All language subtitles for The Day Of The Jackal 2024 S01E10 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,050 --> 00:00:17,127 Sano se. 2 00:00:17,210 --> 00:00:19,407 Tapan ihmisi� rahasta! Senk� halusit kuulla? 3 00:00:19,490 --> 00:00:20,767 Riitt��k� se? 4 00:00:20,850 --> 00:00:23,127 Luulitko voivasi el�� rinnakkaisel�m��? 5 00:00:23,210 --> 00:00:24,660 Lopetan nyt. 6 00:00:25,490 --> 00:00:28,607 Minun pit�� tehd� viel� yksi ty� loppuun. 7 00:00:28,690 --> 00:00:31,772 �lvaro kertoi puhuneensa Jimmy Tejeron kanssa. 8 00:00:31,856 --> 00:00:34,607 H�n on gangsteri. - Korjaan t�m�n. 9 00:00:34,690 --> 00:00:36,940 Onko se englantilainen aina my�h�ss�? 10 00:00:39,050 --> 00:00:40,407 Lopetan tutkinnan. 11 00:00:40,490 --> 00:00:43,447 Tarvitsen lis�� aikaa. - Siirry eteenp�in. 12 00:00:43,530 --> 00:00:46,740 Ent� jos en voi? - En usko, ett� pid�t vastauksesta. 13 00:00:47,689 --> 00:00:51,726 Olit nuori, kun sait Jasminen. Se ei ole kertaluontoinen valinta. 14 00:00:51,810 --> 00:00:54,727 Sinun on teht�v� se valinta joka p�iv�. 15 00:00:54,810 --> 00:00:58,407 J�ljell� on siis vain viimeinen oljenkortemme. Shakaali. 16 00:00:58,490 --> 00:01:00,140 Siin�h�n sin� olet. 17 00:01:20,930 --> 00:01:22,740 Puhunko Nuria Gonzalez Martinille? 18 00:01:23,370 --> 00:01:26,460 Puhelimessa. - T�ss� on komisario Ana Remacha. 19 00:01:30,330 --> 00:01:31,300 Mit� on tapahtunut? 20 00:01:31,650 --> 00:01:35,780 L�HELL� VALMARININ SAARTA, KROATIA 21 00:02:02,410 --> 00:02:04,780 NURIA: POLIISI NAPPASI �LVARON. MIT� JOS H�N PUHUU? 22 00:02:08,050 --> 00:02:09,180 Paska. 23 00:02:31,196 --> 00:02:32,286 Hei. 24 00:02:32,570 --> 00:02:35,340 Auto pit�� tarkastaa. - Anteeksi? 25 00:02:35,850 --> 00:02:37,404 Ulos autosta. 26 00:02:37,488 --> 00:02:40,820 Haluatko tarkistaa auton? Totta kai. 27 00:02:42,010 --> 00:02:42,980 Avaa takaluukku. 28 00:03:31,090 --> 00:03:32,340 Pois tielt�! 29 00:04:30,170 --> 00:04:32,220 Seis! 30 00:05:30,450 --> 00:05:34,100 SHAKAALI 31 00:05:35,330 --> 00:05:38,527 VALMARIN SAARI, KROATIA 32 00:05:38,610 --> 00:05:44,300 T�n� aamuna menetin rakkaan yst�v�ni, uskottuni, sielunkumppanini. 33 00:05:45,096 --> 00:05:49,266 Maailma menetti vision��rin ja toivon majakan. 34 00:05:50,189 --> 00:05:54,066 N�iss� traagisissa olosuhteissa DagHausin johtokunta - 35 00:05:54,150 --> 00:05:57,067 kokee tarvitsevansa aikaa itsetutkiskeluun - 36 00:05:57,250 --> 00:06:02,927 ja on siksi p��tt�nyt lyk�t� Riverin julkaisua toistaiseksi. 37 00:06:03,010 --> 00:06:04,727 Kiitos. - Hitto vie. 38 00:06:04,810 --> 00:06:06,700 Se paskiainen teki sen. 39 00:06:07,090 --> 00:06:10,340 Onnittelut lienev�t paikallaan. 40 00:06:11,210 --> 00:06:14,700 Olemmehan saavuttaneet jotain todella merkitt�v��. 41 00:06:16,970 --> 00:06:21,660 Muutama asia pit�� ottaa huomioon. 42 00:06:34,610 --> 00:06:35,700 Mit� sin� teet? 43 00:06:42,490 --> 00:06:43,460 No niin. 44 00:06:47,330 --> 00:06:48,700 Kiitos. 45 00:06:51,680 --> 00:06:53,690 Min� voin. 46 00:06:54,042 --> 00:06:57,527 Oletko kuullut Jimmy Tejerosta? - En. 47 00:06:57,610 --> 00:07:02,367 Et tietenk��n. Pikkurikollinen Espanjassa. 48 00:07:02,450 --> 00:07:04,287 Tapettiin kaksi p�iv�� sitten. 49 00:07:04,370 --> 00:07:05,935 Taitoa vaativa - 50 00:07:06,019 --> 00:07:10,247 yhden laukauksen teloitus kilometrin p��st�. Veneest�. 51 00:07:10,330 --> 00:07:11,927 Identtinen UDC:n iskun kanssa. 52 00:07:12,010 --> 00:07:14,007 Tappajan on oltava sama, - 53 00:07:14,090 --> 00:07:17,047 mutta UDC ja Jimmy Tejero eiv�t ole samassa liigassa, - 54 00:07:17,130 --> 00:07:18,967 joten ep�ilen henkil�kohtaista kaunaa. 55 00:07:19,050 --> 00:07:19,970 Jos p��sen Espanjaan... 56 00:07:20,053 --> 00:07:22,447 Innokkuus on yksi asia, niskoittelu toinen. 57 00:07:22,530 --> 00:07:23,967 Juttu on suljettu, Bianca. 58 00:07:24,050 --> 00:07:26,780 H�n oli kohde... - En toista itse�ni. 59 00:07:28,610 --> 00:07:32,300 Emmek� ole sen velkaa kuolleille? - Me yritimme. 60 00:07:33,010 --> 00:07:37,260 Ep�onnistuimme. Sin� ep�onnistuit. Joskus se kuuluu ty�h�n. 61 00:07:37,999 --> 00:07:41,780 En suostunut sellaiseen. - Etsi sitten toinen ty�, Bianca. 62 00:07:42,835 --> 00:07:45,192 Tarvitsen tiimipelaajia, en sooloilijoita, - 63 00:07:45,276 --> 00:07:48,006 jotka vaarantavat yksik�n ja aiheuttavat menetyksi�. 64 00:07:51,090 --> 00:07:54,047 Mit� tarkoitat? - Sinun pit�� ottaa vapaata. 65 00:07:54,130 --> 00:07:55,447 Ehk� pysyv�sti... - Ei, ei, ei. 66 00:07:55,530 --> 00:07:59,500 En voi antaa sinun edes sanoa tuota lausetta loppuun. 67 00:08:08,450 --> 00:08:09,380 Min� eroan. 68 00:08:36,610 --> 00:08:38,140 Huomenta. - Huomenta. 69 00:09:05,610 --> 00:09:06,620 Ulkoministeri. 70 00:09:09,210 --> 00:09:11,060 Barbaarit ovat yh� porteilla. 71 00:09:11,583 --> 00:09:15,567 Mutta l�imme heid�n nen�ns� verille. 72 00:09:15,650 --> 00:09:18,300 Suunnitelmamme toimi. Hyvin tehty. 73 00:09:20,970 --> 00:09:21,980 Kiitos. 74 00:09:23,850 --> 00:09:28,860 Mik� on tilanne yli-innokkaan ty�ntekij�si kanssa? 75 00:09:29,730 --> 00:09:32,460 H�n on varma, ett� mies on Espanjassa. 76 00:09:33,050 --> 00:09:35,820 �skett�inen murha oli henkil�kohtainen kauna. 77 00:09:36,850 --> 00:09:39,100 �l� huoli. Asia on hoidossa. Hiljensin h�net. 78 00:09:39,890 --> 00:09:40,900 Aivan. 79 00:09:41,810 --> 00:09:44,820 Odotan h�nen eroavan l�hitulevaisuudessa. 80 00:09:46,810 --> 00:09:49,220 Sep� ik�v��. 81 00:09:50,610 --> 00:09:53,740 Kiihko ulkopuolella on ongelmallista. 82 00:09:54,170 --> 00:09:57,940 En usko, ett� h�n toimii omin p�in. 83 00:10:00,410 --> 00:10:04,300 Yst�v�mme ovat huolissaan. 84 00:10:04,824 --> 00:10:09,900 Jos Shakaali pid�tet��n, sen tekee joku samanhenkinen. 85 00:10:10,930 --> 00:10:15,740 Olisi mukavaa, jos he saisivat asian p��t�kseen. 86 00:10:20,050 --> 00:10:23,940 En vain usko, ett� Bianca on samaa mielt�. 87 00:10:28,050 --> 00:10:30,180 Pit��k� se v��nt�� rautalangasta? 88 00:10:33,210 --> 00:10:38,700 Hoidelkoon h�n Shakaalin, ja anna meid�n hoitaa h�net. 89 00:11:06,000 --> 00:11:10,250 Haluaisin sanoa, ett� t�m� oli ilo, mutta... 90 00:11:10,880 --> 00:11:12,490 Sit� se ei ollut. 91 00:11:17,880 --> 00:11:20,970 Nuri. Mik� h�t�n�? Nuri. - �l� "nurittele" siin�! 92 00:11:22,040 --> 00:11:23,490 Aiotko koskaan aikuistua? 93 00:11:25,520 --> 00:11:26,450 Aikuistuako? 94 00:11:26,960 --> 00:11:30,170 Luoti oli n�in l�hell� kasvojani... - En v�lit� paskaakaan! 95 00:11:32,000 --> 00:11:34,050 T�m� on viimeinen kerta, - 96 00:11:34,720 --> 00:11:37,410 kun vaarannat perheeni, onko selv�? 97 00:11:39,840 --> 00:11:41,130 Se oli Charles, eik� vain? 98 00:11:43,080 --> 00:11:44,410 Oliko se h�n? 99 00:11:45,920 --> 00:11:47,450 En halua n�hd� sinua en�� koskaan. 100 00:11:48,960 --> 00:11:51,477 Valitsetko sen psykopaatin? 101 00:11:51,560 --> 00:11:54,530 �itisi ja veljesi sijaan! - Se psykopaatti pelasti henkesi! 102 00:11:55,960 --> 00:11:56,970 Mutta sin� - 103 00:11:58,000 --> 00:12:00,290 olet loinen. Ihan kuin is�. 104 00:12:01,000 --> 00:12:02,597 �l� sano noin! 105 00:12:02,680 --> 00:12:04,917 En ole loinen. En ole kuin is�. 106 00:12:05,000 --> 00:12:07,650 �l� en�� sano noin! - H�ivy el�m�st�ni! 107 00:12:36,760 --> 00:12:40,277 Tulkaa. Auto on liekeiss�. En n�e ket��n. 108 00:12:40,360 --> 00:12:44,437 Tulkaa nopeasti. - Olen t��ll�! 109 00:12:44,520 --> 00:12:48,197 Okei. - Voitko auttaa minut ulos? 110 00:12:48,280 --> 00:12:51,170 Voitko avata oven? - Voin yritt��. 111 00:12:57,760 --> 00:13:01,477 Kiitos. - Soitin poliisille. Hetki vain. 112 00:13:01,560 --> 00:13:03,410 Sinun pit�� auttaa minua. - Odota. 113 00:13:05,200 --> 00:13:06,717 Tartu k�teeni. - Auta minua. 114 00:13:06,800 --> 00:13:09,410 Oletko valmis? Yksi, kaksi, kolme. 115 00:13:13,800 --> 00:13:17,010 Vuodat verta. Kutsun ensihoitajan. 116 00:13:22,000 --> 00:13:26,010 H�t�keskus, mik� palvelu? Haloo? 117 00:13:29,920 --> 00:13:30,930 Selv�. 118 00:13:34,837 --> 00:13:35,957 Onko tuo kuorma-autosi? - On. 119 00:13:36,040 --> 00:13:37,330 Miss� avaimet ovat? 120 00:13:38,200 --> 00:13:39,250 Autossa. 121 00:13:40,840 --> 00:13:42,370 �l� satuta minua. 122 00:14:01,040 --> 00:14:04,797 Ei kysymyksi�, joten en hyv�ksy tekosyit�. 123 00:14:04,880 --> 00:14:07,290 Kiitos paljon. Hyv�� p�iv�njatkoa. 124 00:14:15,000 --> 00:14:17,570 Minulla on kysymys, professori. 125 00:14:23,800 --> 00:14:27,010 Mik� se on? - Kysymykseni on... 126 00:14:29,160 --> 00:14:30,770 ...voitko tulla kotiin? 127 00:14:35,680 --> 00:14:38,037 L�hdin. Olen ulkona. 128 00:14:38,120 --> 00:14:39,917 Niink�? - Kyll�. 129 00:14:40,000 --> 00:14:42,370 Kuulin kaiken, mit� sanoit. 130 00:14:43,240 --> 00:14:44,197 Valitsen perheeni. 131 00:14:44,280 --> 00:14:46,677 En pyyt�nyt valitsemaan meid�n ja ty�si v�lill�. 132 00:14:46,760 --> 00:14:48,997 Pyysin vain, ett� haluat meit� yht� paljon. 133 00:14:49,080 --> 00:14:50,690 Min� haluan! 134 00:14:53,200 --> 00:14:55,677 Mit� aiot tehd� sen sijaan? 135 00:14:55,760 --> 00:14:59,530 J��n kotiin ja tuen sinua vaihteeksi. 136 00:15:00,200 --> 00:15:04,037 K�yn ostoksilla. Kokkaan. 137 00:15:04,120 --> 00:15:06,917 Ja viikkaan juttuja. 138 00:15:07,000 --> 00:15:09,690 �l� viitsi. Tuo kuulostaa todella pelottavalta. 139 00:15:15,000 --> 00:15:18,090 Olen ollut paljon poissa. 140 00:15:18,640 --> 00:15:21,410 Tied�n, ett� olen laiminly�nyt sinua. 141 00:15:24,120 --> 00:15:28,597 En koskaan kiitt�nyt sinua - 142 00:15:28,680 --> 00:15:31,037 vuosista, joina huolehdit Jasista. 143 00:15:31,120 --> 00:15:33,210 Ei sinun tarvitse kiitt�� siit�. 144 00:15:34,200 --> 00:15:35,650 Olen h�nen is�ns�. 145 00:15:39,040 --> 00:15:43,117 Minulla ei ole vastauksia kaikkiin kysymyksiin. 146 00:15:43,200 --> 00:15:46,010 Tied�n, ett� niit� on paljon. 147 00:15:48,920 --> 00:15:50,450 Haluan vain mieheni takaisin. 148 00:17:24,050 --> 00:17:25,180 No niin. 149 00:17:26,610 --> 00:17:29,900 Ole varovainen. - Miksi? 150 00:17:54,170 --> 00:17:57,180 Mit� h�n sanoi? - En voi edes toistaa sit�. 151 00:17:57,810 --> 00:17:59,100 Anteeksi? 152 00:18:01,050 --> 00:18:04,380 Mahtaisitteko puhua englantia? - Teemme parhaamme. 153 00:18:04,810 --> 00:18:08,260 Olen Richard. - Liz. 154 00:18:11,370 --> 00:18:13,900 T�m� �k�pussi on mieheni Trevor. 155 00:18:15,010 --> 00:18:16,060 Hei, Trevor. 156 00:18:16,450 --> 00:18:18,967 Anteeksi, ett� h�iritsen, - 157 00:18:19,050 --> 00:18:22,607 mutta minulla on huono olo. 158 00:18:22,690 --> 00:18:24,247 Voi raukkaa. 159 00:18:24,330 --> 00:18:27,700 K�dest�ni meni tunto muutamaksi minuutiksi. 160 00:18:28,450 --> 00:18:31,087 Minulla on v�rik�s historia korkean verenpaineen kanssa. 161 00:18:31,170 --> 00:18:32,927 Sinun pit�� menn� sairaalaan. 162 00:18:33,010 --> 00:18:35,287 Olen varma, ettei se ole mit��n. 163 00:18:35,370 --> 00:18:38,567 Puhuin vaimoni kanssa, joka on Saffron Waldenissa. 164 00:18:38,650 --> 00:18:41,047 Kuten voitte kuvitella, h�n on t�ysin sekaisin. 165 00:18:41,130 --> 00:18:45,420 H�n vaatii, etten aja itse, joten... 166 00:18:46,730 --> 00:18:48,607 Mietin vain, olisiko mahdollista, - 167 00:18:48,690 --> 00:18:51,860 ett� saisin suostuteltua teid�t viem��n minut sairaalaan. 168 00:18:53,130 --> 00:18:56,260 Tarkistin puhelimestani. Sinne on vartin matka. 169 00:19:03,290 --> 00:19:05,060 Vied��n sinut sairaalaan. 170 00:19:05,810 --> 00:19:08,220 Kiitos. Hyvin yst�v�llist�. 171 00:19:10,890 --> 00:19:14,820 Jas, onko sinulla huulikiiltoa? - On. 172 00:19:16,050 --> 00:19:17,100 N�ytt�� kivalta. 173 00:19:24,450 --> 00:19:25,967 Haluatko pelata jotain? 174 00:19:26,050 --> 00:19:28,807 Luojan t�hden. Jas, auta �iti�si l�yt�m��n uusi ty�. 175 00:19:28,890 --> 00:19:30,860 Mielenterveytemme t�hden. - Unohtakaa. 176 00:19:33,090 --> 00:19:34,740 Lopeta. Hyv� on. 177 00:19:36,850 --> 00:19:38,807 Aiotko lis�t� chili�, tai... 178 00:19:38,890 --> 00:19:40,687 Anteeksi, milloin teit viimeksi currya? 179 00:19:40,770 --> 00:19:42,087 Ulos keitti�st�ni. 180 00:19:42,170 --> 00:19:47,287 Jasmine? Onko �itisi kotona? - On. Tule sis��n. 181 00:19:47,370 --> 00:19:48,767 Kiitos. 182 00:19:48,850 --> 00:19:51,007 �iti. - Mit�? 183 00:19:51,090 --> 00:19:52,180 Niin? 184 00:19:53,850 --> 00:19:55,940 Anteeksi, ett� h�iritsen. 185 00:19:57,130 --> 00:19:59,940 Hei. - Hei. 186 00:20:02,050 --> 00:20:04,420 Voisimmeko jutella hetken? 187 00:20:08,050 --> 00:20:09,380 Jas, tule. 188 00:20:09,890 --> 00:20:12,940 Me riisumme kenk�mme. - Aivan. 189 00:20:20,650 --> 00:20:21,940 Hei. 190 00:20:23,330 --> 00:20:24,687 Hei. 191 00:20:24,770 --> 00:20:27,740 Brodsworth Hall ja sen puutarhat ovat ihastuttavia. 192 00:20:28,210 --> 00:20:29,967 Siell� on ihania luontopolkuja. 193 00:20:30,050 --> 00:20:33,287 Pikku-Danny on nuorin lapsenlapsemme. 194 00:20:33,370 --> 00:20:34,980 H�n on autistinen. 195 00:20:36,610 --> 00:20:37,847 Mutta h�n on kullanarvoinen. 196 00:20:37,930 --> 00:20:41,420 H�n rakastaa Hamishia. - Kuka Hamish mahtaa olla? 197 00:20:41,930 --> 00:20:44,220 J��karhu el�intarhassa. 198 00:20:45,890 --> 00:20:47,620 Danny rakastaa h�nt�. 199 00:20:48,090 --> 00:20:50,300 Vai mit�, Trevor? - Rakastaa. 200 00:20:50,970 --> 00:20:52,540 Miss� se sairaala on? 201 00:20:53,050 --> 00:20:54,980 Olemme ajaneet puoli tuntia. 202 00:20:58,690 --> 00:21:01,620 Suunnitelmiin on tullut muutos. 203 00:21:03,050 --> 00:21:05,380 Suuntaamme Montenegron rajalle. 204 00:21:06,010 --> 00:21:07,767 Minne? - Montenegron rajalle. 205 00:21:07,850 --> 00:21:10,020 Sinne on 79 minuutin matka. 206 00:21:10,730 --> 00:21:13,127 Emme voi menn� rajalle. - Emme mene Montenegroon. 207 00:21:13,210 --> 00:21:15,687 Se ei ollut pyynt�. Min� vaadin. 208 00:21:15,770 --> 00:21:18,420 Richard, sin�... 209 00:21:19,810 --> 00:21:22,207 Trevor! H�nell� on ase. 210 00:21:22,290 --> 00:21:25,367 En k�yt� sit�, jos teette juuri niin kuin sanon. 211 00:21:25,450 --> 00:21:26,860 Sopiiko, Liz? 212 00:21:28,570 --> 00:21:30,420 Onko selv�? - Kyll�. 213 00:21:32,450 --> 00:21:35,260 Trevor? - Kyll�. 214 00:21:35,770 --> 00:21:40,420 �lk�� huoliko, t�m� on pian ohi. 215 00:21:48,050 --> 00:21:52,567 Olen punninnut vaihtoehtoja. 216 00:21:52,650 --> 00:21:55,380 Harkittuani asiaa - 217 00:21:56,450 --> 00:22:00,220 uskon, ett� voimme avata jutun uudelleen. 218 00:22:01,050 --> 00:22:03,740 Saamme sen optimaaliseen johtop��t�kseens�. 219 00:22:04,690 --> 00:22:07,700 Toisin sanoen muutitko mielesi? 220 00:22:08,170 --> 00:22:10,327 Olen neuvotellut sopimuksen. 221 00:22:10,410 --> 00:22:12,967 Onnistuin siirt�m��n rahaa ja resursseja, - 222 00:22:13,050 --> 00:22:14,980 jotta voimme jatkaa. 223 00:22:15,690 --> 00:22:17,060 Mik� on muuttunut? 224 00:22:19,650 --> 00:22:21,340 Mietin sit�, mit� sanoit. 225 00:22:24,970 --> 00:22:28,860 Jos uskot l�yt�neesi johtolangan, seuraa sit�. 226 00:22:30,290 --> 00:22:32,060 Vie loppuun se, mink� aloitimme. 227 00:22:33,330 --> 00:22:34,980 Vie ty� loppuun. 228 00:22:38,770 --> 00:22:41,260 Niiden vuoksi, jotka menetimme. 229 00:22:53,570 --> 00:22:56,460 Milloin? Ja miten? 230 00:22:58,050 --> 00:22:59,340 Mahdollisimman pian. 231 00:23:00,930 --> 00:23:05,060 Sen on oltava huomaamaton, ep�virallinen operaatio. 232 00:23:06,970 --> 00:23:08,460 H�net on eliminoitava. 233 00:23:16,610 --> 00:23:17,540 Ei. 234 00:23:19,050 --> 00:23:20,140 Olen pahoillani. 235 00:23:23,610 --> 00:23:26,980 MONTENEGRON RAJA 236 00:23:30,090 --> 00:23:32,060 KROATIAN TASAVALTA 237 00:24:07,033 --> 00:24:11,980 Trevor, kun l�hdemme liikkeelle, ajaisitko oikeanpuoleista tiet�? 238 00:24:13,330 --> 00:24:15,260 T�t�k�? - Niin. 239 00:24:18,850 --> 00:24:20,900 Rauhallisesti, Trevor. 240 00:24:42,090 --> 00:24:43,900 N�yt�tte v�syneilt�. 241 00:24:44,570 --> 00:24:47,820 Pys�hdyt��n t�h�n oikealle. 242 00:25:00,170 --> 00:25:02,020 Saisinko avaimet? 243 00:25:07,010 --> 00:25:08,020 Kiitos. 244 00:25:17,290 --> 00:25:20,300 Voinko k�yd� tupakalla? - Mit�? 245 00:25:34,570 --> 00:25:35,700 Haluatko yhden? 246 00:25:38,450 --> 00:25:39,860 Taidanpa haluta. 247 00:25:41,170 --> 00:25:42,740 Kiitos. 248 00:26:03,450 --> 00:26:04,700 Tapatko meid�t? 249 00:26:10,050 --> 00:26:11,260 En tietenk��n, Trevor. 250 00:26:12,930 --> 00:26:14,220 En ole idiootti. 251 00:26:20,330 --> 00:26:22,260 Muistutatte minua vanhemmistani. 252 00:26:24,050 --> 00:26:25,940 Miten tulit toimeen heid�n kanssaan? 253 00:26:31,170 --> 00:26:32,700 He olivat mukavia ihmisi�. 254 00:26:35,850 --> 00:26:37,180 Tarkoittivat hyv��. 255 00:26:38,330 --> 00:26:39,500 Kuten tekin. 256 00:26:46,050 --> 00:26:50,060 Jos he olivat niin mukavia, mist� sin� tulit? 257 00:27:25,330 --> 00:27:27,047 Taitaa olla nukkumaanmenoaika. 258 00:27:27,130 --> 00:27:32,540 T�m� on ollut pitk� ja stressaava p�iv� meille kaikille. 259 00:27:34,330 --> 00:27:37,900 Uskon, ett� hyv�t y�unet tekev�t meille hyv��. 260 00:27:43,930 --> 00:27:45,220 Liz! 261 00:27:47,730 --> 00:27:48,900 Liz? 262 00:27:53,730 --> 00:27:56,940 Puukotitko sin� minua? - Anteeksi. 263 00:28:55,850 --> 00:28:57,900 Mikset voinut antaa olla? 264 00:29:25,010 --> 00:29:26,300 Helvetti! 265 00:29:33,450 --> 00:29:34,980 Helvetti! 266 00:29:39,170 --> 00:29:41,020 H�nen pit�isi pyyt�� jotakuta muuta. 267 00:29:42,850 --> 00:29:46,647 Kukaan ei pysty samaan kuin min�, mutta tied�tteh�n. 268 00:29:46,730 --> 00:29:50,180 H�n kuulostaa idiootilta. - Niin h�n onkin 269 00:29:52,810 --> 00:29:56,687 H�nen takiaan ajattelen ep�onnistuneeni tai jotain. 270 00:29:56,770 --> 00:29:59,620 Mene vain. - Mit�? Ei. 271 00:30:01,650 --> 00:30:02,740 Menet kuitenkin. 272 00:30:04,010 --> 00:30:05,020 En mene. 273 00:30:05,450 --> 00:30:06,727 K�ske pit�m��n ty�ns�. 274 00:30:06,810 --> 00:30:08,327 Periaatteessa sanoinkin niin. 275 00:30:08,410 --> 00:30:11,260 Hyv�. Teit oikean valinnan. 276 00:30:18,570 --> 00:30:20,380 �l� pitkit� sit�, Bianca. - En min�... 277 00:30:41,170 --> 00:30:44,167 Jos l�htisin... Jos! 278 00:30:44,250 --> 00:30:47,020 Se olisi vain t�m� viimeinen asia. 279 00:30:48,450 --> 00:30:52,287 En voi antaa t�m�n olla. Minun on toimittava oikein. 280 00:30:52,370 --> 00:30:54,020 Ent� jos j��minen on oikein? 281 00:30:54,650 --> 00:30:56,007 Se on monimutkaista. 282 00:30:56,090 --> 00:30:58,727 Kielt�ydyit jo. Perut vain puheesi. 283 00:30:58,810 --> 00:31:01,500 Tied�n, mutta korjaan asian. - Jos aiot menn�, mene. 284 00:31:08,130 --> 00:31:11,367 ...kaappasi kalastajan veneen p��st�kseen l�helle saarta - 285 00:31:11,450 --> 00:31:13,967 ennen kuin avasi tulen, kun Dag Charles - 286 00:31:14,050 --> 00:31:16,100 oli jokap�iv�isell� uinnillaan. 287 00:31:21,610 --> 00:31:23,420 Hei. 288 00:31:24,370 --> 00:31:26,260 L�hdemme lomalle, rakkaani. 289 00:31:27,226 --> 00:31:28,127 Anteeksi? 290 00:31:28,210 --> 00:31:31,980 Sin�, min� ja Carlitos. L�hdemme pois. 291 00:31:33,130 --> 00:31:35,127 Mit� nyt? - Ei siis veljesi. 292 00:31:35,210 --> 00:31:38,260 Ei �itisi, vain me kolme. 293 00:31:39,210 --> 00:31:40,167 Oletko kunnossa? 294 00:31:40,250 --> 00:31:43,140 Olen. Lupasin, ett� t�m� on viimeinen keikka, ja se on tehty. 295 00:31:43,730 --> 00:31:46,220 Minulle riitti. Nyt me aloitamme alusta. 296 00:31:47,090 --> 00:31:48,180 Hyv� on. 297 00:31:52,050 --> 00:31:54,287 En halua menn� minnek��n. Haluan vain olla kotona. 298 00:31:54,370 --> 00:31:57,580 Ent� Turks- ja Caicossaaret? 299 00:32:00,690 --> 00:32:02,260 Sanoisin, ett� haluan olla kotona. 300 00:32:04,170 --> 00:32:05,927 Malediiveille sitten? 301 00:32:06,010 --> 00:32:07,220 Caymansaarille? 302 00:32:12,970 --> 00:32:16,220 Emmek� ole turvassa? - Totta kai olemme. Min� vain... 303 00:32:18,050 --> 00:32:20,620 Totta kai olemme turvassa. Haluan vain olla kolmestaan. 304 00:32:21,450 --> 00:32:23,140 Vain me kolme. 305 00:32:25,050 --> 00:32:26,167 Milloin tulet kotiin? 306 00:32:26,250 --> 00:32:29,327 Pian. Olen tulossa. 307 00:32:29,410 --> 00:32:32,180 Puhutaan siit�, kun tulet kotiin. 308 00:32:33,010 --> 00:32:34,500 Turks- ja Caicossaaret. 309 00:32:35,370 --> 00:32:37,100 Caymansaarille, jos haluat. 310 00:32:41,050 --> 00:32:42,180 Rakastan sinua. 311 00:32:43,930 --> 00:32:44,940 Selv�. 312 00:32:47,736 --> 00:32:48,746 Rakastan sinua. 313 00:33:18,960 --> 00:33:20,930 JEREZIN LENTOKENTT� 314 00:33:39,600 --> 00:33:43,010 T�m� on siis ep�virallista? - Niin h�n sanoi. 315 00:33:44,720 --> 00:33:45,810 Kuka muu tiet��? 316 00:33:46,760 --> 00:33:50,130 Vain min�, Isabel ja nyt sin�. 317 00:33:51,920 --> 00:33:54,037 Olen imarreltu, ett� pyysit minut mukaan. 318 00:33:54,120 --> 00:33:56,570 �l� turhaan. Minulla ei ole paljon yst�vi�. 319 00:34:01,160 --> 00:34:02,437 Ent� jos h�n ei ole t��ll�? 320 00:34:02,520 --> 00:34:06,250 Joko h�n on t��ll�, tai joku h�nelle t�rke� on. 321 00:35:20,800 --> 00:35:23,050 BALKANIN LINTUKIERROKSET 322 00:35:47,960 --> 00:35:50,117 POLIISI 323 00:35:50,200 --> 00:35:54,197 Tejeron seurassa oli mies, kun h�net tapettiin. 324 00:35:54,280 --> 00:35:55,970 Tied�ttek�, kuka... 325 00:36:00,000 --> 00:36:03,370 Tied�ttek�, kuka se mies oli? - Kyll�. 326 00:36:05,760 --> 00:36:06,770 Selv�. 327 00:36:07,640 --> 00:36:10,890 Voimmeko puhua h�nelle? - S��stimme teilt� vaivan. 328 00:36:12,840 --> 00:36:15,290 Onko h�n yh� pid�tettyn�? - Ei. 329 00:36:17,320 --> 00:36:22,637 P��ttelimme, ettei h�n ole osallinen. Vapautimme h�net. 330 00:36:22,720 --> 00:36:25,970 Siit� olisi apua, jos voisimme puhua h�nelle. 331 00:36:27,000 --> 00:36:29,037 Sanoin, ettei h�n ole osallinen. 332 00:36:29,120 --> 00:36:31,237 Et taida ymm�rt��... - Kuule. 333 00:36:31,320 --> 00:36:34,250 Emme halua sekaantua t�h�n. 334 00:36:34,720 --> 00:36:38,450 Tarvitsemme vain nimen. Sitten emme vaivaa sinua en��. 335 00:36:45,080 --> 00:36:47,850 �lvaro Gonz�les Mart�n. - Muchas gracias. 336 00:36:48,866 --> 00:36:51,023 Paikallinen? - Paikallinen. 337 00:36:51,107 --> 00:36:52,837 Milt� h�n n�ytt��? 338 00:37:01,840 --> 00:37:03,437 T�st� on paljon apua, kiitos. 339 00:37:03,520 --> 00:37:06,277 Ent� kumppani? Onko h�n naimisissa? T�iss�? 340 00:37:06,360 --> 00:37:07,597 Ei taida olla naimisissa. 341 00:37:07,680 --> 00:37:10,037 H�n ei ole koskaan ollut t�iss� viitt� minuuttia kauempaa. 342 00:37:10,120 --> 00:37:13,850 Onneksi h�nen siskonsa on naimisissa rikkaan miehen kanssa. 343 00:37:14,560 --> 00:37:15,810 Kuka se rikas mies on? 344 00:37:16,600 --> 00:37:19,010 Englantilainen ilmeisesti. - Onko nime�? 345 00:37:20,560 --> 00:37:21,890 Charles. 346 00:37:23,640 --> 00:37:25,090 Charles Calthrop. 347 00:37:44,720 --> 00:37:46,850 Saisinko passinne? 348 00:37:49,600 --> 00:37:50,570 Kiitos. 349 00:37:52,600 --> 00:37:54,250 Kiitos paljon. Nauttikaa lennostanne. 350 00:37:58,560 --> 00:38:02,130 Milloin maksu? 351 00:38:05,960 --> 00:38:07,490 Kiirehdin asiaa. Oletko turvassa? 352 00:38:10,560 --> 00:38:13,850 Haluan maksun 24 tunnissa. 353 00:38:22,640 --> 00:38:26,637 H�n otti yhteytt�. H�n haluaa tietenkin rahansa. 354 00:38:26,720 --> 00:38:27,637 Se on vain reilua. 355 00:38:27,720 --> 00:38:29,557 Kun tapasit h�net, - 356 00:38:29,640 --> 00:38:32,597 lipsauttiko h�n koskaan mit��n tukikohdastaan? 357 00:38:32,680 --> 00:38:36,570 Tai mit��n sellaista? - Ei. H�n ei lipsauta asioita. 358 00:38:38,040 --> 00:38:40,130 Mainitsiko h�n koskaan Espanjaa? 359 00:38:41,400 --> 00:38:42,797 Espanjaa? Ei. 360 00:38:42,880 --> 00:38:45,450 Miksi? - Ei sill� ole v�li�. 361 00:38:46,640 --> 00:38:48,530 T��ll� alkaa olla valmista. 362 00:38:49,880 --> 00:38:52,477 Lenn�n illalla, jos sopii. 363 00:38:52,560 --> 00:38:54,877 Kaikki ovat tyytyv�isi� ty�h�si. 364 00:38:54,960 --> 00:38:57,077 Euroopassa on sinulle jotain muuta. 365 00:38:57,160 --> 00:39:00,930 Tavallinen palkkiosi ja 25 prosentin lis�. 366 00:39:03,040 --> 00:39:05,250 Tarvitsen kaksinkertaisen Shakaalipalkkioni. 367 00:39:06,880 --> 00:39:07,890 Selv�. 368 00:39:09,080 --> 00:39:11,077 Pysy paikan p��ll�, - 369 00:39:11,160 --> 00:39:13,890 kunnes he tiet�v�t yksityiskohdat. 370 00:39:14,400 --> 00:39:16,237 Simon-niminen mies - 371 00:39:16,320 --> 00:39:18,850 ottaa yhteytt� muutaman tunnin sis�ll�. 372 00:39:20,560 --> 00:39:22,850 Sy�d��n illallista, kun palaat New Yorkiin. 373 00:39:24,120 --> 00:39:25,210 Odotan sit� innolla. 374 00:39:27,080 --> 00:39:28,650 Hei. - Hei. 375 00:39:40,550 --> 00:39:42,000 Yksi nainen. - Niin. 376 00:39:43,990 --> 00:39:45,280 Mit� haluat tehd�? 377 00:39:47,270 --> 00:39:50,880 Teemme, mit� Shakaali tekisi. Odotamme. 378 00:39:54,070 --> 00:39:55,067 Mit� sitten? 379 00:39:55,150 --> 00:39:58,000 Jos h�n tulee kotiin, ammummeko heti, kun h�n nousee autosta? 380 00:40:00,550 --> 00:40:04,800 Emme tee sit�. Nappaamme h�net el�v�n�. 381 00:40:08,550 --> 00:40:09,507 Ohjeet sanoivat muuta. 382 00:40:09,590 --> 00:40:11,107 Vince, kuule. 383 00:40:11,190 --> 00:40:14,960 Shakaali on saanut apua alusta asti Valko-Ven�j�lt� l�htien. 384 00:40:15,550 --> 00:40:17,320 Tekeill� on jotain paljon suurempaa. 385 00:40:17,870 --> 00:40:20,427 Saamme tiet��, kuka h�nt� on auttanut, - 386 00:40:20,510 --> 00:40:22,000 jos nappaamme h�net el�v�n�. 387 00:40:29,750 --> 00:40:32,200 Bianca, niin arvossa kuin pid�nkin meit� molempia... 388 00:40:32,950 --> 00:40:34,747 Tied�mme, mihin h�n pystyy. 389 00:40:34,830 --> 00:40:36,947 H�n on kotikent�ll�... - Tied�n, miksi olen t��ll�. 390 00:40:37,030 --> 00:40:38,667 Minun on kuultava totuus. 391 00:40:38,750 --> 00:40:42,440 Voit joko tulla mukaani, tai sy�d� jumalauta t��ll� keksej�si. 392 00:41:15,750 --> 00:41:17,160 �iti. 393 00:41:36,450 --> 00:41:38,380 Pysy t��ll� ja pid� vahtia. 394 00:41:39,270 --> 00:41:40,707 Niin? 395 00:41:40,790 --> 00:41:42,827 Hei, olen hotellilla. 396 00:41:42,910 --> 00:41:45,480 Huone 205. - Tullaan. 397 00:42:52,190 --> 00:42:55,760 Ulle Dag Charlesin ampujan ajojahti. 398 00:42:56,830 --> 00:42:59,947 Eilisaamun hy�kk�yksen j�lkeen yksityissaarella - 399 00:43:00,030 --> 00:43:04,147 ampuja pakeni viranomaisia takaa-ajoissa - 400 00:43:04,230 --> 00:43:06,067 sek� veneell� ett� autolla. 401 00:43:06,150 --> 00:43:09,440 Minulla on sinua ik�v�. Olen pian kotona. 402 00:43:35,110 --> 00:43:37,360 Minullakin on ik�v� sinua, �iti. 403 00:43:50,796 --> 00:43:53,806 Kuka tuo on? Onko se h�n? 404 00:44:09,630 --> 00:44:10,920 Seuraammeko? 405 00:44:20,670 --> 00:44:23,400 Emme. - Nainen voi johtaa Shakaalin luo. 406 00:44:25,110 --> 00:44:28,200 H�n menee taksilla, ei omalla autollaan. 407 00:44:28,990 --> 00:44:32,120 H�n pakenee Shakaalia, ei juokse t�m�n luo. 408 00:44:58,910 --> 00:45:00,200 JEREZIN LENTOKENTT� 409 00:45:24,830 --> 00:45:26,240 MATKATAVAROIDEN NOUTO 410 00:45:53,250 --> 00:45:57,567 Se on h�n. H�n taitaa olla loukkaantunut. Vasen olkap��. 411 00:45:57,650 --> 00:45:59,020 Hyv�. 412 00:46:04,570 --> 00:46:06,100 H�n on sis�ll�. 413 00:46:07,250 --> 00:46:09,540 Oletko valmis? 414 00:46:40,210 --> 00:46:41,380 Nuria? 415 00:46:44,810 --> 00:46:46,340 Nuria? 416 00:46:58,770 --> 00:47:00,420 Oletko sin� Espanjassa? 417 00:47:02,050 --> 00:47:03,287 Mit� tarkoitat? 418 00:47:03,370 --> 00:47:05,327 He luulevat, ett� olet siell�. 419 00:47:05,856 --> 00:47:08,066 He ovat per�ss�si. 420 00:48:28,370 --> 00:48:32,420 Nuri... Jutellaan. 421 00:48:59,410 --> 00:49:01,340 Liikkumatta tai ammun! 422 00:49:29,650 --> 00:49:32,420 Menen yl�kertaan. Etsi sin� t��lt�. - Selv�. 423 00:51:24,050 --> 00:51:25,260 Min� t�ss�. 424 00:51:29,810 --> 00:51:31,300 Ei j�lke�k��n. 425 00:51:40,290 --> 00:51:41,460 Savustetaan h�net ulos. 426 00:52:01,970 --> 00:52:03,460 Maahan! 427 00:52:06,690 --> 00:52:07,620 Vince. 428 00:52:52,690 --> 00:52:54,260 Kenenk��n muun ei tarvitse kuolla. 429 00:52:58,970 --> 00:53:00,620 Haluan vain tiet��, kuka olet. 430 00:53:03,370 --> 00:53:04,980 Kenelle ty�skentelit? 431 00:53:16,050 --> 00:53:18,020 Miksi teet sit�, Duggan? 432 00:53:24,450 --> 00:53:25,820 Miksi sin�? 433 00:53:33,570 --> 00:53:34,860 Koska... 434 00:53:36,410 --> 00:53:38,220 ...pid�n voittamisesta. 435 00:53:41,650 --> 00:53:42,580 Niin min�kin. 436 00:53:57,890 --> 00:53:59,220 N�in h�nen l�htev�n. 437 00:54:02,010 --> 00:54:03,180 Anna minun auttaa. 438 00:54:06,469 --> 00:54:08,039 T�m�n ei tarvitse p��tty� n�in. 439 00:54:10,250 --> 00:54:11,300 Kyll� tarvitsee. 440 00:55:22,570 --> 00:55:24,567 Tervetuloa Jerezin lentokent�lle. 441 00:55:24,650 --> 00:55:27,180 Pit�k�� matkatavaranne aina mukananne. 442 00:55:37,970 --> 00:55:41,180 Hei, Nuria t�ss�. J�t� viesti, mutta lyhyt. 443 00:55:43,850 --> 00:55:45,060 �l� tee sit�, Nuria. 444 00:55:47,890 --> 00:55:49,140 �l� tee t�t�. 445 00:55:52,650 --> 00:55:54,020 �l� tee t�t�. 446 00:55:56,370 --> 00:55:57,540 L�yd�n sinut. 447 00:56:00,730 --> 00:56:02,820 Tulen ja l�yd�n sinut... 448 00:56:25,050 --> 00:56:28,900 Sain juuri vahvistuksen, ett� minusta tulee p��llikk�. 449 00:56:29,810 --> 00:56:33,927 Kunnioituksesta halusin, ett� kuulet sen minulta. 450 00:56:34,010 --> 00:56:37,047 303:een tulee uusi johtaja. 451 00:56:37,130 --> 00:56:39,967 Onnittelisin, mutta menetimme kaksi agenttia. 452 00:56:40,050 --> 00:56:42,900 Anteeksi, etten ole juhlatuulella. 453 00:56:45,370 --> 00:56:48,087 Bianca l�hti omille teilleen. 454 00:56:48,170 --> 00:56:49,527 H�n ei totellut k�skyj�. 455 00:56:49,610 --> 00:56:51,967 Jos joku on vastuussa Biancan kuolemasta, - 456 00:56:52,050 --> 00:56:54,327 se on Bianca itse. Ja Vince. 457 00:56:54,410 --> 00:56:57,767 Sano tuo hautajaisissa. Se olisi kiva lis�. 458 00:56:57,850 --> 00:56:59,727 �l� viitsi, Osi. Tied�t, millaisia he olivat. 459 00:56:59,810 --> 00:57:01,300 He eiv�t luovuttaneet. 460 00:57:02,570 --> 00:57:05,420 Sanot sen kuin se olisi huono asia. 461 00:57:08,010 --> 00:57:09,340 Suo anteeksi. 462 00:57:36,770 --> 00:57:38,647 Isabel l�hetti minut hoitelemaan shakaalin. 463 00:57:38,730 --> 00:57:40,500 Jos en selvi�, tied�t, mit� tapahtui. 464 00:57:51,370 --> 00:57:53,500 Poistetaanko viesti? 465 00:59:10,850 --> 00:59:11,980 Hyv� Jumala sent��n. 466 00:59:13,370 --> 00:59:16,940 N�yt�t piestylt� italialaiselta tarjoilijalta. 467 00:59:19,970 --> 00:59:24,620 En ihan pyrkinyt siihen, mutta kiva n�hd� sinuakin. 468 00:59:25,930 --> 00:59:26,940 Mutta oikeasti... 469 00:59:29,090 --> 00:59:32,100 ...miten selvisit siit�? 470 00:59:37,170 --> 00:59:38,260 Joten... 471 00:59:47,050 --> 00:59:49,340 Tied�n, ettet pid� maksamattomista veloista. 472 00:59:58,623 --> 01:00:00,633 Minun pit�� ensin l�yt�� er�s henkil�. 473 01:00:16,210 --> 01:00:17,340 Onnea matkaan. 474 01:00:37,810 --> 01:00:39,980 Suomennos: Aaron Laakso 475 01:00:40,064 --> 01:00:42,870 Txt edit & adjust by Owla 34479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.