All language subtitles for The Equalizer (2021) - 05x09 - Stolen Angel.MeGusta-1080.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:09,008 Previously on The Equalizer... 2 00:00:09,032 --> 00:00:10,440 I should've told you the truth 3 00:00:10,464 --> 00:00:12,060 all those years ago, about your brother. 4 00:00:12,085 --> 00:00:13,331 I get it now. 5 00:00:13,355 --> 00:00:15,201 I have something to give you. The letters 6 00:00:15,225 --> 00:00:17,021 your father sent you from prison, 7 00:00:17,045 --> 00:00:18,201 all those years ago. 8 00:00:18,225 --> 00:00:19,771 I threw these away. 9 00:00:19,795 --> 00:00:21,991 Then you took them out of the trash to save them for me. 10 00:00:23,535 --> 00:00:25,031 We got rear-ended at a light. 11 00:00:25,055 --> 00:00:26,771 I'm really sorry, Mom. I just... 12 00:00:26,795 --> 00:00:28,301 Wanted to impress your new boyfriend? 13 00:00:28,325 --> 00:00:30,341 You're grounded. Go to your room. 14 00:00:30,365 --> 00:00:32,001 Been thinking a lot about us. 15 00:00:32,025 --> 00:00:33,691 About what I want our relationship to be. 16 00:00:33,715 --> 00:00:36,673 My life is here, in New York, with you. 17 00:00:36,697 --> 00:00:39,505 I mean, are you really sure? Because I... 18 00:01:03,875 --> 00:01:05,055 Maya. 19 00:01:07,705 --> 00:01:08,991 Maya. 20 00:01:18,115 --> 00:01:19,415 Maya, you here? 21 00:01:46,745 --> 00:01:52,154 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 22 00:01:53,105 --> 00:01:54,418 Please, can you just try to talk to Mom? 23 00:01:54,442 --> 00:01:55,341 Delilah, I'm sorry. 24 00:01:55,365 --> 00:01:56,342 - Please. I'm... - This is your own fault. 25 00:01:56,366 --> 00:01:57,861 Hey, Mom? 26 00:01:57,885 --> 00:02:00,521 Hi. So, okay, I-I know that I'm grounded... 27 00:02:00,545 --> 00:02:02,431 Oh, this feels like a perfect place to stop. 28 00:02:02,455 --> 00:02:04,481 But Cam is having an important pop-up shoe sale 29 00:02:04,505 --> 00:02:06,221 and I told him weeks ago that I'd be there. 30 00:02:06,245 --> 00:02:07,871 So, you want me to rescind your punishment 31 00:02:07,895 --> 00:02:09,311 so you can hang out with the same person 32 00:02:09,335 --> 00:02:10,311 who took you joyriding 33 00:02:10,335 --> 00:02:11,312 in my father's Chevelle? 34 00:02:11,336 --> 00:02:12,751 Okay, but Mom... 35 00:02:12,775 --> 00:02:14,751 Grounded means grounded, not sorta kinda grounded. 36 00:02:14,775 --> 00:02:16,191 Mom, you're not even listening to me. 37 00:02:16,215 --> 00:02:17,361 No, I'm not listening. 38 00:02:21,265 --> 00:02:23,485 She can be mad all she wants. 39 00:02:25,305 --> 00:02:26,761 Coffee? 40 00:02:26,785 --> 00:02:28,721 Just a little. 41 00:02:28,745 --> 00:02:30,851 'Cause I have a breakfast date with Dante. 42 00:02:30,875 --> 00:02:32,381 Ooh. 43 00:02:32,405 --> 00:02:36,121 Well, look at the both of y'all getting that worm. 44 00:02:36,145 --> 00:02:37,821 Got to tell you, 45 00:02:37,845 --> 00:02:39,431 after all this time, 46 00:02:39,455 --> 00:02:41,471 finally getting to be together... 47 00:02:41,495 --> 00:02:43,285 it just feels... 48 00:02:43,605 --> 00:02:45,285 Second chance. 49 00:02:45,649 --> 00:02:47,505 Not everyone is that lucky. 50 00:02:48,545 --> 00:02:52,481 Yeah. So we are going to enjoy every minute. 51 00:02:52,505 --> 00:02:54,700 - Mm. - Starting with breakfast. 52 00:02:57,475 --> 00:02:59,061 Did I tell you how good you look this morning? 53 00:02:59,085 --> 00:03:01,191 - Twice. - Still not enough. 54 00:03:01,215 --> 00:03:02,995 Needed this. 55 00:03:04,042 --> 00:03:06,411 I was up late last night reading all those letters 56 00:03:06,435 --> 00:03:08,021 my father wrote in prison. 57 00:03:08,045 --> 00:03:09,565 Years' worth. 58 00:03:10,007 --> 00:03:12,371 The ones you never opened because you were too angry? 59 00:03:12,395 --> 00:03:14,991 He was barely around when I was growing up. 60 00:03:15,015 --> 00:03:16,331 He gets 20 years, 61 00:03:16,355 --> 00:03:18,121 suddenly he wants to be my pen pal. 62 00:03:18,145 --> 00:03:20,715 Yeah, I was angry. 63 00:03:22,015 --> 00:03:24,935 So... what did they say? 64 00:03:25,355 --> 00:03:27,235 Well, what he didn't say was "I'm sorry," 65 00:03:27,691 --> 00:03:29,171 but in each one of them he did mention 66 00:03:29,195 --> 00:03:31,781 I had a brother, James. 67 00:03:31,805 --> 00:03:33,961 So he did try to tell you you had a brother? 68 00:03:33,985 --> 00:03:37,701 Said he knew it was complicated but hoped we'd meet one day. 69 00:03:39,425 --> 00:03:42,425 And, well, that day is... today. 70 00:03:44,035 --> 00:03:45,191 Really? 71 00:03:45,215 --> 00:03:47,061 We both visit Pop at the hospital, 72 00:03:47,085 --> 00:03:49,851 I'm bound to run into him at some point. 73 00:03:49,875 --> 00:03:51,371 I'd rather it happen on my own terms, 74 00:03:51,395 --> 00:03:54,501 so I reached out to him and he agreed to meet. 75 00:03:54,525 --> 00:03:55,851 How you feeling about that? 76 00:03:55,875 --> 00:03:57,971 I'm... 77 00:03:58,535 --> 00:04:00,795 trying to keep an open mind. 78 00:04:07,625 --> 00:04:09,675 He has your eyes. 79 00:04:11,765 --> 00:04:14,131 I don't know, you might be a lot alike. 80 00:04:14,155 --> 00:04:15,961 He's a defense attorney. 81 00:04:15,985 --> 00:04:17,221 Polar opposites. 82 00:04:21,165 --> 00:04:23,141 Duty calls. 83 00:04:23,165 --> 00:04:24,425 Mm. 84 00:04:25,794 --> 00:04:27,794 Yep, got to go. 85 00:04:37,705 --> 00:04:39,262 Hey. 86 00:04:39,665 --> 00:04:42,015 Let me know how everything goes with James. 87 00:04:52,365 --> 00:04:55,261 Oh, you two were close. 88 00:04:55,285 --> 00:04:58,351 Like sisters. Till Maya got into drugs. 89 00:04:58,375 --> 00:04:59,871 Then we just grew apart. 90 00:04:59,895 --> 00:05:00,832 Mm. 91 00:05:00,856 --> 00:05:02,051 When I went off to college, 92 00:05:02,075 --> 00:05:03,351 Maya slid into addiction. 93 00:05:03,375 --> 00:05:04,701 Run-ins with the law, all that, 94 00:05:04,725 --> 00:05:07,231 but recently, she turned it all around. 95 00:05:07,255 --> 00:05:09,361 She went to rehab, she got clean. 96 00:05:09,385 --> 00:05:10,362 That's great. 97 00:05:10,386 --> 00:05:13,361 Yeah, but out of nowhere, Maya called me, 98 00:05:13,385 --> 00:05:15,371 said that she didn't want to be home alone 99 00:05:15,395 --> 00:05:16,721 and asked if I could stay with her 100 00:05:16,745 --> 00:05:18,525 - for a little while. - She say why? 101 00:05:19,219 --> 00:05:22,161 It seems stupid now, but I didn't think to ask. 102 00:05:22,185 --> 00:05:24,551 I was just so excited at a chance to reconnect. 103 00:05:24,575 --> 00:05:26,369 But when I got to her apartment it was weird. 104 00:05:26,393 --> 00:05:27,979 Maya wasn't there. 105 00:05:28,003 --> 00:05:30,381 Her phone was there, the purse was there, but no Maya. 106 00:05:30,405 --> 00:05:32,511 After a few hours I called everyone I knew, 107 00:05:32,535 --> 00:05:34,453 I mean, local hospitals, but no luck. 108 00:05:34,477 --> 00:05:35,514 Police? 109 00:05:35,538 --> 00:05:36,651 They opened a case, 110 00:05:36,675 --> 00:05:38,635 but the officer said there wasn't much they could do. 111 00:05:39,114 --> 00:05:40,961 Saw her record and assumed she was just off 112 00:05:40,985 --> 00:05:42,492 somewhere, relapsed. 113 00:05:43,465 --> 00:05:44,961 It's a shame. 114 00:05:44,985 --> 00:05:47,706 There's not a lot of support for young women trying to turn it around. 115 00:05:48,465 --> 00:05:51,321 Yeah, unfortunately people tend to judge you for your past. 116 00:05:51,345 --> 00:05:53,321 I'm telling you, she was clean. 117 00:05:53,345 --> 00:05:54,931 When Maya called me, it was like the old Maya 118 00:05:54,955 --> 00:05:55,932 was back on the phone again. 119 00:05:55,956 --> 00:05:57,321 I know something's wrong. 120 00:05:57,345 --> 00:05:58,395 I believe you. 121 00:06:01,355 --> 00:06:03,225 Thank you, um... 122 00:06:04,395 --> 00:06:05,525 I didn't know what else to do. 123 00:06:05,932 --> 00:06:08,551 You said Maya left her cell phone. 124 00:06:08,575 --> 00:06:09,552 Did you think to bring it? 125 00:06:09,576 --> 00:06:10,937 Yeah. 126 00:06:11,665 --> 00:06:12,991 All right. 127 00:06:13,015 --> 00:06:14,405 I'm gonna check into it. 128 00:06:14,983 --> 00:06:17,171 I'll do everything I can to find her. 129 00:06:17,195 --> 00:06:19,741 Okay, this confirms what Maya's friend told Rob. 130 00:06:19,765 --> 00:06:21,611 Looks like Maya went down a pretty dark road, 131 00:06:21,635 --> 00:06:24,521 including two arrests for heroin possession, 132 00:06:24,545 --> 00:06:27,661 but she, uh, went to rehab 14 months ago 133 00:06:27,685 --> 00:06:30,181 and got a job working from home for a call center. 134 00:06:30,205 --> 00:06:31,751 Looks like she was turning things around. 135 00:06:31,775 --> 00:06:33,621 I don't know, I mean, I... I hate to say it, 136 00:06:33,645 --> 00:06:35,051 but maybe she fell off the wagon, 137 00:06:35,075 --> 00:06:36,491 just doesn't want to be found. 138 00:06:36,515 --> 00:06:38,141 Hey, it's possible, 139 00:06:38,165 --> 00:06:40,191 but the fact that she didn't want to be left alone... 140 00:06:40,215 --> 00:06:42,451 it seems like something else was going on. 141 00:06:42,475 --> 00:06:45,541 Also, she left her cell and her purse at her place. 142 00:06:45,565 --> 00:06:47,461 Which suggests she was planning on coming back. 143 00:06:47,485 --> 00:06:49,941 Yeah, or that she had to leave in a big hurry. 144 00:06:49,965 --> 00:06:52,551 Rob went over there to check things out. 145 00:06:52,575 --> 00:06:53,941 - I think I'm gonna go meet her. - Okay. 146 00:06:53,965 --> 00:06:56,145 I'll see what I can find on Maya's phone. 147 00:07:08,621 --> 00:07:09,751 James. 148 00:07:11,194 --> 00:07:12,707 Marcus. 149 00:07:16,111 --> 00:07:17,721 Thanks for coming. 150 00:07:19,425 --> 00:07:21,925 Well, I got to admit, I was surprised to hear from you. 151 00:07:22,605 --> 00:07:24,191 Didn't think you knew who I was. 152 00:07:24,215 --> 00:07:27,430 I didn't. Not until four months ago. 153 00:07:28,265 --> 00:07:29,825 Four months. 154 00:07:30,350 --> 00:07:32,421 Just reaching out now? That's interesting. 155 00:07:32,445 --> 00:07:34,111 I was still trying to process everything. 156 00:07:34,135 --> 00:07:35,032 Mm-hmm. 157 00:07:35,056 --> 00:07:36,523 Figure out what's best for Pop. 158 00:07:37,918 --> 00:07:39,237 You think you know what that is? 159 00:07:40,264 --> 00:07:42,044 Here's our guy. 160 00:07:42,195 --> 00:07:44,015 Been doing great. 161 00:07:45,054 --> 00:07:47,934 Hey, Pop. How's everything going? 162 00:07:48,610 --> 00:07:49,676 Marcus. 163 00:07:49,700 --> 00:07:52,050 I know. And James. 164 00:07:52,573 --> 00:07:53,633 Just... 165 00:07:53,957 --> 00:07:56,727 It's the first time you two ever came here together. 166 00:07:56,751 --> 00:07:58,410 It's nice. 167 00:07:59,522 --> 00:08:00,822 Come on, Dad. 168 00:08:05,680 --> 00:08:08,240 - You're looking good. - Thanks. 169 00:08:10,160 --> 00:08:12,486 All we know is Maya wasn't here 170 00:08:12,510 --> 00:08:14,706 - when Faith got here. - Yeah, no signs 171 00:08:14,730 --> 00:08:16,510 of forced entry or struggle. 172 00:08:17,510 --> 00:08:18,910 Rob. 173 00:08:21,690 --> 00:08:23,194 Think Harry's right? 174 00:08:23,219 --> 00:08:25,530 Maya fell off the wagon and never came back? 175 00:08:30,180 --> 00:08:32,162 Is that a stash box? 176 00:08:32,830 --> 00:08:36,426 Yeah. But she wasn't using. 177 00:08:36,450 --> 00:08:39,296 She's taking nifedipine for preeclampsia. 178 00:08:39,320 --> 00:08:42,126 It's a blood pressure condition that can affect pregnant women. 179 00:08:42,150 --> 00:08:44,450 It's very dangerous if it's not treated. 180 00:08:50,110 --> 00:08:53,306 Well, that explains this. 181 00:08:53,330 --> 00:08:56,200 Maya's missing, and pregnant. 182 00:08:58,470 --> 00:09:01,056 Help! 183 00:09:01,080 --> 00:09:02,666 Help! 184 00:09:04,300 --> 00:09:06,210 Somebody help! 185 00:09:17,591 --> 00:09:19,877 Hey, so I've been searching for, uh, footage of Maya 186 00:09:19,901 --> 00:09:21,747 leaving her apartment the last couple days, but nothing. 187 00:09:21,771 --> 00:09:23,426 Not many cams this side of town. 188 00:09:23,450 --> 00:09:25,747 There's got to be some reason Maya didn't want to be alone. 189 00:09:25,771 --> 00:09:27,967 Yeah, Rob stayed to talk to the neighbors, 190 00:09:27,991 --> 00:09:29,927 see if they'd know anything that can speak to why. 191 00:09:29,951 --> 00:09:31,667 Well, I will say this: Maya has been 192 00:09:31,691 --> 00:09:33,627 very diligent about preparing for motherhood. 193 00:09:33,651 --> 00:09:35,237 Recent online purchases include 194 00:09:35,261 --> 00:09:37,627 a breast pump, baby books, diapers, 195 00:09:37,651 --> 00:09:39,587 - a crib. - Well, that stuff can add up. 196 00:09:39,611 --> 00:09:42,417 Well, according to her bank records, she had been receiving 197 00:09:42,441 --> 00:09:44,417 monthly deposits of $1,500 198 00:09:44,441 --> 00:09:46,207 from some place called 199 00:09:46,231 --> 00:09:48,077 Hearts Unbound Foundation. 200 00:09:48,101 --> 00:09:49,687 - What's that? - According to the website, 201 00:09:49,711 --> 00:09:51,427 it's a charity for low- income pregnant women. 202 00:09:51,451 --> 00:09:53,247 So she was getting her act together. 203 00:09:53,271 --> 00:09:54,957 Yeah, and according to her calendar, 204 00:09:54,981 --> 00:09:56,347 she'd been getting prenatal care 205 00:09:56,371 --> 00:09:59,217 from a Dr. Bennings at a free clinic on the East Side. 206 00:09:59,241 --> 00:10:00,834 When was her last appointment? 207 00:10:03,147 --> 00:10:05,123 Oh, man. Yesterday. 208 00:10:05,147 --> 00:10:06,733 Maybe they were the last people to see her. 209 00:10:06,757 --> 00:10:08,433 Yeah, and maybe someone there knows 210 00:10:08,457 --> 00:10:10,677 who or what she was worried about. 211 00:10:12,497 --> 00:10:13,524 Been wondering 212 00:10:13,548 --> 00:10:14,913 when you two would get your schedules straight 213 00:10:14,937 --> 00:10:16,873 so you could visit at the same time. 214 00:10:16,897 --> 00:10:18,093 You should do it more often. 215 00:10:18,117 --> 00:10:19,793 So, how you liking this place, Pop? 216 00:10:20,768 --> 00:10:22,353 The food tastes like cardboard. 217 00:10:22,377 --> 00:10:25,852 One of you needs to sneak me in something, huh? 218 00:10:26,867 --> 00:10:29,273 Maybe, uh, uh, 219 00:10:29,297 --> 00:10:30,753 uh... 220 00:10:30,777 --> 00:10:32,777 What do I like to eat, anyway? 221 00:10:33,720 --> 00:10:36,030 Don't worry about the food too much. You won't be here long. 222 00:10:39,567 --> 00:10:41,293 Dad, we will be right back. 223 00:10:41,317 --> 00:10:42,877 Okay. 224 00:10:44,877 --> 00:10:46,553 Before you make any more plans 225 00:10:46,577 --> 00:10:49,057 about Dad's future, how about you include me this time? 226 00:10:50,000 --> 00:10:51,610 I reached out to you, didn't I? 227 00:10:51,635 --> 00:10:55,115 Today. Meanwhile, you have been using the power of attorney 228 00:10:55,140 --> 00:10:57,010 to do whatever you want whenever you want to do it. 229 00:10:57,035 --> 00:10:58,865 Someone had to make decisions. 230 00:10:58,897 --> 00:11:00,523 Which you never thought to consult me about. 231 00:11:00,547 --> 00:11:01,873 Even though you've known about me 232 00:11:01,897 --> 00:11:03,547 since the day Dad was hospitalized. 233 00:11:07,947 --> 00:11:09,611 Where's Pop? 234 00:11:12,777 --> 00:11:13,973 Pop? 235 00:11:13,997 --> 00:11:15,543 The man who was sitting here... 236 00:11:15,567 --> 00:11:17,607 did you see where he went? 237 00:11:25,447 --> 00:11:26,773 Go ahead and sign in. 238 00:11:26,797 --> 00:11:28,553 You two have an appointment? 239 00:11:28,577 --> 00:11:29,723 - No. - That's okay. 240 00:11:29,747 --> 00:11:31,707 They do walk-ins. Just go on in. 241 00:11:33,277 --> 00:11:35,327 Thanks. 242 00:11:39,099 --> 00:11:40,653 Dr. Bennings? 243 00:11:40,677 --> 00:11:42,223 We're looking into the disappearance 244 00:11:42,247 --> 00:11:43,563 of one of your patients. 245 00:11:43,587 --> 00:11:45,183 A woman named Maya Williams. 246 00:11:45,207 --> 00:11:47,093 - She's missing? - Yes, she is. 247 00:11:47,117 --> 00:11:50,013 We know she had an appointment here yesterday. Did she make it? 248 00:11:50,037 --> 00:11:51,557 I'm sorry. Are you police? 249 00:11:51,694 --> 00:11:53,183 Concerned friends. 250 00:11:53,207 --> 00:11:54,663 As much as I'd like to help, 251 00:11:54,687 --> 00:11:57,496 there are privacy laws, doctor-patient privilege. 252 00:11:57,520 --> 00:11:59,063 We understand that, but we're very concerned 253 00:11:59,087 --> 00:12:00,244 for Maya's safety. 254 00:12:00,268 --> 00:12:02,243 We know that you prescribed her nifedipine. 255 00:12:02,267 --> 00:12:04,593 Could you at least tell us how extreme her condition was, 256 00:12:04,617 --> 00:12:06,893 when she'd need her next dose, that sort of thing? 257 00:12:06,917 --> 00:12:08,763 My hands are tied. I'm sorry. 258 00:12:08,787 --> 00:12:10,463 I hope you find her. 259 00:12:13,736 --> 00:12:15,260 Excuse me. 260 00:12:16,317 --> 00:12:18,693 Regina. Did you know 261 00:12:18,717 --> 00:12:20,173 Maya Williams? 262 00:12:20,197 --> 00:12:21,174 Yes. 263 00:12:21,198 --> 00:12:23,433 Sorry, I was eavesdropping. 264 00:12:23,457 --> 00:12:25,263 - You said she's missing? - Yeah, she is. 265 00:12:25,287 --> 00:12:27,703 Is there anything you can tell us that might explain why? 266 00:12:27,727 --> 00:12:29,653 Uh... 267 00:12:29,677 --> 00:12:31,663 You didn't hear this from me, 268 00:12:31,687 --> 00:12:34,403 but Maya has a pretty extreme case 269 00:12:34,427 --> 00:12:35,623 of preeclampsia. 270 00:12:35,647 --> 00:12:37,403 - So does that mean that... - It means 271 00:12:37,427 --> 00:12:39,663 I'm worried about her. 272 00:12:39,687 --> 00:12:41,273 If she misses even one dose 273 00:12:41,297 --> 00:12:44,503 or is in a stressful situation that isn't managed, 274 00:12:44,527 --> 00:12:46,413 you're talking a lot of bad 275 00:12:46,437 --> 00:12:48,333 - potential outcomes. - Can you tell us 276 00:12:48,357 --> 00:12:50,437 if she made her appointment yesterday? 277 00:12:51,577 --> 00:12:54,163 No. She didn't. 278 00:12:54,187 --> 00:12:56,463 If you'll excuse me. I-I really should go. 279 00:12:56,487 --> 00:12:58,863 Regina, please. If you care about Maya 280 00:12:58,887 --> 00:13:01,083 the way that you say you do, 281 00:13:01,107 --> 00:13:03,107 can you think of anything that would be helpful? 282 00:13:05,017 --> 00:13:08,393 - I actually... There is one thing. - Mm-hmm? 283 00:13:08,417 --> 00:13:10,393 At Maya's last appointment, 284 00:13:10,417 --> 00:13:12,833 there was this guy she was arguing with, 285 00:13:12,857 --> 00:13:14,353 and it looked pretty heated. 286 00:13:14,377 --> 00:13:15,533 What were they arguing about? 287 00:13:15,557 --> 00:13:18,183 I'm not sure, exactly, but... 288 00:13:18,207 --> 00:13:19,793 sounded like money. 289 00:13:19,817 --> 00:13:21,143 Did you get a name? 290 00:13:21,167 --> 00:13:23,363 No. He was tall, uh, pale, 291 00:13:23,387 --> 00:13:25,013 kind of mean-looking. 292 00:13:25,037 --> 00:13:27,543 But I'd never seen him before. 293 00:13:27,567 --> 00:13:29,503 I'm sorry. Good luck. 294 00:13:29,527 --> 00:13:31,503 Yeah. Thank you. 295 00:13:31,527 --> 00:13:32,921 Thanks. 296 00:13:33,437 --> 00:13:35,487 Be easier if we had a name. 297 00:13:38,097 --> 00:13:40,220 Well, if we had to sign in... 298 00:13:40,970 --> 00:13:42,370 Y'all get what you needed? 299 00:13:42,395 --> 00:13:44,475 Yes, but before we leave, I just had to tell you 300 00:13:44,500 --> 00:13:47,320 your earrings are amazing. 301 00:13:47,407 --> 00:13:49,343 - Really? - Yes, girl. 302 00:13:49,367 --> 00:13:52,003 Your fit is fire. You got the accessories, 303 00:13:52,027 --> 00:13:55,573 check. Nails, check. You got it going, girl. 304 00:13:55,597 --> 00:13:58,133 - You're gonna give me a big head. - All right. 305 00:13:58,157 --> 00:14:01,573 Let's get out of here. This lady's making us look bad. 306 00:14:03,597 --> 00:14:05,453 Yeah. You got it, sweetie. 307 00:14:06,867 --> 00:14:08,997 Oh. I'll get it. 308 00:14:10,997 --> 00:14:12,503 Oh. Hi, Mr. Murray. 309 00:14:12,527 --> 00:14:15,113 What in God's name are you cooking over here? 310 00:14:15,137 --> 00:14:16,983 - Oh, just a... - I'm trying to hang 311 00:14:17,007 --> 00:14:20,137 my laundry, and my yard smells like a fry shack. 312 00:14:21,227 --> 00:14:23,293 Okay, do you understand that's offensive? 313 00:14:23,317 --> 00:14:24,553 Well, the smell is offensive. 314 00:14:24,577 --> 00:14:26,123 And so is your attitude. 315 00:14:26,147 --> 00:14:27,553 - What? - You know what? You know, ever since 316 00:14:27,577 --> 00:14:29,123 your grandkids moved out, you have been constantly 317 00:14:29,147 --> 00:14:31,083 complaining about something. Move the trash cans, 318 00:14:31,107 --> 00:14:33,213 the automatic yard lights are on too long. 319 00:14:33,237 --> 00:14:34,873 Those lights were on too long. 320 00:14:34,897 --> 00:14:37,393 It's as bright as a damn rock concert over here. 321 00:14:37,417 --> 00:14:39,873 Okay, well, now it's cooking. You don't control the air. 322 00:14:39,897 --> 00:14:43,053 Mr. Murray, why don't you come on in? 323 00:14:43,077 --> 00:14:46,327 Uh, I got things to do. Shut the window. 324 00:14:51,624 --> 00:14:55,233 What is the matter with you? You don't speak to people like that. 325 00:14:55,257 --> 00:14:56,796 Me? What about him? 326 00:15:00,437 --> 00:15:02,097 Excuse me? 327 00:15:04,447 --> 00:15:06,773 Okay, Lenox Lage. 328 00:15:06,797 --> 00:15:08,553 He was at Maya's last appointment with her, 329 00:15:08,577 --> 00:15:09,813 and back in the day, 330 00:15:09,837 --> 00:15:11,733 they both got arrested for possession together. 331 00:15:11,757 --> 00:15:13,953 I don't know. Maybe he's a-a boyfriend 332 00:15:13,977 --> 00:15:15,563 - or her baby's father? - Regina 333 00:15:15,587 --> 00:15:17,873 from the clinic said they were arguing about money. 334 00:15:17,897 --> 00:15:18,953 Maybe old Lenox here 335 00:15:18,977 --> 00:15:20,433 caught wind of her charity stipend 336 00:15:20,457 --> 00:15:22,003 and wanted it for a fix. 337 00:15:22,027 --> 00:15:25,074 If he's an addict, he could be violent, unpredictable. 338 00:15:25,099 --> 00:15:29,019 What if Lenox asked Maya for the money, she said no, 339 00:15:29,080 --> 00:15:32,130 and then he took her someplace to convince her? 340 00:15:33,680 --> 00:15:36,336 Maya, are you in there? We're coming in. 341 00:15:39,787 --> 00:15:41,827 Maya. 342 00:15:43,487 --> 00:15:44,943 What? It's... 343 00:15:44,967 --> 00:15:47,033 Lenox. Should have 344 00:15:47,057 --> 00:15:49,447 told us you brought guests to our little party. 345 00:15:54,757 --> 00:15:56,163 These two better have my money. 346 00:15:56,187 --> 00:15:57,698 I never seen 'em in my life. 347 00:15:57,722 --> 00:15:58,935 Well, they're not guests, then, huh? 348 00:15:59,282 --> 00:16:00,428 Party crashers. 349 00:16:00,452 --> 00:16:02,998 - Hey. - Who are you? 350 00:16:03,022 --> 00:16:04,648 Would you mind taking a step back first? 351 00:16:04,672 --> 00:16:06,282 Y-You're in my personal space. 352 00:16:06,798 --> 00:16:08,358 Oh, yeah? 353 00:16:10,409 --> 00:16:11,669 Better? 354 00:16:11,694 --> 00:16:13,744 Much. 355 00:16:46,982 --> 00:16:48,698 - Where's Maya? - I don't know. I... 356 00:16:48,722 --> 00:16:51,658 Maya's missing, and we know you were fighting at the clinic. 357 00:16:51,682 --> 00:16:53,308 Yeah, we got into an argument. 358 00:16:53,332 --> 00:16:55,578 I-I got a little aggressive, but only because I needed her help. 359 00:16:55,602 --> 00:16:58,448 - I owed them. - For drugs. 360 00:16:58,472 --> 00:16:59,878 Yeah. I needed to borrow 361 00:16:59,902 --> 00:17:01,538 some dough. Maya said she'd help. 362 00:17:01,562 --> 00:17:03,318 She was supposed to bring me cash yesterday, 363 00:17:03,342 --> 00:17:05,368 - but she never showed. - How do you know Maya? 364 00:17:05,392 --> 00:17:06,369 We used to be friends. 365 00:17:06,393 --> 00:17:07,458 You're the baby's father? 366 00:17:07,482 --> 00:17:10,288 Me? No. She said it was some guy 367 00:17:10,312 --> 00:17:11,498 who wanted nothing to do with the kid. 368 00:17:11,522 --> 00:17:13,638 She was gonna raise it solo. 369 00:17:13,662 --> 00:17:16,092 If he didn't take her, then who did? 370 00:17:17,389 --> 00:17:18,508 I'll call you when I find him. 371 00:17:18,532 --> 00:17:20,012 All right, standing by. Thanks. 372 00:17:21,023 --> 00:17:22,819 I looked all over the grounds. Nothing. 373 00:17:22,843 --> 00:17:24,908 He's not in the facility, either. I put a BOLO out. 374 00:17:24,932 --> 00:17:26,168 They're gonna put some manpower to it. 375 00:17:26,192 --> 00:17:27,518 - You think he's in danger? - In his condition? 376 00:17:27,542 --> 00:17:29,088 Trying to navigate these streets? I'd say so. 377 00:17:29,112 --> 00:17:30,868 I've got a guy I use to find people. 378 00:17:30,892 --> 00:17:32,438 Well, I got some top-notch PI's I can call. 379 00:17:32,462 --> 00:17:35,348 Don't bother. None of them can do what my guy can. 380 00:17:35,372 --> 00:17:37,748 Are you really gonna turn this into a pissing contest? 381 00:17:41,082 --> 00:17:42,708 Hey, Harry. Find anything? 382 00:17:42,732 --> 00:17:44,798 Yes and no. I was able to get eyes on him, but he went down 383 00:17:44,822 --> 00:17:46,498 into the subway, and that's when I lost him. 384 00:17:46,522 --> 00:17:47,627 He could have gone any direction, 385 00:17:47,651 --> 00:17:48,668 - any train. - Damn it. 386 00:17:48,692 --> 00:17:49,669 I'll let you know if I find 387 00:17:49,693 --> 00:17:51,262 - anything else. - Thanks, Harry. 388 00:17:53,092 --> 00:17:54,898 Your big shot crap out? 389 00:17:54,922 --> 00:17:56,718 Says he went into a subway one block east of here. 390 00:17:56,742 --> 00:17:58,548 Oh, great. He could be anywhere by now. 391 00:17:58,572 --> 00:18:01,312 So let's think. Maybe he's not just randomly wandering. 392 00:18:02,102 --> 00:18:04,378 Hold up. That station has the G train back to Brooklyn. 393 00:18:04,402 --> 00:18:05,908 I used to take that all the time with Dad. 394 00:18:05,932 --> 00:18:06,960 There's a park there. 395 00:18:06,984 --> 00:18:08,998 I know that park. The one with the broken slide. 396 00:18:09,022 --> 00:18:10,818 - He used to take me there, too. - What do you think? 397 00:18:10,842 --> 00:18:12,348 Worth a shot. 398 00:18:17,202 --> 00:18:18,438 Okay. 399 00:18:18,462 --> 00:18:21,512 You want to tell me what's going on with you? 400 00:18:22,251 --> 00:18:23,398 What do you mean? 401 00:18:23,422 --> 00:18:25,058 First, you take your mother's Chevelle out, 402 00:18:25,082 --> 00:18:28,098 knowing how she feels about that car. 403 00:18:28,122 --> 00:18:30,018 And now the way you just treated Mr. Murray, 404 00:18:30,042 --> 00:18:32,318 who, despite how he goes about it, 405 00:18:32,342 --> 00:18:34,108 is just a lonely old man 406 00:18:34,132 --> 00:18:36,262 looking for human connection. 407 00:18:38,482 --> 00:18:40,052 I'm sorry. 408 00:18:40,922 --> 00:18:42,808 This isn't you, Dee. 409 00:18:42,832 --> 00:18:44,638 What's going on? 410 00:18:44,662 --> 00:18:46,078 Okay. 411 00:18:46,102 --> 00:18:48,492 To be honest... 412 00:18:50,622 --> 00:18:52,102 ...I don't really know. 413 00:18:52,573 --> 00:18:54,608 There's just so much happening. 414 00:18:54,632 --> 00:18:56,929 There's college applications, 415 00:18:56,953 --> 00:18:59,247 and a lot of really big decisions to make. 416 00:18:59,892 --> 00:19:02,292 Sometimes thinking about it is just... 417 00:19:02,792 --> 00:19:03,982 overwhelming. 418 00:19:04,738 --> 00:19:05,958 It's like 419 00:19:05,983 --> 00:19:08,333 my life as I know it is ending. 420 00:19:09,668 --> 00:19:11,278 Oh, sweetheart. 421 00:19:11,842 --> 00:19:13,761 No, really. I mean... 422 00:19:14,652 --> 00:19:16,318 new school, 423 00:19:16,342 --> 00:19:19,522 new friends... who knows... even a whole new city? 424 00:19:20,268 --> 00:19:21,742 It's all... 425 00:19:22,311 --> 00:19:24,378 really scary. 426 00:19:24,402 --> 00:19:25,856 Yeah. 427 00:19:26,941 --> 00:19:28,842 Move over. 428 00:19:34,358 --> 00:19:36,308 I'm sure it is. 429 00:19:36,632 --> 00:19:38,202 I remember. 430 00:19:40,802 --> 00:19:42,568 But that still doesn't make it okay 431 00:19:42,592 --> 00:19:44,552 to take it out on other people. 432 00:19:45,764 --> 00:19:47,336 I know you're right. 433 00:19:49,088 --> 00:19:51,048 Think about it. Poor Mr. Murray... 434 00:19:51,162 --> 00:19:54,318 he's probably going through the same thing you are. 435 00:19:54,342 --> 00:19:56,888 With his grandchildren moving out, he's... 436 00:19:56,912 --> 00:19:59,278 he's looking for purpose. 437 00:19:59,302 --> 00:20:02,408 He's basically trying to figure out what his future's gonna be, 438 00:20:02,432 --> 00:20:04,718 just like you. 439 00:20:04,742 --> 00:20:07,718 And I'm sure he is... 440 00:20:07,742 --> 00:20:10,158 just as scared as you. 441 00:20:10,182 --> 00:20:12,012 Maybe even more so. 442 00:20:15,062 --> 00:20:16,648 Thanks, Auntie. 443 00:20:19,232 --> 00:20:20,722 What you got, Harry? 444 00:20:20,746 --> 00:20:22,348 Okay, um, so, 445 00:20:22,372 --> 00:20:24,218 we know from Lenox that he was supposed to meet Maya 446 00:20:24,242 --> 00:20:26,178 yesterday at 4:00 p.m. but she never showed up, 447 00:20:26,202 --> 00:20:28,048 which suggests something happened to her before then. 448 00:20:28,072 --> 00:20:29,748 According to her credit card information, 449 00:20:29,772 --> 00:20:32,918 she went to this café around that time. There she is. 450 00:20:32,942 --> 00:20:35,798 Hmm. Check the SUV. 451 00:20:35,822 --> 00:20:37,878 Yeah. Could be following her. 452 00:20:37,902 --> 00:20:39,838 - Can you get a visual inside the café? - Yeah. 453 00:20:39,862 --> 00:20:41,238 Pulling it up. 454 00:20:41,262 --> 00:20:43,692 Maya seems uncomfortable. 455 00:20:44,742 --> 00:20:46,588 Whoa. What was that about? 456 00:20:46,612 --> 00:20:49,028 I don't know. Let's see. 457 00:20:49,052 --> 00:20:50,588 Oh. 458 00:20:50,612 --> 00:20:53,028 - I lost her. - All right, what about the other woman? 459 00:20:53,052 --> 00:20:55,142 All right, let's see who she is. 460 00:20:55,492 --> 00:20:57,248 Okay, Linda Bass. 461 00:20:57,272 --> 00:20:58,948 No criminal record, nothing out of the ordinary. 462 00:20:58,972 --> 00:21:01,338 - She's married. - To Colin Bass. 463 00:21:01,362 --> 00:21:02,518 Okay, what's his deal? 464 00:21:02,542 --> 00:21:04,298 Colin Bass, 43 years old, 465 00:21:04,322 --> 00:21:06,778 manages a medium-sized hedge fund... 466 00:21:06,802 --> 00:21:08,348 Wait a minute. 467 00:21:08,372 --> 00:21:10,218 Look at this. Looks like he's been making 468 00:21:10,242 --> 00:21:13,048 monthly payments to an anonymous shell corp 469 00:21:13,072 --> 00:21:14,488 with the same exact 470 00:21:14,512 --> 00:21:16,228 account number as Hearts Unbound, the charity that 471 00:21:16,252 --> 00:21:17,448 Maya's been getting her stipend from. 472 00:21:17,472 --> 00:21:18,578 Yeah, I'm starting to think this charity 473 00:21:18,602 --> 00:21:19,668 might not be so legit. 474 00:21:19,692 --> 00:21:21,058 Maybe there was a reason 475 00:21:21,082 --> 00:21:22,798 that woman was getting so aggressive. 476 00:21:22,822 --> 00:21:25,188 Remember Lenox said the baby's father 477 00:21:25,212 --> 00:21:28,218 didn't want anything to do with Maya or the child? 478 00:21:28,242 --> 00:21:30,458 Maybe Colin is the baby's father. 479 00:21:30,482 --> 00:21:31,848 I wonder if he was paying Maya off 480 00:21:31,872 --> 00:21:33,588 through the charity to keep her quiet. 481 00:21:33,612 --> 00:21:35,988 Yes, and then Linda found out. 482 00:21:36,012 --> 00:21:38,598 So you think Linda made Maya disappear? 483 00:21:38,622 --> 00:21:40,508 Only one way to find out. 484 00:21:40,532 --> 00:21:41,716 Can you trace her for me? 485 00:21:41,740 --> 00:21:43,558 Yeah, hold on a second. 486 00:21:43,582 --> 00:21:44,908 You look gorgeous. 487 00:21:44,932 --> 00:21:46,452 Thank you. 488 00:21:47,892 --> 00:21:49,558 Mr. and Mrs. Bass? 489 00:21:49,582 --> 00:21:50,778 Yes? 490 00:21:50,802 --> 00:21:52,568 We need to talk to you about Maya Williams. 491 00:21:52,592 --> 00:21:54,828 Mrs. Bass, I know you approached her yesterday. 492 00:21:54,852 --> 00:21:57,788 And I know you've been making monthly payments to her. 493 00:21:57,812 --> 00:21:58,749 Wh-Who are you? 494 00:21:58,773 --> 00:22:00,578 We're concerned friends of Maya. 495 00:22:00,602 --> 00:22:02,228 Mr. Bass, 496 00:22:02,252 --> 00:22:04,032 are you the father of Maya's baby? 497 00:22:05,692 --> 00:22:07,018 Yes, I'm the father. 498 00:22:07,042 --> 00:22:08,578 Or will be. 499 00:22:08,602 --> 00:22:10,018 And Linda here will be the mother. 500 00:22:10,042 --> 00:22:11,458 We're adopting her baby. 501 00:22:11,482 --> 00:22:12,888 The payments are to ensure 502 00:22:12,912 --> 00:22:15,628 good medical care and nutrition for Maya. 503 00:22:15,652 --> 00:22:18,288 So, why did you confront Maya yesterday? 504 00:22:18,312 --> 00:22:19,458 Told you that was a bad idea. 505 00:22:19,482 --> 00:22:21,118 I wouldn't call it a confrontation. 506 00:22:21,142 --> 00:22:24,298 I was curious and couldn't help myself. 507 00:22:24,322 --> 00:22:26,118 We've wanted a baby for so long, 508 00:22:26,142 --> 00:22:27,911 I... I just wanted to see the mother. 509 00:22:27,935 --> 00:22:29,648 Get a sense of who she was. 510 00:22:29,672 --> 00:22:31,283 I tried to be subtle, but, 511 00:22:31,307 --> 00:22:33,128 clearly, that's not my strong suit. 512 00:22:33,152 --> 00:22:34,648 But I didn't 513 00:22:34,672 --> 00:22:37,348 mean to scare her. I do feel awful about that. 514 00:22:37,372 --> 00:22:38,698 We tried to get ahead of it, 515 00:22:38,722 --> 00:22:40,582 called our lawyer, told him what happened. 516 00:22:40,606 --> 00:22:41,528 You have a lawyer? 517 00:22:41,552 --> 00:22:42,529 Dean Rada. 518 00:22:42,553 --> 00:22:44,138 He's the one handling the adoption. 519 00:22:44,162 --> 00:22:45,488 And he assured us everything was fine. 520 00:22:45,512 --> 00:22:47,358 Dean even gave us the good news. 521 00:22:47,382 --> 00:22:48,748 The baby will be delivered tonight. 522 00:22:48,772 --> 00:22:49,888 That's why we're here... 523 00:22:49,912 --> 00:22:51,715 little celebratory dinner before the baby arrives. 524 00:22:51,739 --> 00:22:53,368 Oh, honey, we need to go. 525 00:22:53,392 --> 00:22:55,352 Come on. 526 00:22:56,652 --> 00:22:59,368 Somehow, their attorney knows that the baby is coming tonight. 527 00:22:59,392 --> 00:23:01,198 Maya's been missing for 18 hours. 528 00:23:01,222 --> 00:23:02,288 All right. 529 00:23:02,312 --> 00:23:04,378 So, it looks like the Bass' lawyer 530 00:23:04,402 --> 00:23:05,768 specializes in bringing 531 00:23:05,792 --> 00:23:07,078 foreign-born children into this country. 532 00:23:07,102 --> 00:23:09,168 But in the last couple of years, 533 00:23:09,192 --> 00:23:11,128 he's handled five domestic adoptions. 534 00:23:11,152 --> 00:23:12,168 And get this. 535 00:23:12,192 --> 00:23:14,298 All five of those mothers were receiving payments 536 00:23:14,322 --> 00:23:16,608 from the same "charity" that Maya was getting money from 537 00:23:16,632 --> 00:23:19,048 and were patients at the same exact free clinic. 538 00:23:19,072 --> 00:23:20,868 We need to pay this lawyer a visit. 539 00:23:20,892 --> 00:23:22,268 He's out of the office till Monday. 540 00:23:22,292 --> 00:23:23,748 I got an auto reply from his email. 541 00:23:23,772 --> 00:23:26,008 Called his assistant, she confirmed this 542 00:23:26,032 --> 00:23:27,178 and wouldn't tell me where he was. 543 00:23:27,202 --> 00:23:28,618 So, I can try and track him down, 544 00:23:28,642 --> 00:23:29,838 but, you know, it'll take a minute. 545 00:23:29,862 --> 00:23:30,968 Okay, so we have 546 00:23:30,992 --> 00:23:32,618 a couple who think that they're 547 00:23:32,642 --> 00:23:34,628 legally adopting Maya's baby 548 00:23:34,652 --> 00:23:36,628 and then we have all this evidence 549 00:23:36,652 --> 00:23:38,588 that points to Maya being intent 550 00:23:38,612 --> 00:23:39,870 on raising that child herself. 551 00:23:39,894 --> 00:23:41,938 Harry, any info on the other five mothers? 552 00:23:41,962 --> 00:23:43,548 Mm-hmm. 553 00:23:43,572 --> 00:23:45,898 All five around the same age, 554 00:23:45,922 --> 00:23:47,288 in the New York area, 555 00:23:47,312 --> 00:23:49,078 and all five have a history of substance abuse. 556 00:23:49,102 --> 00:23:51,158 Well, that's got to factor in somehow. 557 00:23:51,182 --> 00:23:52,908 Harry, you got to find that lawyer. 558 00:23:52,932 --> 00:23:54,468 In the meantime, maybe one of these other mothers 559 00:23:54,492 --> 00:23:56,492 can shed some light. 560 00:23:57,842 --> 00:23:58,649 You said 561 00:23:58,673 --> 00:24:00,698 you're from Social Services? 562 00:24:00,722 --> 00:24:01,868 Yes, 563 00:24:01,892 --> 00:24:03,462 Children and Family Services Division. 564 00:24:03,943 --> 00:24:06,088 Children and Family Services? 565 00:24:06,112 --> 00:24:09,838 I thought this was about my recovery. 566 00:24:09,862 --> 00:24:12,228 They were supposed to be finding me a therapist. 567 00:24:12,252 --> 00:24:13,618 Actually, we're here to talk to you 568 00:24:13,642 --> 00:24:15,618 about your experience with the adoption process. 569 00:24:15,642 --> 00:24:17,448 What would I know about that? 570 00:24:17,472 --> 00:24:20,210 Didn't you recently give your son up for adoption? 571 00:24:20,234 --> 00:24:22,978 I don't know where you got your information, 572 00:24:23,002 --> 00:24:25,522 but my son is dead. 573 00:24:28,253 --> 00:24:30,068 Um, I'm so sorry to hear that. 574 00:24:30,092 --> 00:24:32,678 Obviously, we got the wrong information. 575 00:24:32,702 --> 00:24:36,598 But would you mind answering a few questions for us anyway? 576 00:24:36,622 --> 00:24:38,338 I'm-I'm not sure... 577 00:24:38,362 --> 00:24:40,452 It could help other expectant mothers. 578 00:24:47,094 --> 00:24:48,998 His name was Jabari. 579 00:24:49,022 --> 00:24:51,178 I'm sorry again for the mix-up. 580 00:24:51,202 --> 00:24:53,008 I really apologize, but 581 00:24:53,032 --> 00:24:55,162 do you mind if I ask how he died? 582 00:24:56,602 --> 00:24:58,105 During childbirth. 583 00:24:58,562 --> 00:24:59,857 Stillborn. 584 00:25:00,252 --> 00:25:02,628 It all happened so fast. 585 00:25:02,652 --> 00:25:05,238 They called me to the clinic after hours. 586 00:25:05,262 --> 00:25:08,808 They had some concerning results from a blood test. 587 00:25:08,832 --> 00:25:11,028 And when they examined me, 588 00:25:11,052 --> 00:25:13,548 they said that the baby was in distress, 589 00:25:13,572 --> 00:25:16,118 that they had to do an emergency C-section. 590 00:25:16,142 --> 00:25:18,638 And when I recovered from the anesthesia, 591 00:25:18,662 --> 00:25:20,622 Jabari was dead. 592 00:25:24,378 --> 00:25:25,966 I'm sorry to ask you this. 593 00:25:26,838 --> 00:25:28,448 But did you ever see Jabari? 594 00:25:29,592 --> 00:25:30,519 No. 595 00:25:30,543 --> 00:25:32,048 They said that most mothers 596 00:25:32,072 --> 00:25:33,608 don't want to see their baby like that, 597 00:25:33,632 --> 00:25:35,309 so they took care of it. 598 00:25:36,518 --> 00:25:39,528 I loved Jabari with all my heart. 599 00:25:39,552 --> 00:25:42,149 I wanted so much to be a mom, you know? 600 00:25:42,692 --> 00:25:45,668 I-I made him this little special quilt 601 00:25:45,692 --> 00:25:47,668 and I put together a bassinet. 602 00:25:47,692 --> 00:25:49,538 Who was your doctor at the clinic? 603 00:25:49,562 --> 00:25:51,588 Dr. Bennings. 604 00:25:51,612 --> 00:25:53,393 Oh, but they were so caring. 605 00:25:53,417 --> 00:25:57,092 Regina... one of the nurses... even helped me get home. 606 00:25:58,075 --> 00:26:00,425 I-I have no one to blame but myself. 607 00:26:00,876 --> 00:26:04,298 I used when I was younger. 608 00:26:04,322 --> 00:26:07,778 Staff at the clinic said that if I had lived a cleaner life, 609 00:26:07,802 --> 00:26:10,852 then this probably wouldn't've happened. 610 00:26:11,642 --> 00:26:12,682 Rob, do you think that... 611 00:26:12,707 --> 00:26:15,107 Aaliyah's baby's alive? Absolutely. 612 00:26:15,202 --> 00:26:17,138 And if they told Aaliyah that her baby was dead, 613 00:26:17,162 --> 00:26:18,348 that's probably what they told 614 00:26:18,372 --> 00:26:19,618 the other four mothers. 615 00:26:19,642 --> 00:26:21,178 - It's disgusting. - Yeah. 616 00:26:21,202 --> 00:26:23,658 That attorney is working with someone in that clinic 617 00:26:23,682 --> 00:26:26,278 to steal babies and sell them 618 00:26:26,302 --> 00:26:27,628 to rich prospective parents 619 00:26:27,652 --> 00:26:28,968 who'll pay to cut the line. 620 00:26:28,992 --> 00:26:30,408 And I think they're targeting women 621 00:26:30,432 --> 00:26:31,848 with substance abuse issues because 622 00:26:31,872 --> 00:26:34,132 they think they're easy prey, like Maya. 623 00:26:35,652 --> 00:26:37,108 Yeah, except it went sideways 624 00:26:37,132 --> 00:26:39,028 - when Linda approached her. - Yeah. 625 00:26:39,052 --> 00:26:40,588 Maya knew something was shady. 626 00:26:40,612 --> 00:26:42,548 And then Linda called the lawyer. 627 00:26:42,572 --> 00:26:43,858 He knew there was trouble. 628 00:26:43,882 --> 00:26:46,378 Rob, they are not gonna let Maya talk. 629 00:26:46,402 --> 00:26:48,248 They're gonna deliver that baby 630 00:26:48,272 --> 00:26:50,428 and then they're gonna kill her. 631 00:26:50,452 --> 00:26:52,469 No, they won't. 632 00:26:52,802 --> 00:26:54,242 I'm not gonna let that happen. 633 00:27:04,593 --> 00:27:07,773 Man, this place brings back memories. 634 00:27:09,432 --> 00:27:11,042 I used to love comic books. 635 00:27:12,092 --> 00:27:14,898 There was a store on that corner Pop used to take me to. 636 00:27:14,922 --> 00:27:17,118 'Course, he would always leave me there for hours 637 00:27:17,142 --> 00:27:19,208 while he was off doing God knows what. 638 00:27:19,232 --> 00:27:21,402 This is the park Dad taught me how to throw a baseball. 639 00:27:22,882 --> 00:27:24,908 He'd make me run laps around the diamond 640 00:27:24,932 --> 00:27:26,518 and if I beat a time, he'd take me out for pizza. 641 00:27:26,542 --> 00:27:27,738 And if you didn't? 642 00:27:27,762 --> 00:27:29,256 I don't know. 643 00:27:29,281 --> 00:27:30,941 I always beat it. 644 00:27:30,966 --> 00:27:32,266 I wanted that pizza, man. 645 00:27:32,291 --> 00:27:33,677 Tony's? 646 00:27:34,578 --> 00:27:35,538 He brought you there, too? 647 00:27:36,628 --> 00:27:38,588 Best pizza in Brooklyn. 648 00:27:38,613 --> 00:27:39,923 Wait. 649 00:27:39,948 --> 00:27:41,988 Pop was complaining about the food earlier. 650 00:27:42,013 --> 00:27:43,973 What if he went to Tony's to get a slice? 651 00:27:43,998 --> 00:27:45,314 Well, it's just on the other side of the park. 652 00:27:45,474 --> 00:27:47,174 If we don't find him here, we can check that out next. 653 00:27:48,422 --> 00:27:49,602 I swear, 654 00:27:49,627 --> 00:27:51,017 even with no memory, 655 00:27:51,042 --> 00:27:52,702 Pop is still messing things up. 656 00:27:53,872 --> 00:27:55,621 Look, I'm not saying he doesn't have his flaws, 657 00:27:55,645 --> 00:27:57,654 but how long are you gonna hold his past against him? 658 00:27:57,678 --> 00:27:59,832 Longer than you, apparently. 659 00:28:01,498 --> 00:28:02,768 You never visited him, did you? 660 00:28:02,793 --> 00:28:04,541 In prison? No. 661 00:28:05,448 --> 00:28:07,408 After he went away, 662 00:28:07,433 --> 00:28:09,473 I put him out of my life completely. 663 00:28:10,381 --> 00:28:12,341 I guess that's the difference between us. 664 00:28:12,607 --> 00:28:14,593 Instead of giving up on him, I forgave him. 665 00:28:15,626 --> 00:28:16,756 Which is kind of ironic, 666 00:28:16,781 --> 00:28:18,311 since you're the one with his last name. 667 00:28:19,747 --> 00:28:22,203 So, what was he like as a father to you? 668 00:28:22,227 --> 00:28:25,267 I mean, yeah, he screwed up, 669 00:28:25,729 --> 00:28:27,209 was selfish. 670 00:28:27,797 --> 00:28:29,775 But he always made sure I knew he loved me. 671 00:28:30,887 --> 00:28:32,343 If I ever had a real problem, 672 00:28:32,367 --> 00:28:34,253 even when he was locked up, 673 00:28:34,277 --> 00:28:37,263 I knew I could go to him and he would talk to me without judgement. 674 00:28:37,287 --> 00:28:38,613 Must be nice. 675 00:28:38,637 --> 00:28:40,573 I don't think you even know what you had with him. 676 00:28:40,597 --> 00:28:42,183 He used to sing your praises all the time. 677 00:28:42,207 --> 00:28:43,353 Did he? 678 00:28:43,377 --> 00:28:45,663 Yeah, my whole damn childhood. 679 00:28:45,687 --> 00:28:47,663 It was Marcus this and Marcus that. 680 00:28:47,687 --> 00:28:49,273 Like you were some kind of role model. 681 00:28:49,297 --> 00:28:51,013 Which was kind of hard since I never met you. 682 00:28:51,037 --> 00:28:52,883 Hey. So, if you knew who I was 683 00:28:52,907 --> 00:28:54,143 while you were growing up, 684 00:28:54,167 --> 00:28:55,667 how come you never reached out? 685 00:28:55,691 --> 00:28:57,323 Dad told me not to. 686 00:28:57,347 --> 00:28:59,177 He wanted to tell you himself. 687 00:28:59,721 --> 00:29:01,194 But since you would never speak to him 688 00:29:01,218 --> 00:29:02,543 or open his letters... 689 00:29:02,567 --> 00:29:04,073 Yeah, but at some point, 690 00:29:04,097 --> 00:29:05,333 you're a grown-ass man who can do what you want. 691 00:29:05,357 --> 00:29:07,333 By then I didn't care. 692 00:29:07,357 --> 00:29:08,723 You were supposed to be this model son, 693 00:29:08,747 --> 00:29:10,293 but you never once went to see him? 694 00:29:10,317 --> 00:29:12,276 I wanted nothing to do with you. 695 00:29:19,807 --> 00:29:21,317 Doc. 696 00:29:21,341 --> 00:29:22,873 - You two again. - We need to talk. 697 00:29:22,897 --> 00:29:23,963 Listen, I told you... 698 00:29:23,987 --> 00:29:25,783 I know, doctor-patient privilege. 699 00:29:25,807 --> 00:29:27,207 We're gonna waive that today. 700 00:29:29,167 --> 00:29:31,363 The hell do you think you're doing? 701 00:29:31,387 --> 00:29:33,077 It's what you've been doing. 702 00:29:35,297 --> 00:29:36,973 Doing unnecessary 703 00:29:36,997 --> 00:29:38,803 C-sections on unsuspecting mothers 704 00:29:38,827 --> 00:29:40,763 so you can sell their babies. 705 00:29:40,787 --> 00:29:42,763 We know that Maya's getting induced today, so where is she? 706 00:29:42,787 --> 00:29:44,373 I don't know what you're talking about. 707 00:29:44,397 --> 00:29:46,983 You're a doctor, so you know what kind of damage this can do 708 00:29:47,007 --> 00:29:48,047 on internal organs. 709 00:29:48,604 --> 00:29:50,113 Where is Maya? 710 00:29:50,137 --> 00:29:52,007 I have no idea, I swear. 711 00:29:55,057 --> 00:29:56,123 I told her I was out. 712 00:29:56,147 --> 00:29:57,084 Her? Who's her? 713 00:29:57,108 --> 00:29:59,544 - Regina. - The nurse practitioner? 714 00:29:59,568 --> 00:30:02,173 This was Regina's idea from the beginning. 715 00:30:02,197 --> 00:30:03,084 Where is she? 716 00:30:03,108 --> 00:30:04,563 She left here about an hour ago. 717 00:30:04,587 --> 00:30:08,003 I didn't know about Maya until it was too late. 718 00:30:08,027 --> 00:30:09,833 I warned Regina things had gone too far. 719 00:30:09,857 --> 00:30:11,183 Now it's gone too far? 720 00:30:11,207 --> 00:30:14,443 I was told these babies would be given good homes 721 00:30:14,467 --> 00:30:16,313 and a chance at a better life. 722 00:30:16,337 --> 00:30:19,127 That is not your decision to make. 723 00:30:22,437 --> 00:30:24,503 NYPD will be here shortly. 724 00:30:24,527 --> 00:30:26,323 If I were you, 725 00:30:26,347 --> 00:30:28,413 I would get a good lawyer. 726 00:30:28,437 --> 00:30:30,487 Not Dean Rada, though. 727 00:30:31,073 --> 00:30:33,503 After today, that guy's not gonna be practicing. 728 00:30:35,227 --> 00:30:36,293 The medicine to induce 729 00:30:36,317 --> 00:30:37,553 can take a long time to work, 730 00:30:37,577 --> 00:30:39,163 so if Regina left less than an hour ago, 731 00:30:39,187 --> 00:30:41,123 then it must be time to deliver. But where? 732 00:30:41,147 --> 00:30:42,253 Wherever they're keeping her. 733 00:30:42,277 --> 00:30:43,993 It's got to be someplace close. 734 00:30:44,017 --> 00:30:45,473 Hey. 735 00:30:45,497 --> 00:30:47,810 Hey, Harry, Maya's about to deliver her baby. 736 00:30:47,834 --> 00:30:49,144 But afterwards, 737 00:30:49,169 --> 00:30:50,682 there's a good chance they're gonna kill her. 738 00:30:50,706 --> 00:30:52,539 We need to know where this is going down. 739 00:30:52,563 --> 00:30:54,152 We're thinking it's someplace close to the clinic 740 00:30:54,177 --> 00:30:55,493 in case something happens to the baby. 741 00:30:55,517 --> 00:30:57,543 But with the necessary medical equipment 742 00:30:57,567 --> 00:30:58,723 - for a delivery. - Okay, hold on. 743 00:30:58,747 --> 00:31:00,113 All right, I may have something. 744 00:31:00,137 --> 00:31:01,413 A couple of blocks away, 745 00:31:01,437 --> 00:31:03,023 there's a medical building, used to be full 746 00:31:03,047 --> 00:31:05,163 of private practices, but it just went up for sale. 747 00:31:05,187 --> 00:31:06,553 They might still have medical equipment there. 748 00:31:06,577 --> 00:31:07,808 Okay, thanks. 749 00:31:38,787 --> 00:31:41,193 - This is too much, Regina. - Grow a pair, will you? 750 00:31:41,217 --> 00:31:42,803 I expected this from Bennings but not you. 751 00:31:42,827 --> 00:31:44,463 I never signed up for murder. 752 00:31:44,487 --> 00:31:47,203 You signed up to make a ton of money and you have. 753 00:31:47,227 --> 00:31:49,487 If Maya talks, we both go to prison. 754 00:31:50,142 --> 00:31:52,644 This can still work. We deliver the baby, 755 00:31:52,668 --> 00:31:55,383 give Maya a hot shot and drop her body somewhere. 756 00:31:55,407 --> 00:31:57,253 No one's gonna care about some druggie. 757 00:31:57,277 --> 00:31:58,643 I care. 758 00:31:58,667 --> 00:31:59,783 One more step and I inject 759 00:31:59,807 --> 00:32:02,587 enough morphine to kill her and the baby in 30 seconds. 760 00:32:10,880 --> 00:32:12,596 Try it. 761 00:32:12,620 --> 00:32:13,906 You're not faster than this bullet. 762 00:32:13,930 --> 00:32:15,076 I have every right to leave the premises. 763 00:32:15,100 --> 00:32:16,686 Say one more word. 764 00:32:16,710 --> 00:32:17,687 I dare you. 765 00:32:17,711 --> 00:32:19,447 Drop the gun or she dies. 766 00:32:23,170 --> 00:32:24,350 Regina? 767 00:32:24,550 --> 00:32:26,306 You're a nurse. 768 00:32:26,330 --> 00:32:27,826 A caregiver. 769 00:32:27,850 --> 00:32:29,966 Whatever your reasons are for doing this, 770 00:32:29,990 --> 00:32:32,666 it's not worth killing a mother and her unborn child. 771 00:32:32,690 --> 00:32:34,616 You can't come back from that. 772 00:32:34,640 --> 00:32:36,536 I am saving this child. 773 00:32:36,560 --> 00:32:40,236 Do you know what it's like to have a mother addicted to drugs? 774 00:32:40,260 --> 00:32:41,626 I do. 775 00:32:41,650 --> 00:32:43,756 I'm giving this child a chance. 776 00:32:43,780 --> 00:32:45,472 - Maya is clean. - She'll relapse. 777 00:32:45,496 --> 00:32:46,586 They always do. 778 00:32:46,610 --> 00:32:48,042 - You don't know that. - Stop. 779 00:32:48,067 --> 00:32:49,921 I won't let her steal this child's future. 780 00:32:49,945 --> 00:32:51,161 It's her child. 781 00:32:52,626 --> 00:32:53,796 Green light. 782 00:33:02,450 --> 00:33:03,590 The baby! 783 00:33:03,909 --> 00:33:05,519 The baby is coming now! 784 00:33:05,544 --> 00:33:07,804 Okay, okay. Let's get you out of those. 785 00:33:08,897 --> 00:33:10,467 Yeah, I've got a woman in labor. 786 00:33:10,492 --> 00:33:13,183 I need an ambulance at this location right now. 787 00:33:21,483 --> 00:33:22,613 Hey, Pop. 788 00:33:22,638 --> 00:33:23,948 What are you boys doing here? 789 00:33:23,973 --> 00:33:25,363 Looking for you. 790 00:33:25,388 --> 00:33:27,478 I wanted pizza. 791 00:33:27,503 --> 00:33:29,413 I can't seem to remember. 792 00:33:29,520 --> 00:33:31,220 Do I like pepperoni? 793 00:33:32,543 --> 00:33:34,283 Sausage with anchovies. 794 00:33:34,570 --> 00:33:36,814 Slice of sausage and anchovies, please. 795 00:33:36,838 --> 00:33:38,083 Coming right up. 796 00:33:43,979 --> 00:33:46,459 When I saw you two this morning... 797 00:33:46,484 --> 00:33:48,614 it triggered something. 798 00:33:48,639 --> 00:33:49,849 A memory. 799 00:33:49,874 --> 00:33:51,834 Only it was fuzzy, like... 800 00:33:51,859 --> 00:33:54,599 just out of reach. But I knew 801 00:33:54,624 --> 00:33:57,544 something about this place. 802 00:33:57,770 --> 00:34:01,836 And I had to... 803 00:34:01,860 --> 00:34:04,236 It's okay, Pop. 804 00:34:04,260 --> 00:34:05,820 Go on and eat. 805 00:34:17,931 --> 00:34:19,026 You all right? 806 00:34:19,050 --> 00:34:20,920 This pizza. 807 00:34:22,896 --> 00:34:24,856 This place. 808 00:34:26,036 --> 00:34:27,866 What, Dad? 809 00:34:30,890 --> 00:34:32,429 Being here... 810 00:34:33,020 --> 00:34:34,556 with both of you. 811 00:34:35,330 --> 00:34:36,876 Here. 812 00:34:36,900 --> 00:34:38,290 I brought you. 813 00:34:39,099 --> 00:34:40,759 But separately. 814 00:34:44,397 --> 00:34:46,357 You remember anything else? 815 00:34:49,346 --> 00:34:51,176 Bits and pieces. 816 00:34:51,443 --> 00:34:53,133 Scattered thoughts. 817 00:34:53,300 --> 00:34:56,130 But it's enough to know that I let you both down. 818 00:34:59,577 --> 00:35:01,277 I'm sorry, boys. 819 00:35:21,290 --> 00:35:22,876 The key is making sure the butter 820 00:35:22,900 --> 00:35:25,486 is completely browned. 821 00:35:25,510 --> 00:35:28,746 - Wow. I mean, it looks... - That's why they call it brown butter. 822 00:35:34,820 --> 00:35:35,797 Really. 823 00:35:40,289 --> 00:35:41,639 First it was the smell. 824 00:35:41,664 --> 00:35:43,144 Now it's the noise pollution. 825 00:35:43,169 --> 00:35:45,259 - Turn it down. - No problem, 826 00:35:45,284 --> 00:35:48,175 - I will. - Yeah, and another thing, you... Oh. 827 00:35:48,200 --> 00:35:49,500 Yeah. 828 00:35:49,525 --> 00:35:51,045 Well, good. 829 00:35:51,070 --> 00:35:52,940 Can I actually ask you a question? 830 00:35:53,972 --> 00:35:56,900 What did you do for a living before you retired? 831 00:35:59,040 --> 00:36:01,040 Well, I was an electrician 832 00:36:01,065 --> 00:36:03,065 - for 40 years. - Hmm. 833 00:36:03,090 --> 00:36:04,530 Why? 834 00:36:04,555 --> 00:36:06,399 I don't know. You know, I'm... 835 00:36:06,424 --> 00:36:08,164 I'm actually about to head to college. 836 00:36:08,189 --> 00:36:11,109 I'm honestly just trying to figure things out. 837 00:36:11,876 --> 00:36:14,316 Well, I, uh... 838 00:36:14,603 --> 00:36:16,423 I didn't go to college, 839 00:36:16,448 --> 00:36:19,798 but, uh, I was trained by one of the best electricians 840 00:36:19,823 --> 00:36:21,863 - in New York City. - He, uh, 841 00:36:21,888 --> 00:36:24,287 he wired half the U.N. building, you know. 842 00:36:24,311 --> 00:36:25,288 Really? 843 00:36:25,313 --> 00:36:28,133 That man put me through hell. 844 00:36:28,158 --> 00:36:30,068 But it was worth it. 845 00:36:30,093 --> 00:36:31,833 Because it made me who I am. 846 00:36:31,858 --> 00:36:34,452 So, whatever you choose to do, 847 00:36:34,477 --> 00:36:37,098 that's the kind of work ethic it's gonna take 848 00:36:37,122 --> 00:36:38,778 if you want to succeed. 849 00:36:38,803 --> 00:36:40,103 You understand? 850 00:36:40,128 --> 00:36:42,088 Yeah, I do. 851 00:36:43,940 --> 00:36:46,086 Hey, listen. 852 00:36:46,110 --> 00:36:49,836 We actually have a faulty light switch in one of the bathrooms. 853 00:36:49,860 --> 00:36:51,706 I mean, do you think there's any way 854 00:36:51,730 --> 00:36:53,445 you can maybe take a look at it? 855 00:36:53,470 --> 00:36:56,131 Well, yeah, I suppose I could. Sure. 856 00:36:56,286 --> 00:36:59,506 Okay. I mean, I-I'm sure a lot of people around here 857 00:36:59,531 --> 00:37:02,141 would love to know they have an electrician in the neighborhood. 858 00:37:02,166 --> 00:37:04,606 I could spread the word. 859 00:37:04,631 --> 00:37:06,631 If that-if that's okay with you. 860 00:37:06,656 --> 00:37:08,226 I suppose. Yeah. 861 00:37:08,251 --> 00:37:09,681 Well, 862 00:37:09,706 --> 00:37:11,616 uh, I'd better get my tools. 863 00:37:11,641 --> 00:37:14,081 And, you know what, a-as a thank-you, 864 00:37:14,106 --> 00:37:16,626 when you're done, why don't you stay for a meal? 865 00:37:16,651 --> 00:37:18,701 Taste what we've been cooking up. 866 00:37:18,726 --> 00:37:20,596 I guess I could do that. 867 00:37:20,621 --> 00:37:22,223 All right. Thank you. 868 00:37:22,248 --> 00:37:23,383 I'll be back. 869 00:37:23,408 --> 00:37:25,368 All right, I'll see you soon. 870 00:37:31,720 --> 00:37:35,706 And that, my dear, is your good deed for the day. 871 00:37:35,730 --> 00:37:37,470 Thank you. 872 00:37:39,549 --> 00:37:41,149 So, uh... 873 00:37:41,520 --> 00:37:43,976 now can you tell Mom to take me off grounding? 874 00:37:44,000 --> 00:37:45,716 No. 875 00:37:45,740 --> 00:37:46,886 But good try. 876 00:37:46,910 --> 00:37:48,276 Thank you. 877 00:37:49,520 --> 00:37:50,960 Had to ask. 878 00:37:53,729 --> 00:37:54,899 Get ready for a lot of 879 00:37:54,924 --> 00:37:56,844 - sleepless nights. - Oh, I am. 880 00:37:56,869 --> 00:37:58,999 And Faith has decided to stay 881 00:37:59,024 --> 00:38:00,400 for a couple of weeks. 882 00:38:00,425 --> 00:38:02,115 Help with the baby. 883 00:38:02,597 --> 00:38:04,476 So I'll have a little relief. 884 00:38:04,500 --> 00:38:05,996 Looking forward to it. 885 00:38:06,020 --> 00:38:07,996 You and I have a lot of catching up to do. 886 00:38:08,020 --> 00:38:10,996 And she can help me study. 887 00:38:11,020 --> 00:38:13,696 The reason I got that call center job is 'cause 888 00:38:13,720 --> 00:38:15,826 I got into NYU's online program. 889 00:38:15,850 --> 00:38:19,356 So I can do both... and take care of my baby. 890 00:38:19,380 --> 00:38:22,226 I want her to have a mom she can be proud of. 891 00:38:22,250 --> 00:38:24,170 She already does. 892 00:38:27,520 --> 00:38:28,716 I don't know how to thank you. 893 00:38:28,740 --> 00:38:30,586 You just promise to love 894 00:38:30,610 --> 00:38:32,300 and take care of that little girl. 895 00:38:32,711 --> 00:38:34,156 And yourself. 896 00:38:34,180 --> 00:38:35,790 That's a promise. 897 00:38:37,440 --> 00:38:39,246 And what about all the other women 898 00:38:39,270 --> 00:38:40,816 and their babies? 899 00:38:40,840 --> 00:38:42,816 They're gonna have a tough road ahead. 900 00:38:42,840 --> 00:38:45,036 Not to mention a legal nightmare. 901 00:38:45,060 --> 00:38:46,776 Families who thought they legitimately 902 00:38:46,800 --> 00:38:48,866 adopted babies are not gonna want to let 'em go. 903 00:38:48,890 --> 00:38:50,996 But my friends and I 904 00:38:51,020 --> 00:38:52,772 will do everything we can 905 00:38:52,797 --> 00:38:55,107 to get those children back with their birth mothers. 906 00:38:56,240 --> 00:38:57,694 Thank you. 907 00:39:02,470 --> 00:39:04,316 There they are. 908 00:39:04,340 --> 00:39:06,486 Ben, you can't just run off like that. 909 00:39:06,510 --> 00:39:07,756 Food here stinks. 910 00:39:07,780 --> 00:39:10,496 Maybe so, but you need to sign out before you leave. 911 00:39:10,520 --> 00:39:11,780 - We'll take care of him. - Yeah. 912 00:39:12,910 --> 00:39:14,170 Get some rest, Dad. 913 00:39:16,130 --> 00:39:18,066 See you soon. 914 00:39:18,090 --> 00:39:19,480 You boys take care. 915 00:39:20,920 --> 00:39:22,700 Come on. 916 00:39:23,530 --> 00:39:26,116 - Let get you back, sir. - So, what now? 917 00:39:26,140 --> 00:39:27,506 With Dad? 918 00:39:27,530 --> 00:39:29,930 Yeah, that's something we got to figure out. 919 00:39:31,319 --> 00:39:32,929 Together. 920 00:39:33,543 --> 00:39:36,023 But I meant what now with you and me. 921 00:39:36,048 --> 00:39:37,048 I'm not sure. 922 00:39:37,073 --> 00:39:40,268 My boys and I watch the Knicks games on Friday. 923 00:39:40,370 --> 00:39:42,110 Maybe you could swing by and meet them. 924 00:39:45,600 --> 00:39:47,420 I don't know. I'm pretty busy these days. 925 00:39:49,990 --> 00:39:51,536 Fair enough. 926 00:39:51,560 --> 00:39:53,583 If your schedule ever clears, 927 00:39:54,450 --> 00:39:55,850 let me know. 928 00:40:09,015 --> 00:40:10,153 Hey! 929 00:40:10,177 --> 00:40:11,450 Hey, Mom. 930 00:40:12,580 --> 00:40:14,556 This is a pleasant surprise. 931 00:40:14,580 --> 00:40:17,516 Not the tidal wave of teenaged angst I was expecting. 932 00:40:17,540 --> 00:40:20,280 Yeah. Uh, too tired. 933 00:40:22,110 --> 00:40:23,606 Too tired of being 934 00:40:23,630 --> 00:40:25,980 upset with me about missing Cam's thing? 935 00:40:27,030 --> 00:40:29,006 Well, I mean, yeah, 936 00:40:29,030 --> 00:40:31,006 obviously, I feel horrible. 937 00:40:31,030 --> 00:40:33,730 I made a promise to him to be there. 938 00:40:34,820 --> 00:40:36,650 On a brighter note... 939 00:40:37,690 --> 00:40:39,780 ...somebody made a new friend today. 940 00:40:40,073 --> 00:40:42,383 Mr. Murray next door. 941 00:40:43,090 --> 00:40:45,066 - Hold up. Mean Mr. Murray? - Okay, 942 00:40:45,090 --> 00:40:47,506 wait. He's actually not so bad. 943 00:40:47,530 --> 00:40:49,596 Plus, he fixed, like, eight things 944 00:40:49,620 --> 00:40:51,026 around the house, so... 945 00:40:51,050 --> 00:40:52,856 Anyway. 946 00:40:52,880 --> 00:40:55,726 I am gonna call Cam, just see how everything went. 947 00:40:55,750 --> 00:40:57,646 So, good night, you guys. 948 00:40:57,670 --> 00:40:59,100 - Good night. - Good night, my love. 949 00:41:01,240 --> 00:41:02,956 Now, there is 950 00:41:02,980 --> 00:41:04,736 no way I believe that grouchy ol' Mr. Murray 951 00:41:04,760 --> 00:41:06,526 made up for missing Cam's pop-up. 952 00:41:06,550 --> 00:41:07,956 What really happened? 953 00:41:07,980 --> 00:41:09,396 There's more to that story. 954 00:41:09,420 --> 00:41:11,966 Let's just say that Dee 955 00:41:11,990 --> 00:41:15,345 is going through some growing pains. 956 00:41:15,369 --> 00:41:17,356 Maybe this year's gonna be harder 957 00:41:17,380 --> 00:41:19,096 than we expected with our girl. 958 00:41:20,281 --> 00:41:22,000 Yeah, no doubt. 959 00:41:22,338 --> 00:41:24,196 But we'll handle it. 960 00:41:24,220 --> 00:41:25,350 Together. 961 00:41:26,280 --> 00:41:27,580 With a whole lot of wine. 962 00:41:30,050 --> 00:41:31,636 Wine? Right now. 963 00:41:35,710 --> 00:41:37,116 Sounds like you had a big day. 964 00:41:37,140 --> 00:41:38,336 Yeah. 965 00:41:38,360 --> 00:41:39,556 No one's really sure how much 966 00:41:39,580 --> 00:41:40,946 memory Pop's recovered. 967 00:41:40,970 --> 00:41:43,606 Doctor described it like broken glass. 968 00:41:43,630 --> 00:41:45,696 Pieces with gaps in between. 969 00:41:45,720 --> 00:41:49,460 Well, I'm just glad he's back, safe and sound. 970 00:41:50,980 --> 00:41:53,966 So, how'd you leave things off with James? 971 00:41:53,990 --> 00:41:56,966 I reached out. Now the ball's in his court. 972 00:41:56,990 --> 00:41:58,666 Don't forget it took you a while 973 00:41:58,690 --> 00:42:00,666 to come around to the idea of him. 974 00:42:00,690 --> 00:42:03,836 Now you got to give your brother the same opportunity. 975 00:42:03,860 --> 00:42:06,016 It may take him a minute 976 00:42:06,040 --> 00:42:07,806 to get used to having you in his life. 977 00:42:07,830 --> 00:42:09,016 Yeah. 978 00:42:09,040 --> 00:42:10,470 You're right. 979 00:42:11,310 --> 00:42:13,636 And thank you for always lending me your ear. 980 00:42:13,660 --> 00:42:16,220 'Course, I wouldn't mind a little more of you. 981 00:42:17,153 --> 00:42:18,193 Really? 982 00:42:18,218 --> 00:42:19,698 Which parts? 983 00:42:19,723 --> 00:42:20,943 How much time you got? 984 00:42:20,968 --> 00:42:22,498 I got a long list. 985 00:42:22,523 --> 00:42:23,653 How long is your list? 986 00:42:23,678 --> 00:42:25,198 A very long list. 987 00:42:25,223 --> 00:42:26,613 What's at the top? 988 00:42:26,638 --> 00:42:30,258 Your lips. Your ears. Your eyes. 69707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.