All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:06,167 Okay. 9:14 p.m. 2 00:00:06,174 --> 00:00:07,884 I should have ended the survey after this morning, 3 00:00:07,875 --> 00:00:09,505 but, uh, thank God I didn't. 4 00:00:12,213 --> 00:00:15,983 All the hard work and sacrifice has finally paid off. 5 00:00:15,983 --> 00:00:18,153 I found it. Indisputable proof. 6 00:00:18,152 --> 00:00:20,952 Is anyone there? 7 00:00:26,727 --> 00:00:28,527 Hello! 8 00:00:28,529 --> 00:00:31,199 Is anyone there? 9 00:00:31,199 --> 00:00:32,799 Hello? 10 00:00:34,235 --> 00:00:36,095 It found me. 11 00:00:38,606 --> 00:00:40,636 I-It found me! 12 00:00:43,577 --> 00:00:45,407 Oh, God! 13 00:00:50,384 --> 00:00:52,694 Ellen, if you see this, 14 00:00:52,686 --> 00:00:54,486 know that I've always loved you. 15 00:00:54,488 --> 00:00:56,788 I-I don't know why I didn't say that before. 16 00:00:56,790 --> 00:01:00,630 God, I do not want to die, do not want to die. 17 00:01:05,233 --> 00:01:07,033 Okay. 18 00:01:27,521 --> 00:01:29,891 Morning, Daddy. Did you sleep okay? 19 00:01:29,890 --> 00:01:32,460 You know, you called me a lot of things in high school. 20 00:01:32,460 --> 00:01:34,360 But Daddy? 21 00:01:34,362 --> 00:01:36,662 What the hell? What are you doing here? 22 00:01:36,664 --> 00:01:37,804 Oh, hey, Simone. 23 00:01:37,798 --> 00:01:39,868 You remember Greg Wright from Fairfax High? 24 00:01:39,867 --> 00:01:42,297 How could I forget my nemesis? 25 00:01:42,303 --> 00:01:44,543 Your nemesis? Oh, no, never that. 26 00:01:44,538 --> 00:01:47,478 I was just the man that beat you for valedictorian. 27 00:01:47,475 --> 00:01:50,205 To beat me implies that you were better. 28 00:01:50,211 --> 00:01:52,311 But we had the exact same GPA. 29 00:01:52,313 --> 00:01:54,353 Why are you here? Why is he here? 30 00:01:54,348 --> 00:01:55,978 Greg's my CPA. 31 00:01:55,983 --> 00:01:58,523 He does the books for my nonprofit. 32 00:01:58,519 --> 00:02:01,049 Time's been good to you, Simone. 33 00:02:01,054 --> 00:02:02,194 You look very happy. 34 00:02:02,190 --> 00:02:03,660 Thank you. 35 00:02:03,657 --> 00:02:06,387 Don't forget that part. You see it. 36 00:02:06,394 --> 00:02:08,164 So how about you and I have a proper catch-up? 37 00:02:08,162 --> 00:02:10,502 Maybe some lunch, coffee? 38 00:02:10,498 --> 00:02:11,628 My treat, of course. 39 00:02:11,632 --> 00:02:14,132 Hey, take your eyes off my daughter 40 00:02:14,134 --> 00:02:16,304 and put your eyes back on my books. 41 00:02:16,304 --> 00:02:17,844 You're on the clock here. 42 00:02:17,838 --> 00:02:19,338 Yes, sir. 43 00:02:19,340 --> 00:02:21,180 Back on the books. He told you. 44 00:02:23,544 --> 00:02:25,084 Hey, boss. 45 00:02:27,281 --> 00:02:30,421 You want-- You want me to go where? 46 00:02:30,418 --> 00:02:33,348 The Angeles National Forest. 47 00:02:33,354 --> 00:02:35,894 600,000 acres of wilderness. 48 00:02:35,889 --> 00:02:38,229 And bug bites. 49 00:02:39,660 --> 00:02:42,330 You've got an Oakwood Racer kit in your car? 50 00:02:42,330 --> 00:02:43,560 Is Isaiah a Scout? 51 00:02:43,564 --> 00:02:45,234 Yeah, and he needs to make a car 52 00:02:45,233 --> 00:02:47,243 for the annual race this weekend. 53 00:02:47,235 --> 00:02:50,135 Why is it in your car, then, and not in his backpack? 54 00:02:50,137 --> 00:02:51,367 'Cause he hates making them. 55 00:02:51,372 --> 00:02:52,842 Waits till the last minute, 56 00:02:52,840 --> 00:02:54,510 then he's bummed when he doesn't win. 57 00:02:54,508 --> 00:02:57,138 You know you don't teach your kids anything 58 00:02:57,144 --> 00:02:58,654 by doing their homework for them. 59 00:02:58,646 --> 00:03:00,646 In school, yes, but this is the Scouts. 60 00:03:00,648 --> 00:03:03,018 It ain't about the kids. It's dad vs. dad. 61 00:03:03,016 --> 00:03:04,246 And I'm competing against 62 00:03:04,252 --> 00:03:07,492 literal rocket scientists from JPL. 63 00:03:07,488 --> 00:03:10,218 With the divorce, I'm just showing him I care. 64 00:03:10,224 --> 00:03:11,894 Showing him how to cheat. 65 00:03:11,892 --> 00:03:13,962 What was that? Huh? 66 00:03:13,961 --> 00:03:16,501 No, I just said these trees are so pretty. 67 00:03:25,205 --> 00:03:27,305 Over here. 68 00:03:27,308 --> 00:03:28,808 Morning. 69 00:03:28,809 --> 00:03:31,509 We are working a missing persons today. 70 00:03:31,512 --> 00:03:33,812 Must be someone important for it to wind up in our laps. 71 00:03:33,814 --> 00:03:34,984 It is, and then some. 72 00:03:34,982 --> 00:03:36,922 We're doing a favor for Senator Smith. 73 00:03:36,917 --> 00:03:39,347 You mean Senator Smith who is neither a senator nor a Smith? 74 00:03:39,353 --> 00:03:41,993 Come on, once and for all, just tell us who he is. 75 00:03:41,989 --> 00:03:44,359 A high-ranking guardian angel who has asked us 76 00:03:44,358 --> 00:03:47,658 to investigate the disappearance of Wallace Yamashiro, 77 00:03:47,661 --> 00:03:49,531 an assistant director at DARPA. 78 00:03:49,530 --> 00:03:51,730 Now, Wallace has been vital in developing 79 00:03:51,732 --> 00:03:55,242 top-secret technologies used to advance national security. 80 00:03:55,235 --> 00:03:58,365 So maybe he got snatched up because somebody wanted 81 00:03:58,372 --> 00:04:00,472 the secrets in that big old brain of his. 82 00:04:00,474 --> 00:04:02,344 Bingo. We're looking at his campsite here 83 00:04:02,343 --> 00:04:03,713 where he disappeared two nights ago 84 00:04:03,711 --> 00:04:04,581 while doing research. 85 00:04:04,578 --> 00:04:05,978 On what? 86 00:04:05,979 --> 00:04:06,879 That's not important, Brendon. 87 00:04:06,880 --> 00:04:08,720 It kinda is. 88 00:04:08,716 --> 00:04:10,976 I mean, if we knew what he was looking for, 89 00:04:10,984 --> 00:04:13,354 it could give us a clue on where to search for him. 90 00:04:13,354 --> 00:04:15,124 She's right. 91 00:04:15,122 --> 00:04:18,362 Well, besides being a certified genius, 92 00:04:18,359 --> 00:04:21,229 Wallace liked to spend his spare time searching for Bigfoot. 93 00:04:25,533 --> 00:04:28,073 Oh, you're serious. 94 00:04:28,068 --> 00:04:29,238 There's something you should see. 95 00:04:30,904 --> 00:04:32,214 Definite signs of a struggle. 96 00:04:32,205 --> 00:04:35,505 Yeah, that's dried blood. He was attacked. 97 00:04:35,509 --> 00:04:39,009 Question is, was it human or humanoid? 98 00:04:39,012 --> 00:04:41,982 You are not suggesting Bigfoot did this. 99 00:04:41,982 --> 00:04:44,222 I'm saying we should leave our options open. 100 00:04:47,388 --> 00:04:49,288 We got a camera. 101 00:04:49,289 --> 00:04:51,219 Please tell me it still works and has footage 102 00:04:51,224 --> 00:04:53,194 of what happened to Wallace on it. 103 00:04:53,193 --> 00:04:55,233 Mm. No, it's toast. 104 00:04:55,228 --> 00:04:57,468 Yeah, the memory card is cracked in two. 105 00:04:57,465 --> 00:04:59,395 I can take it to the tech lab, see what they can do. 106 00:04:59,400 --> 00:05:01,300 Alright. 107 00:05:01,301 --> 00:05:04,201 Uh, guys. 108 00:05:04,204 --> 00:05:06,414 Tell me this is not what I think it is. 109 00:05:06,407 --> 00:05:10,177 Mm-hmm. Mm-hmm. 110 00:05:11,745 --> 00:05:13,705 Yeah. 111 00:05:13,714 --> 00:05:15,084 Since you're headed back, 112 00:05:15,082 --> 00:05:16,722 have the lab take a look at this. 113 00:05:16,717 --> 00:05:19,787 Carter, you know this is bear or coyote, right? 114 00:05:19,787 --> 00:05:22,257 I agree, but might as well be sure. 115 00:05:23,857 --> 00:05:26,327 Alright. I gotta go meet up with the SAC. 116 00:05:26,326 --> 00:05:28,456 Join up with the search team. 117 00:05:28,462 --> 00:05:29,632 If the rangers find any evidence, 118 00:05:29,630 --> 00:05:30,830 I want the two of you on it first. 119 00:05:34,201 --> 00:05:36,201 There was a-- There was a bug on you. 120 00:05:39,206 --> 00:05:43,036 By the way... happy birthday. 121 00:05:43,043 --> 00:05:45,183 What? How did you find out? 122 00:05:45,178 --> 00:05:47,008 I'm a professional investigator. 123 00:05:48,348 --> 00:05:49,478 Elena told me. 124 00:05:49,483 --> 00:05:50,383 Yeah. 125 00:05:50,384 --> 00:05:52,154 Here. 126 00:05:52,152 --> 00:05:54,792 Brendon, I'm your training agent. 127 00:05:54,788 --> 00:05:56,158 You didn't need to get me a present. 128 00:05:56,156 --> 00:05:57,986 And yet I did. 129 00:05:57,991 --> 00:06:00,191 And I'll bet you can't guess what it is. 130 00:06:00,193 --> 00:06:01,863 Oh, um, okay. 131 00:06:01,862 --> 00:06:03,562 Uh... 132 00:06:03,564 --> 00:06:05,304 A platinum Montblanc pen. 133 00:06:05,298 --> 00:06:07,028 What? 134 00:06:07,034 --> 00:06:08,244 How'd you guess that? 135 00:06:08,235 --> 00:06:09,735 I got it right? Yeah. 136 00:06:09,737 --> 00:06:10,397 Really? Yeah. 137 00:06:10,404 --> 00:06:11,674 Wow. 138 00:06:11,672 --> 00:06:13,042 Gosh, I'm good. 139 00:06:13,040 --> 00:06:14,740 Uh, size of the box, really. 140 00:06:14,742 --> 00:06:16,342 That kinda gave it away. 141 00:06:16,343 --> 00:06:17,853 You know, couldn't be jewelry 142 00:06:17,845 --> 00:06:20,905 'cause you're desperate to impress, but you're not crazy. 143 00:06:20,914 --> 00:06:22,424 So, pen. Yeah. And you have money. 144 00:06:22,416 --> 00:06:24,646 So you went with the most high-end one, Montblanc. 145 00:06:24,652 --> 00:06:26,622 Thanks for the gift. 146 00:06:26,620 --> 00:06:27,520 What are you doing? 147 00:06:27,521 --> 00:06:28,961 You can't have it anymore. 148 00:06:28,956 --> 00:06:30,856 Why not? Because I'm a renowned gift giver, 149 00:06:30,858 --> 00:06:31,988 and people love my gifts 150 00:06:31,992 --> 00:06:33,392 because they're thoughtful and surprising. 151 00:06:33,393 --> 00:06:35,033 And you guessed mine, which means I failed. 152 00:06:35,028 --> 00:06:36,558 And I don't like failing. 153 00:06:36,564 --> 00:06:38,074 So I'll get you something else. Don't worry about it. 154 00:06:38,065 --> 00:06:39,295 No, I really want the pen. 155 00:06:39,299 --> 00:06:40,069 You can't have it. 156 00:06:40,067 --> 00:06:41,867 Go deliver the evidence. 157 00:06:45,773 --> 00:06:48,483 Hey. Promise not to laugh at me? 158 00:06:48,476 --> 00:06:51,646 Could you please run this fur for me? 159 00:06:51,645 --> 00:06:53,645 What am I looking for evidence of? 160 00:06:53,647 --> 00:06:54,677 Bigfoot. 161 00:06:54,682 --> 00:06:56,382 Good one. 162 00:06:57,951 --> 00:06:58,891 That wasn't a joke? 163 00:06:58,886 --> 00:07:00,746 Uh, no. 164 00:07:02,189 --> 00:07:05,329 So, did you enjoy the bottle of Syrah I gave you? 165 00:07:05,325 --> 00:07:07,185 Yea-- Yeah. 166 00:07:07,194 --> 00:07:10,204 No, uh, I haven't, uh, opened it yet, 167 00:07:10,197 --> 00:07:13,227 but... thank you again. 168 00:07:13,233 --> 00:07:15,243 Let me know when you try it. 169 00:07:15,235 --> 00:07:16,735 I want a full report. 170 00:07:19,540 --> 00:07:23,740 Y-Yeah. You know, I-I-I'm actually not really 171 00:07:23,744 --> 00:07:27,214 like a-- like a wine guy. 172 00:07:27,214 --> 00:07:30,154 But you said you had a bottle before and loved it. 173 00:07:30,150 --> 00:07:31,180 I did. 174 00:07:31,184 --> 00:07:33,154 But it was such a thoughtful gift 175 00:07:33,153 --> 00:07:36,323 that I figured someone should appreciate it fully. 176 00:07:36,323 --> 00:07:38,693 And so I-I have a-a friend who I-I passed it to. 177 00:07:38,692 --> 00:07:40,862 You gave away my gift. 178 00:07:40,861 --> 00:07:42,161 Dieu aide moi. 179 00:07:42,162 --> 00:07:44,202 Uh... see, Antoinette-- 180 00:07:44,197 --> 00:07:46,027 No. Talking's over. 181 00:07:46,033 --> 00:07:49,543 I have to waste my time testing for Bigfoot DNA. 182 00:07:51,038 --> 00:07:53,738 You don't really believe in all this Yeti business, do you? 183 00:07:53,741 --> 00:07:55,411 Yetis are Himalayan. 184 00:07:55,408 --> 00:07:57,308 On the West Coast, the creatures are called Sasquatch, 185 00:07:57,310 --> 00:07:58,710 Bigfoot, or Skookum. 186 00:07:58,712 --> 00:08:01,982 That's a lot of names for something totally made up. 187 00:08:01,982 --> 00:08:05,392 I mean, you're mister "all about the facts," 188 00:08:05,385 --> 00:08:07,855 and when it comes to Bigfoot, there's no proof. 189 00:08:07,855 --> 00:08:09,685 Well, there's not not proof, either. 190 00:08:09,690 --> 00:08:12,160 Basically every indigenous culture on the Pacific Coast 191 00:08:12,159 --> 00:08:14,489 has stories of a large ape-like creature. 192 00:08:14,494 --> 00:08:16,664 Ranger, you out here every day. 193 00:08:16,664 --> 00:08:18,404 You ever seen the Skookum? 194 00:08:18,398 --> 00:08:21,868 No, but I've seen a lot of strange things out here, 195 00:08:21,869 --> 00:08:24,499 so, you know, it's entirely possible. 196 00:08:25,939 --> 00:08:27,309 It's not that farfetched. 197 00:08:27,307 --> 00:08:29,707 Scientists have discovered dozens of new species 198 00:08:29,710 --> 00:08:30,810 this year alone. 199 00:08:30,811 --> 00:08:32,651 Yeah. Lizards, bugs, 200 00:08:32,646 --> 00:08:35,546 crazy-looking fish on the bottom of the ocean. 201 00:08:35,549 --> 00:08:38,989 Not big, hairy freaks traipsing through the forest. 202 00:08:38,986 --> 00:08:41,186 Carter. 203 00:08:41,188 --> 00:08:42,388 Yeah. 204 00:08:42,389 --> 00:08:44,059 You heard that, right? 205 00:08:44,057 --> 00:08:45,627 Yeah. 206 00:08:45,626 --> 00:08:48,126 No, no, no. D-Don't go towards it. 207 00:08:52,199 --> 00:08:54,699 That's Wallace's backpack. 208 00:08:54,702 --> 00:08:55,872 FBI. Stop. 209 00:08:55,869 --> 00:08:57,069 Show us your hands. 210 00:08:58,672 --> 00:09:00,072 Stop. FBI. 211 00:09:04,511 --> 00:09:05,751 What's wrong with him? 212 00:09:05,746 --> 00:09:08,476 Is he okay? 213 00:09:08,481 --> 00:09:11,251 Dr. Cooper: It's acute radiation syndrome. 214 00:09:11,251 --> 00:09:12,651 That doesn't sound good. 215 00:09:12,653 --> 00:09:13,953 It's not. 216 00:09:13,954 --> 00:09:15,294 Any idea where he was exposed? 217 00:09:15,288 --> 00:09:17,318 We found him in the Angeles Forest. 218 00:09:17,324 --> 00:09:20,164 He has minor cutaneous radiation injuries. 219 00:09:20,160 --> 00:09:22,330 Burns on his skin. 220 00:09:22,329 --> 00:09:25,729 So the radiation was probably airborne. 221 00:09:25,733 --> 00:09:28,473 Whoa. D-Does that mean that we were exposed? 222 00:09:28,468 --> 00:09:30,698 We were only out there for a few hours. 223 00:09:30,704 --> 00:09:32,914 You should be okay. 224 00:09:32,906 --> 00:09:35,076 But I'll get you prescriptions for potassium iodide 225 00:09:35,075 --> 00:09:37,475 as a precaution. 226 00:09:37,477 --> 00:09:39,377 Matt, we have a possible RMR. 227 00:09:39,379 --> 00:09:40,809 We need to mobilize every resource 228 00:09:40,814 --> 00:09:42,584 to evacuate the Angeles Forest. 229 00:09:42,582 --> 00:09:44,352 We're heading back to locate the source. 230 00:09:44,351 --> 00:09:45,621 We? 231 00:09:45,619 --> 00:09:48,459 As in... you and me? 232 00:09:53,593 --> 00:09:57,803 Thanks again for making me work the nuclear jungle beat. 233 00:09:57,798 --> 00:09:59,698 Could this get any worse? 234 00:09:59,700 --> 00:10:02,140 Apparently, yes. 235 00:10:12,045 --> 00:10:14,375 Even in these suits, we should only stay for a minute. 236 00:10:24,992 --> 00:10:26,532 Carter. 237 00:10:28,261 --> 00:10:30,501 It's Wallace. 238 00:10:30,497 --> 00:10:33,667 He ran into something way more dangerous than Bigfoot. 239 00:10:43,210 --> 00:10:43,640 I don't understand. 240 00:10:45,078 --> 00:10:47,248 How do you go from a missing person case to a dirty bomb? 241 00:10:47,247 --> 00:10:48,817 And why were you investigating it in the first place? 242 00:10:48,816 --> 00:10:50,246 Oh, I don't see how that's important 243 00:10:50,250 --> 00:10:51,380 unless you already know the answer 244 00:10:51,384 --> 00:10:52,954 and you're trying to catch me in a lie. 245 00:10:52,953 --> 00:10:55,793 I swear, Matt, just when I made peace with your unit's autonomy, 246 00:10:55,789 --> 00:10:57,959 I find out you've turned it into a favor mill 247 00:10:57,958 --> 00:10:59,458 doing investigations on request 248 00:10:59,459 --> 00:11:01,359 for a mysterious D.C. power player. 249 00:11:01,361 --> 00:11:04,031 Okay, first, let's dial back on the drama. 250 00:11:04,031 --> 00:11:06,031 We all take requests from on high. 251 00:11:06,033 --> 00:11:07,743 Second, thank God I did. Hm? 252 00:11:07,735 --> 00:11:09,235 Or we might be standing in the middle 253 00:11:09,236 --> 00:11:10,866 of a radioactive cloud right now 254 00:11:10,871 --> 00:11:12,341 wondering what the hell happened. 255 00:11:12,339 --> 00:11:15,209 So you're not gonna tell me who Smith is? 256 00:11:15,208 --> 00:11:17,078 Someone with a whole lot of juice, Tracy. 257 00:11:17,077 --> 00:11:18,207 That's all I can say. 258 00:11:18,211 --> 00:11:20,211 You realize I outrank you, right? 259 00:11:22,582 --> 00:11:25,392 At approximately 10:45 this morning, 260 00:11:25,385 --> 00:11:28,115 agents discovered the body of Wallace Yamashiro 261 00:11:28,121 --> 00:11:29,961 in a makeshift bunker in the Angeles Forest. 262 00:11:29,957 --> 00:11:31,557 It is our belief that he was killed 263 00:11:31,558 --> 00:11:33,528 after he stumbled across this bunker 264 00:11:33,526 --> 00:11:35,896 where a radiological dispersion device was being built. 265 00:11:35,896 --> 00:11:38,526 Now, we've generated a short list of most likely subjects, 266 00:11:38,531 --> 00:11:41,131 and agents are out there looking for them right now. 267 00:11:41,134 --> 00:11:43,974 LAPD will be assisting us on a joint task force. 268 00:11:43,971 --> 00:11:45,911 Sergeant Grey. Thank you. 269 00:11:45,906 --> 00:11:47,136 I've already briefed my department 270 00:11:47,140 --> 00:11:48,910 on all pertinent details, 271 00:11:48,909 --> 00:11:51,679 and our Hazmat Response Unit is on standby. 272 00:11:51,678 --> 00:11:54,208 Obviously, a tight lid is paramount in this situation 273 00:11:54,214 --> 00:11:55,754 so as not to create unnecessary panic. 274 00:11:55,749 --> 00:11:57,719 This isn't our first rodeo, ma'am. 275 00:11:57,717 --> 00:12:00,717 Is there any insight into the size of the bomb that was built? 276 00:12:00,720 --> 00:12:02,560 Not at this point. 277 00:12:02,555 --> 00:12:04,455 We're still trying to trace the materials used, 278 00:12:04,457 --> 00:12:06,527 but until shown otherwise, we need to assume 279 00:12:06,526 --> 00:12:08,626 that this bomb is live and in the city somewhere. 280 00:12:08,628 --> 00:12:10,698 Matt, what do we have on the man in custody? 281 00:12:10,697 --> 00:12:14,667 Well, Marlin Jagger was discovered a quarter of a mile 282 00:12:14,667 --> 00:12:17,197 from the bunker with acute radiation syndrome. 283 00:12:17,204 --> 00:12:19,374 He was wearing the victim's backpack. 284 00:12:19,372 --> 00:12:21,982 I have my doubts about Marlin being our bomb maker. 285 00:12:21,975 --> 00:12:24,475 He has no background in science or engineering, 286 00:12:24,477 --> 00:12:27,247 no political ideology that would suggest motive. 287 00:12:27,247 --> 00:12:28,977 Based on his social media profile, 288 00:12:28,982 --> 00:12:30,482 he's the laziest man on the planet. 289 00:12:30,483 --> 00:12:31,893 What's Marlin got to say for himself? 290 00:12:31,885 --> 00:12:33,685 Well, he just regained consciousness. 291 00:12:33,686 --> 00:12:35,816 Agents Clark and Hope are speaking to him right now. 292 00:12:35,823 --> 00:12:37,463 Tell us about the bomb. 293 00:12:37,457 --> 00:12:38,627 The what? 294 00:12:38,625 --> 00:12:40,555 Mr. Jagger, we don't have time for this. 295 00:12:40,560 --> 00:12:42,660 You're suffering from severe radiation poisoning. 296 00:12:42,662 --> 00:12:44,662 And you were wearing the backpack of a murder victim 297 00:12:44,664 --> 00:12:47,234 found in a bunker filled with bomb-making material. 298 00:12:47,234 --> 00:12:49,374 Wait, wait. Wallace is dead? 299 00:12:49,369 --> 00:12:52,009 Well, I found his pack off a trail near Angel Falls. 300 00:12:52,005 --> 00:12:54,005 I-I picked it up to give it back to him. 301 00:12:54,007 --> 00:12:57,237 I don't know anything about a bunker or a bomb. 302 00:12:57,244 --> 00:12:59,154 We are not buying it, okay? 303 00:12:59,146 --> 00:13:01,076 You don't get this sick 304 00:13:01,081 --> 00:13:03,251 without being exposed to radiation 305 00:13:03,250 --> 00:13:05,720 for a long period of time. 306 00:13:05,718 --> 00:13:07,118 How do you explain that? 307 00:13:07,120 --> 00:13:09,160 Well, I live right there. 308 00:13:09,156 --> 00:13:10,956 Right where? In the woods? 309 00:13:10,958 --> 00:13:13,328 Yeah. I'm a boondocker. A what now? 310 00:13:13,326 --> 00:13:15,626 A person is legally allowed to camp on public land 311 00:13:15,628 --> 00:13:17,328 for 14 days at a time. 312 00:13:17,330 --> 00:13:18,970 So if you move sites every two weeks, 313 00:13:18,966 --> 00:13:20,996 you can basically live in the forest for free. 314 00:13:21,001 --> 00:13:24,371 Please. I-I didn't have anything to do with this. 315 00:13:24,371 --> 00:13:25,911 I swear, man. 316 00:13:25,906 --> 00:13:28,706 Well, have you seen anything suspicious out there lately? 317 00:13:28,708 --> 00:13:30,638 Besides Bigfoot? Wait, you've seen Bigfoot? 318 00:13:30,643 --> 00:13:32,353 Okay, hold. 319 00:13:32,345 --> 00:13:35,645 That [chuckles] is a conversation for another day. 320 00:13:35,648 --> 00:13:38,088 Unless Sasquatch is out there making a dirty bomb. 321 00:13:40,220 --> 00:13:42,160 You know, there is one guy I've seen 322 00:13:42,155 --> 00:13:44,615 always carrying stuff into the woods. 323 00:13:44,624 --> 00:13:47,034 Uh... 324 00:13:47,027 --> 00:13:51,127 A white dude, maybe 50s. 325 00:13:51,131 --> 00:13:55,201 He always wears this dirty coat with a fur collar. 326 00:13:55,202 --> 00:13:56,742 Did you get a name? Possible vehicle? 327 00:13:56,736 --> 00:13:58,306 Anything more you can tell us? 328 00:13:58,305 --> 00:14:00,365 No, I... 329 00:14:00,373 --> 00:14:03,013 Oh, God, I don't feel good. 330 00:14:05,512 --> 00:14:07,212 Am I gonna die? 331 00:14:09,682 --> 00:14:12,952 We'll get someone to come help you with the pain. 332 00:14:12,953 --> 00:14:15,123 Hang in there. 333 00:14:15,122 --> 00:14:16,462 That doesn't give us much to go on. 334 00:14:16,456 --> 00:14:17,616 Ugh, less than nothing. 335 00:14:17,624 --> 00:14:20,064 A mysterious old white man in a nasty jacket. 336 00:14:20,060 --> 00:14:22,130 No way we can get an ID off that. 337 00:14:22,129 --> 00:14:24,399 Sorry your birthday was ruined by a mad bomber. 338 00:14:24,397 --> 00:14:26,627 Well, every bad day is someone's birthday. 339 00:14:26,633 --> 00:14:29,203 Wow. That's... dark. 340 00:14:29,202 --> 00:14:30,802 I am still gonna get you a perfect gift, by the way. 341 00:14:30,803 --> 00:14:31,973 Mm. Just putting it out there. 342 00:14:31,972 --> 00:14:32,972 So I'm not getting the pen. 343 00:14:32,973 --> 00:14:34,573 No. Tell me something. Okay. 344 00:14:34,574 --> 00:14:37,884 What's your, like, dream vacation? 345 00:14:37,877 --> 00:14:40,877 Hmm. And by answering this, you come up with a perfect gift? 346 00:14:40,880 --> 00:14:41,980 Mm-hmm. 347 00:14:41,982 --> 00:14:44,222 Hmm. Peru. 348 00:14:44,217 --> 00:14:45,617 I've always wanted to hike Machu Picchu. 349 00:14:45,618 --> 00:14:46,618 Why haven't you? 350 00:14:46,619 --> 00:14:47,959 Too busy. 351 00:14:47,955 --> 00:14:49,155 Now go light a fire under your BFF. 352 00:14:49,156 --> 00:14:50,616 We need those test results. 353 00:14:50,623 --> 00:14:51,623 Not gonna help. 354 00:14:51,624 --> 00:14:53,234 I said something stupid, screwed up. 355 00:14:53,226 --> 00:14:54,656 Then unscrew it up. 356 00:14:59,599 --> 00:15:02,299 Hey. 357 00:15:02,302 --> 00:15:05,972 The fur was synthetic, so probably not Bigfoot. 358 00:15:05,973 --> 00:15:08,713 Oh, that-- that's actually not why I'm here. 359 00:15:08,708 --> 00:15:12,008 Um, any luck ID'ing the bomber? 360 00:15:12,012 --> 00:15:13,882 Latent prints have been scanned into AFIS. 361 00:15:13,880 --> 00:15:15,380 We're running rapid DNA, 362 00:15:15,382 --> 00:15:17,082 but the radiation makes it more complicated. 363 00:15:18,885 --> 00:15:20,715 I-I owe you an apology. 364 00:15:20,720 --> 00:15:23,890 Um, re-gifting that bottle of wine was, uh-- 365 00:15:23,890 --> 00:15:26,360 Tacky? Rude? Gauche? 366 00:15:26,359 --> 00:15:30,129 I could give more adjectives if you'd like. 367 00:15:30,130 --> 00:15:31,560 You should have just lied to me. 368 00:15:31,564 --> 00:15:33,404 I-I kinda did. 369 00:15:33,400 --> 00:15:37,300 Um, but you see, t-the reason I didn't tell you the truth-- 370 00:15:41,541 --> 00:15:43,941 AFIS got a match to prints found in the bunker. 371 00:15:46,379 --> 00:15:49,719 Orson Mettle, a prolific eco-terrorist 372 00:15:49,716 --> 00:15:52,346 responsible for three prior bombings in the U.S. 373 00:15:52,352 --> 00:15:56,162 A ski resort in Colorado in protest of deforestation, 374 00:15:56,156 --> 00:15:57,786 a logging company in Minnesota, 375 00:15:57,790 --> 00:16:00,230 and the last attack occurred in Texas at the home 376 00:16:00,227 --> 00:16:03,397 of the CEO of a company that genetically modifies food. 377 00:16:03,396 --> 00:16:06,066 Now, that bomb killed his whole family. 378 00:16:06,066 --> 00:16:07,626 Any motive behind his attacks? 379 00:16:07,634 --> 00:16:09,404 He published a manifesto for each 380 00:16:09,402 --> 00:16:11,572 decrying humanity's effect on Mother Earth. 381 00:16:11,571 --> 00:16:13,141 This many bombings-- 382 00:16:13,140 --> 00:16:14,840 how's he managed to stay out of handcuffs? 383 00:16:14,841 --> 00:16:16,211 Well, he's a true loner. 384 00:16:16,209 --> 00:16:18,079 Lives completely off the grid 385 00:16:18,078 --> 00:16:20,248 and just keeps his head down, making bombs. 386 00:16:20,247 --> 00:16:22,217 Never used radiation before. 387 00:16:22,215 --> 00:16:23,845 No. It's an escalation, a break in the pattern, 388 00:16:23,850 --> 00:16:25,820 which is why he didn't show up on our short list. 389 00:16:25,818 --> 00:16:27,318 Please tell me you have a clue 390 00:16:27,320 --> 00:16:29,220 on how to find this guy before it's too late. 391 00:16:29,222 --> 00:16:31,392 We do. His son, Tad, he lives in Echo Park. 392 00:16:34,694 --> 00:16:36,964 FBI. Special Agents Hope and Clark. 393 00:16:36,963 --> 00:16:38,603 What'd Dad do this time? 394 00:16:42,035 --> 00:16:45,035 I'm not at liberty to say. 395 00:16:45,038 --> 00:16:47,468 You don't seem surprised to see us. 396 00:16:47,474 --> 00:16:50,214 Feds, journalists, podcasters, psycho groupies. 397 00:16:50,210 --> 00:16:51,340 Every time my doorbell rings, 398 00:16:51,344 --> 00:16:53,154 I'm reminded I'm the son of a monster. 399 00:16:53,146 --> 00:16:54,746 That's gotta be rough, 400 00:16:54,747 --> 00:16:56,817 paying for the sins of your father. 401 00:16:56,816 --> 00:16:58,646 I can only imagine 402 00:16:58,651 --> 00:17:01,291 what life is like under that microscope. 403 00:17:01,288 --> 00:17:02,958 Has your father reached out in any way? 404 00:17:02,955 --> 00:17:04,655 Call, texted, anything? 405 00:17:04,657 --> 00:17:09,397 I-I made it clear that he never contact me again. 406 00:17:09,396 --> 00:17:11,326 But? 407 00:17:11,331 --> 00:17:14,371 'Cause I sense there's a but coming, hmm? 408 00:17:16,436 --> 00:17:19,866 Talk to us, sweetie. We can help you with this. 409 00:17:26,879 --> 00:17:29,019 This was in my mailbox this morning. 410 00:17:29,015 --> 00:17:30,675 Is that from your father? 411 00:17:30,683 --> 00:17:32,353 Why didn't you notify us? 412 00:17:32,352 --> 00:17:35,162 Because of this. You two here. 413 00:17:35,155 --> 00:17:37,515 I just got my life back after the last bombing. 414 00:17:37,524 --> 00:17:39,494 The second I saw this, I threw it in the trash. 415 00:17:41,394 --> 00:17:43,364 There's no stamp. Letter wasn't mailed. 416 00:17:43,363 --> 00:17:45,133 He dropped it off himself. 417 00:17:45,132 --> 00:17:48,572 I mean, are we gonna open this with a robot arm or something? 418 00:17:48,568 --> 00:17:50,068 No time for that. 419 00:17:53,606 --> 00:17:56,576 "I know you hate me, but it wasn't always bad between us. 420 00:17:56,576 --> 00:17:59,246 Remember our hikes in Hampton Park when you were young? 421 00:17:59,246 --> 00:18:01,706 Those days are gone, ruined now by human greed, 422 00:18:01,714 --> 00:18:04,854 another soulless corporation trading beauty for profit. 423 00:18:04,851 --> 00:18:07,051 Well, I'm leveling the playing field, 424 00:18:07,053 --> 00:18:09,123 so consider this my last parental act. 425 00:18:09,122 --> 00:18:10,792 A warning-- 426 00:18:10,790 --> 00:18:13,290 return to nature like I taught you. 427 00:18:13,293 --> 00:18:15,133 You can survive." 428 00:18:15,128 --> 00:18:16,828 H-He's targeting Hampton Park. 429 00:18:16,829 --> 00:18:19,129 I mean, w-why would he say "return to nature" 430 00:18:19,132 --> 00:18:20,972 if he's just gonna destroy it? 431 00:18:20,967 --> 00:18:24,867 Because it's already being destroyed. 432 00:18:24,871 --> 00:18:26,671 They're about to build condos on it. 433 00:18:26,673 --> 00:18:29,743 That park's near downtown. His device blows... 434 00:18:29,742 --> 00:18:33,652 The Santa Ana winds spread radiation all over the city. 435 00:18:39,452 --> 00:18:40,792 Really? 436 00:18:40,787 --> 00:18:42,887 You just gonna go back to doing your son's homework 437 00:18:42,889 --> 00:18:45,229 when there's a loose RDD out there? 438 00:18:45,225 --> 00:18:46,525 Don't you want to pack up your family 439 00:18:46,526 --> 00:18:47,656 and get the hell out of town? 440 00:18:47,660 --> 00:18:48,830 Absolutely not. 441 00:18:48,828 --> 00:18:50,628 Why? Because rules. 442 00:18:50,630 --> 00:18:51,730 You know we can't tell anyone 443 00:18:51,731 --> 00:18:53,231 about what's going down or what we do. 444 00:18:53,233 --> 00:18:54,303 I know, Carter, but the thing i-- 445 00:18:54,301 --> 00:18:55,541 But-- But nothing. 446 00:18:55,535 --> 00:18:57,665 There are threats out there every day, all the time. 447 00:18:57,670 --> 00:19:00,970 The only way to cope is to keep living and solve the case. 448 00:19:00,973 --> 00:19:05,083 ♪ Processed, purchased, consumed ♪ 449 00:19:06,746 --> 00:19:09,546 LAPD Pilot: Attention. This is the LAPD. 450 00:19:09,549 --> 00:19:12,389 Please evacuate the area immediately. 451 00:19:12,385 --> 00:19:13,785 Clear the premises! 452 00:19:16,556 --> 00:19:18,626 What are we looking for? 453 00:19:18,625 --> 00:19:21,285 An RDD could be as small as a suitcase and as big as a truck. 454 00:19:21,294 --> 00:19:23,234 Anything could be suspicious. 455 00:19:23,230 --> 00:19:24,800 Right this way. Off the merry-go-round, please. 456 00:19:24,797 --> 00:19:27,297 We need you all to stop playing and leave the park now. 457 00:19:27,300 --> 00:19:28,640 Ma'am, no time for that. 458 00:19:28,635 --> 00:19:30,465 Just take your daughter and go. 459 00:19:30,470 --> 00:19:32,000 Sir, you need to evacuate. 460 00:19:34,040 --> 00:19:35,070 Sir. 461 00:19:38,077 --> 00:19:40,207 FBI! Show us your hands! 462 00:19:42,114 --> 00:19:43,284 Don't move. 463 00:19:45,818 --> 00:19:48,118 Or what? 464 00:19:48,120 --> 00:19:50,820 You're gonna shoot me? 465 00:19:50,823 --> 00:19:52,463 What if you miss? 466 00:19:52,459 --> 00:19:54,289 A stray bullet, and this baby goes up. 467 00:19:54,294 --> 00:19:57,634 I'm already a dead man. 468 00:19:57,630 --> 00:20:00,800 Nice to know I won't be leaving this world alone. 469 00:20:07,974 --> 00:20:08,244 Sir, listen. 470 00:20:10,910 --> 00:20:12,550 Nobody needs to die today. 471 00:20:12,545 --> 00:20:15,075 Yes, they do. 472 00:20:15,081 --> 00:20:18,991 A little shock is what it takes to wake the world up. 473 00:20:18,985 --> 00:20:21,115 What I know about you, Orson, 474 00:20:21,120 --> 00:20:23,220 is that you've been making bombs a long time, 475 00:20:23,222 --> 00:20:25,122 and you still got all your limbs. 476 00:20:25,124 --> 00:20:27,794 That means you're a careful cat, 477 00:20:27,794 --> 00:20:31,904 so there's no way you would have activated that bomb... 478 00:20:31,898 --> 00:20:34,068 before you moved it here. 479 00:20:34,066 --> 00:20:36,836 I'm not worried about it going off on its own. 480 00:20:36,836 --> 00:20:39,566 But let me tell you what you should be worried about. 481 00:20:39,572 --> 00:20:43,512 My man Carter here is a first-class shot. 482 00:20:43,510 --> 00:20:46,150 I'm not concerned about him accidentally hitting that bomb 483 00:20:46,145 --> 00:20:48,475 trying to shoot you. 484 00:20:48,481 --> 00:20:52,051 Do yourself a favor and give yourself up. 485 00:20:53,420 --> 00:20:54,850 No! 486 00:21:00,893 --> 00:21:02,303 Back out of there, Brendon. 487 00:21:02,295 --> 00:21:03,095 He's radioactive. 488 00:21:07,734 --> 00:21:09,804 That's a big-ass bomb. 489 00:21:09,802 --> 00:21:11,402 And Simone's right. It's not activated. 490 00:21:11,404 --> 00:21:13,244 Okay, get out of there. Let the bomb squad deal with it. 491 00:21:18,678 --> 00:21:21,078 Okay, so the initial visual examination 492 00:21:21,080 --> 00:21:23,520 confirms that bomb was an RDD. 493 00:21:23,516 --> 00:21:27,146 Iridium-192 interspersed with enough conventional explosives 494 00:21:27,153 --> 00:21:28,493 to rip a hole in the development site 495 00:21:28,488 --> 00:21:29,888 and irradiate whatever's left. 496 00:21:29,889 --> 00:21:32,329 But we saved the damn day. 497 00:21:32,325 --> 00:21:33,685 Not so fast, Simone. 498 00:21:33,693 --> 00:21:36,133 We don't celebrate until we tie off every loose thread. 499 00:21:36,128 --> 00:21:37,628 And the last time I checked, 500 00:21:37,630 --> 00:21:40,200 there's no dirty bomb section at the Home Depot. 501 00:21:40,199 --> 00:21:42,129 Good point. So where is all this 502 00:21:42,134 --> 00:21:44,504 high-grade radioactive material coming from? 503 00:21:44,504 --> 00:21:46,174 Riverside. 504 00:21:46,172 --> 00:21:48,242 The lab was able to trace the iridium container 505 00:21:48,240 --> 00:21:49,640 that we pulled from Orson's bunker 506 00:21:49,642 --> 00:21:50,882 to an industrial plant there. 507 00:21:50,877 --> 00:21:52,577 The site manager is on his way now. 508 00:21:52,579 --> 00:21:53,709 Okay, Carter, Simone, 509 00:21:53,713 --> 00:21:55,683 you meet with him when he arrives. 510 00:21:55,682 --> 00:21:57,722 Let's find out if Orson has an accomplice or not. 511 00:21:57,717 --> 00:22:00,047 We're on it. 512 00:22:02,555 --> 00:22:05,115 Hey, uh, I have another question for you. 513 00:22:05,124 --> 00:22:06,994 It's about your birthday gift. 514 00:22:06,993 --> 00:22:09,363 What's the weirdest dream you've ever had? 515 00:22:09,362 --> 00:22:10,562 Really? Right now? 516 00:22:10,563 --> 00:22:12,163 Yeah. Why not right now? 517 00:22:12,164 --> 00:22:13,534 Mm, can I just have the pen? 518 00:22:13,533 --> 00:22:15,203 No. I really like pens. 519 00:22:15,201 --> 00:22:18,141 No, no, no, no. Weirdest dream. Just... go. 520 00:22:18,137 --> 00:22:20,167 Well, I would write it down for you, 521 00:22:20,172 --> 00:22:21,742 but unfortunately, I don't have a pen. 522 00:22:21,741 --> 00:22:23,511 Hint, hint. 523 00:22:23,510 --> 00:22:24,410 Okay, fine. 524 00:22:24,411 --> 00:22:26,551 Um... 525 00:22:26,546 --> 00:22:28,916 I was driving really fast... Mm-hmm. 526 00:22:28,915 --> 00:22:30,645 ...on a highway in the clouds. 527 00:22:30,650 --> 00:22:32,620 I was going 130 miles per hour. 528 00:22:32,619 --> 00:22:35,219 And then I looked down, and I wasn't wearing a seatbelt. 529 00:22:35,221 --> 00:22:37,021 But instead of being scared, 530 00:22:37,023 --> 00:22:40,833 I just closed my eyes and I went faster. 531 00:22:40,827 --> 00:22:43,657 Based on that, do you know what to get me? 532 00:22:43,663 --> 00:22:45,573 Not yet, but I-I'm getting closer. 533 00:22:45,565 --> 00:22:47,395 Okay. That's nice. 534 00:22:49,836 --> 00:22:51,296 Special Agent Clark. 535 00:22:51,303 --> 00:22:52,713 Yo, it's Greg. 536 00:22:52,705 --> 00:22:55,575 What? Are you calling to ask me out on a date again? 537 00:22:55,575 --> 00:22:57,075 Ha! I need your help. 538 00:22:57,076 --> 00:22:58,876 It's about your father. 539 00:22:58,878 --> 00:23:00,648 One of his businesses is in trouble. 540 00:23:00,647 --> 00:23:01,877 Brotherhood Bakery? 541 00:23:01,881 --> 00:23:03,721 Yeah, for the past couple of months, 542 00:23:03,716 --> 00:23:06,146 it's been hemorrhaging cash that I can't seem to trace. 543 00:23:06,152 --> 00:23:09,462 So I'm thinking that this manager, ex-con named-- 544 00:23:09,456 --> 00:23:11,816 Ah, formerly incarcerated. 545 00:23:11,824 --> 00:23:13,134 Right. My bad. 546 00:23:13,125 --> 00:23:15,385 This formerly incarcerated man named Darius 547 00:23:15,394 --> 00:23:16,634 might be stealing from him. 548 00:23:16,629 --> 00:23:19,129 And I'm guessing you're not talking scones. 549 00:23:19,131 --> 00:23:20,871 No. I'm not talking scones. 550 00:23:20,867 --> 00:23:24,067 I'm talking a couple of thousand dollars at this point, 551 00:23:24,070 --> 00:23:26,240 disappearing right under Cutty's nose. 552 00:23:26,238 --> 00:23:28,408 And you told my dad about this? 553 00:23:28,407 --> 00:23:31,507 I did. And he shut me down, hard. 554 00:23:31,511 --> 00:23:34,011 So I'm thinking maybe you can talk to him, 555 00:23:34,013 --> 00:23:36,323 see if he can look into this before it gets any worse. 556 00:23:36,315 --> 00:23:38,275 Yeah, I will. 557 00:23:38,284 --> 00:23:40,194 Thanks for this. 558 00:23:43,289 --> 00:23:45,729 This is Cutty. You know what to do. 559 00:23:45,725 --> 00:23:48,325 Daddy, you better not be screening my calls. 560 00:23:48,327 --> 00:23:50,457 Greg told me about the bakery situation. 561 00:23:50,463 --> 00:23:52,873 I need you to listen and get it straight. 562 00:23:52,865 --> 00:23:55,025 You call me back as soon as you get this, 563 00:23:55,034 --> 00:23:57,544 and I mean it, Cutty Clark. 564 00:23:57,537 --> 00:23:59,367 Don't you dare go ghosting me. 565 00:24:00,573 --> 00:24:02,513 Eddie Mendoza? Yes, sir. 566 00:24:02,509 --> 00:24:04,139 I'm Special Agent Hope. This is Special Agent Clark. 567 00:24:04,143 --> 00:24:05,013 Thanks for coming down. 568 00:24:05,011 --> 00:24:07,081 Not a problem. Have a seat. 569 00:24:07,079 --> 00:24:08,819 And I'm just relieved that you recovered 570 00:24:08,815 --> 00:24:10,345 the radioactive material. 571 00:24:10,349 --> 00:24:12,349 It's just-- It's been a nightmare since the burglary. 572 00:24:12,351 --> 00:24:13,891 What is an industrial plant doing 573 00:24:13,886 --> 00:24:15,516 with iridium laying around? 574 00:24:15,522 --> 00:24:18,022 We use it as part of radiography equipment. 575 00:24:18,024 --> 00:24:20,664 It helps detect cracks or defects in metal pipes. 576 00:24:20,660 --> 00:24:22,460 Now, our security is top-notch, 577 00:24:22,461 --> 00:24:24,631 but I went in there last month and someone had broke in. 578 00:24:24,631 --> 00:24:28,541 They stole 720 Ci's worth of iridium-192 pellets. 579 00:24:28,535 --> 00:24:30,235 Hold on. 580 00:24:30,236 --> 00:24:35,166 The prelim report said our subject's RDD only had 350 Ci's. 581 00:24:35,174 --> 00:24:37,214 He only used half of what he stole. 582 00:24:37,209 --> 00:24:40,009 Orson built a second bomb. 583 00:24:40,012 --> 00:24:42,012 SAC Chiles: Where is it? 584 00:24:42,014 --> 00:24:45,894 You're going to have to be more specific than that. 585 00:24:45,885 --> 00:24:47,885 We know you had enough radioactive material 586 00:24:47,887 --> 00:24:49,517 to make two dirty bombs. 587 00:24:49,522 --> 00:24:51,022 Which means you must have planted the first one 588 00:24:51,023 --> 00:24:52,693 before we found you. 589 00:24:52,692 --> 00:24:54,232 Where's the other one? 590 00:24:54,226 --> 00:24:58,156 Oh, that. Well, it's in a special place. 591 00:24:58,164 --> 00:25:02,204 Our techs say the RDD you made was pretty damn impressive. 592 00:25:02,201 --> 00:25:03,701 Well, thank you. 593 00:25:03,703 --> 00:25:06,213 I do take pride in my work, so... 594 00:25:06,205 --> 00:25:08,065 We assume you activated the first bomb 595 00:25:08,074 --> 00:25:10,084 and got caught before you could arm the second. 596 00:25:10,076 --> 00:25:12,006 Assume away. 597 00:25:12,011 --> 00:25:14,011 The bomb we caught you with 598 00:25:14,013 --> 00:25:16,053 had a three-hour timer on it, 599 00:25:16,048 --> 00:25:17,248 and that was about an hour ago. 600 00:25:17,249 --> 00:25:21,119 Which means you have less than two hours before 601 00:25:22,822 --> 00:25:25,692 Okay, listen, Orson, 602 00:25:25,692 --> 00:25:28,332 it's not too late for you to do the right thing here. 603 00:25:28,327 --> 00:25:30,197 I'm done talking. 604 00:25:32,899 --> 00:25:40,409 Tick. 605 00:25:45,211 --> 00:25:45,911 The SAC and I struck out. 606 00:25:47,580 --> 00:25:50,220 Orson's not giving up the location of his second bomb. 607 00:25:50,216 --> 00:25:51,976 Give me a chance to talk to him, sir. 608 00:25:51,984 --> 00:25:54,224 The man's last dying wish is to irradiate the city, Simone. 609 00:25:54,220 --> 00:25:56,220 What makes you think he's gonna want to talk to you? 610 00:25:56,222 --> 00:25:58,792 Not just me, but me and his son. 611 00:25:58,791 --> 00:26:01,661 I feel like we really connected when we went by his house. 612 00:26:01,661 --> 00:26:04,461 Orson warned him about the RDD. 613 00:26:04,463 --> 00:26:06,333 He might want to kill Los Angeles, 614 00:26:06,332 --> 00:26:08,372 but not everybody in it. 615 00:26:08,367 --> 00:26:09,567 She has a point. 616 00:26:09,568 --> 00:26:11,368 There's some semblance of humanity left in him. 617 00:26:11,370 --> 00:26:12,640 Maybe the son can help her find it. 618 00:26:12,639 --> 00:26:14,139 Let's try it. 619 00:26:14,140 --> 00:26:15,710 I'm on it. 620 00:26:20,279 --> 00:26:21,879 Why did you bring him here? 621 00:26:21,881 --> 00:26:24,821 I asked, and he came. 622 00:26:24,817 --> 00:26:27,487 You look good. 623 00:26:27,486 --> 00:26:29,686 You don't. 624 00:26:29,689 --> 00:26:32,359 You still have time to run. 625 00:26:32,358 --> 00:26:34,628 And you still have time to stop this. 626 00:26:34,627 --> 00:26:36,027 Think-- Think about your son. 627 00:26:36,028 --> 00:26:38,158 Think about all the innocent people. 628 00:26:38,164 --> 00:26:39,904 There are no innocents. 629 00:26:39,899 --> 00:26:43,339 We all have to pay for what we've done to the Earth. 630 00:26:43,335 --> 00:26:45,165 Even your boy? 631 00:26:49,041 --> 00:26:52,311 The world shrugged off the science. 632 00:26:52,311 --> 00:26:55,921 Well, no one can ignore what I will unleash. 633 00:26:55,915 --> 00:26:59,985 The skies will burn and the sun will be darkened. 634 00:26:59,986 --> 00:27:01,886 Okay, now you just cribbin' from the Book of Revelation. 635 00:27:01,888 --> 00:27:04,818 Dad, stop this. 636 00:27:08,828 --> 00:27:11,228 No. 637 00:27:11,230 --> 00:27:14,700 Okay, so Orson said the skies will burn 638 00:27:14,701 --> 00:27:16,201 and the sun will be darkened. 639 00:27:16,202 --> 00:27:18,202 In all of his previous manifestos, 640 00:27:18,204 --> 00:27:20,044 he's never used language like that. 641 00:27:20,039 --> 00:27:22,239 So you think that's a clue as to where the second bomb is? 642 00:27:22,241 --> 00:27:24,181 Maybe. I don't know. 643 00:27:24,176 --> 00:27:26,806 Well, let's think about it. Skies will burn. 644 00:27:26,813 --> 00:27:27,813 How would one do that? 645 00:27:27,814 --> 00:27:29,524 Start a huge fire, 646 00:27:29,515 --> 00:27:31,715 one that's damn near impossible to put out. 647 00:27:31,718 --> 00:27:34,788 Yeah, like a forest fire or-- or an oil refinery. 648 00:27:34,787 --> 00:27:38,857 No, no, no. An oil well. 649 00:27:38,858 --> 00:27:42,658 There are thousands of active oil wells in Los Angeles 650 00:27:42,661 --> 00:27:45,031 drilling for oil underneath the city. 651 00:27:45,031 --> 00:27:47,401 I mean, we got them all over my neighborhood. 652 00:27:47,399 --> 00:27:49,239 Yeah, you put a bomb in one of those, boom! 653 00:27:49,235 --> 00:27:51,635 And he said, "The sun will be darkened." 654 00:27:51,637 --> 00:27:54,137 Setting off an RDD at an oil field would ignite 655 00:27:54,140 --> 00:27:56,310 a never-ending radioactive fire, 656 00:27:56,308 --> 00:27:57,908 one that would kill almost every firefighter 657 00:27:57,910 --> 00:27:58,910 that tried to put it out. 658 00:27:58,911 --> 00:28:00,411 So then that's it. 659 00:28:00,412 --> 00:28:01,882 We got to warn people and evacuate the city. 660 00:28:01,881 --> 00:28:03,921 We can't. Why? 661 00:28:03,916 --> 00:28:05,786 4 million panicked people will only make things worse. 662 00:28:05,785 --> 00:28:07,285 She's right, Simone. 663 00:28:07,286 --> 00:28:08,886 The way we help people is by doing our jobs. 664 00:28:08,888 --> 00:28:11,888 And right now, that means pinpointing the exact location. 665 00:28:11,891 --> 00:28:13,331 When the Super Bowl came to L.A., 666 00:28:13,325 --> 00:28:16,025 the NNSA had helicopters with radiation sensors monitor 667 00:28:16,028 --> 00:28:18,298 for increased levels of radiation. 668 00:28:18,297 --> 00:28:20,667 Okay, well, I'll make some phone calls and scramble the airships, 669 00:28:20,666 --> 00:28:23,136 but right now, we need to hit all the major oil fields first, 670 00:28:23,135 --> 00:28:24,695 so let's move. 671 00:28:28,107 --> 00:28:30,837 Where are you going? To be with my team. 672 00:28:30,843 --> 00:28:33,683 Well, this is your task force, Matt. Your job is here. 673 00:28:33,679 --> 00:28:36,749 Command and control. You hand-picked this team. 674 00:28:36,749 --> 00:28:37,949 Now you have to trust them. 675 00:28:39,318 --> 00:28:41,018 Pull our Bu-car around front. 676 00:28:41,020 --> 00:28:42,860 I've got to coordinate with Smith and Dawes. 677 00:28:46,692 --> 00:28:48,132 Hey, Daddy. 678 00:28:48,127 --> 00:28:50,827 Simone, I got your rude voicemail. 679 00:28:50,830 --> 00:28:52,700 Hear me out, okay? 680 00:28:52,698 --> 00:28:55,298 Greg thinks Darius is skimming from you. 681 00:28:55,301 --> 00:28:57,001 Yeah, he is. 682 00:28:57,003 --> 00:28:58,843 Wait. You knew? 683 00:28:58,838 --> 00:29:02,068 Look, I've known Darius forever. 684 00:29:02,074 --> 00:29:04,644 He's got heart, but he's proud. 685 00:29:04,643 --> 00:29:07,313 And he's ashamed of his faults. 686 00:29:07,313 --> 00:29:10,583 But if he's stealing money, it's for a good reason. 687 00:29:10,582 --> 00:29:12,852 You can't let people like that take advantage of you. 688 00:29:12,852 --> 00:29:14,352 If you do, you'll end up broke. 689 00:29:14,353 --> 00:29:16,023 I'm just looking out, and I-- 690 00:29:16,022 --> 00:29:18,722 No, I-I don't need anyone looking out. 691 00:29:18,724 --> 00:29:22,634 What I need is for you to mind your own damn business. 692 00:29:22,628 --> 00:29:24,328 Daddy, please. 693 00:29:24,330 --> 00:29:26,000 At least tell Greg what's up. 694 00:29:25,998 --> 00:29:27,628 He's as concerned as I am. 695 00:29:27,633 --> 00:29:28,703 Like I care. 696 00:29:28,700 --> 00:29:31,640 He crosses this line again, he is fired. 697 00:29:31,637 --> 00:29:33,367 And don't even think about involving 698 00:29:33,372 --> 00:29:35,212 your little LAPD buddies in this. 699 00:29:35,207 --> 00:29:37,577 I'm handling this my own way. 700 00:29:39,678 --> 00:29:42,178 What-- What-- What's the matter? 701 00:29:43,715 --> 00:29:45,375 I love you, Daddy. 702 00:29:45,384 --> 00:29:48,694 No, no, I-I love you, too, baby girl. 703 00:29:50,522 --> 00:29:52,492 Simone, what's going on? 704 00:29:54,526 --> 00:29:56,496 Daddy, listen. 705 00:29:56,495 --> 00:29:59,195 Hey, I am dead serious. 706 00:29:59,198 --> 00:30:02,028 I need you to get out of the city right now. 707 00:30:02,034 --> 00:30:03,344 Why? 708 00:30:03,335 --> 00:30:05,365 Mr. Clarke, Simone has to go now. 709 00:30:16,983 --> 00:30:18,123 I could fire you right now. But you know that, don't you? 710 00:30:19,751 --> 00:30:22,651 FBI agents are prohibited from warning citizens 711 00:30:22,654 --> 00:30:26,364 of possible threats before that information is made public. 712 00:30:26,358 --> 00:30:31,198 I know the rules, Carter, but a dirty bomb in South L.A. 713 00:30:31,197 --> 00:30:33,467 could detonate right in my father's backyard. 714 00:30:33,465 --> 00:30:35,695 I couldn't live with myself if he got hurt. 715 00:30:35,701 --> 00:30:38,071 Find a way. 716 00:30:38,070 --> 00:30:39,670 Wow. 717 00:30:39,671 --> 00:30:41,341 I don't get you. 718 00:30:41,340 --> 00:30:44,880 I mean, you could whittle away all day at a car for your son, 719 00:30:44,877 --> 00:30:47,147 but won't do anything to save his life? 720 00:30:47,146 --> 00:30:49,376 What the hell do you think I've been doing? 721 00:30:49,381 --> 00:30:51,121 Helping to find this bomb before it goes off 722 00:30:51,117 --> 00:30:52,717 is saving my son's life. 723 00:30:52,718 --> 00:30:54,488 And anyone else's sons, too. 724 00:30:54,486 --> 00:30:56,216 And their daughters and their mothers 725 00:30:56,222 --> 00:30:58,292 and their fathers, including yours. 726 00:30:58,290 --> 00:30:59,660 I'm sorry. 727 00:30:59,658 --> 00:31:01,458 Yes, you are. 728 00:31:01,460 --> 00:31:03,200 But no one's got time for that right now. 729 00:31:03,195 --> 00:31:05,055 You swore to do a job. 730 00:31:05,064 --> 00:31:06,374 Now can you do it, or not? 731 00:31:07,766 --> 00:31:08,996 Yes, sir. 732 00:31:12,004 --> 00:31:15,744 No sign of increased radiation over the West Side. 733 00:31:15,741 --> 00:31:17,581 That's a negative in San Gabriel Valley. 734 00:31:17,576 --> 00:31:19,176 Come on. Come on. 735 00:31:21,213 --> 00:31:23,023 Wait. I've got something. 736 00:31:23,015 --> 00:31:25,345 Abnormal levels of radiation have been detected 737 00:31:25,351 --> 00:31:27,721 over the oil fields east of downtown. 738 00:31:27,719 --> 00:31:30,319 That's a huge repository. If an RDD goes off there... 739 00:31:32,858 --> 00:31:34,688 I'll notify the team. 740 00:31:55,714 --> 00:31:57,624 Spread out into teams of two. 741 00:31:57,616 --> 00:32:00,316 Use your Geiger counters to track the radiation. 742 00:32:00,319 --> 00:32:01,549 Let's go! 743 00:32:13,032 --> 00:32:15,132 One last question. 744 00:32:15,134 --> 00:32:16,704 You cannot be serious right now. 745 00:32:16,702 --> 00:32:18,002 What was the first poster 746 00:32:18,004 --> 00:32:20,574 that you had on your wall when you were a kid? 747 00:32:20,572 --> 00:32:23,342 Really? Yeah. Do me a favor. Humor me. 748 00:32:23,342 --> 00:32:25,912 Um, Jonas Salk. 749 00:32:25,911 --> 00:32:27,481 What? 750 00:32:27,479 --> 00:32:28,979 Jonas Salk. 751 00:32:28,981 --> 00:32:30,851 The guy who invented the polio vaccine 752 00:32:30,849 --> 00:32:32,219 was your childhood crush? 753 00:32:32,218 --> 00:32:33,548 Well, no, he wasn't a crush. 754 00:32:33,552 --> 00:32:35,492 Although in his college photos, 755 00:32:35,487 --> 00:32:37,957 he did have this sort of hot, nerdy thing going on. 756 00:32:37,956 --> 00:32:40,356 But how does this help you figure out what to get me? 757 00:32:40,359 --> 00:32:41,989 Y-You know what? Don't answer that. 758 00:32:41,994 --> 00:32:43,634 A bomb could go off any second. 759 00:32:43,629 --> 00:32:46,729 So let's just focus on the crisis at hand, please. 760 00:32:46,732 --> 00:32:49,702 It's got to be nearby. 761 00:32:51,670 --> 00:32:53,070 It's picking up. 762 00:32:55,574 --> 00:32:57,044 Carter, there it is! 763 00:32:57,043 --> 00:32:58,843 We found the bomb! 764 00:32:58,844 --> 00:33:00,084 By the refinery tanks! 765 00:33:03,715 --> 00:33:05,375 The bomb tech team's heading your way, 766 00:33:05,384 --> 00:33:07,024 but they're coming from the other end of the field. 767 00:33:07,019 --> 00:33:08,989 No, no, no. There's less than two minutes left on the clock. 768 00:33:08,987 --> 00:33:10,487 They're not gonna make it here in time. 769 00:33:10,489 --> 00:33:12,159 Then you're gonna have to defuse the bomb yourselves. 770 00:33:12,158 --> 00:33:13,858 We're gonna have to do what now? 771 00:33:13,859 --> 00:33:16,299 We have a copy of Orson's bomb schematics from the bunker. 772 00:33:16,295 --> 00:33:17,195 We can walk you through it. 773 00:33:18,264 --> 00:33:20,004 We don't have any tools. 774 00:33:19,998 --> 00:33:21,068 Speak for yourself. 775 00:33:23,202 --> 00:33:24,902 Alright, where do we start? 776 00:33:24,903 --> 00:33:26,243 Less than a minute. 777 00:33:26,238 --> 00:33:28,408 Yeah, I know. Just give me a second. 778 00:33:28,407 --> 00:33:30,237 Seconds is what we don't have. 779 00:33:30,242 --> 00:33:31,912 I understand, Simone. 780 00:33:31,910 --> 00:33:33,650 Okay, by the looks of this, 781 00:33:33,645 --> 00:33:36,145 the green wire connects the detonator to the timer. 782 00:33:36,148 --> 00:33:39,148 So if you cut that, the timer turns off. 783 00:33:39,151 --> 00:33:40,151 I hope. 784 00:33:40,152 --> 00:33:43,222 You hope? Wait, you said green. 785 00:33:43,222 --> 00:33:45,662 T-T-There are only red wires in here. 786 00:33:45,657 --> 00:33:47,727 I think the middle one is going to the detonator, though. 787 00:33:47,726 --> 00:33:49,156 Are you sure? No! 788 00:33:49,161 --> 00:33:51,331 But if you have any better ideas... 789 00:33:51,330 --> 00:33:52,660 I'm cutting the wire now. 790 00:33:56,368 --> 00:33:58,368 I can't reach it. My hands are too big to fit in there. 791 00:33:58,370 --> 00:33:59,370 Simone, you got to do this. 792 00:33:59,371 --> 00:34:00,811 Me? Yes. 793 00:34:00,806 --> 00:34:02,136 You can do this, Simone. 794 00:34:14,186 --> 00:34:16,356 She did it. She did it. 795 00:34:18,056 --> 00:34:21,026 Thank you. Thank you. 796 00:34:21,026 --> 00:34:23,696 Good job. 797 00:34:27,699 --> 00:34:30,469 Threat contained. Securing the site now. 798 00:34:39,778 --> 00:34:42,548 You did good work today. 799 00:34:44,150 --> 00:34:46,390 But also screwed up royally. 800 00:34:46,385 --> 00:34:47,885 I know. 801 00:34:47,886 --> 00:34:50,216 I'm sorry about warning my dad. 802 00:34:51,857 --> 00:34:54,227 You gonna fire me? 803 00:34:54,226 --> 00:34:56,296 Not this time. 804 00:34:56,295 --> 00:34:59,195 But we follow strict protocols for a reason. 805 00:34:59,198 --> 00:35:00,998 It can never happen again. Hear me? 806 00:35:00,999 --> 00:35:02,529 Loud and clear. 807 00:35:02,534 --> 00:35:04,144 Go home. 808 00:35:04,136 --> 00:35:05,366 Before I change my mind. 809 00:35:14,012 --> 00:35:16,722 Who would have thought that my little missing persons case 810 00:35:16,715 --> 00:35:19,345 would lead us to apprehending an eco-terrorist, huh? 811 00:35:19,351 --> 00:35:22,021 I'm sure you'll get another commendation. 812 00:35:22,020 --> 00:35:23,860 Listen, you were right. 813 00:35:23,855 --> 00:35:25,785 I usually am. 814 00:35:25,791 --> 00:35:28,661 But what specifically were you referring to? 815 00:35:28,660 --> 00:35:32,660 Hanging back, supervising my team from afar. 816 00:35:32,664 --> 00:35:35,004 Yeah, it takes some getting used to. 817 00:35:35,000 --> 00:35:37,570 At least... for me, it did. 818 00:35:37,569 --> 00:35:39,169 Yeah. 819 00:35:39,171 --> 00:35:41,311 We worked well together today. 820 00:35:41,307 --> 00:35:43,807 Yeah, we really did. 821 00:35:43,809 --> 00:35:47,509 ♪ She doesn't try to be anything she ain't ♪ 822 00:35:47,513 --> 00:35:50,783 Look, Matt, I know I'm the big bad wolf here, 823 00:35:50,782 --> 00:35:53,952 but you using your friendship with whomever Senator Smith is 824 00:35:53,952 --> 00:35:56,392 to cut corners is dangerous. 825 00:35:56,388 --> 00:35:58,288 Actually, I'm fine with it. 826 00:35:58,290 --> 00:36:01,190 ♪ I'm talking 'bout her beauty ♪ 827 00:36:01,193 --> 00:36:02,963 Yeah, that right there's the problem. 828 00:36:02,961 --> 00:36:04,501 ♪ My babe's a natural beauty 829 00:36:04,496 --> 00:36:07,696 Tracy, we saved Los Angeles today. 830 00:36:07,699 --> 00:36:11,169 Why can't we just enjoy that? 831 00:36:11,169 --> 00:36:12,799 For right now. 832 00:36:15,574 --> 00:36:17,414 There's no alcohol allowed. 833 00:36:17,409 --> 00:36:21,349 ♪ That every fella just loves to touch ♪ 834 00:36:21,347 --> 00:36:23,377 Yeah, pour me a double. 835 00:36:23,382 --> 00:36:27,952 ♪ And her smile so sweet 836 00:36:27,953 --> 00:36:29,493 ♪ Ooh 837 00:36:29,488 --> 00:36:34,358 ♪ Lord, it's much, much, too much ♪ 838 00:36:34,360 --> 00:36:37,730 Hey, uh, thank you for your help earlier. 839 00:36:37,729 --> 00:36:39,699 It's what I'm paid to do. 840 00:36:39,698 --> 00:36:41,028 Yeah, no, I know. 841 00:36:41,032 --> 00:36:43,032 Um... 842 00:36:43,034 --> 00:36:45,244 So, uh, we-- we got interrupted earlier 843 00:36:45,237 --> 00:36:47,707 when we were talking about the wine. 844 00:36:47,706 --> 00:36:48,736 It doesn't matter. 845 00:36:48,740 --> 00:36:51,340 No, it-- it does, actually. 846 00:36:51,343 --> 00:36:54,653 The reason I-I haven't... 847 00:36:54,646 --> 00:36:58,446 opened the bottle is because I'm... 848 00:36:58,450 --> 00:37:00,820 sober. 849 00:37:00,819 --> 00:37:05,119 247 days. 850 00:37:05,123 --> 00:37:06,863 I had no idea. No, no, no. 851 00:37:06,858 --> 00:37:09,528 There's-- There's-- There's no reason for you to have. 852 00:37:09,528 --> 00:37:13,298 I-I-I don't really... talk about it a lot, 853 00:37:13,299 --> 00:37:17,339 but, um, you know, I hurt a lot of people 854 00:37:17,336 --> 00:37:19,536 and-- and made a lot of mistakes. 855 00:37:19,538 --> 00:37:21,338 So... 856 00:37:21,340 --> 00:37:24,840 Not for the past 247 days. 857 00:37:24,843 --> 00:37:28,753 That takes a lot of courage. 858 00:37:28,747 --> 00:37:31,777 Thank you for sharing that with me. 859 00:37:31,783 --> 00:37:32,883 Sure. 860 00:37:32,884 --> 00:37:36,054 Do you drink coffee? 861 00:37:36,054 --> 00:37:38,664 That's like asking me if I breathe air. 862 00:37:38,657 --> 00:37:41,157 Tomorrow, we should grab a cup. 863 00:37:41,159 --> 00:37:42,559 Okay. 864 00:37:42,561 --> 00:37:45,061 It's a date. 865 00:37:45,063 --> 00:37:48,233 No, it's coffee. 866 00:37:48,233 --> 00:37:50,203 You'll know when we're going on a date. 867 00:38:01,680 --> 00:38:03,350 ♪ Baby 868 00:38:03,349 --> 00:38:05,019 Oh, hello, there. 869 00:38:05,016 --> 00:38:06,016 Hey, Simone. 870 00:38:06,017 --> 00:38:07,717 ♪ Who's been fooling you 871 00:38:07,719 --> 00:38:08,619 ♪ I just wanna know now 872 00:38:08,620 --> 00:38:09,960 No, we're good. 873 00:38:09,955 --> 00:38:11,155 And thanks for your help. 874 00:38:11,156 --> 00:38:13,526 Thanks for looking out for him. 875 00:38:13,525 --> 00:38:15,725 My pleasure. 876 00:38:15,727 --> 00:38:19,697 Who knew you'd turn out to be a decent human being, 877 00:38:19,698 --> 00:38:23,168 after I watched you cheat on all those tests in high school? 878 00:38:23,168 --> 00:38:24,668 You know, if that helps you sleep at night, Simone, 879 00:38:24,670 --> 00:38:26,300 you can have it. 880 00:38:26,304 --> 00:38:28,644 But it's good to know you were looking. 881 00:38:28,640 --> 00:38:30,410 Please. You know you were checking me out. 882 00:38:30,409 --> 00:38:32,339 You were always thirsty in high school. 883 00:38:32,344 --> 00:38:33,384 I was checking you out? 884 00:38:33,379 --> 00:38:35,179 Ple-- Uh, yes. 885 00:38:35,180 --> 00:38:37,820 Either way, thank you. 886 00:38:37,816 --> 00:38:40,586 I will never forget what you did for him. 887 00:38:41,987 --> 00:38:43,287 Don't mention it. 888 00:38:43,288 --> 00:38:45,388 ♪ Baby, what in the world came over you? ♪ 889 00:38:45,391 --> 00:38:47,461 ♪ I just gotta know now 890 00:38:48,727 --> 00:38:53,327 ♪ You don't believe that the ocean is blue ♪ 891 00:38:53,331 --> 00:38:58,171 I can be stubborn sometimes. 892 00:38:58,169 --> 00:39:02,569 And I am my father's daughter. 893 00:39:02,574 --> 00:39:04,344 Tell me what happened. 894 00:39:04,342 --> 00:39:07,412 Well, I talked to Darius. 895 00:39:07,413 --> 00:39:10,523 He needed money for his aunt's insulin. 896 00:39:10,516 --> 00:39:12,716 Didn't know who to turn to. 897 00:39:12,718 --> 00:39:14,948 I mean, he felt horrible. 898 00:39:14,953 --> 00:39:17,523 And he insisted on working out a plan 899 00:39:17,523 --> 00:39:19,063 to pay back the money. 900 00:39:19,057 --> 00:39:21,227 ♪ Your confidence will set you free ♪ 901 00:39:21,226 --> 00:39:24,956 He made a mistake. And he's sorry. 902 00:39:24,963 --> 00:39:29,003 No one needs to go to jail, and no one needs to get fired. 903 00:39:29,000 --> 00:39:30,400 ♪ Are you gonna let me love you? ♪ 904 00:39:30,402 --> 00:39:33,542 You are a good man, Cutty Clark. 905 00:39:33,539 --> 00:39:36,539 You scared me pretty good 906 00:39:36,542 --> 00:39:39,242 on that phone call earlier. 907 00:39:39,244 --> 00:39:41,584 Had me packing my bags and everything. 908 00:39:41,580 --> 00:39:44,680 I'm sorry, Daddy. 909 00:39:44,683 --> 00:39:47,853 But I can't really talk about it. 910 00:39:47,853 --> 00:39:50,493 And I hope you understand. 911 00:39:50,489 --> 00:39:52,459 I do. 912 00:39:52,458 --> 00:39:53,528 ♪ Tell me who been foolin' you ♪ 913 00:39:55,961 --> 00:39:59,501 My baby girl saving the world. 914 00:40:02,468 --> 00:40:03,568 Something like that. 915 00:40:03,569 --> 00:40:06,669 Mm. 916 00:40:06,672 --> 00:40:09,242 ♪ I really want to know now 917 00:40:09,240 --> 00:40:11,410 ♪ Good God almighty, baby 918 00:40:11,409 --> 00:40:13,879 ♪ Oh, now tell me who been foolin' you? ♪ 919 00:40:13,879 --> 00:40:15,549 ♪ Hey, hey, yeah 920 00:40:15,547 --> 00:40:17,077 All done? 921 00:40:17,082 --> 00:40:19,382 Behold, the Hopemobile. 922 00:40:19,384 --> 00:40:20,694 Mm. 923 00:40:20,686 --> 00:40:23,316 Hey. Whoa. You're here early. 924 00:40:23,321 --> 00:40:27,031 Yeah, well, I wanted to give you this. 925 00:40:27,025 --> 00:40:28,225 Ah. 926 00:40:28,226 --> 00:40:29,386 I know your birthday was yesterday, 927 00:40:29,394 --> 00:40:33,004 but as promised, the perfect gift. 928 00:40:32,998 --> 00:40:34,998 Yeah, right. Based on those three questions? 929 00:40:35,000 --> 00:40:36,700 There's no way that gave you anything. 930 00:40:36,702 --> 00:40:39,642 Oh, no, no, no, no. They told me everything. 931 00:40:39,638 --> 00:40:40,968 You wanted to hike Machu Picchu, 932 00:40:40,972 --> 00:40:42,342 but you never pulled the trigger. 933 00:40:42,340 --> 00:40:44,380 You had a dream where you were driving without a seatbelt, 934 00:40:44,375 --> 00:40:45,635 and it just made you go even faster. 935 00:40:45,644 --> 00:40:47,184 You crave adventure in your mind, 936 00:40:47,178 --> 00:40:49,048 but you're too sensible in reality 937 00:40:49,047 --> 00:40:51,017 to actually go through with it. 938 00:40:51,016 --> 00:40:55,686 Wow. That's... not at all on the mark. 939 00:40:55,687 --> 00:40:57,117 Damn it. 940 00:40:57,122 --> 00:40:58,892 Well, what about the Jonas Salk poster? 941 00:40:58,890 --> 00:41:00,690 Oh, you're also very weird. 942 00:41:00,692 --> 00:41:02,692 Happy birthday. 943 00:41:04,963 --> 00:41:06,633 Hmm. Gift certificate? 944 00:41:06,632 --> 00:41:09,132 Skydiving? 945 00:41:09,134 --> 00:41:10,304 That sounds terrifying. 946 00:41:10,301 --> 00:41:12,471 It is. That's why I'm going with you. 947 00:41:12,470 --> 00:41:15,670 Really? I've always wanted to do this. 948 00:41:15,674 --> 00:41:17,584 Oh. So much better than a pen. 949 00:41:17,576 --> 00:41:19,136 Thank you. 950 00:41:19,144 --> 00:41:22,714 Well, you'll need one of these to sign the waiver. 951 00:41:23,982 --> 00:41:25,852 Everyone in the briefing room now. 952 00:41:30,455 --> 00:41:31,855 Sorry, boss. 953 00:41:33,692 --> 00:41:34,532 What'd I miss? 954 00:41:34,526 --> 00:41:36,056 You're just in time. 955 00:41:36,061 --> 00:41:38,661 The tech unit was finally able to restore the memory card 956 00:41:38,664 --> 00:41:40,504 on Wallace Yamashiro's video camera. 957 00:41:40,498 --> 00:41:42,028 Our Bigfoot hunter. 958 00:41:42,033 --> 00:41:44,573 This video was on it. 959 00:41:44,570 --> 00:41:46,570 Um, okay. 960 00:41:46,572 --> 00:41:48,512 6:20 p.m. 961 00:41:48,506 --> 00:41:51,406 Uh, for years, I've suffered the ridicule 962 00:41:51,409 --> 00:41:54,549 of my colleagues and endured their taunts. 963 00:41:54,546 --> 00:41:56,006 Now I have my proof. 964 00:42:05,691 --> 00:42:07,331 Wait. That's-- 965 00:42:07,325 --> 00:42:08,325 Skookum? 966 00:42:08,326 --> 00:42:09,526 Oh, my God. 967 00:42:09,527 --> 00:42:11,127 This can't be real, right? 968 00:42:11,129 --> 00:42:12,659 Where was this taken? 969 00:42:12,664 --> 00:42:14,034 That's the thing. 970 00:42:14,032 --> 00:42:17,372 Wallace never says. 971 00:42:17,368 --> 00:42:20,168 And there is no G.P.S. function on that camera. 972 00:42:27,412 --> 00:42:30,352 Captions by VITAC-- 66790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.