All language subtitles for A Touch of Frost S11E02 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 . 3 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 WARNING BEEP 4 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 Oh, God! 5 00:01:43,800 --> 00:01:45,960 (SIGHS) 6 00:02:07,480 --> 00:02:08,960 I don't believe it. 7 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 Are you all right, Jack? 8 00:02:29,960 --> 00:02:32,800 No, not really. 9 00:02:32,800 --> 00:02:34,960 I can't even manage breakfast these days. 10 00:02:34,960 --> 00:02:38,960 We're all under pressure, trying to achieve targets. 11 00:02:38,960 --> 00:02:41,960 It's difficult when you haven't got enough policemen. 12 00:02:41,960 --> 00:02:43,960 I think I can help you there. Oh, yeah? 13 00:02:43,960 --> 00:02:47,960 We've been sent a new university fast-track DC. 14 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Oh! How fast is that? 15 00:02:49,960 --> 00:02:52,960 The commissioner says he's special. Special at what? 16 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 He got a first at Oxford, Jack. 17 00:02:54,960 --> 00:02:58,000 Yes, and he's a bit of a computer whizz-kid, by all accounts. 18 00:02:58,000 --> 00:03:01,960 His grandfather was General Sir Arthur Phipps-Tranter. 19 00:03:01,960 --> 00:03:04,000 DOOR OPENS 20 00:03:18,960 --> 00:03:23,960 You are either a tailor's dummy or you're Speedy Phipps-Tranter. 21 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 And you are sitting in my chair. 22 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 Sorry. Erm... 23 00:03:28,960 --> 00:03:31,960 It's just Tranter, sir. 24 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 Very wise. Got a first name? Jasper, sir. 25 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 Really? 26 00:03:38,000 --> 00:03:41,960 Well, JASPER... what did you do before you came here? 27 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 Apart from school, I mean. 28 00:03:42,960 --> 00:03:45,960 Computers, electronic surveillance - 29 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 I've always been keen on electrics. 30 00:03:47,960 --> 00:03:51,960 Electrics? Have you? Oh, and where are you staying? 31 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 The section house for the time being. 32 00:03:53,960 --> 00:03:57,640 No, you don't want to stay there. It's like boarding school. 33 00:03:57,640 --> 00:04:00,160 I've got a spare room in my house. You're welcome to it. 34 00:04:00,160 --> 00:04:01,960 The rent is very reasonable. 35 00:04:01,960 --> 00:04:04,800 Are you sure, sir? Yes, quite sure. 36 00:04:04,800 --> 00:04:07,960 There may be one or two little jobs that you might have to do, 37 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 but you'll be snug as a bug in a rug. 38 00:04:10,960 --> 00:04:13,960 That's very decent of you, sir. Thank you. Not at all. 39 00:04:14,640 --> 00:04:16,960 Did you study electronics at university? 40 00:04:16,960 --> 00:04:19,960 No, sir. Geography, actually. Really? 41 00:04:19,960 --> 00:04:22,960 Well, that's very handy. You'll be able to find your way 42 00:04:22,960 --> 00:04:25,960 to the canteen and get me a bacon and egg sandwich. 43 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 Chop, chop. 44 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 PHONE RINGS 45 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 Frost. 46 00:04:50,960 --> 00:04:53,640 All right, Denis? See you tomorrow, yeah? 47 00:04:53,640 --> 00:04:55,800 MOBILE PHONE RINGS 48 00:04:57,960 --> 00:04:59,960 Hello? How are you? 49 00:05:01,640 --> 00:05:03,160 No, it's Liz's birthday, 50 00:05:03,160 --> 00:05:05,960 so I won't be back in the office till the morning. 51 00:05:05,960 --> 00:05:08,960 (LAUGHS) Yeah, I'll look forward to it. 52 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Bye. 53 00:05:14,960 --> 00:05:17,960 Well, what's up, doc? Has he been on the bottle, has he? 54 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 First time I've heard that... 55 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 for the last three minutes, Frost. 56 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 Mm. 57 00:05:26,960 --> 00:05:29,000 Empty. 58 00:05:29,000 --> 00:05:33,960 No watch, no keys, no rings, no mobile. Nothing. 59 00:05:34,960 --> 00:05:37,960 Why would they put back an empty wallet? 60 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 I don't do wallets, Inspector. 61 00:05:39,960 --> 00:05:44,960 No. So they took everything except what he was wearing, did they? 62 00:05:44,960 --> 00:05:47,960 What was the cause of death? 63 00:05:47,960 --> 00:05:51,960 These lacerations probably occurred after he was tipped in the truck. 64 00:05:51,960 --> 00:05:54,960 Yeah. Or when he was dumped here. 65 00:05:54,960 --> 00:05:58,960 Hence the lack of blood flow. Exactly. 66 00:05:58,960 --> 00:06:01,960 I'd say death occurred in the last 12 hours and I'd guess 67 00:06:01,960 --> 00:06:04,000 from the obstruction in his throat 68 00:06:04,000 --> 00:06:06,960 that he probably choked on his own vomit. 69 00:06:06,960 --> 00:06:10,960 Better than choking on someone else's vomit, I suppose. 70 00:06:12,480 --> 00:06:14,960 GIRLS: # Today is Mummy's birthday 71 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 # Happy, happy birthday 72 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 # We're here to bless her birthday 73 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 # And many more to come # 74 00:06:20,960 --> 00:06:22,960 Hooray! Ah! 75 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 Oh, thanks for the cake, Heather. 76 00:06:28,960 --> 00:06:31,960 Where have you been hiding? Did you go away for the summer? 77 00:06:31,960 --> 00:06:36,960 Only Calais for a day. If you think I'm jealous of somebody going to South Africa, you'd be right. 78 00:06:36,960 --> 00:06:40,960 Somebody's gotta do it. I want all the gossip and dirty details. 79 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 Anyway, happy birthday, Liz. 80 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 Happy birthday, Mum. 81 00:06:44,960 --> 00:06:46,160 Happy birthday. 82 00:06:46,160 --> 00:06:50,000 And here's to the two of you. How you both made it to university, God only knows. 83 00:06:50,000 --> 00:06:52,960 You two enjoy yourselves at uni. 84 00:06:52,960 --> 00:06:56,960 Have fun, work hard and make the most of it. 85 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 We'll have a ball. 86 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 Cheers. 87 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 Come on, in you go. 88 00:07:09,960 --> 00:07:11,480 He choked on his own vomit. 89 00:07:12,320 --> 00:07:15,960 The stomach contained a lot of beer and the remains of a curry. 90 00:07:15,960 --> 00:07:18,960 What sort of curry? 91 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 Have a look, if you like. 92 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 Oh, do you mind? 93 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Erm, what are those bruises. 94 00:07:25,960 --> 00:07:27,000 Contusions. 95 00:07:27,000 --> 00:07:28,960 What caused them? 96 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 Can't really say. 97 00:07:30,960 --> 00:07:34,960 They're identical. Happened before death, though. 98 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 Do we know who he is yet? 99 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 I thought you might throw some light on to that. 100 00:07:39,960 --> 00:07:42,800 Dental records should show up something. 101 00:07:42,800 --> 00:07:45,960 Not everyone's got a gold front tooth and a top denture. 102 00:07:45,960 --> 00:07:48,960 There is one other thing. What's that? 103 00:07:48,960 --> 00:07:50,640 When I undressed him. 104 00:07:50,640 --> 00:07:52,960 His underpants were on the wrong way round. 105 00:07:52,960 --> 00:07:56,160 You what? Back-to-front. 106 00:07:58,000 --> 00:08:00,960 Mm. Could be a bit awkward after a curry. 107 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 LAUGHTER 108 00:08:03,960 --> 00:08:05,320 Good night, gentlemen. 109 00:08:05,320 --> 00:08:08,320 We're going to a club. Do you want to join us? It's early. 110 00:08:08,320 --> 00:08:10,960 I think I'll pass. I've had enough for one night. 111 00:08:10,960 --> 00:08:14,960 Shame. Still, if you get lonely in the night, give these people a call. 112 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 Oh, come on! They're very reliable and discreet. 113 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 (LAUGHS) 114 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 Door's open. 115 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 200, right? Uh-huh. 116 00:10:00,640 --> 00:10:02,800 Do you always work in the dark? 117 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Oh, no! 118 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 Heather... 119 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 Oh, my God! 120 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 No. 121 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 Why are you doing this? I need the money. 122 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 Are you on drugs? No, of course not. 123 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 What do you need the money for? 124 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 To go to university. 125 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 Don't be ridiculous. 126 00:10:44,960 --> 00:10:47,960 I don't have a rich father like Sarah. 127 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 Does she know about this? 128 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 No. 129 00:10:51,960 --> 00:10:54,960 Don't worry. Anyway, what do you mean by this? 130 00:10:54,960 --> 00:10:57,320 I thought this was just going out for dinner. 131 00:10:57,320 --> 00:10:59,960 That's what the agency said. 132 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 So how come you end up half naked in my bed? 133 00:11:03,960 --> 00:11:06,960 How come you phoned an escort agency? 134 00:11:08,640 --> 00:11:10,960 I don't know. 135 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 I've never done this before. 136 00:11:12,960 --> 00:11:16,960 Oh, sure. What were you going to do? 137 00:11:16,960 --> 00:11:19,960 talk about your wife all night? I don't think so. 138 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 It's got nothing to do with Elizabeth and me. 139 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 Why do all men cheat? 140 00:11:30,640 --> 00:11:31,960 What now? 141 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 Nothing. 142 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 This is our secret, right? 143 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 I'll get my bag and go. 144 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 PHONE RINGS 145 00:11:59,960 --> 00:12:01,160 Hello, can I help you? 146 00:12:01,160 --> 00:12:03,480 I've come to report a missing person. 147 00:12:03,480 --> 00:12:05,800 How long as this person been missing? 148 00:12:06,640 --> 00:12:08,960 He's been gone about a week. 149 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 Name, please. Dianne Hawkins. 150 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 No, HIS name. 151 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 Joseph. 152 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 Joe Hawkins. It's my husband. 153 00:12:27,960 --> 00:12:30,000 Stop the car, here. 154 00:12:31,480 --> 00:12:34,480 What's wrong, sir? Nothing's wrong. Don't call me sir. 155 00:12:34,480 --> 00:12:36,640 Just guv will do. 156 00:12:39,000 --> 00:12:41,960 Yeah, erm... I want to go to the bank. 157 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 I'll wait for you. 158 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 No, don't worry. Be all right. 159 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 It's no trouble...guv. 160 00:12:49,320 --> 00:12:50,960 Oh, all right. OK. 161 00:12:50,960 --> 00:12:54,960 Why don't you go and get us something for dinner tonight, then? 162 00:12:54,960 --> 00:12:57,960 Anything in particular? Er, is the microwave working? 163 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 It is now. Good, let's go for Indian. 164 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 Again? Yeah, again. You choose. 165 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 Erm, what about Goan? 166 00:13:03,960 --> 00:13:06,160 Goan. Very good. GO AN' get us an Indian. 167 00:13:06,160 --> 00:13:08,320 Thank you. Ta-ra. 168 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 DISCO MUSIC 169 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 And this is the aerobics area. 170 00:13:21,960 --> 00:13:24,000 And this is the gym. 171 00:13:25,960 --> 00:13:27,800 Ah, very nice. 172 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 That looks a bit gruesome. 173 00:13:31,960 --> 00:13:34,960 I wouldn't have to do that, would I? Nothing you don't want to. 174 00:13:34,960 --> 00:13:37,160 What are you looking to achieve? 175 00:13:37,160 --> 00:13:40,000 Mm? Well, you know, try and get a bit fitter. 176 00:13:40,000 --> 00:13:42,960 Lose a couple of pounds. Good idea. 177 00:13:42,960 --> 00:13:46,960 If you do decide to join, I'll devise a personal programme for you. 178 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 Oh, right. Thank you very much. 179 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 I hope that's compulsory. 180 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 No, you have to pay extra for that. 181 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 Ooh. 182 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 And daytime contact number? 183 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 Denton police station. 184 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 Are you a copper? Detective inspector. 185 00:14:03,960 --> 00:14:06,000 Very impressed. When do you want to start? 186 00:14:06,000 --> 00:14:08,800 Erm, what about tomorrow evening? 187 00:14:08,800 --> 00:14:11,960 I've got a one-to-one from seven to eight, then I'm off. 188 00:14:11,960 --> 00:14:14,960 Well, I can't make it before eight o'clock. 189 00:14:15,960 --> 00:14:19,960 All right. I'll stay on especially for you, Inspector. 190 00:14:19,960 --> 00:14:21,960 Oh, you don't have to do that. 191 00:14:21,960 --> 00:14:24,000 I get commission if I sign you up. 192 00:14:24,000 --> 00:14:29,960 Ah. And there was me thinking it was my charm that won you over. 193 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 Why are you really doing this? 194 00:14:32,960 --> 00:14:35,640 Well, I thought it might be rather nice 195 00:14:35,640 --> 00:14:38,800 to hear the sound of heavy breathing once again. 196 00:14:40,480 --> 00:14:42,960 I'll see you tomorrow night, Julie Brown. 197 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 I'm home! 198 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 Hello? 199 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 LIZ: We're in here. 200 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 Hi. 201 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 Heather's just told us. 202 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 She's not going to university. 203 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 What? 204 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 Why not? 205 00:15:21,960 --> 00:15:24,960 Dad can't afford it. He's still not working. 206 00:15:24,960 --> 00:15:27,960 Well... I'm not blaming you, Stephen. 207 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 I know it's his own fault. 208 00:15:29,960 --> 00:15:31,640 What about the student loan? 209 00:15:31,640 --> 00:15:34,960 I don't want to leave university owing thousands of pounds. 210 00:15:34,960 --> 00:15:36,960 How will I ever pay that off? 211 00:15:36,960 --> 00:15:38,960 What does everybody else do? 212 00:15:38,960 --> 00:15:41,960 You'll be sharing with me. That'll help, surely. 213 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 You've GOT to come. 214 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 I've got to do what's right for me. 215 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 Anyway, there's always next year. 216 00:15:50,960 --> 00:15:54,480 Look on the bright side. With you gone, I can come round here 217 00:15:54,480 --> 00:15:57,960 and cheer your parents up. Can't I, Uncle Stephen? (SNIFFS) 218 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 I'm going to open a bottle of wine. 219 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 Liz, will you give me a hand? 220 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 We can't let her give up like this. 221 00:16:13,960 --> 00:16:16,960 Don't you feel any responsibility? No. 222 00:16:16,960 --> 00:16:20,480 Her father stole from the company. He's lucky not to be in prison. 223 00:16:20,480 --> 00:16:22,160 That wasn't Heather's fault. 224 00:16:22,160 --> 00:16:24,960 He hasn't been able to cope since Janet died. 225 00:16:24,960 --> 00:16:26,960 What do you want me to do? 226 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 I think we should try to help. 227 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 She'll share with Sarah and you'll be paying the rent, 228 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 so why don't you lend her the money? 229 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 And she'll pay you back when she can afford to. 230 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 Another twelve grand? 231 00:16:40,960 --> 00:16:43,960 What makes you think she'd take a loan from us? 232 00:16:43,960 --> 00:16:45,960 You're her hero. 233 00:16:45,960 --> 00:16:48,320 (SCOFFS) Oh, go on. 234 00:16:49,320 --> 00:16:51,160 I'm sure she'd rather do that 235 00:16:51,160 --> 00:16:54,320 than hang around here for a year, wouldn't you? 236 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 Oh, Joe, what have they done to you? 237 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Who got his face like that? 238 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 We don't know but... 239 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 we think he was mugged. 240 00:17:24,960 --> 00:17:26,960 Where did you find him? 241 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 The glass recycling plant. 242 00:17:41,000 --> 00:17:44,960 I'm sorry to have to ask you this, Mrs Hawkins, but... 243 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 ..do you recognise this wallet? 244 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 I gave that to him last Christmas. 245 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 You're certain? Positive. 246 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 Is Sarah joining us? No. 247 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 Who then? It's a surprise. 248 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 Ah, here she is. 249 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 Not too disappointed, I hope. 250 00:18:15,960 --> 00:18:18,960 What have I let myself in for? It was Heather's idea. 251 00:18:18,960 --> 00:18:22,960 I wanted to thank you for your help with the fees. This is my treat. 252 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 It really isn't necessary. 253 00:18:24,960 --> 00:18:28,960 If I'd suggested it, would you have come? Probably not. 254 00:18:28,960 --> 00:18:31,960 Right, well, my job's done. I've delivered him as promised. 255 00:18:31,960 --> 00:18:35,960 You two have a good lunch and I'll see you later. Bye. Bye. 256 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 Thanks, Liz. 257 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 I don't think this is a very good idea. 258 00:18:50,960 --> 00:18:53,960 Why not? It's just lunch. 259 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 If that's all you want. 260 00:18:57,960 --> 00:19:00,960 All I want is to write you a cheque and leave. 261 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 12,000. 262 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 No more escort agency for you, mm? 263 00:19:09,960 --> 00:19:14,320 Or me. Let's put that particular nightmare behind us. 264 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 Now, er... 265 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 who do I make this out to? The college? 266 00:19:19,960 --> 00:19:22,160 No, me, please. 267 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 Right. 268 00:19:33,800 --> 00:19:35,960 Thank you, Stephen. 269 00:19:38,960 --> 00:19:41,960 Where are you going? We haven't even eaten. 270 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 I've, er...lost my appetite. 271 00:19:44,960 --> 00:19:46,960 Well, then, let's forget lunch. 272 00:19:46,960 --> 00:19:49,320 You've just given me a large cheque. 273 00:19:49,320 --> 00:19:52,960 Why don't I...book us a room and thank you properly? 274 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 What? 275 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 You know you fancy me. 276 00:20:05,960 --> 00:20:08,960 Weren't you at all worried when your husband didn't come home? 277 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 No, he often doesn't... 278 00:20:10,960 --> 00:20:12,960 didn't come home. I see. 279 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 How often is "often"? 280 00:20:14,960 --> 00:20:17,320 That would be what? Once a week? Once a month? 281 00:20:17,320 --> 00:20:19,960 He worked nights some weeks. 282 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 He liked to go out drinking. 283 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 Sometimes we didn't see each other for days. 284 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 Oh, right. How come? 285 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 We have separate rooms. 286 00:20:27,960 --> 00:20:31,960 Sometimes he comes home late and I'm already asleep. 287 00:20:31,960 --> 00:20:35,160 And when I get up early to go to work, he's still asleep. 288 00:20:35,160 --> 00:20:38,960 The last time you saw your husband, was he on nights then? 289 00:20:38,960 --> 00:20:42,000 No. He told me he was going out with his mates after work 290 00:20:42,000 --> 00:20:43,960 to celebrate a win on the horses. 291 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 Oh. Was it a big win? 292 00:20:45,960 --> 00:20:48,960 He said 9,000, but it could have been more. 293 00:20:50,960 --> 00:20:55,000 Have you any idea how much money he might have had on him that night? 294 00:20:55,000 --> 00:20:57,800 I'd say at least 1,000. 295 00:20:58,800 --> 00:21:00,960 £1,000? 296 00:21:00,960 --> 00:21:04,960 but there's still 8,000 in cash in his bedside table. 297 00:21:04,960 --> 00:21:07,960 That's a lot of cash to be lying about. 298 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 Where did your husband work? 299 00:21:09,960 --> 00:21:12,160 Up at Minsall's. The chocolate factory? 300 00:21:13,640 --> 00:21:16,960 Didn't you think of phoning to ask his mates where he was? 301 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 No way. He'd be furious. 302 00:21:18,960 --> 00:21:21,160 He'd accuse me of checking up on him. 303 00:21:21,160 --> 00:21:23,000 There would have been hell to pay. 304 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Why? Was he a violent man? 305 00:21:26,000 --> 00:21:28,320 Depends what you call violent. 306 00:21:28,320 --> 00:21:30,960 Well, I mean did he ever hit you? 307 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 Sometimes. 308 00:21:42,320 --> 00:21:44,960 But he did love me. 309 00:21:44,960 --> 00:21:47,960 He'd always bring me chocolates. 310 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 We kept telling him to stop flashing his money about. 311 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 Where was this? At the pub. 312 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 Then in the club. Which club was it? 313 00:21:59,960 --> 00:22:03,960 Rodeo Dreams. That's the strip club, isn't it? 314 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 It's not a strip club, it's an adult bar. 315 00:22:05,960 --> 00:22:09,960 A bit of a laugh. Lap-dancing, pole-dancing. No touching. 316 00:22:09,960 --> 00:22:12,960 How was Joe behaving during all this? 317 00:22:12,960 --> 00:22:14,960 Showing off a bit. 318 00:22:14,960 --> 00:22:17,960 Tucking his money into a few G-strings. Just having a lark. 319 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 Bit pissed like the rest of us. 320 00:22:22,000 --> 00:22:24,960 Did anyone join you during all this? 321 00:22:24,960 --> 00:22:28,960 I don't think so. We had a good drink and then went off for a curry. 322 00:22:28,960 --> 00:22:29,960 So there was just the five of you. 323 00:22:29,960 --> 00:22:33,960 Yeah. Us two, Davie Caldwell and Nobby. They work in Despatch. 324 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 So you went for an Indian. Then what? 325 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 We went home. Me and Nobby got a cab. 326 00:22:38,960 --> 00:22:40,960 So did me and David. 327 00:22:40,960 --> 00:22:42,960 What happened to Joe? 328 00:22:42,960 --> 00:22:46,160 He wanted to walk home. He left the restaurant with you? 329 00:22:46,160 --> 00:22:49,960 Yeah, not before buying everyone a round of drinks. 330 00:22:49,960 --> 00:22:54,960 So all in all, half of Denton saw Joe flashing his money about. 331 00:22:56,000 --> 00:22:58,640 (SIGHS) Oh, right. Thanks. 332 00:22:58,640 --> 00:23:00,320 (CLEARS THROAT) 333 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 Oh, my God. Something gone down the wrong way? 334 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 Mm-mm. 335 00:23:16,960 --> 00:23:18,960 Do you know her? Yeah, we've met. 336 00:23:18,960 --> 00:23:21,640 Very attractive. Got a younger sister? 337 00:23:21,640 --> 00:23:23,960 Never you mind. 338 00:23:23,960 --> 00:23:27,800 Ah, Julie, I was going to call you. I waited specially for you. 339 00:23:27,800 --> 00:23:30,960 Mm, yeah, I know. I'm sorry, but something came up. 340 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 And I couldn't find my gym shoes. 341 00:23:32,960 --> 00:23:35,960 That's pathetic, Jack. If you don't want to do it, fine, 342 00:23:35,960 --> 00:23:38,960 but don't waste my time. No, I do, honestly. 343 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 Just give me another chance, please. 344 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 I must be mad. I'll call you. I will, I promise. 345 00:23:42,960 --> 00:23:44,960 When? When? Erm... 346 00:23:44,960 --> 00:23:46,960 As soon as I've got all my gear. 347 00:23:46,960 --> 00:23:48,000 Well, don't wait too long. 348 00:23:52,960 --> 00:23:55,960 And you shouldn't be eating all that fat. 349 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 You should have what your son's having. 350 00:24:00,960 --> 00:24:02,960 What are you smirking at? 351 00:24:12,960 --> 00:24:15,960 Have you heard from Sarah? Did she get there OK? 352 00:24:15,960 --> 00:24:18,960 Yes...but Heather hasn't turned up. 353 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 Perhaps I should call Frank. 354 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 I mean, he is her father. 355 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 Pity he doesn't behave like it. 356 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 Will he be worried? 357 00:24:28,960 --> 00:24:31,960 (SNORTS) If he's sober. 358 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 Did she say anything at lunch? 359 00:24:33,960 --> 00:24:38,960 No, I...I gave her the cheque and she was as pleased as punch. 360 00:24:43,480 --> 00:24:45,640 JET AEROPLANE ENGINE 361 00:25:25,640 --> 00:25:27,480 OK, girls - passports, please. 362 00:25:27,480 --> 00:25:29,640 (SPEAKS IN POLISH) 363 00:25:30,960 --> 00:25:33,480 Give me your passports. Nie. 364 00:25:34,480 --> 00:25:37,960 I pay £10,000. I keep. 365 00:25:37,960 --> 00:25:41,800 OK. Passports or police. 366 00:25:41,800 --> 00:25:43,960 You want police? Give me your passports. 367 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 Where's Renata? 368 00:25:52,960 --> 00:25:55,960 Right, let's get out of here. I've lost one. 369 00:25:55,960 --> 00:25:58,960 You what? There's only five of 'em. 370 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 Yeah, well... I don't have them all on a lead. 371 00:26:00,960 --> 00:26:04,960 What happens if she gets picked up with a dodgy passport? 372 00:26:04,960 --> 00:26:07,960 They can't trace that back to you. Well, you better be right. 373 00:26:07,960 --> 00:26:10,960 I'll see you later. What about my money? 374 00:26:12,320 --> 00:26:14,960 Don't be a silly girl. Not here. 375 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 There's cameras all over the place. 376 00:26:16,960 --> 00:26:19,320 Ladies, if you'd like to follow me. 377 00:26:19,320 --> 00:26:22,960 I'll see you back at the office. You bring those passports. 378 00:26:27,960 --> 00:26:29,960 Now, the dead man. 379 00:26:29,960 --> 00:26:33,960 We know that Hawkins was still alive when he left the Golden Turban 380 00:26:33,960 --> 00:26:35,960 around midnight to walk home. 381 00:26:36,960 --> 00:26:40,960 Now, Tranter...what news on minicabs in the local area? 382 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 Yes, guv, and no-one remembers picking him up. 383 00:26:43,960 --> 00:26:47,160 It's about 1.5 miles half from the restaurant to the Hawkins' bungalow. 384 00:26:47,160 --> 00:26:49,960 And there are 26 possible collection points. 385 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 That is assuming he went straight home. 386 00:26:51,960 --> 00:26:54,960 Let's assume he did make for home. That would take what? 387 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 An hour? 45 minutes? 388 00:26:56,960 --> 00:27:01,960 So theoretically, time of attack was between midnight and one o'clock. 389 00:27:01,960 --> 00:27:05,960 Right. And the only signs of physical assault are two bruises on his chest, 390 00:27:05,960 --> 00:27:09,160 which would indicate that he was being held down. 391 00:27:09,160 --> 00:27:11,960 He was a big man. He'd take a lot of holding down. 392 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 Probably more than one person. 393 00:27:13,960 --> 00:27:16,960 Either that or a team of weight-lifters. 394 00:27:16,960 --> 00:27:17,960 (CHUCKLING) 395 00:27:17,960 --> 00:27:20,960 Why would muggers bother to hide the body? 396 00:27:20,960 --> 00:27:23,960 Good question, Vicky. Anyone? One more, sir. 397 00:27:23,960 --> 00:27:26,960 Why would they empty his wallet and then put it back in his pocket? 398 00:27:26,960 --> 00:27:29,160 Why indeed? Can anyone answer that? 399 00:27:30,000 --> 00:27:32,960 No. All right. Well, come on. 400 00:27:32,960 --> 00:27:35,960 I want you all out there on the knocker. 401 00:27:35,960 --> 00:27:39,960 Someone somewhere must have seen or heard something. 402 00:27:39,960 --> 00:27:43,960 I mean, a bloke that size must have broken an awful lot of bottles. 403 00:27:43,960 --> 00:27:45,960 Guv? Mm? 404 00:27:45,960 --> 00:27:49,960 Shall I go to Rodeo Dreams? ALL: Ooooh! 405 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 No, you are not old enough. 406 00:27:51,960 --> 00:27:54,640 Shall I go, guv? No, you won't. None of you will. 407 00:27:54,640 --> 00:27:56,960 Sit down. Now, come on. Get out there knocking. 408 00:27:56,960 --> 00:28:00,640 On doors, I mean. And make it snappy. 409 00:28:00,640 --> 00:28:02,800 DOG BARKS 410 00:28:10,000 --> 00:28:12,160 Frank! 411 00:28:23,480 --> 00:28:26,000 You look terrible. What do you want? 412 00:28:26,000 --> 00:28:28,960 Is Heather here? 413 00:28:28,960 --> 00:28:32,800 I haven't seen my darling daughter for months. Got a flat in town. 414 00:28:32,800 --> 00:28:33,960 Oh. 415 00:28:33,960 --> 00:28:35,960 Well, where? I don't know. 416 00:28:35,960 --> 00:28:38,000 She doesn't tell me anything. What's this about? 417 00:28:38,000 --> 00:28:40,960 She's supposed to be at university with Sarah. 418 00:28:40,960 --> 00:28:44,960 Since when? I thought she'd given up on all that. Got herself a job. 419 00:28:44,960 --> 00:28:46,320 I can't help her, can I? 420 00:28:46,320 --> 00:28:48,960 Fortunately, Stephen's given her the money. 421 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 He's what? 422 00:28:50,960 --> 00:28:53,320 Who the hell does he think he is? I'M her father. 423 00:28:53,320 --> 00:28:57,960 Then why don't you behave like it? Stop blaming Stephen for everything. 424 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 Who else's fault is it? 425 00:28:59,960 --> 00:29:02,640 They were your fingers in the till. 426 00:29:10,800 --> 00:29:12,960 Thank you. Ah, Jack. Jack! 427 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 Good. 428 00:29:13,960 --> 00:29:16,960 Uniform have pulled in a woman 429 00:29:16,960 --> 00:29:19,960 pickpocket at the shopping centre who doesn't speak English. 430 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 There's something I need you to have a look at. 431 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 What? Her passport. 432 00:29:23,960 --> 00:29:27,640 Just give me a minute. I've got to try and sort out an interpreter. 433 00:29:27,640 --> 00:29:29,960 Where's she from? Poland, I think. 434 00:29:31,800 --> 00:29:33,960 Got something for me, Vicky? 435 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 Mm, that's a very nice picture. 436 00:29:37,960 --> 00:29:41,640 Normally they're rubbish... Miss Crighton-Smith. 437 00:29:41,640 --> 00:29:42,960 (SPEAKS IN POLISH) 438 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 Oh, yeah? 439 00:29:43,960 --> 00:29:47,960 Says here you were born in Sevenoaks. What was your address? 440 00:29:47,960 --> 00:29:49,960 (SPEAKS IN POLISH) 441 00:29:50,960 --> 00:29:54,960 Oh, right. Do you pluck your eyebrows? 442 00:29:54,960 --> 00:29:57,640 Er...why do you want to know, sir? 443 00:29:57,640 --> 00:29:59,800 Because I need a pair of tweezers. 444 00:30:02,960 --> 00:30:05,960 OK. Thank you. 445 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 Any joy? 446 00:30:07,960 --> 00:30:09,960 Just about to find out. 447 00:30:13,480 --> 00:30:15,960 Look at that. Eh? 448 00:30:15,960 --> 00:30:19,640 How did she get through Immigration with this? 449 00:30:19,640 --> 00:30:21,960 Where did you get this from, love? 450 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 Woolworths? (REPLIES IN POLISH) 451 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 Where? Warsaw. 452 00:30:27,960 --> 00:30:29,960 Warsaw. I was right. Polish. 453 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 I'm gonna be with Trigg. 454 00:30:46,960 --> 00:30:49,960 This passport number's on a circulated list. 455 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 It's one of a number reported stolen 456 00:30:51,960 --> 00:30:54,960 from a hotel in Benidorm ten days ago. 457 00:30:54,960 --> 00:30:57,960 Right. Any of the others turned up? 458 00:30:57,960 --> 00:30:59,960 No. All right. 459 00:30:59,960 --> 00:31:02,960 Better let Immigration know that we've got this one. 460 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 PHONE RINGS Will do. Trigg. 461 00:31:05,960 --> 00:31:08,960 Yeah. A-a-a-ah. Mm? 462 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 Er, yeah. Who's speaking, please? It's for you. 463 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 All right, who is it? Julie Brown. 464 00:31:13,960 --> 00:31:16,960 (No, tell her I'm not here. I'm not here.) 465 00:31:16,960 --> 00:31:19,960 I'm afraid he's not here at the moment. Any message? 466 00:31:19,960 --> 00:31:24,960 Tell him that that's the last time I cancel anything for him. 467 00:31:24,960 --> 00:31:26,960 I mean, who does he think 468 00:31:26,960 --> 00:31:29,960 "he's messing about? 469 00:31:29,960 --> 00:31:31,960 Just tell him not to bother!" 470 00:31:32,320 --> 00:31:33,960 Thank you. 471 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 # DANNII MINOGUE: Put The Needle On It 472 00:31:44,000 --> 00:31:46,160 INDISTINCT EXCHANGE 473 00:31:49,640 --> 00:31:50,960 (POLISH ACCENT) You ask for me? 474 00:31:50,960 --> 00:31:54,320 Yes, er... Would you sit down? 475 00:31:54,320 --> 00:31:56,960 I'm not allowed to. You want me to dance? 476 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 No, I want you to talk. 477 00:31:58,960 --> 00:32:01,960 It's fine. I've spoken to him. You're allowed to sit down. 478 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 Come and sit down. 479 00:32:14,000 --> 00:32:15,960 Last Thursday... 480 00:32:15,960 --> 00:32:18,000 Do you remember dancing for this man? 481 00:32:20,960 --> 00:32:22,160 I dance for many men. 482 00:32:22,160 --> 00:32:25,960 Yes, but you'd probably remember him because he had a gold tooth. 483 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 Oh, yes, I remember. 484 00:32:27,960 --> 00:32:32,640 He smiled a lot. I danced for him and his friends. Very generous. 485 00:32:33,800 --> 00:32:36,960 Is no wrong, no? No. Do you remember when they left? 486 00:32:38,160 --> 00:32:41,960 It was only about 10 or 11. 487 00:32:41,960 --> 00:32:44,960 Now, this is very important. 488 00:32:44,960 --> 00:32:47,320 Did this man come back later on his own? 489 00:32:48,320 --> 00:32:50,480 No. You're sure? 490 00:32:50,480 --> 00:32:52,640 I didn't leave until four 491 00:32:52,640 --> 00:32:54,960 and I would have known if he come back. 492 00:32:54,960 --> 00:32:56,000 How would you have known? 493 00:32:56,000 --> 00:32:59,320 He would have asked about me, of course. 494 00:33:00,320 --> 00:33:02,000 Yes. Yes, of course. 495 00:33:02,000 --> 00:33:04,960 All right. Thank you very much. 496 00:33:04,960 --> 00:33:06,800 You want me to dance now? 497 00:33:06,800 --> 00:33:08,960 Erm...erm... 498 00:33:08,960 --> 00:33:11,000 Er, maybe next time, yes? Thank you. 499 00:33:11,000 --> 00:33:13,960 Oh, I see. Yes, thank you. 500 00:33:16,000 --> 00:33:17,960 (CLEARS THROAT) 501 00:33:22,640 --> 00:33:24,960 By the way, where do you come from? 502 00:33:24,960 --> 00:33:28,960 Ruislip. Erm... And before that, Warsaw. 503 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 Hm. You're a proper Pole-dancer, then. 504 00:33:52,160 --> 00:33:54,320 # Sexy 505 00:33:54,320 --> 00:33:56,960 # Everything about you's so sexy... # 506 00:33:56,960 --> 00:33:59,960 Where the hell have you been? Have you got my money? 507 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 Not here. Upstairs in the office. 508 00:34:03,960 --> 00:34:08,960 # You're really hitting my spot... # 509 00:34:10,320 --> 00:34:12,480 This isn't what we agreed. 510 00:34:12,480 --> 00:34:14,960 You lost one. You're lucky to get anything. 511 00:34:16,320 --> 00:34:20,640 Look, these girls pay you and Hirst ten grand each, is that right? 512 00:34:20,640 --> 00:34:22,960 It's none of your business. 513 00:34:22,960 --> 00:34:25,960 I'm the one who could go down for five years if we get caught. 514 00:34:25,960 --> 00:34:29,960 Give me the passports, take the money and come and have a drink. 515 00:34:29,960 --> 00:34:32,960 I haven't got them. Where are they? 516 00:34:32,960 --> 00:34:34,960 They're safe. 517 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 Heather... 518 00:34:38,960 --> 00:34:42,960 don't be stupid. Stop playing games. Who's playing games? 519 00:34:43,960 --> 00:34:46,800 You don't want to get involved 520 00:34:46,800 --> 00:34:48,960 that you don't know about, trust me. 521 00:34:48,960 --> 00:34:52,960 Trust the man who persuaded me to go on the game for my 18th birthday. 522 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 I don't think so. 523 00:34:54,960 --> 00:34:59,960 I'll give you the passports when you give me a little bit of the action. 524 00:35:14,960 --> 00:35:16,960 # DJ SAMMY: Heaven 525 00:35:20,640 --> 00:35:22,800 Yes, yes, bruv. Can I help you? 526 00:35:22,800 --> 00:35:24,960 What? What can I do for you? 527 00:35:24,960 --> 00:35:27,640 Turn that bloody noise off for a start. 528 00:35:27,640 --> 00:35:28,960 Can't do it. Policy from HQ. 529 00:35:28,960 --> 00:35:31,960 (GROANS) Have you got any plimsolls? 530 00:35:31,960 --> 00:35:33,640 What did you say? Plimsolls! 531 00:35:33,640 --> 00:35:36,960 We got Nike, Reebok, Adidas, Puma, Asics... 532 00:35:36,960 --> 00:35:39,960 All the makes, but I don't think I've ever heard of plimsolls. 533 00:35:39,960 --> 00:35:43,960 No, they're gym shoes. Gym shoes, for the gym. 534 00:35:43,960 --> 00:35:45,480 Who for? You? 535 00:35:45,480 --> 00:35:47,160 Yes, for me. OK, cool, man, yeah? 536 00:35:47,160 --> 00:35:49,480 Take a seat. I got just the thing. 537 00:35:52,960 --> 00:35:55,960 You see these? These are called Shocks. 538 00:35:55,960 --> 00:35:59,960 Shocks, bruv. They're the business. State of the art. Top of the range. 539 00:35:59,960 --> 00:36:02,800 You're a ladies' man, you get me? Here, try 'em on. 540 00:36:03,960 --> 00:36:06,320 # Baby, you're all that I want 541 00:36:06,320 --> 00:36:09,480 # When you're lying here in my arms... # 542 00:36:09,480 --> 00:36:12,960 How does that feel? It sort of welds around the foot, right? 543 00:36:12,960 --> 00:36:14,800 That's the gel. 544 00:36:14,800 --> 00:36:16,960 We call that tersionic. Ters... Do you? 545 00:36:16,960 --> 00:36:19,320 Well, I feel a bit taller. 546 00:36:19,320 --> 00:36:20,960 These'll do. I'll take 'em. 547 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 Good choice. How much are they? 130. 548 00:36:22,960 --> 00:36:24,160 How much?! 549 00:36:24,160 --> 00:36:26,960 £130. But they're the best ones. 550 00:36:26,960 --> 00:36:29,480 No wonder they're called Shocks! 551 00:36:29,480 --> 00:36:32,960 Look, how much are those with the bubble on the side? 84. 552 00:36:32,960 --> 00:36:37,160 84?! What about these here? 99. They're cross-trainers. 553 00:36:37,160 --> 00:36:39,320 Well, so am I! Look, just... 554 00:36:39,320 --> 00:36:41,480 Just get me the cheapest. 555 00:36:41,480 --> 00:36:44,800 # There's a lot that I can say 556 00:36:44,800 --> 00:36:47,960 # But just hold me now 557 00:36:47,960 --> 00:36:50,480 # Cos our love will light the way... 558 00:36:50,480 --> 00:36:52,960 Thank you. How much are these? 30. 559 00:36:52,960 --> 00:36:56,960 Ah, that's more like it. They're unique. Why do you say that? 560 00:36:56,960 --> 00:36:59,960 Cos you're the only person that's ever bought a pair. 561 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 Hello, what are you up to? 562 00:37:03,960 --> 00:37:06,960 Collating the door-to-doors. How was the lap dancing? 563 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 POLE-dancing. PHONE RINGS 564 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 DC Tranter. 565 00:37:12,000 --> 00:37:13,960 Really? 566 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 Yeah, I'll tell him. 567 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 Were they gorgeous? 568 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 Who? 569 00:37:19,960 --> 00:37:22,960 Those pole dancers. Did they get all their kit off? 570 00:37:23,960 --> 00:37:27,320 Haven't you got something to tell me? What? 571 00:37:27,320 --> 00:37:29,960 Who was on the phone? 572 00:37:30,960 --> 00:37:34,960 Forensics. They found traces of toothpaste on Joe Hawkins' dentures. 573 00:37:34,960 --> 00:37:36,320 So what about those... 574 00:37:36,320 --> 00:37:37,960 Well, why didn't you say so? 575 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 Right, come on, get your coat. 576 00:37:46,960 --> 00:37:49,960 Did Joseph have any...enemies? 577 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 Not that I was aware of. 578 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 Any gambling debts? 579 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 He might have, but he never told me. 580 00:37:55,960 --> 00:38:00,160 Don't you think it was just a mugging? It happens all the time. 581 00:38:00,160 --> 00:38:02,480 Well, this was rather different. 582 00:38:02,480 --> 00:38:05,960 You see, there were no signs of an attack. 583 00:38:05,960 --> 00:38:08,960 And they didn't leave him where they robbed him. 584 00:38:08,960 --> 00:38:10,960 They dumped him in a bottle bank. 585 00:38:10,960 --> 00:38:13,960 What does it matter? I beg your pardon? 586 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 Look... I know he's dead... 587 00:38:15,960 --> 00:38:18,480 but he was a real beast. 588 00:38:18,480 --> 00:38:20,320 A bully. 589 00:38:21,160 --> 00:38:23,960 I wish I could say I'm sorry he's dead, but I'm not. 590 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 It's all right, Mrs Hawkins. 591 00:38:25,960 --> 00:38:29,960 Is there anything else that you want to tell us? 592 00:38:33,960 --> 00:38:37,960 There's nothing more to tell, so if you've finished, Inspector... 593 00:38:39,640 --> 00:38:42,960 Yeah, I wonder if I could use your bathroom. 594 00:38:42,960 --> 00:38:44,960 It's through there. Thank you. 595 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 FLUSHES TOILET 596 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 Hm. 597 00:39:20,960 --> 00:39:22,960 Who's the country and western fan? 598 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 He was. I can't stand it. 599 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 Ah. 600 00:39:26,960 --> 00:39:30,960 Who is this Colin Bayliss? Does he come from Tennessee, does he? 601 00:39:30,960 --> 00:39:34,480 He's a sleep therapist. That's a hypnotherapy tape 602 00:39:34,480 --> 00:39:35,960 I play to help me sleep. 603 00:39:35,960 --> 00:39:39,960 Ah, I see. I have trouble getting off myself. Does it work? 604 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 Yeah, it does. 605 00:39:41,960 --> 00:39:43,960 Oh, good. 606 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 Well, we'll - These are nice. (SNIFFS) 607 00:39:46,960 --> 00:39:50,960 Anyway, we'd better be off. Thank you very much. Come on. 608 00:39:56,960 --> 00:39:58,960 So...back to the station? 609 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 No, no. YOU go back to the station. 610 00:40:00,960 --> 00:40:04,960 We're going to 42a, Carlton Street. 611 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Why? 612 00:40:05,960 --> 00:40:08,960 Why? Because that's where our sleep therapist lives. 613 00:40:08,960 --> 00:40:12,640 How do you know? I wasn't looking at the song titles. 614 00:40:12,640 --> 00:40:14,800 Nor should you have been. 615 00:40:28,960 --> 00:40:29,960 ELECTRIC DOORBELL 616 00:40:30,960 --> 00:40:33,480 Mr Bayliss? Yes? 617 00:40:34,960 --> 00:40:37,960 I'm Detective Inspector Frost. Denton CID. 618 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 This is DC Tranter. 619 00:40:39,960 --> 00:40:42,320 I thought you did sleep therapy. 620 00:40:42,320 --> 00:40:45,000 I do. But I also sell hearing aids. 621 00:40:45,000 --> 00:40:48,960 Ah. What happened to your eye? Dissatisfied customer, was it? 622 00:40:48,960 --> 00:40:51,000 What can I do for you, Inspector? 623 00:40:51,000 --> 00:40:53,960 Did you know Mr Joe Hawkins? 624 00:40:53,960 --> 00:40:56,640 Yes. I tried to treat him for a snoring disorder. 625 00:40:56,640 --> 00:40:57,960 Do you know he's dead? 626 00:40:57,960 --> 00:41:00,960 I heard. It's terrible. 627 00:41:00,960 --> 00:41:03,960 How did you hear? Mrs Hawkins told me. 628 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 Did she? When did she tell you that? 629 00:41:05,960 --> 00:41:08,960 My wife and I bumped into her in the supermarket. 630 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 When was the last time you saw him? 631 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 I dunno. 632 00:41:14,640 --> 00:41:16,000 Months ago. 633 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 All right, thanks very much. 634 00:41:22,960 --> 00:41:25,960 Is that all? Have you got something to tell us? 635 00:41:25,960 --> 00:41:27,320 No. 636 00:41:27,320 --> 00:41:30,960 All right. We'll be in touch if we want to see you again. 637 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 Good day. 638 00:41:35,960 --> 00:41:38,960 Have a nice evening. Bye. 639 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 (SIGHS) Mr Everett again. 640 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 Still no word from Heather? 641 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 Not since I've been in. PHONE RINGS 642 00:41:49,960 --> 00:41:51,960 Dream Dates Escorts. 643 00:41:52,960 --> 00:41:54,320 No, I'm afraid she isn't. 644 00:41:54,320 --> 00:41:56,960 Who is it? (It's for Heather.) 645 00:41:56,960 --> 00:41:59,960 Put them through. I'm just putting you through. 646 00:42:00,960 --> 00:42:02,320 Hi, can I help? I was hoping to book 647 00:42:02,320 --> 00:42:06,160 one of your girls. Heather. Heather's not available right now. 648 00:42:06,160 --> 00:42:08,960 Can I suggest one of our other escorts? 649 00:42:08,960 --> 00:42:10,960 No, It's Heather I want, for lunchtime today 650 00:42:10,960 --> 00:42:14,960 at the Denton Grange. 'Is she booked with somebody else?' 651 00:42:14,960 --> 00:42:17,800 No, she's just not available at the moment. 652 00:42:17,800 --> 00:42:19,960 "I'm sure we've got someone else 653 00:42:19,960 --> 00:42:22,960 Give me your email and I'll send you some photos." 654 00:42:22,960 --> 00:42:25,960 I'll give you my mobile. See if you can track her down. 655 00:42:25,960 --> 00:42:27,960 I'll do my best, Mr...? 656 00:42:27,960 --> 00:42:31,960 Mr Stephen. Call me if she turns up. We'll make another appointment. 657 00:42:31,960 --> 00:42:33,960 Thanks very much. Bye-bye. 658 00:42:34,960 --> 00:42:38,000 Afternoon. Someone just called for you. 659 00:42:38,000 --> 00:42:39,960 Do you want a lunch at the Denton? 660 00:42:39,960 --> 00:42:43,960 No, I don't. I'm sick of it. 661 00:42:43,960 --> 00:42:46,960 More to life than meeting strangers in hotel rooms to make you money. 662 00:42:46,960 --> 00:42:50,960 This guy asked especially for you. It's your Mr Stephen. 663 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 Did he leave a number? 664 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 Yes. 665 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 Call him back and tell him I'll be there. 666 00:42:57,960 --> 00:42:59,960 I will. 667 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 Where are the passports? Where's my cut? 668 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 There is no cut. No deal. 669 00:43:06,960 --> 00:43:09,960 This is the last one I'm doing for you, Edward. 670 00:43:09,960 --> 00:43:11,480 See you after lunch. 671 00:43:12,320 --> 00:43:14,480 And I want my money. 672 00:43:26,960 --> 00:43:29,480 Terry? Yeah, we've got a problem. 673 00:43:37,160 --> 00:43:39,960 Ah, there you are. Get this over to the lab. 674 00:43:39,960 --> 00:43:43,960 Tell them I want the results first thing at the latest. 675 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 It's Hawkins' toothpaste. 676 00:43:45,960 --> 00:43:47,800 Right. 677 00:43:47,800 --> 00:43:50,800 Even if it does match the toothpaste 678 00:43:50,800 --> 00:43:52,960 that doesn't make it conclusive, does it? 679 00:43:52,960 --> 00:43:55,960 It's conclusive enough to frighten her with, though. 680 00:43:55,960 --> 00:43:58,960 It proves that he cleaned his teeth before he died. 681 00:43:58,960 --> 00:44:02,960 And I bet he didn't do that in the bog of the Golden Turban 682 00:44:02,960 --> 00:44:04,960 after he had his vindaloo. 683 00:44:04,960 --> 00:44:08,960 There's something going on between that Dianne Hawkins and Svengali. 684 00:44:08,960 --> 00:44:11,960 Do you think so? Mm. 685 00:44:11,960 --> 00:44:14,960 Mind you, there's only one way to be sure. 686 00:44:14,960 --> 00:44:17,960 Hm. Got a nice little job for you. 687 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 Where have you been? 688 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 (GRUNTS) 689 00:44:47,960 --> 00:44:49,320 Nice trainers. 690 00:44:49,320 --> 00:44:53,960 Yeah. They're made for walking, not rowing. How much further? 691 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 Only another 500 metres. How much? 692 00:44:55,960 --> 00:44:57,960 Come on! You're doing well. 693 00:44:58,960 --> 00:45:02,960 Oh, no...what are you doing? Paying you back for standing me up. 694 00:45:02,960 --> 00:45:04,960 Ow! 695 00:45:14,960 --> 00:45:17,800 You're doing better than I expected. 696 00:45:17,800 --> 00:45:20,000 Do you check your blood pressure regularly? 697 00:45:20,000 --> 00:45:23,960 Can I answer that when I can breathe properly? (PANTS) 698 00:45:34,960 --> 00:45:37,960 Sorry. Er, do you want one? 699 00:45:37,960 --> 00:45:41,960 No, thanks. Sarah called this morning. 700 00:45:42,960 --> 00:45:44,640 How is she? 701 00:45:44,640 --> 00:45:48,960 Still no sign of Heather. I think we should call the police. 702 00:45:48,960 --> 00:45:50,960 Look, we're not her parents! 703 00:45:51,960 --> 00:45:53,960 Er, just give her a few days. 704 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 You know what kids are. 705 00:46:27,320 --> 00:46:30,960 TV: "..an understanding of this unpredictable river 706 00:46:30,960 --> 00:46:32,960 to ensure ships could come and go in safety. 707 00:46:32,960 --> 00:46:34,960 This is their story." 708 00:46:34,960 --> 00:46:36,960 PHONE 709 00:46:38,960 --> 00:46:39,960 (MOUTH FULL) Frost. 710 00:46:39,960 --> 00:46:42,960 Bayliss has just shown up. 711 00:46:43,960 --> 00:46:45,960 What do you want me to do? 712 00:46:45,960 --> 00:46:47,960 Well, stay, and see what happens next. 713 00:46:47,960 --> 00:46:50,480 Guv? "Ye-es?" 714 00:46:51,480 --> 00:46:53,960 What happens if he doesn't come out? 715 00:46:53,960 --> 00:46:56,000 I mean, if it's an all-nighter? 716 00:46:56,000 --> 00:46:59,960 Do you want me to send over your monogrammed pyjamas? 717 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 Yeah. Just stay there. 718 00:47:05,960 --> 00:47:07,960 Good night. 719 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 (CHUCKLES) 720 00:47:12,960 --> 00:47:15,960 Morning. Morning, Jack. You're an early bird. 721 00:47:15,960 --> 00:47:17,960 Something on? Couldn't sleep. 722 00:47:17,960 --> 00:47:20,960 Oh, Jack - forensics just delivered this. 723 00:47:20,960 --> 00:47:24,000 Right. Thanks very much. Is DC Tranter in? Yeah, he's in. 724 00:47:42,960 --> 00:47:44,960 DC Cook? DI Frost. 725 00:47:44,960 --> 00:47:48,960 I want you to go and pick up Hawkins and Bayliss for me. 726 00:47:48,960 --> 00:47:50,960 Thank you. 727 00:48:00,960 --> 00:48:04,800 "Sleeping policeman - please report to Mullett's office." 728 00:48:04,800 --> 00:48:06,960 Ugh! 729 00:48:08,960 --> 00:48:12,320 He was drunk when he came home, shouting abuse, 730 00:48:12,320 --> 00:48:14,960 accusing Colin and me of all sorts. 731 00:48:16,640 --> 00:48:20,960 He punched Colin in the face and stormed out the house. 732 00:48:20,960 --> 00:48:22,960 That was the last time I saw him. 733 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 Why didn't you tell us this before? 734 00:48:24,960 --> 00:48:26,960 I don't know. 735 00:48:26,960 --> 00:48:28,960 When you told me Joe had been killed, 736 00:48:28,960 --> 00:48:32,960 I didn't want you to find out about Colin. Why not? 737 00:48:32,960 --> 00:48:35,960 You might have thought he had something to do with it. 738 00:48:35,960 --> 00:48:38,960 So why are you having a change of heart now, then? 739 00:48:38,960 --> 00:48:41,960 Because you went to see Colin. 740 00:48:41,960 --> 00:48:43,960 Well, you saw the state of him. 741 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 He was only trying to protect me. 742 00:48:45,960 --> 00:48:48,960 How long was your husband in the house? 743 00:48:48,960 --> 00:48:51,960 Five minutes. Less. 744 00:48:54,960 --> 00:49:00,960 So your husband left immediately after the assault on Mr Bayliss? 745 00:49:00,960 --> 00:49:02,000 Yes. 746 00:49:04,960 --> 00:49:08,960 He didn't clean his teeth before he left, did he? 747 00:49:08,960 --> 00:49:10,960 What? 748 00:49:10,960 --> 00:49:12,960 No. 749 00:49:12,960 --> 00:49:14,960 Why? 750 00:49:15,960 --> 00:49:19,480 It's just that forensics have found traces of toothpaste 751 00:49:19,480 --> 00:49:21,640 under his dentures, 752 00:49:21,640 --> 00:49:24,960 which means that he cleaned his teeth after his meal. 753 00:49:25,960 --> 00:49:27,960 Sorry. I don't follow you. 754 00:49:29,960 --> 00:49:33,960 The residue of toothpaste that they found under his dentures 755 00:49:33,960 --> 00:49:37,640 is identical to the toothpaste that I removed 756 00:49:37,640 --> 00:49:40,160 from your bathroom the last time I was there. 757 00:49:41,960 --> 00:49:43,960 Well... 758 00:49:43,960 --> 00:49:45,960 perhaps he did clean them, then. 759 00:49:45,960 --> 00:49:48,320 Perhaps he did? Just now you said he didn't. 760 00:49:49,320 --> 00:49:51,960 Well...well, I don't know. I mean... 761 00:49:51,960 --> 00:49:53,960 I mean, he might have done. 762 00:49:53,960 --> 00:49:56,960 So he had the presence of mind to clean his teeth, 763 00:49:56,960 --> 00:49:58,960 but not to take his £8,000 with him! 764 00:50:00,960 --> 00:50:03,960 I'm sorry. I can't go on with this. 765 00:50:11,960 --> 00:50:14,960 Perhaps now you'd like to tell us what really happened. 766 00:50:24,960 --> 00:50:26,960 He came back drunk, 767 00:50:29,320 --> 00:50:31,960 saw me and Colin together. 768 00:50:32,960 --> 00:50:34,960 We were only talking. 769 00:50:39,960 --> 00:50:43,960 He punched Colin in the face, and threw him out the house. 770 00:50:44,960 --> 00:50:47,960 I knew he'd come back for me, 771 00:50:47,960 --> 00:50:51,480 so I locked myself in my bedroom. 772 00:50:52,960 --> 00:50:54,960 I was terrified. 773 00:50:58,960 --> 00:51:00,960 I heard Colin's car drive off. 774 00:51:02,960 --> 00:51:04,960 Joe tried my door. 775 00:51:04,960 --> 00:51:07,480 I thought he was going to break it down. 776 00:51:07,480 --> 00:51:10,640 He was swearing, and shouting, and... 777 00:51:12,960 --> 00:51:14,960 I just sat on the bed, 778 00:51:14,960 --> 00:51:17,000 terrified. 779 00:51:19,960 --> 00:51:21,960 Waiting. 780 00:51:25,960 --> 00:51:28,480 Then it went quiet, 781 00:51:28,480 --> 00:51:31,960 and about...ten minutes later 782 00:51:31,960 --> 00:51:33,960 I heard him snoring. 783 00:51:37,960 --> 00:51:40,800 Go on. Then what? 784 00:51:42,960 --> 00:51:44,960 I called Colin on his mobile. 785 00:51:45,960 --> 00:51:47,960 I wanted him to come and get me. 786 00:51:50,960 --> 00:51:54,160 I packed a bag, and waited for Colin. 787 00:51:55,960 --> 00:51:57,960 He looked dreadful. 788 00:52:00,960 --> 00:52:02,960 And then what did you do? 789 00:52:07,960 --> 00:52:10,800 We were about to go when I thought... 790 00:52:10,800 --> 00:52:15,640 "I'm entitled to that money for everything I've put up with. 791 00:52:15,640 --> 00:52:17,800 It's not like I'd be stealing." 792 00:52:18,960 --> 00:52:20,960 Colin wanted to leave, 793 00:52:20,960 --> 00:52:23,960 but I wouldn't go until I'd got the money. 794 00:52:25,960 --> 00:52:30,960 Bastard was just lying there, stark naked, 795 00:52:30,960 --> 00:52:32,960 snoring his head off. 796 00:52:36,960 --> 00:52:39,800 As I leaned across him 797 00:52:39,800 --> 00:52:42,320 to get the money from the drawer... 798 00:52:42,320 --> 00:52:45,960 he opened his eyes for a second, 799 00:52:45,960 --> 00:52:49,000 and then started throwing up. 800 00:52:52,960 --> 00:52:55,640 He grabbed hold of me. 801 00:52:58,640 --> 00:53:01,960 Colin pulled me out the way, 802 00:53:01,960 --> 00:53:04,960 and jumped on top of him. 803 00:53:06,960 --> 00:53:10,960 I was kneeling on him, trying to hold him down, 804 00:53:10,960 --> 00:53:13,960 because he was thrashing about. 805 00:53:14,960 --> 00:53:16,960 Sick all over the place. 806 00:53:17,800 --> 00:53:19,960 Horrible. 807 00:53:19,960 --> 00:53:21,960 I grabbed a pillow 808 00:53:21,960 --> 00:53:24,960 and put it over his face, but only for a second or two. 809 00:53:26,960 --> 00:53:29,480 And he stopped moving. 810 00:53:30,960 --> 00:53:33,960 I pulled the pillow away, 811 00:53:33,960 --> 00:53:35,960 and he wasn't breathing. 812 00:53:36,960 --> 00:53:38,960 You'd smothered him. 813 00:53:38,960 --> 00:53:40,960 I didn't mean to. 814 00:53:40,960 --> 00:53:42,960 What were you trying to do? 815 00:53:42,960 --> 00:53:46,960 Staunch the flow? What would you have done? 816 00:53:46,960 --> 00:53:49,960 Called the police, or an ambulance. 817 00:53:49,960 --> 00:53:51,960 We just panicked. 818 00:53:52,960 --> 00:53:56,960 Colin went to get the car while I got him dressed. 819 00:53:58,640 --> 00:54:00,800 It wasn't easy. 820 00:54:01,960 --> 00:54:03,960 And in your panic, 821 00:54:03,960 --> 00:54:07,960 that's how he got his underpants on back to front? 822 00:54:09,960 --> 00:54:14,960 How did you and Colin get him from the bed to the car? 823 00:54:14,960 --> 00:54:16,960 How do you mean? 824 00:54:16,960 --> 00:54:20,960 Well, you're only little, aren't you, the pair of you? 825 00:54:20,960 --> 00:54:24,960 And he's...well, he was, quite a big man. 826 00:54:26,960 --> 00:54:29,960 We got him on the television stand, 827 00:54:29,960 --> 00:54:31,960 and sort of pushed him. 828 00:54:36,960 --> 00:54:38,960 We got him into the back of the car, 829 00:54:38,960 --> 00:54:41,480 and then drove around for a while, 830 00:54:41,480 --> 00:54:43,960 trying to think what we could do. 831 00:54:45,320 --> 00:54:48,640 I thought we could make it look like he was mugged. 832 00:54:50,960 --> 00:54:52,960 So you took off his watch, 833 00:54:52,960 --> 00:54:54,960 emptied his wallet, 834 00:54:54,960 --> 00:54:56,960 and then put it back in his pocket. 835 00:54:56,960 --> 00:54:59,960 No mugger would have done that. 836 00:54:59,960 --> 00:55:01,960 How would we know? 837 00:55:01,960 --> 00:55:04,960 Why did you put him in the bottle bank? 838 00:55:04,960 --> 00:55:07,960 We thought that was the sort of thing a mugger might do. 839 00:55:08,960 --> 00:55:12,960 They're not exactly hardened criminals, are they? 840 00:55:12,960 --> 00:55:16,960 I mean, that Hawkins was a drunk and a bully, by all accounts. 841 00:55:16,960 --> 00:55:19,960 If they get themselves a decent brief, 842 00:55:19,960 --> 00:55:21,960 they could get off on a technicality. 843 00:55:21,960 --> 00:55:25,960 You know, did they choke him, or did he choke himself? 844 00:55:26,960 --> 00:55:30,960 The worst they could expect was disposing of a dead body. 845 00:55:30,960 --> 00:55:32,960 Well, just write your report, Jack, 846 00:55:32,960 --> 00:55:35,160 and we'll let the CPS decide what to do. 847 00:55:35,160 --> 00:55:38,000 All right, sir. Now, on a very different note, 848 00:55:38,000 --> 00:55:41,960 I had dinner last night with the chief constable. 849 00:55:41,960 --> 00:55:43,960 He's very keen that our senior officers 850 00:55:43,960 --> 00:55:46,960 attend a weekend initiative and leadership course. 851 00:55:48,960 --> 00:55:50,960 Well, with due respect, sir, 852 00:55:50,960 --> 00:55:54,960 considering all that I've been through and at this stage in my career, 853 00:55:54,960 --> 00:55:59,960 do you really think I would benefit from spending a weekend under canvas 854 00:55:59,960 --> 00:56:01,960 with a candle and a piece of string? 855 00:56:01,960 --> 00:56:03,960 KNOCK AT DOOR Yes? 856 00:56:04,960 --> 00:56:07,960 Excuse me, sir. We've just had a report in. 857 00:56:07,960 --> 00:56:10,960 The body of a young woman's been found at the Denton Grange. 858 00:56:10,960 --> 00:56:13,000 All right. Thank you. 859 00:56:13,000 --> 00:56:15,160 You'd better go, Jack. 860 00:56:28,960 --> 00:56:30,960 George? 861 00:56:32,960 --> 00:56:36,160 Er, bag, purse, address book, 862 00:56:36,160 --> 00:56:38,320 keys... 863 00:56:38,320 --> 00:56:41,320 It looks like her name was Heather Wills. 864 00:56:42,160 --> 00:56:43,960 Any sign of a motive? 865 00:56:43,960 --> 00:56:46,640 Well, her clothes are all neatly folded, 866 00:56:46,640 --> 00:56:48,960 but her bag had been tipped out on to the bed. 867 00:56:48,960 --> 00:56:52,960 There's cash in her wallet - it doesn't look like robbery. 868 00:56:52,960 --> 00:56:55,960 I see. Was she on the game, do you reckon? 869 00:56:55,960 --> 00:56:58,960 Could be. There's a card in her wallet with the name 870 00:56:58,960 --> 00:57:01,640 'Dream Dates Escort Agency' on it. 871 00:57:01,640 --> 00:57:04,320 Any sign of sexual activity, doc? 872 00:57:04,320 --> 00:57:08,160 Can't be absolutely certain. You'll have to wait for pathology. 873 00:57:08,160 --> 00:57:10,320 I've just been at recep- 874 00:57:11,960 --> 00:57:14,960 Yeah, OK, go on. What is it? 875 00:57:16,960 --> 00:57:19,960 The room was booked in the name of a Stephen Richford. 876 00:57:19,960 --> 00:57:21,960 Erm... According to reception, 877 00:57:21,960 --> 00:57:24,160 he booked in at twelve noon yesterday 878 00:57:24,160 --> 00:57:26,960 and paid his bill by credit card at three o'clock. 879 00:57:26,960 --> 00:57:29,960 All right. Well, go and pick up this Mr Richford, 880 00:57:29,960 --> 00:57:31,960 and we'll have a little chat. 881 00:57:31,960 --> 00:57:33,800 Off you go. 882 00:57:33,800 --> 00:57:35,960 George, have you got her address? 883 00:57:35,960 --> 00:57:36,960 Yeah. 884 00:57:48,960 --> 00:57:50,960 Got those keys, have you? Yeah. 885 00:58:07,960 --> 00:58:09,960 Dear, oh, dear, oh, dear. 886 00:58:09,960 --> 00:58:12,960 Someone's been looking for something. 887 00:58:12,960 --> 00:58:15,800 Better get forensics on to this. 888 00:58:17,960 --> 00:58:20,160 Here, George, have a look at this. 889 00:58:21,960 --> 00:58:23,960 Certainly was a pretty girl. 890 00:58:23,960 --> 00:58:26,960 Who's that? Father, do you reckon? Yeah, probably. 891 00:58:26,960 --> 00:58:30,960 There is a Mr Frank Wills under 'Dad' in her address book. 892 00:58:31,960 --> 00:58:33,960 I'd better go and break the bad news. 893 00:58:39,000 --> 00:58:41,960 Hello, sorry to bother you. Is Mr Richford in? 894 00:58:41,960 --> 00:58:43,960 Well, who are you? 895 00:58:43,960 --> 00:58:46,960 DC Tranter, DC Cook, Denton Police. 896 00:58:46,960 --> 00:58:48,960 (SIGHS) You'd better come in. 897 00:58:51,960 --> 00:58:55,800 We'd like to speak to Mr Stephen Richford, please. Who is it? 898 00:58:55,800 --> 00:58:58,160 Mr Richford? Yes? 899 00:58:58,160 --> 00:59:00,960 Denton Police. What can I do for you? 900 00:59:00,960 --> 00:59:03,960 We're making enquiries about a Heather Wills. 901 00:59:03,960 --> 00:59:06,160 Do you know her, sir? Yes, of course. 902 00:59:06,160 --> 00:59:09,960 We've been looking for her. Have you found her? 903 00:59:09,960 --> 00:59:13,960 We'd like you to come down to the station, sir. Well, what's going on? 904 00:59:13,960 --> 00:59:16,960 Is Heather all right? Elizabeth, don't worry. 905 00:59:16,960 --> 00:59:18,960 I'll go with them and find out. I'll come with you! No! 906 00:59:18,960 --> 00:59:21,960 There's no need for that. 907 00:59:22,960 --> 00:59:24,960 I'll call you when I've got some news. 908 00:59:24,960 --> 00:59:27,480 Shall I follow you in the car? 909 00:59:27,480 --> 00:59:29,640 No. Come with us, sir. 910 00:59:38,960 --> 00:59:41,960 DI Frost enters the room at 14.40. 911 00:59:43,960 --> 00:59:45,960 Carry on. 912 00:59:47,960 --> 00:59:51,480 When was the last time you saw Heather Wills, Mr Richford? 913 00:59:51,480 --> 00:59:53,640 Yesterday, for lunch. 914 00:59:53,640 --> 00:59:55,960 And where was that? At the Denton Grange. 915 00:59:55,960 --> 00:59:59,960 Did you eat in the restaurant, or have it sent up to your room? 916 00:59:59,960 --> 01:00:04,960 Excuse me? You did book a room. You checked in just before twelve, 917 01:00:04,960 --> 01:00:06,960 and checked out again after three. 918 01:00:06,960 --> 01:00:09,960 What if I did? What's it got to do with you? 919 01:00:09,960 --> 01:00:11,960 Heather Wills is dead. 920 01:00:15,960 --> 01:00:17,960 What? 921 01:00:17,960 --> 01:00:21,320 And it appears you were the last person to see her alive. 922 01:00:23,960 --> 01:00:26,960 I-I don't understand. How...? 923 01:00:26,960 --> 01:00:30,960 She was found half-naked and strangled in your room this morning. 924 01:00:30,960 --> 01:00:32,960 What was she doing there? 925 01:00:32,960 --> 01:00:36,960 I don't know. You must do. 926 01:00:40,960 --> 01:00:42,960 OK. 927 01:00:42,960 --> 01:00:44,960 I arranged to meet her at the hotel 928 01:00:44,960 --> 01:00:47,000 because she had some money of mine. 929 01:00:47,960 --> 01:00:49,960 Explain. 930 01:00:51,960 --> 01:00:54,960 I lent her some money to help pay for university. 931 01:00:54,960 --> 01:00:57,160 Why would you do that? 932 01:00:57,160 --> 01:00:59,320 She's a family friend. She needed help. 933 01:00:59,320 --> 01:01:00,960 How much did you lend her? 934 01:01:00,960 --> 01:01:04,160 £12,000. The thing is she didn't turn up at the start of term. 935 01:01:04,160 --> 01:01:06,960 We were worried something had happened to her. 936 01:01:06,960 --> 01:01:08,960 Not to mention the twelve grand. 937 01:01:08,960 --> 01:01:10,960 We were all worried! 938 01:01:11,960 --> 01:01:15,960 If you knew she was missing, how did you manage to track her down? 939 01:01:16,960 --> 01:01:20,320 Through Dream Dates. That's where she worked. 940 01:01:21,160 --> 01:01:23,000 I thought she was a student? 941 01:01:23,000 --> 01:01:25,960 So did I, until last week. I don't follow you. 942 01:01:29,960 --> 01:01:32,960 I-I was staying overnight at Denton Grange. 943 01:01:32,960 --> 01:01:34,960 Business. 944 01:01:36,960 --> 01:01:39,000 I'd had a few drinks, and I called Dream Dates. 945 01:01:39,000 --> 01:01:41,960 To cut a long story short, Heather turned up. 946 01:01:41,960 --> 01:01:43,960 Must have been a bit of a shock. 947 01:01:43,960 --> 01:01:45,960 Yes, it bloody was - for both of us. 948 01:01:45,960 --> 01:01:47,960 Was this before or after 949 01:01:47,960 --> 01:01:51,960 you gave her the money to further her education? 950 01:01:51,960 --> 01:01:53,960 Before. 951 01:01:53,960 --> 01:01:57,960 The reason I saw her yesterday was to find out what she was up to, 952 01:01:57,960 --> 01:02:00,160 why she hadn't gone to university. 953 01:02:01,960 --> 01:02:05,960 She said she wanted more money, or she'd tell my daughter. 954 01:02:06,960 --> 01:02:08,960 She was blackmailing you? 955 01:02:08,960 --> 01:02:11,000 Yes. 956 01:02:12,960 --> 01:02:14,960 So you strangled her. 957 01:02:14,960 --> 01:02:18,960 No! I refused to give her any money. 958 01:02:18,960 --> 01:02:21,960 I wanted mine back. We had a row, and I stormed out. 959 01:02:21,960 --> 01:02:25,960 When I left that room, Heather was alive. 960 01:02:28,960 --> 01:02:30,960 Did you have sex with her? 961 01:02:35,960 --> 01:02:38,640 She was my daughter's best friend, 962 01:02:38,640 --> 01:02:40,960 They grew up together. Is that a yes or a no? 963 01:02:43,960 --> 01:02:45,960 You let him go? Pro tem, yes. 964 01:02:45,960 --> 01:02:47,960 Well, he did have a point. 965 01:02:47,960 --> 01:02:51,160 I mean, why would he book a hotel room in his own name, 966 01:02:51,160 --> 01:02:53,960 pay for it with his own credit card, 967 01:02:53,960 --> 01:02:55,960 and then leave a dead girl on the bed? 968 01:02:55,960 --> 01:02:58,960 Anyway, don't worry. I told him not to go anywhere. 969 01:02:58,960 --> 01:03:01,960 You did what? We're still waiting for the results 970 01:03:01,960 --> 01:03:03,960 of forensics and pathology. 971 01:03:03,960 --> 01:03:07,320 He did give us a DNA swab, though, before he left. 972 01:03:07,320 --> 01:03:09,960 Well, I still think you had enough to hold him. 973 01:03:09,960 --> 01:03:12,800 He had a big motive. Who else could have done it? 974 01:03:12,800 --> 01:03:14,960 I don't know yet. 975 01:03:17,960 --> 01:03:20,960 Is Heather Wills one of your escorts? Yes. 976 01:03:20,960 --> 01:03:22,960 And sometimes she works in the bar. 977 01:03:22,960 --> 01:03:25,960 Did you send her to the Denton Grange yesterday? 978 01:03:25,960 --> 01:03:27,960 Yeah. She was booked for lunch. 979 01:03:27,960 --> 01:03:29,960 Who booked her? I'll have a look. 980 01:03:33,960 --> 01:03:37,160 Here it is. Er, Stephen. Mr Stephen. Did he pay by credit card? 981 01:03:37,160 --> 01:03:41,640 No, he would have paid cash. That's normal. What's this all about? 982 01:03:41,640 --> 01:03:43,800 Heather Wills is dead, sir. 983 01:03:43,800 --> 01:03:45,160 What? 984 01:03:45,160 --> 01:03:48,960 Do you know Mr Richford? Erm, no, I don't think so. 985 01:03:48,960 --> 01:03:50,960 What about this Mr Stephen? 986 01:03:50,960 --> 01:03:53,320 We think he's the same man. Stephen Richford. 987 01:03:53,320 --> 01:03:54,960 She was found in his hotel room. 988 01:03:54,960 --> 01:03:57,960 Have you arrested him? No. 989 01:03:57,960 --> 01:03:59,960 Why not? 990 01:03:59,960 --> 01:04:01,960 Thanks very much for your help. 991 01:04:09,960 --> 01:04:14,960 (BEEP) "This is Hirst Photographics. Please leave a message." (BEEP) 992 01:04:14,960 --> 01:04:17,960 "Terry, if you're there, pick up. It's urgent." 993 01:04:20,960 --> 01:04:22,960 Where's the fire, Eddie? What's so urgent? 994 01:04:22,960 --> 01:04:24,960 Heather's dead. Murdered. 995 01:04:24,960 --> 01:04:26,960 What? I've had the police here. 996 01:04:26,960 --> 01:04:28,960 They think they know who did it. 997 01:04:28,960 --> 01:04:31,960 Who? The punter she was with at her hotel yesterday. 998 01:04:31,960 --> 01:04:34,960 Well, have they got him? No, they let him go. 999 01:04:34,960 --> 01:04:36,960 Why? 1000 01:04:36,960 --> 01:04:39,320 Well, why did they come and see you? 1001 01:04:39,320 --> 01:04:41,960 To check who booked her. Well, that's all right, then. 1002 01:04:41,960 --> 01:04:45,160 What about the passports? That's what I'm worried about. 1003 01:04:45,160 --> 01:04:46,960 Well, don't let it worry you. 1004 01:04:46,960 --> 01:04:49,160 I mean, even if they do find them, 1005 01:04:49,160 --> 01:04:52,000 Heather can't tell them anything now, can she? 1006 01:04:52,000 --> 01:04:55,960 Stephen! Stephen! 1007 01:04:56,960 --> 01:04:58,960 Stephen! 1008 01:05:00,480 --> 01:05:02,960 Stephen! What are you doing? 1009 01:05:02,960 --> 01:05:04,960 Stephen! 1010 01:05:05,960 --> 01:05:07,960 Where is he? 1011 01:05:07,960 --> 01:05:10,960 The police station. He's not. Has Heather turned up? 1012 01:05:10,960 --> 01:05:12,960 Heather's dead. 1013 01:05:12,960 --> 01:05:14,960 What? I've just been to identify her body. 1014 01:05:14,960 --> 01:05:19,480 She was found half-naked in a hotel bedroom booked by your husband. 1015 01:05:19,480 --> 01:05:21,960 What hotel room? What are you talking about? 1016 01:05:21,960 --> 01:05:24,480 Stephen murdered her. 1017 01:05:24,480 --> 01:05:26,960 I'm calling the police station. You're bloody drunk. 1018 01:05:26,960 --> 01:05:29,640 How could you say such terrible 1019 01:05:29,640 --> 01:05:32,960 things about Stephen and your own daughter? Why would I lie? 1020 01:05:32,960 --> 01:05:35,960 You ring them. They'll tell you. They haven't even arrested him. 1021 01:05:35,960 --> 01:05:39,960 No, they bloody let him go. And when I find him, I'm going to kill him. 1022 01:05:39,960 --> 01:05:41,960 Get out! 1023 01:05:49,640 --> 01:05:51,800 PHONE RINGS 1024 01:05:51,800 --> 01:05:53,960 Tranter. 1025 01:05:54,960 --> 01:05:56,960 Er...who's speaking? 1026 01:05:57,960 --> 01:06:00,480 Just a moment. I'll see if I can find him. 1027 01:06:00,480 --> 01:06:02,640 Guv. Hmm? 1028 01:06:02,640 --> 01:06:04,800 It's Richford. 1029 01:06:04,800 --> 01:06:06,960 He sounds a bit pissed. 1030 01:06:06,960 --> 01:06:08,960 Oh, right. Stay on the phone. 1031 01:06:09,960 --> 01:06:11,960 Frost. 1032 01:06:11,960 --> 01:06:13,960 The DNA swab... 1033 01:06:15,960 --> 01:06:17,960 I lied. 1034 01:06:21,960 --> 01:06:23,960 I did have sex with Heather. 1035 01:06:23,960 --> 01:06:25,960 Did you? 1036 01:06:25,960 --> 01:06:27,960 Why didn't you tell me before? 1037 01:06:27,960 --> 01:06:30,960 I was too ashamed. 1038 01:06:30,960 --> 01:06:32,960 I'm sorry. 1039 01:06:32,960 --> 01:06:34,960 That's all right. Don't say any more. 1040 01:06:34,960 --> 01:06:36,640 Where are you? 1041 01:06:40,960 --> 01:06:42,960 (WEEPS) 1042 01:06:44,960 --> 01:06:46,160 (SNIFFS) 1043 01:06:47,000 --> 01:06:48,960 MOBILE RINGS 1044 01:06:54,800 --> 01:06:56,960 Yes, who is it? 1045 01:07:00,320 --> 01:07:02,960 TURNS PHONE OFF 1046 01:07:59,960 --> 01:08:01,960 CAR ENGINE RUNNING 1047 01:08:40,960 --> 01:08:42,960 OK. I'll do it. 1048 01:08:42,960 --> 01:08:44,960 Well, George? It's Richford, Jack. 1049 01:08:44,960 --> 01:08:46,960 It looks like suicide. 1050 01:08:46,960 --> 01:08:50,640 The driver's seat's in recline. Half a bottle of whisky 1051 01:08:50,640 --> 01:08:54,960 and an empty packet of Nembutal on the passenger seat, but no note. 1052 01:08:54,960 --> 01:08:56,960 He obviously couldn't bear the shame 1053 01:08:56,960 --> 01:09:00,960 and disgrace that he brought upon himself and his family. 1054 01:09:00,960 --> 01:09:04,960 Maybe. I bet a pound to a penny this is Heather's lock up. 1055 01:09:04,960 --> 01:09:06,960 Well, I'll check. 1056 01:09:06,960 --> 01:09:09,640 You don't think it was suicide? 1057 01:09:09,640 --> 01:09:11,800 No. 1058 01:09:11,800 --> 01:09:13,960 Not if he didn't kill her. 1059 01:09:14,960 --> 01:09:16,960 If Richford knew where she lived, 1060 01:09:16,960 --> 01:09:20,960 why did he bother to get in touch with a dating agency 1061 01:09:20,960 --> 01:09:22,960 and arrange to meet her in his hotel room? 1062 01:09:22,960 --> 01:09:26,960 It would've been a lot easier to have killed her in her own flat. 1063 01:09:26,960 --> 01:09:31,960 We're talking about this incident. Look at the evidence before you. 1064 01:09:31,960 --> 01:09:34,960 You've had a bit of luck in this case, seeing how you let him go... 1065 01:09:34,960 --> 01:09:37,960 It's a very tidy result - murder, 1066 01:09:37,960 --> 01:09:39,960 then suicide. 1067 01:09:39,960 --> 01:09:41,960 Hmm. 1068 01:09:41,960 --> 01:09:43,960 Luck, is it? 1069 01:09:43,960 --> 01:09:47,960 I hope his family are going to think the same thing when I break the news. 1070 01:10:13,960 --> 01:10:15,960 Oh, Stephen. 1071 01:10:15,960 --> 01:10:17,960 What have you done? 1072 01:10:19,960 --> 01:10:21,960 (SOBS) 1073 01:10:28,960 --> 01:10:31,960 Why would they turn over Heather's flat? 1074 01:10:31,960 --> 01:10:33,960 What were they looking for? 1075 01:10:33,960 --> 01:10:37,960 They? Just Richford's prints were in the flat and hotel room. 1076 01:10:37,960 --> 01:10:42,480 I know, but they weren't over her handbag, were they? Or the contents. 1077 01:10:42,480 --> 01:10:44,960 The bag had been tipped out on to the bed, though. 1078 01:10:44,960 --> 01:10:46,960 Well, she could've done that. 1079 01:10:46,960 --> 01:10:49,960 Why didn't she put all the stuff back, then? 1080 01:10:49,960 --> 01:10:53,800 If, say, it wasn't Richford, who else could it have been? 1081 01:10:53,800 --> 01:10:56,800 A thief would've taken the cash and the jewellery. 1082 01:10:56,800 --> 01:10:58,640 Hello. 1083 01:10:59,640 --> 01:11:01,480 What's this? 1084 01:11:06,960 --> 01:11:08,960 And what is THIS? 1085 01:11:09,960 --> 01:11:12,960 How the hell did you miss these? I don't know. 1086 01:11:12,960 --> 01:11:15,960 It's very well done, though. Sod the craftsmanship. 1087 01:11:15,960 --> 01:11:17,960 You missed 'em. 1088 01:11:17,960 --> 01:11:19,800 How come SOCO missed these, too? 1089 01:11:19,800 --> 01:11:22,480 At least now we know what they were looking for, Jack. 1090 01:11:22,480 --> 01:11:24,800 Well, get that down to Forensics. 1091 01:11:24,800 --> 01:11:27,960 Meanwhile, George, you take these down to Trigg. 1092 01:11:27,960 --> 01:11:30,960 I bet you a pound to a penny these are on the stolen list. 1093 01:11:30,960 --> 01:11:34,960 And have a chat with that Polish girl you brought in the other day. 1094 01:11:34,960 --> 01:11:38,960 Meanwhile, Sherlock, you get that shower from SOCO on the phone. 1095 01:11:38,960 --> 01:11:40,960 I want a word. 1096 01:11:41,960 --> 01:11:45,960 Ask her if she knows that girl. 1097 01:11:45,960 --> 01:11:47,960 (TRANSLATES INTO POLISH) 1098 01:11:47,960 --> 01:11:51,960 (REPLIES IN POLISH) 1099 01:11:51,960 --> 01:11:54,960 She says it's the girl that brought them into England. 1100 01:11:54,960 --> 01:11:57,960 (SPEAKS POLISH) There was a man with her. 1101 01:11:57,960 --> 01:11:59,960 What man? 1102 01:12:01,960 --> 01:12:03,960 (TRANSLATES INTO POLISH) 1103 01:12:03,960 --> 01:12:07,960 (REPLIES IN POLISH) 1104 01:12:07,960 --> 01:12:10,960 The man they paid money to for their passports. 1105 01:12:13,960 --> 01:12:18,960 Well, we have a link with Heather and the passports. 1106 01:12:18,960 --> 01:12:20,960 Now, the thing is... Oh... 1107 01:12:21,960 --> 01:12:24,960 Was Stephen Richford involved? 1108 01:12:24,960 --> 01:12:26,960 Do you think he could be in on it with her? 1109 01:12:26,960 --> 01:12:29,480 He could be the guy Renata gave the money to 1110 01:12:29,480 --> 01:12:30,960 in Poland. According to his wife, 1111 01:12:30,960 --> 01:12:33,960 he hasn't been out the country for months. 1112 01:12:33,960 --> 01:12:36,960 So there must be somebody else. There IS somebody else. 1113 01:12:36,960 --> 01:12:40,160 That's the person she let into her hotel room. 1114 01:12:40,160 --> 01:12:43,640 And that's the person who killed her. 1115 01:12:44,960 --> 01:12:46,960 No, wait a minute. Wait a minute. 1116 01:12:46,960 --> 01:12:51,960 Let's just go through this suicide again, shall we? 1117 01:12:51,960 --> 01:12:54,960 Well, Richford's prints were all over the car. 1118 01:12:54,960 --> 01:12:57,960 Except for the tape on the driver's window 1119 01:12:57,960 --> 01:13:00,640 and the hose coming from the exhaust. 1120 01:13:00,640 --> 01:13:02,800 Yes, but why would that be? 1121 01:13:02,800 --> 01:13:05,320 Because Richford didn't wear gloves, did he? 1122 01:13:06,320 --> 01:13:08,960 All right. Let's go through what happened. 1123 01:13:08,960 --> 01:13:10,960 Richford drives into the garage. 1124 01:13:10,960 --> 01:13:13,800 He connects the hosepipe to the exhaust. 1125 01:13:13,800 --> 01:13:17,480 He takes the other end of the hose and he puts it through the window. 1126 01:13:17,480 --> 01:13:19,960 He winds up the passenger window as far as it will go 1127 01:13:19,960 --> 01:13:22,960 and then he tapes up the gap. 1128 01:13:22,960 --> 01:13:23,960 Right? 1129 01:13:23,960 --> 01:13:27,160 He goes round to the drive...the driver's side. 1130 01:13:27,160 --> 01:13:28,960 He gets in. 1131 01:13:29,960 --> 01:13:33,960 He takes the pills and washes them down with half a bottle of Scotch. 1132 01:13:33,960 --> 01:13:35,960 Switches on the engine... 1133 01:13:37,960 --> 01:13:39,960 ..and waits to die. 1134 01:13:41,960 --> 01:13:43,960 Ooh... 1135 01:13:45,960 --> 01:13:47,960 There was somebody else involved. 1136 01:13:47,960 --> 01:13:49,960 And he wore gloves. 1137 01:13:49,960 --> 01:13:52,960 That's why there are no prints on the tape... 1138 01:13:53,960 --> 01:13:56,960 He tore the tape with his teeth. 1139 01:13:58,960 --> 01:14:00,960 Get that checked for DNA. 1140 01:14:00,960 --> 01:14:02,960 And I bet you that they won't match Richford's. 1141 01:14:02,960 --> 01:14:04,800 Right. 1142 01:14:04,800 --> 01:14:06,960 If we can prove Richford was murdered, 1143 01:14:06,960 --> 01:14:09,960 there's bound to be a connection with Heather's murder. 1144 01:14:09,960 --> 01:14:11,960 My money's on the escort agency guy - 1145 01:14:11,960 --> 01:14:14,960 D'arblay. Frank Wills - the girl's father. 1146 01:14:14,960 --> 01:14:16,960 He hated Richford. 1147 01:14:16,960 --> 01:14:20,960 And if he thought Richford had slept with his daughter, well... 1148 01:14:21,960 --> 01:14:24,960 Forged passports? What have they got to do with me? 1149 01:14:25,960 --> 01:14:29,480 Well, they were found in your dead employee's handbag. 1150 01:14:29,480 --> 01:14:31,960 Thought you might be able to shed some light. 1151 01:14:31,960 --> 01:14:34,960 How? Have you been abroad recently? 1152 01:14:34,960 --> 01:14:39,000 No, too busy. Did you send Heather to Poland? 1153 01:14:39,000 --> 01:14:41,960 Why would I do that? 1154 01:14:41,960 --> 01:14:43,960 Well, we have a young woman in custody 1155 01:14:43,960 --> 01:14:48,960 who identified Heather as the person who brought her and four other young 1156 01:14:48,960 --> 01:14:51,960 Polish girls into the country on forged passports. 1157 01:14:51,960 --> 01:14:54,960 We also know there was a man involved. 1158 01:14:54,960 --> 01:14:56,960 What, and you think that man was me? 1159 01:14:56,960 --> 01:15:00,320 Well, you don't blame me for wondering, do you? 1160 01:15:00,320 --> 01:15:04,320 I mean, you run this escort agency. 1161 01:15:04,320 --> 01:15:06,480 You run a strip joint. 1162 01:15:06,480 --> 01:15:09,960 You employ foreign girls. I mean, what else do you do? 1163 01:15:10,960 --> 01:15:12,960 Like a punt, do you? 1164 01:15:12,960 --> 01:15:14,960 So? Mm. 1165 01:15:14,960 --> 01:15:16,960 Are all these greyhounds yours? 1166 01:15:16,960 --> 01:15:20,000 Not that it's any of your business, but yes. 1167 01:15:20,000 --> 01:15:22,160 Everything is my business. 1168 01:15:22,160 --> 01:15:24,960 I'm conducting a murder inquiry. 1169 01:15:24,960 --> 01:15:28,960 Look, I'm sorry. I've got nothing to hide. What do you want to know? 1170 01:15:28,960 --> 01:15:33,960 Where were you the afternoon Heather went to the Denton Grange? 1171 01:15:33,960 --> 01:15:35,960 I was here, working in the office. 1172 01:15:35,960 --> 01:15:38,960 Oh, were you? That's funny. Your booker said 1173 01:15:38,960 --> 01:15:42,960 that you didn't get back to the office until gone four o'clock. 1174 01:15:42,960 --> 01:15:45,000 So, I had lunch and went shopping. 1175 01:15:45,000 --> 01:15:47,960 Anybody see you? Have you got any receipts? 1176 01:15:47,960 --> 01:15:51,960 What are you saying? I don't have to answer any more of these questions. 1177 01:15:51,960 --> 01:15:53,960 No. No, you don't. 1178 01:15:53,960 --> 01:15:55,960 Not here, you don't. 1179 01:15:56,960 --> 01:16:00,960 But we could ask you to come down to the station, and if you do, 1180 01:16:00,960 --> 01:16:04,960 I could inform the Immigration and the Inland Revenue people 1181 01:16:04,960 --> 01:16:07,960 to come and have a look round your office. 1182 01:16:33,960 --> 01:16:35,960 Have a look at this, guv. 1183 01:16:35,960 --> 01:16:37,960 Hmm? 1184 01:16:38,960 --> 01:16:40,960 Mm. 1185 01:16:40,960 --> 01:16:43,960 You seem to own a lot of properties. 1186 01:16:43,960 --> 01:16:47,480 It's all legit and I've been very lucky with my greyhounds. 1187 01:16:47,480 --> 01:16:51,960 You never told me that Heather Wills was a tenant of yours. 1188 01:16:51,960 --> 01:16:53,960 I didn't think it was important. 1189 01:16:56,640 --> 01:16:59,800 She pays an awful lot of rent for a 20-year-old. 1190 01:16:59,800 --> 01:17:03,480 Unless, of course, she's supplementing her income in some way. 1191 01:17:03,480 --> 01:17:05,640 I wouldn't know. 1192 01:17:05,640 --> 01:17:07,800 What about this? 1193 01:17:07,800 --> 01:17:09,960 Hirst International. 1194 01:17:09,960 --> 01:17:11,960 Hirst Photographics. 1195 01:17:11,960 --> 01:17:13,960 Hirst Travel. 1196 01:17:14,960 --> 01:17:16,960 Who is this Hirst? 1197 01:17:16,960 --> 01:17:19,960 He's a good tenant. Pays his rent on time. 1198 01:17:19,960 --> 01:17:20,960 Does some of our printing. 1199 01:17:42,960 --> 01:17:46,960 You're getting the hang of this interrogation lark, aren't you? 1200 01:17:46,960 --> 01:17:48,960 Did you see his face? 1201 01:17:48,960 --> 01:17:50,960 You shook him up. 1202 01:17:50,960 --> 01:17:52,960 Thank you, guv. 1203 01:17:52,960 --> 01:17:57,960 Mr Mullett tells me the Chief Constable has high hopes for you. 1204 01:17:57,960 --> 01:17:59,960 You could go far. 1205 01:17:59,960 --> 01:18:02,160 I don't know about that. Don't you? 1206 01:18:02,160 --> 01:18:03,960 Oh, well... 1207 01:18:04,960 --> 01:18:08,960 Oh...it's locked. 1208 01:18:11,960 --> 01:18:13,160 You see, 1209 01:18:13,160 --> 01:18:15,320 the danger is, for most of us, 1210 01:18:15,320 --> 01:18:18,960 not that we aim too high and miss it, 1211 01:18:18,960 --> 01:18:21,960 but we aim too low 1212 01:18:21,960 --> 01:18:24,480 and we reach it. 1213 01:18:34,960 --> 01:18:36,960 Go on. Look in there. 1214 01:18:51,000 --> 01:18:53,960 Well, that's you stymied for a start. 1215 01:18:54,960 --> 01:18:57,000 Look away a second, guv. 1216 01:18:57,000 --> 01:18:59,160 This is illegal. 1217 01:18:59,160 --> 01:19:01,960 So is burglary. Just get on with it, will you? 1218 01:19:13,960 --> 01:19:15,960 Hello. What have we got here? 1219 01:19:28,960 --> 01:19:30,960 Mmm. 1220 01:19:30,960 --> 01:19:32,960 (TUTS) 1221 01:19:32,960 --> 01:19:34,960 Guv. Mm? 1222 01:19:34,960 --> 01:19:36,960 Look at this. 1223 01:19:36,960 --> 01:19:39,960 Dream Dates Escorts. 1224 01:19:42,960 --> 01:19:44,320 She's nice. 1225 01:19:44,320 --> 01:19:47,960 Yeah. You want to see her in the flesh. 1226 01:19:47,960 --> 01:19:50,960 That's the Polish girl from Ruislip. 1227 01:19:50,960 --> 01:19:51,960 What? 1228 01:19:51,960 --> 01:19:54,960 We'd better get hold of this Mr Hirst. 1229 01:19:54,960 --> 01:19:57,320 Shall I bag this lot up, guv? 1230 01:19:57,320 --> 01:19:59,000 What do you mean, bag this lot up? 1231 01:19:59,000 --> 01:20:01,960 We're not supposed to be here, are we? 1232 01:20:01,960 --> 01:20:05,960 Mind you, I wouldn't mind getting hold of a floppy copy of that lot. 1233 01:20:05,960 --> 01:20:07,960 Or whatever you call it... 1234 01:20:28,160 --> 01:20:30,320 Come on. Let's go. 1235 01:20:32,960 --> 01:20:34,960 I want a watch put on this place. 1236 01:20:34,960 --> 01:20:37,160 A stakeout of his flat. 1237 01:20:37,160 --> 01:20:38,960 You don't need a floppy copy, guv. 1238 01:20:38,960 --> 01:20:41,320 It's all on here. 1239 01:20:41,320 --> 01:20:43,960 Good boy. Turn that off. 1240 01:20:45,960 --> 01:20:47,960 MELLOW MUSIC 1241 01:20:47,960 --> 01:20:51,960 # Leaving today 1242 01:20:51,960 --> 01:20:53,960 # Still longing... # Look, 1243 01:20:53,960 --> 01:20:56,960 will you stop jiggling about and just come over here? 1244 01:20:56,960 --> 01:20:58,960 I have done nothing wrong. 1245 01:20:58,960 --> 01:21:01,640 No, you haven't done anything wrong. 1246 01:21:01,640 --> 01:21:04,960 I'm not here about your P45, or your National Insurance. 1247 01:21:04,960 --> 01:21:09,960 I'm an English girl now. I have English husband. British passport. 1248 01:21:09,960 --> 01:21:13,960 Yeah and congratulations... Look, have you ever seen her before? 1249 01:21:13,960 --> 01:21:16,960 I know this girl when I first came here. 1250 01:21:16,960 --> 01:21:18,960 She worked behind the bar. 1251 01:21:18,960 --> 01:21:21,960 The owner was her boyfriend. Oh. 1252 01:21:21,960 --> 01:21:23,960 Did he get you into the country? 1253 01:21:23,960 --> 01:21:25,960 Sure. 1254 01:21:26,960 --> 01:21:30,960 Am I not in trouble? No, you're not in trouble. 1255 01:21:30,960 --> 01:21:33,960 How did you get into England? 1256 01:21:33,960 --> 01:21:36,960 I pay £10,000 to another English man. 1257 01:21:36,960 --> 01:21:39,960 He took a photograph and give me a passport 1258 01:21:39,960 --> 01:21:41,960 and a ticket the next day. 1259 01:21:41,960 --> 01:21:43,640 That's a lot of money, isn't it? 1260 01:21:43,640 --> 01:21:46,960 Yes, but I borrowed it and pay back big interest to Poland. 1261 01:21:46,960 --> 01:21:49,960 How did you find out about this place? 1262 01:21:49,960 --> 01:21:52,960 Other girls in Poland tell me it's good place to go. 1263 01:21:52,960 --> 01:21:54,960 Why did you leave Dream Dates Agency? 1264 01:21:54,960 --> 01:21:57,960 This pays better. 1265 01:21:57,960 --> 01:22:01,320 And I have a chance to meet richer men 1266 01:22:01,320 --> 01:22:03,960 with big hearts 1267 01:22:03,960 --> 01:22:05,960 and deep pockets... 1268 01:22:05,960 --> 01:22:07,960 I married one. 1269 01:22:07,960 --> 01:22:09,960 I dance for you now? 1270 01:22:09,960 --> 01:22:12,960 # ..And my way, yeah, yeah-h-h-h # 1271 01:22:12,960 --> 01:22:15,960 Why didn't you say Heather was your girlfriend? 1272 01:22:15,960 --> 01:22:17,960 It was a fling, ages ago. 1273 01:22:17,960 --> 01:22:19,960 Is that how she got on the game? 1274 01:22:19,960 --> 01:22:21,480 I didn't know she was on the game. 1275 01:22:21,480 --> 01:22:22,960 You know who that is, don't you? 1276 01:22:22,960 --> 01:22:25,960 Yes. You know I do. She dances in my bar. 1277 01:22:25,960 --> 01:22:28,960 Do you know where Terry Hirst is? No. Why should I? 1278 01:22:28,960 --> 01:22:33,960 You do know Stephen Richford is dead though, don't you? 1279 01:22:33,960 --> 01:22:34,960 No. 1280 01:22:34,960 --> 01:22:39,960 Yeah. He was found dead in his car in a lock-up garage near Heather's flat. 1281 01:22:39,960 --> 01:22:42,000 A flat you own. 1282 01:22:42,000 --> 01:22:46,960 Well, that's it, then, he obviously killed Heather, then topped himself. 1283 01:22:46,960 --> 01:22:48,960 Except he was murdered. 1284 01:22:49,960 --> 01:22:52,000 And whoever killed him killed Heather. 1285 01:22:54,800 --> 01:22:56,960 Now do you remember where you were 1286 01:22:56,960 --> 01:22:59,320 on the afternoon that Heather was murdered? 1287 01:23:00,320 --> 01:23:03,320 I'm not saying a thing until my lawyer gets here. 1288 01:23:03,320 --> 01:23:08,960 My client admits involvement with the passports and bringing the Polish girls into the country. 1289 01:23:08,960 --> 01:23:10,960 But I've got nothing to do with murder. 1290 01:23:10,960 --> 01:23:14,000 How did Hirst get hold of the passports? 1291 01:23:17,960 --> 01:23:21,960 He'd steal them to order. He'd go to say...Benidorm, steal the passports 1292 01:23:21,960 --> 01:23:23,960 from a group of English girls 1293 01:23:23,960 --> 01:23:26,960 who are off their faces, take the passports to Poland 1294 01:23:26,960 --> 01:23:30,160 and stick the Polish girls' photos over the originals. 1295 01:23:30,160 --> 01:23:32,960 So it would look like Heather was bringing in 1296 01:23:32,960 --> 01:23:36,960 a group of English girls from a package holiday. Yeah. 1297 01:23:37,960 --> 01:23:39,960 We kept it small and low-key. 1298 01:23:39,960 --> 01:23:43,320 That way we didn't attract the attention of the big organisations. 1299 01:23:43,320 --> 01:23:47,960 But Heather found out how much we were making and she got greedy. 1300 01:23:47,960 --> 01:23:51,800 She wouldn't hand over the passports unless she got a bigger cut. 1301 01:23:51,800 --> 01:23:53,320 I met Terry that lunchtime and he 1302 01:23:53,320 --> 01:23:56,960 said he'd have it out with Heather after her date with a punter. 1303 01:23:56,960 --> 01:23:58,960 Did you tell him where she was? No comment. 1304 01:23:58,960 --> 01:24:01,960 It's OK. Erm...I may have done. 1305 01:24:01,960 --> 01:24:04,960 May have done? 1306 01:24:04,960 --> 01:24:06,960 All right. I did. 1307 01:24:07,960 --> 01:24:10,800 That's conspiracy to murder. 1308 01:24:11,800 --> 01:24:13,960 Unless, of course, you help me out. 1309 01:24:16,960 --> 01:24:20,320 So, Richford has sex with Heather. Mm. 1310 01:24:20,320 --> 01:24:22,800 She wants more money. 1311 01:24:22,800 --> 01:24:24,960 And they argue, so he leaves. 1312 01:24:26,960 --> 01:24:28,960 The room is paid for for 24 hours 1313 01:24:28,960 --> 01:24:31,960 and she's in no hurry to get back to the agency. 1314 01:24:31,960 --> 01:24:33,960 When there's a knock on the door. 1315 01:24:33,960 --> 01:24:37,960 She thinks Richford's come back, but it's not, it's Hirst. 1316 01:24:37,960 --> 01:24:42,800 That's right. And he says he's come to do a deal about the passports, 1317 01:24:42,800 --> 01:24:45,960 so she lets him in. She refuses to hand them over. 1318 01:24:45,960 --> 01:24:50,960 And he strangles her. But why would Hirst kill Richford? 1319 01:24:51,960 --> 01:24:53,960 Because Hirst thinks 1320 01:24:53,960 --> 01:24:58,960 that Stephen Richford is the only one in the frame for Heather's murder, 1321 01:24:58,960 --> 01:25:00,960 but we let him go. 1322 01:25:01,960 --> 01:25:05,640 So, to stop us digging any further, 1323 01:25:05,640 --> 01:25:07,800 he gets in touch with Richford. 1324 01:25:07,800 --> 01:25:09,960 No, but, Jack, they didn't know each other. 1325 01:25:09,960 --> 01:25:12,960 It's not rocket science to get a phone number. 1326 01:25:12,960 --> 01:25:15,960 No and it'll be in Heather's address book, won't it? 1327 01:25:15,960 --> 01:25:21,160 So Hirst entices Richford up to Heather's flat on some pretext, 1328 01:25:21,160 --> 01:25:24,640 like trying to prove his innocence, or whatever. 1329 01:25:24,640 --> 01:25:26,960 There he spikes Richford's drinks, 1330 01:25:26,960 --> 01:25:30,960 making sure that Richford's left his fingerprints in Heather's flat. 1331 01:25:30,960 --> 01:25:35,800 Hirst takes Richford, puts him in his car, puts the car in the lock-up, 1332 01:25:35,800 --> 01:25:39,960 puts the pipe from the exhaust into the car and Bob's your uncle. 1333 01:25:39,960 --> 01:25:42,960 It makes it look like Richford has murdered Heather 1334 01:25:42,960 --> 01:25:45,640 and then committed suicide. 1335 01:25:45,640 --> 01:25:48,960 Where's Hirst now? He's on his way back from Calais. 1336 01:25:48,960 --> 01:25:52,960 He's bringing some more in?! Yes. He's doing this one himself. 1337 01:25:52,960 --> 01:25:54,960 Should be back this afternoon. KNOCKING 1338 01:25:54,960 --> 01:25:56,960 Come! 1339 01:25:56,960 --> 01:25:58,960 DS Toolan enters the room at 16:10. 1340 01:25:58,960 --> 01:26:00,960 Yes, George, what is it? 1341 01:26:00,960 --> 01:26:04,960 The labs confirm the DNA on Hirst's cigarette 1342 01:26:04,960 --> 01:26:07,960 is the same as on the tape on Richford's car. 1343 01:26:08,960 --> 01:26:10,960 Thank you, George. 1344 01:26:10,960 --> 01:26:12,960 All right. Come on, Mr D'arblay. 1345 01:26:12,960 --> 01:26:14,960 How's he doing it? 1346 01:26:15,960 --> 01:26:18,960 Weekend trip in a people carrier for fags and booze. 1347 01:26:18,960 --> 01:26:21,480 Where does he take them? 1348 01:26:21,480 --> 01:26:24,960 He usually drops the girls off at the multi-storey on North Street 1349 01:26:24,960 --> 01:26:26,960 then brings the fags and booze to the Rodeo. 1350 01:26:26,960 --> 01:26:28,960 What do the girls do? 1351 01:26:28,960 --> 01:26:32,960 Not our problem. He's got the money, he collects the passports. 1352 01:26:32,960 --> 01:26:34,960 Chances are we'll never see them again. 1353 01:26:34,960 --> 01:26:37,960 Unless they're tasty, then we might pick out one or two. 1354 01:26:56,960 --> 01:26:58,960 Hello, Eddie. 1355 01:27:00,960 --> 01:27:02,960 What the hell are you doing? 1356 01:27:02,960 --> 01:27:04,960 Put that thing away. 1357 01:27:04,960 --> 01:27:07,960 The police were waiting for me in the car park. 1358 01:27:07,960 --> 01:27:10,800 Well, don't look at me. Why would I do that? 1359 01:27:10,800 --> 01:27:15,960 Because you're a greedy bastard. You want to keep bringing more in. 1360 01:27:15,960 --> 01:27:19,800 I ain't heard you complaining about the money. It wasn't me, Terry. 1361 01:27:19,800 --> 01:27:23,960 It must've been Heather. She knew when you were making another run. 1362 01:27:25,960 --> 01:27:29,480 Why did she tell the law? Because we wouldn't pay her more money. 1363 01:27:29,480 --> 01:27:30,960 You know what state she was in. 1364 01:27:30,960 --> 01:27:33,960 Anyway, I thought you got the passports back off her at the hotel. 1365 01:27:33,960 --> 01:27:35,960 She wouldn't give them to me. 1366 01:27:35,960 --> 01:27:38,960 And they weren't in her bag or at her flat. 1367 01:27:38,960 --> 01:27:41,960 You killed her, didn't you? 1368 01:27:41,960 --> 01:27:43,960 Did I? Are you mad? 1369 01:27:43,960 --> 01:27:46,960 They know we have a connection. All right. 1370 01:27:48,960 --> 01:27:51,640 How much money have you got in the safe? 1371 01:27:51,640 --> 01:27:53,960 £200,000. 1372 01:27:53,960 --> 01:27:56,960 Go and get it and bring it back here tonight. 1373 01:27:56,960 --> 01:27:58,960 And then what? Then we split it - 1374 01:27:58,960 --> 01:28:00,960 you do what you want, I'm out of here. 1375 01:28:00,960 --> 01:28:03,960 Oh, great (!) So how do I know you're not going to kill me? 1376 01:28:03,960 --> 01:28:05,960 You don't. 1377 01:28:05,960 --> 01:28:08,960 But if you don't turn up tonight, I will. 1378 01:28:08,960 --> 01:28:10,960 All right. All right. 1379 01:28:10,960 --> 01:28:12,960 Not here. 1380 01:28:13,960 --> 01:28:15,960 Not here. 1381 01:28:15,960 --> 01:28:19,960 Don't worry. I'll be listening and watching everything you do and say. 1382 01:28:19,960 --> 01:28:23,800 There'll always be someone within ten feet of you. 1383 01:28:23,800 --> 01:28:27,960 And when you give him the money, you place a bet with my bookie. 1384 01:28:27,960 --> 01:28:30,960 And then what? Then we nick him. 1385 01:28:30,960 --> 01:28:32,960 What happens if he pulls a gun? 1386 01:28:32,960 --> 01:28:36,480 Tranter, make sure you fix him up one of those vests. 1387 01:28:37,960 --> 01:28:40,960 And where do you want my team, sir? 1388 01:28:40,960 --> 01:28:42,960 I'd prefer that we didn't have them at all. 1389 01:28:42,960 --> 01:28:48,480 Jack, we know he's got a gun. I can't risk anything happening to the public. 1390 01:28:48,480 --> 01:28:51,960 I know. I know. But I want them all in civvies. 1391 01:28:51,960 --> 01:28:52,960 Understood? 1392 01:28:52,960 --> 01:28:57,960 Right, I want one placed in that balcony over there. 1393 01:28:57,960 --> 01:28:59,960 One above here with the hare driver. 1394 01:28:59,960 --> 01:29:04,800 And one with the bookies, but no-one is to take a shot without my say-so. 1395 01:29:04,800 --> 01:29:07,960 No-one. Is that all right with you, sir? 1396 01:29:07,960 --> 01:29:11,960 Yes. You take your instructions from Inspector Frost. 1397 01:29:11,960 --> 01:29:13,960 Thank you. 1398 01:29:18,960 --> 01:29:20,960 INDISTINCT CHATTER 1399 01:30:11,000 --> 01:30:14,960 Remember, nobody moves till D'arblay hands over the bag. 1400 01:30:32,320 --> 01:30:35,960 COMMENTATOR: They're loading up for the first race this evening. 1401 01:30:35,960 --> 01:30:37,960 In trap two... 1402 01:30:43,480 --> 01:30:47,960 They're loaded up. The starter's given the all-clear signal. 1403 01:30:53,320 --> 01:30:55,640 The hare is on the move. 1404 01:30:56,960 --> 01:31:01,960 They're running. Four just leading, with two and six on the outside. 1405 01:31:01,960 --> 01:31:04,960 Four, three, two and six... (CHEERS) 1406 01:31:04,960 --> 01:31:06,960 ..is now second, following the leader. 1407 01:31:06,960 --> 01:31:08,960 Two is now second... 1408 01:31:08,960 --> 01:31:10,960 Are you winning? Terry... 1409 01:31:10,960 --> 01:31:13,960 Look, where's your money? It's in here. 1410 01:31:13,960 --> 01:31:15,960 Where do you wanna go? 1411 01:31:15,960 --> 01:31:18,960 I've already cut it. Your share's in the bag. 1412 01:31:21,960 --> 01:31:23,960 (SCREAMS) 1413 01:31:23,960 --> 01:31:25,960 D'arblay's down. He's down. Nobody shoot! 1414 01:31:25,960 --> 01:31:27,960 Nobody shoot! 1415 01:31:27,960 --> 01:31:30,960 D'arblay's down. Nobody shoot. Get back! 1416 01:31:35,960 --> 01:31:38,320 Out of my way! Get out the way! 1417 01:31:38,320 --> 01:31:40,800 And round the final two bends... 1418 01:31:40,800 --> 01:31:41,960 Move! 1419 01:31:43,160 --> 01:31:45,960 Don't shoot him. We have him. 1420 01:31:45,960 --> 01:31:47,960 Then six. One, two and then six. 1421 01:31:47,960 --> 01:31:50,960 One, three, two... Six is in third. 1422 01:31:50,960 --> 01:31:53,160 One, two and six. Three's number one. 1423 01:31:56,960 --> 01:31:57,960 Move! 1424 01:31:57,960 --> 01:32:01,640 All right. Don't shoot him. Don't shoot him. 1425 01:32:02,960 --> 01:32:04,960 Don't shoot... 1426 01:32:04,960 --> 01:32:07,960 Don't shoot. 1427 01:32:17,960 --> 01:32:19,640 George! 1428 01:32:20,640 --> 01:32:22,960 Right. Come on. Cuff him. 1429 01:32:22,960 --> 01:32:23,960 OK. 1430 01:32:23,960 --> 01:32:25,960 How's D'arblay? 1431 01:32:25,960 --> 01:32:29,320 Nasty bullet hole in his coat but he's got the name of my tailor. 1432 01:32:29,320 --> 01:32:31,960 Do you want to cuff him? No, no. You cuff him. 1433 01:32:31,960 --> 01:32:33,960 I've left mine in my car. 1434 01:32:33,960 --> 01:32:36,960 (EXHALES SHARPLY) 1435 01:32:38,160 --> 01:32:40,320 (PANTS) 1436 01:32:40,320 --> 01:32:41,960 I... 1437 01:32:41,960 --> 01:32:45,640 I don't suppose you'd fancy a meal one night, would you? 1438 01:32:45,640 --> 01:32:46,960 If I can walk. 1439 01:32:47,960 --> 01:32:49,960 Just dinner. 1440 01:32:49,960 --> 01:32:52,960 How do I know I can trust you? 1441 01:32:52,960 --> 01:32:54,960 I'm a policeman. 1442 01:32:58,960 --> 01:33:00,800 itfc subtitles 1443 01:33:28,640 --> 01:33:30,800 . 108617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.