All language subtitles for A Touch of Frost S02E03 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 . 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,160 . 4 00:01:05,000 --> 00:01:07,160 . 5 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 PHONE RINGS 6 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 Yes? 7 00:01:29,960 --> 00:01:32,960 All right. Quickly, then. 8 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 Dr Patten. 9 00:01:46,960 --> 00:01:50,960 I'm doing a whip-round for Dennis's party. Fiver a head. 10 00:01:50,960 --> 00:01:52,160 I'm on duty. 11 00:01:52,160 --> 00:01:56,960 You'll pop in? He's got to have a decent send-off. 12 00:01:56,960 --> 00:02:00,960 Will Mr Mullett be making a speech? He's bound to, isn't he? 13 00:02:00,960 --> 00:02:03,000 He ought to be paying us, then. 14 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 All right, all right. 15 00:02:05,960 --> 00:02:08,160 There you go. What about him? 16 00:02:08,160 --> 00:02:11,960 He's only been here five minutes. I haven't been asked. 17 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 You've saved yourself a fiver, eh? 18 00:02:13,960 --> 00:02:15,960 Cheers, Jack. 19 00:02:16,960 --> 00:02:20,960 He's right, though. You hardly know the man. 20 00:02:22,800 --> 00:02:25,640 Is that why I haven't been asked, guv'nor? 21 00:02:25,640 --> 00:02:29,800 Costello, you've had a problem settling in. 22 00:02:29,800 --> 00:02:36,960 But don't shake your beads at me, because I'm inclined to get ever so irritable. 23 00:04:05,640 --> 00:04:07,800 Bastard. 24 00:04:14,320 --> 00:04:17,160 Little bastard! 25 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 Anne! 26 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 Anne! 27 00:04:31,960 --> 00:04:35,960 He's been here again, hasn't he? Hasn't he? 28 00:04:37,320 --> 00:04:41,960 Right. That's it. No more excuses. 29 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Ray! 30 00:04:44,160 --> 00:04:46,320 Ray! 31 00:04:46,800 --> 00:04:48,960 Ray, please! 32 00:04:48,960 --> 00:04:51,960 'Police. Which area?' Denton. 33 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 'One moment, please.' 34 00:04:53,960 --> 00:04:56,960 I'll sort it out, I promise! 35 00:04:58,960 --> 00:05:04,960 I've had enough, Annie. I mean it. Enough! 36 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 'Denton Police.' 37 00:05:10,800 --> 00:05:13,960 'Denton Police. Hello? Hello?' 38 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 Excuse me, sir. Mm. What's happened? 39 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 We wondering if you're going to be much longer. 40 00:05:21,960 --> 00:05:24,960 I'm having my meal break. Yes, I know, sir. 41 00:05:24,960 --> 00:05:28,800 The thing is we need to get the place ready for the party. 42 00:05:28,800 --> 00:05:32,960 Are you telling me to hop it? Oh, no, sir. 43 00:05:32,960 --> 00:05:36,320 All I mean is... Well, if you don't mind. 44 00:05:36,320 --> 00:05:38,320 No, go on. Get on with it. Yes, sir. 45 00:05:38,320 --> 00:05:40,960 Just do it quietly, will you? Quietly. Yes, sir. 46 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 TRADITIONAL JAZZ 47 00:06:37,160 --> 00:06:39,960 Hello. Evening. Evening! 48 00:06:40,960 --> 00:06:45,960 Dennis! Good evening, sir. My wife Audrey. 49 00:06:45,960 --> 00:06:49,960 It's been long time. Can I get you a drink, sir? 50 00:06:49,960 --> 00:06:55,960 Very civil of you, Arthur. A vodka and tonic, if I may. Just a small one. 51 00:06:57,160 --> 00:07:00,960 Give me a vodka and tonic for Hornrimmed Harry. 52 00:07:00,960 --> 00:07:03,960 He's arrived, has he? Yeah, over there. 53 00:07:04,320 --> 00:07:06,960 Right. One vodka. 54 00:07:06,960 --> 00:07:09,960 A small one, he said! It'll liven him up a bit. 55 00:07:12,960 --> 00:07:16,320 You wanted these overtime returns. 56 00:07:16,480 --> 00:07:20,640 Good, you checked them. Post them, will you? 57 00:07:20,640 --> 00:07:23,960 There isn't a collection until tomorrow. 58 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Oh, yeah? 59 00:07:26,960 --> 00:07:33,960 If they're late, they'll miss the salary cheques and you'll have a mutiny here. 60 00:07:33,960 --> 00:07:37,960 Right. You'd better drive them over there. 61 00:07:38,000 --> 00:07:39,960 It's nearly an hour each way! 62 00:07:39,960 --> 00:07:43,960 Got something better to do, have you? 63 00:07:58,960 --> 00:08:00,960 (LAUGHTER) 64 00:08:39,480 --> 00:08:41,640 Argh! 65 00:08:59,960 --> 00:09:03,960 It's a big step, sir, a lot of studying. I'm not sure I'm ready. 66 00:09:03,960 --> 00:09:06,160 There you go, sir. 67 00:09:06,160 --> 00:09:09,160 Right. Thank you...erm... Keith. 68 00:09:09,160 --> 00:09:12,960 Keith! Of course! Thank you. Another fizzy water, Hazel? 69 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 No, I'm fine, thank you. 70 00:09:14,960 --> 00:09:17,800 I'll leave you to it, then. 71 00:09:17,800 --> 00:09:18,960 Where were we? 72 00:09:18,960 --> 00:09:24,960 You asked about the sergeant's exam, and I said I wasn't ready. 73 00:09:24,960 --> 00:09:28,640 Like to hear what I think? Of course, sir. 74 00:09:28,640 --> 00:09:31,960 Women have a valuable part to play... 75 00:09:39,800 --> 00:09:42,960 I said, that's enough of that, I said. 76 00:09:42,960 --> 00:09:51,640 My brother was in the Salvation Army, so don't mention British Home Stores! I'm up to here with them! 77 00:10:03,960 --> 00:10:06,160 Benny! Benny! 78 00:10:11,960 --> 00:10:14,960 All right, Jack? Yes, sir. Very nice. And yourself? 79 00:10:14,960 --> 00:10:20,160 Very enjoyable. Ought to do this more often. Let our hair down. 80 00:10:20,160 --> 00:10:25,800 Quite right, sir. Mention it to your finance committee. 81 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 How's Costello shaping up? 82 00:10:28,960 --> 00:10:32,960 OK. He hasn't hit anyone yet. Any problems, let me know. 83 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 I will, sir, thank you. Excuse me... 84 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 Look, Jack... 85 00:10:39,800 --> 00:10:47,960 We've had our differences. You're a street copper and I'm a boring fart of a book-keeper. 86 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 Don't deny it! I know what you think. 87 00:10:50,960 --> 00:10:54,960 Perhaps it's true. I've spent more time in college than on the streets. 88 00:10:54,960 --> 00:10:57,960 And I - Sir. 89 00:10:57,960 --> 00:11:04,960 And with practical policing, I can be out of my depth. You take my point? 90 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 Absolutely, sir. 91 00:11:12,160 --> 00:11:15,640 Oi, stop, you little sod! 92 00:11:19,000 --> 00:11:25,960 I said 'How's the golf going, Dennis?' He said 'It's a bit dodgy, sir.' 93 00:11:25,960 --> 00:11:30,160 'When my woods are working, my irons are no good.' 94 00:11:31,960 --> 00:11:35,960 'When my irons are working, my woods are no good.' 95 00:11:35,960 --> 00:11:40,960 'And when they both work, my wife won't let me play.' 96 00:11:41,960 --> 00:11:49,320 I suspect she'll be letting him play more in future to get him out from under her feet. 97 00:11:49,960 --> 00:11:56,960 A word of warning, Dennis. Your handicap is being investigated by the Fraud Squad. 98 00:11:59,960 --> 00:12:05,960 I can see you're getting thirsty, so I won't detain you... 99 00:12:06,960 --> 00:12:11,800 ..except to say that we'll miss you, Dennis. 100 00:12:11,800 --> 00:12:17,800 And I know you'll miss us. If not us exactly, then the job. 101 00:12:19,160 --> 00:12:23,960 But cos we all know that policing is more than just a job, 102 00:12:23,960 --> 00:12:26,960 it's like family. 103 00:12:26,960 --> 00:12:30,960 One way another, you might say that er...despite rank 104 00:12:30,960 --> 00:12:33,960 or erm...experience, 105 00:12:33,960 --> 00:12:38,960 we're all brothers under the surge. 106 00:12:55,960 --> 00:12:58,960 Goal. Down here, sir. 107 00:12:58,960 --> 00:13:02,160 There's no rush. If he's dead, he'll wait. 108 00:13:02,160 --> 00:13:07,480 If not, you're in trouble. I was listening to Mr Mullett. 109 00:13:07,480 --> 00:13:09,960 Did you find him? Yes, me. 110 00:13:09,960 --> 00:13:12,960 That'll teach you to go up-market. 111 00:13:12,960 --> 00:13:15,960 Pardon? Next time you go for a Jimmy Riddle. 112 00:13:15,960 --> 00:13:19,960 It wasn't a call of nature. It's my rounds. 113 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 After cutbacks there's no full-time attendant. 114 00:13:22,960 --> 00:13:26,640 So we lock up. I see. 115 00:13:27,640 --> 00:13:33,960 Quite right. We can't have people using it as a public convenience. 116 00:13:33,960 --> 00:13:36,960 There's valuable lead and copper piping. 117 00:13:36,960 --> 00:13:41,480 If we're not alert, we lose the contract. 118 00:13:41,480 --> 00:13:45,160 It's a very cut-throat business. Quite right, son. 119 00:13:45,160 --> 00:13:47,960 I know when to keep my big mouth shut. Carry on. 120 00:13:47,960 --> 00:13:50,000 No, that's it, really. 121 00:13:50,000 --> 00:13:52,960 I went down and he was sprawled on the floor. 122 00:13:52,960 --> 00:13:55,800 I immediately contacted you lot. Called the doctor? 123 00:13:55,800 --> 00:13:57,640 On his way, sir. 124 00:13:58,960 --> 00:14:01,960 Oh, well. Can't put it off any longer. Down we go. 125 00:14:01,960 --> 00:14:06,960 The thing is...I'm behind with my rounds. 126 00:14:06,960 --> 00:14:09,960 So unless you need me... 127 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 No, it's all right, son. 128 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 You go off. If we want you, we'll get in touch. 129 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 RUNNING WATER 130 00:14:30,960 --> 00:14:33,960 Flaming hell, Austin, it's awash down here. 131 00:14:33,960 --> 00:14:38,160 Why didn't you warn me? It wasn't this bad before, sir. 132 00:14:38,160 --> 00:14:41,960 Cistern's overflowing. Body must be blocking the drain. 133 00:14:42,960 --> 00:14:45,960 This gets better and better (!) Where is he? 134 00:14:45,960 --> 00:14:51,960 To the right, sir. We'll have to get our feet wet, I'm afraid. 135 00:14:53,960 --> 00:14:57,960 Just what I fancied - a nice paddle (!) 136 00:15:07,960 --> 00:15:11,960 All right, let's have a look at you. 137 00:15:14,160 --> 00:15:16,320 Oh, no. 138 00:15:16,800 --> 00:15:18,960 It's Ben Cornish. 139 00:15:18,960 --> 00:15:23,960 You know him, sir? Yes. Since he was a kid. 140 00:15:25,960 --> 00:15:29,480 Been in trouble ever since he was born. 141 00:15:29,480 --> 00:15:30,960 Druggie, by the look of him. 142 00:15:30,960 --> 00:15:35,000 Yes. Drugs, booze... You name it. 143 00:15:36,960 --> 00:15:39,960 Isn't there any way we can stop this water? It's that one, sir. 144 00:15:39,960 --> 00:15:44,480 Don't give me a commentary. See if you can fix it! 145 00:15:47,960 --> 00:15:51,640 What about lights? Not another cutback! 146 00:15:51,640 --> 00:15:54,960 There's some switches in the corner, but they're all locked up. 147 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Not any more they're not. 148 00:16:09,960 --> 00:16:12,160 I think that's fixed it. 149 00:16:15,960 --> 00:16:18,960 I think it was more romantic with the lights off. 150 00:16:18,960 --> 00:16:23,640 Anybody home? Yes, come on, Doc. We're down here. 151 00:16:24,960 --> 00:16:30,960 Inspector Frost! I should have expected you in a place like this. 152 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 Doc, you shouldn't have got tarted up (!) 153 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 I was at a function. 154 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 You and me both (!) 155 00:16:39,000 --> 00:16:40,960 This is him, is it? 156 00:16:40,960 --> 00:16:44,000 No, this is one we had left over from yesterday (!) 157 00:16:44,000 --> 00:16:47,960 Do we know who he is? 158 00:16:47,960 --> 00:16:50,640 His name's Ben Cornish. 159 00:16:50,640 --> 00:16:53,960 He's a dropout. He's been living rough. He's on drugs and booze 160 00:16:53,960 --> 00:16:56,800 and whatever else he can lay his hands on. 161 00:16:56,800 --> 00:16:59,000 Or could. Ah, well... 162 00:16:59,000 --> 00:17:00,960 That's it, then, isn't it? 163 00:17:01,640 --> 00:17:03,640 Ten a penny! 164 00:17:03,640 --> 00:17:06,480 Hey! Wait a minute, wait a minute! 165 00:17:07,800 --> 00:17:12,480 Are you going to examine him? None of us want to be here. 166 00:17:12,640 --> 00:17:15,960 You expect me to slop through that? 167 00:17:15,960 --> 00:17:18,960 What can we do? The body is blocking the drain. 168 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 Well, move the damn thing! 169 00:17:22,960 --> 00:17:24,960 All right. I want a photographer. 170 00:17:24,960 --> 00:17:29,960 Don't be ridiculous! You said he's an addict. 171 00:17:29,960 --> 00:17:35,960 Get a photographer, SOCO and forensic down here, and seal this place off. 172 00:17:35,960 --> 00:17:37,800 Ridiculous! 173 00:17:37,800 --> 00:17:39,960 Now! 174 00:17:44,960 --> 00:17:47,960 Well, Doctor. I'm waiting. 175 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 PARTY MUSIC 176 00:18:10,960 --> 00:18:14,000 Where's Frost? Where's who? 177 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 Mr Frost. Detective Inspector Frost 178 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 is out on a call, all right? 179 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 That's all I needed to know. Thank you (!) 180 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 I haven't finished! 181 00:18:27,000 --> 00:18:35,000 Next time address me by name and wait till I'm ready to respond. Understood, Constable? 182 00:18:37,960 --> 00:18:42,960 Yes, Sergeant. Understood. Right. 183 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 Make some tea. 184 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 What? There's a kettle over there. 185 00:18:49,960 --> 00:18:55,960 Or is putting a kettle on beneath the dignity of an ex-inspector? 186 00:18:55,960 --> 00:18:59,960 Cos if it is, hard bloody luck. 187 00:19:03,960 --> 00:19:11,960 There's some bleeding from the head, resulting from colliding with the stone floor. 188 00:19:11,960 --> 00:19:15,960 However, it was not the cause of death. 189 00:19:18,960 --> 00:19:25,960 Something you missed, Inspector. Rum and industrial alcohol by the smell of it. 190 00:19:25,960 --> 00:19:31,960 He drank himself senseless, fell and choked on his own vomit. 191 00:19:32,000 --> 00:19:34,960 It's a lesson to us all, eh, Doc? 192 00:19:35,960 --> 00:19:43,960 I'll arrange a postmortem for tomorrow. However, it will only confirm my diagnosis. 193 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 That's everything, is it? Yeah. 194 00:19:45,960 --> 00:19:50,960 Fine. Well, I'll let you get on with your detection (!) 195 00:19:50,960 --> 00:19:58,160 While I remember, I shall need some more claim forms for my expenses. I've run out. 196 00:19:58,160 --> 00:20:01,960 Have them sent over, there's a good chap. 197 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 Drive carefully (!) 198 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 Austin! Sir? 199 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 Come down here and guard the body. 200 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 Good morning, sir. Morning! 201 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 Morning! Morning, sir. 202 00:20:49,960 --> 00:20:52,960 Everything...all right, is it? 203 00:20:52,960 --> 00:20:56,960 Yes, sir. Very quiet. Nothing to report? 204 00:20:56,960 --> 00:21:02,960 We had a dead body last night, but no suspicious circumstances. 205 00:21:03,800 --> 00:21:05,960 Who's on it? DI Frost, sir. 206 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 Make sure I'm kept informed. 207 00:21:08,960 --> 00:21:12,960 Very good do, last night. Very good indeed! Excellent. 208 00:21:12,960 --> 00:21:17,960 Yes, it was. Very good, very well organised. Well done! 209 00:21:17,960 --> 00:21:20,160 Good to see you enjoying yourself, sir. 210 00:21:20,160 --> 00:21:22,320 Yes...yes. 211 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 Thank you. 212 00:21:25,960 --> 00:21:29,960 You were on very good form, sir. Very lively, sir. 213 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 Ray? 214 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 Ray! 215 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 I don't suppose you know where he is, do you? 216 00:22:29,960 --> 00:22:32,640 We found a stiff last night. 217 00:22:32,640 --> 00:22:34,960 He's informing the next of kin. 218 00:22:34,960 --> 00:22:38,960 There, now. That wasn't so difficult now, was it, Inspector? 219 00:22:38,960 --> 00:22:40,960 Sorry, Constable. 220 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 Just knock it off, all right? 221 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 Knock it off. Or what? 222 00:22:46,960 --> 00:22:49,320 Thump me as well, will you? 223 00:22:50,960 --> 00:22:53,480 Just make sure he sees these as soon as he comes in. 224 00:23:00,960 --> 00:23:05,640 How can I pretend? If it wasn't today, it would have been tomorrow. 225 00:23:05,640 --> 00:23:09,960 We knew that. Course we knew that. 226 00:23:10,480 --> 00:23:14,960 The hours we spent with him, me and his father... 227 00:23:15,960 --> 00:23:21,960 ..trying to reason with him, trying to help him, trying to understand. 228 00:23:22,960 --> 00:23:25,960 And what does he do? He lies, he cheats, 229 00:23:25,960 --> 00:23:30,960 he steals anything to get his drugs and his drink. 230 00:23:31,960 --> 00:23:35,960 What could we expect? He's always been trouble. 231 00:23:36,640 --> 00:23:41,320 And don't give me that nonsense about an unhappy home! 232 00:23:41,320 --> 00:23:46,640 Was his sister unhappy? Was he treated any different? 233 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 It's nothing to do with family. 234 00:23:48,960 --> 00:23:53,320 We gave that boy everything, everything! 235 00:23:54,800 --> 00:23:59,960 And what's he given us in return? Nothing but heartache. 236 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 When did you last see him? 237 00:24:07,960 --> 00:24:12,960 Not for months. Then he turns up last Saturday fortnight. 238 00:24:12,960 --> 00:24:16,960 We were going out for the first time in ages. 239 00:24:17,960 --> 00:24:22,960 I said to my husband I'm not changing my plans, not for him. 240 00:24:23,960 --> 00:24:29,960 Breezing in here just when he thinks he will. What does he think we are? 241 00:24:30,960 --> 00:24:32,960 Bigger fool me, though, eh? 242 00:24:32,960 --> 00:24:37,960 We come back and he's taken my little French clock. 243 00:24:38,640 --> 00:24:40,960 The only thing left from my mother. 244 00:24:40,960 --> 00:24:45,960 No, we didn't report it. What was the point? 245 00:24:45,960 --> 00:24:48,960 He'd only have it sold for something to stick into his arm. 246 00:24:48,960 --> 00:24:54,960 Did you see the state of his arms? My God. 247 00:24:57,960 --> 00:24:59,160 I'll have to ask you to identify - 248 00:24:59,160 --> 00:25:01,960 No, I don't want to see him! 249 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 Not the way he is now. 250 00:25:08,960 --> 00:25:11,960 You could ask his father, but I'd rather you didn't. 251 00:25:11,960 --> 00:25:15,960 It'd just about finish him. 252 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Ask Anne. 253 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 Ask his sister. 254 00:25:20,960 --> 00:25:26,960 She's a good girl, my Anne. She'll understand. She'll do it. 255 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 Thank you very much indeed, sir. 256 00:25:53,960 --> 00:25:56,960 Very good do, last night, sir. 257 00:25:57,160 --> 00:25:58,960 Yes, excellent. 258 00:25:58,960 --> 00:26:02,320 And a very good speech. Very appropriate. 259 00:26:02,320 --> 00:26:04,480 Thank you. 260 00:26:06,960 --> 00:26:09,960 Did you get home all right last night, sir? 261 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 Yes. Thank you. 262 00:26:11,960 --> 00:26:15,960 Oh, well. Better safe than sorry, eh, sir? 263 00:26:26,960 --> 00:26:32,320 Good night, last night, Hazel? Nudge, nudge, wink, wink. 264 00:26:32,640 --> 00:26:37,960 That's one way of getting a swift promotion. Mum's the word! 265 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 DOORBELL 266 00:26:54,960 --> 00:26:58,960 What is it? What's happened this time? 267 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 Can I come in, love? I need to talk. 268 00:27:00,960 --> 00:27:03,960 I was going out. Can't it wait? 269 00:27:04,960 --> 00:27:07,000 Better if I come in. 270 00:27:13,960 --> 00:27:17,960 I supplied the goods and I want the money. 271 00:27:17,960 --> 00:27:20,960 BUZZER I won't keep you a second! 272 00:27:20,960 --> 00:27:24,640 No, I can't give you till the end of the month. 273 00:27:24,640 --> 00:27:28,320 I need the money, and I need it now! 274 00:27:28,640 --> 00:27:30,800 Right. Right. 275 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 Thank you! 276 00:27:36,960 --> 00:27:39,960 Sorry about that. I'm... Hello, love. 277 00:27:42,960 --> 00:27:45,960 What is it? What's happened? 278 00:27:47,960 --> 00:27:49,960 That's what I said, 279 00:27:49,960 --> 00:27:54,320 'What is it? What's happened this time?' 280 00:27:55,960 --> 00:27:57,960 He's dead. 281 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 Benjy. 282 00:28:02,960 --> 00:28:07,960 They want me to identify the body. Mum won't do it. 283 00:28:07,960 --> 00:28:12,960 I can't blame her. She's had enough one way and another. 284 00:28:12,960 --> 00:28:18,480 Two o'clock I've got to be there. I was hoping you'd come with me. 285 00:28:18,960 --> 00:28:23,640 He's finally done it, Ray. He's killed himself. 286 00:28:28,960 --> 00:28:32,800 It's about attitude. What's that supposed to mean? 287 00:28:32,800 --> 00:28:36,960 You've been moody since you were posted to us. 288 00:28:36,960 --> 00:28:40,960 It's not our fault you hit a DCI and got demoted. 289 00:28:40,960 --> 00:28:44,960 You don't know the circumstances. I don't want to. 290 00:28:44,960 --> 00:28:48,960 I know that you're a pain and I'm lumbered with you. 291 00:28:48,960 --> 00:28:54,960 You realise, of course, Hornrimmed Harry's teaching us both a lesson? 292 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 What's with Sergeant Wells? 293 00:29:06,960 --> 00:29:11,960 He doesn't lose one opportunity to make me look small. 294 00:29:11,960 --> 00:29:14,640 Let me tell you about Billy Wells. 295 00:29:14,640 --> 00:29:19,000 Everybody's got him down as the typical Sergeant Plod. 296 00:29:19,000 --> 00:29:24,960 There was a time he wanted to be an inspector so bad it hurt. 297 00:29:24,960 --> 00:29:27,800 He's a bloody good copper, passed the exams, 298 00:29:27,800 --> 00:29:31,480 but they kept turning him down, so he gave up. 299 00:29:31,960 --> 00:29:33,960 So when he comes across you, 300 00:29:33,960 --> 00:29:38,960 who was an inspector and who chucked it away... 301 00:29:38,960 --> 00:29:41,960 And I'm the one with the attitude problem? Terrific (!) 302 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 When can we bury him? 303 00:30:27,960 --> 00:30:32,960 As soon as we've had the results from the postmortem. 304 00:30:32,960 --> 00:30:37,160 I'm sorry. I can't say more than that at this moment. 305 00:30:45,960 --> 00:30:49,960 Why do they need a postmortem? I thought you said... 306 00:30:49,960 --> 00:30:53,800 In cases like this. In cases like this? 307 00:30:53,800 --> 00:30:55,960 He choked himself, they said. 308 00:30:56,960 --> 00:31:01,960 What do they need to know? Haven't his family suffered enough? 309 00:31:01,960 --> 00:31:04,960 I'm sorry, there's nothing more I can do. 310 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 I'm sorry. 311 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 We're all a bit... 312 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 Well, obviously...you know. 313 00:31:11,960 --> 00:31:15,960 That's quite all right, sir. I understand. 314 00:31:27,960 --> 00:31:31,960 Wait a minute. Stop the car here! Just stop here! 315 00:31:32,160 --> 00:31:34,960 Don't wait. I'll see you later. 316 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 BOTH: Good afternoon. 317 00:32:52,960 --> 00:32:56,960 He looked shifty. Even for a superintendent. 318 00:32:56,960 --> 00:32:59,960 What are you after? Oh, yes. Very, very shifty! 319 00:32:59,960 --> 00:33:05,960 You didn't go in for a coffee? She did! She let him invite her in! 320 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 You did know his wife's away? 321 00:33:07,960 --> 00:33:11,960 He didn't tell you? Oh, dear! 322 00:33:11,960 --> 00:33:14,320 She's went and fell for it! 323 00:33:14,320 --> 00:33:18,960 We were both leaving. It was on my way, so I offered him a lift. 324 00:33:18,960 --> 00:33:21,960 And the rest! If I was going to get pulled, 325 00:33:21,960 --> 00:33:24,960 rather him than any of you lot. Oooooh (!) 326 00:33:25,960 --> 00:33:28,960 Was that Mr Mullett in your car last night? 327 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 Don't you start! Eh? 328 00:33:30,960 --> 00:33:35,320 Sorry, sir. Yes, yes, it was. I gave him a lift home. 329 00:33:35,320 --> 00:33:40,960 He put on his dress uniform and we had it away six times. 330 00:33:40,960 --> 00:33:44,000 Now, if you'll excuse me, I'd just like to go and throw up. 331 00:33:53,320 --> 00:33:56,960 Afternoon, gents. Nice day for it. 332 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 Ah, Geoff. Postmortem on Ben Cornish. 333 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 You're a bit late. 334 00:34:00,960 --> 00:34:04,480 Has it started? I hate coming in halfway. 335 00:34:04,480 --> 00:34:06,960 It's over and done with. Dr Bond don't hang about. 336 00:34:06,960 --> 00:34:09,960 He's still here? I told you, he's gone. 337 00:34:09,960 --> 00:34:12,960 The other one's still here, though. Dr McKenzie. 338 00:34:12,960 --> 00:34:17,960 He's waiting to see you. Pathology One. 339 00:34:19,960 --> 00:34:22,960 KNOCK AT DOOR Come in! 340 00:34:22,960 --> 00:34:28,480 Afternoon, Doctor. Charley Rainbow said you wanted to see me. 341 00:34:28,480 --> 00:34:29,960 Erm...who's this? 342 00:34:29,960 --> 00:34:33,960 That's Detective Constable Costello. He's new. 343 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 I'd rather talk to you alone. 344 00:34:36,000 --> 00:34:38,960 Is this police business? Of course it is! 345 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 Then he stays. 346 00:34:47,640 --> 00:34:49,800 Thank you. 347 00:34:50,960 --> 00:34:54,960 We've got a bit of a problem. 'We'? 348 00:34:54,960 --> 00:34:59,960 No-one could examine a body properly in those conditions. 349 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 He was covered in filth, you saw that. 350 00:35:03,960 --> 00:35:07,960 So, if we missed anything, it wasn't our fault. 351 00:35:08,960 --> 00:35:11,960 No. All right. What did the postmortem show? 352 00:35:11,960 --> 00:35:14,960 You are agreed? Yes, yes! What did it show? 353 00:35:17,800 --> 00:35:21,960 He was beaten up just before he died. In fact... 354 00:35:23,960 --> 00:35:27,000 In fact, he was punched and kicked so badly 355 00:35:27,000 --> 00:35:30,960 that his liver virtually exploded. 356 00:35:31,960 --> 00:35:35,960 Are you saying the poor sod was beaten to death? 357 00:35:35,960 --> 00:35:39,000 He wouldn't have recovered. 358 00:35:39,000 --> 00:35:43,960 But the actual cause of death was that he choked on his vomit. 359 00:35:43,960 --> 00:35:48,960 So to my credit, my diagnosis was correct. 360 00:35:48,960 --> 00:35:52,320 To your credit (!) You didn't even want to touch him. 361 00:35:52,320 --> 00:35:54,960 The conditions were awful! 362 00:35:54,960 --> 00:35:59,320 Yes, you had your best suit on. I know that. Where's the report? 363 00:35:59,320 --> 00:36:00,960 It's being typed up. 364 00:36:00,960 --> 00:36:03,480 Look, Jack. 365 00:36:03,480 --> 00:36:08,800 If questions are asked, you will emphasise that we did all we could? 366 00:36:08,960 --> 00:36:11,960 So that's what the 'We's' are for? 367 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 Don't worry, I'll carry the can. 368 00:36:13,960 --> 00:36:18,960 I'd hate to see a dedicated medic lose some of his perks. 369 00:36:18,960 --> 00:36:22,960 That reminds me. Here are the expense forms you wanted. 370 00:36:22,960 --> 00:36:27,960 See if you can fill THEM in properly (!) 371 00:36:27,960 --> 00:36:30,960 Dump him! What? 372 00:36:30,960 --> 00:36:33,960 He didn't do the job. Get him dumped! You'd have done that? 373 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 Straight in, no sweat! 374 00:36:35,960 --> 00:36:38,960 And what if you didn't do any better? 375 00:36:38,960 --> 00:36:42,960 That would be for me to know and them to find out. 376 00:36:42,960 --> 00:36:45,960 Inspector! Yes? 377 00:36:45,960 --> 00:36:48,960 I bet he didn't give you that number. 378 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 What number? 379 00:36:51,960 --> 00:36:57,960 I knew he'd forget to tell you. I noticed it when I washed him down. 380 00:36:58,640 --> 00:37:04,960 See? I knew he'd put his Black and Decker through it, so I made a note. 381 00:37:05,960 --> 00:37:08,960 That's a three or a five. 382 00:37:08,960 --> 00:37:11,960 That's a one or a seven. I put them in brackets. 383 00:37:11,960 --> 00:37:14,800 I reckon it's a phone number. 384 00:37:14,800 --> 00:37:17,960 I reckon you could be right! Thank you. 385 00:37:19,800 --> 00:37:22,960 It's people like you that make my job a real pleasure. 386 00:37:22,960 --> 00:37:25,000 Who'd be a copper, eh? 387 00:37:26,960 --> 00:37:28,960 Yeah. 388 00:37:34,960 --> 00:37:38,960 Not where you'd come for your holidays, is it? 389 00:37:38,960 --> 00:37:42,960 You should've come last night Swan Lake wasn't in it. 390 00:37:42,960 --> 00:37:46,960 His prints are all over this door, 391 00:37:46,960 --> 00:37:50,960 like he was trying to hold it shut, stop it being pushed in. 392 00:37:52,960 --> 00:37:56,960 But whoever it was out here kicked the door in... 393 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 ..drags him out and then... 394 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 ..wallop! 395 00:38:03,960 --> 00:38:07,960 What do you reckon? He comes for a fix, 396 00:38:07,960 --> 00:38:10,960 someone takes offence and kicks the crap out of him? 397 00:38:10,960 --> 00:38:13,960 Possible. But no gear found on him. 398 00:38:13,960 --> 00:38:16,640 Could have been nicked. Hence the kicking. 399 00:38:16,640 --> 00:38:19,960 Or he's doing a deal and it turns nasty. 400 00:38:20,480 --> 00:38:23,480 They were pretty upset. 401 00:38:23,480 --> 00:38:28,000 You don't hit someone like that cos they forgot your birthday. 402 00:38:28,160 --> 00:38:34,000 In my experience, the scum he'd be mixing with would have cut his throat for a dog-end. 403 00:38:34,000 --> 00:38:36,160 Yeah, you're right. 404 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 I don't know... 405 00:38:40,160 --> 00:38:43,960 22 years old, and you finish up down here. 406 00:38:45,960 --> 00:38:48,960 You've had dealings with him before? 407 00:38:48,960 --> 00:38:52,160 Ben? Oh, yes. Ever since he was a nipper. 408 00:38:53,000 --> 00:38:59,640 By the time he was 14, he was put in a home. 'Beyond Parental Control'. 409 00:38:59,640 --> 00:39:05,960 It's funny. Decent people leading ordinary lives have two kids... 410 00:39:05,960 --> 00:39:07,960 one straight as a die 411 00:39:07,960 --> 00:39:12,960 and the other born out of step, and walks out of step ever since. 412 00:39:14,960 --> 00:39:17,960 So there's some sort of file on him. 413 00:39:18,480 --> 00:39:23,960 Yes. Talk to George Toonan. He knows as much about him as anyone. 414 00:39:23,960 --> 00:39:29,960 What about Drug Squad? I take it you do have a list of local pushers. 415 00:39:29,960 --> 00:39:32,640 We may not be West End Central, 416 00:39:32,640 --> 00:39:37,960 but we do have some backup. We're not totally inefficient. 417 00:39:38,960 --> 00:39:44,960 I'd better tell Hornrimmed Harry we've got a murder on our hands. 418 00:39:45,000 --> 00:39:48,960 That'll give him something to do with his calculator. 419 00:39:48,960 --> 00:39:51,480 And what do you want me to do, guv? 420 00:39:53,960 --> 00:39:56,960 You can make the usual enquiries 421 00:39:56,960 --> 00:40:02,960 or stay here and get some ideas for your living room. It's up to you. 422 00:40:08,960 --> 00:40:12,960 Why were none of these facts known last night? 423 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 The body blocked the drain. 424 00:40:14,960 --> 00:40:20,960 When you're standing in cold pee, you're less fastidious. 425 00:40:20,960 --> 00:40:25,800 But I should have made sure the doctor was more thorough. 426 00:40:25,800 --> 00:40:27,960 So it's down to me. 427 00:40:27,960 --> 00:40:30,160 Just so long as the trail isn't completely cold. 428 00:40:30,160 --> 00:40:32,960 My sentiments entirely, sir. 429 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 Thank you for telling me. 430 00:40:34,960 --> 00:40:39,960 Oh, Jack! I enjoyed our chat last night. 431 00:40:39,960 --> 00:40:43,960 Cleared the air somewhat, I felt. Me too, sir. 432 00:40:43,960 --> 00:40:47,960 Good. Good. 433 00:40:48,960 --> 00:40:53,960 In fact, it was a very enjoyable evening all round, I thought. 434 00:40:55,960 --> 00:40:59,960 Costello! Incident Room, guv! And, guv? 435 00:40:59,960 --> 00:41:04,960 Cornish was squatting with Wally Peters and some other bloke. 436 00:41:04,960 --> 00:41:07,800 Where is this squat? Couldn't get an address. 437 00:41:07,800 --> 00:41:10,960 That's handy (!) What do you mean, some other bloke? 438 00:41:10,960 --> 00:41:13,960 Nobody knows him. He's not local. 439 00:41:13,960 --> 00:41:18,960 Ask the DSS if any new faces are signing on. And bring in Peters! 440 00:41:18,960 --> 00:41:24,960 Control have got a call out. Lucky them, Wally Peters in the car (!) 441 00:41:26,960 --> 00:41:28,960 Costello. Yes, guv. 442 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 I had something I wanted you to do. 443 00:41:32,960 --> 00:41:36,800 What was it? I've had a word with Drug Squad. 444 00:41:36,800 --> 00:41:39,960 Yeah, go on. There are two new pushers 445 00:41:39,960 --> 00:41:42,960 operating in the area, but they can't give us any details. 446 00:41:42,960 --> 00:41:45,320 They're checking addicts with a history of violence, 447 00:41:45,320 --> 00:41:48,480 but - and hold onto your hat - they would like to point out 448 00:41:48,480 --> 00:41:52,800 that all addicts can be driven to extreme violence when desperate. 449 00:41:52,800 --> 00:41:54,960 Well, who'd have guessed it (?) 450 00:41:54,960 --> 00:41:57,960 I want you to write that in big letters on the blackboard 451 00:41:57,960 --> 00:42:00,960 in case we forget it (!) Oh, yeah. That's it. 452 00:42:00,960 --> 00:42:03,960 Look. Check that out. See if it's a phone number. 453 00:42:03,960 --> 00:42:05,960 I think it is. Find out who it belongs to 454 00:42:05,960 --> 00:42:09,960 and if it has any connection with the deceased. That's either a three or a five. 455 00:42:09,960 --> 00:42:12,960 And that's either a one or a seven. All right? 456 00:42:12,960 --> 00:42:15,960 I'm er...I'm going to go over and a have a word 457 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 with Ben Cornish's sister. 458 00:42:21,960 --> 00:42:24,640 Not much of a one for system, is he? 459 00:42:32,960 --> 00:42:35,160 When was the last time you saw him? 460 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 I don't know. 461 00:42:39,960 --> 00:42:41,960 Weeks. 462 00:42:41,960 --> 00:42:43,960 I don't know. 463 00:42:45,960 --> 00:42:48,320 And you've not had any sort of contact with him? 464 00:42:48,320 --> 00:42:50,320 No. We never saw him. 465 00:42:50,320 --> 00:42:52,960 He never came round to the house? 466 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 No. 467 00:42:54,960 --> 00:42:58,320 So you've no idea where he was living? 468 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 No. 469 00:43:01,960 --> 00:43:04,960 We understand he was living in a squat. 470 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 Was he? 471 00:43:06,960 --> 00:43:10,960 So you've no idea where? No. 472 00:43:13,960 --> 00:43:17,960 So you don't know who he was living with or who he associated with? 473 00:43:17,960 --> 00:43:19,960 Like I said. We never saw him. 474 00:43:22,960 --> 00:43:27,960 Well, I think that will be all, Mr Butler, Mrs Butler. 475 00:43:29,960 --> 00:43:33,960 I'm very sorry to tell you about him like this. 476 00:43:34,800 --> 00:43:37,480 He wasn't an easy kid, Benjy, but he didn't deserve - 477 00:43:37,480 --> 00:43:42,960 Why do you say you're sorry? You're glad to see the back of him. 478 00:43:43,960 --> 00:43:46,960 We all are. Isn't that the truth? 479 00:43:48,960 --> 00:43:51,960 Yes, all right, sir. I'll see myself out. 480 00:44:01,960 --> 00:44:04,960 No-one wanted him dead, Annie. 481 00:44:04,960 --> 00:44:07,320 No-one wanted him dead. 482 00:44:51,960 --> 00:44:53,640 'Hello. What do you want?' 483 00:44:53,640 --> 00:44:57,960 Yes, I'm sorry. I'm looking for a Miss Eileen Grant. 484 00:44:57,960 --> 00:45:00,960 'She's not here. She went months ago.' 485 00:45:00,960 --> 00:45:03,000 Oh, I see. 486 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 Thank you. 487 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 DOOR OPENS 488 00:45:42,960 --> 00:45:45,640 You struck dumb or something? 489 00:45:45,640 --> 00:45:47,800 Sorry, guv? 490 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 Well, go on. Astound me. 491 00:45:53,960 --> 00:45:56,000 That telephone number. 492 00:45:56,000 --> 00:46:00,960 With these alternatives we get four combinations. 493 00:46:00,960 --> 00:46:04,960 341489 and 541489 which are unobtainable. 494 00:46:06,480 --> 00:46:08,960 547489, which is a cinema... 495 00:46:10,480 --> 00:46:15,960 ..and 347489 which is a doctor's surgery. A Dr Royce Patten. 496 00:46:16,960 --> 00:46:24,960 And? No Benjamin Cornish registered as a patient now or at any time. 497 00:46:27,960 --> 00:46:32,960 So why make a note of that particular doctor's number? 498 00:46:33,320 --> 00:46:37,960 Doctors supply drugs. Officially, or otherwise. 499 00:46:57,960 --> 00:47:00,960 If anybody wants me, I'm in my other office. 500 00:47:00,960 --> 00:47:03,640 Who's guarding the fort? Costello. 501 00:47:03,640 --> 00:47:05,960 Oh, we can all rest easy (!) 502 00:47:05,960 --> 00:47:08,960 Who's nicked my crime prevention stickers? 503 00:47:41,960 --> 00:47:43,960 (SCREAMS) 504 00:47:57,960 --> 00:47:59,960 Ahem! 505 00:48:01,960 --> 00:48:03,960 I hate machines! 506 00:48:04,960 --> 00:48:10,960 I had this lawn mower with a life of its own. Tried to attack me once. 507 00:48:12,960 --> 00:48:16,960 This thing's getting a bit saucy, an' all. 508 00:48:16,960 --> 00:48:20,960 It might be better if you took some out. 509 00:48:20,960 --> 00:48:24,640 If I do what? If you took some out. 510 00:48:36,800 --> 00:48:38,960 Bit of an expert, are you, or what? 511 00:48:38,960 --> 00:48:40,960 Got a degree in it. 512 00:48:41,960 --> 00:48:43,960 What are you doing here, anyway? 513 00:48:43,960 --> 00:48:47,960 That bloke Wally Peters. They've found him. 514 00:48:47,960 --> 00:48:49,960 Good. 515 00:48:52,960 --> 00:48:55,960 You used to be with the Serious Crime Squad, didn't you? 516 00:48:55,960 --> 00:48:57,960 For a bit, yeah. 517 00:48:58,160 --> 00:49:02,960 Good. Keep your eye on that lot, then, will you? 518 00:49:05,000 --> 00:49:08,960 He was looking in the nurses' windows. 519 00:49:08,960 --> 00:49:10,960 All right, come on. Where is he? 520 00:49:10,960 --> 00:49:12,960 He's in here, sir. 521 00:49:20,000 --> 00:49:24,960 All right! Knock it off, Walter! Knock it off, will you? 522 00:49:24,960 --> 00:49:29,000 Hello, Mr Frost. You haven't got a fag, have you? 523 00:49:29,000 --> 00:49:32,960 Constable, give the man a cigarette. 524 00:49:33,640 --> 00:49:35,960 Cor blimey, Walter, you smell terrible! 525 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 I deny everything! 526 00:49:38,640 --> 00:49:40,960 You were clocking the nurses, you dirty devil! 527 00:49:40,960 --> 00:49:46,960 No, I wasn't! Oh, no, I wasn't! I was looking for a bit of shelter. 528 00:49:46,960 --> 00:49:49,000 What about the squat you've been in? 529 00:49:49,000 --> 00:49:53,960 Can't use it, they've stopped us. Who has? They have. 530 00:49:53,960 --> 00:49:57,960 Who are they? Them! I don't want to talk about it. 531 00:49:59,960 --> 00:50:03,160 All right. Come out here and sit down on this bench. 532 00:50:03,160 --> 00:50:05,320 Why? 533 00:50:05,960 --> 00:50:09,320 Because I'm fed up talking to you in a broom cupboard, that's why! 534 00:50:09,320 --> 00:50:13,960 Now, come on, get out! 535 00:50:16,320 --> 00:50:18,160 I'm not admitting anything. 536 00:50:18,160 --> 00:50:20,320 Go and sit down. 537 00:50:24,960 --> 00:50:27,960 Tell 'em it's been a mistake and I'm dealing with it. 538 00:50:27,960 --> 00:50:29,960 He's a Peeping Tom. He's an old man 539 00:50:29,960 --> 00:50:33,000 who's had too much to drink and has got nowhere to kip. 540 00:50:33,000 --> 00:50:35,800 Go and sort it out. 541 00:50:49,160 --> 00:50:54,960 When did you last see Ben Cornish? We had an arrangement. 542 00:50:55,960 --> 00:51:00,480 Walter, he's dead. Ben Cornish. 543 00:51:02,960 --> 00:51:07,960 Drugs, was it? I told him it would kill him in the end. 544 00:51:08,960 --> 00:51:13,960 No, it wasn't drugs. Someone kicked him to death. 545 00:51:17,960 --> 00:51:20,960 Did you know that more people die 546 00:51:20,960 --> 00:51:25,000 at four o'clock in the morning than any other time? 547 00:51:25,640 --> 00:51:30,960 Except in China. Or when there's an earthquake. Or something. 548 00:51:33,960 --> 00:51:37,960 My sister died at four o'clock on a Sunday. 549 00:51:39,000 --> 00:51:45,000 Sunday October 22nd. Haven't got a drink? 550 00:51:45,000 --> 00:51:47,640 No. When did you last see him? 551 00:51:47,640 --> 00:51:52,800 We had an arrangement. Don't keep asking me questions! 552 00:51:52,800 --> 00:51:54,960 I'm tired. I need my rest! 553 00:51:56,960 --> 00:51:58,960 I'm not entitled to much, I know, 554 00:51:58,960 --> 00:52:03,640 but I am entitled to a decent night's sleep! 555 00:52:04,640 --> 00:52:07,960 You what? Come on, Bill. Lock him up. 556 00:52:07,960 --> 00:52:10,960 If you want to give him a bed, take him to your place. 557 00:52:10,960 --> 00:52:14,960 Doesn't like the wallpaper. I was lying. 558 00:52:14,960 --> 00:52:19,960 I WAS looking at that nurse! I lusted after her. Carnal thoughts. 559 00:52:19,960 --> 00:52:21,960 Shut up! 560 00:52:21,960 --> 00:52:23,960 Stringer, lock him up! 561 00:52:23,960 --> 00:52:26,960 My loins are still restless. Be this on your head. 562 00:52:26,960 --> 00:52:31,000 Release me now and you're jeopardising all females. 563 00:52:31,000 --> 00:52:33,160 On what charge? 564 00:52:34,960 --> 00:52:38,960 Diamond smuggling and peeing on a double yellow line. 565 00:52:38,960 --> 00:52:42,960 Oh, Sarge! Do it! 566 00:52:45,960 --> 00:52:47,960 Evening, all. 567 00:52:51,320 --> 00:52:53,960 I need to talk to him about Ben Cornish. 568 00:52:53,960 --> 00:52:56,160 Why can't you do it in the car park? 569 00:52:56,160 --> 00:53:00,960 Because I'm tired and he's tired. 570 00:53:00,960 --> 00:53:03,960 He's been putting a lot away and I'm not getting any sense out of him. 571 00:53:03,960 --> 00:53:06,480 I want him banged up nice and tight, 572 00:53:06,480 --> 00:53:09,960 so I can speak to him in the morning. You do know the last time 573 00:53:09,960 --> 00:53:13,000 we had him in a cell, we had to hose it down afterwards. Yes, I know. 574 00:53:13,000 --> 00:53:16,960 But you have to remember he's just a human being, like you are. 575 00:53:16,960 --> 00:53:19,800 Bollocks. I knew you'd understand. 576 00:53:22,960 --> 00:53:25,320 I'll give you a lift. It's OK. I'll get the bus. 577 00:53:25,320 --> 00:53:28,960 Don't be daft. I'll drop you off. Where are you living? 578 00:53:28,960 --> 00:53:30,960 Sefton Avenue. I'm in digs. 579 00:53:30,960 --> 00:53:33,960 Digs? I thought you were a family man. 580 00:53:33,960 --> 00:53:35,960 So did I. 581 00:53:41,000 --> 00:53:44,320 I...er... 582 00:53:44,320 --> 00:53:47,320 I behaved pretty badly after all the trouble. 583 00:53:47,320 --> 00:53:50,960 She took the brunt of it and then one day she'd had enough. 584 00:53:53,960 --> 00:53:55,960 Took the kid and off she went. 585 00:53:57,640 --> 00:54:01,000 It'll sort itself out one way or another. 586 00:54:05,960 --> 00:54:07,960 Are you hungry? 587 00:54:08,960 --> 00:54:10,960 Bit late for that now, isn't it? 588 00:54:10,960 --> 00:54:14,480 I can always make up bacon and egg. 589 00:54:14,480 --> 00:54:17,640 Come on, yes or no? I'm not after your body. 590 00:54:19,960 --> 00:54:21,960 Yeah. Thanks. 591 00:54:29,960 --> 00:54:31,960 I couldn't sleep. 592 00:54:33,960 --> 00:54:35,960 Anything you want to talk about? 593 00:54:35,960 --> 00:54:40,960 No, I just...can't sleep. Something I ate probably. 594 00:54:45,960 --> 00:54:50,960 It's not happening again, Royce? Tell me it's not happening again. 595 00:54:50,960 --> 00:54:52,960 For God's sake, Linda! 596 00:54:56,960 --> 00:54:59,960 Wake up in the morning, first thing I'd think about... 597 00:55:00,960 --> 00:55:03,960 ..Peter Rubens and how I could nail him. 598 00:55:06,640 --> 00:55:09,960 I was obsessed, I admit it. 599 00:55:11,640 --> 00:55:13,800 Obsessed. 600 00:55:15,480 --> 00:55:18,800 Come the day, I've got it all set. 601 00:55:19,000 --> 00:55:21,960 I'm half an hour away from feeling his collar 602 00:55:21,960 --> 00:55:23,960 and saying, 'Right, gotcha!'... 603 00:55:27,480 --> 00:55:29,960 ..and the Chief steps in. 604 00:55:31,960 --> 00:55:34,960 The smarmy bastard's taking over. 605 00:55:37,960 --> 00:55:39,960 I'm gobsmacked. 606 00:55:39,960 --> 00:55:43,000 I've done all the work, he's going to get all the glory. 607 00:55:44,960 --> 00:55:46,960 'It needs rank,' he says. 608 00:55:48,960 --> 00:55:52,960 'Besides, you're too personally involved.' 609 00:55:52,960 --> 00:55:55,960 He's got this stupid grin on his face. 610 00:55:55,960 --> 00:55:58,960 This really stupid grin. 611 00:56:00,960 --> 00:56:03,800 'Is that right, sir?' I said. 612 00:56:05,960 --> 00:56:08,640 And I hit him right in the mouth. 613 00:56:09,960 --> 00:56:11,960 Wallop! 614 00:56:15,960 --> 00:56:17,960 Wallop. 615 00:56:27,960 --> 00:56:31,960 So...here I am. 616 00:56:33,320 --> 00:56:35,960 Bottom of the pile again. 617 00:56:37,960 --> 00:56:39,960 But I'll be back. 618 00:56:42,960 --> 00:56:46,320 I'll show the bastards. I will. 619 00:56:47,960 --> 00:56:49,960 I'll show the bastards. 620 00:56:51,960 --> 00:56:53,960 Him... 621 00:56:56,640 --> 00:56:58,800 You... 622 00:57:00,960 --> 00:57:02,960 All of 'em. 623 00:57:18,640 --> 00:57:20,320 Morning, sir. Morning. Hazel... 624 00:57:21,960 --> 00:57:25,320 Come here a minute. I want you to do something for me. 625 00:57:25,320 --> 00:57:30,960 I want you to run a PNC check on this motor vehicle. 626 00:57:30,960 --> 00:57:34,320 It's a black Mini Metro. I want the name and address. Right. 627 00:57:34,320 --> 00:57:37,960 And I want it done on the QT. 628 00:57:37,960 --> 00:57:40,960 Yes, sir. Good. Thank you. 629 00:57:47,960 --> 00:57:49,960 Any toast and marmalade? 630 00:57:49,960 --> 00:57:51,960 No, there bloody isn't! 631 00:57:54,960 --> 00:57:56,960 Morning, sir. 632 00:57:56,960 --> 00:58:00,960 Gawd! Get me another cup of tea, will you? 633 00:58:01,960 --> 00:58:03,960 I'm feeling rough this morning, 634 00:58:03,960 --> 00:58:06,000 so I just want you to listen to me, Walter. 635 00:58:07,960 --> 00:58:11,320 Do you remember what I told you last night about Benny? 636 00:58:11,320 --> 00:58:17,000 He's dead, Walter. Somebody killed him. 637 00:58:18,320 --> 00:58:21,320 That's right. You told me. Someone killed him. 638 00:58:21,960 --> 00:58:24,960 That's right. You were living in a squat with him. 639 00:58:27,960 --> 00:58:31,960 He wasn't a bad little fella. A bit lippy, I suppose. 640 00:58:31,960 --> 00:58:33,960 That's kids nowadays, isn't it? 641 00:58:35,960 --> 00:58:38,480 Tell me about the squat. 642 00:58:39,320 --> 00:58:43,000 There was me, him and this other fella. 643 00:58:47,640 --> 00:58:49,960 I want to have a look round. 644 00:58:49,960 --> 00:58:52,800 Won't do you no good! 645 00:58:52,800 --> 00:58:55,960 What's the address? I don't know. 646 00:59:00,960 --> 00:59:02,960 I could take you there. 647 00:59:09,960 --> 00:59:11,960 Right, then. When did this happen? 648 00:59:13,960 --> 00:59:15,960 Must've been the afternoon. 649 00:59:15,960 --> 00:59:17,960 It weren't like it when I came out for my lunch! 650 00:59:17,960 --> 00:59:22,320 I told you that's why I was looking for somewhere to kip. 651 00:59:22,320 --> 00:59:23,960 We need to find the owner. 652 00:59:23,960 --> 00:59:26,960 You won't find anything in there. 653 00:59:26,960 --> 00:59:30,960 I told you they threw all our stuff out. 654 00:59:31,960 --> 00:59:37,160 We'd have been all right, if Benny hadn't given them lip. 655 00:59:37,160 --> 00:59:38,960 Given who lip? 656 00:59:38,960 --> 00:59:42,960 Them gorillas he sends round. Whoever he is - fella who owns it. 657 00:59:46,320 --> 00:59:49,960 Did you see what they did to his hand? 658 00:59:49,960 --> 00:59:51,960 What happened? 659 00:59:51,960 --> 00:59:55,960 Them gorillas came round about ten days ago 660 00:59:55,960 --> 00:59:59,960 and said this bloke had bought the place, so out! 661 01:00:01,320 --> 01:00:03,960 Benny gets a bit clever 662 01:00:03,960 --> 01:00:08,640 all that 'know my rights' stuff. Says he'll write to his MP. 663 01:00:08,640 --> 01:00:12,960 Chief gorilla grabs his hand, puts it in the door, 664 01:00:12,960 --> 01:00:16,960 bangs it shut and says 'Write to him now, Mr Know-all' 665 01:00:18,960 --> 01:00:22,960 Broke the lot, he did. We had to take him to hospital. 666 01:00:25,320 --> 01:00:28,960 You'd think Benny would have learned his lesson. 667 01:00:28,960 --> 01:00:30,960 I mean, them blokes are trained. 668 01:00:31,960 --> 01:00:34,960 Not him. Not a bit of it. 669 01:00:34,960 --> 01:00:36,960 'I'm going to find out where they are from 670 01:00:36,960 --> 01:00:38,960 and I'm going to have them,' he says. 671 01:00:40,960 --> 01:00:43,960 Too late for that now, Benny my son. 672 01:00:46,960 --> 01:00:50,960 You said you had an arrangement with him. What was that about? 673 01:00:52,960 --> 01:00:56,960 My throat's gone all dry. Any chance of a cup of tea? 674 01:01:06,960 --> 01:01:09,000 You had an arrangement with him. 675 01:01:09,000 --> 01:01:12,960 I was supposed to meet him last night, only he didn't turn up. 676 01:01:12,960 --> 01:01:16,960 Mind you, he said he might be late because he had another bloke 677 01:01:16,960 --> 01:01:19,960 he had to see, but I think he was mouthing off. 678 01:01:19,960 --> 01:01:22,960 What other bloke? I don't know. He said I'd mess it up. 679 01:01:22,960 --> 01:01:24,960 Mess what up? 680 01:01:24,960 --> 01:01:26,960 I don't know! 681 01:01:28,960 --> 01:01:33,160 All I know is he came home, grinning all over his face one day.. 682 01:01:34,960 --> 01:01:39,960 ..said that he was on to something that would make him rich. 683 01:01:40,960 --> 01:01:42,960 Any idea what it was? 684 01:01:43,960 --> 01:01:46,640 I'm not a recording machine. 685 01:01:48,960 --> 01:01:51,960 Who was this other bloke that you shared the squat with? 686 01:01:51,960 --> 01:01:56,960 A friend of Benny's. They were at school together. 687 01:01:56,960 --> 01:01:58,960 School? That's what he said. 688 01:01:58,960 --> 01:02:01,960 So he's local? He's Scotch, I know that. 689 01:02:01,960 --> 01:02:03,960 Any idea where he is? 690 01:02:03,960 --> 01:02:06,960 He said he was moving on. 691 01:02:06,960 --> 01:02:09,960 He got scared when they did that to Benny's hand. 692 01:02:11,960 --> 01:02:14,320 Can you give us a description - 693 01:02:14,320 --> 01:02:16,960 PHONE RINGS 694 01:02:22,960 --> 01:02:24,960 Hello? 695 01:02:29,800 --> 01:02:31,960 Hello? 696 01:02:31,960 --> 01:02:35,960 No, I'm afraid she's not available at the moment, 697 01:02:35,960 --> 01:02:38,960 and I'll have to go cos I'm in conference. 698 01:02:42,960 --> 01:02:47,320 It was Benny's. They threw it out with the rest. 699 01:02:47,320 --> 01:02:52,960 Who did? Them blokes! They threw all our stuff out. 700 01:02:52,960 --> 01:02:54,960 What do you mean, it was Benny's? 701 01:02:54,960 --> 01:02:56,960 He found it. 702 01:02:57,960 --> 01:02:59,960 Found it (!) 703 01:03:01,960 --> 01:03:03,960 Right. Thanks. 704 01:03:05,960 --> 01:03:09,800 The property's just been taken over by G and C Holdings. 705 01:03:09,800 --> 01:03:12,160 It's due to come down at the end of the month. 706 01:03:12,160 --> 01:03:15,960 Who does their clearing-out? Hine Securities. 707 01:03:16,960 --> 01:03:19,960 That lot! Right bunch of lunatics. 708 01:03:19,960 --> 01:03:21,960 You know him, guv - Trevor Hine. 709 01:03:21,960 --> 01:03:24,960 He used to run that club off the Old Square. 710 01:03:25,480 --> 01:03:30,960 Oh, yes, him! Mad Trevor. Let's get him there, at that squat. 711 01:03:31,960 --> 01:03:33,960 What about the doctor? 712 01:03:35,960 --> 01:03:39,160 Blimey, I knew there was something. Yeah, I'll go and see him. 713 01:03:39,160 --> 01:03:43,960 It might be an idea to drop in a bit of salt - let him stew for a while. 714 01:03:45,960 --> 01:03:48,960 Trying to tell me my job, Constable? 715 01:03:48,960 --> 01:03:51,960 I wouldn't be trying to tell you anything, guvnor. 716 01:03:54,960 --> 01:03:56,960 Give him a ring and make an appointment. 717 01:03:56,960 --> 01:03:59,960 Bit of luck, he'll look at my piles at the same time. 718 01:04:03,960 --> 01:04:07,960 Likes you to let you know he's been around, doesn't he? 719 01:04:07,960 --> 01:04:10,960 That's because he has, Constable. 720 01:04:19,960 --> 01:04:21,960 Come! 721 01:04:21,960 --> 01:04:24,960 That name and address you wanted, sir. 722 01:04:24,960 --> 01:04:26,960 Oh, right. Thank you. 723 01:04:38,640 --> 01:04:40,800 KNOCK AT DOOR 724 01:04:41,960 --> 01:04:44,160 I'm sorry to disturb you, Doctor, 725 01:04:44,160 --> 01:04:46,960 but there's a policeman on the phone. 726 01:04:46,960 --> 01:04:49,320 A Detective Constable Costello. 727 01:04:49,320 --> 01:04:52,960 What does he want? He wants to make an appointment 728 01:04:52,960 --> 01:04:55,960 for a Detective Inspector...Frost to see you. 729 01:04:55,960 --> 01:04:59,960 He wouldn't say what it was about. Would you like to speak to him? 730 01:04:59,960 --> 01:05:03,480 No. Just a minute. 731 01:05:04,960 --> 01:05:07,960 This afternoon, before surgery. 732 01:05:17,960 --> 01:05:19,960 Who'll pay for all this? 733 01:05:19,960 --> 01:05:21,960 If you'd like to send me the bill, sir, 734 01:05:21,960 --> 01:05:24,960 I'll make sure it goes through the proper channels. 735 01:05:45,960 --> 01:05:49,480 Tell me what you're looking for. I may be able to help. 736 01:05:49,480 --> 01:05:52,960 If I knew what I was looking for, I wouldn't be looking for it. 737 01:05:53,960 --> 01:05:55,960 Clues - is that it? 738 01:05:55,960 --> 01:06:00,960 It's all grist to the mill. You need squatters, we need clues. 739 01:06:00,960 --> 01:06:02,960 I told you, we threw it all out. 740 01:06:02,960 --> 01:06:06,960 Why do you bother with these people? They're filth. 741 01:06:08,960 --> 01:06:10,960 Give you much aggravation, did they? 742 01:06:10,960 --> 01:06:12,960 Are you serious? 743 01:06:13,960 --> 01:06:16,960 We heard the one who's dead gave you aggravation. 744 01:06:17,960 --> 01:06:21,480 It was him, was it? The one with the mouth? 745 01:06:21,480 --> 01:06:23,960 The one with the busted knuckles. 746 01:06:24,000 --> 01:06:27,960 He was distracting us from our legitimate business. 747 01:06:27,960 --> 01:06:30,640 So you taught him the error of his ways. 748 01:06:30,640 --> 01:06:33,960 He had a big mouth and he was out of order. 749 01:06:33,960 --> 01:06:36,800 He was nine stone, dripping wet and out of his mind. 750 01:06:37,320 --> 01:06:39,960 Take him on yourself or did you send the dogs in? 751 01:06:40,640 --> 01:06:42,960 I don't think I like your attitude. 752 01:06:42,960 --> 01:06:44,960 I don't give a toss! 753 01:06:44,960 --> 01:06:46,960 You've got a hyperactive tongue. 754 01:06:46,960 --> 01:06:48,960 And the desire to punch you! 755 01:06:48,960 --> 01:06:52,960 Oi! Go downstairs and wait in the car, go on! 756 01:06:57,320 --> 01:07:01,960 Sorry, sir. Not that he would. Just a figure of speech. 757 01:07:02,960 --> 01:07:07,960 Neither me nor my executives laid a finger on that kid. 758 01:07:07,960 --> 01:07:09,960 He tripped over the carpet. 759 01:07:10,960 --> 01:07:14,160 Course he did. When did you last see him? 760 01:07:14,960 --> 01:07:18,000 About a week ago. Maybe, ten days. 761 01:07:18,000 --> 01:07:22,000 One of his mates said he was going to pay you back for busting his hand. 762 01:07:22,000 --> 01:07:24,960 Pay me back? Pay me back? 763 01:07:24,960 --> 01:07:28,960 You didn't teach him another lesson? 764 01:07:28,960 --> 01:07:31,000 I said he tripped over the carpet. 765 01:07:31,000 --> 01:07:33,160 Course you did. 766 01:07:36,000 --> 01:07:39,480 Where were you the night before last between 8 and 11? 767 01:07:39,480 --> 01:07:41,640 Tuesday? 768 01:07:41,960 --> 01:07:45,960 Down the club, working out, then in the bar drinking carrot juice. 769 01:07:54,000 --> 01:07:57,960 Sorry to keep you, Inspector. It is Inspector, isn't it? 770 01:07:57,960 --> 01:08:00,960 Yes. Frost, Detective Inspector Frost. 771 01:08:00,960 --> 01:08:03,960 I know your Chief Inspector Allen - 772 01:08:03,960 --> 01:08:08,960 well, we've played golf a couple of times. Sit down. 773 01:08:08,960 --> 01:08:11,960 Thank you. Popular game, this golf. 774 01:08:11,960 --> 01:08:15,960 If you're thinking of taking it up - don't! 775 01:08:15,960 --> 01:08:19,320 That's how Jim Allen got his ulcer. 776 01:08:19,320 --> 01:08:22,960 It's how we all did. How is he, by the way? 777 01:08:22,960 --> 01:08:25,800 Still rolling his eyes and chewing lumps of chalk. 778 01:08:27,320 --> 01:08:30,960 I must give him a ring, fix up another game. 779 01:08:30,960 --> 01:08:33,960 He's away at the moment, sir. On a course. 780 01:08:33,960 --> 01:08:39,960 Not a golf course? No, sir. He's away being educated. 781 01:08:39,960 --> 01:08:43,960 They educate policemen nowadays, so that we can quote the relevant 782 01:08:43,960 --> 01:08:46,960 section as we bash them on the head with a sock full of wet sand (!) 783 01:08:49,960 --> 01:08:52,960 So, then. What can I do for you? 784 01:08:55,960 --> 01:08:58,960 You know a young man by the name of Benjamin Cornish. 785 01:09:01,000 --> 01:09:03,160 No, I don't think so. 786 01:09:04,000 --> 01:09:06,960 He's not a patient? I said I don't know him. 787 01:09:06,960 --> 01:09:10,960 You didn't think you did. I was jogging your memory. 788 01:09:11,960 --> 01:09:15,640 No, Inspector, he's not a patient 789 01:09:15,640 --> 01:09:18,960 and to the best of my knowledge I don't know him. 790 01:09:20,800 --> 01:09:22,960 That's all I need to know, sir. 791 01:09:23,960 --> 01:09:25,960 Couldn't you have done this by telephone? 792 01:09:25,960 --> 01:09:29,960 Yes. Sorry if I've wasted your time. 793 01:09:29,960 --> 01:09:31,960 Both our times I would have thought. 794 01:09:31,960 --> 01:09:33,960 It's not really wasted, though, is it? 795 01:09:33,960 --> 01:09:37,960 How long have you been here - 18 months? 796 01:09:38,960 --> 01:09:41,960 Our paths would have crossed sooner or later. 797 01:09:41,960 --> 01:09:43,960 It's always nice to put a face to a name. 798 01:09:47,960 --> 01:09:51,960 I do have a rather full surgery this afternoon, Inspector. 799 01:09:51,960 --> 01:09:54,960 Yes, of course you have. They can put a man on the moon, 800 01:09:54,960 --> 01:09:57,960 but they can't stop your nose running. 801 01:09:57,960 --> 01:10:00,960 I haven't told you why! Why what? 802 01:10:00,960 --> 01:10:03,000 Why I wanted to know about Benjamin Cornish. 803 01:10:03,000 --> 01:10:08,320 I'm surprised you didn't ask me, sir. Well? 804 01:10:08,320 --> 01:10:10,960 He's dead. Someone killed him. 805 01:10:12,960 --> 01:10:14,960 BABY CRIES 806 01:10:15,320 --> 01:10:17,960 I don't see what that has to do with me. 807 01:10:18,320 --> 01:10:21,960 Someone told me he was your patient. I thought you might be able 808 01:10:21,960 --> 01:10:24,960 to tell us us something about him. Obviously, they got it wrong. 809 01:10:24,960 --> 01:10:28,960 Mind you, people like that usually get it wrong. 810 01:10:28,960 --> 01:10:30,960 People like what? 811 01:10:30,960 --> 01:10:34,960 Well, he was a drug addict. Didn't I mention it? 812 01:10:58,480 --> 01:11:01,960 I think they've gone over to see her mother. 813 01:11:02,960 --> 01:11:04,960 Sorry? 814 01:11:04,960 --> 01:11:07,960 I think they've gone over to see her mother. 815 01:11:07,960 --> 01:11:11,960 Well, I know they have. Thank you. 816 01:11:13,960 --> 01:11:15,960 That poor boy! 817 01:11:15,960 --> 01:11:19,960 Just think, he was here only two days ago. 818 01:11:19,960 --> 01:11:21,960 Yeah. 819 01:11:27,960 --> 01:11:29,960 Excuse me? 820 01:11:44,960 --> 01:11:46,960 What did you make of Dr Patten? 821 01:11:46,960 --> 01:11:51,960 The doctor's got something on his mind. Don't know what. 822 01:11:51,960 --> 01:11:54,640 We'll soon find out. Any messages for me? 823 01:11:54,640 --> 01:11:57,160 No. Good. I'll be in the canteen. 824 01:11:58,960 --> 01:12:03,320 Guv! You know that mobile phone Cornish nicked? 825 01:12:03,320 --> 01:12:04,960 He probably made a few calls. 826 01:12:04,960 --> 01:12:07,960 Something for nothing - he probably couldn't resist it. 827 01:12:07,960 --> 01:12:11,960 If he did, the company will have it on record. 828 01:12:11,960 --> 01:12:14,480 It might give us something. 829 01:12:14,480 --> 01:12:16,640 Good idea! 830 01:12:16,640 --> 01:12:18,320 I'll get on to it. 831 01:12:18,320 --> 01:12:22,960 Don't bother. Toolan's already doing it for me. 30 all - your serve! 832 01:12:28,960 --> 01:12:31,160 Give him a break, will you? Give who a break? 833 01:12:31,160 --> 01:12:33,960 You know perfectly well I'm talking about Costello. 834 01:12:33,960 --> 01:12:36,960 He's an arrogant bastard. He's a good copper too. 835 01:12:36,960 --> 01:12:40,960 Maybe they're one in the same thing. He's lucky to be in the job. 836 01:12:40,960 --> 01:12:43,800 He knows that. But if he's got enough bottle 837 01:12:43,800 --> 01:12:47,960 to front it out, the least we can do is give him a break. Bollocks. 838 01:12:47,960 --> 01:12:50,960 There you are, you see, you're all heart, aren't you (?) 839 01:12:50,960 --> 01:12:53,960 I'm a good copper too, Inspector. 840 01:12:53,960 --> 01:12:57,000 And whoever gave me a break, eh? 841 01:12:57,000 --> 01:12:59,640 Eh? 842 01:13:04,960 --> 01:13:06,960 I came home... 843 01:13:07,960 --> 01:13:09,960 ..and he'd broken in. 844 01:13:11,000 --> 01:13:13,960 It wasn't the first time. 845 01:13:13,960 --> 01:13:16,960 He'd done it before. 846 01:13:16,960 --> 01:13:18,960 He did it when he was desperate 847 01:13:18,960 --> 01:13:20,960 and needed money or something to sell. 848 01:13:22,960 --> 01:13:25,960 We didn't call the police because... 849 01:13:25,960 --> 01:13:28,960 because he was family, I suppose. 850 01:13:28,960 --> 01:13:33,480 But he'd been killed! You knew I was trying to do my job. 851 01:13:33,480 --> 01:13:36,960 Why did you lie and say you hadn't seen him? 852 01:13:36,960 --> 01:13:41,960 I didn't...I didn't want to get him into any more trouble. 853 01:13:49,960 --> 01:13:51,960 Yes, all right. 854 01:13:53,320 --> 01:13:55,480 What time did he call? 855 01:13:55,960 --> 01:13:58,960 About three o'clock, you said. 856 01:13:58,960 --> 01:14:00,960 And he didn't contact you again? No. 857 01:14:00,960 --> 01:14:02,960 Yes. What? 858 01:14:02,960 --> 01:14:06,800 I didn't tell you. He phoned when you were out. 859 01:14:07,960 --> 01:14:10,960 We'd had a row about Benny, about what he'd done. 860 01:14:12,800 --> 01:14:15,160 That's what next door must have heard - us rowing. 861 01:14:20,960 --> 01:14:24,960 So... What? You went out to cool down, is that it? 862 01:14:25,960 --> 01:14:28,960 We were both, you know, pretty upset. 863 01:14:28,960 --> 01:14:31,960 It was all getting out of hand. 864 01:14:33,960 --> 01:14:38,000 I had some stock to pick up from a mate in Chelmsford, so I went over. 865 01:14:40,960 --> 01:14:42,960 What time did Benjy call? 866 01:14:42,960 --> 01:14:44,960 Be about half eight. 867 01:14:45,960 --> 01:14:47,960 What did he say? 868 01:14:47,960 --> 01:14:51,320 He said he was sorry, but he'd pay us back. 869 01:14:51,320 --> 01:14:55,960 When? He didn't have two ha'pennies for a penny. 870 01:14:55,960 --> 01:14:58,960 I mean, come on, love, how could he? 871 01:15:01,960 --> 01:15:03,960 Did he say where he'd get the money? 872 01:15:03,960 --> 01:15:06,960 No. Only he was definitely going to pay us back. 873 01:15:06,960 --> 01:15:09,960 Definitely! 874 01:15:16,320 --> 01:15:20,960 There are some personal bits that need collecting from the station. 875 01:15:20,960 --> 01:15:24,960 I thought you'd prefer to do it. Your wife's very upset. 876 01:15:24,960 --> 01:15:27,960 We should have told you the first time what happened. 877 01:15:27,960 --> 01:15:31,960 We should have said something then. 878 01:15:31,960 --> 01:15:34,960 Thing is, once you start with a lie, 879 01:15:34,960 --> 01:15:36,960 there's somehow no going back, is there? 880 01:16:32,960 --> 01:16:34,960 Hello, Eileen. 881 01:16:35,960 --> 01:16:37,960 How did you find out where I was living? 882 01:16:39,800 --> 01:16:41,960 I called at the old flat. 883 01:16:41,960 --> 01:16:44,960 She gave me your new address. 884 01:16:44,960 --> 01:16:46,960 Just like that? 885 01:16:47,960 --> 01:16:50,960 No, no. It wasn't just like that. 886 01:16:50,960 --> 01:16:54,960 Why? Sorry? 887 01:16:54,960 --> 01:16:56,960 Why are you here? 888 01:16:57,960 --> 01:17:00,960 It's usually me that asks the questions. 889 01:17:00,960 --> 01:17:04,640 Don't roll out the funnies, Jack. I'm not impressed any more. 890 01:17:05,960 --> 01:17:07,960 I'm sorry. 891 01:17:08,960 --> 01:17:10,960 I... 892 01:17:11,960 --> 01:17:16,960 I don't know really. I just... 893 01:17:17,160 --> 01:17:19,960 You didn't even tell me she was dead. 894 01:17:19,960 --> 01:17:24,960 I had to read about it in the local paper. I know, I know. 895 01:17:24,960 --> 01:17:27,960 Why didn't you come and tell me she was dead? 896 01:17:27,960 --> 01:17:31,960 That was the idea. That's what we agreed, wasn't it? 897 01:17:34,960 --> 01:17:36,960 Yes, I know it... 898 01:17:39,480 --> 01:17:42,960 I don't know, it somehow... it just seemed wrong. 899 01:17:43,960 --> 01:17:46,160 All right to share my bed when she was alive, 900 01:17:46,160 --> 01:17:48,320 but not when she was dead. 901 01:17:49,960 --> 01:17:51,960 Yes, that sounds reasonable enough, Jack. 902 01:17:54,960 --> 01:17:57,480 She was my wife. 903 01:17:57,480 --> 01:18:00,960 Pity you didn't think about that at the time, you selfish bastard. 904 01:18:08,960 --> 01:18:10,960 I think this was a mistake. 905 01:18:11,960 --> 01:18:13,960 I'm sorry, I think I'll leave. 906 01:18:15,960 --> 01:18:17,960 Why did you come here? 907 01:18:22,960 --> 01:18:24,960 I don't know. I just... 908 01:18:25,320 --> 01:18:28,960 You wanted to see how I'm surviving without you. 909 01:18:29,960 --> 01:18:34,160 I'm fine, and now you know I am, you can clear off. 910 01:18:34,160 --> 01:18:38,960 Carry on playing the big detective. It's the one thing you're good at. 911 01:18:38,960 --> 01:18:41,960 You know why? Because you don't have to feel anything. 912 01:18:41,960 --> 01:18:44,960 You slice up people's lives and you don't have to feel anything. 913 01:18:44,960 --> 01:18:49,960 And you're not that good a detective cos you had me worked out all wrong. 914 01:18:49,960 --> 01:18:53,000 You misunderstood me entirely, Jack. 915 01:18:53,000 --> 01:18:56,960 I was relieved when you didn't come back, 916 01:18:56,960 --> 01:18:59,960 because you made too much of it. 917 01:18:59,960 --> 01:19:03,960 It was an affair that's all. A bit on the side. Sex. 918 01:19:03,960 --> 01:19:05,960 And not particularly good sex either. 919 01:19:05,960 --> 01:19:10,960 Let's face it - you're not exactly Warren Beatty. No. 920 01:19:14,960 --> 01:19:18,960 If you don't mind, I've got to get on. I've people coming for dinner. 921 01:20:02,960 --> 01:20:05,960 Mr Hicks? Costello, Denton CID. 922 01:20:05,960 --> 01:20:07,960 I'd like to have a word. What am I supposed to...? 923 01:20:07,960 --> 01:20:11,800 There's nothing to worry about. Just a quick word, eh? 924 01:20:16,960 --> 01:20:19,960 Morning, guv. Morning. They got him? 925 01:20:19,960 --> 01:20:21,960 In the interview room. Good. Who are they? 926 01:20:21,960 --> 01:20:24,960 George and whatshisname - the new bloke. 927 01:20:24,960 --> 01:20:26,960 What do you mean, whatshisname? 928 01:20:26,960 --> 01:20:29,160 You know what his name is! So say it. 929 01:20:30,000 --> 01:20:31,960 DC Costello. Thank you. 930 01:20:31,960 --> 01:20:34,160 George wants to know if you want to sit in. 931 01:20:34,160 --> 01:20:37,960 No, I don't. Tell him to start. What are you grinning at? 932 01:20:37,960 --> 01:20:39,960 Sorry, sir. 933 01:20:40,960 --> 01:20:42,960 Oh, sir? Yes. 934 01:20:42,960 --> 01:20:45,960 Cornish made four calls on the mobile. One to Dr Patten's surgery, 935 01:20:45,960 --> 01:20:50,320 one to his sister's house, and 340217 twice. It's - 936 01:20:50,320 --> 01:20:53,960 Don't tell me. Let me guess. 937 01:20:55,960 --> 01:20:57,960 When was this? About a month ago. 938 01:20:57,960 --> 01:20:59,960 You just bumped into him? 939 01:20:59,960 --> 01:21:02,960 No, I knew he was here. I came looking for him. Why? 940 01:21:02,960 --> 01:21:05,320 He was a mate. I needed somewhere to stay. 941 01:21:05,960 --> 01:21:09,160 Tell us about the night he was killed. Like what? 942 01:21:09,160 --> 01:21:11,000 Like, where were you? 943 01:21:11,000 --> 01:21:13,480 I was with friends of mine. Ask them. 944 01:21:13,480 --> 01:21:17,960 Did he say anything about some deal he was trying to fix? Some what? 945 01:21:17,960 --> 01:21:21,320 There's talk about him being into something to make him money. 946 01:21:23,480 --> 01:21:25,640 Oh, yeah? Drugs, was it? 947 01:21:25,640 --> 01:21:27,960 Starting to push, was he? No idea. 948 01:21:28,960 --> 01:21:30,960 Where do you get your drugs, Gordon? 949 01:21:30,960 --> 01:21:32,960 I'm registered. 950 01:21:32,960 --> 01:21:36,960 And that's enough for you? You don't need to go elsewhere? 951 01:21:36,960 --> 01:21:40,320 Does the name Patten mean anything to you? Dr Royce Patten? 952 01:21:40,320 --> 01:21:44,800 Is that who Benny was dealing with? Who he was getting his stuff from? 953 01:21:46,960 --> 01:21:48,960 I've no idea. Is that where you were getting it? 954 01:21:48,960 --> 01:21:51,640 Get stuffed! OK, Gordon. 955 01:21:51,640 --> 01:21:55,960 If that's what you want, fair enough. Book him! For what? 956 01:21:55,960 --> 01:21:58,960 All those little packets of Class-A substances 957 01:21:58,960 --> 01:22:01,960 we found hidden about your person. You bastards! 958 01:22:04,960 --> 01:22:06,960 Tell us about Dr Patten. 959 01:22:08,960 --> 01:22:11,960 I had nothing to do with it! It was Benny, all right? 960 01:22:13,960 --> 01:22:15,960 Tell us about it. 961 01:22:34,960 --> 01:22:36,960 MEN'S VOICES 962 01:22:40,960 --> 01:22:43,960 Do you remember a young man by the name of Gordon Hicks? 963 01:22:43,960 --> 01:22:45,960 No. 964 01:22:47,960 --> 01:22:50,800 What's this? What's happening? 965 01:22:50,800 --> 01:22:53,960 Linda, there's nothing for you to worry about. Who are you? 966 01:22:53,960 --> 01:22:55,960 Detective Inspector Frost, Denton CID. 967 01:22:55,960 --> 01:22:59,960 CID? What do you mean - CID? Linda, please! 968 01:22:59,960 --> 01:23:01,960 Well? 969 01:23:01,960 --> 01:23:04,800 Mrs Patten, it'd be better - 970 01:23:04,800 --> 01:23:07,960 Is this why you didn't want to come with me? 971 01:23:07,960 --> 01:23:09,960 For God's sake, don't be so... 972 01:23:10,000 --> 01:23:13,960 I had no idea. They phoned after you left. 973 01:23:13,960 --> 01:23:17,800 Your husband is helping us with our enquiries. 974 01:23:17,800 --> 01:23:20,960 There's nothing to worry about. It would be better if you left. 975 01:23:20,960 --> 01:23:24,960 Anything you have to ask my husband can be asked in my presence. 976 01:23:24,960 --> 01:23:28,960 We have nothing to hide. 977 01:23:28,960 --> 01:23:30,960 Of course. 978 01:23:37,640 --> 01:23:41,960 Doctor, I asked if you remembered a young man called Gordon Hicks. 979 01:23:41,960 --> 01:23:43,960 And I said no. Are you sure? 980 01:23:43,960 --> 01:23:46,480 To the best of my knowledge. 981 01:23:46,480 --> 01:23:49,960 He's a friend of Ben Cornish - the young man who was murdered. 982 01:23:50,960 --> 01:23:52,960 What young man? 983 01:23:54,960 --> 01:23:57,960 Three days ago, we had reason to believe 984 01:23:57,960 --> 01:24:00,960 that the young man was a patient of your husband. 985 01:24:00,960 --> 01:24:03,960 That's why we interviewed him yesterday. 986 01:24:04,960 --> 01:24:07,960 Did you not mention it, sir? 987 01:24:09,960 --> 01:24:11,960 Obviously not. 988 01:24:13,960 --> 01:24:17,960 These two young lads went to school together. 989 01:24:17,960 --> 01:24:22,960 When I say 'school', I suppose it was to them in a way. 990 01:24:24,960 --> 01:24:28,960 Though what they learnt wasn't beneficial to society, 991 01:24:28,960 --> 01:24:32,480 because it was a local authority hostel... 992 01:24:32,480 --> 01:24:35,960 Each one being a naughty boy and out of control. 993 01:24:35,960 --> 01:24:38,960 Is this beginning to ring any bells, sir? 994 01:24:45,000 --> 01:24:48,960 The hostel was in Northamptonshire. A place called Rushden. 995 01:24:48,960 --> 01:24:52,960 According to the records, the name of the visiting doctor was Patten - 996 01:24:52,960 --> 01:24:58,960 Dr Royce Patten MB DCH MRCGP. 997 01:24:59,480 --> 01:25:00,960 Would that be you, sir? 998 01:25:00,960 --> 01:25:03,960 It was eight years ago! 999 01:25:03,960 --> 01:25:08,960 There were 100 boys in that place. I can't remember all their names. 1000 01:25:08,960 --> 01:25:11,960 You'd remember the name of Ben Cornish, though, 1001 01:25:11,960 --> 01:25:16,800 especially as he rang this house twice on the evening he died 1002 01:25:16,800 --> 01:25:18,960 and that was only three days ago. 1003 01:25:22,960 --> 01:25:24,960 He used a mobile telephone. 1004 01:25:24,960 --> 01:25:29,960 The calls are logged. One at 6:30 lasting about half a minute. 1005 01:25:29,960 --> 01:25:33,960 One at 7:45 lasting 3 minutes, 25 seconds. 1006 01:25:37,960 --> 01:25:40,960 Perhaps the calls were for you, Mrs Patten. 1007 01:25:43,960 --> 01:25:46,800 No. They were for my husband. 1008 01:25:57,960 --> 01:26:00,960 With a bit of luck, maybe she's gone to put the kettle on. 1009 01:26:00,960 --> 01:26:02,960 For God's sake! 1010 01:26:02,960 --> 01:26:05,960 Quite right, sir. In very bad taste. 1011 01:26:05,960 --> 01:26:08,960 Tell the doctor what else we know about him. 1012 01:26:09,960 --> 01:26:12,640 When Cornish and Hicks were at the hostel, 1013 01:26:12,640 --> 01:26:15,960 allegations were made of indecent assault 1014 01:26:15,960 --> 01:26:17,960 on some of the younger boys by members of staff. 1015 01:26:17,960 --> 01:26:21,960 The allegations were never substantiated. 1016 01:26:21,960 --> 01:26:24,960 But the hostel was closed down a year later. 1017 01:26:25,960 --> 01:26:28,960 No smoke without mire, eh, sir? 1018 01:26:29,960 --> 01:26:34,960 One of the members of staff interviewed was a Dr Royce Patten. 1019 01:26:34,960 --> 01:26:36,960 You, sir. 1020 01:26:36,960 --> 01:26:40,000 There was nothing, nothing shown against me. 1021 01:26:40,960 --> 01:26:45,320 The whole thing was a complete and malicious fabrication. 1022 01:26:45,960 --> 01:26:50,800 Quite right. Each time you were with your wife - 1023 01:26:50,800 --> 01:26:53,960 as she told the then investigating officers. 1024 01:26:53,960 --> 01:26:55,960 You were completely in the clear. 1025 01:26:57,960 --> 01:27:01,960 What is it you're saying? What is it that you want from me? 1026 01:27:01,960 --> 01:27:03,960 It's not what I want from you. 1027 01:27:03,960 --> 01:27:06,960 It's what they wanted. Or at least one of them did. 1028 01:27:06,960 --> 01:27:10,960 Two weeks ago, Cornish and Hicks saw you at the hospital. 1029 01:27:10,960 --> 01:27:14,480 You didn't see them, but you wouldn't have recognised them, 1030 01:27:14,640 --> 01:27:16,480 but they recognised you. 1031 01:27:16,480 --> 01:27:19,960 Young Benjamin saw you as a way of supplementing his income. 1032 01:27:20,960 --> 01:27:23,960 He was blackmailing you, sir. He was trying to. 1033 01:27:23,960 --> 01:27:27,800 It doesn't matter whether you were involved in that business or not. 1034 01:27:27,800 --> 01:27:29,960 A word in the right ear 1035 01:27:29,960 --> 01:27:32,960 and your life wouldn't have been worth living, would it, sir? 1036 01:27:37,000 --> 01:27:39,800 He... 1037 01:27:40,960 --> 01:27:43,960 He telephoned me at the surgery. 1038 01:27:47,960 --> 01:27:50,960 Then he started telephoning the house... 1039 01:27:52,960 --> 01:27:54,960 ..standing outside, 1040 01:27:54,960 --> 01:27:57,960 trying to unnerve me, I suppose. 1041 01:27:58,960 --> 01:28:01,960 And did it, sir? Unnerve you? 1042 01:28:01,960 --> 01:28:04,960 Course it unnerved me! What do you think? 1043 01:28:04,960 --> 01:28:06,960 Did you pay him any money? No. 1044 01:28:08,960 --> 01:28:12,640 Would you have done, if he hadn't been killed? If he'd persisted? 1045 01:28:13,320 --> 01:28:15,480 I... 1046 01:28:15,480 --> 01:28:17,640 I don't know. He... 1047 01:28:17,960 --> 01:28:19,960 He said if I didn't pay him, 1048 01:28:19,960 --> 01:28:22,960 he would sell his story to the newspapers. 1049 01:28:23,000 --> 01:28:25,960 You said yourself - he could have ruined my life. 1050 01:28:26,960 --> 01:28:28,960 Unless he was stopped. 1051 01:28:31,960 --> 01:28:35,960 You don't really believe that I had anything to do with his death? 1052 01:28:37,960 --> 01:28:39,960 No, I don't, sir. 1053 01:28:39,960 --> 01:28:43,960 Say goodbye to your wife for me. Sorry if I've upset her. 1054 01:28:45,960 --> 01:28:47,960 Are you? 1055 01:28:53,960 --> 01:28:55,960 Inspector! 1056 01:28:55,960 --> 01:28:59,960 I'd be grateful if it were possible not to involved me in any of this. 1057 01:28:59,960 --> 01:29:01,960 Officially, I mean. 1058 01:29:02,960 --> 01:29:07,960 I can't see that it can have a direct bearing on your enquiries. 1059 01:29:08,960 --> 01:29:11,960 The young man is dead and... 1060 01:29:11,960 --> 01:29:14,960 There seems no point in blackening his name any further. 1061 01:29:15,800 --> 01:29:17,960 You do understand? 1062 01:29:18,960 --> 01:29:20,960 Yes. It would have been a lot easier 1063 01:29:20,960 --> 01:29:23,960 if you'd come clean when I first spoke to you. 1064 01:29:24,800 --> 01:29:28,960 After all, you've got nothing to hide, have you, sir? 1065 01:29:45,960 --> 01:29:48,960 'Blackening his name any further'. 1066 01:29:48,960 --> 01:29:51,960 What a very considerate man you are, Royce (!) 1067 01:29:52,960 --> 01:29:54,960 Linda... 1068 01:29:54,960 --> 01:29:57,960 You disgust me, do you know that? 1069 01:29:58,960 --> 01:30:00,960 You disgust me. 1070 01:30:26,960 --> 01:30:29,960 Nothing to hide? 1071 01:30:29,960 --> 01:30:32,960 We've all got something to hide, Dr Patten. 1072 01:30:34,960 --> 01:30:36,960 I wonder what yours is. 1073 01:30:40,960 --> 01:30:43,480 Wonder what mine is what? 1074 01:30:43,480 --> 01:30:45,960 Not you. The good doctor. 1075 01:30:45,960 --> 01:30:47,480 The good doctor what? 1076 01:30:47,480 --> 01:30:49,960 Got something to hide. I was saying - we all have. 1077 01:30:55,960 --> 01:30:58,640 For God's sake, Jack, what did you expect? 1078 01:30:59,960 --> 01:31:01,960 I mean, if you'd phoned or something. 1079 01:31:01,960 --> 01:31:04,960 Anything. But not like that. 1080 01:31:05,960 --> 01:31:09,800 It wasn't fair. It just wasn't fair. 1081 01:31:10,960 --> 01:31:14,960 I don't know. I just... I just wanted to see you. 1082 01:31:16,960 --> 01:31:19,960 Not you, Jack. Me. 1083 01:31:20,800 --> 01:31:23,960 I'm talking about me, what it did to me. 1084 01:31:25,320 --> 01:31:28,480 I don't care about you, not any more. 1085 01:31:28,480 --> 01:31:30,960 And don't say 'so what are you doing here?' 1086 01:31:31,960 --> 01:31:35,960 I'm here because I want you to understand what you did to me. 1087 01:31:37,960 --> 01:31:40,960 I'm here because... 1088 01:31:49,960 --> 01:31:52,960 I didn't mean some of those things I said. 1089 01:31:52,960 --> 01:31:54,960 No. You had every right. 1090 01:31:54,960 --> 01:31:56,960 Really, I didn't mean it. 1091 01:31:56,960 --> 01:32:00,000 I was just...lashing out. 1092 01:32:00,000 --> 01:32:03,960 glad to have something to hit at last. 1093 01:32:03,960 --> 01:32:06,960 I'm glad you didn't do it with that saucepan in your hand. 1094 01:32:08,960 --> 01:32:13,480 You see...I really thought it meant more to you. 1095 01:32:14,960 --> 01:32:17,000 I really thought that you and I... 1096 01:32:17,960 --> 01:32:21,960 God knows I didn't want that to happen to her. 1097 01:32:21,960 --> 01:32:25,000 And maybe there is a God. Maybe that's his way of... 1098 01:32:27,800 --> 01:32:29,960 I really did think that you and I... 1099 01:32:31,960 --> 01:32:34,480 Or maybe I was just deluding myself. 1100 01:32:35,640 --> 01:32:37,800 BELLS 1101 01:32:45,960 --> 01:32:47,960 I really did love you, Jack. 1102 01:32:49,960 --> 01:32:51,960 I really did. 1103 01:33:11,960 --> 01:33:14,960 Is that it? Sorry? 1104 01:33:14,960 --> 01:33:16,960 Yes, I'm afraid that's it. 1105 01:33:16,960 --> 01:33:19,960 Not much to leave behind, is it? 1106 01:33:19,960 --> 01:33:22,960 And if you're wondering what the sparking plug is for, 1107 01:33:22,960 --> 01:33:25,960 it's very handy for breaking car windows. 1108 01:33:28,960 --> 01:33:31,960 Hello, sir. What have you been up to this time? 1109 01:33:33,160 --> 01:33:34,960 Probably didn't recognise me. 1110 01:33:34,960 --> 01:33:38,640 Not surprised - the state he was in. Got those keys, Sarge? 1111 01:33:39,960 --> 01:33:42,960 What are you talking about? 1112 01:33:42,960 --> 01:33:45,960 Chummy there. I picked him up the other night. 1113 01:33:45,960 --> 01:33:47,960 Smashed out of his head. 1114 01:33:47,960 --> 01:33:50,960 How do you mean you picked him up? 1115 01:33:50,960 --> 01:33:53,960 We got a call from the White Swan. 1116 01:33:53,960 --> 01:33:56,960 He was causing trouble. So I went round and sorted it. 1117 01:33:56,960 --> 01:33:59,960 Jack! Just a minute. Go on, tell me. 1118 01:33:59,960 --> 01:34:02,960 That's it. I wouldn't let him drive. 1119 01:34:02,960 --> 01:34:05,960 So I told him to take a taxi. 1120 01:34:05,960 --> 01:34:06,960 And did he take one? 1121 01:34:06,960 --> 01:34:10,640 I don't know. I had a call. When was this? 1122 01:34:10,640 --> 01:34:14,960 A couple of nights ago. Well, Tuesday, just before ten. 1123 01:34:15,960 --> 01:34:18,960 Oh, shit. 1124 01:34:32,960 --> 01:34:35,960 Last time I spoke to you, you told me that Tuesday evening 1125 01:34:35,960 --> 01:34:38,960 you drove over to see someone at Chelmsford. 1126 01:34:38,960 --> 01:34:41,960 Remember saying that, Mr Butler? 1127 01:34:41,960 --> 01:34:43,960 You said you telephoned this friend 1128 01:34:43,960 --> 01:34:46,480 and you drove over to pick up some stock. 1129 01:34:46,480 --> 01:34:49,640 So, could you tell me this man's name, 1130 01:34:49,640 --> 01:34:52,000 where we could contact him? 1131 01:34:52,000 --> 01:34:55,960 Just so that he can confirm what you've told us. 1132 01:35:01,960 --> 01:35:03,960 It isn't true, is it, Mr Butler? 1133 01:35:04,960 --> 01:35:07,640 You've been lying. 1134 01:35:07,640 --> 01:35:09,960 Why have you been lying, Mr Butler? 1135 01:35:11,960 --> 01:35:14,960 It was one of those days I just didn't want to start. 1136 01:35:18,960 --> 01:35:21,800 Business has been going down the pan for months. 1137 01:35:22,960 --> 01:35:24,960 I've been just...hanging on. 1138 01:35:27,000 --> 01:35:29,960 Tuesday I went to see the bank manager. 1139 01:35:29,960 --> 01:35:32,640 And that's it. 1140 01:35:32,640 --> 01:35:34,960 No more support. I'm finished. 1141 01:35:36,960 --> 01:35:39,960 We're going to lose everything - 1142 01:35:39,960 --> 01:35:42,960 the business, the house, everything. 1143 01:35:42,960 --> 01:35:45,000 What was I going to tell Annie? 1144 01:35:45,000 --> 01:35:49,960 She didn't know. I've been hiding it from her. 1145 01:35:51,960 --> 01:35:54,640 Lying to her. 1146 01:35:54,640 --> 01:35:56,800 She still doesn't know. 1147 01:35:58,960 --> 01:36:01,960 I got home, and he'd been there. 1148 01:36:02,960 --> 01:36:05,960 You work your guts out to make a nice home 1149 01:36:05,960 --> 01:36:08,480 and that's what the likes of him do to it! 1150 01:36:09,960 --> 01:36:12,960 I'd have turned him in the first time, but he's... 1151 01:36:12,960 --> 01:36:15,960 he's family. She loves him. 1152 01:36:17,960 --> 01:36:23,800 We can't have kids, and I'm glad, do you know that? 1153 01:36:23,800 --> 01:36:25,960 Because if that's the way they turn out... 1154 01:36:28,960 --> 01:36:33,960 We had this huge row, and I went out and I got well and truly drunk. 1155 01:36:36,960 --> 01:36:41,960 I started a row in the Swan and this copper took me outside. 1156 01:36:42,960 --> 01:36:47,640 He wouldn't let me drive but he dropped me off to get a cab. 1157 01:36:48,960 --> 01:36:53,640 Only there are no sodding cabs, so I start to walk. And then... 1158 01:36:56,320 --> 01:36:58,480 Then I saw him... 1159 01:36:59,640 --> 01:37:03,960 ..sort of dancing along the street. 1160 01:37:05,960 --> 01:37:07,960 I called out to him 1161 01:37:07,960 --> 01:37:11,960 and he sees me and he starts to run, so I go after him. 1162 01:37:11,960 --> 01:37:15,960 He runs down this toilet, slams the door 1163 01:37:15,960 --> 01:37:20,160 and he's yelling this filth at me... And I hate him! I hate him. 1164 01:37:22,960 --> 01:37:27,640 I must have kicked the door in cos he's lying there. 1165 01:37:27,960 --> 01:37:31,480 I didn't know I'd killed him. 1166 01:37:32,960 --> 01:37:34,960 For God's sake, I didn't want to kill him. 1167 01:37:34,960 --> 01:37:36,960 I just wanted to... 1168 01:37:38,960 --> 01:37:42,960 I wouldn't have left him there like that if... 1169 01:37:42,960 --> 01:37:45,960 I mean, I knew I'd hurt him, but... 1170 01:37:47,960 --> 01:37:50,960 When you came and told us 1171 01:37:50,960 --> 01:37:54,320 he was dead... 1172 01:37:54,320 --> 01:37:55,960 I just... 1173 01:37:57,960 --> 01:37:59,960 I just panicked, I suppose. 1174 01:38:01,800 --> 01:38:05,960 I kept saying to myself - what good was he? 1175 01:38:07,960 --> 01:38:09,960 He wouldn't have lasted another year, 1176 01:38:09,960 --> 01:38:12,960 would he, the state he was in? I mean, would he? 1177 01:38:15,960 --> 01:38:17,960 Jesus Christ. 1178 01:38:19,960 --> 01:38:22,960 What am I going to tell his sister? 1179 01:38:24,960 --> 01:38:27,000 What am I going to tell Annie? 1180 01:38:59,960 --> 01:39:01,960 Fancy a pint? 1181 01:39:03,000 --> 01:39:05,960 Come on, I'll buy you a pint. 1182 01:39:05,960 --> 01:39:08,960 Yes. Yeah, all right. Why not? 1183 01:39:10,000 --> 01:39:12,960 What do you reckon to Dr Patten? 1184 01:39:12,960 --> 01:39:15,960 Nothing to reckon now, is there? 1185 01:39:15,960 --> 01:39:18,960 The Scotch kid said he was definitely involved. 1186 01:39:18,960 --> 01:39:20,960 Yeah, well, maybe. 1187 01:39:21,960 --> 01:39:24,960 I'll get the Northants boys to send the file over. 1188 01:39:26,000 --> 01:39:28,960 There's only his wife's word that he was with her 1189 01:39:28,960 --> 01:39:30,960 when those perverts were at it. 1190 01:39:31,960 --> 01:39:35,640 And I'd say I could persuade her to change her mind. 1191 01:39:35,640 --> 01:39:38,960 Come on, that was eight years ago. 1192 01:39:38,960 --> 01:39:42,000 Do you know what that DCH stands for after his name? 1193 01:39:42,000 --> 01:39:45,320 Diploma in Child Health. 1194 01:39:45,320 --> 01:39:50,160 He was in a position of trust. They all were. They probably still are. 1195 01:39:52,160 --> 01:39:56,960 Yes. Yes, you're right. Sure I'm right. 1196 01:39:57,960 --> 01:40:02,960 Besides, if you get a result, it'll look good 1197 01:40:02,960 --> 01:40:07,000 when it comes to the promotion board, eh, Constable? 1198 01:40:08,960 --> 01:40:10,960 subtitles by Deluxe 1199 01:40:38,960 --> 01:40:40,960 . 94520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.