All language subtitles for The.Unstoppable.Yellow.Yeti.S01E25.Musical.Monster.Mania.Part.-usical.Monster.Mania.Part.2.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-VBR_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:45,120 Soy la doctora Rita, 2 00:00:45,200 --> 00:00:48,040 la única y más famosa monstruóloga del mundo. 3 00:00:48,120 --> 00:00:50,880 Aunque la creencia popular dice que el canto provoca dolor 4 00:00:50,960 --> 00:00:54,120 en los monstruos, demostraré que es todo una gran mentira. 5 00:00:56,960 --> 00:00:59,480 Vosotros disfrutáis del Villainviernovisión 6 00:00:59,560 --> 00:01:02,400 ese de cantar y yo entierro la cabeza en un agujero. 7 00:01:02,480 --> 00:01:05,160 Os juro que a los monstruos les encanta cantar. 8 00:01:05,240 --> 00:01:07,920 Hasta con los humanos, como en los dibujos en el hielo. 9 00:01:08,000 --> 00:01:10,080 Sería una broma de monstruos. 10 00:01:10,160 --> 00:01:12,560 No pasa nada, Gustav. Estás en lugar seguro. 11 00:01:12,640 --> 00:01:16,440 Simplemente di la palabra clave si te sientes incómodo. 12 00:01:16,520 --> 00:01:18,560 -¿Cuál es la palabra clave? -Dale, Osmo. 13 00:01:18,640 --> 00:01:20,160 ¿Cuál es la palabra clave? 14 00:01:20,240 --> 00:01:23,440 ♪ Conozco un Yellow Yeti que imparable es ♪ 15 00:01:23,520 --> 00:01:26,960 -♪ Incluso al cantar... ♪ -Tarta de queso, setas... 16 00:01:27,040 --> 00:01:30,000 No sé qué está diciendo, pero creo que intenta bailar. 17 00:01:30,080 --> 00:01:32,240 ♪ No tengo ya más letra ♪ 18 00:01:32,320 --> 00:01:34,160 ♪ ¿Qué quieres hacer tú? ♪ 19 00:01:34,240 --> 00:01:37,560 ♪ Espero que mi yeti mejore su salud ♪ 20 00:01:39,680 --> 00:01:42,440 Es la canción más bonita que he escuchado nunca 21 00:01:42,520 --> 00:01:44,320 sin tener que arrancarme las tripas. 22 00:01:44,400 --> 00:01:45,480 ¡Lo conseguimos! 23 00:01:45,560 --> 00:01:47,920 Hemos curado a Gustav de su cantofobia. 24 00:01:48,000 --> 00:01:49,760 ¿En serio? ¡Curado! 25 00:01:49,840 --> 00:01:52,640 Me gustaría compartir una canción con el mundo entero 26 00:01:52,720 --> 00:01:55,720 en el concurso de Villainviernovisión. 27 00:01:56,640 --> 00:01:57,800 ♪ Soy el alcalde ♪ 28 00:01:57,880 --> 00:02:00,880 ♪ Soy el alcalde Mi, mi, mi... ♪ 29 00:02:00,960 --> 00:02:03,240 He venido en cuanto me ha llamado, señor Gnomo. 30 00:02:03,320 --> 00:02:06,240 Es alcalde Chrome. Y te llamé hace cinco días. 31 00:02:06,320 --> 00:02:07,440 Oh, sí, lo siento. 32 00:02:07,520 --> 00:02:09,800 Todavía tengo lagunas mentales desde... 33 00:02:13,280 --> 00:02:14,640 ¡Se me olvidó! 34 00:02:15,120 --> 00:02:16,720 Pues aquí va un recordatorio. 35 00:02:16,800 --> 00:02:20,760 Cada año, tú, Rufus, me ayudas a mí, el campeón invicto del concurso 36 00:02:20,840 --> 00:02:24,080 de canto de Villainviernovisión, a afinar para mi canto tirolés. 37 00:02:36,000 --> 00:02:38,600 Otra vez, con más sentimiento. 38 00:02:38,680 --> 00:02:40,920 ♪ Do, re, mi, fa, sol, la, si, do ♪ 39 00:02:43,960 --> 00:02:46,400 ¿Es que tú no ves la diferencia? 40 00:02:46,480 --> 00:02:47,640 Claro que sí. 41 00:02:47,720 --> 00:02:50,440 Osmo suena como un monstruo rana en una sartén. 42 00:02:50,520 --> 00:02:53,120 O puede que tus oídos no estén acostumbrados 43 00:02:53,200 --> 00:02:54,640 a escucharte cantar. 44 00:02:54,720 --> 00:02:56,960 Ponte esto para que veas cómo suenas. 45 00:03:00,080 --> 00:03:03,920 Me he perdido el almuerzo por esto. Hasta mi tripa afina mejor que él. 46 00:03:04,000 --> 00:03:08,080 Dale a mi pobre conejillo de yeti, a Gustav, una oportunidad. 47 00:03:08,160 --> 00:03:09,880 Chicos, por favor, no os peleéis. 48 00:03:09,960 --> 00:03:11,920 Solo discutimos. ¿Verdad, Osmo? 49 00:03:12,000 --> 00:03:15,080 Sí, y ya te digo que su voz no es apta para los oídos humanos. 50 00:03:15,160 --> 00:03:17,680 Ah, ¿no? ¿Desde cuándo eres experto en oídos humanos? 51 00:03:17,760 --> 00:03:22,160 ♪ Juro que más no canto yo ♪ 52 00:03:22,240 --> 00:03:24,200 ♪ Si ya paráis ♪ 53 00:03:24,280 --> 00:03:27,760 ♪ La discusión ♪ 54 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 Gustav, canta eso otra vez. 55 00:03:30,360 --> 00:03:32,320 No lo haré si no dejáis de pelearos. 56 00:03:32,400 --> 00:03:33,520 Vale, lo prometemos. 57 00:03:33,600 --> 00:03:36,920 Pero tienes que contarnos cómo es que cantas tan bien. 58 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 Supongo que porque canto desde el corazón, o desde el bazo. 59 00:03:40,280 --> 00:03:43,240 Aunque un yeti no tiene bazo, así que será desde el corazón. 60 00:03:43,320 --> 00:03:45,640 ¿Te das cuenta de lo que eso significa? 61 00:03:45,720 --> 00:03:48,360 ¿Que puedo cantar siempre desde el corazón? 62 00:03:48,440 --> 00:03:50,400 Y que podemos ganarle al alcalde Chrome 63 00:03:50,480 --> 00:03:52,480 con algo más molón que el canto tirolés. 64 00:03:52,560 --> 00:03:55,880 Y demostrar que los monstruos pueden cantar con los humanos. 65 00:03:55,960 --> 00:03:57,720 Un hallazgo para la monstruología. 66 00:03:57,800 --> 00:03:59,840 ¿Y qué pasa con lo de cantar desde el corazón? 67 00:03:59,920 --> 00:04:03,960 -Me vale si ayuda a ganar a Chrome. -O para la ciencia. 68 00:04:04,800 --> 00:04:07,440 El concurso de canto de Villainviernovisión, 69 00:04:07,520 --> 00:04:10,360 mi pesadilla, es ahora un sueño hecho realidad. 70 00:04:10,440 --> 00:04:11,880 Respira hondo. 71 00:04:11,960 --> 00:04:14,120 Imagina que el público está desnudo. 72 00:04:14,200 --> 00:04:17,280 Espera. Yo estoy desnudo. ¡Necesito un disfraz! 73 00:04:17,360 --> 00:04:19,920 Relájate, Gus. Es solo una prueba. 74 00:04:20,000 --> 00:04:23,040 Y una oportunidad para espiar a otros concursantes. 75 00:04:23,120 --> 00:04:25,960 -♪ La escena se ilumina ♪ -♪ Escribimos letras ♪ 76 00:04:26,040 --> 00:04:27,640 ♪ ¿Quieres escucharlas? ♪ 77 00:04:27,720 --> 00:04:30,120 Creo que mi cancionfobia todavía no se ha curado. 78 00:04:30,400 --> 00:04:31,760 Esto me está doliendo. 79 00:04:31,840 --> 00:04:34,400 No solo a ti, Gus. Son horribles. 80 00:04:34,480 --> 00:04:36,480 Pero ¿por qué no están con Anders? 81 00:04:36,560 --> 00:04:38,480 -♪ "A" de Anders y "C"... ♪ -♪ De Cavity ♪ 82 00:04:38,760 --> 00:04:41,440 ♪ "L" de leñador y rimamos para ti ♪ 83 00:04:48,960 --> 00:04:50,320 ¡Vamos, vamos! 84 00:04:55,360 --> 00:04:56,600 LOS TRES: ¡Salta, salta! 85 00:05:00,280 --> 00:05:03,440 Calla, tu voz es tu arma secreta. 86 00:05:03,520 --> 00:05:05,640 Esto es un experimento muy controlado. 87 00:05:05,720 --> 00:05:07,200 ¿Soy un arma experimental? 88 00:05:09,160 --> 00:05:10,320 Genial. 89 00:05:10,400 --> 00:05:13,600 El espectáculo de Gus sería guay con fuegos artificiales. 90 00:05:13,680 --> 00:05:15,080 A ver qué tienes, Gus... 91 00:05:15,160 --> 00:05:19,480 Gustav o el Maestro Enmascarado. 92 00:05:19,560 --> 00:05:23,200 ♪ Yo soy imparable ♪ 93 00:05:25,920 --> 00:05:29,320 -♪ Yo soy imparable ♪ -¡Qué bueno es! 94 00:05:32,600 --> 00:05:35,800 Me pregunto quién va a ganar este Villainviernovisión... 95 00:05:38,240 --> 00:05:40,640 ¿De quién es esa canción tan pegadiza? 96 00:05:40,720 --> 00:05:42,160 Es difícil de saber. 97 00:05:42,240 --> 00:05:44,800 Ha llegado flotando por el aire. 98 00:05:44,880 --> 00:05:46,600 ¡Rufus! 99 00:05:47,480 --> 00:05:50,360 Averigua quién está cantando esa puñetera melodía. 100 00:05:50,440 --> 00:05:51,800 Sí, señor. 101 00:06:12,240 --> 00:06:13,760 ¿Un autógrafo? 102 00:06:13,840 --> 00:06:16,480 ¡Vaya! Mi primera y única fan. 103 00:06:19,880 --> 00:06:22,520 Juro que nunca la lavaré. 104 00:06:23,400 --> 00:06:25,000 ¡Menuda voz tiene! 105 00:06:25,080 --> 00:06:29,480 Mueve esos rizos rubios que tiene por todo el cuerpo. 106 00:06:29,560 --> 00:06:32,760 ¡Deja de babear! ¡Dime quién es! 107 00:06:32,840 --> 00:06:35,240 No tengo ni idea, llevaba máscara. 108 00:06:35,320 --> 00:06:37,040 Pero me ha firmado un autógrafo. 109 00:06:37,840 --> 00:06:41,400 Nunca he visto una firma así en Villainvierno. 110 00:06:41,480 --> 00:06:43,120 Seguro que es de Villanevera, 111 00:06:43,200 --> 00:06:45,640 lo que lo excluye de Villainviernovisión. 112 00:06:45,720 --> 00:06:48,960 Ahora desenmascara a ese cantante rubio para que lo demuestre. 113 00:06:49,040 --> 00:06:51,200 Y búscame un poco más de pescaliz 114 00:06:51,280 --> 00:06:53,960 con el que marinar mis cuerdas vocales, 115 00:06:54,040 --> 00:06:57,000 pero no de ese con col de mofeta, tráeme del que... 116 00:06:57,080 --> 00:06:58,640 Un gas. 117 00:06:58,720 --> 00:07:01,120 -¡Oh! 118 00:07:01,200 --> 00:07:02,320 ¡Ah! 119 00:07:02,400 --> 00:07:04,160 ¡Oh! 120 00:07:20,960 --> 00:07:25,760 Bienvenidos a otro Villainviernovisión. 121 00:07:32,200 --> 00:07:34,560 Hasta el nuevo lo hace mejor que yo. 122 00:07:34,640 --> 00:07:36,320 ¿Noticias del rubito? 123 00:07:36,400 --> 00:07:39,640 Estoy tan cerca que casi huelo su dulce aroma. 124 00:07:39,720 --> 00:07:41,680 ¡Me da igual a qué huele! 125 00:07:41,760 --> 00:07:43,640 Tú céntrate en la misión. 126 00:07:43,720 --> 00:07:46,240 ¿Y qué misión es esa, Chrome? 127 00:07:46,320 --> 00:07:48,600 Pues Villainviernovisión. 128 00:07:48,680 --> 00:07:50,520 ¿Lista para darlo todo? 129 00:07:50,600 --> 00:07:54,800 Este año no, porque todo el mundo sabe quién va a ganar. 130 00:07:55,760 --> 00:07:57,000 ¡Rufus! 131 00:07:57,080 --> 00:07:59,840 Busca la manera de desenmascarar a ese cantante bufón 132 00:08:00,000 --> 00:08:02,560 para que todo Villainvierno vea que es un forastero. 133 00:08:02,640 --> 00:08:04,960 -♪ "L" de leñador ♪ -♪ "A" de Anders ♪ 134 00:08:05,040 --> 00:08:06,360 ¡Parad! 135 00:08:06,640 --> 00:08:09,120 ♪ Hora de Cavity, hora de Cavity ♪ 136 00:08:09,200 --> 00:08:11,760 ♪ Es hora de Cavity ya ♪ 137 00:08:12,280 --> 00:08:13,680 Siento llegar tarde. 138 00:08:13,760 --> 00:08:16,000 Quería arreglarte para tu espectáculo. 139 00:08:16,080 --> 00:08:17,640 Quiero que sea perfecto. 140 00:08:17,720 --> 00:08:20,080 ♪ Pa, pa, pa, pastel... ♪ 141 00:08:25,480 --> 00:08:26,760 ¡Bien! 142 00:08:28,040 --> 00:08:29,960 ¡Sí! 143 00:08:33,960 --> 00:08:36,640 Tienes que arrasar con todo, gran G. 144 00:08:36,720 --> 00:08:39,880 El futuro de la monstruología está en tus garras. Sin presión. 145 00:08:39,960 --> 00:08:41,600 ¿Y lo de cantar desde el corazón? 146 00:08:41,680 --> 00:08:43,480 -Si insistes... -¡Acaba con ellos! 147 00:08:43,560 --> 00:08:44,920 Gracias, gracias. 148 00:08:45,000 --> 00:08:47,120 ¿Eh, eh? ¡Oh! 149 00:08:53,480 --> 00:08:58,200 ♪ Desde que al pueblo llegué, siempre feliz yo me encontré ♪ 150 00:08:58,280 --> 00:09:00,680 ♪ Con mis amigos amo estar ♪ 151 00:09:00,760 --> 00:09:03,480 ♪ La fiesta no debe parar ♪ 152 00:09:03,560 --> 00:09:07,240 ♪ Pero entre dos mundos estoy ♪ 153 00:09:07,320 --> 00:09:11,600 ♪ y no sé qué hacer ♪ 154 00:09:12,680 --> 00:09:15,720 ♪ Juntemos nuestro corazón ♪ 155 00:09:15,960 --> 00:09:20,520 ♪ y cantemos mi canción ♪ 156 00:09:22,720 --> 00:09:26,120 ♪ Siento el baile, ya está aquí ♪ 157 00:09:26,200 --> 00:09:27,960 ♪ Todos juntos ya ♪ 158 00:09:28,760 --> 00:09:31,560 ♪ Siento el baile que ya está aquí ♪ 159 00:09:32,880 --> 00:09:35,000 ♪ Todos juntos ya ♪ 160 00:09:35,080 --> 00:09:37,200 ♪ El cuerpo menead ♪ 161 00:09:37,280 --> 00:09:42,240 ♪ y ahora con la tripa golpead, golpear, golpead ♪ 162 00:09:42,320 --> 00:09:44,040 ♪ ¡Uh, uh, pisotón! ♪ 163 00:09:44,120 --> 00:09:46,360 ♪ Del yeti tomad ya la ración ♪ 164 00:09:46,440 --> 00:09:48,800 ♪ La ración, la ración ♪ 165 00:09:48,880 --> 00:09:51,760 ¿Acaba de decir la palabra yeti en voz alta? 166 00:09:51,840 --> 00:09:55,000 ♪ Pues somos imparables ♪ 167 00:09:55,080 --> 00:09:57,760 ♪ Gritémoslo otra vez ♪ 168 00:09:58,520 --> 00:10:01,080 ♪ Somos imparables ♪ 169 00:10:02,320 --> 00:10:04,920 ♪ Mucho, mucho tiempo ♪ 170 00:10:05,000 --> 00:10:07,880 TODOS: ♪ Somos imparables ♪ 171 00:10:08,120 --> 00:10:11,240 -♪ ¡Juntos! ♪ -♪ ¡Gritadlo ya! ♪ 172 00:10:11,320 --> 00:10:14,800 -♪ Somos... imparables ♪ -♪ Imparables ♪ 173 00:10:19,080 --> 00:10:20,880 Está decidido. 174 00:10:20,960 --> 00:10:25,320 El ganador de Villainviernovisión de este año es... 175 00:10:25,400 --> 00:10:27,600 Por cierto, ¿cómo narices te llamas? 176 00:10:31,400 --> 00:10:34,480 ¡Rufus, desenmascara al impostor! 177 00:10:43,040 --> 00:10:46,760 -¡Oh! -¡Oh, estoy desnudo otra vez! 178 00:10:46,840 --> 00:10:49,480 Es un Yellow Yeti. 179 00:10:51,640 --> 00:10:56,040 Pues acabamos esto con unas hamburguesas de yeti. 180 00:10:56,120 --> 00:10:58,360 ¡Hamburguesas de yeti! 181 00:10:58,440 --> 00:11:01,480 TODOS: ¡Hamburguesas de yeti, hamburguesas de yeti! 182 00:11:01,560 --> 00:11:03,120 ¡Hamburguesas de yeti! 183 00:11:03,200 --> 00:11:06,240 ¡Hamburguesas de yeti, hamburguesas de yeti! 184 00:11:06,320 --> 00:11:07,920 ¡Hamburguesas de yeti! 185 00:11:12,000 --> 00:11:15,160 TODOS: ¡Hamburguesas de yeti! ¡Hamburguesas de yeti! 186 00:11:15,240 --> 00:11:18,040 ¡Hamburguesas de yeti! ¡Hamburguesas de yeti! 187 00:11:18,120 --> 00:11:19,880 -¡Hamburguesas de yeti! 188 00:11:20,120 --> 00:11:24,000 Olvidaos de ese forastero torpe, está descalificado, 189 00:11:24,080 --> 00:11:28,880 lo que me convierte de nuevo en ganador de Villainvierno Visión. 190 00:11:29,840 --> 00:11:33,120 Primero, me gustaría darle las gracias a mi voz. 191 00:11:33,200 --> 00:11:35,400 Dame eso. Voy a intentar suavizar el ambiente. 192 00:11:35,480 --> 00:11:37,760 Vosotros aseguraos de que Gustav esté bien. 193 00:11:37,840 --> 00:11:40,320 ¡Por favor, escuchad! El Yellow Yeti 194 00:11:40,400 --> 00:11:44,440 es un monstruo amigable y con una voz preciosa. 195 00:11:44,520 --> 00:11:46,240 Es una hamburguesa de yeti. 196 00:11:46,320 --> 00:11:49,160 ¡Es el mejor amigo de mi hija y de mi sobrino! 197 00:11:49,440 --> 00:11:51,280 Y no se los ha comido. 198 00:11:51,360 --> 00:11:54,160 Usted nos dijo que los monstruos no existían 199 00:11:54,240 --> 00:11:56,200 y teníamos uno viviendo aquí mismo. 200 00:11:56,280 --> 00:11:59,240 Yo digo que nos busquemos un alcalde nuevo. 201 00:11:59,320 --> 00:12:01,360 Ay, no, no, esperad. 202 00:12:01,440 --> 00:12:03,640 Yo os protegeré con... 203 00:12:03,720 --> 00:12:05,280 ¡Ya lo sé! 204 00:12:05,360 --> 00:12:08,400 -¡El Chrometrón! -¿Es una especie de tostadora? 205 00:12:08,680 --> 00:12:09,960 ¡No seas bobo! 206 00:12:10,040 --> 00:12:13,320 Es una preciosa estación de guerra muy equipada. 207 00:12:13,400 --> 00:12:14,680 ¡Rufus, 208 00:12:14,760 --> 00:12:17,400 enciende los motores! 209 00:12:18,400 --> 00:12:20,240 -¡Gustav! -¡Gustav! 210 00:12:20,320 --> 00:12:21,720 ¿Dónde está? 211 00:12:21,800 --> 00:12:23,640 Ay... 212 00:12:23,720 --> 00:12:24,720 ¡Vamos! 213 00:12:30,840 --> 00:12:33,320 Ay, no lo dejaremos marchar tan fácilmente. 214 00:12:35,240 --> 00:12:36,360 ¡Gus! 215 00:12:39,480 --> 00:12:41,200 ¿Dónde está? 216 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 Oh, vale, ya sé. 217 00:12:43,880 --> 00:12:45,160 ♪ Somos... ♪ 218 00:12:45,320 --> 00:12:46,960 ♪ ¡Imparables! ♪ 219 00:12:47,040 --> 00:12:49,240 ♪ Gritémoslo otra vez... ♪ 220 00:12:49,320 --> 00:12:50,840 ♪ ¡Juntos! ♪ 221 00:12:50,920 --> 00:12:54,040 -Sí, lo hemos encontrado. -Esperad. 222 00:12:54,120 --> 00:12:55,760 Mi canción iba en serio. 223 00:12:55,840 --> 00:12:58,880 No pertenezco a Villainvierno, nunca pertenecí. 224 00:12:59,040 --> 00:13:01,000 Así que me despido para siempre. 225 00:13:01,080 --> 00:13:02,680 Oye, gran G, 226 00:13:02,760 --> 00:13:05,600 tiene que haber alguna manera de que vuelvas con nosotros. 227 00:13:05,680 --> 00:13:09,160 No, los humanos solo me ven como una hamburguesa de yeti. 228 00:13:09,360 --> 00:13:11,560 Tenemos que convencer a todo el mundo 229 00:13:11,640 --> 00:13:14,560 de que monstruos y humanos podemos llevarnos bien. 230 00:13:14,640 --> 00:13:17,200 ¡Como vimos en esa cueva de hielo! 231 00:13:17,280 --> 00:13:19,200 -¡Vamos! -¡Hala! 232 00:13:19,280 --> 00:13:23,240 El cerebro humano es brillante, aunque muy pequeño y viscoso. 233 00:13:24,480 --> 00:13:26,280 O eso me han dicho. 234 00:13:42,360 --> 00:13:43,520 Impresionante. 235 00:13:43,600 --> 00:13:45,720 Lydia, quédate en casa con Rita. 236 00:13:45,800 --> 00:13:47,960 Estoy a punto de acabar con todos los monstruos 237 00:13:48,040 --> 00:13:50,280 que tenga a tiro de canto tirolés. 238 00:13:50,360 --> 00:13:52,760 ¡No, esto acaba aquí! 239 00:13:52,840 --> 00:13:56,120 Algunos monstruos son criaturas amables y sensibles. 240 00:13:56,200 --> 00:13:59,560 Entonces, no serían monstruos, ¿no crees? 241 00:13:59,640 --> 00:14:01,000 ¡Haz lo que quieras! 242 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 -¡Yo voy a avisar a GarGata! -¿A quién? 243 00:14:03,440 --> 00:14:07,280 ¡Mi amiga la monstruo con la que me crie! 244 00:14:08,160 --> 00:14:11,640 Hala, ya lo he dicho. ¡Madre, qué alivio! 245 00:14:11,720 --> 00:14:15,920 ¡Ay! ¿Alguien más tiene un pasado monstruoso y secreto 246 00:14:16,000 --> 00:14:17,800 del que yo no sepa nada? 247 00:14:17,880 --> 00:14:20,600 El Yeti y yo fuimos pareja real. 248 00:14:20,680 --> 00:14:21,920 ¡Se acabó! 249 00:14:22,000 --> 00:14:24,280 ¡Los monstruos ya han hecho mucho daño! 250 00:14:24,360 --> 00:14:28,640 Debo proteger este pueblo y mi alcaldía aunque sea lo último. 251 00:14:28,800 --> 00:14:32,600 Y voy a necesitar mucho para mover esta cosa. 252 00:14:32,680 --> 00:14:36,640 Espera. Puede que yo conozca una manera de detener el Chrometrón. 253 00:14:38,000 --> 00:14:40,920 ¡Tiene una trampilla sobre la cabeza, señor! 254 00:14:41,000 --> 00:14:44,360 ¡Con un toque de col de mofeta extra! 255 00:14:44,440 --> 00:14:46,080 ¡Alejop! 256 00:14:46,160 --> 00:14:47,920 ¡Bien! 257 00:14:48,000 --> 00:14:51,680 ♪ ¡Yolerei! ♪ 258 00:14:51,760 --> 00:14:55,200 Estos frescos demuestran que humanos y monstruos fueron amigos. 259 00:14:55,280 --> 00:14:58,160 Es una pena que no podamos traerlos de vuelta a Villainvierno. 260 00:14:58,240 --> 00:14:59,520 Permíteme. 261 00:15:04,040 --> 00:15:05,160 ¡Mi bazo! 262 00:15:05,240 --> 00:15:07,680 -Si es que los yetis tenemos bazo. -¡Eso da igual! 263 00:15:07,760 --> 00:15:09,480 Acabas de encontrar un pasadizo secreto 264 00:15:09,760 --> 00:15:12,000 que podría darnos respuestas. 265 00:15:24,760 --> 00:15:27,200 El Barranco de Hielo. ¿En serio? 266 00:15:27,280 --> 00:15:30,080 ¡De nuevo al final de la Montaña de los Monstruos! 267 00:15:30,160 --> 00:15:31,320 No te preocupes. 268 00:15:31,400 --> 00:15:35,880 Volveremos y cogeremos los frescos del hielo... que yo acabo de romper. 269 00:15:35,960 --> 00:15:40,200 ¡Y así continuará la guerra entre monstruos y humanos! 270 00:15:40,400 --> 00:15:43,360 Esperad. ¿Monstruos y humanos siguen peleados? 271 00:15:43,440 --> 00:15:45,440 Llevo tanto tiempo congelado, que pensaba 272 00:15:45,520 --> 00:15:48,040 que ya habrían solucionado las cosas. 273 00:15:48,120 --> 00:15:50,280 ¡Oye, me habéis liberado la boca! 274 00:15:50,360 --> 00:15:53,120 ¡Por fin puedo tomarme mi té! 275 00:15:53,200 --> 00:15:56,240 Perdona. ¿Podrías contarnos por qué los humanos y los monstruos 276 00:15:56,320 --> 00:15:58,400 -dejaron de llevarse bien? -Claro que sí. 277 00:15:58,480 --> 00:16:00,760 De todas formas, mi té sigue congelado. 278 00:16:00,840 --> 00:16:03,640 Todo empezó con el fundador de Villainvierno: 279 00:16:03,720 --> 00:16:05,400 Vernon Invierno. 280 00:16:05,480 --> 00:16:07,760 A Vernon le gustaba tanto cantar, 281 00:16:07,840 --> 00:16:10,960 que creó un gran concurso de canto. 282 00:16:11,040 --> 00:16:14,400 Pero su voz hizo que los monstruos corriesen a las montañas 283 00:16:14,480 --> 00:16:15,960 muertos de dolor. 284 00:16:16,040 --> 00:16:18,520 Y con el tiempo, los monstruos acabaron creyendo 285 00:16:18,600 --> 00:16:21,320 que todas las canciones provocaban dolor. 286 00:16:22,160 --> 00:16:24,040 ¿Sabes lo que significa eso? 287 00:16:24,120 --> 00:16:26,960 -Ni idea. -¡Gus, no eres tú! 288 00:16:27,040 --> 00:16:29,840 Es que el canto tirolés no le hace daño a ningún monstruo. 289 00:16:29,920 --> 00:16:32,360 -♪ ¡Yolerei! ♪ -Menos el de ese tipo, 290 00:16:32,440 --> 00:16:34,760 que suena casi igual que Vernon Invierno. 291 00:16:34,840 --> 00:16:36,200 Lo siento. Es mi padre. 292 00:16:36,280 --> 00:16:38,200 ♪ ¡Yolerei! ♪ 293 00:16:42,240 --> 00:16:44,160 No sois alérgicos a las canciones. 294 00:16:44,240 --> 00:16:45,520 Es todo una mentira. 295 00:16:45,600 --> 00:16:47,720 Confiad en mí. ¡Soy monstruóloga! 296 00:16:47,800 --> 00:16:49,600 No te oyen, Rita. 297 00:16:49,680 --> 00:16:52,280 Tienen demasiado miedo como para destaparse los oídos. 298 00:16:52,360 --> 00:16:54,760 ¡Monstruos, tenemos que salir de esta montaña! 299 00:16:54,840 --> 00:16:57,440 ¡Mi marido se ha vuelto loco con el canto tirolés! 300 00:16:57,600 --> 00:16:58,680 No, espera. 301 00:16:58,760 --> 00:17:01,280 Tenemos que ayudarles a superar su cancionfobia, 302 00:17:01,360 --> 00:17:03,760 igual que Osmo y Rita han hecho conmigo. 303 00:17:03,840 --> 00:17:06,640 Si me dejáis cantaros desde el corazón. 304 00:17:06,720 --> 00:17:08,400 Sí. Lo siento, Gus. 305 00:17:08,480 --> 00:17:11,080 Tendría que haberte dejado hacerlo desde el principio 306 00:17:11,160 --> 00:17:13,000 en lugar de intentar ganarle a Chrome. 307 00:17:13,080 --> 00:17:14,960 Yo no debí convertirte en un experimento 308 00:17:15,040 --> 00:17:16,520 de la Monstruología. 309 00:17:16,600 --> 00:17:18,280 Lo mío suena peor. 310 00:17:18,360 --> 00:17:20,960 Sois dos humanitos monstruosos, 311 00:17:21,040 --> 00:17:22,280 pero os quiero. 312 00:17:24,400 --> 00:17:26,720 ♪ Desde que al pueblo llegué ♪ 313 00:17:26,800 --> 00:17:29,640 ♪ Siempre feliz yo me encontré ♪ 314 00:17:29,720 --> 00:17:32,040 ♪ Con mis amigos amo estar ♪ 315 00:17:32,120 --> 00:17:35,080 ♪ La fiesta no debe parar ♪ 316 00:17:35,160 --> 00:17:38,520 -Oh... ♪ Pero entre dos mundos estoy ♪ 317 00:17:38,600 --> 00:17:41,560 ♪ Y no sé qué hacer ♪ 318 00:17:41,640 --> 00:17:44,160 ♪ Juntemos nuestro corazón ♪ 319 00:17:44,360 --> 00:17:49,560 ♪ Y cantemos mi canción ♪ 320 00:17:49,640 --> 00:17:54,080 Esa actuación me hace arrepentirme de haberme comido a tantos humanos. 321 00:17:54,160 --> 00:17:56,840 Bueno, con ese tipo puedo hacer una excepción. 322 00:17:56,920 --> 00:17:58,880 No, no, te daría una indigestión. 323 00:17:58,960 --> 00:18:01,720 ¡Vamos a acabar con esto con una canción! 324 00:18:09,320 --> 00:18:13,080 Lydia. Rita. De Osmo no me extraña. 325 00:18:13,160 --> 00:18:15,080 ¿De parte de quién estáis? 326 00:18:15,160 --> 00:18:16,840 -¡De la de Gustav! -¡De la de Gustav! 327 00:18:16,920 --> 00:18:18,040 ¡Dale, gran G! 328 00:18:18,120 --> 00:18:20,520 ♪ Ah, ah ¡El cuerpo menead! ♪ 329 00:18:20,600 --> 00:18:23,360 ♪ Y ahora con la tripa golpead ♪ 330 00:18:23,520 --> 00:18:25,400 ♪ ¡Golpead, golpead! ♪ 331 00:18:25,480 --> 00:18:27,240 ♪ ¡Uh, uh! ¡Pisotón! ♪ 332 00:18:27,320 --> 00:18:29,720 ♪ Del yeti tomad ya la ración! ♪ 333 00:18:29,880 --> 00:18:33,400 ♪ ¡La ración, la ración! ♪ 334 00:18:33,480 --> 00:18:35,560 ¡De eso nada! 335 00:18:36,960 --> 00:18:41,040 ¡Amigos villainvernianos, levantad vuestra voz! 336 00:18:41,120 --> 00:18:45,000 ¡Vamos a cantarles a esos monstruos para borrarlos del mapa! 337 00:18:54,200 --> 00:18:55,880 ¡De parte de Villainvierno, 338 00:18:55,960 --> 00:18:58,840 solicito algo un poco más pegadizo! 339 00:18:58,920 --> 00:19:00,600 -¡Sí! -¡Bien! 340 00:19:00,680 --> 00:19:03,720 ♪ ¡So-mos imparables! ♪ 341 00:19:03,800 --> 00:19:06,400 ♪ ¡Gritémoslo otra vez! ♪ 342 00:19:06,480 --> 00:19:09,960 ♪ ¡So-mos imparables! ♪ 343 00:19:10,040 --> 00:19:13,080 ¡Por mucho, mucho tiempo! 344 00:19:13,160 --> 00:19:16,320 ♪ ¡So-mos imparables! ♪ 345 00:19:16,400 --> 00:19:19,720 -♪ ¡Por siempre! ♪ -♪ ¡Otra vez! ♪ 346 00:19:19,800 --> 00:19:22,800 ♪ ¡So-mos imparables! ♪ 347 00:19:22,880 --> 00:19:26,120 ♪ ¡Imparables! ¡Imparables! ♪ 348 00:19:26,200 --> 00:19:28,520 ♪ ¡Oh, oh! ♪ 349 00:19:29,640 --> 00:19:31,400 ¿Qué puedo hacer ahora? 350 00:19:31,480 --> 00:19:35,080 ¡Coma más y a cantar a voz en grito! 351 00:19:44,040 --> 00:19:46,160 "Comando de pedo actvidado. 352 00:19:46,240 --> 00:19:49,080 Iniciando eyección de emergencia." 353 00:19:53,280 --> 00:19:55,080 ¡Bien pensado, Rufus! 354 00:19:55,160 --> 00:19:57,600 No podría haberlo hecho sin ti. 355 00:20:00,040 --> 00:20:01,240 ¡Imparables! 356 00:20:01,320 --> 00:20:02,680 TODOS: ¡Oh! 357 00:20:02,760 --> 00:20:05,960 -Ya está, señor alcalde. 358 00:20:06,040 --> 00:20:08,120 ¿No vais a comerme? 359 00:20:08,200 --> 00:20:09,560 No te comerán, papá. 360 00:20:09,640 --> 00:20:12,200 No si todos intentamos llevarnos bien. 361 00:20:12,280 --> 00:20:15,840 -Por favor. -Vale, lo intentaré. 362 00:20:15,920 --> 00:20:17,680 Ay, Chromy... 363 00:20:17,760 --> 00:20:19,840 Declaro este día el Día de la Amistad 364 00:20:19,920 --> 00:20:21,680 entre Monstruos y Humanos. 365 00:20:23,000 --> 00:20:25,160 De mi parte, el alcalde Chrome. 366 00:20:26,680 --> 00:20:30,320 Y de los demás... No me habéis dejado terminar. 367 00:20:30,400 --> 00:20:33,480 Espero que podamos ser buenos amigos. 368 00:20:33,560 --> 00:20:37,320 Oh, ¿es que ya no vas a intentar tener nada conmigo? 369 00:20:37,400 --> 00:20:39,160 ¿Es porque soy un monstruo? 370 00:20:39,240 --> 00:20:43,320 No, es que por fin he recordado que me gustan las mujeres. 371 00:20:45,000 --> 00:20:46,320 -¡Venga aquí! -¡Ay! 372 00:20:46,560 --> 00:20:50,880 ¿Eres humano? Porque pareces un monstruo con pantalones raros. 373 00:20:50,960 --> 00:20:52,720 ¡Hombre, Gus! 374 00:20:52,800 --> 00:20:56,080 ¿Alguna vez pensaste que conocernos a nosotros haría que monstruos 375 00:20:56,160 --> 00:20:58,920 -y humanos volvieran a llevarse bien? 376 00:20:59,000 --> 00:21:02,240 Junto con la experiencia de Rita en Monstruología. 377 00:21:02,320 --> 00:21:05,480 Y su cerebro inteligente y su poncho moderno. 378 00:21:07,840 --> 00:21:10,600 No está mal para ser tu primer año en Villainvierno. 379 00:21:10,680 --> 00:21:14,960 Sí. Y por fin no soy el único bicho raro del pueblo. 380 00:21:15,040 --> 00:21:17,480 TODOS: ¡Bien! 381 00:21:17,560 --> 00:21:22,360 Ay, humanos y monstruos vuelven a llevarse bien de nuevo. 382 00:21:22,440 --> 00:21:24,760 Que lo disfruten mientras dure... 383 00:21:24,840 --> 00:21:29,560 Porque todavía no conocen a este grandullón. 384 00:21:29,640 --> 00:21:33,520 -Esperad a que llegue el menda 385 00:21:33,600 --> 00:21:35,280 y veréis. 386 00:21:35,360 --> 00:21:36,800 ¡Ay! 29771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.