All language subtitles for The.Unstoppable.Yellow.Yeti.S01E21.Secrets.Lies.and.Monster.Tie-he.Way.of.the.Ukko.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-VBR_track7_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:42,920
SECRETOS, MENTIRAS
Y MONSTRUOS A LA VISTA
2
00:00:43,000 --> 00:00:47,640
Ah, Chromey, pero qué guapo eres.
¡Menuda belleza!
3
00:00:47,720 --> 00:00:50,480
-Un tipo al que admirar.
-¡Alcalde Chrome!
4
00:00:50,880 --> 00:00:53,080
Tenemos varios avisos
de avistamientos de monstruos.
5
00:00:53,160 --> 00:00:54,680
Sí, ya lo sé.
6
00:00:54,760 --> 00:00:58,160
La mitad son tuyos. Aunque, a veces,
también tengo la sensación
7
00:00:58,240 --> 00:01:00,640
de tener un monstruo
delante de las narices.
8
00:01:01,960 --> 00:01:03,320
Seguro que no será nada.
9
00:01:03,400 --> 00:01:04,480
Espere.
10
00:01:04,560 --> 00:01:06,640
¿No quiere ver
las actualizaciones secretas
11
00:01:06,720 --> 00:01:08,640
-que le he hecho a su estatua?
12
00:01:08,720 --> 00:01:10,720
Puede que las piernas
parezcan muy finas,
13
00:01:10,800 --> 00:01:13,320
pero son completamente móviles,
como las suyas.
14
00:01:13,400 --> 00:01:16,360
Y le he añadido un canto tirolés
a mil decibelios
15
00:01:16,440 --> 00:01:19,760
para que cualquier monstruo vuelva
a la Montaña de los Monstruos.
16
00:01:19,840 --> 00:01:23,160
De acuerdo, pero también te pedí
un pecho más masculino,
17
00:01:23,240 --> 00:01:25,880
aunque no demasiado grande,
porque no quiero parecer
18
00:01:25,960 --> 00:01:27,560
-un frailecillo.
-¡Todavía hay más!
19
00:01:27,640 --> 00:01:31,280
El asiento de la sala de control
reconoce la huella de su trasero.
20
00:01:31,360 --> 00:01:32,480
¡Oh! Qué cómodo.
21
00:01:32,560 --> 00:01:35,320
Espera, ¿de dónde has sacado
la huella de mi trasero?
22
00:01:35,400 --> 00:01:38,200
¿Otra vez actualizando
tu estatua, Chromey?
23
00:01:38,280 --> 00:01:42,960
Sí, pero solo es un arreglillo
estructural en la zona del pecho.
24
00:01:43,040 --> 00:01:44,400
¿Tú no te ibas a pescar?
25
00:01:44,480 --> 00:01:48,440
Sí, pescar... Eso es
lo que voy a hacer ahora mismo.
26
00:01:48,520 --> 00:01:51,920
No creas que no sé lo de tu lata
metálica enorme, Chromey.
27
00:01:52,000 --> 00:01:54,640
-Mamá, ¡feliz día de pesca!
28
00:01:54,720 --> 00:01:57,240
¡Gracias, Rita!
¡Pásalo bien con Osmo!
29
00:01:59,360 --> 00:02:01,400
No creas que no sé
lo de tu amiguito raro,
30
00:02:01,480 --> 00:02:02,600
el del buzón.
31
00:02:02,680 --> 00:02:05,120
¡Dejad de saludar!
Mi madre se trae algo entre manos
32
00:02:05,200 --> 00:02:07,240
e intuyo que no tiene
nada que ver con pescar.
33
00:02:07,320 --> 00:02:08,640
-Oh...
34
00:02:14,800 --> 00:02:18,160
RITA: Prueba A: mi madre se ha dejado
todo su material de pesca.
35
00:02:18,240 --> 00:02:21,080
Prueba 9: aquí detrás
tenía escondido su amuleto
36
00:02:21,160 --> 00:02:22,320
y ya no está.
37
00:02:22,400 --> 00:02:25,080
Vale, pero rebobina;
creo que te has saltado
38
00:02:25,160 --> 00:02:28,960
unas cuantas cosas entre la prueba A
y... ¿la prueba 9?
39
00:02:29,040 --> 00:02:32,760
¿Podrías prestar atención
a mi teoría loca de la conspiración?
40
00:02:32,840 --> 00:02:36,120
¡Yo sí! El sargento McYeti,
listo para el caso.
41
00:02:36,200 --> 00:02:39,800
Siento haber llegado tarde.
He repartido montones de cartas.
42
00:02:39,880 --> 00:02:43,440
Y ahora, déjame. Tengo que echarle
un vistazo de cerca a esto.
43
00:02:43,520 --> 00:02:46,560
¡Más cerca! ¡Más cerca! ¡Uh!
44
00:02:46,640 --> 00:02:48,640
Me acabo de cargar las pruebas...
45
00:02:48,720 --> 00:02:50,760
¡Hala! Qué buen detective, sargento.
46
00:02:50,840 --> 00:02:53,320
Esto parece un mapa
de la Montaña de los Monstruos.
47
00:02:53,400 --> 00:02:55,200
Pero ¿por qué va a tener esto
mi madre?
48
00:02:55,280 --> 00:02:56,640
Porque es un poco rara.
49
00:02:56,720 --> 00:02:59,840
¿Recuerdas aquella vez
que pensamos que era un monstruo?
50
00:02:59,920 --> 00:03:03,000
En episodios anteriores
de El imparable Yellow Yeti,
51
00:03:03,080 --> 00:03:06,080
la madre de Rita invocóal Consejo de los Monstruos,
52
00:03:06,160 --> 00:03:07,640
o eso pensamos nosotros.
53
00:03:07,720 --> 00:03:10,000
Después, la cosa se pusotodavía más rara,
54
00:03:10,080 --> 00:03:13,400
con esos ojos rojos de monstruo,aunque ella dijo que eran lentillas.
55
00:03:13,480 --> 00:03:17,080
Pero ¿realmente conocemos
a nuestra lady Lydia?
56
00:03:17,160 --> 00:03:19,240
Si es que ese es
su verdadero nombre...
57
00:03:19,320 --> 00:03:20,760
En realidad, solo es Lydia,
58
00:03:20,840 --> 00:03:23,400
pero tenemos que encontrarla
y descubrir qué oculta.
59
00:03:23,480 --> 00:03:25,440
Esto pinta a aventura...
60
00:03:25,520 --> 00:03:27,320
¡Pues a por la aventura!
61
00:03:27,400 --> 00:03:30,400
Pero primero tengo
que entregar todas estas cartas.
62
00:03:30,480 --> 00:03:31,600
¡Uy!
63
00:03:37,480 --> 00:03:39,320
¿De verdad crees que tu madre
es un monstruo?
64
00:03:39,400 --> 00:03:43,400
No lo sé. Pero si lo es,
yo sería medio monstruo
65
00:03:43,480 --> 00:03:46,560
-y tú un cuarto de monstruo.
-¡Uh, sí!
66
00:03:46,640 --> 00:03:51,600
Vale, el mapa lleva hasta aquí.
Esperad. Yo conozco este sitio.
67
00:03:51,680 --> 00:03:52,920
¡Ah!
68
00:03:54,120 --> 00:03:56,080
-¿Emmer?
-Ah, hola, Rita.
69
00:03:56,160 --> 00:03:58,920
-¿Gárgata? ¿Mamá?
-¡Ah!
70
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
¿Quieres unas monstruosetas frescas?
71
00:04:02,880 --> 00:04:05,320
¿Qué estáis haciendo aquí?
¡Y juntas!
72
00:04:06,640 --> 00:04:09,520
Ah... Ya hablaremos de eso
durante el almuerzo.
73
00:04:15,680 --> 00:04:18,280
Osmo, deja de jugar con la comida.
74
00:04:18,360 --> 00:04:20,320
-Es ella la que juega conmigo,
75
00:04:20,400 --> 00:04:21,680
tía Lydia.
76
00:04:21,760 --> 00:04:25,120
A ver, Rita,
tengo que contarte algo.
77
00:04:25,200 --> 00:04:26,880
Ya, eres un monstruo, lo sé.
78
00:04:26,960 --> 00:04:29,800
Siguiente pregunta:
¿por qué nunca me lo has contado?
79
00:04:31,320 --> 00:04:34,440
¡No seas boba!
Yo no soy ningún monstruo.
80
00:04:34,520 --> 00:04:37,560
-Pero sí me criaron ellos.
-¡Es cierto!
81
00:04:37,640 --> 00:04:39,680
Lydia y yo nos criamos juntas.
82
00:04:39,760 --> 00:04:42,720
Nos dejábamos la ropa,
pero a mí no me quedaba bien.
83
00:04:42,800 --> 00:04:45,200
Te estarás preguntando
qué estoy haciendo aquí.
84
00:04:45,280 --> 00:04:48,120
¿Por qué no me has contado
lo de tu familia de monstruos?
85
00:04:48,200 --> 00:04:51,400
¡Ni siquiera es un secreto malo!
¡Mola! Es superguay.
86
00:04:51,480 --> 00:04:54,640
Tú tampoco me has contado nunca
lo de tu amigo, el yeti.
87
00:04:54,720 --> 00:04:58,200
Ay, ¿quién narices será ese?
88
00:04:58,280 --> 00:05:00,080
Pero si no vas disfrazado.
89
00:05:01,920 --> 00:05:05,040
Tus disfraces ya no son
lo que eran,
90
00:05:05,120 --> 00:05:06,280
-Gustav.
91
00:05:06,360 --> 00:05:09,680
Y también sé lo del
intercambio monstruo-humana
92
00:05:09,760 --> 00:05:12,080
que hiciste con Emmer, Rita.
93
00:05:12,160 --> 00:05:15,880
En episodios anteriores
de El imparable Yellow Yeti...
94
00:05:15,960 --> 00:05:18,440
Rita y Emmer se intercambiaronen secreto,
95
00:05:18,520 --> 00:05:20,560
pero parece que sus madresse dieron cuenta.
96
00:05:20,640 --> 00:05:23,960
Yo me puse celoso porque el disfrazde Emmer era mejor que el mío.
97
00:05:24,040 --> 00:05:27,040
Después Rita se convirtióen un monstruo que gruñía así.
98
00:05:27,120 --> 00:05:30,640
-¡Corta! Deja ya de recapitular.
99
00:05:30,720 --> 00:05:33,200
Oh, perdón. Es que quiero
que todo quede bien claro.
100
00:05:33,280 --> 00:05:36,600
Todos estos secretos y mentiras
han dejado frito mi cerebro de yeti.
101
00:05:36,680 --> 00:05:39,840
Ya te digo. No puedo creer
que me hayas ocultado esto, mamá.
102
00:05:39,920 --> 00:05:41,720
Perdona. Tenía que hacerlo.
103
00:05:41,800 --> 00:05:44,560
Ya sabes que debemos mantener
a los monstruos ocultos
104
00:05:44,640 --> 00:05:47,400
en Villainvierno,
y es por su propio bien.
105
00:05:47,480 --> 00:05:51,960
Además, tu padre y Rufus
están trazando un plan secreto.
106
00:05:52,040 --> 00:05:55,080
¿Más secretos? ¡Se acabó!
¡No quiero saber más!
107
00:05:55,160 --> 00:05:58,200
-Me voy a dar un paseo solita.
-¡Espera!
108
00:05:58,280 --> 00:06:01,920
Sé que necesitas tiempo
para pensar, pero llévate esto.
109
00:06:02,000 --> 00:06:05,360
El amuleto te guiará
hasta las respuestas que buscas,
110
00:06:05,440 --> 00:06:08,320
como una vez me guio a mí.
111
00:06:08,400 --> 00:06:10,120
¡Oh!
112
00:06:10,960 --> 00:06:12,440
Pues... se ha ido.
113
00:06:16,280 --> 00:06:17,880
¡Oh, Rita, espera!
114
00:06:17,960 --> 00:06:20,560
Chicos, la montaña es muy grande.
115
00:06:20,640 --> 00:06:23,360
¿Por qué no exploráis por una zona
en la que yo no esté?
116
00:06:23,440 --> 00:06:26,800
Porque los amigos no se abandonan
y tu madre nos ha obligado a venir.
117
00:06:26,880 --> 00:06:30,360
¡Dejad de seguirme! Me voy a casa,
donde sé quién es quién.
118
00:06:34,120 --> 00:06:35,320
Eh...
119
00:06:35,960 --> 00:06:39,520
Vale, amuleto, si me quieres guiar
hasta las respuestas que busco,
120
00:06:39,600 --> 00:06:42,640
empieza diciendo cómo narices
vuelvo al lugar al que pertenezco.
121
00:06:42,720 --> 00:06:44,440
¿Eh?
122
00:06:44,520 --> 00:06:48,600
-¡Ah!
-Ahora esto sí que es una aventura.
123
00:06:48,680 --> 00:06:50,960
¡Uh! Yo siempre he querido
vivir una aventura.
124
00:06:51,040 --> 00:06:53,320
Nos cruzaremos con un mago
o un unicornio.
125
00:06:53,400 --> 00:06:55,040
Nunca he comido unicornio.
126
00:06:56,920 --> 00:06:58,200
¡Ah!
127
00:06:58,280 --> 00:07:00,600
¡Eh! Esto es allanamiento.
128
00:07:00,680 --> 00:07:02,560
¡Eh! Voy a mi casa.
129
00:07:04,400 --> 00:07:06,800
-Eh...
-¿Rita? ¿Eres tú?
130
00:07:06,880 --> 00:07:09,160
¿Ritoño? ¡Me alegro de verte!
131
00:07:09,240 --> 00:07:11,320
¿Puedes ayudarme a pasar por aquí?
132
00:07:11,400 --> 00:07:14,080
¡Oh!
¿Por qué mi Rita nos da de lado?
133
00:07:14,160 --> 00:07:18,120
¡No lo sé! Pero nosotros
no le daremos de lado a ella. ¡Ah!
134
00:07:18,200 --> 00:07:20,640
¡Eh! Esas confianzas, colega.
135
00:07:22,040 --> 00:07:24,000
-¡Gracias, Ritoño!
-¡Espera!
136
00:07:24,080 --> 00:07:27,160
¿A cuántos monstruos tengo
que eludir para poder estar sola?
137
00:07:27,240 --> 00:07:29,600
-Ah...
138
00:07:30,000 --> 00:07:33,480
¿Cómo estáis? Bienvenidos
al Trivial de los Monstruos.
139
00:07:33,560 --> 00:07:35,640
Aquí, el presentador, Herber.
140
00:07:35,720 --> 00:07:41,200
Podéis cruzar este puente
si respondéis a unas preguntas.
141
00:07:41,280 --> 00:07:42,920
¿Y qué pasa si lo hacemos mal?
142
00:07:43,000 --> 00:07:45,520
Os echaré de comer
a esa ranáguila de allí.
143
00:07:46,760 --> 00:07:48,320
Espera, ¿no nos recuerdas, Herb?
144
00:07:48,400 --> 00:07:51,600
Te salvamos de un conejito asesino
en el ayuntamiento. Nos debes una.
145
00:07:51,680 --> 00:07:54,480
En episodios anteriores
de El imparable Yellow Yeti...
146
00:07:54,560 --> 00:07:55,800
¡Ya vale de recapitular!
147
00:07:55,880 --> 00:07:59,040
Sí, me acuerdo, pero mi trabajo
es vigilar este puente
148
00:07:59,120 --> 00:08:01,160
y no quiero que mi jefa se enfade.
149
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
-¿Quién es tu jefa?
-La ranáguila.
150
00:08:03,760 --> 00:08:04,800
-¡Oh!
-Ya.
151
00:08:04,880 --> 00:08:05,960
Tiene sentido.
152
00:08:06,040 --> 00:08:09,920
Primera pregunta: ¿de cuántos
colores puede ser un yeti?
153
00:08:10,000 --> 00:08:12,400
¡De siete! Rojo,
naranja, amarillo...
154
00:08:12,480 --> 00:08:16,040
No, ocho. Es que no conoces
a mi prima café con leche.
155
00:08:16,120 --> 00:08:18,240
Ese es su color.
Y su nombre artístico.
156
00:08:18,320 --> 00:08:20,560
Amuleto, ¿cómo puedo evitar esto?
157
00:08:21,520 --> 00:08:23,880
¡Ah!
158
00:08:23,960 --> 00:08:25,600
¡Cúbrenos, Gus!
159
00:08:34,480 --> 00:08:35,800
Estamos a salvo.
160
00:08:35,880 --> 00:08:38,480
Sí, pero la ranáguila
te ha cambiado el peinado.
161
00:08:39,920 --> 00:08:44,640
Chicos, por favor, ¿qué parte
de "quiero estar sola" no entendéis?
162
00:08:44,720 --> 00:08:48,720
Pues yo diría que todo.
Rita, pareces estar perdida.
163
00:08:48,800 --> 00:08:52,120
Yo no había visto estos sitios
y soy un monstruo de verdad,
164
00:08:52,200 --> 00:08:53,400
sin ánimo de ofender.
165
00:08:53,480 --> 00:08:56,440
No me ofendes, Emmer,
166
00:08:56,520 --> 00:08:58,640
pero es el amuleto
quien me guía a casa.
167
00:08:58,720 --> 00:09:01,000
¿Lo ves? Se mueve.
168
00:09:01,080 --> 00:09:03,280
-Ah... Ay.
169
00:09:03,360 --> 00:09:05,480
-¡Ay!
-¡Cuidado!
170
00:09:05,560 --> 00:09:09,040
¡Allá van una panda
de amigos pesados! ¡Oh!
171
00:09:11,080 --> 00:09:12,480
¡Venga, Rita, únete!
172
00:09:17,800 --> 00:09:19,160
¡Ah!
173
00:09:27,640 --> 00:09:30,000
Chicos, mirad esto de aquí.
174
00:09:30,920 --> 00:09:34,480
¡Sí! ¡Hala! Esto es muy...
¡Artístico!
175
00:09:34,560 --> 00:09:38,360
La forma en la que los garabatos
se encuentran le da un toque de...
176
00:09:38,440 --> 00:09:41,640
¡No! Monstruos y humanos
vivían en armonía.
177
00:09:41,720 --> 00:09:45,200
Oh, sí, claro. Eso era
lo que íbamos a decir. ¡Esperad!
178
00:09:45,280 --> 00:09:47,760
¿También cantaban juntos?
179
00:09:47,840 --> 00:09:51,280
O eso o se quedaron todos de piedra,
como yo ahora mismito.
180
00:09:51,360 --> 00:09:53,560
¿Por qué me ha traído el amuleto
hasta aquí?
181
00:09:53,640 --> 00:09:56,120
Yo quiero ir al lugar
al que pertenezco, a casa.
182
00:09:56,200 --> 00:09:58,360
Yo tenía tu edad
cuando descubrí este lugar
183
00:09:58,440 --> 00:10:01,920
y esperaba que el amuleto te ayudara
a llegar hasta aquí también.
184
00:10:02,000 --> 00:10:04,120
¿Mamá?
Espera, ¿me has seguido hasta aquí?
185
00:10:04,200 --> 00:10:06,560
Siento haber sido tan reservada,
Rita,
186
00:10:06,640 --> 00:10:08,520
pero quizá el amuleto
te ha traído aquí
187
00:10:08,600 --> 00:10:10,600
para que comprendas nuestro pasado
188
00:10:10,680 --> 00:10:12,640
y así podamos proteger
nuestro futuro.
189
00:10:12,720 --> 00:10:16,000
Mamá, esto es muy fuerte.
Ya verás cuando le cuente a todos
190
00:10:16,080 --> 00:10:18,680
que los monstruos
y los humanos vivían juntos.
191
00:10:18,760 --> 00:10:21,160
¿Quieres decir que por fin
podré pasearme desnudo
192
00:10:21,240 --> 00:10:23,320
-por Villainvierno?
-¿Sin que te conviertas
193
00:10:23,400 --> 00:10:25,640
-en hamburguesas de yeti?
-En Villainvierno,
194
00:10:25,720 --> 00:10:29,560
todavía no están listos para eso,
y menos tu padre, Rita.
195
00:10:29,640 --> 00:10:31,360
¡Oh, oh! ¿Qué ha hecho ahora?
196
00:10:31,440 --> 00:10:33,960
Por eso he venido
a visitar a Gárgata,
197
00:10:34,040 --> 00:10:35,920
para advertirle
de que en Villainvierno
198
00:10:36,000 --> 00:10:38,320
hay una nueva defensa antimonstruos,
199
00:10:38,400 --> 00:10:41,720
un artilugio gigante
que canta canciones tirolesas.
200
00:10:41,800 --> 00:10:44,440
¿Un artilugio gigante que qué?
201
00:10:44,520 --> 00:10:47,920
No, no, no, no os preocupéis;
no dejaremos que nadie os haga daño.
202
00:10:48,000 --> 00:10:49,800
-¿Verdad?
-Nunca jamás de los jamases.
203
00:10:49,880 --> 00:10:53,040
Confiad en mí: estaré vigilando
de cerca a mi Chromey.
204
00:10:53,120 --> 00:10:55,800
Vale, veamos qué puede hacer
esta baratija.
205
00:10:55,880 --> 00:10:59,240
Llévame a casa... ¡Uy!
206
00:11:03,880 --> 00:11:05,040
¿Eh?
Ay...
207
00:11:05,120 --> 00:11:07,960
Ay... ¿Eh? Tiene correo.
208
00:11:08,040 --> 00:11:11,920
AL ESTILO DE UKKO
209
00:11:12,800 --> 00:11:15,680
RITA: Me llamo Rita Chromey vivo en Villainvierno.
210
00:11:15,760 --> 00:11:19,440
Tengo 12 años y creoque la preparación es la clave
211
00:11:19,520 --> 00:11:22,920
para triunfar, y hoyme siento preparada para ganar
212
00:11:23,000 --> 00:11:25,520
mi tercera medalla de oroen la paticompetición
213
00:11:25,600 --> 00:11:27,440
de poses de patinajede Villainvierno
214
00:11:27,520 --> 00:11:29,760
con mi espectacular número.
215
00:11:29,840 --> 00:11:31,680
Uh, ja. ¡Uh, ja!
216
00:11:31,760 --> 00:11:34,320
-¡Uh, ja!
-Eh... ¿De qué va esto, Rita?
217
00:11:34,400 --> 00:11:38,000
Me preparo para la paticompetición
de poses de patinaje. ¡Ja!
218
00:11:38,080 --> 00:11:40,800
Pero dime, ¿qué te Gustav
disfrazado de plátano?
219
00:11:40,880 --> 00:11:44,120
Tenía hambre, así que me he vestido
usando mi instinto o mi tripa.
220
00:11:44,200 --> 00:11:45,960
-Sí.
-Eso es nuevo.
221
00:11:46,040 --> 00:11:49,800
Lo más irónico es que ir vestido así
le está dando todavía más hambre.
222
00:11:49,960 --> 00:11:52,440
Me toca. Deseadme suerte.
223
00:11:52,520 --> 00:11:54,200
Buena suerte.
224
00:11:59,480 --> 00:12:02,160
Cavity y su tienda,gangas para toda menda.
225
00:12:06,240 --> 00:12:08,960
Salto doble lateral
y tirabuzón a una pierna.
226
00:12:09,840 --> 00:12:11,920
Un salto con movimiento de tijera.
227
00:12:12,960 --> 00:12:15,120
Giro de cabeza de 360 grados.
228
00:12:17,080 --> 00:12:18,320
Y el gran final,
229
00:12:18,400 --> 00:12:22,120
salto triple con giro en el aire
y doble cruce bajo las piernas.
230
00:12:22,200 --> 00:12:24,480
Ahora a ver ese tremendo aplauso.
231
00:12:28,200 --> 00:12:30,560
¿Qué? ¡Venga ya!
Pero si ha sido perfecto.
232
00:12:30,640 --> 00:12:33,520
Sí, perfectamente predecible.
233
00:12:33,600 --> 00:12:36,440
Rita, la competición de este año
es de estilo libre.
234
00:12:36,520 --> 00:12:39,320
Hay que ir mezclando movimientos
sobre la marcha.
235
00:12:39,400 --> 00:12:43,000
¿Estilo libre? ¿Sobre la marcha?
Pero si así es perfecto.
236
00:12:43,080 --> 00:12:45,200
¿Y lo siguiente?
¿Mezclar palabras, eh?
237
00:12:45,280 --> 00:12:47,720
Oh, oh, Rita va a cortocircuitar.
238
00:12:47,800 --> 00:12:50,720
Tendría que haberme puesto
el disfraz de médico.
239
00:12:50,800 --> 00:12:52,520
¡Uy! ¡Oh!
240
00:12:54,520 --> 00:12:55,920
¡Ah, ah!
241
00:12:57,880 --> 00:13:00,680
-¡Eso es!
-¡Oh!
242
00:13:03,400 --> 00:13:05,720
Vaya, eso sí que es estilo libre.
243
00:13:05,800 --> 00:13:09,360
Más libre que estilo,
pero nos ha valido.
244
00:13:09,440 --> 00:13:12,880
Por eso yo siempre le hago
caso a mi instinto.
245
00:13:12,960 --> 00:13:14,160
Gracias, instinto.
246
00:13:14,240 --> 00:13:17,560
¿Yo predecible? ¡Uy!
247
00:13:18,480 --> 00:13:22,360
Pero si ni siquiera me he puesto
los guantes morados hoy.
248
00:13:22,440 --> 00:13:24,320
Estos son violetas. ¿Veis?
249
00:13:24,400 --> 00:13:26,880
No pasa nada.
Así es nuestro grupo.
250
00:13:26,960 --> 00:13:30,000
Y yo soy el alocado,
Osmo el ayudante del alocado
251
00:13:30,080 --> 00:13:33,080
y tú eres la nada alocada
y totalmente predecible Rita.
252
00:13:33,160 --> 00:13:35,120
-¡Ay!
-¿Qué? Era un cumplido.
253
00:13:35,200 --> 00:13:37,440
Se acabó. Voy a planear
un número de estilo libre
254
00:13:37,520 --> 00:13:39,400
que os va a dejar a todos
con la boca abierta.
255
00:13:39,480 --> 00:13:40,600
Primer paso.
256
00:13:40,680 --> 00:13:43,480
Tranquilidad, Ritita.
257
00:13:43,560 --> 00:13:45,600
El estilo libre no se planea.
258
00:13:45,680 --> 00:13:47,520
Tienes que dejarte llevar.
259
00:13:47,600 --> 00:13:49,640
-Sigue tu instinto.
-Dame comida.
260
00:13:49,720 --> 00:13:52,600
Instinto,
vamos a la Cabaña de la Piña.
261
00:13:52,680 --> 00:13:54,480
-Osmo nos invita.
-¡No!
262
00:13:54,560 --> 00:13:57,800
No pienso seguir tu instinto
roba primeros premios, Gus.
263
00:13:57,880 --> 00:14:01,080
Esta Rita va a encontrar
su propio estilo. Ya veréis.
264
00:14:02,600 --> 00:14:05,120
Vale, Rita,
tú puedes con el estilo libre.
265
00:14:05,200 --> 00:14:08,040
Solo tienes que seguir tu instinto.
¡Oh!
266
00:14:08,120 --> 00:14:13,440
¡Ay! ¡Oh! Dime algo, instinto.
Hazme impredecible.
267
00:14:15,200 --> 00:14:17,400
¿Eh?
268
00:14:19,960 --> 00:14:22,040
¡Guau! Menudos movimientos.
269
00:14:22,200 --> 00:14:24,600
Qué libre y sin ningún esfuerzo.
270
00:14:24,680 --> 00:14:27,280
Oye, tú eres como un bailarín,
pero del hacha.
271
00:14:27,360 --> 00:14:30,560
¿Cuál es tu secreto?
Pues mira, nunca lo había pensado.
272
00:14:30,640 --> 00:14:33,360
El hacha y yo somos... Eh...
273
00:14:33,480 --> 00:14:35,560
No sé,
intentar explicar nuestra técnica
274
00:14:35,640 --> 00:14:38,120
es como explicar
cómo funciona la respiración.
275
00:14:38,200 --> 00:14:40,840
-No se puede.
-Pues claro que se puede.
276
00:14:40,920 --> 00:14:44,840
Metes aire por la nariz
y después lo echas por la boca.
277
00:14:45,520 --> 00:14:48,800
En fin, deja que mi hacha y yo
te enseñemos cómo se hace.
278
00:14:51,680 --> 00:14:53,040
Y después...
279
00:14:54,200 --> 00:14:57,480
Se me ha olvidado cómo se respira.
280
00:14:57,560 --> 00:14:59,480
No pasa nada. Tranquilo.
281
00:14:59,760 --> 00:15:01,400
Estás gafada, Rita.
282
00:15:02,720 --> 00:15:04,400
♪ Pastel, pastel, pastel ♪
283
00:15:04,480 --> 00:15:06,280
Hola, señora Pastel Atómico.
284
00:15:06,360 --> 00:15:09,480
¿Cómo es capaz de hacer sus pasteles
sin seguir ninguna receta?
285
00:15:09,560 --> 00:15:12,400
Llevo haciendo esto tanto
tiempo que me sale solo.
286
00:15:12,480 --> 00:15:15,520
Siento que tengo una conexión
telepática con mis pasteles.
287
00:15:15,600 --> 00:15:18,880
Verás, este pastel me dice
que necesita un poquito de jengibre.
288
00:15:18,960 --> 00:15:21,760
Este necesita savia.
289
00:15:21,840 --> 00:15:25,160
Y este pide a gritos
mi ingrediente secreto.
290
00:15:25,240 --> 00:15:27,560
¡Ay!
291
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
¿Le echamos canela
o unas agujas de pino por encima?
292
00:15:37,080 --> 00:15:40,840
No sé. Rita nos lo elige todo
mientras tú haces alguna tontería.
293
00:15:40,920 --> 00:15:44,200
No tengo ni idea
de lo que quieres decir.
294
00:15:47,760 --> 00:15:50,720
-¿Por qué no te ríes?
-¡Ay!
295
00:15:50,800 --> 00:15:52,200
Cuando imitas a las morsas,
296
00:15:52,280 --> 00:15:55,240
Rita se ríe tanto que siempre
le sale savia por la nariz.
297
00:15:55,320 --> 00:15:57,320
Y eso es lo que me hace reír.
298
00:15:57,400 --> 00:15:59,480
Y luego yo me parto de risa.
299
00:15:59,560 --> 00:16:02,840
Rita es la savia que pega los panes
de nuestro sándwich de la diversión.
300
00:16:02,920 --> 00:16:05,240
Y ahora nos ha dejado
para seguir su instinto.
301
00:16:05,640 --> 00:16:08,520
-Nos hemos vuelto aburridos.
-¡No!
302
00:16:08,600 --> 00:16:11,280
Seguro que podemos hacer algo.
303
00:16:12,040 --> 00:16:14,240
Bueno, pues le he frito
el cerebro al leñador
304
00:16:14,320 --> 00:16:16,720
y la señora Pastel Atómico
le habla a los pasteles.
305
00:16:16,800 --> 00:16:19,040
Puede que sean los jueces
quienes hayan hecho
306
00:16:19,120 --> 00:16:20,040
su trabajo mal conmigo. ¿Eh?
307
00:16:20,120 --> 00:16:22,360
¡Eh, cuidado!
308
00:16:22,440 --> 00:16:26,720
¡Oh! No puedes detener a Ukko.
309
00:16:28,440 --> 00:16:30,800
No puedes detener a Ukko.
310
00:16:30,880 --> 00:16:32,720
¡Eh, Ukko, espere!
311
00:16:37,040 --> 00:16:40,760
¿Carámbanos? Chupémoslos
para dar nuestra opinión.
312
00:16:41,040 --> 00:16:43,600
Toma nota, patito.
313
00:16:44,240 --> 00:16:45,640
No está mal.
314
00:16:46,880 --> 00:16:49,000
Este es el mejor.
315
00:16:49,080 --> 00:16:53,640
Vale. Ahora vamos a movernos
un poco, patito.
316
00:16:55,440 --> 00:16:58,560
Quiero aprender, señor mayor rarito.
317
00:16:59,080 --> 00:17:01,200
Me encanta lo que hace.
318
00:17:01,280 --> 00:17:03,120
Por cierto, ¿qué está haciendo?
319
00:17:03,200 --> 00:17:04,680
Cosas de Ukko.
320
00:17:05,480 --> 00:17:08,640
-¿Me enseñaría?
-Claro. Así haremos algo nuevo.
321
00:17:08,760 --> 00:17:11,440
Vale, empecemos por las vueltas.
322
00:17:11,520 --> 00:17:14,840
Marearse un poco hace
que las neuronas se suelten.
323
00:17:16,760 --> 00:17:20,720
-¿Y hacia qué lado tengo...?
-Toma, tú la llevas.
324
00:17:23,040 --> 00:17:26,320
Niños, hoy tenéis
la oportunidad de convertiros
325
00:17:26,400 --> 00:17:28,520
temporalmente en nuestra nueva Rita.
326
00:17:28,600 --> 00:17:31,560
¿Por qué?
¿Rita se ha cansado de ser Rita?
327
00:17:31,640 --> 00:17:33,520
La verdad es que no la culpo.
328
00:17:34,200 --> 00:17:36,360
Oh, ya te gustaría a ti ser Rita.
329
00:17:36,440 --> 00:17:38,720
Pero dudo mucho que tengas
lo que hay que tener.
330
00:17:38,800 --> 00:17:39,960
¿Qué es?
331
00:17:40,040 --> 00:17:42,120
Su "rictosidad", claro.
332
00:17:42,200 --> 00:17:45,440
¿Listos? Las audiciones empiezan
en 9, 2, 5, 1.
333
00:17:47,480 --> 00:17:51,000
No, no, Rita no da grititos,
se ríe así.
334
00:17:53,480 --> 00:17:54,920
¡Siguiente!
335
00:17:55,000 --> 00:17:57,760
¿Cuántas remolachas podría chafar
Rita si Rita fuera capaz
336
00:17:57,840 --> 00:17:59,000
de chafar remolachas?
337
00:17:59,880 --> 00:18:01,440
Inútil. ¡Siguiente!
338
00:18:01,520 --> 00:18:05,280
Ingrediente favorito para el batido:
¿canela o agujas de pino?
339
00:18:05,360 --> 00:18:08,440
-¿Agujas de canela?
-¡Ah! Rita jamás diría eso.
340
00:18:08,520 --> 00:18:11,680
¿Para qué narices has venido?
Siguiente.
341
00:18:11,760 --> 00:18:14,640
Creo que va siendo hora
de aceptar nuestro propio moco.
342
00:18:14,720 --> 00:18:18,040
-Nadie es como nuestra Rita.
-Primero, esa expresión no existe.
343
00:18:18,120 --> 00:18:20,600
Segundo, tienes razón.
¿Y qué hacemos ahora?
344
00:18:20,680 --> 00:18:22,520
¡Lo tengo!
345
00:18:22,600 --> 00:18:25,360
Va siendo hora
de que yo haga mi mejor papel.
346
00:18:25,440 --> 00:18:27,000
¡Rita!
347
00:18:30,440 --> 00:18:32,720
¡Toma ya! Ahora a luchar.
348
00:18:33,880 --> 00:18:35,120
¡Pillado, Ukko!
349
00:18:35,960 --> 00:18:38,280
Me has pillado por sorpresa,
350
00:18:38,360 --> 00:18:41,360
que es la única forma de pillar
al viejo Ukko.
351
00:18:41,440 --> 00:18:44,120
Eso significa que es la hora.
352
00:18:44,200 --> 00:18:45,360
¿La hora de qué?
353
00:18:47,920 --> 00:18:50,240
No sé. ¡Vamos allá!
354
00:18:53,960 --> 00:18:55,920
Un momento.
¿Qué se supone que tengo que hacer?
355
00:18:56,000 --> 00:18:58,480
-Comer.
-¡Mi instinto!
356
00:18:58,560 --> 00:18:59,880
Lo he oído.
357
00:19:00,240 --> 00:19:02,280
-¡Sí!
-¡Yuju!
358
00:19:02,360 --> 00:19:04,200
¡Eso es!
359
00:19:11,720 --> 00:19:14,160
Atención, Rita.
360
00:19:14,240 --> 00:19:17,640
No sé yo, Gus.
¿Qué es lo que ha cambiado?
361
00:19:17,720 --> 00:19:19,800
Solo me entraba este guante.
362
00:19:19,880 --> 00:19:23,600
Rita se enfadará mucho cuando vea
todos los ponchos que le he roto.
363
00:19:24,240 --> 00:19:26,120
Espero que estés listo
para la diversión.
364
00:19:26,200 --> 00:19:28,720
No recuerdo cómo es pasarlo bien
desde que Rita se fue.
365
00:19:28,800 --> 00:19:29,880
No te preocupes.
366
00:19:29,960 --> 00:19:32,640
Vamos a jugar al pinball de hielo
usándote a ti de disco,
367
00:19:32,720 --> 00:19:35,680
pero con un giro típico de Rita.
368
00:19:35,760 --> 00:19:38,760
Me llamo Grita
y vivo en Villainvierno.
369
00:19:38,840 --> 00:19:41,000
Normalmente soy un yeti,
370
00:19:41,080 --> 00:19:44,120
pero hoy soy una niña
de 12 años muy preparada.
371
00:19:44,200 --> 00:19:47,400
La idea es lanzar a mi amigo Osmo
desde todas las esquinas
372
00:19:47,480 --> 00:19:51,040
de esta pista para que después
vuelva volando a mis brazos.
373
00:19:51,120 --> 00:19:54,040
Eso simbolizará que,
aunque los amigos se alejen,
374
00:19:54,120 --> 00:19:55,960
siempre vuelven a reunirse.
375
00:19:56,040 --> 00:19:58,320
¡Qué poético!
376
00:19:58,400 --> 00:20:00,640
Vale, grandullón, lánzame.
377
00:20:00,720 --> 00:20:02,000
¡Oh!
378
00:20:02,640 --> 00:20:06,480
¡Ah!
379
00:20:13,080 --> 00:20:15,360
Ukko, pare. Por allí.
380
00:20:15,440 --> 00:20:17,000
Sí.
381
00:20:18,000 --> 00:20:20,040
¡Ay, ay!
382
00:20:20,120 --> 00:20:22,040
Osmo, ¿qué ha pasado?
383
00:20:22,120 --> 00:20:24,560
Grita me ha lanzado muy fuerte.
¡Ayuda!
384
00:20:24,640 --> 00:20:27,880
¿Qué debo hacer?
¿Dejarme llevar o ceñirme a un plan?
385
00:20:28,000 --> 00:20:31,680
-Las dos cosas.
-Gracias, instinto. Tienes razón.
386
00:20:31,760 --> 00:20:34,000
Aquí vamos con un popurrí
de ambas cosas.
387
00:20:58,560 --> 00:21:00,880
Oh, nos has salvado, Rita.
388
00:21:00,960 --> 00:21:02,240
Y con estilo.
389
00:21:02,480 --> 00:21:04,440
Estilo libre. Toma.
390
00:21:04,520 --> 00:21:08,520
Te mereces esta maravillosa
taza de oro más que yo.
391
00:21:08,600 --> 00:21:12,040
Sí, Rita. ¿Dónde has aprendido
a dejarte llevar así?
392
00:21:12,120 --> 00:21:14,680
No os lo vais a creer, de Ukko.
393
00:21:15,000 --> 00:21:17,360
No, no,
en el fondo tiene mucho sentido.
394
00:21:17,440 --> 00:21:21,400
Y así es como se rompe el hielo
para pescar un poco.
395
00:21:21,480 --> 00:21:24,120
Ukko ha vuelto a hacerlo.
396
00:21:24,200 --> 00:21:28,000
Soy el hombre de los planes.
¡Sí, Señor!
397
00:21:28,200 --> 00:21:31,560
Espera, ¿todo lo que hemos hecho hoy
lo planeó Ukko
398
00:21:31,640 --> 00:21:33,800
para poder salir a pescar?
31687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.