All language subtitles for The Day Of The Jackal 2024 S01E10 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,050 --> 00:00:17,127
Sano se.
2
00:00:17,210 --> 00:00:19,407
Tapan ihmisi� rahasta!
Senk� halusit kuulla?
3
00:00:19,490 --> 00:00:20,767
Riitt��k� se?
4
00:00:20,850 --> 00:00:23,127
Luulitko voivasi el��
rinnakkaisel�m��?
5
00:00:23,210 --> 00:00:24,660
Lopetan nyt.
6
00:00:25,490 --> 00:00:28,607
Minun pit�� tehd�
viel� yksi ty� loppuun.
7
00:00:28,690 --> 00:00:31,772
�lvaro kertoi puhuneensa
Jimmy Tejeron kanssa.
8
00:00:31,856 --> 00:00:34,607
H�n on gangsteri.
- Korjaan t�m�n.
9
00:00:34,690 --> 00:00:36,940
Onko se englantilainen aina my�h�ss�?
10
00:00:39,050 --> 00:00:40,407
Lopetan tutkinnan.
11
00:00:40,490 --> 00:00:43,447
Tarvitsen lis�� aikaa.
- Siirry eteenp�in.
12
00:00:43,530 --> 00:00:46,740
Ent� jos en voi?
- En usko, ett� pid�t vastauksesta.
13
00:00:47,689 --> 00:00:51,726
Olit nuori, kun sait Jasminen.
Se ei ole kertaluontoinen valinta.
14
00:00:51,810 --> 00:00:54,727
Sinun on teht�v� se valinta
joka p�iv�.
15
00:00:54,810 --> 00:00:58,407
J�ljell� on siis vain viimeinen
oljenkortemme. Shakaali.
16
00:00:58,490 --> 00:01:00,140
Siin�h�n sin� olet.
17
00:01:20,930 --> 00:01:22,740
Puhunko Nuria Gonzalez Martinille?
18
00:01:23,370 --> 00:01:26,460
Puhelimessa.
- T�ss� on komisario Ana Remacha.
19
00:01:30,330 --> 00:01:31,300
Mit� on tapahtunut?
20
00:01:31,650 --> 00:01:35,780
L�HELL� VALMARININ SAARTA,
KROATIA
21
00:02:02,410 --> 00:02:04,780
NURIA: POLIISI NAPPASI �LVARON.
MIT� JOS H�N PUHUU?
22
00:02:08,050 --> 00:02:09,180
Paska.
23
00:02:31,196 --> 00:02:32,286
Hei.
24
00:02:32,570 --> 00:02:35,340
Auto pit�� tarkastaa.
- Anteeksi?
25
00:02:35,850 --> 00:02:37,404
Ulos autosta.
26
00:02:37,488 --> 00:02:40,820
Haluatko tarkistaa auton? Totta kai.
27
00:02:42,010 --> 00:02:42,980
Avaa takaluukku.
28
00:03:31,090 --> 00:03:32,340
Pois tielt�!
29
00:04:30,170 --> 00:04:32,220
Seis!
30
00:05:30,450 --> 00:05:34,100
SHAKAALI
31
00:05:35,330 --> 00:05:38,527
VALMARIN SAARI, KROATIA
32
00:05:38,610 --> 00:05:44,300
T�n� aamuna menetin rakkaan yst�v�ni,
uskottuni, sielunkumppanini.
33
00:05:45,096 --> 00:05:49,266
Maailma menetti vision��rin
ja toivon majakan.
34
00:05:50,189 --> 00:05:54,066
N�iss� traagisissa olosuhteissa
DagHausin johtokunta -
35
00:05:54,150 --> 00:05:57,067
kokee tarvitsevansa
aikaa itsetutkiskeluun -
36
00:05:57,250 --> 00:06:02,927
ja on siksi p��tt�nyt lyk�t�
Riverin julkaisua toistaiseksi.
37
00:06:03,010 --> 00:06:04,727
Kiitos.
- Hitto vie.
38
00:06:04,810 --> 00:06:06,700
Se paskiainen teki sen.
39
00:06:07,090 --> 00:06:10,340
Onnittelut lienev�t paikallaan.
40
00:06:11,210 --> 00:06:14,700
Olemmehan saavuttaneet
jotain todella merkitt�v��.
41
00:06:16,970 --> 00:06:21,660
Muutama asia pit�� ottaa huomioon.
42
00:06:34,610 --> 00:06:35,700
Mit� sin� teet?
43
00:06:42,490 --> 00:06:43,460
No niin.
44
00:06:47,330 --> 00:06:48,700
Kiitos.
45
00:06:51,680 --> 00:06:53,690
Min� voin.
46
00:06:54,042 --> 00:06:57,527
Oletko kuullut Jimmy Tejerosta?
- En.
47
00:06:57,610 --> 00:07:02,367
Et tietenk��n.
Pikkurikollinen Espanjassa.
48
00:07:02,450 --> 00:07:04,287
Tapettiin kaksi p�iv�� sitten.
49
00:07:04,370 --> 00:07:05,935
Taitoa vaativa -
50
00:07:06,019 --> 00:07:10,247
yhden laukauksen teloitus
kilometrin p��st�. Veneest�.
51
00:07:10,330 --> 00:07:11,927
Identtinen UDC:n iskun kanssa.
52
00:07:12,010 --> 00:07:14,007
Tappajan on oltava sama, -
53
00:07:14,090 --> 00:07:17,047
mutta UDC ja Jimmy Tejero
eiv�t ole samassa liigassa, -
54
00:07:17,130 --> 00:07:18,967
joten ep�ilen
henkil�kohtaista kaunaa.
55
00:07:19,050 --> 00:07:19,970
Jos p��sen Espanjaan...
56
00:07:20,053 --> 00:07:22,447
Innokkuus on yksi asia,
niskoittelu toinen.
57
00:07:22,530 --> 00:07:23,967
Juttu on suljettu, Bianca.
58
00:07:24,050 --> 00:07:26,780
H�n oli kohde...
- En toista itse�ni.
59
00:07:28,610 --> 00:07:32,300
Emmek� ole sen velkaa kuolleille?
- Me yritimme.
60
00:07:33,010 --> 00:07:37,260
Ep�onnistuimme. Sin� ep�onnistuit.
Joskus se kuuluu ty�h�n.
61
00:07:37,999 --> 00:07:41,780
En suostunut sellaiseen.
- Etsi sitten toinen ty�, Bianca.
62
00:07:42,835 --> 00:07:45,192
Tarvitsen tiimipelaajia,
en sooloilijoita, -
63
00:07:45,276 --> 00:07:48,006
jotka vaarantavat yksik�n
ja aiheuttavat menetyksi�.
64
00:07:51,090 --> 00:07:54,047
Mit� tarkoitat?
- Sinun pit�� ottaa vapaata.
65
00:07:54,130 --> 00:07:55,447
Ehk� pysyv�sti...
- Ei, ei, ei.
66
00:07:55,530 --> 00:07:59,500
En voi antaa sinun edes
sanoa tuota lausetta loppuun.
67
00:08:08,450 --> 00:08:09,380
Min� eroan.
68
00:08:36,610 --> 00:08:38,140
Huomenta.
- Huomenta.
69
00:09:05,610 --> 00:09:06,620
Ulkoministeri.
70
00:09:09,210 --> 00:09:11,060
Barbaarit ovat yh� porteilla.
71
00:09:11,583 --> 00:09:15,567
Mutta l�imme heid�n nen�ns� verille.
72
00:09:15,650 --> 00:09:18,300
Suunnitelmamme toimi. Hyvin tehty.
73
00:09:20,970 --> 00:09:21,980
Kiitos.
74
00:09:23,850 --> 00:09:28,860
Mik� on tilanne yli-innokkaan
ty�ntekij�si kanssa?
75
00:09:29,730 --> 00:09:32,460
H�n on varma,
ett� mies on Espanjassa.
76
00:09:33,050 --> 00:09:35,820
�skett�inen murha oli
henkil�kohtainen kauna.
77
00:09:36,850 --> 00:09:39,100
�l� huoli.
Asia on hoidossa. Hiljensin h�net.
78
00:09:39,890 --> 00:09:40,900
Aivan.
79
00:09:41,810 --> 00:09:44,820
Odotan h�nen
eroavan l�hitulevaisuudessa.
80
00:09:46,810 --> 00:09:49,220
Sep� ik�v��.
81
00:09:50,610 --> 00:09:53,740
Kiihko ulkopuolella on ongelmallista.
82
00:09:54,170 --> 00:09:57,940
En usko, ett� h�n toimii omin p�in.
83
00:10:00,410 --> 00:10:04,300
Yst�v�mme ovat huolissaan.
84
00:10:04,824 --> 00:10:09,900
Jos Shakaali pid�tet��n,
sen tekee joku samanhenkinen.
85
00:10:10,930 --> 00:10:15,740
Olisi mukavaa,
jos he saisivat asian p��t�kseen.
86
00:10:20,050 --> 00:10:23,940
En vain usko,
ett� Bianca on samaa mielt�.
87
00:10:28,050 --> 00:10:30,180
Pit��k� se v��nt�� rautalangasta?
88
00:10:33,210 --> 00:10:38,700
Hoidelkoon h�n Shakaalin,
ja anna meid�n hoitaa h�net.
89
00:11:06,000 --> 00:11:10,250
Haluaisin sanoa,
ett� t�m� oli ilo, mutta...
90
00:11:10,880 --> 00:11:12,490
Sit� se ei ollut.
91
00:11:17,880 --> 00:11:20,970
Nuri. Mik� h�t�n�? Nuri.
- �l� "nurittele" siin�!
92
00:11:22,040 --> 00:11:23,490
Aiotko koskaan aikuistua?
93
00:11:25,520 --> 00:11:26,450
Aikuistuako?
94
00:11:26,960 --> 00:11:30,170
Luoti oli n�in l�hell� kasvojani...
- En v�lit� paskaakaan!
95
00:11:32,000 --> 00:11:34,050
T�m� on viimeinen kerta, -
96
00:11:34,720 --> 00:11:37,410
kun vaarannat perheeni, onko selv�?
97
00:11:39,840 --> 00:11:41,130
Se oli Charles, eik� vain?
98
00:11:43,080 --> 00:11:44,410
Oliko se h�n?
99
00:11:45,920 --> 00:11:47,450
En halua n�hd� sinua en�� koskaan.
100
00:11:48,960 --> 00:11:51,477
Valitsetko sen psykopaatin?
101
00:11:51,560 --> 00:11:54,530
�itisi ja veljesi sijaan!
- Se psykopaatti pelasti henkesi!
102
00:11:55,960 --> 00:11:56,970
Mutta sin� -
103
00:11:58,000 --> 00:12:00,290
olet loinen. Ihan kuin is�.
104
00:12:01,000 --> 00:12:02,597
�l� sano noin!
105
00:12:02,680 --> 00:12:04,917
En ole loinen. En ole kuin is�.
106
00:12:05,000 --> 00:12:07,650
�l� en�� sano noin!
- H�ivy el�m�st�ni!
107
00:12:36,760 --> 00:12:40,277
Tulkaa. Auto on liekeiss�.
En n�e ket��n.
108
00:12:40,360 --> 00:12:44,437
Tulkaa nopeasti.
- Olen t��ll�!
109
00:12:44,520 --> 00:12:48,197
Okei.
- Voitko auttaa minut ulos?
110
00:12:48,280 --> 00:12:51,170
Voitko avata oven?
- Voin yritt��.
111
00:12:57,760 --> 00:13:01,477
Kiitos.
- Soitin poliisille. Hetki vain.
112
00:13:01,560 --> 00:13:03,410
Sinun pit�� auttaa minua.
- Odota.
113
00:13:05,200 --> 00:13:06,717
Tartu k�teeni.
- Auta minua.
114
00:13:06,800 --> 00:13:09,410
Oletko valmis? Yksi, kaksi, kolme.
115
00:13:13,800 --> 00:13:17,010
Vuodat verta. Kutsun ensihoitajan.
116
00:13:22,000 --> 00:13:26,010
H�t�keskus, mik� palvelu? Haloo?
117
00:13:29,920 --> 00:13:30,930
Selv�.
118
00:13:34,837 --> 00:13:35,957
Onko tuo kuorma-autosi?
- On.
119
00:13:36,040 --> 00:13:37,330
Miss� avaimet ovat?
120
00:13:38,200 --> 00:13:39,250
Autossa.
121
00:13:40,840 --> 00:13:42,370
�l� satuta minua.
122
00:14:01,040 --> 00:14:04,797
Ei kysymyksi�,
joten en hyv�ksy tekosyit�.
123
00:14:04,880 --> 00:14:07,290
Kiitos paljon. Hyv�� p�iv�njatkoa.
124
00:14:15,000 --> 00:14:17,570
Minulla on kysymys, professori.
125
00:14:23,800 --> 00:14:27,010
Mik� se on?
- Kysymykseni on...
126
00:14:29,160 --> 00:14:30,770
...voitko tulla kotiin?
127
00:14:35,680 --> 00:14:38,037
L�hdin. Olen ulkona.
128
00:14:38,120 --> 00:14:39,917
Niink�?
- Kyll�.
129
00:14:40,000 --> 00:14:42,370
Kuulin kaiken, mit� sanoit.
130
00:14:43,240 --> 00:14:44,197
Valitsen perheeni.
131
00:14:44,280 --> 00:14:46,677
En pyyt�nyt valitsemaan
meid�n ja ty�si v�lill�.
132
00:14:46,760 --> 00:14:48,997
Pyysin vain,
ett� haluat meit� yht� paljon.
133
00:14:49,080 --> 00:14:50,690
Min� haluan!
134
00:14:53,200 --> 00:14:55,677
Mit� aiot tehd� sen sijaan?
135
00:14:55,760 --> 00:14:59,530
J��n kotiin ja tuen sinua vaihteeksi.
136
00:15:00,200 --> 00:15:04,037
K�yn ostoksilla. Kokkaan.
137
00:15:04,120 --> 00:15:06,917
Ja viikkaan juttuja.
138
00:15:07,000 --> 00:15:09,690
�l� viitsi.
Tuo kuulostaa todella pelottavalta.
139
00:15:15,000 --> 00:15:18,090
Olen ollut paljon poissa.
140
00:15:18,640 --> 00:15:21,410
Tied�n, ett� olen laiminly�nyt sinua.
141
00:15:24,120 --> 00:15:28,597
En koskaan kiitt�nyt sinua -
142
00:15:28,680 --> 00:15:31,037
vuosista, joina huolehdit Jasista.
143
00:15:31,120 --> 00:15:33,210
Ei sinun tarvitse kiitt�� siit�.
144
00:15:34,200 --> 00:15:35,650
Olen h�nen is�ns�.
145
00:15:39,040 --> 00:15:43,117
Minulla ei ole vastauksia
kaikkiin kysymyksiin.
146
00:15:43,200 --> 00:15:46,010
Tied�n, ett� niit� on paljon.
147
00:15:48,920 --> 00:15:50,450
Haluan vain mieheni takaisin.
148
00:17:24,050 --> 00:17:25,180
No niin.
149
00:17:26,610 --> 00:17:29,900
Ole varovainen.
- Miksi?
150
00:17:54,170 --> 00:17:57,180
Mit� h�n sanoi?
- En voi edes toistaa sit�.
151
00:17:57,810 --> 00:17:59,100
Anteeksi?
152
00:18:01,050 --> 00:18:04,380
Mahtaisitteko puhua englantia?
- Teemme parhaamme.
153
00:18:04,810 --> 00:18:08,260
Olen Richard.
- Liz.
154
00:18:11,370 --> 00:18:13,900
T�m� �k�pussi on mieheni Trevor.
155
00:18:15,010 --> 00:18:16,060
Hei, Trevor.
156
00:18:16,450 --> 00:18:18,967
Anteeksi, ett� h�iritsen, -
157
00:18:19,050 --> 00:18:22,607
mutta minulla on huono olo.
158
00:18:22,690 --> 00:18:24,247
Voi raukkaa.
159
00:18:24,330 --> 00:18:27,700
K�dest�ni meni tunto
muutamaksi minuutiksi.
160
00:18:28,450 --> 00:18:31,087
Minulla on v�rik�s historia
korkean verenpaineen kanssa.
161
00:18:31,170 --> 00:18:32,927
Sinun pit�� menn� sairaalaan.
162
00:18:33,010 --> 00:18:35,287
Olen varma, ettei se ole mit��n.
163
00:18:35,370 --> 00:18:38,567
Puhuin vaimoni kanssa,
joka on Saffron Waldenissa.
164
00:18:38,650 --> 00:18:41,047
Kuten voitte kuvitella,
h�n on t�ysin sekaisin.
165
00:18:41,130 --> 00:18:45,420
H�n vaatii, etten aja itse, joten...
166
00:18:46,730 --> 00:18:48,607
Mietin vain, olisiko mahdollista, -
167
00:18:48,690 --> 00:18:51,860
ett� saisin suostuteltua
teid�t viem��n minut sairaalaan.
168
00:18:53,130 --> 00:18:56,260
Tarkistin puhelimestani.
Sinne on vartin matka.
169
00:19:03,290 --> 00:19:05,060
Vied��n sinut sairaalaan.
170
00:19:05,810 --> 00:19:08,220
Kiitos. Hyvin yst�v�llist�.
171
00:19:10,890 --> 00:19:14,820
Jas, onko sinulla huulikiiltoa?
- On.
172
00:19:16,050 --> 00:19:17,100
N�ytt�� kivalta.
173
00:19:24,450 --> 00:19:25,967
Haluatko pelata jotain?
174
00:19:26,050 --> 00:19:28,807
Luojan t�hden.
Jas, auta �iti�si l�yt�m��n uusi ty�.
175
00:19:28,890 --> 00:19:30,860
Mielenterveytemme t�hden.
- Unohtakaa.
176
00:19:33,090 --> 00:19:34,740
Lopeta. Hyv� on.
177
00:19:36,850 --> 00:19:38,807
Aiotko lis�t� chili�, tai...
178
00:19:38,890 --> 00:19:40,687
Anteeksi,
milloin teit viimeksi currya?
179
00:19:40,770 --> 00:19:42,087
Ulos keitti�st�ni.
180
00:19:42,170 --> 00:19:47,287
Jasmine? Onko �itisi kotona?
- On. Tule sis��n.
181
00:19:47,370 --> 00:19:48,767
Kiitos.
182
00:19:48,850 --> 00:19:51,007
�iti.
- Mit�?
183
00:19:51,090 --> 00:19:52,180
Niin?
184
00:19:53,850 --> 00:19:55,940
Anteeksi, ett� h�iritsen.
185
00:19:57,130 --> 00:19:59,940
Hei.
- Hei.
186
00:20:02,050 --> 00:20:04,420
Voisimmeko jutella hetken?
187
00:20:08,050 --> 00:20:09,380
Jas, tule.
188
00:20:09,890 --> 00:20:12,940
Me riisumme kenk�mme.
- Aivan.
189
00:20:20,650 --> 00:20:21,940
Hei.
190
00:20:23,330 --> 00:20:24,687
Hei.
191
00:20:24,770 --> 00:20:27,740
Brodsworth Hall ja sen
puutarhat ovat ihastuttavia.
192
00:20:28,210 --> 00:20:29,967
Siell� on ihania luontopolkuja.
193
00:20:30,050 --> 00:20:33,287
Pikku-Danny on nuorin lapsenlapsemme.
194
00:20:33,370 --> 00:20:34,980
H�n on autistinen.
195
00:20:36,610 --> 00:20:37,847
Mutta h�n on kullanarvoinen.
196
00:20:37,930 --> 00:20:41,420
H�n rakastaa Hamishia.
- Kuka Hamish mahtaa olla?
197
00:20:41,930 --> 00:20:44,220
J��karhu el�intarhassa.
198
00:20:45,890 --> 00:20:47,620
Danny rakastaa h�nt�.
199
00:20:48,090 --> 00:20:50,300
Vai mit�, Trevor?
- Rakastaa.
200
00:20:50,970 --> 00:20:52,540
Miss� se sairaala on?
201
00:20:53,050 --> 00:20:54,980
Olemme ajaneet puoli tuntia.
202
00:20:58,690 --> 00:21:01,620
Suunnitelmiin on tullut muutos.
203
00:21:03,050 --> 00:21:05,380
Suuntaamme Montenegron rajalle.
204
00:21:06,010 --> 00:21:07,767
Minne?
- Montenegron rajalle.
205
00:21:07,850 --> 00:21:10,020
Sinne on 79 minuutin matka.
206
00:21:10,730 --> 00:21:13,127
Emme voi menn� rajalle.
- Emme mene Montenegroon.
207
00:21:13,210 --> 00:21:15,687
Se ei ollut pyynt�. Min� vaadin.
208
00:21:15,770 --> 00:21:18,420
Richard, sin�...
209
00:21:19,810 --> 00:21:22,207
Trevor! H�nell� on ase.
210
00:21:22,290 --> 00:21:25,367
En k�yt� sit�,
jos teette juuri niin kuin sanon.
211
00:21:25,450 --> 00:21:26,860
Sopiiko, Liz?
212
00:21:28,570 --> 00:21:30,420
Onko selv�?
- Kyll�.
213
00:21:32,450 --> 00:21:35,260
Trevor?
- Kyll�.
214
00:21:35,770 --> 00:21:40,420
�lk�� huoliko, t�m� on pian ohi.
215
00:21:48,050 --> 00:21:52,567
Olen punninnut vaihtoehtoja.
216
00:21:52,650 --> 00:21:55,380
Harkittuani asiaa -
217
00:21:56,450 --> 00:22:00,220
uskon, ett� voimme
avata jutun uudelleen.
218
00:22:01,050 --> 00:22:03,740
Saamme sen optimaaliseen
johtop��t�kseens�.
219
00:22:04,690 --> 00:22:07,700
Toisin sanoen muutitko mielesi?
220
00:22:08,170 --> 00:22:10,327
Olen neuvotellut sopimuksen.
221
00:22:10,410 --> 00:22:12,967
Onnistuin siirt�m��n
rahaa ja resursseja, -
222
00:22:13,050 --> 00:22:14,980
jotta voimme jatkaa.
223
00:22:15,690 --> 00:22:17,060
Mik� on muuttunut?
224
00:22:19,650 --> 00:22:21,340
Mietin sit�, mit� sanoit.
225
00:22:24,970 --> 00:22:28,860
Jos uskot l�yt�neesi johtolangan,
seuraa sit�.
226
00:22:30,290 --> 00:22:32,060
Vie loppuun se, mink� aloitimme.
227
00:22:33,330 --> 00:22:34,980
Vie ty� loppuun.
228
00:22:38,770 --> 00:22:41,260
Niiden vuoksi, jotka menetimme.
229
00:22:53,570 --> 00:22:56,460
Milloin? Ja miten?
230
00:22:58,050 --> 00:22:59,340
Mahdollisimman pian.
231
00:23:00,930 --> 00:23:05,060
Sen on oltava huomaamaton,
ep�virallinen operaatio.
232
00:23:06,970 --> 00:23:08,460
H�net on eliminoitava.
233
00:23:16,610 --> 00:23:17,540
Ei.
234
00:23:19,050 --> 00:23:20,140
Olen pahoillani.
235
00:23:23,610 --> 00:23:26,980
MONTENEGRON RAJA
236
00:23:30,090 --> 00:23:32,060
KROATIAN TASAVALTA
237
00:24:07,033 --> 00:24:11,980
Trevor, kun l�hdemme liikkeelle,
ajaisitko oikeanpuoleista tiet�?
238
00:24:13,330 --> 00:24:15,260
T�t�k�?
- Niin.
239
00:24:18,850 --> 00:24:20,900
Rauhallisesti, Trevor.
240
00:24:42,090 --> 00:24:43,900
N�yt�tte v�syneilt�.
241
00:24:44,570 --> 00:24:47,820
Pys�hdyt��n t�h�n oikealle.
242
00:25:00,170 --> 00:25:02,020
Saisinko avaimet?
243
00:25:07,010 --> 00:25:08,020
Kiitos.
244
00:25:17,290 --> 00:25:20,300
Voinko k�yd� tupakalla?
- Mit�?
245
00:25:34,570 --> 00:25:35,700
Haluatko yhden?
246
00:25:38,450 --> 00:25:39,860
Taidanpa haluta.
247
00:25:41,170 --> 00:25:42,740
Kiitos.
248
00:26:03,450 --> 00:26:04,700
Tapatko meid�t?
249
00:26:10,050 --> 00:26:11,260
En tietenk��n, Trevor.
250
00:26:12,930 --> 00:26:14,220
En ole idiootti.
251
00:26:20,330 --> 00:26:22,260
Muistutatte minua vanhemmistani.
252
00:26:24,050 --> 00:26:25,940
Miten tulit toimeen heid�n kanssaan?
253
00:26:31,170 --> 00:26:32,700
He olivat mukavia ihmisi�.
254
00:26:35,850 --> 00:26:37,180
Tarkoittivat hyv��.
255
00:26:38,330 --> 00:26:39,500
Kuten tekin.
256
00:26:46,050 --> 00:26:50,060
Jos he olivat niin mukavia,
mist� sin� tulit?
257
00:27:25,330 --> 00:27:27,047
Taitaa olla nukkumaanmenoaika.
258
00:27:27,130 --> 00:27:32,540
T�m� on ollut pitk�
ja stressaava p�iv� meille kaikille.
259
00:27:34,330 --> 00:27:37,900
Uskon, ett� hyv�t y�unet
tekev�t meille hyv��.
260
00:27:43,930 --> 00:27:45,220
Liz!
261
00:27:47,730 --> 00:27:48,900
Liz?
262
00:27:53,730 --> 00:27:56,940
Puukotitko sin� minua?
- Anteeksi.
263
00:28:55,850 --> 00:28:57,900
Mikset voinut antaa olla?
264
00:29:25,010 --> 00:29:26,300
Helvetti!
265
00:29:33,450 --> 00:29:34,980
Helvetti!
266
00:29:39,170 --> 00:29:41,020
H�nen pit�isi pyyt�� jotakuta muuta.
267
00:29:42,850 --> 00:29:46,647
Kukaan ei pysty samaan kuin min�,
mutta tied�tteh�n.
268
00:29:46,730 --> 00:29:50,180
H�n kuulostaa idiootilta.
- Niin h�n onkin
269
00:29:52,810 --> 00:29:56,687
H�nen takiaan ajattelen
ep�onnistuneeni tai jotain.
270
00:29:56,770 --> 00:29:59,620
Mene vain.
- Mit�? Ei.
271
00:30:01,650 --> 00:30:02,740
Menet kuitenkin.
272
00:30:04,010 --> 00:30:05,020
En mene.
273
00:30:05,450 --> 00:30:06,727
K�ske pit�m��n ty�ns�.
274
00:30:06,810 --> 00:30:08,327
Periaatteessa sanoinkin niin.
275
00:30:08,410 --> 00:30:11,260
Hyv�. Teit oikean valinnan.
276
00:30:18,570 --> 00:30:20,380
�l� pitkit� sit�, Bianca.
- En min�...
277
00:30:41,170 --> 00:30:44,167
Jos l�htisin... Jos!
278
00:30:44,250 --> 00:30:47,020
Se olisi vain t�m� viimeinen asia.
279
00:30:48,450 --> 00:30:52,287
En voi antaa t�m�n olla.
Minun on toimittava oikein.
280
00:30:52,370 --> 00:30:54,020
Ent� jos j��minen on oikein?
281
00:30:54,650 --> 00:30:56,007
Se on monimutkaista.
282
00:30:56,090 --> 00:30:58,727
Kielt�ydyit jo. Perut vain puheesi.
283
00:30:58,810 --> 00:31:01,500
Tied�n, mutta korjaan asian.
- Jos aiot menn�, mene.
284
00:31:08,130 --> 00:31:11,367
...kaappasi kalastajan veneen
p��st�kseen l�helle saarta -
285
00:31:11,450 --> 00:31:13,967
ennen kuin avasi tulen,
kun Dag Charles -
286
00:31:14,050 --> 00:31:16,100
oli jokap�iv�isell� uinnillaan.
287
00:31:21,610 --> 00:31:23,420
Hei.
288
00:31:24,370 --> 00:31:26,260
L�hdemme lomalle, rakkaani.
289
00:31:27,226 --> 00:31:28,127
Anteeksi?
290
00:31:28,210 --> 00:31:31,980
Sin�, min� ja Carlitos.
L�hdemme pois.
291
00:31:33,130 --> 00:31:35,127
Mit� nyt?
- Ei siis veljesi.
292
00:31:35,210 --> 00:31:38,260
Ei �itisi, vain me kolme.
293
00:31:39,210 --> 00:31:40,167
Oletko kunnossa?
294
00:31:40,250 --> 00:31:43,140
Olen. Lupasin, ett� t�m� on
viimeinen keikka, ja se on tehty.
295
00:31:43,730 --> 00:31:46,220
Minulle riitti.
Nyt me aloitamme alusta.
296
00:31:47,090 --> 00:31:48,180
Hyv� on.
297
00:31:52,050 --> 00:31:54,287
En halua menn� minnek��n.
Haluan vain olla kotona.
298
00:31:54,370 --> 00:31:57,580
Ent� Turks- ja Caicossaaret?
299
00:32:00,690 --> 00:32:02,260
Sanoisin, ett� haluan olla kotona.
300
00:32:04,170 --> 00:32:05,927
Malediiveille sitten?
301
00:32:06,010 --> 00:32:07,220
Caymansaarille?
302
00:32:12,970 --> 00:32:16,220
Emmek� ole turvassa?
- Totta kai olemme. Min� vain...
303
00:32:18,050 --> 00:32:20,620
Totta kai olemme turvassa.
Haluan vain olla kolmestaan.
304
00:32:21,450 --> 00:32:23,140
Vain me kolme.
305
00:32:25,050 --> 00:32:26,167
Milloin tulet kotiin?
306
00:32:26,250 --> 00:32:29,327
Pian. Olen tulossa.
307
00:32:29,410 --> 00:32:32,180
Puhutaan siit�, kun tulet kotiin.
308
00:32:33,010 --> 00:32:34,500
Turks- ja Caicossaaret.
309
00:32:35,370 --> 00:32:37,100
Caymansaarille, jos haluat.
310
00:32:41,050 --> 00:32:42,180
Rakastan sinua.
311
00:32:43,930 --> 00:32:44,940
Selv�.
312
00:32:47,736 --> 00:32:48,746
Rakastan sinua.
313
00:33:18,960 --> 00:33:20,930
JEREZIN LENTOKENTT�
314
00:33:39,600 --> 00:33:43,010
T�m� on siis ep�virallista?
- Niin h�n sanoi.
315
00:33:44,720 --> 00:33:45,810
Kuka muu tiet��?
316
00:33:46,760 --> 00:33:50,130
Vain min�, Isabel ja nyt sin�.
317
00:33:51,920 --> 00:33:54,037
Olen imarreltu,
ett� pyysit minut mukaan.
318
00:33:54,120 --> 00:33:56,570
�l� turhaan.
Minulla ei ole paljon yst�vi�.
319
00:34:01,160 --> 00:34:02,437
Ent� jos h�n ei ole t��ll�?
320
00:34:02,520 --> 00:34:06,250
Joko h�n on t��ll�,
tai joku h�nelle t�rke� on.
321
00:35:20,800 --> 00:35:23,050
BALKANIN
LINTUKIERROKSET
322
00:35:47,960 --> 00:35:50,117
POLIISI
323
00:35:50,200 --> 00:35:54,197
Tejeron seurassa oli mies,
kun h�net tapettiin.
324
00:35:54,280 --> 00:35:55,970
Tied�ttek�, kuka...
325
00:36:00,000 --> 00:36:03,370
Tied�ttek�, kuka se mies oli?
- Kyll�.
326
00:36:05,760 --> 00:36:06,770
Selv�.
327
00:36:07,640 --> 00:36:10,890
Voimmeko puhua h�nelle?
- S��stimme teilt� vaivan.
328
00:36:12,840 --> 00:36:15,290
Onko h�n yh� pid�tettyn�?
- Ei.
329
00:36:17,320 --> 00:36:22,637
P��ttelimme, ettei h�n ole osallinen.
Vapautimme h�net.
330
00:36:22,720 --> 00:36:25,970
Siit� olisi apua,
jos voisimme puhua h�nelle.
331
00:36:27,000 --> 00:36:29,037
Sanoin, ettei h�n ole osallinen.
332
00:36:29,120 --> 00:36:31,237
Et taida ymm�rt��...
- Kuule.
333
00:36:31,320 --> 00:36:34,250
Emme halua sekaantua t�h�n.
334
00:36:34,720 --> 00:36:38,450
Tarvitsemme vain nimen.
Sitten emme vaivaa sinua en��.
335
00:36:45,080 --> 00:36:47,850
�lvaro Gonz�les Mart�n.
- Muchas gracias.
336
00:36:48,866 --> 00:36:51,023
Paikallinen?
- Paikallinen.
337
00:36:51,107 --> 00:36:52,837
Milt� h�n n�ytt��?
338
00:37:01,840 --> 00:37:03,437
T�st� on paljon apua, kiitos.
339
00:37:03,520 --> 00:37:06,277
Ent� kumppani?
Onko h�n naimisissa? T�iss�?
340
00:37:06,360 --> 00:37:07,597
Ei taida olla naimisissa.
341
00:37:07,680 --> 00:37:10,037
H�n ei ole koskaan ollut t�iss�
viitt� minuuttia kauempaa.
342
00:37:10,120 --> 00:37:13,850
Onneksi h�nen siskonsa on
naimisissa rikkaan miehen kanssa.
343
00:37:14,560 --> 00:37:15,810
Kuka se rikas mies on?
344
00:37:16,600 --> 00:37:19,010
Englantilainen ilmeisesti.
- Onko nime�?
345
00:37:20,560 --> 00:37:21,890
Charles.
346
00:37:23,640 --> 00:37:25,090
Charles Calthrop.
347
00:37:44,720 --> 00:37:46,850
Saisinko passinne?
348
00:37:49,600 --> 00:37:50,570
Kiitos.
349
00:37:52,600 --> 00:37:54,250
Kiitos paljon. Nauttikaa lennostanne.
350
00:37:58,560 --> 00:38:02,130
Milloin maksu?
351
00:38:05,960 --> 00:38:07,490
Kiirehdin asiaa. Oletko turvassa?
352
00:38:10,560 --> 00:38:13,850
Haluan maksun 24 tunnissa.
353
00:38:22,640 --> 00:38:26,637
H�n otti yhteytt�.
H�n haluaa tietenkin rahansa.
354
00:38:26,720 --> 00:38:27,637
Se on vain reilua.
355
00:38:27,720 --> 00:38:29,557
Kun tapasit h�net, -
356
00:38:29,640 --> 00:38:32,597
lipsauttiko h�n koskaan
mit��n tukikohdastaan?
357
00:38:32,680 --> 00:38:36,570
Tai mit��n sellaista?
- Ei. H�n ei lipsauta asioita.
358
00:38:38,040 --> 00:38:40,130
Mainitsiko h�n koskaan Espanjaa?
359
00:38:41,400 --> 00:38:42,797
Espanjaa? Ei.
360
00:38:42,880 --> 00:38:45,450
Miksi?
- Ei sill� ole v�li�.
361
00:38:46,640 --> 00:38:48,530
T��ll� alkaa olla valmista.
362
00:38:49,880 --> 00:38:52,477
Lenn�n illalla, jos sopii.
363
00:38:52,560 --> 00:38:54,877
Kaikki ovat tyytyv�isi� ty�h�si.
364
00:38:54,960 --> 00:38:57,077
Euroopassa on sinulle jotain muuta.
365
00:38:57,160 --> 00:39:00,930
Tavallinen palkkiosi
ja 25 prosentin lis�.
366
00:39:03,040 --> 00:39:05,250
Tarvitsen kaksinkertaisen
Shakaalipalkkioni.
367
00:39:06,880 --> 00:39:07,890
Selv�.
368
00:39:09,080 --> 00:39:11,077
Pysy paikan p��ll�, -
369
00:39:11,160 --> 00:39:13,890
kunnes he tiet�v�t yksityiskohdat.
370
00:39:14,400 --> 00:39:16,237
Simon-niminen mies -
371
00:39:16,320 --> 00:39:18,850
ottaa yhteytt�
muutaman tunnin sis�ll�.
372
00:39:20,560 --> 00:39:22,850
Sy�d��n illallista,
kun palaat New Yorkiin.
373
00:39:24,120 --> 00:39:25,210
Odotan sit� innolla.
374
00:39:27,080 --> 00:39:28,650
Hei.
- Hei.
375
00:39:40,550 --> 00:39:42,000
Yksi nainen.
- Niin.
376
00:39:43,990 --> 00:39:45,280
Mit� haluat tehd�?
377
00:39:47,270 --> 00:39:50,880
Teemme,
mit� Shakaali tekisi. Odotamme.
378
00:39:54,070 --> 00:39:55,067
Mit� sitten?
379
00:39:55,150 --> 00:39:58,000
Jos h�n tulee kotiin, ammummeko heti,
kun h�n nousee autosta?
380
00:40:00,550 --> 00:40:04,800
Emme tee sit�.
Nappaamme h�net el�v�n�.
381
00:40:08,550 --> 00:40:09,507
Ohjeet sanoivat muuta.
382
00:40:09,590 --> 00:40:11,107
Vince, kuule.
383
00:40:11,190 --> 00:40:14,960
Shakaali on saanut apua
alusta asti Valko-Ven�j�lt� l�htien.
384
00:40:15,550 --> 00:40:17,320
Tekeill� on jotain paljon suurempaa.
385
00:40:17,870 --> 00:40:20,427
Saamme tiet��,
kuka h�nt� on auttanut, -
386
00:40:20,510 --> 00:40:22,000
jos nappaamme h�net el�v�n�.
387
00:40:29,750 --> 00:40:32,200
Bianca, niin arvossa
kuin pid�nkin meit� molempia...
388
00:40:32,950 --> 00:40:34,747
Tied�mme, mihin h�n pystyy.
389
00:40:34,830 --> 00:40:36,947
H�n on kotikent�ll�...
- Tied�n, miksi olen t��ll�.
390
00:40:37,030 --> 00:40:38,667
Minun on kuultava totuus.
391
00:40:38,750 --> 00:40:42,440
Voit joko tulla mukaani,
tai sy�d� jumalauta t��ll� keksej�si.
392
00:41:15,750 --> 00:41:17,160
�iti.
393
00:41:36,450 --> 00:41:38,380
Pysy t��ll� ja pid� vahtia.
394
00:41:39,270 --> 00:41:40,707
Niin?
395
00:41:40,790 --> 00:41:42,827
Hei, olen hotellilla.
396
00:41:42,910 --> 00:41:45,480
Huone 205.
- Tullaan.
397
00:42:52,190 --> 00:42:55,760
Ulle Dag Charlesin ampujan ajojahti.
398
00:42:56,830 --> 00:42:59,947
Eilisaamun hy�kk�yksen
j�lkeen yksityissaarella -
399
00:43:00,030 --> 00:43:04,147
ampuja pakeni
viranomaisia takaa-ajoissa -
400
00:43:04,230 --> 00:43:06,067
sek� veneell� ett� autolla.
401
00:43:06,150 --> 00:43:09,440
Minulla on sinua ik�v�.
Olen pian kotona.
402
00:43:35,110 --> 00:43:37,360
Minullakin on ik�v� sinua, �iti.
403
00:43:50,796 --> 00:43:53,806
Kuka tuo on? Onko se h�n?
404
00:44:09,630 --> 00:44:10,920
Seuraammeko?
405
00:44:20,670 --> 00:44:23,400
Emme.
- Nainen voi johtaa Shakaalin luo.
406
00:44:25,110 --> 00:44:28,200
H�n menee taksilla,
ei omalla autollaan.
407
00:44:28,990 --> 00:44:32,120
H�n pakenee Shakaalia,
ei juokse t�m�n luo.
408
00:44:58,910 --> 00:45:00,200
JEREZIN LENTOKENTT�
409
00:45:24,830 --> 00:45:26,240
MATKATAVAROIDEN NOUTO
410
00:45:53,250 --> 00:45:57,567
Se on h�n. H�n taitaa olla
loukkaantunut. Vasen olkap��.
411
00:45:57,650 --> 00:45:59,020
Hyv�.
412
00:46:04,570 --> 00:46:06,100
H�n on sis�ll�.
413
00:46:07,250 --> 00:46:09,540
Oletko valmis?
414
00:46:40,210 --> 00:46:41,380
Nuria?
415
00:46:44,810 --> 00:46:46,340
Nuria?
416
00:46:58,770 --> 00:47:00,420
Oletko sin� Espanjassa?
417
00:47:02,050 --> 00:47:03,287
Mit� tarkoitat?
418
00:47:03,370 --> 00:47:05,327
He luulevat, ett� olet siell�.
419
00:47:05,856 --> 00:47:08,066
He ovat per�ss�si.
420
00:48:28,370 --> 00:48:32,420
Nuri... Jutellaan.
421
00:48:59,410 --> 00:49:01,340
Liikkumatta tai ammun!
422
00:49:29,650 --> 00:49:32,420
Menen yl�kertaan. Etsi sin� t��lt�.
- Selv�.
423
00:51:24,050 --> 00:51:25,260
Min� t�ss�.
424
00:51:29,810 --> 00:51:31,300
Ei j�lke�k��n.
425
00:51:40,290 --> 00:51:41,460
Savustetaan h�net ulos.
426
00:52:01,970 --> 00:52:03,460
Maahan!
427
00:52:06,690 --> 00:52:07,620
Vince.
428
00:52:52,690 --> 00:52:54,260
Kenenk��n muun ei tarvitse kuolla.
429
00:52:58,970 --> 00:53:00,620
Haluan vain tiet��, kuka olet.
430
00:53:03,370 --> 00:53:04,980
Kenelle ty�skentelit?
431
00:53:16,050 --> 00:53:18,020
Miksi teet sit�, Duggan?
432
00:53:24,450 --> 00:53:25,820
Miksi sin�?
433
00:53:33,570 --> 00:53:34,860
Koska...
434
00:53:36,410 --> 00:53:38,220
...pid�n voittamisesta.
435
00:53:41,650 --> 00:53:42,580
Niin min�kin.
436
00:53:57,890 --> 00:53:59,220
N�in h�nen l�htev�n.
437
00:54:02,010 --> 00:54:03,180
Anna minun auttaa.
438
00:54:06,469 --> 00:54:08,039
T�m�n ei tarvitse p��tty� n�in.
439
00:54:10,250 --> 00:54:11,300
Kyll� tarvitsee.
440
00:55:22,570 --> 00:55:24,567
Tervetuloa Jerezin lentokent�lle.
441
00:55:24,650 --> 00:55:27,180
Pit�k�� matkatavaranne
aina mukananne.
442
00:55:37,970 --> 00:55:41,180
Hei, Nuria t�ss�.
J�t� viesti, mutta lyhyt.
443
00:55:43,850 --> 00:55:45,060
�l� tee sit�, Nuria.
444
00:55:47,890 --> 00:55:49,140
�l� tee t�t�.
445
00:55:52,650 --> 00:55:54,020
�l� tee t�t�.
446
00:55:56,370 --> 00:55:57,540
L�yd�n sinut.
447
00:56:00,730 --> 00:56:02,820
Tulen ja l�yd�n sinut...
448
00:56:25,050 --> 00:56:28,900
Sain juuri vahvistuksen,
ett� minusta tulee p��llikk�.
449
00:56:29,810 --> 00:56:33,927
Kunnioituksesta halusin,
ett� kuulet sen minulta.
450
00:56:34,010 --> 00:56:37,047
303:een tulee uusi johtaja.
451
00:56:37,130 --> 00:56:39,967
Onnittelisin,
mutta menetimme kaksi agenttia.
452
00:56:40,050 --> 00:56:42,900
Anteeksi, etten ole juhlatuulella.
453
00:56:45,370 --> 00:56:48,087
Bianca l�hti omille teilleen.
454
00:56:48,170 --> 00:56:49,527
H�n ei totellut k�skyj�.
455
00:56:49,610 --> 00:56:51,967
Jos joku on vastuussa
Biancan kuolemasta, -
456
00:56:52,050 --> 00:56:54,327
se on Bianca itse. Ja Vince.
457
00:56:54,410 --> 00:56:57,767
Sano tuo hautajaisissa.
Se olisi kiva lis�.
458
00:56:57,850 --> 00:56:59,727
�l� viitsi, Osi.
Tied�t, millaisia he olivat.
459
00:56:59,810 --> 00:57:01,300
He eiv�t luovuttaneet.
460
00:57:02,570 --> 00:57:05,420
Sanot sen kuin se olisi huono asia.
461
00:57:08,010 --> 00:57:09,340
Suo anteeksi.
462
00:57:36,770 --> 00:57:38,647
Isabel l�hetti minut
hoitelemaan shakaalin.
463
00:57:38,730 --> 00:57:40,500
Jos en selvi�, tied�t, mit� tapahtui.
464
00:57:51,370 --> 00:57:53,500
Poistetaanko viesti?
465
00:59:10,850 --> 00:59:11,980
Hyv� Jumala sent��n.
466
00:59:13,370 --> 00:59:16,940
N�yt�t piestylt�
italialaiselta tarjoilijalta.
467
00:59:19,970 --> 00:59:24,620
En ihan pyrkinyt siihen,
mutta kiva n�hd� sinuakin.
468
00:59:25,930 --> 00:59:26,940
Mutta oikeasti...
469
00:59:29,090 --> 00:59:32,100
...miten selvisit siit�?
470
00:59:37,170 --> 00:59:38,260
Joten...
471
00:59:47,050 --> 00:59:49,340
Tied�n, ettet pid�
maksamattomista veloista.
472
00:59:58,623 --> 01:00:00,633
Minun pit�� ensin
l�yt�� er�s henkil�.
473
01:00:16,210 --> 01:00:17,340
Onnea matkaan.
474
01:00:37,810 --> 01:00:39,980
Suomennos: Aaron Laakso
475
01:00:40,064 --> 01:00:42,870
Txt edit & adjust by Owla
34479