Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,475 --> 00:01:33,453
Everything's gonna...
2
00:01:33,477 --> 00:01:35,146
be all right.
3
00:01:38,686 --> 00:01:40,688
Looks like they overlooked you.
4
00:01:46,528 --> 00:01:48,405
What am I gonna do?
5
00:01:48,446 --> 00:01:50,032
I sure can't leave you here.
6
00:01:50,074 --> 00:01:52,243
But if I take you
back to the wagon train,
7
00:01:52,283 --> 00:01:54,744
you're not gonna win any
popularity contests there, either.
8
00:01:54,786 --> 00:01:58,499
You see, we were visited
by some cousins of yours.
9
00:01:58,542 --> 00:02:00,210
That's right. Blackfeet.
10
00:02:00,252 --> 00:02:02,380
And they did us no good at all.
11
00:02:02,450 --> 00:02:04,994
You know, picking up
little red orphans,
12
00:02:05,036 --> 00:02:06,872
that's a little bit
out of my line.
13
00:02:06,913 --> 00:02:09,415
You might grow up one day
and take my scalp
14
00:02:09,457 --> 00:02:11,418
just to show me
how grateful you are.
15
00:02:11,460 --> 00:02:13,708
Oh, you think
that's funny, do you?
16
00:02:13,732 --> 00:02:16,403
All right. You win.
17
00:02:16,444 --> 00:02:18,280
We'll take you back
to the wagon train
18
00:02:18,384 --> 00:02:20,237
and just place you
in Major Adams' lap.
19
00:02:20,261 --> 00:02:23,337
He's the one that makes
the decisions around here.
20
00:02:23,361 --> 00:02:25,113
It's gonna be all right.
21
00:02:32,858 --> 00:02:35,194
Well, Major, after
what you're heard,
22
00:02:35,236 --> 00:02:37,280
you're still gonna let her stay?
23
00:02:37,335 --> 00:02:40,064
I knew what she was the
minute she joined up with us!
24
00:02:40,088 --> 00:02:44,093
Widow! Husband killed
by a drunken cowhand!
25
00:02:44,132 --> 00:02:47,678
Why, no decent woman would have
a wagon full of them fancy dresses!
26
00:02:47,745 --> 00:02:50,081
Spangles and doodads
all over them!
27
00:02:50,122 --> 00:02:52,084
Sairy and I knew what she was,
28
00:02:52,112 --> 00:02:53,948
even if she fooled you, Major!
29
00:02:53,989 --> 00:02:57,160
She's the kind that
gets along by fooling menfolk.
30
00:02:57,231 --> 00:03:00,294
She's a corrupting influence
on this whole train!
31
00:03:00,318 --> 00:03:04,444
Well, Sairy Hogg, I didn't realize
that you's so easy corrupted.
32
00:03:06,655 --> 00:03:09,200
I can take care
of myself, Seth Adams.
33
00:03:09,232 --> 00:03:12,695
I'm thinking of the innocent
little children we've got with us,
34
00:03:12,801 --> 00:03:16,323
how they can be influenced by the
very presence of a woman like that,
35
00:03:16,347 --> 00:03:18,043
how they can...
How their little minds
36
00:03:18,067 --> 00:03:20,612
can be tainted
and warped by her!
37
00:03:20,654 --> 00:03:22,580
Ma'am, that ain't true at all.
38
00:03:22,604 --> 00:03:24,815
Kitty ain't nothin'
like you been sayin'!
39
00:03:24,857 --> 00:03:27,903
She's a wonderful dancer,
and all us fellas
40
00:03:27,998 --> 00:03:30,375
would give our eyeteeth
just to get a smile from her.
41
00:03:30,417 --> 00:03:32,169
All right. All right, Slim.
42
00:03:38,399 --> 00:03:40,110
Major.
43
00:03:40,152 --> 00:03:43,363
Yes, Missus... uh, Miss Angel.
44
00:03:43,401 --> 00:03:46,572
I own my own wagon,
and I pay my own way,
45
00:03:46,613 --> 00:03:50,744
and unlike some people,
I mind my own business.
46
00:03:50,775 --> 00:03:54,447
Now, if I promise to stay
away from the little children,
47
00:03:54,476 --> 00:03:56,497
can I go on with you
to San Francisco?
48
00:03:56,521 --> 00:04:01,193
Sonny, where did you know
Missus... Miss Angel from?
49
00:04:01,224 --> 00:04:03,351
I didn't mean to blab, Kit.
50
00:04:03,378 --> 00:04:06,257
Just runnin' into the train
and seein' you here,
51
00:04:06,299 --> 00:04:08,447
I-I was so darn glad
to see you again
52
00:04:08,471 --> 00:04:10,992
that I-I just run off
at the mouth,
53
00:04:11,016 --> 00:04:13,686
not knowin' that them
two old crows would...
54
00:04:13,754 --> 00:04:15,922
Answer the Major, Slim.
55
00:04:17,607 --> 00:04:20,652
I knew her in a lot of places.
56
00:04:20,694 --> 00:04:22,757
I-I just kept runnin' into her.
57
00:04:22,781 --> 00:04:25,869
SAIRY: Why, of course he
knew her in a lot of places.
58
00:04:25,910 --> 00:04:27,829
Women like that don't stay put.
59
00:04:27,905 --> 00:04:29,365
They get asked to leave,
60
00:04:29,407 --> 00:04:31,218
like she's gonna be asked
right now!
61
00:04:31,242 --> 00:04:33,743
Now, just a galdarn
minute, Mrs. Hogg.
62
00:04:33,767 --> 00:04:37,063
So far, she's behaved herself
since she's been on this train.
63
00:04:37,096 --> 00:04:39,057
Now, if she stays to herself,
as she's promised...
64
00:04:39,098 --> 00:04:40,683
As I've been doing.
65
00:04:40,725 --> 00:04:42,561
Yes, you have.
66
00:04:42,594 --> 00:04:44,471
Then what's the harm
in letting her stay?
67
00:04:44,512 --> 00:04:46,366
What's the harm?
68
00:04:46,390 --> 00:04:48,517
That's what I said,
what's the harm?
69
00:04:48,592 --> 00:04:50,762
You're asking me what's
the harm in lettin' her stay!
70
00:04:50,804 --> 00:04:52,847
What about our menfolks
that's unattached,
71
00:04:52,909 --> 00:04:55,430
and even some of them
that's said their vows!
72
00:04:55,454 --> 00:04:59,282
I wouldn't put it past 'em to succumb
to temptation when it's put before 'em,
73
00:04:59,306 --> 00:05:01,266
as it no doubt will be!
74
00:05:15,199 --> 00:05:16,325
They're safe.
75
00:05:19,482 --> 00:05:21,944
Isn't it about time
for you to start supper?
76
00:05:21,986 --> 00:05:23,693
All I gotta do is peel spuds.
77
00:05:23,717 --> 00:05:25,612
Why don't you go
peel 'em, then! Yes, sir.
78
00:05:25,636 --> 00:05:26,847
Safe, huh?
79
00:05:26,888 --> 00:05:28,640
I reckon they will be.
Bunch of clunks.
80
00:05:28,680 --> 00:05:30,850
My boy ain't gonna
drive her no more!
81
00:05:30,891 --> 00:05:32,351
We don't want her kind of money!
82
00:05:32,414 --> 00:05:33,832
That's exactly right!
83
00:05:36,752 --> 00:05:38,589
Howdy, Wooster. Howdy.
84
00:05:39,671 --> 00:05:41,464
What's going on over there?
85
00:05:41,506 --> 00:05:43,381
It's a convention
of old battle axes.
86
00:05:43,405 --> 00:05:45,198
You got here just in time
to cast your vote.
87
00:05:46,993 --> 00:05:49,078
It's time to take this thing
to a vote, Major,
88
00:05:49,113 --> 00:05:51,992
since you find it so hard
to make up your mind!
89
00:05:53,729 --> 00:05:56,608
Mrs. Hogg, I made up my mind
a long time ago,
90
00:05:56,650 --> 00:05:59,487
the first time I read the
Constitution of the United States,
91
00:05:59,520 --> 00:06:02,327
where it says nobody is guilty
until they're proven guilty.
92
00:06:02,351 --> 00:06:06,064
And as far as I know, this woman
has bothered nobody on this train.
93
00:06:06,106 --> 00:06:09,194
It also says in the Constitution
that people have the right to vote,
94
00:06:09,235 --> 00:06:13,199
and the way they vote
proves what they want!
95
00:06:13,239 --> 00:06:15,034
MAJOR ADAMS: All right.
96
00:06:15,075 --> 00:06:17,036
We'll take a vote.
97
00:06:17,077 --> 00:06:20,351
Everybody that's in favor
of her leaving this train,
98
00:06:20,375 --> 00:06:21,919
raise your hands.
99
00:06:29,928 --> 00:06:34,016
Well, Miss Kitty,
it looks to me like...
100
00:06:34,056 --> 00:06:36,100
Hold on, now, hold on!
101
00:06:36,142 --> 00:06:39,313
There might be some folks around
here wants to vote agin' that motion,
102
00:06:39,357 --> 00:06:42,360
if it is a motion,
just for the record.
103
00:06:42,400 --> 00:06:44,320
All right,
104
00:06:44,362 --> 00:06:46,530
we'll take a vote,
105
00:06:46,572 --> 00:06:48,550
just for the record.
106
00:06:48,574 --> 00:06:53,330
Those that would like her to stay
with the train, raise your hands.
107
00:06:58,078 --> 00:07:01,374
Four votes, just for the record.
108
00:07:01,415 --> 00:07:03,042
Bill.
109
00:07:03,084 --> 00:07:06,463
Kitty, just ask me to cut out
my tongue, and I'll be glad to.
110
00:07:06,505 --> 00:07:08,132
It's a little late for that.
111
00:07:08,171 --> 00:07:09,607
I guess we'll have to
send her there now.
112
00:07:09,631 --> 00:07:12,718
Major, how soon before
I have to go?
113
00:07:13,885 --> 00:07:16,097
Well, Miss Angel,
114
00:07:16,138 --> 00:07:19,475
the only settlement anywheres
around here is a military post.
115
00:07:19,547 --> 00:07:21,717
It's about a day's ride
north of here,
116
00:07:21,758 --> 00:07:24,912
and I don't know if they'll
take a single woman in.
117
00:07:24,936 --> 00:07:26,938
Fort Sonora.
I've passed through there.
118
00:07:26,980 --> 00:07:30,859
I've passed through there.
They won't.
119
00:07:30,899 --> 00:07:33,319
Anyway, I've lost my driver,
120
00:07:33,391 --> 00:07:35,518
and I'm not strong enough
to drive myself.
121
00:07:35,560 --> 00:07:37,104
I'll pay anything to stay.
122
00:07:37,146 --> 00:07:39,214
I'll keep to myself,
if that's what they want.
123
00:07:39,238 --> 00:07:40,865
Or I'll help the women.
124
00:07:40,907 --> 00:07:44,119
I can cook. I can sew.
125
00:07:44,192 --> 00:07:45,903
I'll look after the kids.
126
00:07:45,945 --> 00:07:47,965
She ain't lookin' after
any of my young 'uns!
127
00:07:47,989 --> 00:07:49,450
We voted her out, Major!
128
00:07:49,491 --> 00:07:50,659
MAN: That's right, we did!
129
00:07:50,701 --> 00:07:52,036
Yes, you did.
130
00:07:52,077 --> 00:07:53,997
You voted her out
into hunger and thirst
131
00:07:54,069 --> 00:07:56,781
and rain and drought and
wild beasts all by herself.
132
00:07:56,822 --> 00:08:00,562
FLINT: And maybe
the Sioux on the rampage.
133
00:08:00,586 --> 00:08:02,047
Sioux? Sioux?
134
00:08:02,088 --> 00:08:04,111
Yeah, Sioux.
135
00:08:04,135 --> 00:08:07,055
I got a little one here
just to show it can happen.
136
00:08:07,097 --> 00:08:09,600
The Sioux killed its
relatives, its family.
137
00:08:09,708 --> 00:08:13,030
I guess that's who they
were. It's a Shawnee.
138
00:08:13,054 --> 00:08:16,015
I found it crying, so I thought
I'd better bring it along.
139
00:08:17,518 --> 00:08:19,854
The only other thing
I could do would be
140
00:08:19,896 --> 00:08:24,193
to leave it to face rain and hunger
and thirst and drought and wild beasts.
141
00:08:24,231 --> 00:08:26,836
Now, you now I'm not
against killin' Injuns,
142
00:08:26,860 --> 00:08:29,364
but I never started
with a baby yet.
143
00:08:29,399 --> 00:08:32,798
Well, who's gonna take
care of him, if it's a him!
144
00:08:32,822 --> 00:08:34,658
As a matter of fact,
Major, he was hungry,
145
00:08:34,700 --> 00:08:36,178
so I didn't stop
to classify him.
146
00:08:36,202 --> 00:08:37,871
You're the wagon master here,
147
00:08:37,913 --> 00:08:40,183
you're the one that
keeps tabs of the people.
148
00:08:40,207 --> 00:08:42,710
No, no, no.
149
00:08:42,782 --> 00:08:45,219
You get all...
You get all the necessary...
150
00:08:45,243 --> 00:08:47,079
He just sips
right out of that hole.
151
00:08:47,121 --> 00:08:49,498
McCullough, come back here!
152
00:08:53,255 --> 00:08:55,759
Some of you women are gonna
have to play mama to this kid
153
00:08:55,801 --> 00:08:58,083
till we run into some Shawnees,
that's all there is to it.
154
00:09:01,425 --> 00:09:03,283
Major, I'd like to.
155
00:09:03,307 --> 00:09:04,517
No, Cassie.
156
00:09:04,558 --> 00:09:07,270
Oh, Ben, it's a helpless
little baby.
157
00:09:07,312 --> 00:09:09,231
It's an Injun.
158
00:09:09,275 --> 00:09:14,741
You know we lost our Benji in that
Blackfoot raid a couple of months back.
159
00:09:14,813 --> 00:09:16,749
Cassie ain't takin' care
of no Injun baby.
160
00:09:16,773 --> 00:09:17,941
But Ben...!
161
00:09:21,661 --> 00:09:24,123
I guess I understand
how Ben Holden feels,
162
00:09:24,162 --> 00:09:26,457
but... after all, this is...
163
00:09:26,499 --> 00:09:28,042
just a kid!
164
00:09:28,115 --> 00:09:30,577
I don't care whether it's
red or white or what color!
165
00:09:30,618 --> 00:09:32,328
Some of you women
that are mothers...!
166
00:09:32,370 --> 00:09:34,038
It's because we're mothers
167
00:09:34,098 --> 00:09:37,102
that we ain't takin' in
no little Indian brat!
168
00:09:37,144 --> 00:09:40,033
Major, I'm not a mother,
169
00:09:40,057 --> 00:09:42,602
so maybe I'm colorblind...
170
00:09:44,132 --> 00:09:46,301
but I'll take care of the baby
171
00:09:46,342 --> 00:09:48,262
if you'll let me
go on with the train.
172
00:09:48,326 --> 00:09:50,661
SAIRY: It's a trick!
173
00:09:50,703 --> 00:09:52,206
It's a trick!
174
00:09:52,247 --> 00:09:54,098
She ain't supposed to
take care of this kid!
175
00:09:54,122 --> 00:09:55,642
If she's willing to take
care of this kid,
176
00:09:55,666 --> 00:09:57,835
that settles
both of my problems.
177
00:09:57,903 --> 00:10:01,133
She'll stay on the train, 'least
ways till we get to a town,
178
00:10:01,157 --> 00:10:02,617
since that's what you all want,
179
00:10:02,658 --> 00:10:03,869
then we'll drop 'em off.
180
00:10:03,903 --> 00:10:06,197
Now, shut up! Be quiet!
181
00:10:06,238 --> 00:10:08,241
I'll have you people know
that I'm the one
182
00:10:08,278 --> 00:10:10,113
that's supposed to be
runnin' this train,
183
00:10:10,155 --> 00:10:12,492
and if any of you don't
think I'm gonna run it,
184
00:10:12,533 --> 00:10:14,493
then you'd better step
out of the line right now!
185
00:10:14,517 --> 00:10:16,121
Well, since my boy
ain't gonna drive her,
186
00:10:16,145 --> 00:10:17,897
how's she gonna
take care of the baby
187
00:10:17,931 --> 00:10:19,601
and still keep up
with the train?
188
00:10:19,642 --> 00:10:21,186
I'll find a driver
for her, that's all.
189
00:10:21,227 --> 00:10:22,896
I'll, uh...
190
00:10:22,959 --> 00:10:25,546
I'll do the driving for her!
191
00:10:25,588 --> 00:10:28,842
And I don't reckon none of
you scandal-mongerin' biddies
192
00:10:28,905 --> 00:10:30,615
can pin nothin' onto us,
193
00:10:30,657 --> 00:10:32,962
seein' as how I'm pushin' 80!
194
00:10:32,986 --> 00:10:36,365
And I... I ain't scared
of Injuns, much.
195
00:10:36,407 --> 00:10:39,870
Not... not when they're
this little, anyhow,
196
00:10:39,965 --> 00:10:42,884
so I-I feel all safe and sound.
197
00:10:45,041 --> 00:10:46,519
There. There you be.
198
00:10:46,543 --> 00:10:49,588
Anything I could do, Kitty?
199
00:10:49,618 --> 00:10:51,286
Haven't you done enough?
200
00:10:54,368 --> 00:10:56,371
Hey, kootchie
kootchie kootchie kootchie!
201
00:11:03,243 --> 00:11:04,453
Where's the baby, Papa?
202
00:11:04,495 --> 00:11:06,706
Oh, shut up!
203
00:11:06,747 --> 00:11:08,387
What are you grinnin' about?
204
00:11:08,411 --> 00:11:10,830
I guess I'm just a happy fella.
205
00:11:10,871 --> 00:11:13,208
So the Sioux are out
raiding again, huh?
206
00:11:13,241 --> 00:11:15,535
They're feelin' their oats.
Too bad.
207
00:11:15,577 --> 00:11:17,538
What are you doin' sittin' here?
208
00:11:17,580 --> 00:11:19,957
Just admiring that little
family group over there.
209
00:11:19,989 --> 00:11:21,908
Go on out here and
do your job, galdurn it!
210
00:11:21,950 --> 00:11:23,618
All right, Pop.
211
00:11:23,647 --> 00:11:24,648
Ohh!
212
00:11:30,601 --> 00:11:32,395
♪ Rock-a-bye baby
in the treetop ♪
213
00:11:32,436 --> 00:11:34,940
It's hungry.
214
00:11:35,006 --> 00:11:36,591
What do we do for milk?
215
00:11:36,632 --> 00:11:38,635
We got a herd with
the train, you know.
216
00:11:38,675 --> 00:11:40,803
I reckon I can beg,
borrow, or steal some.
217
00:11:41,971 --> 00:11:43,730
Well, how do we feed it?
218
00:11:43,754 --> 00:11:45,882
I mean, will it
drink out of a cup?
219
00:11:45,924 --> 00:11:47,676
Well, maybe.
220
00:11:47,718 --> 00:11:50,234
I couldn't rightly say.
221
00:11:50,258 --> 00:11:53,053
You know, Miss Kitty,
we're forgettin' somethin'.
222
00:11:53,093 --> 00:11:56,406
You know, baby's need
changin' once in a while.
223
00:11:56,430 --> 00:11:59,058
Diapers!
224
00:11:59,121 --> 00:12:01,081
What do we do for diapers?
225
00:12:01,123 --> 00:12:02,876
Anything white ought to do.
226
00:12:02,917 --> 00:12:05,504
Have you got...
Maybe got a petticoat?
227
00:12:08,655 --> 00:12:11,116
They're all colored
and they're all silk.
228
00:12:11,158 --> 00:12:14,204
Well... reckon
they'll have to do.
229
00:12:14,264 --> 00:12:16,141
I'll go undress the baby.
230
00:12:25,711 --> 00:12:29,214
He might be real proud
of wearin' silk.
231
00:12:29,238 --> 00:12:31,801
Might even spoil him.
232
00:12:31,825 --> 00:12:32,993
Him?
233
00:12:36,652 --> 00:12:39,489
We got us a little
Shawnee brave here.
234
00:12:39,556 --> 00:12:41,141
Cute little devil.
235
00:12:44,821 --> 00:12:48,117
Mr. Finch, how do you
fold a diaper?
236
00:13:02,068 --> 00:13:04,232
Stop that racket!
237
00:13:04,256 --> 00:13:07,427
Go get that box!
238
00:13:07,469 --> 00:13:10,473
That little Indian brat will keep
us up all night with his yellin'!
239
00:13:19,178 --> 00:13:21,848
Oughta see that poor gal
in there tryin' to feed that kid.
240
00:13:21,889 --> 00:13:23,201
How's she doin' it?
241
00:13:23,225 --> 00:13:25,269
With a tin cup.
That's all she's got.
242
00:13:25,308 --> 00:13:27,395
He can't take it that way.
He's much too young.
243
00:13:27,437 --> 00:13:29,313
I know. That's what
I tried to tell her.
244
00:13:29,357 --> 00:13:30,961
Your white sweater, Ben...
I washed it today.
245
00:13:30,985 --> 00:13:33,070
Cassie, what are you gonna do?
246
00:13:33,112 --> 00:13:34,697
I'm sorry to disobey you, Ben,
247
00:13:34,737 --> 00:13:36,865
but I'm going over to the enemy.
248
00:13:38,367 --> 00:13:41,079
Don't let her worry you, boy.
It'll be all right.
249
00:13:45,292 --> 00:13:47,378
Oh, h-he doesn't want anymore.
250
00:13:47,420 --> 00:13:49,046
Oh.
251
00:13:49,087 --> 00:13:51,299
What's he cryin' about?
252
00:13:51,340 --> 00:13:53,426
Well, he takes in air
with his milk.
253
00:13:53,465 --> 00:13:55,426
He probably has a little colic.
254
00:13:55,468 --> 00:13:56,927
Soon as it comes up.
255
00:14:00,514 --> 00:14:02,975
Was that him?
256
00:14:03,017 --> 00:14:05,395
He'll feel a lot better now.
257
00:14:07,806 --> 00:14:11,042
Ten easy lessons in
how to be a mother.
258
00:14:11,066 --> 00:14:12,420
What else do I have to know?
259
00:14:12,444 --> 00:14:14,613
Quite a lot.
260
00:14:14,645 --> 00:14:16,773
A baby's a chore,
but a happy one.
261
00:14:16,815 --> 00:14:18,191
I'll be around to help you.
262
00:14:18,233 --> 00:14:20,261
The train won't like that.
263
00:14:20,285 --> 00:14:22,662
Then they'll just have
to lump it.
264
00:14:22,704 --> 00:14:24,832
And your husband this afternoon?
265
00:14:24,876 --> 00:14:27,922
Not that I blame him, not after I
knowed that beautiful kid you...
266
00:14:32,165 --> 00:14:34,442
Well, Ben is a good man.
267
00:14:34,466 --> 00:14:36,469
He'll come to understand.
268
00:14:36,511 --> 00:14:40,933
And I just have to keep busy
so's I won't keep remembering.
269
00:14:40,972 --> 00:14:43,975
Taking care of a baby's
what I'm used to.
270
00:14:48,388 --> 00:14:50,515
He's asleep!
271
00:14:54,733 --> 00:14:55,943
Aah.
272
00:14:55,984 --> 00:14:59,906
He hasn't got any worries.
Lucky kid.
273
00:15:00,992 --> 00:15:02,285
Milk man's here!
274
00:15:02,327 --> 00:15:04,664
BOTH: Shh!
275
00:15:04,732 --> 00:15:06,317
You know, I...
276
00:15:06,359 --> 00:15:09,363
I been thinkin' that we
ought to give him a name.
277
00:15:09,398 --> 00:15:10,876
How about Buck?
278
00:15:10,900 --> 00:15:14,008
That's what he's gonna
grow up to be anyway.
279
00:15:14,032 --> 00:15:17,120
It's got to have
a sort of an Injun sound.
280
00:15:18,581 --> 00:15:20,708
Let's see now.
281
00:15:20,749 --> 00:15:24,170
Mr. McCullough
brought him to us...
282
00:15:24,242 --> 00:15:25,703
well, Saturday.
283
00:15:25,745 --> 00:15:27,204
Yes.
284
00:15:27,246 --> 00:15:29,358
Saturday!
285
00:15:29,382 --> 00:15:31,694
And he's yours... Angel.
286
00:15:31,718 --> 00:15:34,096
That'd be a lovely name. Sure!
287
00:15:34,131 --> 00:15:36,192
Saturday Angel.
288
00:15:36,216 --> 00:15:37,886
Saturday Angel.
289
00:15:47,314 --> 00:15:49,859
Wagons, ho!
290
00:15:49,903 --> 00:15:51,571
We're makin' camp here.
291
00:16:03,332 --> 00:16:04,833
How's Saturday been?
292
00:16:04,873 --> 00:16:06,792
Well, he's been
a little fretful.
293
00:16:06,834 --> 00:16:09,754
You know, he wouldn't take
his milk this mornin'.
294
00:16:09,830 --> 00:16:12,291
Oh, well, sometimes they fret
for no good reason at all.
295
00:16:14,375 --> 00:16:16,436
Just look at that diaper.
296
00:16:16,460 --> 00:16:19,032
Ha ha! Did you ever see
anything like it?
297
00:16:19,056 --> 00:16:22,352
Looks like it was
one of her uniforms!
298
00:16:22,393 --> 00:16:24,604
Looks like he's got
spotted fever!
299
00:16:27,857 --> 00:16:31,445
You know, it might be a good
idea to boil the milk from now on
300
00:16:31,479 --> 00:16:33,648
and maybe add a little
syrup to it.
301
00:16:33,679 --> 00:16:36,557
They're just like us. They get
tired of the same food all the time.
302
00:16:36,599 --> 00:16:38,184
He don't take his milk?
303
00:16:38,226 --> 00:16:40,643
He's perfectly all right,
Mrs. Hogg.
304
00:16:40,667 --> 00:16:43,337
All children get
persnickety over their food.
305
00:16:43,379 --> 00:16:46,550
Mine don't,
unless'n they're sick.
306
00:16:46,575 --> 00:16:48,828
What's all them spots
all over his belly?
307
00:16:52,243 --> 00:16:54,245
Why, I noticed 'em this morning,
308
00:16:54,284 --> 00:16:56,538
but I thought it was from all
the heat we've been having.
309
00:16:56,579 --> 00:16:58,540
I'm sure it is.
My little one used to have it.
310
00:16:58,581 --> 00:17:00,209
Or maybe it's diaper rash.
311
00:17:00,241 --> 00:17:01,701
Or it's measles.
312
00:17:01,742 --> 00:17:03,829
And if it is, it's gonna spread.
313
00:17:03,859 --> 00:17:07,196
My kids had it, but there
must be folks on this train ain't,
314
00:17:07,238 --> 00:17:09,198
and they's the ones
could sicken.
315
00:17:09,229 --> 00:17:12,275
Looks like the Injun kid's
got some kind of plague.
316
00:17:13,401 --> 00:17:14,997
What's it look like to you?
317
00:17:15,021 --> 00:17:16,832
It looks like it's catchin'!
318
00:17:16,856 --> 00:17:18,667
We ought to warn
the wagon train.
319
00:17:18,691 --> 00:17:21,361
Well, it's measles
or scarlet fever or somethin'.
320
00:17:21,395 --> 00:17:24,774
That's what comes of lettin'
dirt like that join up with us.
321
00:17:27,682 --> 00:17:29,726
I don't much mind
what you call me,
322
00:17:29,818 --> 00:17:32,381
but you keep your
nasty tongue off my baby.
323
00:17:32,405 --> 00:17:36,761
Your baby? That filthy
little sick Injun?
324
00:17:36,785 --> 00:17:39,581
He's not filthy,
and he's not sick.
325
00:17:39,654 --> 00:17:42,824
You're a worthless,
brazen-face baggage!
326
00:17:56,882 --> 00:18:00,178
Take it easy. Take it easy.
327
00:18:13,449 --> 00:18:17,120
Aaaahhhh!
328
00:18:17,144 --> 00:18:20,106
MAN: All right, Kitty!
Look out, Kitty!
329
00:18:28,428 --> 00:18:30,764
Whamp her good,
Miss Kitty, whamp her good!
330
00:18:31,876 --> 00:18:33,087
Ohh!
331
00:18:40,792 --> 00:18:43,104
MAN: Come on, Kitty,
give it to her!
332
00:18:43,128 --> 00:18:44,629
Major!
333
00:18:46,076 --> 00:18:48,078
The Sioux are on their way here.
334
00:18:48,120 --> 00:18:50,623
I managed to jump a ravine
and get a head start on 'em.
335
00:18:50,659 --> 00:18:52,678
It's about that kid I picked up.
There's some kind of ruckus...
336
00:18:52,702 --> 00:18:55,498
What about that kid?
They want the papoose.
337
00:18:55,554 --> 00:18:57,557
Seems his father was
a Shawnee chief
338
00:18:57,598 --> 00:18:59,892
the Sioux have had a
grudge against for a long time.
339
00:18:59,921 --> 00:19:02,275
They managed to kill the chief in
the raid, but they overlooked the son.
340
00:19:02,299 --> 00:19:04,961
One of them spotted me picking him
up, so they're coming to collect him.
341
00:19:04,985 --> 00:19:06,237
What for?
342
00:19:06,279 --> 00:19:08,239
Sioux believe that
their own dead won't rest
343
00:19:08,281 --> 00:19:10,033
until they have
complete vengeance.
344
00:19:10,106 --> 00:19:11,357
Ohh, Indians!
345
00:19:11,399 --> 00:19:14,004
Do you think it was
a war party? No.
346
00:19:14,028 --> 00:19:17,156
No, but there's enough of them to give you
plenty of trouble if you decide to fight.
347
00:19:17,180 --> 00:19:18,348
Major!
348
00:19:18,390 --> 00:19:19,960
You guys missed it!
You missed it!
349
00:19:19,984 --> 00:19:21,611
What? A catfight! A what?
350
00:19:21,653 --> 00:19:23,131
Catfight...
Kitty Angel and Sairy Hogg.
351
00:19:23,155 --> 00:19:24,487
Greatest fight I ever saw.
352
00:19:24,511 --> 00:19:26,973
Ohh, more trouble.
Well, who won?
353
00:19:27,015 --> 00:19:28,492
Well, Sairy's got a bloody nose.
354
00:19:28,516 --> 00:19:29,852
Old Sam's tryin' to stop it.
355
00:19:29,891 --> 00:19:31,392
She's got a black eye too,
356
00:19:31,434 --> 00:19:32,995
and I saw a couple of teeth
layin' around.
357
00:19:33,019 --> 00:19:34,188
Holy mackerel!
358
00:19:34,248 --> 00:19:36,042
What's the matter?
Were you in it?
359
00:19:36,083 --> 00:19:38,295
No, but I thought
mine were loose a minute.
360
00:19:38,337 --> 00:19:40,130
Any damage to Miss Angel?
361
00:19:40,170 --> 00:19:42,882
Got her hair kind of mussed
up a little bit, that's all.
362
00:19:42,924 --> 00:19:45,012
Ohh! She started it!
363
00:19:45,036 --> 00:19:48,850
She hit me first 'cause I
told her that kid was sick!
364
00:19:48,874 --> 00:19:51,044
Sick? He's all over spots!
365
00:19:53,587 --> 00:19:55,673
You folks go on back
to your wagons.
366
00:19:58,148 --> 00:20:00,875
Now, you hold still.
Cassie, will he take it?
367
00:20:00,899 --> 00:20:02,568
Oh, he's awfully fretful.
368
00:20:02,610 --> 00:20:05,488
What's this I hear
about the baby bein' sick?
369
00:20:05,529 --> 00:20:07,741
Oh, it's nothin' but
a little rash.
370
00:20:07,783 --> 00:20:10,064
Maybe I'd better
take a look at him.
371
00:20:10,088 --> 00:20:11,299
Excuse me, old-timer.
372
00:20:11,341 --> 00:20:13,718
Surely, surely, surely.
373
00:20:13,760 --> 00:20:16,055
Well, let's see
this little feller.
374
00:20:23,419 --> 00:20:25,755
Cassie...
375
00:20:25,790 --> 00:20:28,085
Ben was lookin' for you
out there to get his supper.
376
00:20:28,126 --> 00:20:30,337
Maybe you'd better
go. Oh, all right.
377
00:20:30,408 --> 00:20:31,761
Here, Cass, I'll do that.
378
00:20:31,785 --> 00:20:33,954
I-I'll be back
after supper, Kitty.
379
00:20:33,996 --> 00:20:35,498
And, Cassie, uh...
380
00:20:35,537 --> 00:20:38,331
if we need you again,
I'll send for you.
381
00:20:38,373 --> 00:20:40,960
Oh, all right.
382
00:20:41,002 --> 00:20:43,588
It's about time you start
your fire too, isn't it, old pop?
383
00:20:43,630 --> 00:20:45,799
I don't need... I got... I got...
384
00:20:52,815 --> 00:20:54,692
Miss Kitty, uh...
385
00:20:54,767 --> 00:20:56,788
McCullough just rode in.
386
00:20:56,812 --> 00:20:59,566
He tells me that the Sioux
are comin' to pick up this baby.
387
00:20:59,607 --> 00:21:03,946
Huh? What for?
388
00:21:03,988 --> 00:21:06,574
Well, after all, he's an Indian.
389
00:21:06,611 --> 00:21:08,781
Maybe they want
to raise him their way.
390
00:21:08,823 --> 00:21:10,783
Yes, but he's from
an Indian tribe.
391
00:21:10,827 --> 00:21:12,163
Mr. McCullough said...
392
00:21:13,706 --> 00:21:16,293
They want to murder him.
393
00:21:16,333 --> 00:21:18,960
No, Major. No.
394
00:21:19,002 --> 00:21:21,297
I may be all the things
Miss Hogg called me,
395
00:21:21,342 --> 00:21:23,469
but I don't help kill babies.
396
00:21:23,510 --> 00:21:25,221
They can't have him.
397
00:21:25,258 --> 00:21:27,762
They may start a fight.
398
00:21:27,803 --> 00:21:30,973
No. He's little and sick
and helpless.
399
00:21:31,018 --> 00:21:32,687
Nobody's gonna take him from me.
400
00:21:32,729 --> 00:21:36,567
Nobody. No. No.
401
00:21:36,606 --> 00:21:38,524
Even if we're lucky enough
to drive 'em off
402
00:21:38,566 --> 00:21:41,612
and save the baby
for you, Miss Kitty,
403
00:21:41,655 --> 00:21:43,783
may end up him killing you.
404
00:21:45,032 --> 00:21:47,284
You don't know how I hate
to tell you this.
405
00:21:47,326 --> 00:21:49,913
That's not just
a rash on his belly.
406
00:21:51,372 --> 00:21:53,208
That's smallpox.
407
00:21:58,343 --> 00:21:59,761
Smallpox?
408
00:22:12,975 --> 00:22:14,685
Smallpox!
409
00:22:14,728 --> 00:22:16,438
Smallpox!
410
00:22:16,480 --> 00:22:19,150
He says it's smallpox!
411
00:22:19,192 --> 00:22:20,986
Smallpox!
412
00:22:21,028 --> 00:22:23,197
Ethel! Smallpox! Smallpox!
413
00:22:23,239 --> 00:22:25,951
Smallpox!
414
00:22:25,990 --> 00:22:27,158
Smallpox!
415
00:22:32,956 --> 00:22:34,416
Smallpox!
416
00:22:34,457 --> 00:22:36,918
He says the Injun baby
has smallpox!
417
00:22:36,958 --> 00:22:38,751
Smallpox!
418
00:22:38,793 --> 00:22:40,169
Cassie!
419
00:22:41,169 --> 00:22:43,213
She won't know what to do, Ben.
420
00:22:43,255 --> 00:22:45,564
Obadiah won't either.
I gotta help 'em.
421
00:22:45,588 --> 00:22:48,383
Nobody can do anything
about smallpox.
422
00:22:48,425 --> 00:22:51,068
Cassie, I can't afford
to lose you too.
423
00:22:51,092 --> 00:22:54,638
I'd... I'd just die.
You'll stay here.
424
00:22:54,677 --> 00:22:56,762
It's smallpox. It's a killer!
425
00:22:56,804 --> 00:22:58,432
I seen it back in Ohio!
426
00:22:58,473 --> 00:23:00,684
50 people nearly died from it!
427
00:23:00,727 --> 00:23:02,689
And them that didn't
die... Mrs. Parker!
428
00:23:02,730 --> 00:23:05,568
Now, you shut your mouth,
or I'm gonna shut it for you!
429
00:23:05,638 --> 00:23:07,283
What are you gonna do now?
430
00:23:07,307 --> 00:23:09,285
The first thing I'm gonna do
is clamp down on anybody
431
00:23:09,309 --> 00:23:11,923
that tries to start
a panic on this train.
432
00:23:11,947 --> 00:23:14,427
You understand that? I told you not to
take him in. Now you got to get rid of him!
433
00:23:14,451 --> 00:23:15,785
FLINT: Major!
434
00:23:19,485 --> 00:23:21,933
I tried again, Major,
but they want that kid.
435
00:23:21,957 --> 00:23:23,500
What do you mean
they want the kid?
436
00:23:23,542 --> 00:23:25,210
I mean here they are.
437
00:23:31,996 --> 00:23:33,140
Who chief here?
438
00:23:33,164 --> 00:23:35,125
I chief.
439
00:23:35,163 --> 00:23:37,373
We want papoose.
440
00:23:37,415 --> 00:23:39,945
You no give, we take.
441
00:23:39,969 --> 00:23:44,850
You no... no take
papoose... unless I say so,
442
00:23:44,879 --> 00:23:46,941
so don't you get tough.
443
00:23:46,965 --> 00:23:49,176
Papoose sick.
444
00:23:49,217 --> 00:23:51,095
Maybe him not too sick.
445
00:23:51,198 --> 00:23:54,159
We'll see about that.
446
00:23:54,201 --> 00:23:57,372
You come with me.
I show you. Here.
447
00:24:00,425 --> 00:24:03,429
Well, that'll take care of him.
448
00:24:03,471 --> 00:24:05,194
And with him gone,
449
00:24:05,218 --> 00:24:09,223
the Major will have no excuse
for keeping her with the train!
450
00:24:09,265 --> 00:24:10,475
Yeah.
451
00:24:10,523 --> 00:24:11,858
Oh.
452
00:24:17,741 --> 00:24:19,410
Papoose in wagon.
453
00:24:28,031 --> 00:24:30,646
What do you want?
454
00:24:30,670 --> 00:24:33,298
Chief say baby sick.
455
00:24:33,340 --> 00:24:34,508
All right.
456
00:24:34,550 --> 00:24:36,386
We make well.
457
00:24:37,492 --> 00:24:39,388
You leave him alone!
458
00:24:39,412 --> 00:24:41,622
You're not going...!
459
00:24:52,989 --> 00:24:54,407
It's all right. Don't worry.
460
00:25:12,402 --> 00:25:15,915
All right, folks, come on
up to my wagon, all of you.
461
00:25:15,939 --> 00:25:18,942
Flint, go back and get the
rest of 'em, will you, please?
462
00:25:25,708 --> 00:25:27,710
What are you going
to do, Obadiah?
463
00:25:27,752 --> 00:25:30,487
First thing I'm gonna do is
finish dishing out my stew.
464
00:25:30,511 --> 00:25:33,241
After that, I'm gonna eat it.
465
00:25:33,265 --> 00:25:35,100
You finish,
come on down, will ya?
466
00:25:35,208 --> 00:25:36,377
Yeah.
467
00:25:48,651 --> 00:25:51,779
Mr. Finch, what'll we do?
468
00:25:51,824 --> 00:25:53,535
The first thing you're gonna do
469
00:25:53,577 --> 00:25:55,621
is start calling me Obadiah.
470
00:25:55,695 --> 00:25:58,657
Next thing you're gonna do
is eat some of this here stew.
471
00:25:58,699 --> 00:26:00,811
Come on, now. I couldn't.
472
00:26:00,835 --> 00:26:04,089
Come on, look here, it's got
everything in it, including my thumb.
473
00:26:04,130 --> 00:26:05,591
It'll keep your strength up
474
00:26:05,628 --> 00:26:07,147
so you can take
good care of him.
475
00:26:07,171 --> 00:26:08,881
What must I do for him?
476
00:26:08,924 --> 00:26:11,301
The first thing you do
is to keep him clean,
477
00:26:11,379 --> 00:26:14,466
and I'll get you some cold
water and you can sponge him off,
478
00:26:14,508 --> 00:26:16,885
you know, when
the fever hits him.
479
00:26:20,892 --> 00:26:22,037
Will I get it?
480
00:26:22,061 --> 00:26:24,313
Aw, shucks, I don't know.
481
00:26:24,355 --> 00:26:27,067
Some gets it, and some don't.
482
00:26:27,108 --> 00:26:29,193
We just have to take
our chances, that's all.
483
00:26:29,235 --> 00:26:32,030
Oh, no... no,
you mustn't stay with us.
484
00:26:32,074 --> 00:26:33,744
You're not as young as you were.
485
00:26:33,785 --> 00:26:35,321
No.
486
00:26:35,345 --> 00:26:37,180
No, I surely ain't.
487
00:26:37,222 --> 00:26:39,558
Yes, very few of us is.
488
00:26:39,600 --> 00:26:41,520
Not even little Saturday here.
489
00:26:43,213 --> 00:26:44,715
I'd better...
490
00:26:44,757 --> 00:26:46,760
I'd better get out there
'cause Seth,
491
00:26:46,799 --> 00:26:48,634
they're holding kind of
a powwow, you know,
492
00:26:48,676 --> 00:26:50,506
on what they're gonna
do with us.
493
00:26:50,530 --> 00:26:53,658
And I'd better get ready
to spit in some folks' eyes.
494
00:27:03,029 --> 00:27:07,185
♪ Down in the valley ♪
495
00:27:07,209 --> 00:27:11,047
♪ The valley so low ♪
496
00:27:11,124 --> 00:27:14,837
♪ Hang your head over ♪
497
00:27:14,879 --> 00:27:17,423
♪ Hear the wind blow ♪
498
00:27:23,307 --> 00:27:26,462
Just a minute! Hold on,
will ya? Talk one at a time!
499
00:27:26,486 --> 00:27:28,070
You seen that Injun!
500
00:27:28,112 --> 00:27:30,198
He burnt his own hand
after he touched the kid!
501
00:27:30,239 --> 00:27:31,992
That's how scared he was!
502
00:27:32,034 --> 00:27:33,762
Listen, this time you've
got to get rid of him,
503
00:27:33,786 --> 00:27:35,163
or this time
they're gonna kill us!
504
00:27:35,209 --> 00:27:37,002
Now, there's nothing to decide!
505
00:27:37,044 --> 00:27:38,797
We leave 'em here and we go on!
506
00:27:38,838 --> 00:27:41,591
MAN: That's right! No!
507
00:27:41,669 --> 00:27:45,048
No! That's...
That's cruel! That's murder!
508
00:27:45,090 --> 00:27:46,953
If we leave 'em here,
they'll die!
509
00:27:46,977 --> 00:27:50,459
Hold on! Hold your horses
just a minute now!
510
00:27:50,483 --> 00:27:53,779
I-I thought of a way
out of this here dilemma.
511
00:27:53,821 --> 00:27:56,561
Why don't you shoot 'em...
512
00:27:56,585 --> 00:27:59,172
hang 'em... poison 'em?
513
00:27:59,214 --> 00:28:01,946
That would get them
out of their troubles,
514
00:28:01,970 --> 00:28:05,453
and would also solve everything
for this here wagon train.
515
00:28:05,477 --> 00:28:07,605
You're an old fool,
Obadiah Finch!
516
00:28:07,647 --> 00:28:09,649
Sure. Sure I am.
517
00:28:09,690 --> 00:28:12,319
But that's just one jump
ahead of being a young fool.
518
00:28:14,189 --> 00:28:16,651
Now, you, if you desert us,
519
00:28:16,696 --> 00:28:20,854
you know, them Injuns might
get over being scared after a while,
520
00:28:20,878 --> 00:28:22,964
Then they might come in to us
521
00:28:23,005 --> 00:28:25,154
and settle things
in their own way.
522
00:28:25,178 --> 00:28:28,140
And their way...
523
00:28:28,182 --> 00:28:29,892
ain't a pleasant way.
524
00:28:29,934 --> 00:28:32,271
You said "us."
You stayin' with 'em?
525
00:28:32,313 --> 00:28:35,316
Well, somebody's
got to do the drivin'.
526
00:28:35,361 --> 00:28:37,948
But you'll die too!
527
00:28:39,116 --> 00:28:41,160
Sure I'll die.
528
00:28:41,205 --> 00:28:43,249
So will you.
529
00:28:43,291 --> 00:28:44,877
And you... and you...
530
00:28:44,918 --> 00:28:46,879
and you... and him and her
531
00:28:46,922 --> 00:28:50,362
and the whole doggone
passel of you!
532
00:28:50,386 --> 00:28:53,891
We all die when our time comes.
533
00:28:53,932 --> 00:28:56,352
That being the case...
534
00:28:56,397 --> 00:28:58,399
I ain't takin' no chances,
535
00:28:58,441 --> 00:29:01,445
'cause I ain't gonna die
with a sin on my soul
536
00:29:01,489 --> 00:29:05,786
of having deserted to poor, helpless
critters when they needed me.
537
00:29:08,793 --> 00:29:12,074
♪ Down in the valley ♪
538
00:29:12,098 --> 00:29:15,561
♪ The valley so low ♪
539
00:29:15,639 --> 00:29:19,244
♪ Hang your head over ♪
540
00:29:19,268 --> 00:29:21,897
♪ Hear the wind blow ♪
541
00:29:21,944 --> 00:29:26,260
♪ Roses love sunshine ♪
542
00:29:26,284 --> 00:29:28,663
♪ Violets love dew ♪
543
00:29:28,704 --> 00:29:32,154
♪ Angels in heaven ♪
544
00:29:32,178 --> 00:29:34,932
♪ Know I love you ♪
545
00:29:36,801 --> 00:29:38,094
Hear that?
546
00:29:38,135 --> 00:29:39,929
Hear that?
547
00:29:39,971 --> 00:29:42,547
She's got a pretty voice,
ain't she?
548
00:29:42,571 --> 00:29:45,533
Yeah, yeah. Mighty pretty.
549
00:29:45,577 --> 00:29:47,162
You know, when she heard tell
550
00:29:47,204 --> 00:29:50,602
that poor little
Injun baby was sick,
551
00:29:50,626 --> 00:29:53,439
she never raised that
voice of her'n once
552
00:29:53,463 --> 00:29:56,466
to ask what she could do
to save her own skin.
553
00:30:01,060 --> 00:30:02,771
Well...
554
00:30:02,813 --> 00:30:05,316
when you've made up your
minds what you're gonna do,
555
00:30:05,361 --> 00:30:06,612
let me know, will you?
556
00:30:06,654 --> 00:30:08,656
Just a minute, Obadiah.
557
00:30:08,698 --> 00:30:09,950
Yep?
558
00:30:09,992 --> 00:30:12,369
They're gonna stay
with the train.
559
00:30:12,413 --> 00:30:14,833
That's how it's gonna be!
560
00:30:14,874 --> 00:30:18,649
They can stay a hundred yards
or so behind the rest of us.
561
00:30:18,673 --> 00:30:21,426
I'm sure that far back, none
of you will catch anything.
562
00:30:21,471 --> 00:30:24,434
We'll leave supplies for 'em on
the trail for 'em every morning.
563
00:30:24,475 --> 00:30:26,097
Bill, Charlie.
564
00:30:26,121 --> 00:30:28,082
Make sure there's milk
and bread for that kid,
565
00:30:28,123 --> 00:30:29,625
and anything else they need.
566
00:30:29,667 --> 00:30:32,379
Be a pleasure. That's all.
567
00:30:32,488 --> 00:30:35,814
Obadiah, you keep
that distance I told you
568
00:30:35,838 --> 00:30:39,634
so we won't rile up these folks any
more than they're already riled up.
569
00:30:39,676 --> 00:30:43,055
Don't you worry none.
570
00:30:43,134 --> 00:30:45,261
I'll keep my distance...
571
00:30:45,303 --> 00:30:47,389
for more reasons than one.
572
00:30:49,183 --> 00:30:50,727
Thank you.
573
00:30:50,771 --> 00:30:53,565
Thank you.
By Jingo, you're a man.
574
00:31:03,123 --> 00:31:04,291
Hey.
575
00:31:06,292 --> 00:31:08,837
Obadiah, he's burnin' up!
576
00:31:08,879 --> 00:31:11,508
Well, that's the way
the sickness goes.
577
00:31:14,510 --> 00:31:16,570
What are they gonna do with us?
578
00:31:16,594 --> 00:31:19,890
Well, they're gonna let us
stay with the train, all right,
579
00:31:19,932 --> 00:31:22,076
only, just so we won't
have to associate
580
00:31:22,100 --> 00:31:24,228
with that passel
of plastered saints,
581
00:31:24,269 --> 00:31:26,772
I'm gonna just drive
a mite behind, that's all.
582
00:31:28,149 --> 00:31:31,237
Oh, I'll go and get you
a bucket of water
583
00:31:31,279 --> 00:31:33,949
so you can sponge
the little feller off.
584
00:31:57,991 --> 00:32:00,787
Miss Kitty,
breakfast is now ready.
585
00:32:07,251 --> 00:32:10,296
Shh. He's sleeping.
586
00:32:10,371 --> 00:32:11,539
Finally.
587
00:32:13,667 --> 00:32:15,294
Have a hard night?
588
00:32:15,335 --> 00:32:17,820
Well, you must have heard him.
589
00:32:17,844 --> 00:32:21,119
He sure can yell,
my poor little Saturday.
590
00:32:21,143 --> 00:32:24,957
Obadiah, I'm not hungry...
591
00:32:24,981 --> 00:32:28,459
but if Major Adams left
us coffee, I'll kiss him...
592
00:32:28,483 --> 00:32:30,152
if I ever get close enough!
593
00:32:30,193 --> 00:32:31,820
Heh heh!
594
00:32:31,862 --> 00:32:35,633
Looks like you've let
yourself in for a kiss.
595
00:32:35,657 --> 00:32:37,326
Good!
596
00:32:38,327 --> 00:32:41,123
Make it good and strong,
will you?
597
00:32:41,167 --> 00:32:43,878
It'll chase this headache
of mine away.
598
00:32:43,919 --> 00:32:45,380
That's the...
599
00:32:45,420 --> 00:32:48,507
that's the only way
I know how to make coffee...
600
00:32:48,549 --> 00:32:50,509
Strong enough to eat
your innards out.
601
00:32:50,582 --> 00:32:52,752
It...
602
00:32:52,793 --> 00:32:54,170
ain't no good otherwise.
603
00:32:54,212 --> 00:32:56,446
Oh, they... they left
a letter here
604
00:32:56,471 --> 00:32:58,640
when they left the grub.
605
00:32:58,682 --> 00:33:01,352
I, uh, read it to myself before,
606
00:33:01,383 --> 00:33:03,886
now I'll... I'll read it to you.
607
00:33:03,928 --> 00:33:06,424
"Darling Kitty, Obadiah,
608
00:33:06,448 --> 00:33:09,452
"and darling Saturday,
609
00:33:09,494 --> 00:33:13,833
"my thoughts and fond hopes
are always with you,
610
00:33:13,913 --> 00:33:17,626
"and I pray for you constantly.
611
00:33:17,660 --> 00:33:21,441
"My dearest love..." uh...
612
00:33:21,465 --> 00:33:23,301
"Cassie Holden."
613
00:33:23,342 --> 00:33:25,846
Ah, that's sweet.
614
00:33:25,911 --> 00:33:27,079
Oh, Cassie.
615
00:33:29,624 --> 00:33:31,376
Now, she's a good woman.
616
00:33:31,418 --> 00:33:33,255
Yeah.
617
00:33:42,595 --> 00:33:44,264
Coffee's fine.
618
00:33:45,681 --> 00:33:48,243
Doesn't seem
to warm me up, though.
619
00:33:48,267 --> 00:33:50,246
Must be this wind.
620
00:33:50,270 --> 00:33:52,081
I'll get you a shawl.
621
00:33:52,105 --> 00:33:53,917
No, don't you do that!
622
00:33:53,941 --> 00:33:55,484
'Aye.
623
00:33:55,524 --> 00:33:56,942
You just take it easy, now.
624
00:33:56,984 --> 00:33:58,921
You have a good,
long sleep tonight
625
00:33:58,945 --> 00:34:00,697
'cause I'm gonna look
after everything.
626
00:34:00,741 --> 00:34:02,327
Oh, I'll be all right.
627
00:34:02,369 --> 00:34:04,204
You know something?
628
00:34:04,246 --> 00:34:07,166
This is the first time in my
life I've had to mind a kid.
629
00:34:07,205 --> 00:34:10,251
My brother Jimmy took care
of me back home in Scranton
630
00:34:10,293 --> 00:34:11,961
'cause there were 11 of us,
631
00:34:12,002 --> 00:34:14,273
and everybody took care
of everybody else but me.
632
00:34:14,297 --> 00:34:15,940
Jimmy did that.
633
00:34:15,964 --> 00:34:19,135
He sure was a sweet
brother to me.
634
00:34:23,143 --> 00:34:24,787
You know something?
I talk too much.
635
00:34:24,811 --> 00:34:27,148
No, you don't.
I like to hear you talk.
636
00:34:28,234 --> 00:34:30,362
Well, my pop was a coal miner.
637
00:34:30,404 --> 00:34:32,299
Oh, he worked hard.
638
00:34:32,323 --> 00:34:34,409
He died hard too.
639
00:34:34,451 --> 00:34:36,619
Coal dust in his lungs.
640
00:34:36,659 --> 00:34:39,806
And, you know, and then
ma sort of went to pieces,
641
00:34:39,830 --> 00:34:43,043
so Jimmy had to be both
papa and mama to me.
642
00:34:43,084 --> 00:34:45,003
Do you ever hear from him?
643
00:34:45,045 --> 00:34:47,650
Yeah.
644
00:34:47,674 --> 00:34:50,817
He came to a place
I was workin' once.
645
00:34:50,841 --> 00:34:53,052
He saw me.
646
00:34:53,093 --> 00:34:54,929
Left without
finishin' his drink.
647
00:34:54,971 --> 00:34:56,431
Yeah.
648
00:34:56,471 --> 00:34:59,659
Look here, how 'bout...
how 'bout some more coffee?
649
00:34:59,683 --> 00:35:03,396
My ma married again.
Another miner.
650
00:35:03,436 --> 00:35:05,688
Only this one drank.
651
00:35:05,733 --> 00:35:09,279
Well, I stood it as long
as I could, then I lit out.
652
00:35:09,321 --> 00:35:11,699
What was I? Sixteen?
653
00:35:17,499 --> 00:35:19,585
So, here I am...
654
00:35:19,627 --> 00:35:22,338
taking care of a sick
little baby nobody wants.
655
00:35:24,471 --> 00:35:26,723
And I'd better go see to him.
656
00:35:26,763 --> 00:35:28,432
Thanks, Obadiah.
657
00:35:35,527 --> 00:35:36,708
Ooh.
658
00:35:36,732 --> 00:35:38,484
I'm dizzy.
659
00:35:41,490 --> 00:35:43,576
Must... must be from
sitting in the sun
660
00:35:43,618 --> 00:35:47,219
and blabbing about my
sad, sad past.
661
00:35:47,243 --> 00:35:49,579
Well, easy does it.
662
00:35:49,621 --> 00:35:52,250
Easy does it, Kitty.
663
00:35:52,292 --> 00:35:55,254
There... there you are.
Up she goes.
664
00:36:03,469 --> 00:36:05,431
He'll need feedin'
when he wakes up.
665
00:36:05,472 --> 00:36:07,182
Yeah.
666
00:36:07,223 --> 00:36:09,852
I... I hope he takes it
this time.
667
00:36:12,313 --> 00:36:13,898
They left us milk?
668
00:36:13,940 --> 00:36:15,108
Plenty.
669
00:36:19,487 --> 00:36:21,740
Now I'm hot.
670
00:36:34,628 --> 00:36:37,132
I...
671
00:36:37,175 --> 00:36:40,261
I might have known
I couldn't help catching it.
672
00:36:44,016 --> 00:36:46,144
Obadiah...
673
00:36:46,215 --> 00:36:50,053
you really got your work
cut out for you now.
674
00:36:51,639 --> 00:36:53,600
I don't mind.
675
00:36:54,601 --> 00:36:56,728
I'll go and get the milk.
676
00:37:22,547 --> 00:37:24,840
Dear Lord and Master,
677
00:37:24,882 --> 00:37:29,493
you know, I ain't never
asked you for much,
678
00:37:29,517 --> 00:37:31,937
but you know, Lord,
I'm an old man now,
679
00:37:31,977 --> 00:37:35,815
long past my...
my three score and ten...
680
00:37:35,853 --> 00:37:37,664
but if you could just
please, sir,
681
00:37:37,689 --> 00:37:39,733
if it's your will,
just grant me one...
682
00:37:39,775 --> 00:37:42,612
One more favor
before you take me,
683
00:37:42,688 --> 00:37:44,648
just let me stay here
a little longer
684
00:37:44,690 --> 00:37:47,026
'cause this poor child...
685
00:37:47,066 --> 00:37:49,068
This poor child
and that little baby,
686
00:37:49,110 --> 00:37:50,862
they need me, Lord.
687
00:37:50,905 --> 00:37:52,699
They need me to help 'em,
688
00:37:52,740 --> 00:37:54,118
so, in helpin' 'em, Lord,
689
00:37:54,159 --> 00:37:56,685
I'm carryin' out your will, sir.
690
00:37:56,709 --> 00:37:59,463
Just spare me for just
a little bit longer, will you?
691
00:38:01,000 --> 00:38:03,461
Thank you, sir.
692
00:38:03,503 --> 00:38:05,797
Thank you very much, sir.
693
00:38:05,836 --> 00:38:07,005
Amen.
694
00:38:21,821 --> 00:38:23,615
Obadiah, how are you?
695
00:38:23,657 --> 00:38:24,825
Hello, Major.
696
00:38:26,191 --> 00:38:27,902
Don't... don't come no closer.
697
00:38:27,944 --> 00:38:30,280
You know, Obadiah,
698
00:38:30,322 --> 00:38:35,329
Wooster tells me I'm too galdarn
ornery to catch the smallpox.
699
00:38:35,369 --> 00:38:38,497
He doesn't know that
I had it when I was a kid.
700
00:38:38,534 --> 00:38:40,537
I thought you might be wondering
701
00:38:40,579 --> 00:38:44,500
why I went by that... that cutoff
to Moose Creek this morning,
702
00:38:44,540 --> 00:38:47,169
so I wanted to come
over and tell you.
703
00:38:47,213 --> 00:38:49,341
There's no doctor there. Oh.
704
00:38:49,382 --> 00:38:52,511
I sent Bill Hawks out
and had him check.
705
00:38:52,552 --> 00:38:54,220
How are things here?
706
00:38:54,262 --> 00:38:56,223
Well, Miss Kitty, she
come down with it last week.
707
00:38:57,724 --> 00:38:59,953
Oh, good Lord.
708
00:38:59,977 --> 00:39:01,285
How 'bout the boy?
709
00:39:01,309 --> 00:39:03,479
Well, the boy had it, you know.
710
00:39:03,520 --> 00:39:05,481
He seems to be getting over it...
711
00:39:05,522 --> 00:39:06,982
I mean, the worst is over,
712
00:39:07,024 --> 00:39:10,153
but I don't know
about them things.
713
00:39:12,201 --> 00:39:14,536
You know, Cassie Holden
has been just dyin'
714
00:39:14,578 --> 00:39:16,331
to come back here and help.
715
00:39:16,369 --> 00:39:18,162
I think I might let her do it.
716
00:39:18,204 --> 00:39:19,538
No, don't you do that.
717
00:39:19,581 --> 00:39:21,124
Don't you let her come near us.
718
00:39:21,167 --> 00:39:23,671
This here is
the most dangerous time.
719
00:39:25,339 --> 00:39:27,007
Sit down, Obadiah.
720
00:39:29,176 --> 00:39:30,719
You got your rifle with you?
721
00:39:30,761 --> 00:39:32,493
Sure I have.
I've got two of 'em.
722
00:39:32,517 --> 00:39:34,560
Plenty of ammunition?
Ammunition?
723
00:39:34,602 --> 00:39:35,770
I reckon so, yeah. Why?
724
00:39:37,851 --> 00:39:40,164
Well...
725
00:39:40,188 --> 00:39:42,834
McCullough tells me that
the Sioux are still on our trail.
726
00:39:42,858 --> 00:39:44,820
They may jump us.
727
00:39:44,861 --> 00:39:47,906
Aah, let 'em come!
We'll give 'em what-for!
728
00:39:47,946 --> 00:39:51,158
All right. You just fire one
shot, and we'll come a-runnin'.
729
00:39:52,201 --> 00:39:54,179
Thank you, Major.
730
00:39:54,203 --> 00:39:55,996
Thank you for the warning.
731
00:39:57,538 --> 00:39:59,832
Oh, if you'll excuse me, please,
732
00:39:59,873 --> 00:40:02,043
I-I got to go see to the baby.
733
00:40:07,917 --> 00:40:13,884
Jimmy'll take care of you. Jimmy'll take
care of you. Jimmy'll take care of you.
734
00:40:13,928 --> 00:40:15,805
That's Saturday, Kitty.
735
00:40:15,847 --> 00:40:18,460
Lean back and rest yourself now.
736
00:40:18,484 --> 00:40:20,946
Take it easy, honey.
737
00:40:20,988 --> 00:40:23,365
Saturday?
738
00:40:23,408 --> 00:40:26,036
Saturday? Satur...?
739
00:40:26,075 --> 00:40:27,243
Mmm-hmm.
740
00:40:27,285 --> 00:40:28,453
Obadiah.
741
00:40:30,414 --> 00:40:32,124
What I been sayin'?
742
00:40:32,165 --> 00:40:34,042
Oh, nothin' much.
743
00:40:34,084 --> 00:40:37,464
You just been kind of
ramblin' on, that's all.
744
00:40:37,506 --> 00:40:40,902
Everything's all right.
Now, just take it easy, honey.
745
00:40:40,926 --> 00:40:42,804
How sick am I?
746
00:40:42,845 --> 00:40:45,307
You ain't hale, that's for sure.
747
00:40:45,348 --> 00:40:49,746
But I... I can't be sick.
748
00:40:49,770 --> 00:40:51,855
I gotta take care of Saturday.
749
00:40:53,443 --> 00:40:56,780
Saturday... Saturday's
gettin' better, though.
750
00:40:56,853 --> 00:40:59,273
Yeah, he... he's all right now.
751
00:40:59,315 --> 00:41:02,183
Sound... sounds like he's hungry.
752
00:41:02,207 --> 00:41:04,417
How long I been out of my head?
753
00:41:07,255 --> 00:41:09,216
'Bout a week, I think.
754
00:41:09,257 --> 00:41:11,135
Well, but don't you worry.
755
00:41:11,178 --> 00:41:14,015
I'm taking care of everything.
Don't you worry about nothin'.
756
00:41:14,057 --> 00:41:15,951
Yes, but...
757
00:41:15,975 --> 00:41:17,937
what if you get sick?
758
00:41:17,977 --> 00:41:19,145
What happens then?
759
00:41:20,563 --> 00:41:22,149
Honey...
760
00:41:22,194 --> 00:41:23,987
don't you worry about me.
761
00:41:24,029 --> 00:41:27,367
I-I'm as strong as a horse, see,
762
00:41:27,403 --> 00:41:30,407
and 'sides, I got...
763
00:41:30,449 --> 00:41:32,993
I got an arrangement
gonna take care of me.
764
00:41:35,454 --> 00:41:36,622
Who with?
765
00:41:40,667 --> 00:41:41,835
Powerful fella.
766
00:41:44,466 --> 00:41:47,011
A mighty powerful fella.
767
00:41:47,039 --> 00:41:49,542
Obadiah...
768
00:41:50,669 --> 00:41:52,170
could I have my baby?
769
00:41:54,347 --> 00:41:56,016
Why, surely.
770
00:41:57,144 --> 00:41:59,690
Come on. Come on, honey.
Come on.
771
00:42:00,983 --> 00:42:02,359
Take it easy.
772
00:42:06,697 --> 00:42:10,492
♪ You're just a poor ♪
773
00:42:10,534 --> 00:42:13,580
♪ Wayfarin' stranger ♪
774
00:42:13,620 --> 00:42:16,875
♪ Travelin' through ♪
775
00:42:16,917 --> 00:42:19,713
♪ This world of woe ♪
776
00:42:19,754 --> 00:42:21,840
Can you hear that?
777
00:42:21,881 --> 00:42:24,426
Yeah, she sure can sing,
can't she?
778
00:42:24,467 --> 00:42:26,553
I wasn't talking
'bout the singin'.
779
00:42:29,101 --> 00:42:30,769
Come on, let's go.
780
00:42:30,811 --> 00:42:32,731
Bill, get some more men.
781
00:42:41,916 --> 00:42:43,752
It's all right, honey.
782
00:42:44,836 --> 00:42:47,057
You like stealin' babies,
do you?
783
00:42:47,081 --> 00:42:49,585
Well, let's see how
you like stealin' lead.
784
00:42:56,509 --> 00:43:00,431
My little angel,
nobody's gonna hurt you.
785
00:43:03,940 --> 00:43:06,609
Obadiah, you take
care of yourself.
786
00:43:06,648 --> 00:43:07,983
We're fine!
787
00:43:08,025 --> 00:43:10,945
Don't you fret, Miss Kitty,
don't you fret!
788
00:43:10,986 --> 00:43:12,989
I'm taking care of you.
789
00:43:13,036 --> 00:43:14,245
Yes.
790
00:43:14,287 --> 00:43:16,540
No, no, no, no.
791
00:43:36,976 --> 00:43:38,519
Everything all right here?
792
00:43:38,560 --> 00:43:41,439
Oh, thank you, Major,
everything's all right.
793
00:43:41,480 --> 00:43:43,148
That's my man.
794
00:44:13,934 --> 00:44:15,602
Miss Kitty.
795
00:44:22,729 --> 00:44:24,731
They're both
completely recovered.
796
00:44:24,773 --> 00:44:27,151
There's no reason to be afraid.
797
00:44:31,321 --> 00:44:33,783
Doc, would you mind
waiting for us in the buggy?
798
00:44:36,451 --> 00:44:38,454
Kitty! Cassie!
799
00:44:38,496 --> 00:44:40,122
Cassie.
800
00:44:40,164 --> 00:44:42,125
You don't have to leave us now.
801
00:44:42,170 --> 00:44:43,731
No, I know.
802
00:44:43,755 --> 00:44:46,573
Major Adams said we
could go on with the train...
803
00:44:46,597 --> 00:44:49,683
but the sign says "Welcome."
804
00:44:49,726 --> 00:44:52,395
If you behave yourself.
It says that too.
805
00:44:52,430 --> 00:44:53,974
I read it.
806
00:44:54,016 --> 00:44:55,559
You look wonderful, Kitty,
807
00:44:55,601 --> 00:44:57,353
and so does Saturday.
808
00:44:57,390 --> 00:44:59,102
You keepin' him?
809
00:44:59,143 --> 00:45:01,716
Well, I think we've
sort of earned each other.
810
00:45:01,740 --> 00:45:04,410
Where'll he be
while you're "working"?
811
00:45:04,452 --> 00:45:07,221
With me, all the time.
812
00:45:07,245 --> 00:45:10,040
SAIRY: That'll be a fine life,
even for an Injun.
813
00:45:10,083 --> 00:45:12,585
He'll have a good life.
You can be sure of that.
814
00:45:12,620 --> 00:45:14,957
I betcha she won't be
any more welcome here
815
00:45:14,998 --> 00:45:16,667
than she was on the train.
816
00:45:16,703 --> 00:45:19,165
The women of this town
don't want a woman like her.
817
00:45:19,207 --> 00:45:21,584
WOMAN: Look at her face!
818
00:45:23,462 --> 00:45:25,297
WOMAN: Those pockmarks!
819
00:45:28,348 --> 00:45:29,557
Obadiah.
820
00:45:45,899 --> 00:45:47,402
Put it on.
821
00:45:56,364 --> 00:45:58,310
Oh, Cassie.
822
00:45:58,334 --> 00:46:00,129
Cassie, don't.
823
00:46:00,171 --> 00:46:02,131
Listen, you know,
Dr. Bisbee told me
824
00:46:02,173 --> 00:46:03,884
they need a dressmaker in town.
825
00:46:03,925 --> 00:46:05,135
I sew real well.
826
00:46:05,177 --> 00:46:07,954
We're gonna get along fine.
827
00:46:07,978 --> 00:46:09,146
Bye-bye.
828
00:46:20,320 --> 00:46:22,280
I, uh...
829
00:46:22,323 --> 00:46:25,202
I don't know how to say
goodbye to you, Obadiah.
830
00:46:26,203 --> 00:46:28,372
All day I been...
831
00:46:28,415 --> 00:46:32,948
I been tryin'
to find the words, and...
832
00:46:32,972 --> 00:46:35,057
they just won't come.
833
00:46:35,099 --> 00:46:36,852
Oh.
834
00:46:36,883 --> 00:46:39,695
You... you be happy
in California.
835
00:46:39,719 --> 00:46:41,513
We'll be thinkin' about you.
836
00:46:41,556 --> 00:46:44,185
Why should I go to California?
837
00:46:44,227 --> 00:46:46,437
I don't know nobody out there.
838
00:46:46,479 --> 00:46:48,523
What am I gonna need
in California?
839
00:46:48,563 --> 00:46:50,398
Need?
840
00:46:50,440 --> 00:46:51,880
So...
841
00:46:51,904 --> 00:46:54,032
all they got out there is gold,
842
00:46:54,074 --> 00:46:55,718
and by the time I get out there
843
00:46:55,742 --> 00:46:58,934
I'll be too doggone old
to look for it.
844
00:46:58,958 --> 00:47:02,504
I-I thought you were
looking forward to it.
845
00:47:02,583 --> 00:47:04,253
All I want is just...
846
00:47:04,294 --> 00:47:06,964
is just to be with the
folks I love, that's all.
847
00:47:07,003 --> 00:47:09,131
Obadiah!
848
00:47:09,173 --> 00:47:10,901
Will you kindly hush your mouth
849
00:47:10,925 --> 00:47:13,080
and let an old man
speak his piece?
850
00:47:13,104 --> 00:47:16,567
Now, you done said before
that you thought that maybe
851
00:47:16,607 --> 00:47:20,194
you and the baby had done
earned each other.
852
00:47:20,236 --> 00:47:22,697
Well, now, don't you think
it might be likely
853
00:47:22,741 --> 00:47:25,745
that I had...
earned the both of you?
854
00:47:25,787 --> 00:47:30,584
When I... when I tried to
find the words for "goodbye,"
855
00:47:30,626 --> 00:47:33,672
I tried to find the words
for "please stay with us."
856
00:47:36,802 --> 00:47:39,930
Saturday, you go
to your grandpa.
857
00:47:42,101 --> 00:47:44,603
I'll drive! Sure!
858
00:47:44,645 --> 00:47:46,748
I feel just wonderful.
859
00:47:46,772 --> 00:47:49,252
Hey, doc, we'll
follow you into town!
860
00:47:49,276 --> 00:47:51,420
Miss Kitty...
861
00:47:51,444 --> 00:47:55,032
I'd like to collect that kiss
you owe me, for the coffee.
862
00:48:06,662 --> 00:48:07,997
Ma'am.
863
00:48:12,879 --> 00:48:14,506
Here, son, here, son.
864
00:48:14,548 --> 00:48:16,842
All right, I got him.
Up. Can you make it?
865
00:48:16,880 --> 00:48:18,049
Sure.
866
00:48:20,343 --> 00:48:21,803
Here you go, little feller.
867
00:48:21,848 --> 00:48:24,142
All right. Come on up here.
868
00:48:24,184 --> 00:48:25,477
Hah!
869
00:48:25,518 --> 00:48:28,481
Gee-dah! Gee-dah!
870
00:48:28,519 --> 00:48:30,981
Hats off to the gal
that's got more guts
871
00:48:31,023 --> 00:48:33,108
than most anybody
I've seen lately!
872
00:48:38,864 --> 00:48:41,825
All right, let's get back to
the wagons, folks. Come on.
873
00:48:41,868 --> 00:48:43,829
Here, Sonny.
874
00:48:57,382 --> 00:49:00,052
♪ Roll along ♪
875
00:49:00,094 --> 00:49:03,223
♪ Wagon train ♪
876
00:49:03,266 --> 00:49:05,870
♪ Rolling over prairie
where there ain't no grass ♪
877
00:49:05,894 --> 00:49:08,564
♪ Rolling over mountains
where there ain't no pass ♪
878
00:49:08,602 --> 00:49:11,356
♪ Sitting on a board,
eyeing the weather ♪
879
00:49:11,398 --> 00:49:13,980
♪ Praying to the Lord
we stay together ♪
880
00:49:14,004 --> 00:49:18,719
♪ Side by side
on the wagon train ♪
881
00:49:18,821 --> 00:49:21,281
♪ Wagon train ♪
882
00:49:21,323 --> 00:49:24,744
♪ Roll along ♪
883
00:49:24,817 --> 00:49:27,387
♪ Picking up a passenger
in every town ♪
884
00:49:27,411 --> 00:49:29,955
♪ Wondering if he's ever
gonna shoot you down ♪
885
00:49:29,996 --> 00:49:32,708
♪ Looking for a pal,
ain't it a pity ♪
886
00:49:32,751 --> 00:49:35,422
♪ Looking for a gal,
needn't be pretty ♪
887
00:49:35,463 --> 00:49:40,219
♪ If she'll ride
on the wagon train ♪
888
00:49:40,293 --> 00:49:42,696
♪ Wagons ho! ♪
889
00:49:42,720 --> 00:49:45,683
♪ Gotta keep 'em on the run ♪
890
00:49:45,724 --> 00:49:47,914
♪ Time to go ♪
891
00:49:47,938 --> 00:49:51,734
♪ And follow the sun ♪
892
00:49:51,808 --> 00:49:54,287
♪ Roll along ♪
893
00:49:54,311 --> 00:49:57,006
♪ Wagon train ♪
894
00:49:57,030 --> 00:49:59,760
♪ Never had a cabin
near a general store ♪
895
00:49:59,784 --> 00:50:02,264
♪ Only had a wagon and a .44 ♪
896
00:50:02,288 --> 00:50:05,041
♪ Sitting on a board,
eyeing the weather ♪
897
00:50:05,083 --> 00:50:07,795
♪ Praying to the Lord
we stay together ♪
898
00:50:07,871 --> 00:50:09,581
♪ Side by side ♪
899
00:50:09,623 --> 00:50:12,835
♪ On the wagon train ♪
64576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.