Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,890
Anterior în The Amazing Race...
2
00:00:03,890 --> 00:00:05,900
Zece echipe au concurat
la Londra, Anglia.
3
00:00:05,900 --> 00:00:09,440
La ocol, luptătorii Brooke şi
nu s-au putut sincroniza,
4
00:00:14,520 --> 00:00:18,140
în timp ce pompierul Scott
şi-a pierdut rabdarea.
5
00:00:18,140 --> 00:00:20,690
În Oxford, Anglia,
Whitney a luat o căzătură,
6
00:00:22,810 --> 00:00:26,360
în timp ce surferii, Adam şi Bethany
au riscat pentru Express Pass
7
00:00:28,910 --> 00:00:30,750
şi şi-au menţinut avantajul,
câştigând apoi etapa.
8
00:00:32,930 --> 00:00:34,560
O cursă emoţionantă spre pit stop
9
00:00:42,580 --> 00:00:44,830
s-a încheiat în suferinţă
pentru Dennis şi Isabelle.
10
00:00:51,020 --> 00:00:52,470
Nouă echipe rămân.
11
00:00:53,096 --> 00:00:54,457
Cine va fi eliminat în continuare?
12
00:01:49,100 --> 00:01:52,770
Oxford, Anglia e cunoscut ca şi
oraşul turlelor visătoare,
13
00:01:53,070 --> 00:01:56,900
inspirate de arhitectura
universităţilor sale faimoase.
14
00:01:56,900 --> 00:02:00,300
Şi chiar în afara oraşului,
Blenheim Palace.
15
00:02:00,300 --> 00:02:02,870
De la această capodoperă
de secol XVIII
16
00:02:02,870 --> 00:02:07,350
nouă echipe vor începe următoarea etapă
a The Amazing Race.
17
00:02:07,910 --> 00:02:10,430
Adam şi Bethany
au câştigat ultima etapă a cursei.
18
00:02:10,430 --> 00:02:11,960
Au pălării foarte frumoase.
19
00:02:11,960 --> 00:02:13,920
- Aşa e.
- Splendide.
20
00:02:13,920 --> 00:02:16,410
Ei vor pleca primii la 12:00 am.
21
00:02:16,410 --> 00:02:18,730
Călătoriţi către insulele Shetland.
22
00:02:18,730 --> 00:02:21,940
Echipele vor călători pe uscat
şi pe mare
23
00:02:21,940 --> 00:02:23,760
spre insulele Shetland,
24
00:02:23,760 --> 00:02:27,083
cunoscute pentru poneii de Shetland,
oile sale,
25
00:02:27,083 --> 00:02:28,499
şi turbă.
26
00:02:28,500 --> 00:02:31,130
Pentru început vor trebui
să ia un tren spre Aberdeen, Scoţia,
27
00:02:31,130 --> 00:02:33,090
de unde vor alege un Ford Focus.
28
00:02:33,090 --> 00:02:35,087
Apoi se vor îmbarca pe un feribot
29
00:02:35,087 --> 00:02:38,039
şi vor traversa Marea Nordului
până la insulele Shetland.
30
00:02:38,040 --> 00:02:42,470
Odată ajunşi, vor conduce la
Royal National Lifeboat Institute
31
00:02:42,470 --> 00:02:45,034
ca să găsească un puffin,
o mascotă locală,
32
00:02:45,350 --> 00:02:47,060
care le va da indiciul următor.
33
00:02:47,060 --> 00:02:49,870
Mergem în insulele Shetland
ca să ne jucăm cu puffins.
34
00:02:49,870 --> 00:02:52,310
Mi-am dorit mereu să văd un puffin.
35
00:02:52,310 --> 00:02:54,280
Am câştigat Express Pass-ul.
36
00:02:54,280 --> 00:02:56,140
Express Pass-ul e un avantaj uriaş.
37
00:02:56,140 --> 00:02:58,420
Ne îndreptăm spre gară.
38
00:02:58,220 --> 00:02:59,170
Cât e de departe?
39
00:03:01,240 --> 00:03:04,470
Călătoriţi pe uscat şi pe mare
spre insulele Shetland.
40
00:03:04,470 --> 00:03:05,730
- Să mergem.
- Bine.
41
00:03:05,730 --> 00:03:07,500
Mă deranjează că plecăm
de pe locul al doilea.
42
00:03:07,500 --> 00:03:09,882
Dar cei mai de succes
oameni în viaţă mai şi greşesc.
43
00:03:09,882 --> 00:03:11,160
Şi aşa e şi cu noi.
44
00:03:11,160 --> 00:03:13,480
Nu mergem acasă azi
indiferent ce se va întâmpla.
45
00:03:13,480 --> 00:03:15,660
Mergeţi la gară?
46
00:03:15,660 --> 00:03:17,650
- Se poate merge pe jos, dar...
- Serios?
47
00:03:17,650 --> 00:03:19,960
- Vreţi să mergem împreună?
- Da, ar fi grozav.
48
00:03:19,960 --> 00:03:21,750
Vom merge cu voi atunci.
49
00:03:21,750 --> 00:03:23,190
Bine, haide.
50
00:03:23,710 --> 00:03:24,710
Trebuie să mergem la gară.
51
00:03:24,710 --> 00:03:28,620
Da, pentru că nu ştim
la ce oră pleacă trenul.
52
00:03:31,206 --> 00:03:33,339
La cât pleacă
primul tren spre Aberdeen?
53
00:03:33,340 --> 00:03:35,440
La 6:36.
54
00:03:36,520 --> 00:03:38,890
Lăsăm în urmă frumosul oraş Oxford.
55
00:03:40,010 --> 00:03:42,410
Eşti bine?
56
00:03:42,410 --> 00:03:43,660
Eşti bine, amice?
57
00:03:43,660 --> 00:03:46,520
M-am împiedicat doar.
Bine de tot.
58
00:03:46,520 --> 00:03:49,370
Glezna se simte bine,
credeam că mi-am rupt-o.
59
00:03:49,370 --> 00:03:50,940
Dar e bine...
60
00:03:51,170 --> 00:03:52,310
- Eşti în regulă?
- Da.
61
00:03:52,910 --> 00:03:55,030
Calea ferată la stânga.
62
00:03:57,550 --> 00:04:00,360
Plecăm în Scoţia cu raţele.
63
00:04:00,360 --> 00:04:03,600
Celelalte echipe sunt banale.
Plictisitoare.
64
00:04:03,600 --> 00:04:05,795
Alo, avem 6 ore libere.
65
00:04:05,940 --> 00:04:09,230
Şi ajungi să campezi
în faţa staţiei de tren?
66
00:04:09,230 --> 00:04:10,480
Suntem în Anglia.
67
00:04:10,480 --> 00:04:14,460
Ne plimbăm prin Oxford
în miez de noapte.
68
00:04:14,460 --> 00:04:18,150
Deci ne-am gândit,
"hai să vedem dacă găsim un pub".
69
00:04:19,050 --> 00:04:22,880
Nu era nimic altceva de făcut,
aşteptam trenul de la 6:00 am.
70
00:04:24,110 --> 00:04:26,320
La asta se rezumă totul,
să vezi lumea.
71
00:04:26,320 --> 00:04:28,330
Cântecul ăsta e foarte tare.
72
00:04:28,330 --> 00:04:32,260
Am zis:
"noi vom câştiga această etapă".
73
00:04:40,340 --> 00:04:42,290
- Suntem nouă echipe.
- Un total de nouă echipe.
74
00:04:42,290 --> 00:04:45,014
Toate în acelaşi loc, în acelaşi timp.
75
00:04:45,014 --> 00:04:47,457
Ajungem la Aberdeen şi apoi urcăm...
76
00:04:47,457 --> 00:04:51,035
pe feribotul spre Shetland Islands.
77
00:04:58,360 --> 00:05:00,390
Erau opt ore în total cu trenul,
78
00:05:00,390 --> 00:05:03,530
aşa că a fost o ocazie bună pentru
a admira peisajul rural.
79
00:05:03,530 --> 00:05:06,780
Unul dintre principalele motive
să plecăm era să mai ieşim din laborator,
80
00:05:06,780 --> 00:05:09,500
să putem aprecia restul lumii
şi să vedem şi altceva.
81
00:05:09,500 --> 00:05:11,560
A fost chiar superb.
82
00:05:21,270 --> 00:05:22,260
Haide, dragă.
83
00:05:22,260 --> 00:05:24,350
Vino, vino, până în capăt.
84
00:05:24,350 --> 00:05:25,110
Pe aici.
85
00:05:27,160 --> 00:05:29,060
Mi-am sucit glezna.
Ce prostie!
86
00:05:29,060 --> 00:05:31,260
Scotty la lista de leziuni.
87
00:05:31,260 --> 00:05:33,920
Nu e o accidentare,
doar o rană superficială.
88
00:05:33,920 --> 00:05:35,670
Să ne găsim Ford-ul.
89
00:05:36,040 --> 00:05:37,740
Oh, da, am ajuns.
90
00:05:38,620 --> 00:05:39,260
Vino!
91
00:05:42,340 --> 00:05:43,730
Uşurel afară de aici, omule.
92
00:05:43,970 --> 00:05:45,350
Da, se merge pe partea stânga.
93
00:05:45,350 --> 00:05:48,360
N-am mai condus
de pe partea asta a maşinii.
94
00:05:48,360 --> 00:05:50,400
Probabil voi mai nimeri şi alte borduri.
95
00:05:50,570 --> 00:05:52,480
Pare a fi un Ford Focus acolo.
96
00:05:52,480 --> 00:05:55,690
- Avem maşina.
- Arată ca un terminal de feribot.
97
00:05:55,690 --> 00:05:57,400
Am ajuns, aici e.
98
00:06:02,560 --> 00:06:06,510
M-am rănit un pic la gleznă
şi se agravează.
99
00:06:06,510 --> 00:06:10,250
- Salut băieţi, ce mai faceţi?
- Oh, doamne!
100
00:06:10,640 --> 00:06:12,390
M-am lovit la gleznă.
101
00:06:14,390 --> 00:06:16,940
- Dumnezeule!
- Arată rău.
102
00:06:16,940 --> 00:06:20,960
Glezna îi este umflată,
şi n-are o culoare prea bună.
103
00:06:21,200 --> 00:06:22,420
Aşa mai merge.
104
00:06:23,030 --> 00:06:27,420
Încerc să-l ţin ridicat, să am
grijă şi să fiu gata de cursă.
105
00:06:27,420 --> 00:06:31,810
Vreau să continuăm şi să mergem
mai departe. Lupta nu s-a încheiat.
106
00:06:40,670 --> 00:06:42,920
E o insulă frumoasă.
Eu sunt gata.
107
00:06:42,920 --> 00:06:45,474
Mi-am pus gheaţă şi am ţinut piciorul
ridicat cât am putut...
108
00:06:45,474 --> 00:06:47,389
dar încă e de mărimea unei
mingi de fotbal.
109
00:06:47,390 --> 00:06:49,120
Pe Mike îl consider ca un frate.
110
00:06:49,120 --> 00:06:50,530
Lui mi-aş încredinţa şi viaţa.
111
00:06:50,530 --> 00:06:53,990
Şi de mai multe ori în trecut a trebuit
să-mi pun viaţa în mâinile lui.
112
00:06:54,260 --> 00:06:56,930
Deşi sunt un pic incapacitat,
113
00:06:56,930 --> 00:06:58,450
noi functionăm în echipă
şi nu după ego-ul propriu.
114
00:06:58,450 --> 00:07:02,010
Deci, dacă Mike va trebui
să ia iniţiativa, o va face.
115
00:07:02,010 --> 00:07:03,800
Sunt pregătiţi
să punem la lucru această formulă.
116
00:07:03,800 --> 00:07:05,230
- Să ne pornim.
- Haide.
117
00:07:05,230 --> 00:07:06,630
Bun, să mergem.
118
00:07:07,410 --> 00:07:09,340
Hai, hai, hai.
119
00:07:09,340 --> 00:07:10,720
Hai odată, tipule.
120
00:07:10,720 --> 00:07:13,358
Mergem la Royal National
Lifeboat Institute
121
00:07:13,382 --> 00:07:15,138
să căutăm un puffin.
122
00:07:17,420 --> 00:07:19,430
E atât de frumos aici!
123
00:07:19,760 --> 00:07:21,100
Dumnezeule, ce grozav!
124
00:07:21,100 --> 00:07:23,160
Este maiestuos.
125
00:07:24,240 --> 00:07:27,780
Unul dintre principalele motive
pentru noi e să călătorim împreună.
126
00:07:27,780 --> 00:07:30,320
Sunt însoţitor de zbor.
Aşa că călătoresc destul.
127
00:07:30,320 --> 00:07:34,130
Dar nu am ocazia să călătoresc
în jurul lumii împreună cu Te Jay.
128
00:07:34,820 --> 00:07:37,310
Ce loc frumos.
Aşa ceva nu vezi altundeva.
129
00:07:37,310 --> 00:07:39,920
- E adevărat.
- Ce loc minunat!
130
00:07:39,920 --> 00:07:42,600
Lumea e mică.
Ieşi şi viziteaz-o.
131
00:07:42,800 --> 00:07:44,940
Intrăm în oraş acum.
132
00:07:45,000 --> 00:07:46,260
E aici, pe stânga.
133
00:07:46,630 --> 00:07:47,940
- Aici?
- Aşa cred.
134
00:07:47,940 --> 00:07:48,700
Ei bine, haide.
135
00:07:48,700 --> 00:07:49,980
- Aici e?
- Da.
136
00:07:49,980 --> 00:07:51,540
- Royal National Lifeboat?
- Acolo.
137
00:07:51,540 --> 00:07:53,460
Mulţumesc, haideţi, băieţi.
138
00:07:53,460 --> 00:07:54,930
Acolo e un puffin!
139
00:07:54,930 --> 00:07:56,740
- Bună, puffin!
- Salut, ce faci?
140
00:07:56,740 --> 00:07:58,110
Mulţumesc.
141
00:07:59,850 --> 00:08:03,460
Conduceţi la Scalloway şi căutaţi
indiciul următor în castel.
142
00:08:03,460 --> 00:08:04,560
Înapoi la maşină.
143
00:08:04,960 --> 00:08:07,720
- Haide.
- L-aţi găsit?
144
00:08:07,720 --> 00:08:08,930
Mergeţi pe acolo.
145
00:08:11,580 --> 00:08:12,430
- Scalloway.
- Haide.
146
00:08:12,430 --> 00:08:13,450
Bun.
147
00:08:13,450 --> 00:08:14,910
Haide, dragă.
148
00:08:15,140 --> 00:08:16,390
Acolo e un puffin.
149
00:08:16,390 --> 00:08:18,960
Bună, ce drăguţ...
150
00:08:18,960 --> 00:08:21,230
Bună ziua, domnule.
ştiţi unde e Scalloway?
151
00:08:21,230 --> 00:08:22,940
- Suntem aici.
- În regulă.
152
00:08:22,940 --> 00:08:25,140
- Scalloway e acolo.
- Am înţeles.
153
00:08:25,860 --> 00:08:28,130
Oh, dumnezeule!
Haide, doamnă de pe insulă!
154
00:08:28,130 --> 00:08:31,940
Conduce ca duminica dimineaţa,
şi nici nu cred că e duminică.
155
00:08:31,940 --> 00:08:35,280
Oamenii din insule
au propriul timp pe insule.
156
00:08:35,280 --> 00:08:36,710
- Da.
- Nu se grăbesc niciodată.
157
00:08:36,710 --> 00:08:39,820
Pentru că timpul trece mai
încet pe o insulă,
158
00:08:39,820 --> 00:08:42,210
şi timpul trece încet
şi în urma acestor oameni.
159
00:08:42,210 --> 00:08:44,930
Am dat de maşina albastră din iad.
160
00:08:44,930 --> 00:08:48,040
Etapa asta e aniversarea noastră
de trei ani.
161
00:08:48,040 --> 00:08:51,360
- Trei ani, dragoste!
- Acum trei ani eram în Samoa.
162
00:08:51,360 --> 00:08:54,150
Pe o plajă, ne îndrăgosteam
în timp ce jucam în Survivor.
163
00:08:54,150 --> 00:08:56,660
Castelul Scalloway. Începem.
164
00:08:58,460 --> 00:08:59,870
- Haide, dragă.
- Da.
165
00:09:01,590 --> 00:09:02,610
E aici?
166
00:09:03,610 --> 00:09:05,410
Dumnezeule.
167
00:09:05,410 --> 00:09:07,380
- Scuză-mă, scheletule.
- Haide.
168
00:09:07,380 --> 00:09:09,610
Trebuie să fie vreun indiciu.
Nimic?
169
00:09:09,610 --> 00:09:11,630
- Nu.
- Bun.
170
00:09:11,630 --> 00:09:13,090
- Mai jos?
- Da.
171
00:09:15,660 --> 00:09:17,190
Doamne!
172
00:09:17,190 --> 00:09:19,484
- Arăţi înfricoşător, omule.
- E aici.
173
00:09:19,484 --> 00:09:21,460
Nu vreau să am probleme cu el,
să plecăm de aici.
174
00:09:21,460 --> 00:09:22,610
- Bun.
- Haide
175
00:09:22,710 --> 00:09:24,690
Ocol: "pe ponei"
sau "aprinde-mi focul".
176
00:09:24,890 --> 00:09:29,050
Acest ocol le dă echipelor
ocazia să taie şi să livreze turbă
177
00:09:29,050 --> 00:09:31,870
sau să construiască corect
o torţă de vikingi
178
00:09:31,870 --> 00:09:35,890
ce se foloseşte în cel mai mare
festival viking din această ţară.
179
00:09:38,770 --> 00:09:42,090
Nu există aproape deloc
copaci pe insulele Shetland.
180
00:09:42,090 --> 00:09:45,134
Aşa că localnicii folosesc
un combustibil organic numit turbă
181
00:09:45,134 --> 00:09:47,122
pentru a-şi întreţine focurile.
182
00:09:47,940 --> 00:09:51,080
"Pe ponei" cere echipelor să taie
50 de blocuri de turbă
183
00:09:51,105 --> 00:09:52,869
din acest mal cu turbă
184
00:09:52,870 --> 00:09:56,470
folosind o lopată specială numită tusker.
185
00:09:56,470 --> 00:09:59,100
Apoi, lucrând cu un ponei de Shetland,
186
00:09:59,770 --> 00:10:04,220
trebuie să livreze două încărcături de
turbă uscată la această cabană,
187
00:10:04,220 --> 00:10:07,060
unde un fermier le va da
următorul indiciu.
188
00:10:07,300 --> 00:10:11,910
Vikingii au locuit pe insulele Shetland
în urmă cu aproximativ 1200 ani.
189
00:10:11,910 --> 00:10:16,540
"Aprinde-mi focul" le cere echipelor
să construiacă corect o torţă vikingă.
190
00:10:16,540 --> 00:10:19,810
Când torţa echipei e gata
să fie aprinsă,
191
00:10:19,810 --> 00:10:23,040
Guizer Jarl le va înmâna
indiciul următor.
192
00:10:24,300 --> 00:10:25,830
Unde e magazinul DITT?
193
00:10:25,830 --> 00:10:27,280
- În Lerwick.
- Lerwick?
194
00:10:27,280 --> 00:10:27,940
Bun.
195
00:10:28,110 --> 00:10:31,350
- Ce frumos e!
- Acolo-i castelul.
196
00:10:31,350 --> 00:10:33,240
- Cel care nu are acoperiş?
- Da.
197
00:10:33,430 --> 00:10:34,230
Cum te simţi?
198
00:10:36,410 --> 00:10:39,390
- Bună ziua!
- Ai un indiciu pentru noi, domnule?
199
00:10:39,800 --> 00:10:41,420
- Am luat indiciul.
- Bine...
200
00:10:41,560 --> 00:10:42,430
Pe aici.
201
00:10:44,400 --> 00:10:45,600
Cine e tipul ăsta?
202
00:10:45,810 --> 00:10:48,901
- Bună!
- Hei, aici este.
203
00:10:48,901 --> 00:10:50,664
Dacă nu e sânge pe el, îl iau.
204
00:10:51,010 --> 00:10:52,970
- Pe unde mergem?
- Pe acolo.
205
00:10:52,970 --> 00:10:54,570
Doamne, ce e asta?
206
00:10:54,570 --> 00:10:55,580
E înfricoşător.
207
00:10:55,580 --> 00:10:57,390
Ocol: pe ponei
sau aprinde-mi focul?
208
00:10:57,390 --> 00:10:58,980
- Pe ponei.
- Să facem ponei.
209
00:10:58,980 --> 00:10:59,760
Bine.
210
00:11:00,640 --> 00:11:03,610
Nu, nu e asta, pentru că
asta ne duce înapoi.
211
00:11:03,610 --> 00:11:04,920
Oh, nu.
212
00:11:05,030 --> 00:11:06,560
Te Jay, haide!
213
00:11:06,560 --> 00:11:08,030
Oh, doamne!
214
00:11:08,700 --> 00:11:11,720
Ne-ai rătăcit de tot.
215
00:11:11,780 --> 00:11:14,400
Scuzaţi-ne, domnule,
ne-am cam rătăcit.
216
00:11:14,400 --> 00:11:16,820
Mă puteţi ajuta
să găsesc castelul Scalloway?
217
00:11:20,420 --> 00:11:22,040
O să fim ultimii.
218
00:11:22,040 --> 00:11:25,630
Urmezi drumul ăla
şi vei trece pe lângă o carieră...
219
00:11:25,630 --> 00:11:27,530
- E o carieră pe dreapta.
- Ce e o carieră?
220
00:11:27,530 --> 00:11:31,730
- De unde se extrage piatra.
- Bun, pe la dreapta şi apoi continui.
221
00:11:31,730 --> 00:11:34,090
- Tim, grăbeşte-te.
- Castelul e mare?
222
00:11:34,090 --> 00:11:35,330
- Gigantic.
- Mulţumesc.
223
00:11:35,330 --> 00:11:37,750
Bine, acum suntem pe drumul cel bun.
224
00:11:41,820 --> 00:11:43,700
Aici va trebui să profităm.
225
00:11:43,700 --> 00:11:45,780
Turba din Scalloway. Aici e.
226
00:11:45,780 --> 00:11:47,350
Suntem primii ajunşi aici.
227
00:11:47,350 --> 00:11:48,110
Haide.
228
00:11:50,150 --> 00:11:52,670
- Spune să urmărim demonstraţia?
- Da.
229
00:11:52,670 --> 00:11:54,920
Asta e?
230
00:11:54,920 --> 00:11:55,920
Destul de simplu.
231
00:11:55,920 --> 00:11:57,960
După cum am mai observat
în sezoanele precedente,
232
00:11:57,960 --> 00:12:01,180
s-a văzut că probele fizice
executate corect
233
00:12:01,180 --> 00:12:03,410
tind să fie mai rapide.
234
00:12:03,410 --> 00:12:05,090
După ce aţi tăiat
cincizeci de bucăţi,
235
00:12:05,090 --> 00:12:06,400
alegeţi un ponei disponibil.
236
00:12:06,400 --> 00:12:10,540
Acel Shetland pe care l-am întâlnit eu
era nărăvaş. Nu foarte plăcut.
237
00:12:14,010 --> 00:12:15,740
Vor avea de-a face
cu poneii de Shetland.
238
00:12:15,740 --> 00:12:17,460
Poneii de Shetland
sunt cam ca şi măgarii.
239
00:12:17,460 --> 00:12:20,820
Nu vor să facă ce le ceri.
240
00:12:20,910 --> 00:12:22,290
Aici este Lerwick.
241
00:12:23,390 --> 00:12:25,190
- DITT.
- Serios?
242
00:12:25,190 --> 00:12:25,900
Da.
243
00:12:25,900 --> 00:12:27,480
Avem nevoie de un kit
pentru construit torţe.
244
00:12:27,480 --> 00:12:30,130
Şase locuri, deci suntem primii.
245
00:12:30,130 --> 00:12:31,360
- Bine, dragă...
- Bine.
246
00:12:31,360 --> 00:12:32,850
- Sunteţi de aici?
- Da.
247
00:12:32,850 --> 00:12:36,134
Căutăm Up Helly Aa Galley Shed.
248
00:12:36,134 --> 00:12:40,619
Drept înainte şi e a doua
stradă pe stânga.
249
00:12:40,620 --> 00:12:42,800
- Bine, vă mulţumesc foarte mult.
- Haide.
250
00:12:42,800 --> 00:12:45,550
- Ne pricepem la stingerea incendiilor.
- La aprins, nu ştiu...
251
00:12:45,550 --> 00:12:47,710
Să vedem cum e, dacă ne reuşeşte.
252
00:12:47,710 --> 00:12:49,601
Uite, uite. Mai în faţă.
E Nashville.
253
00:12:49,830 --> 00:12:51,720
Continuă, DITT e pe dreapta.
254
00:12:51,720 --> 00:12:53,700
Trebuie să fie pe aici pe undeva.
255
00:12:53,700 --> 00:12:55,560
- Aici.
- Frumos.
256
00:12:55,740 --> 00:12:56,785
- Acolo e.
- Oh, doamne!
257
00:12:56,785 --> 00:12:58,013
Da!
258
00:12:58,347 --> 00:12:59,867
Intrare.
Hei!
259
00:13:00,650 --> 00:13:03,540
- Du-te!
- Uite! E aici.
260
00:13:03,970 --> 00:13:05,250
Suntem ultima echipă.
261
00:13:05,250 --> 00:13:06,710
Oh, doamne!
262
00:13:09,210 --> 00:13:10,910
Nu arată chiar aşa de rău.
263
00:13:10,910 --> 00:13:11,990
Haide.
264
00:13:14,220 --> 00:13:15,870
- Tare! Hai s-o facem.
- Da.
265
00:13:16,680 --> 00:13:18,920
Sper ca această probă
să fie realizabilă.
266
00:13:20,810 --> 00:13:21,810
La naiba.
267
00:13:22,100 --> 00:13:25,950
Cum te-aş putea ajuta?
Să le aranjez?
268
00:13:25,950 --> 00:13:30,346
Bethany are darul
de a sesiza ceva care...
269
00:13:30,346 --> 00:13:33,115
ai crede că e greu de făcut cu un
singur braţ, dar ea tot reuşeşte.
270
00:13:33,350 --> 00:13:35,130
Ne descurcăm bine.
271
00:13:35,630 --> 00:13:37,830
Avem 27, 28.
272
00:13:37,830 --> 00:13:39,900
E la fel de uşor ca la prima.
273
00:13:39,900 --> 00:13:40,801
La începutul liceului,
274
00:13:40,801 --> 00:13:43,451
am practicat arte marţiale
şi ridicat de greutăţi.
275
00:13:43,830 --> 00:13:46,550
În facultate am început
să fac culturism de competiţie.
276
00:13:46,550 --> 00:13:51,390
Deci să-mi forţez corpul peste durere şi
disconfort e ceva firesc pentru mine.
277
00:13:51,390 --> 00:13:53,000
Voi începe să accelerez.
278
00:13:53,350 --> 00:13:56,200
Fir-ar, e dificil.
Nu reuşesc nici să înfig lopata.
279
00:13:58,690 --> 00:13:59,740
Încerc.
280
00:14:01,520 --> 00:14:03,070
Mă lasă deja braţele.
281
00:14:03,070 --> 00:14:05,270
Vezi dacă o poţi apăsa.
282
00:14:05,270 --> 00:14:08,810
Oh, doamne! Ăsta e cel mai greu
lucru de până acum în cursă.
283
00:14:08,810 --> 00:14:10,030
Nu pot s-o fac.
284
00:14:14,840 --> 00:14:17,162
Continuă aşa şi înclin-o
înapoi uşor.
285
00:14:18,640 --> 00:14:21,600
- Oh, doamne!
- O frumuseţe, nu?
286
00:14:21,600 --> 00:14:24,370
Odată ce ai înţeles cum se folosea
corect instrumentul,
287
00:14:24,370 --> 00:14:25,750
nu mai depindea de forţă.
288
00:14:25,750 --> 00:14:30,240
Devine mult mai uşor când ti-ai
dat seama cum se taie.
289
00:14:30,300 --> 00:14:32,420
- Trebuie la un anumit unghi.
- Fizică simplă.
290
00:14:32,740 --> 00:14:34,860
Dacă ne concentrăm,
vom reuşi.
291
00:14:35,630 --> 00:14:38,250
Accidental am găsit locul
de unde se luau materialele pentru torţă.
292
00:14:38,250 --> 00:14:39,940
Deci vom construi o torţă.
293
00:14:39,940 --> 00:14:41,530
Nu vroiam s-o alegem pe asta.
294
00:14:41,530 --> 00:14:43,280
O să fie dificil.
295
00:14:43,280 --> 00:14:46,580
Vroiam să facem cealaltă probă,
dar ne-am rătăcit
296
00:14:46,580 --> 00:14:48,810
şi am nimerit-o pe asta.
297
00:14:48,810 --> 00:14:51,700
Robbie şi Brooke nu se potrivesc
prea bine cu focul.
298
00:14:52,080 --> 00:14:54,190
Bine, suntem pregătiţi pentru demonstraţie.
299
00:14:54,190 --> 00:14:57,050
Am fost primii ajunşi,
dar apoi au venit şi restul.
300
00:14:57,050 --> 00:14:59,090
Unul după altul. Cinci echipe.
301
00:14:59,090 --> 00:15:00,080
Da!
302
00:15:00,080 --> 00:15:02,220
A trebuit să urmărim pas cu pas
303
00:15:02,220 --> 00:15:05,060
şi tipul care ne arăta
s-a mişcat foarte repede.
304
00:15:05,060 --> 00:15:08,130
Au fost trei etape foarte dificile.
305
00:15:08,130 --> 00:15:11,410
Fiecare etapă trebuia finalizată
înainte s-o începi pe următoarea.
306
00:15:11,410 --> 00:15:12,500
Trebuia să fie aprobat.
307
00:15:12,500 --> 00:15:14,690
La o parte, te rog.
Pune-o jos şi ajută-mă.
308
00:15:14,690 --> 00:15:18,660
Primul pas era să înveleşti
o bucată de şipcă foarte strâns.
309
00:15:21,390 --> 00:15:23,800
Unde e juriul?
Ne-o verificaţi?
310
00:15:27,050 --> 00:15:29,180
Aveau nişte standarde destul
de ridicate pentru o torţă de viking.
311
00:15:29,180 --> 00:15:31,910
- Practic, trebuia să fie perfect.
- Da.
312
00:15:34,280 --> 00:15:35,920
- Ultima.
- Foarte bine.
313
00:15:35,920 --> 00:15:37,060
Sunt 50.
314
00:15:37,060 --> 00:15:39,400
- Sunt în regulă toate.
- Mulţumesc.
315
00:15:39,400 --> 00:15:41,460
- Care ponei îţi place?
- Primul.
316
00:15:41,460 --> 00:15:44,340
Am avut de înhămat doi saci de turbă,
317
00:15:44,340 --> 00:15:48,130
să-i transportăm sus pe deal
la cabană de două ori.
318
00:15:48,130 --> 00:15:49,350
Bun băiat!
319
00:15:49,350 --> 00:15:51,390
Îi place să alerge, băiat bun.
320
00:15:51,390 --> 00:15:52,910
Ştii unde trebuie să mergi!
321
00:15:52,910 --> 00:15:55,630
Uite unde trebuie să le ducem.
322
00:15:56,470 --> 00:15:58,120
Dumnezeule, e greu de urcat.
323
00:15:58,120 --> 00:16:00,372
A fost greu în sus pe deal
cu poneiul.
324
00:16:00,372 --> 00:16:05,146
Mai solicitant fizic decât tăiatul
celor 50 de bucăţi de turbă.
325
00:16:05,750 --> 00:16:07,320
A fost greu.
326
00:16:07,930 --> 00:16:11,150
Destul teren dificil cu găuri
în care te puteai cufunda.
327
00:16:11,150 --> 00:16:12,820
- Haide.
- Încă o dată.
328
00:16:13,910 --> 00:16:16,240
Vestea bună e că nimeni
nu vine încă.
329
00:16:21,000 --> 00:16:22,930
E groaznic.
330
00:16:24,940 --> 00:16:26,780
Trebuie să bată un cui în lemn.
331
00:16:26,780 --> 00:16:29,000
E mai greu decât pare.
332
00:16:29,470 --> 00:16:32,110
A fost o situaţie foarte stresantă.
333
00:16:32,110 --> 00:16:36,170
- Am abordat-o cu cuvinte dure şi...
- Emoţii încinse.
334
00:16:36,170 --> 00:16:36,870
Da.
335
00:16:36,870 --> 00:16:42,560
- Trebuie să ajungă pe margine.
- Nu, nu-i aşa.
336
00:16:43,630 --> 00:16:46,230
Suntem vikingi pompieri.
Noi stingem focurile.
337
00:16:46,230 --> 00:16:47,790
O să vă arătăm cum se face asta.
338
00:16:48,560 --> 00:16:51,450
- E mult mai uşor.
- Cu apă.
339
00:16:51,880 --> 00:16:52,810
E bine, e gata.
340
00:16:53,070 --> 00:16:55,220
- E bine, e foarte bun.
- Bine.
341
00:16:55,220 --> 00:16:56,200
Vă mulţumesc, domnule.
342
00:16:57,160 --> 00:16:58,630
Domnule viking...
343
00:16:59,300 --> 00:17:00,950
E bine, puteţi continua.
344
00:17:02,370 --> 00:17:04,100
Să încercăm. Domnule!
345
00:17:05,170 --> 00:17:06,850
- Da, e bine.
- Da!
346
00:17:07,550 --> 00:17:09,010
- E bine. Foarte bine.
- Da.
347
00:17:09,010 --> 00:17:12,640
Luptătorii vikingi sunt gata
să vă prezinte primele etape.
348
00:17:13,750 --> 00:17:15,410
- E bine.
- Mulţumesc.
349
00:17:15,680 --> 00:17:17,050
Nici măcar nu ştiu ce să fac, dragă.
350
00:17:17,120 --> 00:17:18,860
Ştiam că va fi dificil.
351
00:17:18,860 --> 00:17:20,220
Ne scapă micile detalii.
352
00:17:20,220 --> 00:17:24,480
Şi nu putem învăţa dacă
o face aşa de repede.
353
00:17:24,480 --> 00:17:27,510
De-abia ştiu să folosesc o brichetă,
darămite să fac o torţă.
354
00:17:28,550 --> 00:17:30,240
Nu, trebuie să fie mai strânsă.
355
00:17:30,250 --> 00:17:31,670
Ştiu, nu ne reuşeşte.
356
00:17:31,670 --> 00:17:33,240
Suntem în urmă.
357
00:17:33,240 --> 00:17:35,460
Trebuie să începem din nou.
Ce grozav.
358
00:17:39,360 --> 00:17:41,780
Şi cu asta sunt 50.
359
00:17:41,970 --> 00:17:43,320
Trebuie să luăm poneiul acum.
360
00:17:43,320 --> 00:17:45,920
Facem bine, vom fi a doua
echipă gata.
361
00:17:46,180 --> 00:17:48,240
- Cum stăm?
- Mai avem nevoie de una.
362
00:17:48,240 --> 00:17:48,970
Bun.
363
00:17:48,970 --> 00:17:51,170
- Oh, doamne!
- Urăsc dealurile.
364
00:17:51,170 --> 00:17:53,350
- Să mergem, dragule.
- Haide, băiete.
365
00:17:53,530 --> 00:17:55,730
Poneiul a mers grozav de prima dată.
366
00:17:55,730 --> 00:17:58,830
Fugea înainte ca şi cum ar fi ştiut
că era într-o cursă.
367
00:17:59,640 --> 00:18:01,680
- Haide.
- E supărat.
368
00:18:01,680 --> 00:18:03,750
A doua oară a fost gata.
369
00:18:08,910 --> 00:18:09,570
Haide.
370
00:18:16,790 --> 00:18:18,450
Bine, nu-l ţine.
371
00:18:18,450 --> 00:18:21,270
Nu-l ţine, o să ne lovească.
La o parte.
372
00:18:24,880 --> 00:18:26,380
Avem o bestie aici.
373
00:18:26,380 --> 00:18:28,900
Ţi-am spus că pot fi dificili.
374
00:18:38,230 --> 00:18:41,300
Şi următorul pas a fost
de o mie de ori mai greu.
375
00:18:41,300 --> 00:18:43,710
Primul a fost uşor,
şi a durat ceva timp.
376
00:18:43,710 --> 00:18:47,210
Trebuia să rulezi un alt sac deasupra.
377
00:18:47,210 --> 00:18:49,040
Trebuie să te asiguri
că e destul de strâns.
378
00:18:49,040 --> 00:18:50,300
Dacă vrei să o faci, fă-o.
379
00:18:50,350 --> 00:18:51,410
Dacă nu, lasă-mă pe mine.
380
00:18:51,410 --> 00:18:53,320
Te ajut s-o faci ca lumea.
381
00:18:53,320 --> 00:18:56,820
E un efort de echipă,
nu eşti doar tu. Sunt şi eu.
382
00:18:57,860 --> 00:19:00,050
- Ai grijă!
- Poţi să mai dai şi de zece ori.
383
00:19:00,540 --> 00:19:02,050
Bună treabă, da.
384
00:19:02,300 --> 00:19:06,160
Revarsă-ţi toată furia pe cuiul ăla.
385
00:19:06,290 --> 00:19:08,570
Suntem gata să ne aprobe.
386
00:19:08,690 --> 00:19:10,430
E bine, puteţi continua cu pasul următor.
387
00:19:11,710 --> 00:19:13,360
Ciclistele sunt rapide.
388
00:19:14,750 --> 00:19:15,680
Scoate-l.
389
00:19:17,090 --> 00:19:18,300
Sau ciocăneşte-l înăuntru.
390
00:19:20,570 --> 00:19:22,600
E bine, continuaţi cu pasul următor.
391
00:19:22,600 --> 00:19:23,930
- Da!
- Mulţumesc!
392
00:19:24,880 --> 00:19:27,560
Ca şi ambalatul unui cadou.
Unul urât.
393
00:19:27,560 --> 00:19:30,830
Partea cu ambalatul a fost uşor
de înţeles pentru mine.
394
00:19:30,916 --> 00:19:33,543
Pentru că acasă mai ambalez cadouri.
E printre preferatele mele.
395
00:19:33,660 --> 00:19:36,460
Îmi place să mă asigur că arată bine,
banda este bine.
396
00:19:36,510 --> 00:19:38,820
La partea aceea am ştiut
exact cum să fac.
397
00:19:38,820 --> 00:19:40,450
Domnul viking.
398
00:19:40,800 --> 00:19:42,330
Uitaţi-vă le cel de acolo.
399
00:19:43,150 --> 00:19:45,470
Juriul a vrut
să mai vedem o dată exemplul.
400
00:19:45,470 --> 00:19:46,910
Ceva era în neregulă.
401
00:19:46,910 --> 00:19:48,310
Ne lipseşte ceva.
402
00:19:48,310 --> 00:19:49,630
Ce e asta?
403
00:19:49,970 --> 00:19:52,320
- Oh, da.
- Ce cui folosim pentru asta?
404
00:19:54,380 --> 00:19:56,610
- Unde este?
- Probabil unul mare şi îndoit.
405
00:19:56,610 --> 00:19:58,540
Te Jay, ai dreptate,
ai dreptate.
406
00:19:59,780 --> 00:20:00,740
Domnule viking.
407
00:20:00,740 --> 00:20:01,950
Am reuşit, în cele din urmă.
408
00:20:01,950 --> 00:20:04,440
- Da, în regulă.
- Da, mulţumesc.
409
00:20:04,440 --> 00:20:08,900
Oh, doamne. Sper ca poneii ăia
să fie nişte ponei agresivi.
410
00:20:08,900 --> 00:20:09,770
Haide!
411
00:20:13,090 --> 00:20:15,380
Vreau să te dai la o parte,
du-te de acolo.
412
00:20:16,700 --> 00:20:17,760
Dă-te la o parte.
413
00:20:22,880 --> 00:20:24,630
- Uşurel, uşurel.
- Uşurel.
414
00:20:24,630 --> 00:20:26,230
A speriat şi sufletul din mine.
415
00:20:26,230 --> 00:20:29,220
- Haide, dragule.
- Haide, Satană.
416
00:20:30,800 --> 00:20:32,720
- Am terminat? Grozav.
- Mulţumesc.
417
00:20:32,720 --> 00:20:33,930
Vrei să citeşti tu?
418
00:20:33,930 --> 00:20:37,690
Conduceţi spre Berry Farm în Scalloway.
419
00:20:38,520 --> 00:20:40,320
- Bun, s-o facem.
- Haide.
420
00:20:40,320 --> 00:20:43,640
Am ajuns primii
şi am şi plecat primii.
421
00:20:43,640 --> 00:20:45,530
După mine, aşa ar trebui să fie mereu.
422
00:20:45,530 --> 00:20:49,203
Dacă ajungem primii, nici o altă echipă
n-ar trebui să ne depăşească.
423
00:20:49,430 --> 00:20:51,300
Să mergem, suntem pe primul loc.
424
00:20:51,300 --> 00:20:54,690
Dumnezeule binecuvântat!
Haide, dragă.
425
00:20:54,690 --> 00:20:56,320
Indiciul nostru următor!
426
00:20:58,220 --> 00:20:59,560
Ne-am descurcat grozav.
427
00:21:01,490 --> 00:21:03,420
- Suntem gata.
- Domnule viking!
428
00:21:03,420 --> 00:21:06,310
Asta, prietenul meu, e gata pentru luptă
şi pregătit de război.
429
00:21:06,310 --> 00:21:07,130
Bine.
430
00:21:07,130 --> 00:21:08,150
- Mulţumesc.
- Vă mulţumesc, domnule.
431
00:21:08,869 --> 00:21:10,720
Am depăşit în cele din urmă
prima etapă.
432
00:21:10,720 --> 00:21:12,560
Mai avem încă zece etape.
433
00:21:13,100 --> 00:21:15,700
Ce nasol! Nu ştiu ce să fac.
434
00:21:15,780 --> 00:21:18,610
În timp ce alte echipe treceau deja
de etapa a doua,
435
00:21:18,610 --> 00:21:20,480
nouă nu ne reuşea nimic.
436
00:21:20,480 --> 00:21:22,965
Avem ciment aici.
Şi nişte apă.
437
00:21:22,970 --> 00:21:25,479
Completăm la această secţiune de aici.
438
00:21:25,480 --> 00:21:29,400
- Ultimul pas consta în...
- Amestecarea cimentului...
439
00:21:29,400 --> 00:21:31,270
Şi întinsul lui pe torţă.
440
00:21:31,270 --> 00:21:33,120
Gata, domnule viking.
441
00:21:33,120 --> 00:21:35,410
Nu, nu merge, faceţi-o din nou.
442
00:21:35,630 --> 00:21:38,940
Puneţi mult mai mult ciment.
443
00:21:38,940 --> 00:21:40,270
Acum ştiu cum trebuie.
444
00:21:40,270 --> 00:21:42,050
Tu dai în jos, eu în sus.
445
00:21:42,050 --> 00:21:43,550
Lucrul în echipă.
446
00:21:43,550 --> 00:21:45,630
Bună treabă.
Domnule viking...
447
00:21:47,480 --> 00:21:49,800
- Bravo.
- Mulţumesc mult.
448
00:21:49,800 --> 00:21:52,310
- Să ne luăm indiciul.
- Hays Dock, Hays Dock.
449
00:21:52,310 --> 00:21:54,800
Un doc e la apă.
Să mergem la apă.
450
00:21:54,800 --> 00:21:56,010
Fantastic.
451
00:21:56,160 --> 00:21:57,680
Gata, ultima tură.
452
00:21:58,460 --> 00:22:00,630
Da, bine făcut.
453
00:22:00,800 --> 00:22:03,120
- Bună treabă, iubitule.
- Mulţumesc.
454
00:22:03,270 --> 00:22:05,950
Bine, mulţumesc.
455
00:22:07,660 --> 00:22:09,750
Cupcake, îi putem spune cupcake.
456
00:22:11,290 --> 00:22:14,730
- Cupcake a fost minunat.
- N-am avut probleme cu poneiul nostru.
457
00:22:16,790 --> 00:22:18,540
- L-am luat.
- Bun, haide.
458
00:22:18,640 --> 00:22:19,910
Bună treabă, cupcake.
459
00:22:22,910 --> 00:22:23,530
Ce trebuie să fac?
460
00:22:23,610 --> 00:22:27,300
Trebuie să fie îndoit.
461
00:22:27,300 --> 00:22:29,120
Ştii cum se îndoaie cuiul ăsta?
462
00:22:29,170 --> 00:22:31,226
Luptătorii nu ştiau nici
cum să îndoaie un cui.
463
00:22:31,226 --> 00:22:32,459
Ceea ce e foarte simplu.
464
00:22:32,460 --> 00:22:35,197
De obicei, când faci o greşeală
şi lovesti cuiul greşit
465
00:22:35,198 --> 00:22:38,248
se îndoaie singur.
Nu ştiu cum de nu şi-au dat seama.
466
00:22:39,350 --> 00:22:41,020
- Arată destul de bine, nu?
- Oh, da.
467
00:22:41,020 --> 00:22:42,925
Domnule viking.
În cele din urmă am reuşit.
468
00:22:42,950 --> 00:22:44,159
Da, e în regulă.
469
00:22:44,160 --> 00:22:46,020
Mulţumesc.
470
00:22:46,020 --> 00:22:48,000
Chiar trebuie să reuşim de data asta.
471
00:22:48,150 --> 00:22:48,850
Bun...
472
00:22:49,260 --> 00:22:51,460
Cum ne descurcăm?
E mai bine?
473
00:22:51,460 --> 00:22:53,010
- E bine.
- Arată bine?
474
00:22:53,080 --> 00:22:54,560
Da! Mulţumesc.
475
00:22:56,170 --> 00:22:57,910
Bună treabă, dragă.
476
00:22:57,910 --> 00:22:58,750
Domnule viking!
477
00:22:58,750 --> 00:23:00,530
Bravo, aţi terminat treaba.
478
00:23:00,530 --> 00:23:02,100
- Bun.
- Mulţumesc, domnule. Mulţumesc.
479
00:23:02,100 --> 00:23:03,195
Am început să intru în panică.
480
00:23:03,196 --> 00:23:05,761
Îi vedeam plecând,
iar noi tot nu reuşeam.
481
00:23:05,762 --> 00:23:09,122
Pompierii au terminat
şi noi suntem acum ultimii.
482
00:23:09,123 --> 00:23:10,085
Foarte în urmă.
483
00:23:10,410 --> 00:23:12,330
Nu este corect.
484
00:23:12,330 --> 00:23:15,970
Îl putem îndoi înainte să intre?
Pe masă?
485
00:23:15,970 --> 00:23:18,800
- Are sens.
- Nu e bine.
486
00:23:18,800 --> 00:23:21,590
Teribil.
487
00:23:27,600 --> 00:23:29,120
- Gata.
- Ăsta-i iubitul meu.
488
00:23:29,120 --> 00:23:32,040
- Maestre viking!
- E bine, puteţi continua.
489
00:23:32,040 --> 00:23:33,250
Oh, da!
490
00:23:33,250 --> 00:23:34,342
După ce s-au dus toate echipele,
491
00:23:34,477 --> 00:23:36,133
erau mai puţini oameni
pentru care să ne îngrijorăm.
492
00:23:36,320 --> 00:23:39,640
Când am rămas doar eu şi Brooke
a fost aproape o uşurare.
493
00:23:39,640 --> 00:23:40,314
Suntem obişnuiţi cu asta.
494
00:23:40,339 --> 00:23:42,339
Am fost printre ultimii întreaga cursă.
495
00:23:42,780 --> 00:23:45,170
Mai rămân multe de făcut
în această etapă.
496
00:23:46,000 --> 00:23:51,010
O să aprindem o torţă în Shetland.
497
00:23:51,010 --> 00:23:52,860
- Hays Dock?
- Drept înainte.
498
00:23:52,860 --> 00:23:54,080
L-ai găsit, Keith?
499
00:23:54,130 --> 00:23:56,170
- E acolo.
- E Hays Dock?
500
00:23:56,250 --> 00:23:58,360
- Nu prea cred, amici.
- Bun...
501
00:23:58,800 --> 00:24:00,610
Dumnezeule, unde suntem?
502
00:24:00,610 --> 00:24:02,340
Trebuie să ne întoarcem.
503
00:24:04,400 --> 00:24:06,830
Ce e cu grupul ăla acolo?
504
00:24:06,830 --> 00:24:07,800
Îi vezi?
505
00:24:12,520 --> 00:24:13,970
Am venit să v-o aducem?
506
00:24:25,810 --> 00:24:26,680
Mulţumesc.
507
00:24:28,420 --> 00:24:31,700
Conduceţi la ferma Berry,
pe drumul Berry, în Scalloway.
508
00:24:35,990 --> 00:24:38,900
Dacă vezi pe cineva,
ne oprim să întrebăm.
509
00:24:38,960 --> 00:24:42,420
Doamnă, ne puteţi spune cum
se ajunge la Berry Farm?
510
00:24:43,810 --> 00:24:44,920
- Bine, mulţumesc.
- Mulţumesc.
511
00:24:44,920 --> 00:24:45,994
A spus că e sus pe deal.
512
00:24:45,995 --> 00:24:47,344
Uite-o, Berry Farm.
513
00:24:47,410 --> 00:24:48,790
Uite aici.
514
00:24:53,280 --> 00:24:55,420
E ceva acolo.
515
00:24:56,270 --> 00:24:57,770
Adunaţi-vă oile.
516
00:24:58,450 --> 00:24:59,617
Câinii ciobaneşti ca şi Reily
517
00:24:59,617 --> 00:25:01,654
au lucrat alături de ciobani de secole.
518
00:25:03,190 --> 00:25:05,790
Acum, echipele trebuie să
lucreze ca nişte câini.
519
00:25:05,790 --> 00:25:08,849
Literalmente, conducând o turmă
de oi încăpăţânate
520
00:25:08,849 --> 00:25:12,620
prin mijlocul acestui curs
şi apoi în ţarc.
521
00:25:13,940 --> 00:25:14,985
Închiderea lor e opţională,
522
00:25:14,985 --> 00:25:17,639
dar când oile au fost aduse aici,
523
00:25:17,640 --> 00:25:20,690
James, ciobanul,
le va da indiciul următor.
524
00:25:20,690 --> 00:25:22,380
Ei bine, haide.
525
00:25:22,540 --> 00:25:23,470
Uite oile.
526
00:25:24,810 --> 00:25:27,220
- Sar.
- Toate trebuie să intre pe acolo.
527
00:25:27,220 --> 00:25:29,700
Trebuie să treacă prin centru.
Mână-le înapoi la început.
528
00:25:29,700 --> 00:25:31,860
Înapoi, înapoi.
529
00:25:31,860 --> 00:25:33,170
Nu, nu, nu.
530
00:25:35,160 --> 00:25:39,916
Erau opt oi pe care
trebuia să le trecem prin trei porţi.
531
00:25:40,040 --> 00:25:43,060
Apoi trebuia să le strângem
pe toate într-un ţarc.
532
00:25:43,320 --> 00:25:44,280
La naiba.
533
00:25:44,280 --> 00:25:48,250
S-a dovedit a fi foarte dificil.
Erau peste tot.
534
00:25:51,370 --> 00:25:53,560
Asta-i aproape imposibil.
535
00:25:54,980 --> 00:25:56,860
Hays Dock, acolo este.
536
00:25:57,230 --> 00:26:00,140
Vă predăm această torţă.
537
00:26:00,140 --> 00:26:02,150
Glorie!
538
00:26:02,220 --> 00:26:05,010
Aduceţi cupa gloriei!
539
00:26:09,270 --> 00:26:11,750
- Aveţi nevoie de indiciu.
- Da, avem nevoie de un indiciu.
540
00:26:14,400 --> 00:26:16,090
Glorie!
541
00:26:17,950 --> 00:26:19,630
Uite, sunt aici.
542
00:26:31,400 --> 00:26:32,030
Haide.
543
00:26:34,140 --> 00:26:35,740
E-n regulă, nu ne stresăm.
544
00:26:35,740 --> 00:26:38,250
Arată frumos!
Ce crezi?
545
00:26:38,250 --> 00:26:39,490
E destul de bine.
546
00:26:40,030 --> 00:26:41,760
- Mulţumesc, băieţi.
- Mulţumesc.
547
00:26:41,980 --> 00:26:44,210
Să mergem direct acolo unde era apa.
548
00:26:47,100 --> 00:26:49,610
Înconjoară-le, înconjoară-le.
549
00:26:49,610 --> 00:26:51,569
Misti, rapid, prin spatele lor.
550
00:26:51,570 --> 00:26:52,946
Obligă-le să intre în mijloc.
551
00:26:54,250 --> 00:26:58,080
Du-te, du-te.
552
00:26:58,080 --> 00:26:59,490
Bun, acum trebuie
să le băgăm pe poartă.
553
00:26:59,490 --> 00:27:00,950
E deja o echipă aici.
554
00:27:00,950 --> 00:27:03,520
Sunt "zână măseluţă"?
Acum vom afla.
555
00:27:03,520 --> 00:27:05,270
- Aici e.
- Acolo.
556
00:27:05,270 --> 00:27:06,900
Bună treabă, dragă.
557
00:27:07,520 --> 00:27:10,110
Rămâi unde eşti.
Lasă-le să plece.
558
00:27:10,110 --> 00:27:11,650
- Bine.
- Dă-le drumul.
559
00:27:11,650 --> 00:27:13,890
Dă-le drumul.
560
00:27:13,890 --> 00:27:16,550
Celelalte trei vor vrea
să se alăture turmei.
561
00:27:16,550 --> 00:27:18,860
- Obligă-le să vină înapoi.
- Te rog, să nu scape.
562
00:27:18,860 --> 00:27:20,410
Misti, mă descurc.
563
00:27:20,460 --> 00:27:22,590
Le dobor înainte să apuce să iasă.
564
00:27:23,670 --> 00:27:26,248
Repede, e pentru locul al doilea.
Dacă-i întrecem, suntem primele.
565
00:27:26,950 --> 00:27:28,350
Uită-te la oile astea.
566
00:27:31,050 --> 00:27:33,690
Va fi uşor şi distractiv.
567
00:27:39,550 --> 00:27:41,180
Sar la tine.
568
00:27:41,180 --> 00:27:43,620
Veniţi pe aici.
569
00:27:43,620 --> 00:27:45,760
Trebuie pe mijloc.
570
00:27:45,760 --> 00:27:49,410
- Hai, du-te.
- Aleargă foarte repede.
571
00:27:49,410 --> 00:27:52,450
- Nu vor să meargă drept.
- Sunt nărăvaşe.
572
00:27:56,620 --> 00:27:59,870
- Nu ştiam că oile fug aşa de repede.
- E o nebunie.
573
00:28:01,820 --> 00:28:03,390
- 7 din 8.
- Bine, bine...
574
00:28:03,390 --> 00:28:04,410
Haide, dragă.
575
00:28:04,410 --> 00:28:07,230
- Du-te cu familia ta.
- Bun băiat.
576
00:28:09,280 --> 00:28:10,560
- Foarte bine.
- Mulţumesc.
577
00:28:10,560 --> 00:28:12,443
Mergeţi la locul unde a fost găsit.
578
00:28:14,480 --> 00:28:18,230
Echipele trebuie să găsească
că pit stop-ul e insula St Ninian,
579
00:28:18,230 --> 00:28:22,640
devenită faimoasă după descoperirea
unei comori din secolul VIII.
580
00:28:22,640 --> 00:28:27,110
Ultima echipă ajunsă aici
ar putea fi eliminată.
581
00:28:27,250 --> 00:28:28,870
- Grozav, mulţumesc.
- Mulţumesc.
582
00:28:28,870 --> 00:28:30,230
Suntem pe locul întâi.
583
00:28:30,610 --> 00:28:32,360
Echipa dominatoare.
584
00:28:34,860 --> 00:28:37,240
Aşa mai zic si eu, iubire!
585
00:28:44,910 --> 00:28:47,060
Misti, a fost dificil...
586
00:28:47,060 --> 00:28:50,080
În nici un caz n-o va face
altcineva mai repede decât noi.
587
00:28:50,080 --> 00:28:52,320
- E muzeul Scalloway.
- Muzeul Scalloway.
588
00:28:52,520 --> 00:28:54,340
Suntem asiguraţi.
589
00:28:55,390 --> 00:28:58,230
Aţi putea să ne spuneţi unde
a fost găsită piesa asta?
590
00:28:58,230 --> 00:29:01,530
- Insula St Ninian.
- Bun, şi cum ajungem acolo?
591
00:29:01,530 --> 00:29:03,140
Sunteţi aici...
592
00:29:03,580 --> 00:29:04,340
Sunt grozavi.
593
00:29:04,340 --> 00:29:06,230
Ştiam că eram echipa favorită.
594
00:29:06,310 --> 00:29:09,000
Singura diferenţă
e că acum o ştie toată lumea.
595
00:29:11,890 --> 00:29:13,250
Încă mai sunt oameni aici.
596
00:29:13,350 --> 00:29:14,640
- Bun, haide.
- Bine.
597
00:29:15,010 --> 00:29:16,240
Haide, iubitule, haide.
598
00:29:19,900 --> 00:29:22,280
- Nu!
- A fost atât de aproape.
599
00:29:22,280 --> 00:29:23,420
Oh, doamne!
600
00:29:23,420 --> 00:29:25,640
Haide, haide. Pornesc.
601
00:29:25,700 --> 00:29:27,380
Vino, vino.
602
00:29:30,340 --> 00:29:31,820
Nu suntem aşa de rapide ca şi oile.
603
00:29:31,820 --> 00:29:33,970
- Mamă...
- Nu suntem câini, dragă.
604
00:29:37,100 --> 00:29:39,740
Uită-te la asta.
Nu văd vreo altă maşină.
605
00:29:41,680 --> 00:29:44,030
Dumnezeule, să fii primul
se simte atât de bine.
606
00:29:49,480 --> 00:29:51,236
Cred că înseamnă
"bine aţi venit în insulele Shetland".
607
00:29:51,390 --> 00:29:52,206
Aţi înţeles bine.
608
00:29:52,206 --> 00:29:56,159
Suntem în continuare surprinşi
de zâmbetul vostru incredibil.
609
00:29:56,160 --> 00:29:57,380
- Serios.
- Mulţumesc.
610
00:29:57,660 --> 00:30:00,863
Din nou, e un zâmbet câştigător.
Sunteţi echipa numărul unu.
611
00:30:02,920 --> 00:30:05,840
Şi mai am veşti bune pentru voi.
Ca şi câştigătorii acestei etape
612
00:30:05,840 --> 00:30:08,170
aţi câştigat o excursie
de la Travelocity.
613
00:30:08,170 --> 00:30:10,980
Veţi merge în Dubai.
614
00:30:11,110 --> 00:30:14,270
Vă veţi bucura de cinci nopţi
la Atlantis The Palm
615
00:30:14,270 --> 00:30:17,050
unde puteţi explora acvariul
616
00:30:17,050 --> 00:30:20,330
şi lua cina la un safari în deşert.
617
00:30:20,330 --> 00:30:20,960
Sună bine?
618
00:30:20,960 --> 00:30:22,710
- Da.
- Sună uimitor.
619
00:30:22,800 --> 00:30:24,530
În mod clar e poziţia
pe care vă doriţi să fiţi.
620
00:30:24,580 --> 00:30:26,560
Aveţi Salvarea asupra voastră,
621
00:30:26,610 --> 00:30:28,120
aţi câştigat două din cele trei etape.
622
00:30:28,180 --> 00:30:29,620
Iată-ne cum conducem
din nou clasamentul.
623
00:30:29,690 --> 00:30:31,383
- Trebuie să se simtă bine.
- Se simte minunat.
624
00:30:32,140 --> 00:30:34,040
Dacă nu avem deja o ţintă
pe spatele nostru,
625
00:30:34,040 --> 00:30:36,360
atunci nu ştiu ce nu pot vedea
celelalte echipe.
626
00:30:36,360 --> 00:30:38,340
Vom continua să depunem eforturi
627
00:30:38,340 --> 00:30:41,920
şi să ne afirmăm ca echipa
cea mai dominantă din The Amazing Race.
628
00:30:45,000 --> 00:30:46,900
- Vino, Alli.
- Da, haide.
629
00:30:46,900 --> 00:30:48,600
Trebuie să fie o metodă.
630
00:30:48,600 --> 00:30:50,600
Ei bine, ai văzut asta?
631
00:30:51,000 --> 00:30:53,500
- Ce?
- Alergau şi apoi s-au oprit.
632
00:30:53,500 --> 00:30:55,500
Am făcut un pas înapoi,
633
00:30:55,500 --> 00:30:59,000
s-au linistit şi au mers
unde vroiam să meargă.
634
00:30:59,000 --> 00:31:00,600
Bine, hai să încercăm metoda ta.
635
00:31:00,600 --> 00:31:01,900
Mama şi fiica sunt aici.
636
00:31:01,900 --> 00:31:03,600
Oh, doamne. OK.
637
00:31:03,600 --> 00:31:04,300
Nu e un semn bun.
638
00:31:04,300 --> 00:31:04,900
E chiar aici.
639
00:31:04,900 --> 00:31:06,500
Stop.
640
00:31:06,500 --> 00:31:08,700
- Haide.
- Cine era în spatele vostru?
641
00:31:08,700 --> 00:31:09,500
Pompierii.
642
00:31:09,700 --> 00:31:11,000
Haideţi, oilor!
643
00:31:12,400 --> 00:31:14,200
Deci trebuie să treacă pe ultima poartă.
644
00:31:14,200 --> 00:31:16,400
Prin poartă şi în ţarc.
645
00:31:17,200 --> 00:31:18,500
Au trecut.
646
00:31:18,900 --> 00:31:20,700
Ei bine, prieteni, intraţi în ţarc.
647
00:31:20,700 --> 00:31:23,700
Ordonate.
Ordonate, ordonate.
648
00:31:26,900 --> 00:31:28,300
Mergeţi unde a fost descoperit.
649
00:31:28,300 --> 00:31:29,700
Unde a fost descoperit...
650
00:31:29,700 --> 00:31:31,500
Am fost foarte dure cu oile alea.
651
00:31:31,500 --> 00:31:32,500
Pe centru.
652
00:31:32,500 --> 00:31:34,200
Condu-le,
suntem foarte aproape.
653
00:31:34,200 --> 00:31:35,000
- Suntem atât de aproape.
- Foarte aproape.
654
00:31:35,000 --> 00:31:36,600
Haide.
655
00:31:36,600 --> 00:31:38,300
- Haide, haide.
- Nu aşa!
656
00:31:40,200 --> 00:31:42,200
O singură oaie. La naiba!
657
00:31:42,200 --> 00:31:43,900
Nu e uşor.
658
00:31:43,900 --> 00:31:47,400
Să formăm un unghi,
în V, ca şi gardurile.
659
00:31:47,600 --> 00:31:52,000
După jumătate de oră de alergat
oile rebele,
660
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
eram gata să renunţ.
661
00:31:54,000 --> 00:31:56,300
Uşor, dragă, la unghi acum.
662
00:31:56,800 --> 00:31:58,800
Poate că intră acum.
663
00:31:58,800 --> 00:32:02,000
Şi dintr-o dată, mă uitam acolo
664
00:32:02,000 --> 00:32:05,200
şi oile mergeau chiar spre ţarc.
665
00:32:08,100 --> 00:32:10,600
- O s-o închid.
- Glumeşti?!
666
00:32:10,600 --> 00:32:13,000
Literalmente au intrat singure în ţarc.
667
00:32:13,000 --> 00:32:15,300
Un miracol al oilor.
668
00:32:18,700 --> 00:32:20,100
Bună ziua, domnilor.
669
00:32:20,100 --> 00:32:21,200
Am o întrebare.
670
00:32:21,200 --> 00:32:23,400
Ştiţi unde a fost descoperit acest lucru?
671
00:32:23,400 --> 00:32:25,900
În castelul Scalloway.
672
00:32:25,900 --> 00:32:27,200
Castelul.
673
00:32:27,200 --> 00:32:28,300
A fost în castel?
674
00:32:28,300 --> 00:32:30,600
- Bine, mulţumesc mult.
- Mulţumesc.
675
00:32:32,800 --> 00:32:35,700
Staţi împreună, rămâneţi împreună,
haideţi.
676
00:32:35,700 --> 00:32:36,700
Şi voi două.
677
00:32:36,700 --> 00:32:38,400
Nu încercaţi să mă testaţi.
678
00:32:38,400 --> 00:32:39,600
Du-te.
679
00:32:39,600 --> 00:32:41,000
Mulţumesc, mulţumesc mult.
680
00:32:41,000 --> 00:32:42,500
Trebuie să le băgăm în ţarc?
681
00:32:42,700 --> 00:32:43,800
Nu pe aici.
682
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Pe acolo trebuie.
683
00:32:45,000 --> 00:32:47,500
- Lasă-le înăuntru.
- Mulţumesc, treabă bună.
684
00:32:47,500 --> 00:32:48,700
- Lasă-le să intre.
- Bine făcut.
685
00:32:48,700 --> 00:32:51,100
Mulţumesc.
686
00:32:52,100 --> 00:32:53,400
A fost distractiv.
687
00:32:53,600 --> 00:32:54,900
- Cum îţi merge?
- Sunt bine.
688
00:32:54,900 --> 00:32:57,700
- Vine o pantă. Te simţi bine?
- Da.
689
00:32:58,500 --> 00:33:03,000
Mergeţi, haide.
690
00:33:03,900 --> 00:33:04,900
Aşa da.
691
00:33:05,500 --> 00:33:07,000
Oh, doamne, acum mai
trebuie să intre în ţarc.
692
00:33:08,300 --> 00:33:09,300
Bun, haideţi.
693
00:33:10,400 --> 00:33:12,700
- Pe acolo. Da.
- Bun...
694
00:33:13,600 --> 00:33:16,100
Doamne. Închide-o.
695
00:33:16,800 --> 00:33:18,200
Oh, doamne! Vino, vino.
696
00:33:18,200 --> 00:33:20,500
- Oi împuţite.
- Haide.
697
00:33:21,100 --> 00:33:22,300
Muzeul Scalloway.
698
00:33:22,300 --> 00:33:25,626
Dacă ştie cineva,
atunci sigur cei de la muzeu.
699
00:33:26,300 --> 00:33:28,000
Dragoste, bună treabă.
700
00:33:30,600 --> 00:33:31,900
Nu se sperie când faci aşa.
701
00:33:31,900 --> 00:33:35,400
Credeam că oile trebuiau să fie
mult mai prietenoase.
702
00:33:35,900 --> 00:33:37,800
Vezi? Atunci când vorbeşti,
se sperie.
703
00:33:37,800 --> 00:33:39,200
Nu vorbi, ar trebui să spui "bee".
704
00:33:39,200 --> 00:33:42,500
Deci "bee" a fost tactica noastră.
705
00:33:42,500 --> 00:33:44,200
Bee. Bine făcut.
706
00:33:44,200 --> 00:33:45,900
Bună treabă.
707
00:33:45,900 --> 00:33:48,100
Haideţi.
708
00:33:48,100 --> 00:33:50,400
Reuşim, Tim.
709
00:33:53,200 --> 00:33:55,400
Nu. Te Jay...
710
00:33:55,400 --> 00:33:56,200
Funcţionează.
711
00:33:56,200 --> 00:33:58,300
Am fost atât de aproape.
Hei, eram aproape gata.
712
00:33:58,700 --> 00:33:59,800
Reuşim noi.
713
00:34:00,100 --> 00:34:01,100
Aici, iubire.
714
00:34:01,100 --> 00:34:02,700
Mână oi.
715
00:34:02,900 --> 00:34:03,700
Menţine-le în centru.
716
00:34:03,700 --> 00:34:06,900
- Cât să mă apropiu?
- Să rămână în mijloc.
717
00:34:06,900 --> 00:34:07,800
Haide.
718
00:34:09,100 --> 00:34:10,500
- Vino aici, micuţule.
- Haide.
719
00:34:14,700 --> 00:34:18,400
Oh, doamne!
720
00:34:18,400 --> 00:34:19,900
Nu, nu, nu prea rapid.
721
00:34:19,900 --> 00:34:21,800
Suntem atât de aproape.
722
00:34:22,500 --> 00:34:24,200
Să intre toate.
723
00:34:24,200 --> 00:34:26,100
Trebuie să le blocăm.
724
00:34:27,100 --> 00:34:29,200
Hai, băieţi, în ţarc.
725
00:34:31,600 --> 00:34:33,000
Da!
726
00:34:33,000 --> 00:34:34,800
A fost greu.
727
00:34:35,100 --> 00:34:36,100
Am făcut-o.
728
00:34:36,900 --> 00:34:38,700
- Haide.
- E frumos.
729
00:34:38,700 --> 00:34:41,000
- Uită-te la plaja asta.
- E grozavă.
730
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Adam şi Bethany,
sunteţi echipa numărul doi.
731
00:34:43,000 --> 00:34:45,600
Bună treabă, iubire.
732
00:34:45,600 --> 00:34:46,900
Ce loc perfect!
733
00:34:46,900 --> 00:34:48,100
Putem merge să înotăm?
734
00:34:48,100 --> 00:34:49,200
Puteţi merge la înot.
735
00:34:49,200 --> 00:34:51,600
Dar, după puffin, e un pic cam rece.
736
00:34:59,800 --> 00:35:01,500
Nu prea sunt o persoană
iubitoare de animale.
737
00:35:01,500 --> 00:35:03,600
Mi-am petrecut întreaga viaţă la oraş.
738
00:35:05,300 --> 00:35:06,900
Mână-le pe partea aia.
739
00:35:08,200 --> 00:35:09,500
Nemernico!
740
00:35:09,500 --> 00:35:11,100
Nu prea îmi plac oile.
741
00:35:11,500 --> 00:35:13,500
Oile sunt ciudate.
742
00:35:14,100 --> 00:35:15,200
Nu funcţionează.
743
00:35:15,200 --> 00:35:16,700
Trebuie să le aducem înapoi.
744
00:35:16,700 --> 00:35:17,700
Oi rele!
745
00:35:18,900 --> 00:35:20,400
Nu râde de noi. Haide.
746
00:35:21,000 --> 00:35:22,600
- Da, iubire.
- Haide.
747
00:35:22,600 --> 00:35:24,700
- Haide, iubire.
- Fugi pe lângă ele.
748
00:35:24,900 --> 00:35:25,700
Haide.
749
00:35:27,200 --> 00:35:28,300
Da!
750
00:35:29,800 --> 00:35:31,200
Înăuntru, împinge-le.
751
00:35:31,200 --> 00:35:32,300
Intraţi.
752
00:35:32,300 --> 00:35:33,200
Aşa da.
753
00:35:35,100 --> 00:35:36,400
- A fost simplu.
- Da!
754
00:35:40,500 --> 00:35:42,200
Să vedem în biserică.
755
00:35:42,600 --> 00:35:44,400
Scuzaţi, bună ziua.
756
00:35:44,400 --> 00:35:45,500
Nimeni.
757
00:35:46,100 --> 00:35:47,100
E frumos.
758
00:35:47,700 --> 00:35:49,000
- Dar nu e nimeni aici.
- Frumoasă biserică.
759
00:35:49,000 --> 00:35:51,200
Nu e pit stop-ul.
760
00:35:51,200 --> 00:35:52,700
Cu siguranţă că nu e pit stop-ul.
761
00:35:54,500 --> 00:35:56,300
Vino, dragă, haide.
762
00:35:56,300 --> 00:35:58,200
Keith şi Whitney,
sunteţi echipa numărul trei.
763
00:35:58,200 --> 00:35:59,800
Câştigăm poziţii.
764
00:35:59,800 --> 00:36:04,700
Se spune că uneori ar trebui
să schimbaţi tonul în care vă vorbiţi.
765
00:36:04,700 --> 00:36:07,300
Credeţi că se întreabă
ce căutaţi împreună?
766
00:36:07,300 --> 00:36:09,700
Nu-mi pasă ce cred celelalte echipe.
767
00:36:09,700 --> 00:36:11,900
- Sincer, nu.
- Pentru noi e bine. Asta contează.
768
00:36:11,900 --> 00:36:13,000
Bine zis.
769
00:36:19,900 --> 00:36:21,600
- Da!
- Nu!
770
00:36:21,600 --> 00:36:23,200
Mai trebuie doar să intre.
771
00:36:23,500 --> 00:36:24,600
Cum le convingi să intre?
772
00:36:25,000 --> 00:36:26,200
Dă-mi bluza ta.
773
00:36:26,200 --> 00:36:27,400
Am o idee.
774
00:36:27,400 --> 00:36:28,900
Eram disperaţi să încercăm orice.
775
00:36:28,900 --> 00:36:32,300
Am încercat să fac o barieră din haine.
776
00:36:32,300 --> 00:36:34,074
Ca să blocăm două deschideri
şi să aveam una închisă cu hainele.
777
00:36:34,099 --> 00:36:35,599
Avem nevoie de mai multe.
778
00:36:35,600 --> 00:36:37,000
Avem nevoie de mai multe.
779
00:36:37,400 --> 00:36:40,600
- Ai nevoie de un ciorap?
- Da, un ciorap, perfect.
780
00:36:40,600 --> 00:36:42,900
Încearcă aşa.
Oh, da.
781
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
- În ţarc, vă rog.
- Hai, hai.
782
00:36:45,400 --> 00:36:47,700
Nu, nu, nu.
783
00:36:47,700 --> 00:36:50,100
Puteţi intra acolo.
784
00:36:51,600 --> 00:36:52,600
Nu!
785
00:36:53,500 --> 00:36:55,100
De ce fac asta?
786
00:36:56,900 --> 00:36:58,800
Nu, două fugare.
787
00:36:59,000 --> 00:37:00,100
Pe aici, oilor.
788
00:37:01,600 --> 00:37:03,600
Prietene, stai aşa.
Te simţi bine?
789
00:37:05,400 --> 00:37:07,400
Stai jos,
le aduc eu înapoi.
790
00:37:07,400 --> 00:37:09,900
Să acceptăm cele patru ore.
Să le luăm acum.
791
00:37:09,900 --> 00:37:10,600
Nu, nu e necesar.
792
00:37:10,600 --> 00:37:12,300
- Să luăm cele patru ore.
- Scott!
793
00:37:12,300 --> 00:37:14,500
Eu zic să luăm pedeapsa de patru ore.
794
00:37:14,500 --> 00:37:15,900
N-aş renunţa aşa de devreme.
795
00:37:15,900 --> 00:37:18,859
Trebuie doar să le împingem pe aici.
Odată trecute printre garduri...
796
00:37:19,100 --> 00:37:20,300
le putem încercui.
797
00:37:20,300 --> 00:37:22,200
Am un picior defect.
798
00:37:22,200 --> 00:37:24,500
Patru ore e prea mult.
799
00:37:24,500 --> 00:37:28,300
Dacă durează până seara,
vom ieşi din joc.
800
00:37:33,700 --> 00:37:35,400
- Eşti în regulă?
- Da, sunt bine.
801
00:37:35,400 --> 00:37:37,800
- Stai la o poartă şi le mut eu.
- În regulă.
802
00:37:37,800 --> 00:37:40,500
Mike e un lider şi a muncit din greu.
803
00:37:41,000 --> 00:37:43,300
Am vrut să reuşesc.
804
00:37:43,300 --> 00:37:45,300
Trăim ca o echipă,
murim ca o echipă.
805
00:37:48,500 --> 00:37:50,900
Au trecut toate. Acum depinde de noi.
806
00:37:52,300 --> 00:37:55,600
Te rog, dumnezeule,
să nu pierdem din cauza unor oi.
807
00:37:55,600 --> 00:37:58,700
Termină, Te Jay. Prea uşor te
dai bătut. Dezgustător.
808
00:37:59,000 --> 00:38:01,700
Te Jay, trageţi sufletul.
Haide, o putem face.
809
00:38:03,800 --> 00:38:06,600
Nu.
810
00:38:09,500 --> 00:38:11,100
E imposibil.
811
00:38:11,300 --> 00:38:13,000
Sunt atât de frustrat.
812
00:38:14,400 --> 00:38:15,600
Mergeţi la prietenii voştri.
813
00:38:15,600 --> 00:38:17,400
Rămâi unde eşti.
814
00:38:25,300 --> 00:38:26,600
Avem toate oile.
815
00:38:26,800 --> 00:38:29,100
Nu voi mai număra oi vreodată.
816
00:38:29,300 --> 00:38:31,700
Mergeţi unde a fost descoperit.
817
00:38:31,700 --> 00:38:33,900
- Ce e aia?
- Nu ştiu, hai să aflăm.
818
00:38:35,800 --> 00:38:37,100
Shelley şi Nici,
819
00:38:37,800 --> 00:38:40,500
sunteţi echipa numărul patru.
820
00:38:41,000 --> 00:38:42,200
Am ajuns.
821
00:38:43,200 --> 00:38:45,800
Amy şi Maya,
sunteţi echipa numărul cinci.
822
00:38:48,900 --> 00:38:50,699
Trebuie să găsim imediat pe cineva.
823
00:38:50,700 --> 00:38:53,378
- Un bar, să încercăm?
- Da, să întrebăm.
824
00:38:53,500 --> 00:38:55,200
Întotdeauna e bine
să întrebi într-un bar.
825
00:38:55,200 --> 00:38:56,531
Bună, am nevoie de ajutor.
826
00:38:56,531 --> 00:38:58,101
Ni s-a spus să mergem
acolo unde a fost descoperit.
827
00:38:58,100 --> 00:39:00,400
Poate e o turnătorie.
828
00:39:02,400 --> 00:39:04,500
E la 29 mile de aici.
829
00:39:05,000 --> 00:39:08,790
Deci, mergem până în Weisdale.
Dacă ajungem acolo, vom fi bine.
830
00:39:08,800 --> 00:39:10,800
Perfect, vă mulţumesc foarte mult.
831
00:39:10,800 --> 00:39:14,000
Ne-am fi dorit să putem sta aici
să bem o bere cu voi.
832
00:39:14,000 --> 00:39:15,300
- Mulţumesc mult.
- Mulţumesc.
833
00:39:15,300 --> 00:39:16,500
Trebuie să ne grăbim.
834
00:39:18,500 --> 00:39:19,320
Haide. Da!
835
00:39:24,600 --> 00:39:27,000
- Da!
- Da!
836
00:39:27,000 --> 00:39:28,200
Oh, doamne, da.
837
00:39:29,400 --> 00:39:32,500
Nu-i nimic, îi putem întrece
pe pompieri la alergare.
838
00:39:33,400 --> 00:39:35,300
Bună treabă, amici, am făcut-o.
839
00:39:35,300 --> 00:39:37,600
Să le întrecem?
Le fac praf.
840
00:39:37,600 --> 00:39:39,900
- E aici.
- Haide, dragă.
841
00:39:42,000 --> 00:39:43,200
Bună treabă, fetelor.
842
00:39:43,500 --> 00:39:45,900
Brooke şi Robbie,
sunteţi echipa numărul şase.
843
00:39:46,500 --> 00:39:48,900
Kym şi Alli, sunteţi, deci,
echipa numărul şapte.
844
00:39:51,300 --> 00:39:53,000
Deci mergem spre satul Weisdale.
845
00:39:53,000 --> 00:39:54,500
Au spus că acolo putea fi turnat.
846
00:39:54,500 --> 00:39:58,100
Credem că e vreo topitorie
pentru argint care face aşa ceva.
847
00:39:58,100 --> 00:39:59,800
- Sper că e corect.
- Da.
848
00:39:59,800 --> 00:40:01,600
Intrăm în sat.
849
00:40:01,600 --> 00:40:02,630
Shetland Jewellery.
850
00:40:02,655 --> 00:40:04,199
- Vrei să întreb?
- Da.
851
00:40:04,200 --> 00:40:05,900
Ne-au spus să mergem acolo
unde a fost descoperit.
852
00:40:05,900 --> 00:40:10,500
Se pare că a fost luată
din comoara de pe insula St Ninian.
853
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
Şi cât de departe e?
854
00:40:12,000 --> 00:40:12,900
Aici este.
855
00:40:12,900 --> 00:40:14,600
Deci va trebui să mergeţi repede.
856
00:40:14,600 --> 00:40:17,400
Dumnezeule, de aici am plecat.
Şi am ajuns aici.
857
00:40:17,400 --> 00:40:18,600
Glumeşti?!
858
00:40:18,600 --> 00:40:19,900
Suntem departe.
859
00:40:19,900 --> 00:40:22,100
Indicaţiile greşite sunt
mai rele decât nici-o indicaţie.
860
00:40:22,100 --> 00:40:23,200
La naiba!
861
00:40:24,200 --> 00:40:26,000
Nu s-a terminat încă. Nu-i aşa?
862
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Nu se ştie niciodată.
863
00:40:27,000 --> 00:40:28,900
A spus: "găsiţi locul de unde provine?"
864
00:40:28,900 --> 00:40:30,000
Unde a fost găsit.
865
00:40:30,000 --> 00:40:31,200
Unde a fost descoperit.
866
00:40:31,600 --> 00:40:33,900
Hai să întrebăm în muzeu.
867
00:40:34,800 --> 00:40:35,700
Vino, vino.
868
00:40:35,700 --> 00:40:37,100
Repede, repede.
869
00:40:37,100 --> 00:40:38,000
Nu vom renunţa.
870
00:40:38,000 --> 00:40:39,900
Din nou cu spatele în corzi.
871
00:40:39,900 --> 00:40:41,800
Dar, cu perseverenţă, ne vom întoarce.
872
00:40:41,800 --> 00:40:43,100
Insula St Ninian.
873
00:40:43,100 --> 00:40:44,400
Acolo trebuie să mergem.
874
00:40:44,400 --> 00:40:46,900
Am muncit mult ca să ajungem aici.
875
00:40:46,900 --> 00:40:50,000
Să se termine de la nişte oi
ar fi devastator.
876
00:40:50,800 --> 00:40:52,300
Eu zic că-i vom bate.
877
00:40:52,300 --> 00:40:54,000
Îmi place când
sunt pus cu spatele la zid.
878
00:40:54,000 --> 00:40:56,600
Ne-am încetinit cu glezna mea.
879
00:40:56,600 --> 00:40:58,800
Insula St Ninian e chiar aici,
spre dreapta.
880
00:40:58,800 --> 00:41:01,700
Suntem aproape ajunşi, frate.
881
00:41:02,400 --> 00:41:04,600
- Aici e.
- Oh, doamne!
882
00:41:05,900 --> 00:41:07,700
Oh, doamne!
883
00:41:09,000 --> 00:41:10,200
Tim şi Te Jay,
884
00:41:10,500 --> 00:41:13,400
nu ştiu ce aţi făcut pe drum încoace,
885
00:41:14,100 --> 00:41:16,600
dar, cumva, aţi reuşit să-i depăşiţi.
886
00:41:16,600 --> 00:41:19,400
Sunteţi echipa numărul opt
şi continuaţi cursa.
887
00:41:28,300 --> 00:41:29,700
Ne-au trimis în direcţia greşită.
888
00:41:29,700 --> 00:41:30,900
E-n ordine...
889
00:41:32,400 --> 00:41:33,700
Michael şi Scott,
890
00:41:34,700 --> 00:41:37,300
regret să vă spun că sunteţi
ultima echipă ajunsă.
891
00:41:38,900 --> 00:41:41,100
Şi aţi fost eliminaţi din cursă.
892
00:41:42,400 --> 00:41:44,400
Am crezut c-o să ne descurcăm mai bine.
893
00:41:44,400 --> 00:41:45,600
Am alergat oi.
894
00:41:45,600 --> 00:41:49,700
Nu e ceva ce facem în fiecare zi.
Suntem nişte tipi de la oraş.
895
00:41:49,700 --> 00:41:53,600
Ce-ar spune tovarăşii voştri când
vă vor vedea concurând în jurul lumii?
896
00:41:53,600 --> 00:41:54,900
Ce le-aţi răspunde?
897
00:41:54,900 --> 00:41:56,000
E mai greu decât pare?
898
00:41:56,000 --> 00:41:57,200
Foarte greu!
899
00:41:57,200 --> 00:41:59,900
Poate c-o să le dăm motiv
să râdă de noi vreo câţiva ani.
900
00:41:59,900 --> 00:42:01,600
A fost o zi dezamăgitoare.
901
00:42:01,600 --> 00:42:04,500
N-am fi vrut să ajungem
eliminaţi din cauza unor oi.
902
00:42:05,500 --> 00:42:07,400
Sau să mergem la un bar
în loc de muzeu.
903
00:42:07,400 --> 00:42:09,364
Am râs de un milion de ori.
Am făcut ceea ce facem noi.
904
00:42:09,364 --> 00:42:12,600
- Ne-am distrat.
- Nu trebuie să fim mereu aşa de serioşi.
62059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.