Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,588 --> 00:02:36,423
Who are you after?
2
00:02:36,465 --> 00:02:38,633
I want your horse.
3
00:02:38,675 --> 00:02:40,260
So do I.
4
00:02:40,302 --> 00:02:42,416
I want it more.
5
00:02:42,440 --> 00:02:44,317
You'll have to come and get him.
6
00:06:18,008 --> 00:06:20,177
It's sure come up
on blow, Major.
7
00:06:20,219 --> 00:06:22,136
You've seen worse blows
than this in Kansas.
8
00:06:22,178 --> 00:06:24,097
What are you talking about?
9
00:06:25,511 --> 00:06:27,846
Cold enough for you, Major?
10
00:06:27,890 --> 00:06:30,475
Aw, sweatin' my life away, Pop.
11
00:06:32,227 --> 00:06:34,729
Tie that canvas down
the best you can.
12
00:06:34,771 --> 00:06:36,856
If you can't tie it
down good enough,
13
00:06:36,898 --> 00:06:39,358
get some nails
and nail strips on.
14
00:06:42,903 --> 00:06:44,655
How many wagons blown away?
15
00:06:44,696 --> 00:06:46,364
I stopped countin'.
16
00:06:48,076 --> 00:06:49,720
If we was headed the other way
17
00:06:49,744 --> 00:06:51,871
we'd sure be making time.
18
00:06:51,913 --> 00:06:53,414
You know something?
19
00:06:53,455 --> 00:06:55,332
I never saw a wind
that could blow
20
00:06:55,374 --> 00:06:56,792
as hard as a Texan can.
21
00:06:56,834 --> 00:06:58,502
That's right,
22
00:06:58,575 --> 00:07:00,452
and if I wasn't
blowing against it,
23
00:07:00,493 --> 00:07:02,786
this whole train'd
be movin' backwards.
24
00:07:02,827 --> 00:07:04,930
I'll see that you
get a medal for it.
25
00:07:04,954 --> 00:07:06,998
Later. Oh.
26
00:07:07,039 --> 00:07:09,608
There's a feel of snow in it.
27
00:07:09,632 --> 00:07:12,135
It's too early to snow
in this country, mister.
28
00:07:16,180 --> 00:07:18,074
How are all the folks
up ahead, Major?
29
00:07:18,098 --> 00:07:20,016
Same as you... bellyachin'.
30
00:07:20,058 --> 00:07:22,102
How far up the line do
you figure McCullough is?
31
00:07:22,144 --> 00:07:23,811
I don't know,
but he's far ahead enough
32
00:07:23,851 --> 00:07:25,578
so he can know more than we do.
33
00:07:25,602 --> 00:07:28,480
I bet wherever he is,
he's hip-deep in snow.
34
00:07:28,525 --> 00:07:30,652
It's too early
to snow in this country.
35
00:07:30,694 --> 00:07:32,570
Why, them Sierra passes
are full of snow.
36
00:07:32,608 --> 00:07:33,818
You can't tell me.
37
00:07:33,860 --> 00:07:35,087
I'm telling you
38
00:07:35,111 --> 00:07:36,863
it's too early
to snow in this country,
39
00:07:36,904 --> 00:07:38,906
and you better not say
anything different.
40
00:07:38,950 --> 00:07:40,927
Get all these people
on the train panicked,
41
00:07:40,951 --> 00:07:42,369
I'll stick your head
42
00:07:42,411 --> 00:07:44,496
in the first snowdrift
we come to.
43
00:07:44,538 --> 00:07:45,789
Now what'd I say?
44
00:07:45,831 --> 00:07:46,956
Too much!
45
00:07:52,378 --> 00:07:53,921
I'm not too worried.
46
00:07:53,963 --> 00:07:57,090
McCullough'll find us
a way through, all right.
47
00:07:57,132 --> 00:07:59,676
Why don't you bank it up
on this side?
48
00:07:59,719 --> 00:08:01,947
Wind blows so fast,
it blows it all out.
49
00:08:01,971 --> 00:08:04,598
I can't stop the wind,
that's for sure.
50
00:08:04,635 --> 00:08:07,597
Always build a high fire
in a high wind.
51
00:08:07,639 --> 00:08:09,266
Why don't you
dig it down deeper?
52
00:08:09,308 --> 00:08:11,851
Then it'll fall in.
53
00:08:11,893 --> 00:08:13,019
Blockhead.
54
00:08:13,058 --> 00:08:14,518
Most people digging like this
55
00:08:14,560 --> 00:08:15,829
would think
that ground's frozen.
56
00:08:15,853 --> 00:08:17,271
That is, people
not smart like me.
57
00:08:17,346 --> 00:08:20,848
You know, Charlie,
I wonder how I keep
58
00:08:20,890 --> 00:08:23,041
forgetting how really
smart you are.
59
00:08:23,065 --> 00:08:24,817
I'd like to know that myself.
60
00:08:24,859 --> 00:08:27,628
Well, in case you break
the point off that shovel,
61
00:08:27,652 --> 00:08:30,197
I'd suggest that you use
something harder
62
00:08:30,238 --> 00:08:32,741
and more pointed,
like your head!
63
00:08:32,777 --> 00:08:34,987
Now what did I say?
64
00:08:35,029 --> 00:08:36,489
Too much!
65
00:08:41,658 --> 00:08:43,827
Still sweatin', Major?
66
00:08:43,869 --> 00:08:45,496
Yeah, Pop.
67
00:08:45,537 --> 00:08:47,664
I was just about
to peel my coat off.
68
00:08:47,697 --> 00:08:49,841
You sure die hard,
don't you, now?
69
00:08:49,865 --> 00:08:51,534
Well, if you're
so gol-durned cold,
70
00:08:51,575 --> 00:08:53,676
why don't you go
over there by the fire?
71
00:08:53,700 --> 00:08:55,410
I said anything
about being cold?
72
00:08:55,452 --> 00:08:56,994
No, don't reckon you did.
73
00:08:57,036 --> 00:09:00,017
I ain't got a reason
on earth for being cold.
74
00:09:00,041 --> 00:09:02,752
Just keep on
jolting away at this,
75
00:09:02,793 --> 00:09:04,460
and you've got your own fire.
76
00:09:04,502 --> 00:09:05,711
Oh, thanks, Pop.
77
00:09:08,269 --> 00:09:09,479
Thanks.
78
00:09:09,521 --> 00:09:11,499
CLEVE: Hey, Major!
79
00:09:11,523 --> 00:09:14,775
Ever spend much time in Texas?
80
00:09:14,847 --> 00:09:16,516
Yeah, some.
81
00:09:16,558 --> 00:09:18,601
You must know what
a Norther is, huh?
82
00:09:18,646 --> 00:09:22,649
Yeah, in every place else
besides Texas,
83
00:09:22,687 --> 00:09:25,356
it's just a wind, a big wind.
84
00:09:25,398 --> 00:09:27,149
Freezing wind.
85
00:09:27,190 --> 00:09:28,608
Right out of the north.
86
00:09:28,653 --> 00:09:30,381
Comes roaring down the plains,
87
00:09:30,405 --> 00:09:31,698
straight from Canada.
88
00:09:31,739 --> 00:09:34,772
Turns everything to ice, snow.
89
00:09:34,796 --> 00:09:37,548
I guess you've been over
the high Sierra, huh?
90
00:09:37,592 --> 00:09:38,718
No.
91
00:09:38,760 --> 00:09:41,221
Well, I have,
and so has Flint McCullough.
92
00:09:41,263 --> 00:09:43,597
We both know darn well
that some of those passes
93
00:09:43,641 --> 00:09:46,269
are full of snow,
but we also know
94
00:09:46,310 --> 00:09:47,937
that some of the passes
down south
95
00:09:47,981 --> 00:09:49,774
are just as clear
as Main Street,
96
00:09:49,816 --> 00:09:52,234
and McCullough's gonna
pick the right ones for us.
97
00:09:52,276 --> 00:09:56,029
Yeah, well, I guess
everybody's glad
98
00:09:56,069 --> 00:09:57,779
to hear you say that, Major.
99
00:09:57,825 --> 00:10:00,743
Why, I've seen these winds
spring up a hundred times
100
00:10:00,785 --> 00:10:03,121
and die down
before the night was out.
101
00:10:03,164 --> 00:10:05,725
Might be we're remembering
that other train we passed,
102
00:10:05,749 --> 00:10:07,696
what was left of it.
103
00:10:07,720 --> 00:10:10,431
Might be that it kind of
stuck in our minds.
104
00:10:10,473 --> 00:10:12,350
Let me tell you
something, mister.
105
00:10:12,429 --> 00:10:15,574
This train is far ahead
of where that other one was.
106
00:10:15,598 --> 00:10:18,809
We got food, we got fuel,
and we got clothes.
107
00:10:18,855 --> 00:10:22,149
Our stock's in good condition,
and we're not lost.
108
00:10:22,190 --> 00:10:24,276
And as far as I know,
109
00:10:24,320 --> 00:10:27,740
everybody on this train
is in his right mind,
110
00:10:27,784 --> 00:10:29,577
so if I was you folks,
111
00:10:29,619 --> 00:10:32,246
I'd go get my belly full
and keep warm.
112
00:10:32,288 --> 00:10:35,541
And if you gotta think about
wagon trains that came this way,
113
00:10:35,585 --> 00:10:37,461
think about the ones
that came through.
114
00:10:53,984 --> 00:10:56,028
Snow clouds, sure as the devil.
115
00:10:56,070 --> 00:10:57,732
Yeah, and there's
no mistaking them.
116
00:10:57,756 --> 00:10:59,401
What would you give
to see old McCullough
117
00:10:59,425 --> 00:11:01,110
come riding right out
from under them right now?
118
00:11:01,134 --> 00:11:03,177
A lot more than I got,
I'll tell you that.
119
00:11:03,222 --> 00:11:06,017
It'd ease the minds of these
people here if he'd show up.
120
00:11:06,058 --> 00:11:08,351
If he doesn't come in
by tomorrow dawn,
121
00:11:08,463 --> 00:11:09,881
I'm gonna send you and Charlie
122
00:11:09,923 --> 00:11:11,132
out looking for him.
123
00:11:11,174 --> 00:11:12,342
Figure he's lost?
124
00:11:12,384 --> 00:11:14,256
No, he's not lost.
He's never lost.
125
00:11:14,280 --> 00:11:16,906
I figure he's snowbound.
He's got to be.
126
00:12:34,192 --> 00:12:36,569
This is the first real
windbreak we've come across.
127
00:12:36,611 --> 00:12:38,530
Yeah, and if we're
on McCullough's trail,
128
00:12:38,574 --> 00:12:40,617
he probably felt the same
way when he got here.
129
00:12:40,659 --> 00:12:43,161
Why do you keep
saying if we was on his trail?
130
00:12:43,207 --> 00:12:44,792
Ain't you sure? Aren't you?
131
00:12:44,834 --> 00:12:47,044
No, but I'd feel a
lot better if you was.
132
00:12:47,086 --> 00:12:48,795
If somebody did come this way,
133
00:12:48,838 --> 00:12:50,691
they possibly camped.
I'll look for some water.
134
00:12:50,715 --> 00:12:52,049
Wait a minute, Charlie.
135
00:12:52,091 --> 00:12:53,551
Wait.
136
00:12:56,011 --> 00:12:57,096
What is it?
137
00:12:57,138 --> 00:12:58,201
It's blood.
138
00:12:58,225 --> 00:12:59,393
Blood?
139
00:13:02,271 --> 00:13:03,646
Sure looks like blood.
140
00:13:03,690 --> 00:13:05,525
Looks like they drug it
off that way.
141
00:13:05,567 --> 00:13:07,044
Whatever it was, it was bleeding
142
00:13:07,068 --> 00:13:09,349
when they drug it away.
143
00:13:09,373 --> 00:13:11,708
You ain't thinkin' McCullough?
144
00:13:11,749 --> 00:13:13,918
I'm thinking it might be
till we know different.
145
00:13:13,964 --> 00:13:15,465
I've been telling
myself all long,
146
00:13:15,507 --> 00:13:17,426
if McCullough did come this way,
147
00:13:17,504 --> 00:13:19,756
he ran into this snow, he'd
cut back to the south passes.
148
00:13:19,797 --> 00:13:21,090
If he was able.
149
00:13:21,132 --> 00:13:22,871
Well, maybe he did
come this way.
150
00:13:22,895 --> 00:13:24,731
It's past midday,
and if I know McCullough,
151
00:13:24,772 --> 00:13:26,231
he'd be up riding by now.
152
00:13:26,273 --> 00:13:28,650
Like I said, if he was able to.
153
00:13:30,855 --> 00:13:32,064
Flint!
154
00:13:32,106 --> 00:13:33,274
Flint McCullough!
155
00:13:33,317 --> 00:13:34,567
You around here?
156
00:13:34,609 --> 00:13:36,003
Charlie, I'm gonna
follow those tracks.
157
00:13:36,027 --> 00:13:37,236
Are you coming with me?
158
00:13:37,278 --> 00:13:39,113
You know blame well I am.
159
00:13:44,761 --> 00:13:46,554
What's the matter
with you, Charlie?
160
00:13:46,596 --> 00:13:48,431
Nothing. Just slipped, I guess.
161
00:14:03,329 --> 00:14:05,330
Looks like this is it, Charlie.
162
00:14:05,371 --> 00:14:06,456
Yeah.
163
00:14:06,498 --> 00:14:07,957
Hey, you ain't thinking anybody
164
00:14:08,002 --> 00:14:09,295
lives in this
old shack, are you?
165
00:14:09,337 --> 00:14:10,838
I'm through thinking
for a while.
166
00:14:10,880 --> 00:14:12,964
I want to find out a few things.
167
00:14:26,443 --> 00:14:29,195
You're trespassing.
You got no right.
168
00:14:29,239 --> 00:14:31,467
What are you,
as dumb as you look?
169
00:14:31,491 --> 00:14:33,451
Or can't you hear good?
170
00:14:33,494 --> 00:14:34,971
We're looking for a man.
171
00:14:34,995 --> 00:14:38,027
Yeah, well, I ain't.
I sure ain't.
172
00:14:38,051 --> 00:14:39,427
Tell her about the tracks.
173
00:14:39,469 --> 00:14:40,696
We've been following some tracks
174
00:14:40,720 --> 00:14:41,930
way down from that clearing.
175
00:14:41,971 --> 00:14:43,388
They lead right up here.
176
00:14:43,432 --> 00:14:44,975
Well, what if they do?
177
00:14:45,017 --> 00:14:46,977
Tell her about the blood.
178
00:14:47,019 --> 00:14:48,624
What ails him?
179
00:14:48,648 --> 00:14:51,025
Nothing ails me.
Absolutely nothing.
180
00:14:51,066 --> 00:14:52,651
I'm just as fit as a fiddle.
181
00:14:52,694 --> 00:14:54,071
About the blood, ma'am.
182
00:14:54,112 --> 00:14:55,465
There was blood
all along the tracks,
183
00:14:55,489 --> 00:14:56,824
and we figured
our friend was hurt
184
00:14:56,865 --> 00:14:58,575
and you had to drag him along.
185
00:14:58,621 --> 00:15:00,956
Well, I don't know
nothing about your friend,
186
00:15:00,997 --> 00:15:04,480
and I don't aim to stand out
here all day jawing with you.
187
00:15:04,504 --> 00:15:06,505
That blood you saw's deer blood.
188
00:15:06,547 --> 00:15:07,923
Maybe if you have some menfolks,
189
00:15:07,969 --> 00:15:09,470
they might've seen him.
190
00:15:09,512 --> 00:15:11,973
I've got more menfolks
than you can handle,
191
00:15:12,014 --> 00:15:14,391
and they're not far away.
192
00:15:14,435 --> 00:15:15,895
We'd be much obliged, ma'am,
193
00:15:15,937 --> 00:15:17,856
if you could tell us
where they are.
194
00:15:17,900 --> 00:15:19,503
Well, all right.
195
00:15:19,527 --> 00:15:21,696
They're, uh, yonder
196
00:15:21,737 --> 00:15:24,865
in that box canyon
beyond the clearing.
197
00:15:24,908 --> 00:15:26,368
How far yonder?
198
00:15:26,410 --> 00:15:27,899
About a mile, even.
199
00:15:27,923 --> 00:15:30,258
If your friend
came nosing up here,
200
00:15:30,299 --> 00:15:31,676
they might've got him.
201
00:15:31,717 --> 00:15:33,123
Got him, ma'am?
202
00:15:33,147 --> 00:15:34,982
You fool men,
203
00:15:35,024 --> 00:15:37,068
you don't even know
where you are.
204
00:15:37,109 --> 00:15:39,361
Oughta let you find out,
let 'em kill you.
205
00:15:39,437 --> 00:15:41,833
What kind of menfolks you got?
206
00:15:41,857 --> 00:15:43,900
This here's Shoshone country.
207
00:15:43,976 --> 00:15:47,145
That box canyon's
a Shoshone camp.
208
00:15:47,186 --> 00:15:49,308
Now, git! It's not
only us, ma'am.
209
00:15:49,332 --> 00:15:51,501
There's a whole wagon train
depending on our friend.
210
00:15:55,697 --> 00:15:57,449
You're with a wagon train?
211
00:15:57,490 --> 00:16:00,618
Yes, ma'am, and our friend
Flint, he's a scout for us.
212
00:16:00,661 --> 00:16:02,689
Where's your wagon train
heading?
213
00:16:02,713 --> 00:16:04,691
Why, west to California.
214
00:16:04,715 --> 00:16:08,394
West. Always heading west.
215
00:16:08,418 --> 00:16:10,545
Are you sure, ma'am,
that you haven't seen Flint?
216
00:16:12,172 --> 00:16:13,965
I ain't seen him.
217
00:16:14,164 --> 00:16:15,956
I ain't seen him at all.
Now, git!
218
00:16:15,998 --> 00:16:18,320
We got a long, hard ride
ahead of us, ma'am.
219
00:16:18,344 --> 00:16:20,865
We'd sure appreciate it if we
could warm ourselves by your fire.
220
00:16:20,889 --> 00:16:22,348
I ain't got no fire.
221
00:16:27,226 --> 00:16:30,062
I ain't got no fire at all.
Now, git!
222
00:16:30,139 --> 00:16:31,890
She ain't got no fire.
223
00:17:33,717 --> 00:17:35,219
Go on, keep looking.
224
00:17:37,096 --> 00:17:38,973
You'll get used to it
after a while.
225
00:17:42,524 --> 00:17:44,401
Come on, now. You
slept around the clock.
226
00:17:44,442 --> 00:17:46,736
That's enough. Here, wake up.
227
00:17:52,016 --> 00:17:53,214
How did I get here?
228
00:17:53,238 --> 00:17:54,990
I found you.
229
00:17:55,032 --> 00:17:58,409
What went on before that'll
have to come back to you.
230
00:17:58,455 --> 00:18:02,000
I found you shot
and fried with fever.
231
00:18:02,042 --> 00:18:06,963
You were an awful mess. Awful.
232
00:18:08,958 --> 00:18:11,502
But then I ain't never
seen a man that wasn't.
233
00:18:12,544 --> 00:18:13,820
Here now, lay back there.
234
00:18:13,844 --> 00:18:15,846
Got some work to do on you.
235
00:18:15,888 --> 00:18:17,473
Uhh...
236
00:18:20,372 --> 00:18:22,666
Makes me feel real bad
237
00:18:22,708 --> 00:18:25,044
to see a man helpless like this.
238
00:18:25,084 --> 00:18:26,878
Real bad.
239
00:18:26,919 --> 00:18:28,871
Work?
240
00:18:28,895 --> 00:18:30,814
Yeah, I feel I owe it to you.
241
00:18:30,855 --> 00:18:34,733
You've been so nice to me,
gave me everything you owned.
242
00:18:34,838 --> 00:18:38,425
Gave me your gun, your money,
243
00:18:38,464 --> 00:18:40,382
everything you got
in this world.
244
00:18:42,217 --> 00:18:45,303
Or did I steal it from you?
245
00:18:48,037 --> 00:18:51,039
Now, I wonder if I could've
done a thing like that.
246
00:18:51,081 --> 00:18:53,542
Who brought me here?
247
00:18:54,856 --> 00:18:56,542
I brought you.
248
00:18:56,566 --> 00:18:59,060
Don't think I wasn't able.
249
00:18:59,084 --> 00:19:01,503
Women got strength
that men don't even know about.
250
00:19:01,545 --> 00:19:05,507
It's, uh, something she learns,
251
00:19:05,545 --> 00:19:09,465
something that grows inside her.
252
00:19:11,239 --> 00:19:12,574
Now, that ain't no pain.
253
00:19:15,508 --> 00:19:17,653
Well, I got no whiskey.
254
00:19:17,677 --> 00:19:19,721
I could clout you
one on the head.
255
00:19:19,824 --> 00:19:22,159
That's the best I can do.
256
00:19:23,408 --> 00:19:25,035
You could've left me there.
257
00:19:25,077 --> 00:19:27,287
You ain't much...
258
00:19:27,329 --> 00:19:30,021
good to me dead.
259
00:19:30,045 --> 00:19:32,505
You might be worth
something to me alive,
260
00:19:32,547 --> 00:19:34,549
even half alive.
261
00:19:34,623 --> 00:19:37,333
You might be worth something
to the Shoshones.
262
00:19:38,461 --> 00:19:40,588
Shosho... ne?
263
00:19:40,630 --> 00:19:41,881
Hold steady, now.
264
00:19:58,388 --> 00:20:00,139
I ain't gonna stay perched up
265
00:20:00,181 --> 00:20:01,891
on this mountainside
another winter,
266
00:20:01,933 --> 00:20:03,142
I'll tell you.
267
00:20:45,255 --> 00:20:47,172
Are you breathing?
268
00:20:47,214 --> 00:20:49,273
Thanks to you.
269
00:20:49,297 --> 00:20:52,092
I told you you're
no good to me dead.
270
00:20:52,134 --> 00:20:53,759
Had a lot to bear lately,
271
00:20:53,798 --> 00:20:55,800
and I don't want you
dying on me.
272
00:20:55,842 --> 00:20:58,594
I'll do what I can.
273
00:20:58,639 --> 00:21:01,016
Put a dollop or two
of this down you.
274
00:21:01,058 --> 00:21:03,143
It might break up the fever.
275
00:21:04,432 --> 00:21:07,787
No, I...
I don't think I can eat.
276
00:21:07,811 --> 00:21:10,479
Spoon yourself some.
277
00:21:19,986 --> 00:21:21,195
Come on.
278
00:21:43,869 --> 00:21:45,454
No more.
279
00:21:45,495 --> 00:21:48,372
Maybe the little bit you
had will do you some good.
280
00:21:58,047 --> 00:21:59,924
Who are you?
281
00:22:02,301 --> 00:22:04,527
A lady who has
some reddin' up to do.
282
00:22:04,551 --> 00:22:06,345
What's your name?
283
00:22:07,930 --> 00:22:10,432
Annie. Griffith.
284
00:22:10,477 --> 00:22:12,061
Annie Griffith.
285
00:22:12,102 --> 00:22:13,202
Missus.
286
00:22:13,226 --> 00:22:15,269
I'm a married lady.
287
00:22:15,311 --> 00:22:17,605
What part of the South
are you from?
288
00:22:17,647 --> 00:22:20,377
Been so much going on
here lately,
289
00:22:20,401 --> 00:22:22,987
I haven't been able
to do much reddin' up.
290
00:22:28,034 --> 00:22:29,563
What do you know
about the South?
291
00:22:29,587 --> 00:22:31,964
The way it sounds, mostly.
292
00:22:38,674 --> 00:22:41,427
The way it sounds.
293
00:22:41,468 --> 00:22:43,470
"You're too plain, Annie.
294
00:22:43,542 --> 00:22:46,003
No proper gentleman
wants a plain woman..."
295
00:22:46,045 --> 00:22:48,547
at least for a wife.
296
00:22:48,588 --> 00:22:51,465
Out West now, marrying's easy.
297
00:22:51,507 --> 00:22:53,759
Too easy.
298
00:22:53,799 --> 00:22:56,301
And the marriage is hard.
299
00:22:57,802 --> 00:22:59,720
You lose your husband?
300
00:23:01,057 --> 00:23:02,558
I'm not looking for him.
301
00:23:02,600 --> 00:23:05,018
When you lose someone,
you try to find them.
302
00:23:08,687 --> 00:23:11,856
If I was gonna look
for something...
303
00:23:11,898 --> 00:23:13,941
I'd look for those babies.
304
00:23:15,273 --> 00:23:17,233
Three of them in three years...
305
00:23:18,522 --> 00:23:21,023
all of them dead.
306
00:23:21,065 --> 00:23:22,775
I'm sorry.
307
00:23:24,440 --> 00:23:25,608
Sorry?
308
00:23:30,192 --> 00:23:32,361
I did the burying alone.
309
00:23:33,820 --> 00:23:36,071
Every time, alone.
310
00:23:37,114 --> 00:23:38,782
The last one was...
311
00:23:40,826 --> 00:23:43,452
was just a little while ago.
312
00:23:45,039 --> 00:23:47,292
How long have you been alone?
313
00:23:48,879 --> 00:23:50,464
You mean this time?
314
00:23:51,673 --> 00:23:54,759
Well, when the trails
opened last spring,
315
00:23:54,796 --> 00:23:57,173
he was off.
316
00:23:57,215 --> 00:23:58,550
After that first year,
317
00:23:58,590 --> 00:24:00,551
Blade was only here
when he wanted.
318
00:24:00,592 --> 00:24:02,219
This time when he comes back,
319
00:24:02,261 --> 00:24:04,444
I'm not gonna be here
to meet him.
320
00:24:04,468 --> 00:24:07,137
That's why I stole from you.
321
00:24:07,178 --> 00:24:09,889
I'm goin' home.
322
00:24:09,933 --> 00:24:12,978
It pleasures me
that a man is paying for it.
323
00:24:15,518 --> 00:24:19,063
He'd better come back
before the winter sets in good.
324
00:24:21,066 --> 00:24:22,775
He always does.
325
00:24:22,817 --> 00:24:24,126
That's his way.
326
00:24:24,150 --> 00:24:26,652
He likes to be warm
in the winter.
327
00:24:29,406 --> 00:24:31,033
What's he like?
328
00:24:31,074 --> 00:24:33,160
He's a big man.
329
00:24:35,203 --> 00:24:36,830
Got red hair.
330
00:24:36,872 --> 00:24:39,457
Sight redder than yours.
331
00:24:41,334 --> 00:24:43,643
He's got eyes that could...
332
00:24:43,667 --> 00:24:46,627
that can gentle you
with a look...
333
00:24:47,837 --> 00:24:49,589
or they can cut you through.
334
00:24:49,630 --> 00:24:52,300
He's not as easy to look at
since I cut him.
335
00:24:52,342 --> 00:24:54,676
Cut him right down the face.
336
00:25:02,427 --> 00:25:03,845
Did you love him?
337
00:25:08,181 --> 00:25:10,224
Well, that first year,
338
00:25:10,266 --> 00:25:13,061
part of it, when we
were new to each other.
339
00:25:15,065 --> 00:25:16,940
But that was all
a long time ago.
340
00:25:16,982 --> 00:25:19,068
There's a lot to remember
since then.
341
00:25:24,859 --> 00:25:27,987
You'd think I had the fever,
taking on like this.
342
00:25:31,865 --> 00:25:34,534
You don't say you love him.
343
00:25:44,124 --> 00:25:45,626
Eat your broth.
344
00:26:04,959 --> 00:26:08,254
Gunner, I just
wanted to find out
345
00:26:08,295 --> 00:26:10,588
how your wife
and kids were doing.
346
00:26:10,631 --> 00:26:13,409
Mrs. Gunner isn't
one to complain.
347
00:26:13,433 --> 00:26:16,937
Yeah. 'Course, I'm
not a family man.
348
00:26:16,978 --> 00:26:19,271
I don't have any responsibility
349
00:26:19,345 --> 00:26:21,407
towards anybody but myself,
350
00:26:21,431 --> 00:26:23,975
but I got a feeling
toward womenfolk.
351
00:26:24,013 --> 00:26:26,765
Major says we'd best
get plenty of firewood.
352
00:26:26,807 --> 00:26:30,295
He sure enough wants
us to keep busy.
353
00:26:30,319 --> 00:26:33,238
He don't want us to
take time to notice.
354
00:26:33,279 --> 00:26:34,697
Notice?
355
00:26:34,737 --> 00:26:37,657
Yeah, well, Hawkes, Wooster.
356
00:26:37,698 --> 00:26:39,826
They've been gone for two days.
357
00:26:39,900 --> 00:26:41,901
Gone? Where?
358
00:26:41,943 --> 00:26:45,099
I don't know that,
but they're gone.
359
00:26:45,123 --> 00:26:46,332
Eh...
360
00:26:46,374 --> 00:26:49,584
Major'd probably tell us
that he was off
361
00:26:49,659 --> 00:26:51,578
looking for Flint McCullough.
362
00:26:51,619 --> 00:26:54,330
Well, all I can say is...
363
00:26:54,371 --> 00:26:58,433
they're movin'
somewhere, and we ain't.
364
00:26:58,457 --> 00:27:01,269
We're stuck, Gunner.
365
00:27:01,293 --> 00:27:04,044
You're not saying anything
366
00:27:04,085 --> 00:27:06,963
I haven't been
thinking night and day.
367
00:27:07,005 --> 00:27:09,443
'Course, I'm not a man
with a wife and kids
368
00:27:09,467 --> 00:27:11,634
who's bound to be thinking,
369
00:27:11,676 --> 00:27:13,678
worrying himself.
370
00:27:13,720 --> 00:27:16,782
All I say is that
we've gotta be moving.
371
00:27:16,806 --> 00:27:19,785
Can't move into a storm, Cleve.
372
00:27:19,809 --> 00:27:22,270
You can move away from it.
373
00:27:22,312 --> 00:27:24,481
Makes sense, don't it?
374
00:27:24,518 --> 00:27:26,853
We can't move ahead.
375
00:27:26,895 --> 00:27:30,273
If we sit here,
we freeze or worse.
376
00:27:30,317 --> 00:27:34,112
Seems like that's all the
major's been offering us.
377
00:27:40,279 --> 00:27:42,572
You offerin' better, Cleve?
378
00:27:43,653 --> 00:27:45,322
I'm going back.
379
00:27:46,323 --> 00:27:48,867
I say that we know
what's behind us.
380
00:27:48,910 --> 00:27:51,161
We've been there.
381
00:27:51,203 --> 00:27:53,205
You think about that, Gunner.
382
00:28:13,930 --> 00:28:15,491
Hey, Pop!
383
00:28:15,515 --> 00:28:17,517
That's no good to me now.
384
00:28:17,558 --> 00:28:19,143
It's empty.
385
00:28:19,185 --> 00:28:20,353
How's the fire in there?
386
00:28:20,394 --> 00:28:21,853
Real toasty!
387
00:28:21,895 --> 00:28:24,662
I'm fixing to lay on
some fresh logs.
388
00:28:24,686 --> 00:28:27,022
You ought to ride
in here a while with me.
389
00:28:27,064 --> 00:28:28,814
Smooth as silk!
390
00:28:28,857 --> 00:28:30,526
Later, Pop.
391
00:28:46,830 --> 00:28:50,626
Oh, I see it.
You don't have to hide it.
392
00:28:50,667 --> 00:28:52,459
Well, what about Flint?
Did you find him?
393
00:28:52,501 --> 00:28:53,851
No, we didn't find him.
394
00:28:53,875 --> 00:28:56,002
We got an idea
where he is, though.
395
00:28:56,044 --> 00:28:58,255
Well, you'd better
start talking, then.
396
00:28:58,296 --> 00:29:00,693
Tell him about
that coot-crazy female.
397
00:29:00,717 --> 00:29:03,303
If you ask me, Flint'd be
better off with the Shoshones.
398
00:29:03,345 --> 00:29:04,596
Female? Shoshone?
399
00:29:04,634 --> 00:29:06,362
What the devil
are you talking about?
400
00:29:06,386 --> 00:29:08,220
Did you get
a little snow-blind up there?
401
00:29:08,262 --> 00:29:09,864
I could've.
There was enough snow.
402
00:29:09,888 --> 00:29:11,848
There was a woman
up there, all right.
403
00:29:11,890 --> 00:29:13,475
It's a hard day's
ride from here.
404
00:29:13,514 --> 00:29:14,931
She's got a cabin.
405
00:29:14,973 --> 00:29:17,058
'Bout a mile from there,
there's a Shoshone camp.
406
00:29:17,100 --> 00:29:19,041
We ran across
a bunch of bloody tracks
407
00:29:19,065 --> 00:29:20,692
that led right up to her place.
408
00:29:20,733 --> 00:29:22,211
We figured it might be Flint's.
409
00:29:22,235 --> 00:29:23,819
She claims she'd killed a deer.
410
00:29:23,859 --> 00:29:25,236
With those Shoshones so close,
411
00:29:25,278 --> 00:29:26,654
we didn't want to cause a fuss
412
00:29:26,696 --> 00:29:27,905
and have them spot us
413
00:29:27,947 --> 00:29:29,552
and sweep down on the train.
414
00:29:29,576 --> 00:29:31,553
She was a little bit
of a thing with a shotgun.
415
00:29:31,577 --> 00:29:33,328
Never saw anything
like it in my life.
416
00:29:33,370 --> 00:29:34,788
Did she know anything
about Flint?
417
00:29:34,825 --> 00:29:36,118
Had she seen him?
418
00:29:36,159 --> 00:29:38,053
She said not. Sure
didn't want us around.
419
00:29:38,077 --> 00:29:39,996
If we hadn't've left there
when we did,
420
00:29:40,069 --> 00:29:42,196
we'd be a couple of civs
up in that snow this minute.
421
00:29:42,238 --> 00:29:44,058
Well, that's just great.
422
00:29:44,082 --> 00:29:45,892
Here we got
a whole load of people
423
00:29:45,916 --> 00:29:47,334
either gonna freeze to death
424
00:29:47,376 --> 00:29:49,336
or starve to death
or maybe both,
425
00:29:49,376 --> 00:29:51,587
and I got two smart
young boys working for me
426
00:29:51,628 --> 00:29:54,380
that can't even handle
a woman with a shotgun.
427
00:29:54,418 --> 00:29:56,461
You never saw a woman like her.
428
00:29:56,503 --> 00:29:59,089
We wouldn't be any good
dead to you, would we?
429
00:29:59,120 --> 00:30:01,580
You're not much good
to me now, either!
430
00:30:01,622 --> 00:30:03,983
Is the train
in that bad of shape?
431
00:30:04,007 --> 00:30:05,550
They're not good.
432
00:30:05,592 --> 00:30:08,469
If this gol-darned wind
doesn't quit pretty soon,
433
00:30:08,510 --> 00:30:10,928
it's gonna blow
snow down on us any minute.
434
00:30:10,970 --> 00:30:13,472
We couldn't pull out of here
now if we wanted to.
435
00:30:13,547 --> 00:30:15,841
I don't think anybody
saw us when we rode in.
436
00:30:15,883 --> 00:30:18,635
That's why we holed up in
here, knowing you'd come by.
437
00:30:18,668 --> 00:30:20,646
I'm worried about
that gol-darned Flint,
438
00:30:20,670 --> 00:30:22,838
fooling around
in Shoshone country.
439
00:30:22,880 --> 00:30:25,298
We can't afford to send
another party after him.
440
00:30:25,340 --> 00:30:27,342
He still might be
up there with that woman.
441
00:30:27,384 --> 00:30:29,620
If he is, let
the good Lord be with him.
442
00:30:29,644 --> 00:30:32,020
If she's living that close
to that Shoshone camp,
443
00:30:32,062 --> 00:30:34,147
you can bet your bottom dollar
she's living there
444
00:30:34,188 --> 00:30:35,564
with their permission.
445
00:30:35,606 --> 00:30:37,358
If she's got him
corralled somehow,
446
00:30:37,399 --> 00:30:39,926
he's just as good
as a Shoshone prisoner.
447
00:30:39,950 --> 00:30:41,595
We'd better round up
all the men,
448
00:30:41,619 --> 00:30:43,263
tell them to lay in
some firewood.
449
00:30:43,287 --> 00:30:44,455
Come on.
450
00:30:45,665 --> 00:30:47,583
CLEVE: I've been in storms
like this before.
451
00:30:47,625 --> 00:30:50,085
I've seen 'em,
I know what they're like,
452
00:30:50,157 --> 00:30:53,136
and nobody's gonna tell me
that we oughta sit here
453
00:30:53,160 --> 00:30:56,287
and let that snow cover us over.
454
00:30:56,361 --> 00:30:58,154
And nobody ever find us again?
455
00:30:58,196 --> 00:31:01,142
Why, even dumb animals,
they've got enough sense
456
00:31:01,166 --> 00:31:03,542
to move out ahead of a storm.
457
00:31:03,584 --> 00:31:06,420
You men with wives and children,
458
00:31:06,461 --> 00:31:08,338
you think about that now.
459
00:31:08,380 --> 00:31:10,453
And you listen to me.
460
00:31:10,477 --> 00:31:14,147
No, sir, we're not smart
if we don't act smart.
461
00:31:14,185 --> 00:31:15,519
I'm telling you...
462
00:31:15,561 --> 00:31:17,855
Just what do you call
acting smart, Cleve?
463
00:31:17,897 --> 00:31:19,981
Movin', Major.
464
00:31:20,056 --> 00:31:22,392
Moving's smarter
than sitting here.
465
00:31:22,433 --> 00:31:25,045
There's no way we can
move this train now.
466
00:31:25,069 --> 00:31:26,295
Oh, yes, there is.
467
00:31:26,319 --> 00:31:27,945
Maybe you'd better
tell me about it.
468
00:31:27,987 --> 00:31:29,781
I think maybe I'd better.
469
00:31:29,854 --> 00:31:32,857
One safe way is moving back,
470
00:31:32,899 --> 00:31:34,331
back where we come from.
471
00:31:34,355 --> 00:31:36,482
We know what's back there.
472
00:31:36,524 --> 00:31:38,109
We know the water.
473
00:31:38,150 --> 00:31:40,361
We know the trails, forts.
474
00:31:40,406 --> 00:31:42,007
You know the weather?
475
00:31:42,031 --> 00:31:44,909
It's gotta be better than here.
476
00:31:44,985 --> 00:31:46,713
Now you're just guessing.
477
00:31:46,737 --> 00:31:48,214
I don't call that thinking.
478
00:31:48,238 --> 00:31:50,017
It makes sense.
479
00:31:50,041 --> 00:31:52,627
No, it just sounds good.
It don't make sense.
480
00:31:52,669 --> 00:31:55,521
You know what the weather was
when we came through there,
481
00:31:55,545 --> 00:31:57,879
but you don't know
what it is now.
482
00:31:57,921 --> 00:32:00,549
You sure don't want to talk
about what's ahead,
483
00:32:00,581 --> 00:32:01,790
do you, Major?
484
00:32:01,832 --> 00:32:03,041
I know what's ahead.
485
00:32:03,083 --> 00:32:04,859
I told you. Snow.
486
00:32:04,883 --> 00:32:06,361
That's why we're not moving.
487
00:32:06,385 --> 00:32:08,303
Ah! I keep forgetting.
488
00:32:08,345 --> 00:32:10,597
And we've lost our scout,
too, haven't we?
489
00:32:10,640 --> 00:32:13,559
He's the only one who knows
for sure what's ahead.
490
00:32:13,600 --> 00:32:15,519
I've been through
these Sierra passes
491
00:32:15,559 --> 00:32:17,102
more times than you can count.
492
00:32:17,144 --> 00:32:19,937
You're not answering me, Major.
493
00:32:19,976 --> 00:32:21,936
Flint McCullough.
494
00:32:21,978 --> 00:32:25,039
He's the only one
who knows what we're in for.
495
00:32:25,063 --> 00:32:26,207
He's lost.
496
00:32:26,231 --> 00:32:27,690
Now, ain't that a fact?
497
00:32:27,732 --> 00:32:29,567
I'd like to bet you
he's not lost.
498
00:32:29,600 --> 00:32:31,643
Is he dead?
499
00:32:31,685 --> 00:32:33,079
That I don't know.
500
00:32:33,103 --> 00:32:34,772
He don't know.
501
00:32:36,654 --> 00:32:40,199
Seems to me there's a lot
of things the major don't know.
502
00:32:40,244 --> 00:32:43,246
We're obliged to do
what he says.
503
00:32:43,288 --> 00:32:45,356
As long as I'm wagon master
of this outfit,
504
00:32:45,380 --> 00:32:46,857
you're obliged,
505
00:32:46,881 --> 00:32:49,509
and if I have to get
tough with you to prove it,
506
00:32:49,583 --> 00:32:50,791
I'll get tough.
507
00:32:50,833 --> 00:32:52,894
Why, Major, you're
talking mighty rough
508
00:32:52,918 --> 00:32:54,893
to people
you should accommodate.
509
00:32:54,917 --> 00:32:58,545
I followed you
when you was a reasonable man,
510
00:32:58,587 --> 00:33:02,736
but you said something
just now worth thinking about.
511
00:33:02,760 --> 00:33:04,887
You said...
512
00:33:04,957 --> 00:33:07,292
as long as I'm wagon master.
513
00:33:10,262 --> 00:33:12,389
Are you figuring on taking over?
514
00:33:14,179 --> 00:33:15,430
Did I say that?
515
00:33:15,472 --> 00:33:17,098
I could tie you up for starting
516
00:33:17,140 --> 00:33:18,308
a mutiny like this.
517
00:33:18,349 --> 00:33:20,810
I got no papers, Major.
518
00:33:20,888 --> 00:33:24,245
Nobody's gonna follow me
or bend their will to mine,
519
00:33:24,269 --> 00:33:28,023
but I can leave this train
anytime I want to.
520
00:33:28,064 --> 00:33:31,400
Whoever follows me,
it'll be their business.
521
00:33:31,441 --> 00:33:33,777
All right, you folks.
522
00:33:33,848 --> 00:33:35,725
I'm just gonna
ask you one thing,
523
00:33:35,767 --> 00:33:37,786
and that's to use your heads.
524
00:33:37,810 --> 00:33:39,672
You people signed on this train
525
00:33:39,696 --> 00:33:41,615
because you wanted to go west.
526
00:33:41,656 --> 00:33:44,493
Nobody told you
it was gonna be easy.
527
00:33:44,533 --> 00:33:46,075
I want you to remember
528
00:33:46,117 --> 00:33:49,287
all the reasons
that you had for going west,
529
00:33:49,322 --> 00:33:51,282
and then figure out
for yourselves
530
00:33:51,324 --> 00:33:54,519
whether it's worthwhile
to throw over all those reasons
531
00:33:54,543 --> 00:33:57,338
after we've gotten two-thirds
of the way to the coast.
532
00:33:57,379 --> 00:34:00,715
Now, if it's humanly possible
to get you to California,
533
00:34:00,757 --> 00:34:04,010
I'll get the job done,
and I'll guarantee you that.
534
00:34:04,086 --> 00:34:07,981
Now, all you men,
you better go gather firewood.
535
00:34:08,005 --> 00:34:10,484
Gather all of it you can
while you can,
536
00:34:10,508 --> 00:34:13,135
'cause we're gonna
be here a spell.
537
00:35:56,231 --> 00:35:58,025
You've got no strength.
538
00:35:58,067 --> 00:35:59,860
No sense to know it.
539
00:36:02,155 --> 00:36:04,114
That was a Shoshone war party.
540
00:36:04,156 --> 00:36:06,325
Is that a fact?
541
00:36:06,367 --> 00:36:08,577
Dog soldiers.
542
00:36:08,619 --> 00:36:10,829
Best fighters in the tribe.
543
00:36:10,869 --> 00:36:12,286
They're friends of mine.
544
00:36:12,328 --> 00:36:15,289
They brought me these.
545
00:36:16,538 --> 00:36:18,624
How'd you get friendly
with the Shoshone?
546
00:36:18,666 --> 00:36:20,901
Teyaki says I'm good medicine.
547
00:36:20,925 --> 00:36:22,569
Teyaki?
548
00:36:22,593 --> 00:36:24,470
He knows what
he's talking about.
549
00:36:24,541 --> 00:36:26,960
Teyaki's the medicine man.
550
00:36:27,001 --> 00:36:29,796
He brings me things
that I need when he can.
551
00:36:29,836 --> 00:36:33,048
You must've done Teyaki
an awful big favor.
552
00:36:34,639 --> 00:36:38,100
That first winter,
I found Teyaki's son
553
00:36:38,142 --> 00:36:39,810
in one of Blade's traps.
554
00:36:41,594 --> 00:36:43,679
Seems like every young'un
I meet up with
555
00:36:43,720 --> 00:36:45,283
is in some kind of misery,
556
00:36:45,307 --> 00:36:47,351
either hurt or dead.
557
00:36:47,393 --> 00:36:50,792
I freed him,
I nursed him, I saved him.
558
00:36:50,816 --> 00:36:52,776
They've always been grateful.
559
00:36:54,525 --> 00:36:56,276
You didn't tell them I was here.
560
00:36:56,318 --> 00:36:57,777
Did they ask?
561
00:36:57,819 --> 00:36:59,529
Wanna make something
out of that?
562
00:36:59,572 --> 00:37:00,991
Sure, they asked.
563
00:37:01,032 --> 00:37:03,135
You could've...
564
00:37:03,159 --> 00:37:04,800
turned me over to them.
565
00:37:04,824 --> 00:37:06,658
They know that you're here.
566
00:37:06,700 --> 00:37:08,535
They don't know just where.
567
00:37:08,576 --> 00:37:10,286
But you could tell them.
568
00:37:10,330 --> 00:37:12,207
Anytime they come up
with some gold
569
00:37:12,249 --> 00:37:15,140
or something like money
that I can spend,
570
00:37:15,164 --> 00:37:17,166
I'll tell them where
you are, right quick.
571
00:37:20,502 --> 00:37:22,336
Why did you kill Blade?
572
00:37:26,048 --> 00:37:27,341
I had to.
573
00:37:29,343 --> 00:37:31,971
Yesterday or...
574
00:37:32,013 --> 00:37:35,057
maybe two or three days ago,
I don't know...
575
00:37:35,097 --> 00:37:37,640
he tried to bushwhack me
in the pass.
576
00:37:37,682 --> 00:37:40,295
He was ready to kill me
for my horse.
577
00:37:40,319 --> 00:37:43,155
It was either him or me.
578
00:37:48,942 --> 00:37:50,902
He was coming back.
579
00:37:52,651 --> 00:37:55,404
Like all the other times,
he was coming back.
580
00:37:58,455 --> 00:38:01,249
You killed the only living thing
that was still mine.
581
00:38:02,692 --> 00:38:05,802
Now I'm nursing you
back to health.
582
00:38:05,826 --> 00:38:09,120
It's sort of funny, mm?
583
00:38:10,372 --> 00:38:11,850
I'm sorry.
584
00:38:11,874 --> 00:38:14,792
You always gonna be
sorry about everything?
585
00:38:16,375 --> 00:38:18,294
Hear that?
586
00:38:18,335 --> 00:38:20,755
Might be a long winter.
587
00:38:20,799 --> 00:38:24,177
I told you, I don't aim
to stay up here another winter.
588
00:38:26,468 --> 00:38:29,554
Maybe I'll tell the Shoshone
about you sooner than I thought.
589
00:38:41,732 --> 00:38:43,192
If you'll recollect,
590
00:38:43,233 --> 00:38:45,443
I'm the one that told him
what we was in for.
591
00:38:45,481 --> 00:38:47,357
Now, the first sign of a let-up,
592
00:38:47,399 --> 00:38:49,526
I'm heading back,
593
00:38:49,571 --> 00:38:52,032
and the smart ones will follow.
594
00:38:52,074 --> 00:38:53,866
MAN: Major didn't
bring the storm.
595
00:39:07,700 --> 00:39:09,644
You'd better get
back in the wagon.
596
00:39:09,668 --> 00:39:11,378
It's warmer in there.
597
00:39:11,420 --> 00:39:14,363
I was just going out
to check on the stock.
598
00:39:14,387 --> 00:39:16,930
Well, I was back there,
and they're doing fine.
599
00:39:18,640 --> 00:39:21,852
Somehow I always
feel sorrier for animals
600
00:39:21,963 --> 00:39:24,238
than I do for people
when it's gonna storm.
601
00:39:24,262 --> 00:39:26,181
They always feel it.
602
00:39:26,223 --> 00:39:27,909
They worry more.
603
00:39:27,933 --> 00:39:32,311
Yeah, seems like a man can
take care of himself, somehow.
604
00:39:32,351 --> 00:39:34,019
Yep.
605
00:39:56,617 --> 00:39:57,785
Annie?
606
00:43:21,647 --> 00:43:23,773
There now.
607
00:43:23,815 --> 00:43:25,608
You're gonna make out.
608
00:43:25,649 --> 00:43:27,151
You're gonna make out all right,
609
00:43:27,192 --> 00:43:29,695
unless you go
stealing off again.
610
00:43:29,739 --> 00:43:33,199
Teyaki says that you'll be
ready to travel in a little while.
611
00:43:33,241 --> 00:43:35,118
Teyaki?
612
00:43:36,159 --> 00:43:38,202
It's his medicine
that saved you.
613
00:43:38,244 --> 00:43:40,495
Why did you go to him?
614
00:43:40,541 --> 00:43:43,627
To get you safe passage
to the wagon train.
615
00:43:45,293 --> 00:43:47,544
Why, Annie?
616
00:43:47,586 --> 00:43:49,481
You worried about me?
617
00:43:49,505 --> 00:43:51,382
Nothing of the sort.
618
00:43:51,424 --> 00:43:53,092
I couldn't let
the Shoshone get you
619
00:43:53,134 --> 00:43:54,718
after all my nursing,
now, could I?
620
00:43:56,757 --> 00:43:59,301
You know, you're pretty.
621
00:44:01,295 --> 00:44:04,339
All you have to do
is set your mind to it.
622
00:44:04,381 --> 00:44:06,867
Teyaki said that
the spirit devils
623
00:44:06,891 --> 00:44:09,493
would be talking in you
for a little while.
624
00:44:09,517 --> 00:44:11,728
I declare, you're
just out of your head!
625
00:44:14,314 --> 00:44:17,024
You might as well
get used to the fact.
626
00:44:18,397 --> 00:44:20,733
You're pretty.
627
00:44:20,809 --> 00:44:23,037
If you ever get out of here,
628
00:44:23,061 --> 00:44:26,175
well, some proper gentleman
will tell you.
629
00:44:26,199 --> 00:44:27,825
You'll see.
630
00:44:27,867 --> 00:44:29,619
Now, you better not go to sleep,
631
00:44:29,659 --> 00:44:31,512
'cause supper's nearly ready.
632
00:44:31,536 --> 00:44:33,871
You're pretty.
633
00:45:00,851 --> 00:45:03,205
I declare, if another
living thing had died on me,
634
00:45:03,229 --> 00:45:04,896
I'd just've given in.
635
00:45:14,191 --> 00:45:15,651
Get your stuff loaded up.
636
00:45:15,690 --> 00:45:17,025
Get all your teams harnessed.
637
00:45:17,067 --> 00:45:19,068
We're gonna roll.
638
00:45:19,110 --> 00:45:20,945
Good luck, Cotter.
639
00:45:21,017 --> 00:45:22,477
You're gonna need it.
640
00:45:25,322 --> 00:45:27,407
Get your teams
harnessed up, boys.
641
00:45:27,448 --> 00:45:29,325
We're gonna roll.
642
00:45:30,452 --> 00:45:32,222
Come on, Charlie,
haven't you got
643
00:45:32,246 --> 00:45:34,163
your team hitched up
yet? Won't be long now.
644
00:45:34,205 --> 00:45:35,373
Move!
645
00:45:36,496 --> 00:45:38,081
Let's get ready to roll, folks.
646
00:45:42,128 --> 00:45:43,921
Well, I'll be.
647
00:45:48,666 --> 00:45:49,875
Major.
648
00:45:49,917 --> 00:45:51,085
Howdy.
649
00:45:56,838 --> 00:45:59,944
Sorry I held you up, Major,
but I ran into a little trouble.
650
00:45:59,968 --> 00:46:01,612
Wasn't you that held us up.
651
00:46:01,636 --> 00:46:03,763
We was getting ready to
go on without you anyhow.
652
00:46:03,805 --> 00:46:06,390
I see. Annie, this is the major.
653
00:46:06,430 --> 00:46:08,474
Major, this is
Mrs. Annie Griffith.
654
00:46:08,515 --> 00:46:10,309
Howdy, ma'am.
655
00:46:10,352 --> 00:46:12,646
Never thought I'd live
to see the day
656
00:46:12,687 --> 00:46:15,091
when I'd accept hospitality
from a Yankee officer.
657
00:46:15,115 --> 00:46:17,260
Well, Major, what Annie means is
658
00:46:17,284 --> 00:46:19,619
she'd be very happy if
she could travel with you.
659
00:46:19,652 --> 00:46:21,153
Where you headin', ma'am?
660
00:46:21,195 --> 00:46:23,280
She's headed
for the South again,
661
00:46:23,322 --> 00:46:24,698
but by way of the Sierras.
662
00:46:24,741 --> 00:46:26,451
What are you, her interpreter?
663
00:46:26,493 --> 00:46:29,471
Yeah, you might say that.
664
00:46:29,495 --> 00:46:31,038
You listen to me, boy.
665
00:46:31,078 --> 00:46:32,639
I don't know whether we're gonna
666
00:46:32,663 --> 00:46:34,081
get through the Sierra or not.
667
00:46:34,123 --> 00:46:35,750
We got trouble enough as it is
668
00:46:35,787 --> 00:46:37,388
without some strange female
coming along,
669
00:46:37,414 --> 00:46:39,166
complicatin' matters
worse than they are.
670
00:46:39,208 --> 00:46:41,835
Now, aren't you ashamed
getting all riled up in front of a lady?
671
00:46:41,879 --> 00:46:45,548
I've a mind not to point out
that trail Teyaki told me about.
672
00:46:45,590 --> 00:46:47,926
That's right, Major,
Annie's guaranteed us
673
00:46:47,967 --> 00:46:50,705
safe passage through
the Shoshone country,
674
00:46:50,729 --> 00:46:52,771
so I thought maybe
you'd be, uh...
675
00:46:52,813 --> 00:46:55,149
obliged and happy if she could
ride in your wagon with you.
676
00:46:55,182 --> 00:46:56,850
My wag...!
677
00:46:56,892 --> 00:46:59,227
Yes, Major.
678
00:46:59,268 --> 00:47:01,166
Thank you very much, Major.
679
00:47:01,190 --> 00:47:02,525
Come this way, Annie.
680
00:47:02,566 --> 00:47:05,194
I'll show you the major's wagon.
681
00:47:10,028 --> 00:47:12,405
Seems like you got
your strength back.
682
00:47:12,447 --> 00:47:13,782
I don't know.
683
00:47:13,823 --> 00:47:15,503
I might need some special care
anytime now.
684
00:47:17,238 --> 00:47:19,323
Flint McCullough,
dad-blast your hide!
685
00:47:19,365 --> 00:47:21,200
The major's been
worried sick about you.
686
00:47:21,242 --> 00:47:23,117
He didn't have to.
I had very good medicine.
687
00:47:24,700 --> 00:47:27,203
Oh, Charlie?
This is Mrs. Griffith.
688
00:47:27,245 --> 00:47:28,871
Howdy, ma'am.
689
00:47:29,874 --> 00:47:31,185
McCullough!
690
00:47:31,209 --> 00:47:33,010
Does the major know
you're dragging her along?
691
00:47:33,044 --> 00:47:35,213
Quit bellowing in my
ear, hmm? Yes, ma'am.
692
00:47:36,764 --> 00:47:38,014
Thanks a lot, Annie.
693
00:47:38,056 --> 00:47:39,724
Better put that hat back on.
694
00:47:39,768 --> 00:47:41,686
Might catch cold.
695
00:47:54,027 --> 00:47:56,029
The Shoshone say
she's good medicine.
696
00:47:56,062 --> 00:47:58,398
What's the matter with you,
did she bite you?
697
00:47:59,648 --> 00:48:02,483
I'll tell you all about
it someday, Major.
698
00:48:02,525 --> 00:48:03,985
Well, don't bother.
699
00:48:04,026 --> 00:48:05,945
I probably wouldn't
believe you anyhow.
700
00:48:06,946 --> 00:48:08,215
Come on, let's get rolling!
701
00:48:08,239 --> 00:48:09,614
Get that team hitched up!
702
00:48:09,657 --> 00:48:11,450
What the devil's
the matter with you?
703
00:48:11,492 --> 00:48:13,452
Come on, move, will you?
704
00:48:13,494 --> 00:48:15,647
Ready to roll,
Charlie? Yes, sir.
705
00:48:15,671 --> 00:48:17,380
Major?
706
00:48:18,714 --> 00:48:20,633
Changed my mind.
707
00:48:20,709 --> 00:48:22,562
Going with you.
708
00:48:22,586 --> 00:48:25,195
Then you're finally
talking some sense.
709
00:48:25,219 --> 00:48:27,197
Go way at the end of the line.
710
00:48:27,221 --> 00:48:29,640
Hi, let's roll. Wagons, ho!
711
00:49:03,458 --> 00:49:06,266
♪ Roll along ♪
712
00:49:06,290 --> 00:49:09,501
♪ Wagon train ♪
713
00:49:09,543 --> 00:49:12,157
♪ Rollin' over prairie
where there ain't no grass ♪
714
00:49:12,181 --> 00:49:14,747
♪ Rollin' over mountains
where there ain't no pass ♪
715
00:49:14,771 --> 00:49:17,584
♪ Sittin' all aboard,
eyein' the weather ♪
716
00:49:17,608 --> 00:49:20,234
♪ Prayin' to the Lord
we stay together ♪
717
00:49:20,377 --> 00:49:24,719
♪ Side by side
on the wagon train ♪
718
00:49:24,743 --> 00:49:27,453
♪ Wagon train ♪
719
00:49:27,494 --> 00:49:30,581
♪ Pull along ♪
720
00:49:30,660 --> 00:49:33,471
♪ Pickin' up a passenger
in every town ♪
721
00:49:33,495 --> 00:49:36,189
♪ Wonderin' if he's ever
gonna shoot you down ♪
722
00:49:36,213 --> 00:49:38,966
♪ Lookin' for a pal,
ain't it a pity ♪
723
00:49:39,008 --> 00:49:41,448
♪ Lookin' for a gal,
needn't be pretty ♪
724
00:49:41,472 --> 00:49:43,283
♪ If she'll ride ♪
725
00:49:43,307 --> 00:49:46,456
♪ On the wagon train ♪
726
00:49:46,480 --> 00:49:48,898
♪ Wagon ho ♪
727
00:49:48,939 --> 00:49:51,797
♪ Gotta keep 'em on the run ♪
728
00:49:51,821 --> 00:49:54,115
♪ Time to roll ♪
729
00:49:54,157 --> 00:49:57,576
♪ And follow the sun ♪
730
00:49:57,621 --> 00:50:00,040
♪ Roll along ♪
731
00:50:00,083 --> 00:50:03,002
♪ Wagon train ♪
732
00:50:03,044 --> 00:50:05,629
♪ Never had a cabin
near a general store ♪
733
00:50:05,673 --> 00:50:08,342
♪ Only had a wagon and a .44 ♪
734
00:50:08,384 --> 00:50:09,843
♪ Sittin' all aboard ♪
735
00:50:09,888 --> 00:50:11,348
♪ Eyein' the weather ♪
736
00:50:11,390 --> 00:50:12,824
♪ Prayin' to the Lord ♪
737
00:50:12,848 --> 00:50:14,159
♪ We stay together ♪
738
00:50:14,183 --> 00:50:15,518
♪ Side by side ♪
739
00:50:15,562 --> 00:50:19,358
♪ On the wagon train ♪
52282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.