Or the inclination? 935 00:57:08,960 --> 00:57:14,960 Elena. Elena! 936 00:57:14,960 --> 00:57:16,960 (SPEAKS POLISH) 937 00:57:28,960 --> 00:57:32,320 Always trouble with women and kids. Yeah. 938 00:57:32,320 --> 00:57:35,960 But if that's the only worry on your plate, you're a lucky man. 939 00:57:35,960 --> 00:57:37,960 Yes, exactly. 940 00:57:37,960 --> 00:57:41,960 So...no other problems? 941 00:57:41,960 --> 00:57:44,960 No. None. Happy. 942 00:57:44,960 --> 00:57:49,960 Your neighbours, workmates? No. 943 00:57:49,960 --> 00:57:51,960 I must have been misinformed. 944 00:57:51,960 --> 00:57:53,960 Oh, yes. 945 00:57:53,960 --> 00:57:56,800 Why not? 946 00:58:06,960 --> 00:58:09,800 On their way here. Yes, men, now. 947 00:58:09,800 --> 00:58:11,960 They friend's dead. 948 00:58:11,960 --> 00:58:13,960 They think it's my husband fault. 949 00:58:13,960 --> 00:58:16,960 He found job for them, and now they all dead. 950 00:58:16,960 --> 00:58:18,480 What do we do? 951 00:58:18,480 --> 00:58:20,960 We're just little people. 952 00:58:20,960 --> 00:58:23,960 Please, will you help us? 953 00:58:27,960 --> 00:58:30,960 Well, I'm sorry to have bothered you, gentlemen. 954 00:58:31,160 --> 00:58:33,960 No problem. Any time. 955 00:58:33,960 --> 00:58:36,960 Excuse me, sir. Can I have a word? 956 00:58:36,960 --> 00:58:40,960 Ah! (SPEAKS POLISH) 957 00:58:40,960 --> 00:58:43,480 (CHILDREN SCREAMING) 958 00:58:46,960 --> 00:58:48,960 Backup! Backup! 959 00:58:53,960 --> 00:58:56,800 Romanians? Yes. 960 00:58:56,800 --> 00:59:00,800 Illegals? No, they're part of the EU now, sir. 961 00:59:00,800 --> 00:59:02,960 Oh, yeah, of course. 962 00:59:02,960 --> 00:59:06,960 Do come in. It's only us. We're not going to bite you. 963 00:59:07,960 --> 00:59:09,960 What about the householder? 964 00:59:09,960 --> 00:59:11,960 Thomas Kowalski. He's Polish. 965 00:59:11,960 --> 00:59:13,960 Works as a gang master for the local farms. 966 00:59:13,960 --> 00:59:18,960 Tough old world. Oww! 967 00:59:18,960 --> 00:59:22,000 You should have gone to Casualty. I'm not qualified for this. 968 00:59:22,000 --> 00:59:25,640 Now he tells me. I thought you were the designated first-aider. 969 00:59:25,640 --> 00:59:28,960 I am! But it doesn't cover major trauma. 970 00:59:33,960 --> 00:59:36,320 How long was he in the marines for, then? 971 00:59:36,320 --> 00:59:38,480 Two years. 972 00:59:38,480 --> 00:59:40,640 Left under something of a cloud. 973 00:59:40,640 --> 00:59:43,800 Bonking the colonel's wife, maybe. 974 00:59:43,800 --> 00:59:46,960 Mind you, you used to get a medal for that sort of thing, didn't you? 975 00:59:46,960 --> 00:59:49,000 Heard about the punch-up? 976 00:59:49,000 --> 00:59:51,160 Yeah, they were lucky. Very. 977 00:59:51,160 --> 00:59:53,320 Mind you, it could've been worse. Hm? 978 00:59:53,320 --> 00:59:55,960 We could've been there. Exactly. 979 00:59:55,960 --> 01:00:00,960 Anyway, right... The Callum Group currently consists of 39 companies, 980 01:00:00,960 --> 01:00:03,960 33 of which are registered offshore. 981 01:00:03,960 --> 01:00:05,960 Most investigated at some stage 982 01:00:05,960 --> 01:00:09,320 by the Serious Crimes Squad or Customs & Excise. 983 01:00:09,960 --> 01:00:11,960 No charges ever brought. 984 01:00:11,960 --> 01:00:14,640 Surprise, surprise. 985 01:00:14,640 --> 01:00:19,320 Most of his start-up cash seems to be from video rental and soft porn, 986 01:00:19,320 --> 01:00:20,960 titles such as... 987 01:00:20,960 --> 01:00:22,960 There should be a list here somewhere. 988 01:00:22,960 --> 01:00:24,960 Hm. I like that one. 989 01:00:24,960 --> 01:00:26,960 Oh, here we go. 990 01:00:26,960 --> 01:00:28,960 Oh, that one's even better. 991 01:00:29,640 --> 01:00:32,960 ..although strenuous efforts have been made in recent years 992 01:00:32,960 --> 01:00:35,160 to diversify into mainstream investments. 993 01:00:35,160 --> 01:00:37,960 Strenuous Efforts! That's a good one! 994 01:00:37,960 --> 01:00:41,960 Callum himself... numerous female partners 995 01:00:41,960 --> 01:00:44,960 an actress, a model, two secretaries, 996 01:00:44,960 --> 01:00:47,960 another model... And a fitness instructor. Come on. 997 01:00:47,960 --> 01:00:51,000 ..and one found dead 998 01:00:51,000 --> 01:00:53,960 in circumstances that gave rise to further investigation. 999 01:00:53,960 --> 01:00:55,960 A Hilary Mather. 1000 01:00:57,960 --> 01:01:00,960 No detrimental evidence presented at Coroner's Inquiry. 1001 01:01:02,640 --> 01:01:06,480 Fall from multi-storey car park, suicide suspected. 1002 01:01:06,480 --> 01:01:10,960 I wonder if she had a small mark on the back of her neck. 1003 01:01:19,960 --> 01:01:21,960 Come in, Inspector. 1004 01:01:21,960 --> 01:01:23,960 Thank you. 1005 01:01:27,800 --> 01:01:29,960 Could you just wait here a moment? 1006 01:01:29,960 --> 01:01:31,160 Thank you. 1007 01:01:31,160 --> 01:01:32,960 'Dr Walker for you, sir.' 1008 01:01:32,960 --> 01:01:34,960 (PHONE RINGS) 1009 01:01:36,960 --> 01:01:39,960 Dr Walker, how lovely to hear from you. How can I help? 1010 01:01:39,960 --> 01:01:42,960 You didn't say anything about a cat. 1011 01:01:42,960 --> 01:01:45,960 The sacrificial offering? It says so in the paper. 1012 01:01:45,960 --> 01:01:48,960 "The body of a cat was been found at the murder scene." 1013 01:01:48,960 --> 01:01:51,960 Well, that's er... that's somewhat jumping the gun. 1014 01:01:51,960 --> 01:01:54,960 Murder has yet to be established. 1015 01:01:54,960 --> 01:01:56,960 All the same, a cat. 1016 01:01:56,960 --> 01:01:59,960 Don't you understand? It's the classic satanic offering. 1017 01:01:59,960 --> 01:02:01,960 It's what they do, what they've always done. 1018 01:02:01,960 --> 01:02:04,960 For heaven's sake, when are you Brits gonna get real? 1019 01:02:19,960 --> 01:02:22,320 Where's Frost? 1020 01:02:22,320 --> 01:02:25,960 He's conducting more enquiries, sir. Still? 1021 01:02:25,960 --> 01:02:30,000 These enquiries are in connection with our Langley Hill bodies? 1022 01:02:30,000 --> 01:02:32,960 Oh, I've no idea, I'm afraid, sir. 1023 01:02:32,960 --> 01:02:36,960 He lost his mobile phone, didn't he? Yes, sir. 1024 01:02:36,960 --> 01:02:38,960 But we issued him with another one. Yes, sir. 1025 01:02:38,960 --> 01:02:41,800 He left it on his desk. 1026 01:02:45,000 --> 01:02:46,960 I see. 1027 01:02:47,800 --> 01:02:48,960 OK. 1028 01:02:55,960 --> 01:02:57,960 Julie, be a sweet. 1029 01:02:57,960 --> 01:02:59,960 The lead's by the door. 1030 01:03:02,960 --> 01:03:06,800 It's very good of you to spare me some of your time. 1031 01:03:06,800 --> 01:03:09,800 So how can I help you, Inspector? 1032 01:03:09,800 --> 01:03:13,000 I wondered if there was anything you could tell me about this young woman. 1033 01:03:14,960 --> 01:03:17,960 Rosemary Morrow. Mm. You knew her? 1034 01:03:17,960 --> 01:03:19,960 I knew of her. 1035 01:03:19,960 --> 01:03:21,960 She was one of James's friends, not mine. 1036 01:03:22,960 --> 01:03:26,000 One of his conquests, as he likes to call them. 1037 01:03:26,000 --> 01:03:29,000 Drink? No, thank you. 1038 01:03:29,000 --> 01:03:30,960 But you never met her? 1039 01:03:30,960 --> 01:03:33,960 Not to talk to, no. 1040 01:03:33,960 --> 01:03:35,960 But you recognised her. 1041 01:03:35,960 --> 01:03:38,960 From the paper. She's dead. 1042 01:03:38,960 --> 01:03:41,960 What do you want me to do? 1043 01:03:41,960 --> 01:03:43,960 Cry? 1044 01:03:43,960 --> 01:03:49,640 Last Tuesday night, your husb- sorry, your partner - was out. 1045 01:03:49,640 --> 01:03:51,960 Yes, some kind of presentation. 1046 01:03:51,960 --> 01:03:55,960 And lots of other things too, probably. 1047 01:03:55,960 --> 01:03:57,960 What time did he get back? 1048 01:03:57,960 --> 01:03:59,960 Half twelve, something like that. 1049 01:03:59,960 --> 01:04:02,960 Are you sure? Positive. 1050 01:04:02,960 --> 01:04:05,960 I went to bed early. I was angry. 1051 01:04:05,960 --> 01:04:09,960 Why, because you felt he might be seeing another woman? 1052 01:04:09,960 --> 01:04:11,960 Not felt. Knew. 1053 01:04:11,960 --> 01:04:15,640 How old would you say I am, Inspector? 1054 01:04:15,640 --> 01:04:17,960 I don't know. What... 1055 01:04:17,960 --> 01:04:19,960 24, 25? 1056 01:04:19,960 --> 01:04:22,160 30. Hm. 1057 01:04:22,160 --> 01:04:25,000 What does that give me? I'll tell you what that gives me. 1058 01:04:25,000 --> 01:04:30,960 Six, maybe seven more years before all this starts to disintegrate. 1059 01:04:30,960 --> 01:04:34,960 It gives me six, maybe seven more years to ensure my future. 1060 01:04:34,960 --> 01:04:37,640 Do you think I'd risk throwing it all away 1061 01:04:37,640 --> 01:04:40,960 just because some passing fancy catches his eye? 1062 01:04:40,960 --> 01:04:43,960 I was angry, sure. 1063 01:04:43,960 --> 01:04:46,960 But you know what they say. 1064 01:04:46,960 --> 01:04:50,960 Half a meal's better than no meal at all. 1065 01:04:50,960 --> 01:04:52,800 Conquests come, 1066 01:04:52,800 --> 01:04:55,960 conquests go. But me, 1067 01:04:55,960 --> 01:04:58,960 I stay. 1068 01:04:58,960 --> 01:05:00,960 Understood? 1069 01:05:01,960 --> 01:05:04,800 Perfectly. 1070 01:05:09,320 --> 01:05:10,960 Have you got one of your cards? 1071 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 Thanks very much. 1072 01:05:15,800 --> 01:05:18,960 Not a bad place, though, is it? 1073 01:05:18,960 --> 01:05:21,160 Mind you, with all that money, 1074 01:05:21,160 --> 01:05:24,960 you'd have thought they'd have a more impressive guard dog. 1075 01:05:31,000 --> 01:05:34,640 No, no, it's some sort of family symbol. 1076 01:05:34,640 --> 01:05:37,160 Nothing to do with black magic whatever. 1077 01:05:37,160 --> 01:05:38,960 Romanian, yeah. 1078 01:05:38,960 --> 01:05:41,960 I'm on my way to check out the farm now. 1079 01:05:41,960 --> 01:05:43,960 Yeah. OK, will do. 1080 01:05:43,960 --> 01:05:46,960 Oh, Jack. Jack... don't leave it too long, will you? 1081 01:05:46,960 --> 01:05:49,960 You've got the odd message waiting for you here. 1082 01:05:50,960 --> 01:05:52,960 Thank you. 1083 01:05:52,960 --> 01:05:54,640 Right. 1084 01:05:54,640 --> 01:05:58,960 So permission has been granted, eh? This morning. 1085 01:05:58,960 --> 01:06:02,640 He doesn't waste much time, does he, your Mr Callum? 1086 01:06:02,640 --> 01:06:03,960 No. 1087 01:06:03,960 --> 01:06:05,960 You're not surprised, are you? No. 1088 01:06:07,960 --> 01:06:09,960 You paid a call on him, I'm told. 1089 01:06:09,960 --> 01:06:11,960 Yeah. 1090 01:06:11,960 --> 01:06:15,000 He didn't take too kindly to whatever you had to tell him. 1091 01:06:15,000 --> 01:06:18,320 Hm. It's a free world. 1092 01:06:20,960 --> 01:06:22,960 He's asked you to warn me off, hasn't he? 1093 01:06:22,960 --> 01:06:26,320 I didn't suggest meeting here for the scenery. 1094 01:06:26,320 --> 01:06:29,960 He doesn't know I'm talking to you, as it happens. 1095 01:06:29,960 --> 01:06:32,800 As it happens, I've just spoken to his partner, 1096 01:06:32,800 --> 01:06:34,960 so he's probably going to be even more upset. 1097 01:06:34,960 --> 01:06:40,320 He's asked me to dig around about you, see what I can come up with. 1098 01:06:40,320 --> 01:06:42,960 Huh! What, me? 1099 01:06:42,960 --> 01:06:44,960 I'm not newsworthy, am I? 1100 01:06:44,960 --> 01:06:46,000 Oh, you'd be surprised. 1101 01:06:46,000 --> 01:06:48,160 He wants to break you, Jack. 1102 01:06:48,160 --> 01:06:49,960 His words, not mine. 1103 01:06:49,960 --> 01:06:52,640 He'll have a bloody hard time trying, I'll tell you. 1104 01:06:52,640 --> 01:06:53,960 Maybe. 1105 01:06:53,960 --> 01:06:57,960 How about, "cohabiting with a known prostitute"? 1106 01:06:57,960 --> 01:07:02,960 What? That was years ago! 1107 01:07:02,960 --> 01:07:05,480 And, anyway, it wasn't a crime. 1108 01:07:05,480 --> 01:07:09,160 For a serving police officer? It's still not a crime. 1109 01:07:09,160 --> 01:07:12,960 OK, then. What about um... 1110 01:07:12,960 --> 01:07:14,960 "planting evidence to effect an arrest". 1111 01:07:14,960 --> 01:07:16,960 Prove it. 1112 01:07:16,960 --> 01:07:18,640 There's a witness. He's inside. 1113 01:07:18,640 --> 01:07:19,960 He's still a witness. Oh, come on! 1114 01:07:19,960 --> 01:07:22,960 You'd be laughed out of court. 1115 01:07:22,960 --> 01:07:24,960 Who said anything about court? 1116 01:07:24,960 --> 01:07:26,960 Mud sticks, Jack. 1117 01:07:27,960 --> 01:07:30,960 He won't just stop at articles, he'll go the whole hog. 1118 01:07:30,960 --> 01:07:33,960 Yeah, well, ex-marines don't scare me. 1119 01:07:35,960 --> 01:07:37,960 I have marines for breakfast, me. 1120 01:07:37,960 --> 01:07:41,960 This is serious, it's not a joke. I know. 1121 01:07:42,960 --> 01:07:45,960 I don't like it any more than you. No? 1122 01:07:49,960 --> 01:07:51,960 But don't tell me - 1123 01:07:51,960 --> 01:07:53,960 it's your job. 1124 01:08:08,960 --> 01:08:11,960 Whatever happened to social conscience, eh? 1125 01:08:11,960 --> 01:08:16,000 You know, "Nation shall speak peace unto nation." 1126 01:08:16,000 --> 01:08:19,960 Well, that went out with The Woodentops and Listen with Mother. 1127 01:08:19,960 --> 01:08:22,000 I didn't have to tip you off. 1128 01:08:22,000 --> 01:08:24,960 I could just as easily have let things ride. 1129 01:08:26,960 --> 01:08:31,160 I've got him rattled, haven't I? Eh? 1130 01:08:31,160 --> 01:08:33,960 That's what all this is about, isn't it? 1131 01:08:35,480 --> 01:08:39,960 Well, a bit more pressure there, a few more questions here, 1132 01:08:39,960 --> 01:08:41,960 you never know what I might turn up. 1133 01:08:42,960 --> 01:08:44,960 And you know what they say. 1134 01:08:44,960 --> 01:08:48,960 The bigger they are, the harder they fall. 1135 01:09:42,960 --> 01:09:44,800 What's that, Langley Hill? 1136 01:09:44,800 --> 01:09:46,960 Carbon monoxide poisoning. 1137 01:09:46,960 --> 01:09:48,960 Heating system blocked. 1138 01:09:48,960 --> 01:09:52,960 They didn't stand a chance, the poor sods. 1139 01:09:52,960 --> 01:09:55,160 Not even the cat. 1140 01:09:55,160 --> 01:09:58,640 They were buried in a triangle to try and make it look ritualistic. 1141 01:09:58,640 --> 01:10:01,800 Would you believe that? (TUTS) 1142 01:10:01,800 --> 01:10:03,960 I don't know. 1143 01:10:03,960 --> 01:10:07,960 They come over here and they're even exploited by their own kind. 1144 01:10:07,960 --> 01:10:12,800 Hm. Oh, well, that's three more off the murder list. 1145 01:10:12,800 --> 01:10:15,960 You never know. It might even make Mullett almost human. 1146 01:10:15,960 --> 01:10:17,960 Guv? Hello. Any luck? 1147 01:10:17,960 --> 01:10:19,960 Maybe. 1148 01:10:19,960 --> 01:10:22,960 All right, come on. Don't keep us in suspenders. 1149 01:10:22,960 --> 01:10:24,960 The security system at Callum offices 1150 01:10:24,960 --> 01:10:26,960 was out of order the night of the murder, 1151 01:10:26,960 --> 01:10:30,960 fixed the following morning. Ah! There. How very convenient. 1152 01:10:30,960 --> 01:10:35,960 So there's no actual proof he went back after the presentation. None. 1153 01:10:35,960 --> 01:10:38,000 What about night security? 1154 01:10:38,000 --> 01:10:42,480 Patrol didn't check until 1:15, nothing to report. 1155 01:10:42,480 --> 01:10:44,960 1:15? 1156 01:10:44,960 --> 01:10:48,960 At that time, our Mr Callum said he was safely tucked up in bed. 1157 01:10:50,800 --> 01:10:52,960 So that gives us opportunity. 1158 01:10:53,960 --> 01:10:58,960 He claims that he went back to his office to wait for a call. 1159 01:10:58,960 --> 01:11:00,960 Which never came. Exactly. 1160 01:11:00,960 --> 01:11:02,960 So that gives him ample opportunity 1161 01:11:02,960 --> 01:11:05,960 to drive in his car down to the canal and commit murder. 1162 01:11:06,960 --> 01:11:08,960 He has the physical ability. 1163 01:11:09,160 --> 01:11:10,960 He was an ex-marine, 1164 01:11:10,960 --> 01:11:13,960 so he would know how to kill someone fairly efficiently. 1165 01:11:13,960 --> 01:11:18,960 All we need now is motive and bingo... 1166 01:11:18,960 --> 01:11:20,960 (TAPS DESK) ..we're home and dry. 1167 01:11:22,640 --> 01:11:25,960 Do you know what? I think I'm beginning to enjoy myself. 1168 01:11:25,960 --> 01:11:29,960 Make me a cup of tea, George. Two sugars. Pleasure. 1169 01:11:37,960 --> 01:11:39,960 (PHONE RINGS) 1170 01:11:44,160 --> 01:11:47,960 ANSWERPHONE: This is Frost. Leave a message and I'll get back to you. 1171 01:11:47,960 --> 01:11:49,960 (BEEP) 'Jack, it's Ernie.' 1172 01:11:49,960 --> 01:11:52,000 'Those marks. You were right.' 1173 01:11:52,000 --> 01:11:54,960 'The woman who fell from the multi-storey 1174 01:11:54,960 --> 01:11:56,960 was reported as having a contusion to the neck.' 1175 01:11:57,960 --> 01:11:59,960 'Now, I've asked for the...' 1176 01:11:59,960 --> 01:12:03,640 (THEME: The Archers) 1177 01:13:30,800 --> 01:13:31,960 (CLATTERING) 1178 01:14:22,960 --> 01:14:24,960 Burgled? Yeah, last night. 1179 01:14:24,960 --> 01:14:28,320 What did they get? What do you reckon? 1180 01:14:28,320 --> 01:14:32,800 Half a jar of pickled onions and a pair of old socks, if I know Jack. 1181 01:14:32,800 --> 01:14:34,960 What about his collection of Roy Orbison 45s? 1182 01:14:34,960 --> 01:14:36,960 (BOTH LAUGH) 1183 01:14:36,960 --> 01:14:39,960 Right. No, thank you very much. 1184 01:14:39,960 --> 01:14:42,640 No, I understand perfectly. Thank you. Goodbye. 1185 01:14:44,960 --> 01:14:46,960 Ha, ha. 1186 01:14:47,800 --> 01:14:49,960 Ah, did you get that Fleet Street number? 1187 01:14:49,960 --> 01:14:51,960 Yeah. 1188 01:14:51,960 --> 01:14:53,960 Thank you. 1189 01:14:54,640 --> 01:14:56,960 Dangerous thing, tipping off the press, Jack. 1190 01:14:56,960 --> 01:14:59,960 Yeah. Could easily explode in your face. 1191 01:14:59,960 --> 01:15:01,960 (SIRENS WAIL) 1192 01:15:37,960 --> 01:15:40,960 REPORTER: This way please, Mr Callum. 1193 01:15:40,960 --> 01:15:42,960 What on earth are you all doing here? What a surprise. 1194 01:15:42,960 --> 01:15:45,000 (REPORTERS CLAMOUR) 1195 01:15:47,960 --> 01:15:49,960 Mr Callum? 1196 01:15:49,960 --> 01:15:51,960 Detective Inspector Frost. Do you remember? 1197 01:15:51,960 --> 01:15:53,960 Oh, hello again. Yes. 1198 01:15:53,960 --> 01:15:55,960 Yes, of course. Hello. 1199 01:15:55,960 --> 01:15:58,960 Inspector, as you can see, I'm rather busy right now. 1200 01:15:58,960 --> 01:16:01,320 But you remember my assistant, Mr Carne. 1201 01:16:01,320 --> 01:16:04,960 I'm sure he'll be able to answer any questions you might have. 1202 01:16:04,960 --> 01:16:06,960 If you'll excuse me... You don't understand, sir. 1203 01:16:06,960 --> 01:16:11,800 It's you that I want to talk to. Me? You mean now? 1204 01:16:11,800 --> 01:16:15,160 (LAUGHS) What, here? Either that or at the station. 1205 01:16:15,160 --> 01:16:18,960 And if I refuse? Then I would have to arrest you. 1206 01:16:21,480 --> 01:16:23,960 You'd be making a very serious mistake. 1207 01:16:23,960 --> 01:16:25,960 James George Callum, 1208 01:16:25,960 --> 01:16:27,960 I hereby arrest you. 1209 01:16:27,960 --> 01:16:31,960 You do not have to say anything but it may harm your defence 1210 01:16:31,960 --> 01:16:33,640 if you do not mention when questioned 1211 01:16:33,640 --> 01:16:35,960 something which you later rely on in court. 1212 01:16:35,960 --> 01:16:38,160 Anything you do say may be used in evidence. 1213 01:16:38,160 --> 01:16:41,480 Take him away, please. 1214 01:16:41,480 --> 01:16:43,960 Call Howard. (REPORTERS CLAMOUR) 1215 01:16:43,960 --> 01:16:45,960 This way, please. 1216 01:16:45,960 --> 01:16:47,960 Are you completely stark staring mad? 1217 01:16:47,960 --> 01:16:50,960 Most probably, sir, yeah. You realise the consequences? 1218 01:16:50,960 --> 01:16:54,960 Arresting a man like Callum? I've got a shrewd idea, sir. 1219 01:16:54,960 --> 01:16:56,960 Couldn't you have waited, given us warning? 1220 01:16:56,960 --> 01:16:59,960 It's a murder inquiry, sir, not an invitation to dinner. 1221 01:16:59,960 --> 01:17:01,960 (CLAMOURING) 1222 01:17:02,960 --> 01:17:06,800 Speed is of the essence. And so is delicacy. 1223 01:17:06,800 --> 01:17:08,960 One slip, one false move, and this whole inquiry - 1224 01:17:08,960 --> 01:17:12,000 this entire station - could be landed in it well and truly. 1225 01:17:12,000 --> 01:17:15,960 Thank you very much for your touching vote of confidence, sir. 1226 01:17:15,960 --> 01:17:17,800 Pleasure. 1227 01:17:17,800 --> 01:17:20,000 You've cross-checked all evidence? Yeah, most of it. 1228 01:17:20,000 --> 01:17:22,960 Paperwork in order? Just about. 1229 01:17:22,960 --> 01:17:25,960 What time's his legal team arrive? Within the hour. 1230 01:17:25,960 --> 01:17:29,960 Doesn't give you very long, then. No, sir. By the way, sir, 1231 01:17:29,960 --> 01:17:33,960 I managed to get hold of a copy of her book she's just had published. 1232 01:17:33,960 --> 01:17:36,320 Whose? Miriam Walker. 1233 01:17:36,320 --> 01:17:39,800 She was just trying to drum up some publicity. 1234 01:17:39,800 --> 01:17:42,000 Good job we didn't fall for it, eh, sir? 1235 01:17:52,960 --> 01:17:54,960 (DOOR OPENS) 1236 01:17:57,960 --> 01:18:00,960 So? 11:31, DI Frost entered the room. 1237 01:18:02,960 --> 01:18:07,960 I'd just like to clear up a few inconsistencies. 1238 01:18:07,960 --> 01:18:11,960 But first, was it you or one of your known associates 1239 01:18:11,960 --> 01:18:14,960 that broke into my house last night? 1240 01:18:17,800 --> 01:18:19,960 And secondly, 1241 01:18:19,960 --> 01:18:21,960 why did you choose to mislead us 1242 01:18:21,960 --> 01:18:24,960 about your whereabouts last Tuesday night? 1243 01:18:26,960 --> 01:18:28,960 Because you did, didn't you? 1244 01:18:29,960 --> 01:18:35,800 You said that you drove from the presentation to your office, 1245 01:18:35,800 --> 01:18:40,800 where you waited for a mysterious phone call that never materialised, 1246 01:18:40,800 --> 01:18:43,000 and then you drove straight home. 1247 01:18:45,960 --> 01:18:49,640 So you can see why we're a little bit curious, can't you? 1248 01:18:54,160 --> 01:18:55,960 Never mind. 1249 01:18:55,960 --> 01:18:57,960 There's always Michele. 1250 01:18:57,960 --> 01:18:59,960 I can go and recheck with her. 1251 01:18:59,960 --> 01:19:01,960 Why not? 1252 01:19:01,960 --> 01:19:03,960 Be my guest. 1253 01:19:05,960 --> 01:19:07,960 This is not going to be easy, Jack. 1254 01:19:07,960 --> 01:19:10,960 He knows exactly how to handle things. 1255 01:19:10,960 --> 01:19:12,480 Listen, can you hold the fort here 1256 01:19:12,480 --> 01:19:14,640 for an hour or so? An hour? 1257 01:19:14,640 --> 01:19:17,960 I want him out of the way for as long as possible. But... 1258 01:19:17,960 --> 01:19:21,960 With that lot down there, and his lawyers arriving any minute... 1259 01:19:21,960 --> 01:19:23,640 You've got to be joking. No! 1260 01:19:23,640 --> 01:19:26,960 I've got to speak to her, his partner. 1261 01:19:26,960 --> 01:19:28,960 All right, all right. 1262 01:19:28,960 --> 01:19:30,960 You're cutting things a bit fine, Jack. 1263 01:19:30,960 --> 01:19:32,960 You can say that again. 1264 01:19:33,960 --> 01:19:35,960 Now... 1265 01:19:35,960 --> 01:19:37,960 Are you scared? 1266 01:19:37,960 --> 01:19:41,960 Me? No. I'm glad someone isn't. 1267 01:19:41,960 --> 01:19:44,960 Phone. Ohh! 1268 01:19:57,480 --> 01:19:59,640 Thank you. 1269 01:20:03,960 --> 01:20:06,800 Yes, can I help you? 1270 01:20:06,800 --> 01:20:09,960 Howard Gelman and James Kirkwood QC to see James Callum. 1271 01:20:09,960 --> 01:20:13,800 Right. Well, if you'd be good enough to sign in, 1272 01:20:13,800 --> 01:20:17,000 then follow the constable here. We wouldn't want you getting lost, now. 1273 01:21:22,960 --> 01:21:24,960 (DOG YAPS) 1274 01:21:49,960 --> 01:21:51,960 Far be it for me to lecture you on the law, 1275 01:21:51,960 --> 01:21:54,960 but it must be clear, even to the least agile of minds, 1276 01:21:54,960 --> 01:21:59,960 that my client should not have been interviewed without us present. 1277 01:21:59,960 --> 01:22:01,960 I'm sure that you're aware this is a clear breach 1278 01:22:01,960 --> 01:22:04,960 of the Police and Criminal Evidence Act. 1279 01:22:04,960 --> 01:22:08,960 Unless the Crown Prosecution Service authorise my client to be charged 1280 01:22:08,960 --> 01:22:11,960 with these serious and unsubstantiated charges, 1281 01:22:11,960 --> 01:22:14,960 I suggest you release Mr Callum immediately. 1282 01:22:16,960 --> 01:22:19,000 Mr Callum, will you be pressing charges, sir? 1283 01:22:19,000 --> 01:22:20,960 My client most certainly will. 1284 01:22:20,960 --> 01:22:24,960 Wrongful arrest, police harassment, mental cruelty - take your pick. 1285 01:22:24,960 --> 01:22:26,960 (CLAMOURING) 1286 01:22:26,960 --> 01:22:29,960 Will you be having a formal press conference, sir? 1287 01:22:29,960 --> 01:22:31,960 Will we be having...? 1288 01:22:32,960 --> 01:22:35,160 Will you be holding a press conference, sir? 1289 01:22:35,160 --> 01:22:37,320 Mr Callum! Mr Callum? 1290 01:22:38,960 --> 01:22:40,960 # PIANO: Bach, Partita no.1, Minuet 1291 01:23:19,320 --> 01:23:21,960 '..really grown-up gown! And my hair's up too! Look!' 1292 01:23:21,960 --> 01:23:25,960 'My hair's been up for years.' 1293 01:23:25,960 --> 01:23:28,960 (PIANO CONTINUES) 1294 01:23:28,960 --> 01:23:31,160 (FILM CONTINUES IN BACKGROUND) 1295 01:23:31,160 --> 01:23:33,960 'It's lovely to be home. I never want to leave it again.' 1296 01:23:33,960 --> 01:23:37,960 'Happy birthday, my darling. Happy birthday.' 1297 01:23:37,960 --> 01:23:39,960 'Many of them.' 1298 01:23:42,960 --> 01:23:44,960 FILM: 'What are you going to do now you're home?' 1299 01:23:44,960 --> 01:23:46,960 'I haven't really thought.' 1300 01:23:46,960 --> 01:23:48,960 'I'm not good at anything, really, only sewing.' 1301 01:23:48,960 --> 01:23:50,960 'Are you still going on the stage?' 'Oh, yes.' 1302 01:23:50,960 --> 01:23:54,640 'Papa tried to stop me but I talked him round. I always can.' 1303 01:23:54,640 --> 01:23:55,960 'I quite agree with your father.' 1304 01:23:55,960 --> 01:23:57,960 'It's not nice for a young lady 1305 01:23:57,960 --> 01:23:59,960 to parade herself before a gaping audience.' 1306 01:23:59,960 --> 01:24:03,960 # Oh, he squeezed me in the hansom cab 1307 01:24:03,960 --> 01:24:06,960 # As we trotted round the park 1308 01:24:06,960 --> 01:24:09,960 # Oh, that naughty man from Delhi By his manner, we could tell he 1309 01:24:09,960 --> 01:24:14,800 # Was out for a real good lark Tra-la-la 1310 01:24:14,800 --> 01:24:17,960 # And he kissed me in the Argyle Rooms 1311 01:24:17,960 --> 01:24:19,960 # In a corner in the dark 1312 01:24:19,960 --> 01:24:22,480 # He was quite the wicked pasha 1313 01:24:22,480 --> 01:24:24,960 # Oh, my goodness, what a masher! 1314 01:24:24,960 --> 01:24:28,960 # And out for a real good lark Tra-la-la 1315 01:24:28,960 --> 01:24:31,480 # And out for a real jolly lark 1316 01:24:31,480 --> 01:24:33,160 '(DIALOGUE CONTINUES)' 1317 01:25:20,960 --> 01:25:22,800 The marines. 1318 01:25:49,960 --> 01:25:52,960 Ahh! Ahh! (CHOKES) 1319 01:26:11,960 --> 01:26:13,960 Close. 1320 01:26:13,960 --> 01:26:15,960 Very close. 1321 01:26:16,960 --> 01:26:18,960 Saved your life. 1322 01:26:21,960 --> 01:26:23,160 Yes. 1323 01:26:25,960 --> 01:26:28,640 We were so much in love when we first met. 1324 01:26:28,640 --> 01:26:30,800 The perfect couple. 1325 01:26:31,960 --> 01:26:34,480 I could hardly breathe when he walked into the room, 1326 01:26:34,480 --> 01:26:35,960 he was so beautiful. 1327 01:26:37,960 --> 01:26:39,960 We went everywhere together - 1328 01:26:39,960 --> 01:26:43,960 Paris, Berlin... Vegas. 1329 01:26:44,960 --> 01:26:46,960 But now... 1330 01:26:46,960 --> 01:26:50,960 if I so much as looked at another woman, he wanted to kill her. 1331 01:26:52,800 --> 01:26:54,960 What was I supposed to do? 1332 01:26:55,160 --> 01:26:57,960 We should have simply smiled and walked away, 1333 01:26:57,960 --> 01:26:58,960 but you never do, do you? 1334 01:26:59,960 --> 01:27:01,960 No, you turn a blind eye, 1335 01:27:02,960 --> 01:27:05,800 pretend that everything will get better 1336 01:27:05,800 --> 01:27:07,960 somehow, some day. 1337 01:27:12,160 --> 01:27:14,320 You could have turned him in. 1338 01:27:14,320 --> 01:27:16,160 Oh, I loved him. 1339 01:27:17,960 --> 01:27:19,960 Love? 1340 01:27:19,960 --> 01:27:22,960 In the beginning, yeah. 1341 01:27:22,960 --> 01:27:23,960 Oh. 1342 01:27:23,960 --> 01:27:25,960 You don't understand it, do you? No. 1343 01:27:25,960 --> 01:27:28,320 The sort of love we had. 1344 01:27:28,320 --> 01:27:31,960 Makes you feel uncomfortable, probably. 1345 01:27:31,960 --> 01:27:34,000 Doesn't fit into any neat little box. 1346 01:27:34,960 --> 01:27:39,960 Much easier to label it perversion or depravity and be done with it. 1347 01:27:40,960 --> 01:27:42,960 It's still a part of life. 1348 01:27:44,960 --> 01:27:47,800 You say you loved him, yet you shot him. 1349 01:27:47,800 --> 01:27:49,000 I knew what he would have said in court. 1350 01:27:49,000 --> 01:27:51,960 Would have destroyed everything... 1351 01:27:51,960 --> 01:27:53,960 destroyed me. 1352 01:27:53,960 --> 01:27:55,960 No, it was the only way, in the end. 1353 01:27:58,320 --> 01:28:00,960 You planned to kill him? 1354 01:28:03,960 --> 01:28:06,960 Why are you telling me all this? 1355 01:28:06,960 --> 01:28:08,960 Well, four walls. 1356 01:28:08,960 --> 01:28:10,960 No witnesses. 1357 01:28:10,960 --> 01:28:12,960 The perfect confessional. 1358 01:28:14,960 --> 01:28:17,960 And it solves everything, doesn't it, hm? 1359 01:28:18,960 --> 01:28:21,960 Well, there's no more millstone round my neck, 1360 01:28:21,960 --> 01:28:24,480 no more murderer around yours. 1361 01:28:24,960 --> 01:28:27,960 Besides, I'm a hero. 1362 01:28:28,960 --> 01:28:30,960 I saved your life. 1363 01:28:32,640 --> 01:28:34,960 Didn't count on you arresting me, of course. 1364 01:28:35,960 --> 01:28:39,800 That wasn't exactly part of the scenario. 1365 01:28:39,800 --> 01:28:40,960 It almost did for us both. 1366 01:28:42,960 --> 01:28:44,960 Thank heaven for good lawyers. 1367 01:28:48,960 --> 01:28:51,960 And Michele? Michele? 1368 01:28:51,960 --> 01:28:53,960 Well, she never existed, did she? 1369 01:28:53,960 --> 01:28:55,960 Well, not really. 1370 01:28:55,960 --> 01:28:57,960 Only in make-believe. 1371 01:28:57,960 --> 01:28:59,960 No, my only crime... 1372 01:28:59,960 --> 01:29:01,960 well, if it is a crime... 1373 01:29:01,960 --> 01:29:05,960 was to have employed an army friend who turned out to be a psychopath. 1374 01:29:06,960 --> 01:29:08,960 Chance in a million, 1375 01:29:09,960 --> 01:29:11,960 wouldn't you say? 1376 01:29:12,960 --> 01:29:17,960 You know, I thought that you and your newspapers 1377 01:29:17,960 --> 01:29:21,960 only told lies about people who stood in your way. 1378 01:29:22,960 --> 01:29:26,000 I didn't realise that you wrote lies about people like yourself. 1379 01:29:26,000 --> 01:29:30,960 (LAUGHS) Well, why not? 1380 01:29:32,960 --> 01:29:37,480 Look, the public... doesn't want truth and fair play. 1381 01:29:37,960 --> 01:29:42,960 Scandal and disaster, the viler the better. 1382 01:29:42,960 --> 01:29:44,960 I only give them what they want. 1383 01:29:44,960 --> 01:29:47,960 Supply and demand. Simple. 1384 01:29:50,480 --> 01:29:51,960 Well. 1385 01:29:51,960 --> 01:29:54,960 If you'll forgive me, 1386 01:29:54,960 --> 01:29:57,960 life goes on, as they say. 1387 01:30:08,480 --> 01:30:11,800 There's been a fatality inside, but I can't tell you... 1388 01:30:11,800 --> 01:30:13,800 Excuse me one second. 1389 01:30:19,320 --> 01:30:21,960 Let me just finish by saying 1390 01:30:21,960 --> 01:30:24,960 my organisation will be issuing a full statement. Thank you. 1391 01:30:24,960 --> 01:30:27,800 Ta. Frost. 1392 01:30:27,800 --> 01:30:29,480 James Callum. 1393 01:30:29,480 --> 01:30:33,960 You wanted to know more about why he was chucked out of the marines. 1394 01:30:33,960 --> 01:30:36,960 Well, the word from the Met is, it was for... 1395 01:30:38,960 --> 01:30:40,960 How did you know? 1396 01:30:40,960 --> 01:30:42,960 Just call it intuition. 1397 01:30:57,960 --> 01:31:01,480 Jack? Are you all right? What? 1398 01:31:01,480 --> 01:31:03,960 Are you all right? Oh, yeah, yeah. I'm fine. 1399 01:31:04,960 --> 01:31:06,960 I just heard. 1400 01:31:06,960 --> 01:31:08,960 I came straight over. 1401 01:31:08,960 --> 01:31:10,960 Not very nice. No. 1402 01:31:10,960 --> 01:31:12,960 His assistant, huh? 1403 01:31:12,960 --> 01:31:14,960 Here. 1404 01:31:14,960 --> 01:31:16,960 No, the other side. 1405 01:31:17,960 --> 01:31:20,960 Mind your backs, please. Go on. There he goes. 1406 01:31:21,960 --> 01:31:25,960 Can you confirm the identity of the body, James? 1407 01:31:25,960 --> 01:31:27,960 He plays golf with the Chief Constable. 1408 01:31:27,960 --> 01:31:32,160 He's probably a personal friend of royalty. 1409 01:31:32,160 --> 01:31:34,800 And as for his lawyers, well, you can imagine. 1410 01:31:41,960 --> 01:31:45,800 I had no option but to let him go, Jack, believe me. 1411 01:31:45,800 --> 01:31:47,960 No, I know. Neither did I. 1412 01:31:48,960 --> 01:31:52,960 But he has forgotten one or two little things. 1413 01:31:52,960 --> 01:31:54,960 Hm? 1414 01:31:54,960 --> 01:31:58,320 At the Coroner's Inquiry, they'll tear him apart, won't they? 1415 01:31:58,320 --> 01:32:00,480 Limb from limb. 1416 01:32:00,480 --> 01:32:03,480 Who? Well, the press. Who else? 1417 01:32:03,960 --> 01:32:05,960 And even if they don't... 1418 01:32:07,960 --> 01:32:10,000 ..they will after they receive a copy of this. 1419 01:32:10,960 --> 01:32:13,000 'No witnesses.' 1420 01:32:13,000 --> 01:32:15,960 'The perfect confessional.' 1421 01:32:15,960 --> 01:32:17,960 Sent anonymously, of course. 1422 01:32:22,960 --> 01:32:24,960 itfc subtitles 104876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.