All language subtitles for Tarkovsky Andrei The Exile and Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:06,800 In Search of Lost Time 2 00:00:07,800 --> 00:00:13,420 The Exile and Death of Andrei Tarkovsky 3 00:01:31,920 --> 00:01:38,160 Any artist attempts to depict the inner life of human beings 4 00:01:38,260 --> 00:01:43,760 as convincingly as possible. 5 00:01:43,860 --> 00:01:48,840 That's what all of us strive after. 6 00:01:48,940 --> 00:01:52,560 I discovered that within all these years 7 00:01:52,660 --> 00:01:55,880 I concerned myself with one basic subject. 8 00:01:55,980 --> 00:01:59,640 And generally the same kind of problems interest me. 9 00:02:03,740 --> 00:02:09,040 Even though I made various different films, 10 00:02:09,140 --> 00:02:14,680 all of them came into existence 11 00:02:14,780 --> 00:02:20,520 for one major reason. 12 00:02:20,620 --> 00:02:24,360 The idea was to report on 13 00:02:24,460 --> 00:02:30,800 the inner dichomoty of human beings. 14 00:02:30,900 --> 00:02:34,520 The dichotomy of animus and material. 15 00:02:34,620 --> 00:02:39,520 The discrepance between spiritual ideals and the necessity 16 00:02:39,620 --> 00:02:43,080 to persist in a material world. This dichotomy is of importance 17 00:02:43,180 --> 00:02:46,360 because all problems which we have 18 00:02:46,460 --> 00:02:52,040 throughout our lives basically accrue from it. 19 00:03:17,140 --> 00:03:22,820 "July 10th, 1986: Eschelbronn. 20 00:03:22,920 --> 00:03:27,840 Since the evening of July 7th I stay at an anthroposophic clinic 21 00:03:27,940 --> 00:03:29,120 in Germany, near Baden-Baden. 22 00:03:29,220 --> 00:03:33,600 I have augmented temperature, fever and cough, 23 00:03:33,700 --> 00:03:36,200 much heavier than in the past. 24 00:03:36,300 --> 00:03:39,440 The doctors told me that 25 00:03:39,540 --> 00:03:42,840 I'm in a state of remission. 26 00:03:42,940 --> 00:03:46,800 And that in no case I should undergo further chemotherapies. 27 00:03:46,900 --> 00:03:48,200 I'm really feeling miserably." 28 00:03:48,300 --> 00:03:52,160 "He was pretty alone here. 29 00:03:52,260 --> 00:03:54,800 Nobody spoke his language. 30 00:03:54,900 --> 00:03:57,520 He himself didn't speak German, barely English, no French, quite well Italian. 31 00:03:57,620 --> 00:04:01,000 His wife handed him over, then she didn't return. 32 00:04:01,100 --> 00:04:04,080 But he also wanted to be alone with himself. 33 00:04:04,180 --> 00:04:06,320 He was happy about the records I brought him 34 00:04:06,420 --> 00:04:08,760 and enwrapped in the music. 35 00:04:08,860 --> 00:04:11,640 Bach, Bach, Bach. 36 00:04:11,740 --> 00:04:14,040 He didn't want anything else. 37 00:04:14,140 --> 00:04:19,800 And reading: He leafed through the pages of Italian newspapers in a lethargic way. 38 00:04:19,900 --> 00:04:22,760 He demanded literature of German Romanticism, 39 00:04:22,860 --> 00:04:25,240 and re-read the few books that were available in Russian translation. 40 00:04:25,340 --> 00:04:28,880 His proxity which had remained in Paris 41 00:04:28,980 --> 00:04:32,000 divulged that he would already be recovering. 42 00:04:32,100 --> 00:04:37,560 Because which producer or film subsidy gives money to a terminally ill man? 43 00:04:37,660 --> 00:04:40,560 He was well aware of his condition, and so was I. 44 00:04:40,660 --> 00:04:44,720 Both of us knew that we wouldn't get to realize our plan 45 00:04:44,820 --> 00:04:47,840 to work on a documentary project 46 00:04:47,940 --> 00:04:51,680 about the questions of existence for an exiled artist. 47 00:04:51,780 --> 00:04:55,080 And to try to find answers in regards to his own example. 48 00:05:04,180 --> 00:05:07,360 It all began with longing, 49 00:05:07,460 --> 00:05:10,320 a longing for Italy and all the feelings 50 00:05:10,420 --> 00:05:14,080 which he associated with that country. 51 00:05:14,180 --> 00:05:18,880 With the wish to once again be able to make films. 52 00:05:18,980 --> 00:05:21,680 With the thought to earn some money. 53 00:05:21,780 --> 00:05:26,080 His notes from Moscow contain a long list of outstanding debts 54 00:05:26,180 --> 00:05:29,120 and his bad feelings about them. 55 00:05:29,220 --> 00:05:33,320 He who spent the most wonderful years of his life 56 00:05:33,420 --> 00:05:37,520 as a surveyor out in nature 57 00:05:37,620 --> 00:05:41,860 was looking for a country 58 00:05:41,960 --> 00:05:45,040 full of myths, magical places and landscapes. 59 00:05:45,140 --> 00:05:49,480 He was searching for it with a romantic soul. 60 00:06:02,580 --> 00:06:09,280 "We were all together at his home at Mosfilmovskaya Street, 61 00:06:09,380 --> 00:06:13,820 family and friends came by. 62 00:06:13,920 --> 00:06:18,840 I was there together with my husband and my daughter. 63 00:06:18,940 --> 00:06:22,840 To be honest, I didn't think that it would be our last encounter, 64 00:06:22,940 --> 00:06:26,720 and unfortunately I also didn't estimate it as such. 65 00:06:26,820 --> 00:06:29,720 We couldn't even make it to the airport 66 00:06:29,820 --> 00:06:32,640 due to other obligations. 67 00:06:32,740 --> 00:06:36,040 That was the last time we met 68 00:06:36,140 --> 00:06:39,880 and after that we only had phone calls. 69 00:06:39,980 --> 00:06:43,200 I remember that on this day Andrei was 70 00:06:43,300 --> 00:06:47,440 already getting into the mood for his work. 71 00:06:47,540 --> 00:06:50,440 He was a bit worried 72 00:06:50,540 --> 00:06:53,860 about the screenplay for "Nostalghia" 73 00:06:53,960 --> 00:06:57,000 and about the possible conditions which awaited him 74 00:06:57,100 --> 00:07:00,000 over there in Italy. 75 00:07:00,100 --> 00:07:05,080 I got the impression that this was a man who went abroad 76 00:07:05,180 --> 00:07:10,820 in order to be able to work under good conditions. 77 00:07:10,920 --> 00:07:16,120 But not someone who forever left his homeland and family." 78 00:07:26,220 --> 00:07:31,800 "I remember his farewell party, a lot of people were there. 79 00:07:31,980 --> 00:07:36,440 many friends visited him and it got very late. 80 00:07:36,540 --> 00:07:42,860 That evening Oleg Yankovsky came, and lots of others. 81 00:07:42,960 --> 00:07:48,880 There was also an man from Italian television, 82 00:07:48,980 --> 00:07:53,440 but unfortunately I can't recall his name. 83 00:07:53,540 --> 00:08:00,080 We sat at the table the whole evening and got to bed very late. 84 00:08:00,180 --> 00:08:06,360 The next morning at 6 or 7 we accompanied my father 85 00:08:06,460 --> 00:08:09,400 to the airport Sheremetyevo. There we saw each other for the last time. 86 00:08:09,500 --> 00:08:14,320 He took a plane which went to Rome. 87 00:08:14,420 --> 00:08:19,640 After that we never met again, 88 00:08:19,740 --> 00:08:29,600 from then on we only talked to each other on the phone." 89 00:08:31,700 --> 00:08:35,000 On the very first page of the first diary from Italy 90 00:08:35,100 --> 00:08:38,880 he pasted this picture of a ship. 91 00:08:38,980 --> 00:08:41,800 With sails full of wind 92 00:08:41,900 --> 00:08:44,320 heading into one single direction. 93 00:08:44,420 --> 00:08:49,320 Away from the affliction which didn't allow him to realize his ideas. 94 00:08:49,420 --> 00:08:54,800 Five films in twenty years, acclaimed everywhere, international prizes, 95 00:08:54,900 --> 00:08:58,920 except in the very country that meant so much to him 96 00:08:58,970 --> 00:09:01,280 where they were instead constrained and dispraised. 97 00:09:01,350 --> 00:09:04,800 That's where he wanted to escape from. 98 00:09:04,900 --> 00:09:07,120 He was allowed a temporary abscence for the duration 99 00:09:07,220 --> 00:09:10,200 of directing a film project in Italian- Soviet co-production. 100 00:09:11,300 --> 00:09:16,520 Bagno Vignoni: a spa bath from the middle ages 101 00:09:16,620 --> 00:09:20,000 on top of a Tuscan hill. 102 00:09:20,100 --> 00:09:24,640 A place with he can't forget after his first stay. 103 00:09:24,740 --> 00:09:28,800 He spends various weeks here. 104 00:09:28,900 --> 00:09:32,680 Near these sounds, 105 00:09:32,780 --> 00:09:37,800 this light and this water. 106 00:09:37,900 --> 00:09:42,280 He will make this place the center of his film. 107 00:09:42,380 --> 00:09:45,880 Thoughts about it from his diary: 108 00:09:45,980 --> 00:09:48,720 "Would it be good if they killed Gorchakov 109 00:09:48,820 --> 00:09:51,000 haphazardly on the street? 110 00:09:51,100 --> 00:09:53,600 Maybe he should die of a heart attack. 111 00:09:53,700 --> 00:09:56,320 He generally has a an ailing heart. 112 00:09:56,420 --> 00:09:58,920 Right now we're considering 113 00:09:58,990 --> 00:10:00,840 what we should leave in the film. 114 00:10:00,940 --> 00:10:02,800 The madmen with the horse, 115 00:10:02,900 --> 00:10:04,560 the Madonna del Parto, 116 00:10:04,660 --> 00:10:06,640 Bagno Vignoni together with the sickness, 117 00:10:09,060 --> 00:10:11,600 the dream, the man on the bicycle, 118 00:10:11,700 --> 00:10:13,960 the beginning at the hotel, 119 00:10:14,060 --> 00:10:15,800 Bagno Vignoni, just a bassin, 120 00:10:15,900 --> 00:10:17,560 rather shabby, intimate and provincial. 121 00:10:17,660 --> 00:10:19,600 Everything takes place at the hotel near the bassin. 122 00:10:19,700 --> 00:10:22,040 That means one would need to elaborate 123 00:10:22,140 --> 00:10:23,880 on the atmosphere of the place 124 00:10:23,980 --> 00:10:27,320 with all its details." 125 00:10:40,420 --> 00:10:48,600 "He first came here in 1981. He made a couple of shots 126 00:10:48,700 --> 00:10:55,200 which RAI broadcasted in the following spring. 127 00:11:01,440 --> 00:11:05,320 In autumn he returned to make the film called "Nostalghia" 128 00:11:05,420 --> 00:11:09,120 which was shot almost exclusively in the hotel "Le Terme" 129 00:11:09,220 --> 00:11:12,560 where he himself stayed as a guest in Room No. 30 130 00:11:12,660 --> 00:11:18,320 and where we maintain a due respect and esteem for this great man. 131 00:11:21,420 --> 00:11:27,000 He lived a very humble life. 132 00:11:27,100 --> 00:11:31,440 He had a lot of understanding and a certain elementariness 133 00:11:31,540 --> 00:11:35,760 as I've seen in no other man of his status. 134 00:11:46,620 --> 00:11:49,120 He wasn't simply a friend to me, 135 00:11:49,220 --> 00:11:54,680 he was both a friend and a brother." 136 00:12:02,780 --> 00:12:05,560 At "his" landscapes in Italy and "his" places 137 00:12:05,660 --> 00:12:23,040 he takes pictures with a Polaroid camera. 138 00:12:23,140 --> 00:12:26,080 Only few of these don't bear evidence 139 00:12:26,180 --> 00:12:29,800 of perishableness and degeneration. 140 00:12:38,900 --> 00:12:42,000 "What actually is art? 141 00:12:42,100 --> 00:12:45,640 The good or the bad? 142 00:12:45,740 --> 00:12:48,520 Does it come from God or the devil? 143 00:12:48,620 --> 00:12:53,080 Does it generate from the potency or the weakness of man? 144 00:12:53,180 --> 00:12:56,240 Is it perhaps a pledge for human coexistence? 145 00:12:56,340 --> 00:12:59,640 A picture of social harmony? 146 00:12:59,740 --> 00:13:02,760 Is that perhaps its function? 147 00:13:02,860 --> 00:13:06,120 It is something like a love confession? 148 00:13:06,220 --> 00:13:10,320 Like a confession of dependency on other human beings. 149 00:13:10,420 --> 00:13:14,880 It's a confession, an unconscious act 150 00:13:14,980 --> 00:13:17,160 which at the same time 151 00:13:17,260 --> 00:13:20,640 mirrors the actual meaning of life. 152 00:13:20,740 --> 00:13:23,560 Love and sacrifice. 153 00:14:05,660 --> 00:14:08,920 Mankind hasn't created anything altruistic 154 00:14:09,020 --> 00:14:11,680 except the artistic image. 155 00:14:11,780 --> 00:14:14,040 And perhaps the meaning of human existence 156 00:14:14,140 --> 00:14:17,960 is indeed the creation of works of art. 157 00:14:18,060 --> 00:14:20,480 The arstic act which is purposeless and altruistic. 158 00:14:20,580 --> 00:14:24,320 Perhaps in it gets revealed 159 00:14:24,420 --> 00:14:27,120 that we were created in God's own likeness. 160 00:14:28,220 --> 00:14:31,360 I often think that those are right 161 00:14:31,460 --> 00:14:34,440 who say that aristic creation 162 00:14:34,540 --> 00:14:37,320 is a condition of the soul. 163 00:14:37,420 --> 00:14:40,720 Why? Maybe because man attempts 164 00:14:40,820 --> 00:14:43,160 to imitate the creator. 165 00:14:43,260 --> 00:14:46,520 But is that right? Isn't it ridiculous 166 00:14:46,620 --> 00:14:49,920 to imitate the creator whom we serve? 167 00:14:50,020 --> 00:14:52,520 Our sin against the creator is that we 168 00:14:52,620 --> 00:14:55,520 make use of our freedom to fight against 169 00:14:55,620 --> 00:14:58,120 the evil in ourselves. 170 00:14:58,220 --> 00:15:01,400 To get rid of all barriers and grow spiritually 171 00:15:01,500 --> 00:15:04,360 and overcome our low position. 172 00:15:04,460 --> 00:15:07,440 May God be with me! Send me a teacher! 173 00:15:07,540 --> 00:15:10,440 I'm tired of waiting for him. 174 00:15:10,540 --> 00:15:13,360 I aspired the "Nostalghia" screenplay 175 00:15:13,460 --> 00:15:16,040 to contain nothing insignificant 176 00:15:16,140 --> 00:15:19,680 or beside the point 177 00:15:19,780 --> 00:15:22,640 which could have distracted me 178 00:15:22,740 --> 00:15:25,920 from my main concern which is 179 00:15:26,020 --> 00:15:28,760 to report on a condition of a man 180 00:15:28,860 --> 00:15:31,440 who gets into conflict 181 00:15:31,640 --> 00:15:34,120 with himself and the world. 182 00:15:34,220 --> 00:15:37,520 A man who is incapable 183 00:15:37,620 --> 00:15:40,960 of striking a balance 184 00:15:41,060 --> 00:15:43,960 between reality and desired harmony 185 00:15:44,060 --> 00:15:46,200 and who therefore feels nostalghia 186 00:15:46,300 --> 00:15:48,880 which not only originates from 187 00:15:48,980 --> 00:15:51,920 his geographical distance away from the home country, 188 00:15:52,480 --> 00:15:56,160 but also a gobal mourning about integral existence. 189 00:15:56,260 --> 00:16:01,920 I was dissatisfied with the screenplay for quite some time 190 00:16:02,020 --> 00:16:06,400 until finally a metaphysical unity came into being." 191 00:16:42,520 --> 00:16:44,960 "Where am I? If not in reality 192 00:16:45,060 --> 00:16:47,400 and not in my fantasy. 193 00:16:47,500 --> 00:16:50,280 I'm making a new arrangement with the world. 194 00:16:50,380 --> 00:16:53,160 So that hat the sun may shine at night. 195 00:16:53,260 --> 00:16:55,840 And that there may be snow in august. 196 00:16:55,940 --> 00:16:58,280 The big things are going to end. 197 00:16:58,380 --> 00:17:01,600 And the little things are going to remain. 198 00:17:01,700 --> 00:17:04,830 Society needs to merge into a unity again. 199 00:17:05,020 --> 00:17:07,070 And can no longer remain splittered. 200 00:17:07,220 --> 00:17:10,160 One just has to observe nature to discover 201 00:17:10,260 --> 00:17:13,760 that life itself is pretty simple. 202 00:17:13,860 --> 00:17:16,680 And that one has to return to the point, 203 00:17:16,780 --> 00:17:19,880 that particular point in time, 204 00:17:19,980 --> 00:17:22,680 at which you've chosen 205 00:17:22,780 --> 00:17:27,360 to follow a wrong path. 206 00:17:31,460 --> 00:17:36,160 We need to return to the elemental principles of life 207 00:17:36,260 --> 00:17:40,720 without polluting the water. 208 00:17:40,820 --> 00:17:45,840 What kind of world is this 209 00:17:45,940 --> 00:17:49,480 if a madman needs to tell you "sane" people 210 00:17:49,580 --> 00:17:55,240 that you should be ashamed of yourselves. 211 00:17:55,540 --> 00:18:18,120 And now let the music play... 212 00:18:02,440 --> 00:18:10,880 From the first day I had a deep contact with him. 213 00:18:10,980 --> 00:18:18,120 We had no common language at all. 214 00:18:18,220 --> 00:18:26,960 He spoke a little Italian, I spoke a little Italian. 215 00:18:27,060 --> 00:18:33,800 But he spoke no English, and I spoke no Russian. 216 00:18:33,900 --> 00:18:38,600 And obviously he didn't speak Swedish. 217 00:18:38,700 --> 00:18:44,280 But his intentions were clear. 218 00:18:44,380 --> 00:19:00,880 We communicated with our eyes, bodies and gestures. 219 00:19:00,980 --> 00:19:05,040 You had to be observant in a 220 00:19:05,140 --> 00:19:09,200 special way, and not look around. 221 00:19:09,300 --> 00:19:12,600 You had to look him in the face all the time. 222 00:19:12,700 --> 00:19:15,320 If you did this, then he was someone 223 00:19:15,420 --> 00:19:22,720 who could express himself very well. 224 00:19:22,820 --> 00:19:25,640 He had an ability to guide and enjoyed doing it. 225 00:19:25,740 --> 00:19:31,160 But he didn't dominate you. 226 00:19:31,260 --> 00:19:34,600 He just gave hints and suggestions. 227 00:19:34,700 --> 00:19:51,720 He created a platform for the actor to move around freely. 228 00:19:51,820 --> 00:19:54,480 You felt free because he gave you inspiration. 229 00:19:54,580 --> 00:19:59,400 Acting wasn't easy for me, together with him in the first film 230 00:19:59,500 --> 00:20:03,840 because I exaggerated the character. 231 00:20:04,880 --> 00:20:07,640 I was used to express as much as possible of a character. 232 00:20:07,740 --> 00:20:12,720 But he didn't want that much expression. 233 00:20:12,820 --> 00:20:17,520 He wanted to keep the secrets. 234 00:20:17,620 --> 00:20:21,360 He wanted to leave the audience 235 00:20:21,460 --> 00:20:26,040 in a mood of activity and curiosity. 236 00:20:26,140 --> 00:21:31,320 Not to explain too much 237 00:20:31,420 --> 00:20:37,520 of the characters or situations. 238 00:25:49,620 --> 00:25:56,560 He was always hunting like that, hunting expressions, 239 00:25:56,660 --> 00:26:01,440 hunting not only expressions of faces and actors, 240 00:26:01,540 --> 00:26:06,720 but also the expressions of nature. 241 00:26:06,820 --> 00:26:10,520 He could stand before a wall that was full of sign 242 00:26:10,620 --> 00:26:14,480 and expressions of time. 243 00:26:14,580 --> 00:26:20,560 He could see that the wall had a history. 244 00:26:20,660 --> 00:26:25,640 He could stand like this for 5-10 minutes 245 00:26:25,740 --> 00:26:30,280 finding many mysterious signs on the wall. 246 00:26:30,380 --> 00:26:40,520 He was looking for something, I don't know what. 247 00:26:40,620 --> 00:26:50,480 Often when we were visiting landscapes, 248 00:26:50,580 --> 00:26:53,040 especially when there was some water in the landscape, 249 00:26:53,140 --> 00:26:54,860 he loved water, then he deviated 250 00:26:54,960 --> 00:26:59,680 seperate rills, and created a new landscape. 251 00:26:59,780 --> 00:27:05,860 He was always out looking for things, 252 00:27:05,960 --> 00:27:10,120 it was a way to search 253 00:27:10,220 --> 00:27:16,600 and create at the same time. 254 00:27:52,700 --> 00:27:55,640 When I first saw the material of the finished film, 255 00:27:55,740 --> 00:28:00,560 the darkness of the images surprised me. 256 00:28:00,660 --> 00:28:03,840 The whole material corresponded to our mood and 257 00:28:03,940 --> 00:28:07,200 frame of mind while recording it. 258 00:28:07,300 --> 00:28:11,280 But to accomplish such a task I didn't even aim for. 259 00:28:11,380 --> 00:28:15,040 Though it seems symptomatic to me that the camera 260 00:28:15,320 --> 00:28:19,920 reacted irrespective of my concrete intentions 261 00:28:19,980 --> 00:28:23,680 to my inner state of mind during the filming. 262 00:28:23,780 --> 00:28:26,840 And as such to the torturous long separation from my family, 263 00:28:26,940 --> 00:28:29,400 the abscence of habitual living conditions, 264 00:28:29,500 --> 00:28:32,440 a kind of production that was new to me, 265 00:28:32,540 --> 00:28:35,080 and last but not least the foreign language. 266 00:28:35,180 --> 00:28:38,880 I was both surprised and delighted that the result 267 00:28:38,980 --> 00:28:41,080 gave clear evidence that my conception to use cinematic means 268 00:28:41,180 --> 00:28:45,880 in order to create an imprint of the human soul 269 00:28:45,980 --> 00:28:49,000 and thus reach a truly unique human experience 270 00:28:49,100 --> 00:28:53,120 was not just a spawn of idle thoughts, 271 00:28:53,220 --> 00:28:58,200 but undeniable reality." 272 00:29:28,300 --> 00:29:35,240 "One has to visit his father... 273 00:29:35,340 --> 00:29:41,160 For three years now the jacket is hanging in my closet. 274 00:29:41,260 --> 00:29:46,240 I will drive to Moscow and don it right away. 275 00:29:46,340 --> 00:29:53,280 I go nowhere, I don't see anyboby." 276 00:30:06,280 --> 00:30:10,840 "I studied the grass, opening my note book, 277 00:30:10,940 --> 00:30:13,800 And the grass began to ring like a flute, 278 00:30:13,900 --> 00:30:17,400 I caught the correspondences of sound and color 279 00:30:17,500 --> 00:30:20,480 And when the dragon-fly started its hymn 280 00:30:20,580 --> 00:30:23,840 Moving through the green tones like a comet, 281 00:30:23,940 --> 00:30:26,600 I knew that any dewdrop is a tear 282 00:30:26,700 --> 00:30:29,300 I knew that in any facet of its huge eye 283 00:30:29,400 --> 00:30:32,940 In each rainbow of the brightly rustling wings 284 00:30:32,980 --> 00:30:35,680 Dwells the word of the prophet 285 00:30:35,780 --> 00:30:38,200 And I discovered by miracle the secret of Adam. 286 00:30:38,300 --> 00:30:41,860 I loved my labor, this masonry of 287 00:30:41,960 --> 00:30:44,440 Words bound by their own light 288 00:30:44,540 --> 00:30:47,920 the riddle of vague feelings 289 00:30:47,970 --> 00:30:50,840 And the simple answer of the mind. 290 00:30:50,890 --> 00:30:53,720 In the word 'truth' 291 00:30:53,820 --> 00:30:56,520 I perceived the truth itself. 292 00:30:56,620 --> 00:30:59,040 My language was truthful 293 00:30:59,140 --> 00:31:01,480 like spectral analysis. 294 00:31:01,580 --> 00:31:04,080 And the words just lay there under my feet. 295 00:31:04,180 --> 00:31:07,600 And I would also say: my interlocutor's correct 296 00:31:07,800 --> 00:31:10,860 I heard a quarter of the noise, 297 00:31:10,960 --> 00:31:13,360 saw half the light. 298 00:31:13,460 --> 00:31:17,080 Yet I did not offend either my loved ones nor the grass 299 00:31:17,180 --> 00:31:20,100 Nor did I insult the earth with an indifference. 300 00:31:20,200 --> 00:31:23,760 And while I've been working on the earth, accepting 301 00:31:23,860 --> 00:31:26,160 Its gift of cold water or fragrant bread, 302 00:31:26,260 --> 00:31:28,120 The bottomless sky stood above me -- 303 00:31:28,220 --> 00:31:30,560 Stars were falling on my sleeve." 304 00:37:38,360 --> 00:37:42,880 "The countenance of the world has changed. 305 00:37:42,980 --> 00:37:46,800 Nobody doubts that. 306 00:37:46,900 --> 00:37:49,880 But I ask myself how it could happen 307 00:37:49,980 --> 00:37:52,640 that after thousands of years the world 308 00:37:52,740 --> 00:37:55,720 would get into such a horrible situation. 309 00:37:55,820 --> 00:37:58,880 It seems to me that man needs to alter 310 00:37:58,980 --> 00:38:02,000 his inner world before he can attempt 311 00:38:02,100 --> 00:38:05,240 to change the countenance of the world. 312 00:38:05,340 --> 00:38:08,600 That is the problem. 313 00:38:08,700 --> 00:38:11,820 This process has to be a parallel one. 314 00:38:11,920 --> 00:38:14,800 To develop in a harmonic way. 315 00:38:14,900 --> 00:38:17,240 And it mustn't be deviated by other problems. 316 00:38:17,340 --> 00:38:19,760 Our gravest present error is 317 00:38:19,860 --> 00:38:22,860 that we want to indoctrinate others, 318 00:38:22,960 --> 00:38:25,480 but are unwilling to learn ourselves. 319 00:38:25,580 --> 00:38:27,820 That's why it's hard for me to talk about 320 00:38:27,920 --> 00:38:30,280 whether I can change things with my art. 321 00:38:30,380 --> 00:38:33,440 In order to attempt changes with my art 322 00:38:33,540 --> 00:38:36,160 I myself need to change. 323 00:38:36,260 --> 00:38:39,560 I have to become more profound and spiritual. 324 00:38:39,660 --> 00:38:41,840 Only after that I can be of use. 325 00:38:41,940 --> 00:38:48,480 How can we attempt changes if we don't evaluate ourselves?" 326 00:39:23,580 --> 00:39:27,440 I wanted to report on the Russian form of nostalghia, 327 00:39:27,540 --> 00:39:30,600 the state of mind which is so specific about our nation 328 00:39:30,700 --> 00:39:33,280 and which we as Russians feel 329 00:39:33,380 --> 00:39:36,120 when far away from home. 330 00:39:36,220 --> 00:39:40,200 In it I saw my patriotic duty, 331 00:39:40,300 --> 00:39:45,820 as I feel it and understand it. 332 00:39:45,920 --> 00:39:48,840 I wanted to talk about the fateful bond 333 00:39:48,940 --> 00:39:51,520 of Russians with national roots, past and culture, 334 00:39:51,620 --> 00:39:54,760 native soil, family and friends. 335 00:39:54,860 --> 00:39:58,440 The strong bond which they won't get rid of throughout 336 00:39:58,540 --> 00:40:02,160 their entire lives, no matter where destiny may lead them. 337 00:40:02,260 --> 00:40:05,320 Russians aren't able to easily 338 00:40:05,420 --> 00:40:08,480 realign and adapt to the altered living conditions. 339 00:40:08,580 --> 00:40:10,820 The entire history of Russian emigration 340 00:40:10,920 --> 00:40:13,480 gives evidence that Russians are "bad emigrants" 341 00:40:13,580 --> 00:40:15,860 as they use to say in the West. 342 00:40:15,960 --> 00:40:18,520 Their tragical inability to assimilate 343 00:40:18,620 --> 00:40:22,160 and their awkward attempts to adapt 344 00:40:22,260 --> 00:40:26,240 to a foreign lifestyle are widely known. 345 00:40:26,340 --> 00:40:28,680 How should I have assumed that this condition 346 00:40:29,280 --> 00:40:34,800 of desperate sorrow which dominates the film 347 00:40:36,900 --> 00:40:38,860 would become the fate of my own life? 348 00:40:38,960 --> 00:40:41,520 How should I have imagined that I myself would have 349 00:40:41,620 --> 00:40:47,200 to suffer from this illness till the end of my days? 350 00:41:14,300 --> 00:41:18,820 "While shooting this film I realized 351 00:41:18,920 --> 00:41:23,840 that I would be able to express something distinctive 352 00:41:23,940 --> 00:41:27,240 which I didn't in my previous films. 353 00:41:27,340 --> 00:41:32,640 Thereby I expanded into myself. 354 00:41:32,740 --> 00:41:37,560 I became aware that a film 355 00:41:37,100 --> 00:41:46,200 can make the inner life of its author visible." 356 00:42:01,400 --> 00:42:05,240 Rome, the first station of his exile. 357 00:42:05,340 --> 00:42:08,040 Together with his wife Larisa 358 00:42:08,220 --> 00:42:11,040 who had followed him in Sept 1982 359 00:42:11,140 --> 00:42:14,320 he lived in the Via di Monserrato. 360 00:42:14,420 --> 00:42:17,640 His diary entries from that time 361 00:42:17,740 --> 00:42:20,160 give evidence of how torn we was: 362 00:42:20,260 --> 00:42:25,240 "May, 25th: A very bad day. Heavy thoughts. Fear. 363 00:42:25,340 --> 00:42:30,320 I am lost. I can't live in Russia, 364 00:42:30,420 --> 00:42:35,520 and I can't live here either." 365 00:42:35,620 --> 00:42:38,720 "May, 26th: On the 31st I need to fly to Milan and meet Alano. 366 00:42:38,820 --> 00:42:41,200 Berlin called. Someone wants to produce "Hoffmanniana". 367 00:42:41,300 --> 00:42:44,760 I demanded $50.000 in cash, but isn't that too little? 368 00:42:44,860 --> 00:42:48,720 In Moscow rumors are being spread 369 00:42:48,820 --> 00:42:51,280 that I underwent an upset in Cannes. 370 00:42:51,380 --> 00:42:53,793 I swear to God, those are the last drops." 371 00:42:54,700 --> 00:42:57,080 "May, 27th: Larisa and I talked to Moscow. 372 00:42:57,180 --> 00:43:00,680 They're spreading rumors everywhere 373 00:43:00,780 --> 00:43:03,080 that I failed in Cannes. Malicious agitation." 374 00:43:03,180 --> 00:43:06,160 "May, 30th: Franco called and reported 375 00:43:06,260 --> 00:43:08,840 that it won't work out with the cottage. 376 00:43:08,940 --> 00:43:10,800 Once again we remain without shelter, 377 00:43:10,900 --> 00:43:13,720 we don't know what to do." 378 00:43:14,620 --> 00:43:20,880 "June 2nd: Today I returned from Milan. 379 00:43:20,980 --> 00:43:23,800 I'm utterly exhausted. I met with Abado, we had good ideas. 380 00:43:23,900 --> 00:43:26,640 But I' tired. Totally exhausted. 381 00:43:26,740 --> 00:43:29,120 We have no shelter, we need to work, 382 00:43:29,220 --> 00:43:31,440 decide on something, somehow act. 383 00:43:31,540 --> 00:43:34,360 but I'm doing nothing. 384 00:43:34,460 --> 00:43:48,160 I'm waiting for something." 385 00:43:48,260 --> 00:43:51,640 What happened in Cannes? The festival with its 386 00:43:51,740 --> 00:43:55,520 marketing hype and vain ado that repulsed him, 387 00:43:55,620 --> 00:43:57,880 but with its Golden Palm that meant so much to him. 388 00:43:57,980 --> 00:43:59,800 He wrote in his diary: 389 00:43:59,900 --> 00:44:03,040 "I haven't yet found the countenance 390 00:44:03,140 --> 00:44:06,760 to put into words what happened there. 391 00:44:06,860 --> 00:44:09,440 Everything was terrible, and the details can be read in 392 00:44:09,540 --> 00:44:13,480 the press releases which published a lot about the festival. 393 00:44:13,580 --> 00:44:16,680 I own many of these press releases. 394 00:44:16,780 --> 00:44:19,000 Very tired. The film left a huge impression 395 00:44:19,100 --> 00:44:20,840 and got awarded with three prizes. 396 00:44:20,940 --> 00:44:22,560 They congratulated me. 397 00:44:22,660 --> 00:44:24,120 All the time Bondarchuk was against the film. 398 00:44:24,220 --> 00:44:27,240 They had delegated him directly to the festival 399 00:44:27,340 --> 00:44:30,860 in order to discredit my film, 400 00:44:30,960 --> 00:44:33,440 even though the film functionaries from Moscow 401 00:44:33,540 --> 00:44:37,880 had assured me that Bondarchuk would at least be loyal. 402 00:44:37,980 --> 00:44:40,240 They talked so much about it that I came to realize 403 00:44:40,340 --> 00:44:43,680 they intentionally sent him to Cannes to harm me. 404 00:44:43,780 --> 00:44:45,860 For that I wouldn't win the prize which might 405 00:44:45,960 --> 00:44:49,720 have augmented my chances to work abroad. 406 00:44:49,820 --> 00:44:53,400 Bondarchuk caused exceptional damage, but also Bresson 407 00:44:53,500 --> 00:44:57,680 who declared he wanted either the Golden Palm or nothing at all. 408 00:44:57,780 --> 00:44:59,840 At a press conference I had to make the same declaration, 409 00:44:59,940 --> 00:45:03,240 so that our chances in front of the jury would be equal." 410 00:45:03,340 --> 00:45:06,320 That of all people Bresson whom he admired like few others 411 00:45:06,420 --> 00:45:10,800 had to become his adversary and that both ended up 412 00:45:10,900 --> 00:45:15,000 not winning the main award, but being compensated 413 00:45:15,100 --> 00:45:17,280 with a quickly invented prize for creativity 414 00:45:17,380 --> 00:45:19,760 deeply hurt him. This scene with Robert Bresson 415 00:45:19,860 --> 00:45:23,720 and Orson Welles as the award presenter 416 00:45:23,820 --> 00:46:26,240 mirrors his hurt feelings. 417 00:46:38,340 --> 00:46:42,820 "I don't know up to which point is is known in the West 418 00:46:42,920 --> 00:46:45,160 what happened to us throughout these past years. 419 00:46:45,340 --> 00:46:49,480 I'm afraid only a few people actually know about it. 420 00:46:49,580 --> 00:46:53,760 When I travelled to the West and made the film "Nostalghia" 421 00:46:53,860 --> 00:46:56,560 for Italian TV, Larisa and I didn't even think about remaining here. 422 00:46:56,660 --> 00:47:01,160 We never considered to not return to the Soviet Union 423 00:47:01,260 --> 00:47:06,120 after the job would be done, but our government, 424 00:47:06,220 --> 00:47:11,560 especially Goskino, the state-run film board, 425 00:47:11,660 --> 00:47:16,480 or more concretely a man named Jermasch, did everything 426 00:47:16,580 --> 00:47:20,320 to not just destroy our relations, but to prevent 427 00:47:20,420 --> 00:47:24,680 any opportunity that we might return home. 428 00:47:24,780 --> 00:47:27,000 We did get allowed to participate in Cannes 429 00:47:27,100 --> 00:47:31,000 and represent the Soviet Union, 430 00:47:31,100 --> 00:47:37,480 but for the jury they delegated the director Bondarchuk 431 00:47:37,580 --> 00:47:43,480 that didn't happen on demand of the Cannes Festival director, 432 00:47:43,580 --> 00:47:49,720 the Soviet Union demanded it for not having being nominated in 1983. 433 00:47:49,820 --> 00:47:55,240 It became clear to me that delegating Bondarchuk 434 00:47:55,340 --> 00:47:59,080 who turns pale and faints whenever he hears my name 435 00:47:59,120 --> 00:48:05,640 out of enviousness, was not just a coincidence. 436 00:48:05,740 --> 00:48:12,120 I knew that he came there to give me a hard time. 437 00:48:15,220 --> 00:48:20,800 But when I learned that he was fighting against 438 00:48:20,900 --> 00:48:29,280 "Nostalghia" in the jury, and tried to impede 439 00:48:29,380 --> 00:48:35,240 it would get awarded or mentioned, I realized the Goskino director 440 00:48:35,340 --> 00:48:40,400 had sent him solely to destroy the success of our film in Cannes. 441 00:48:40,500 --> 00:48:45,720 I was baffled, hurt and distressed, 442 00:48:45,820 --> 00:48:50,120 because I had made a film about a man who can't live outside the Soviet Union, 443 00:48:50,220 --> 00:48:55,080 but regardless Goskino did everything to compromise me 444 00:48:55,180 --> 00:49:01,880 in front of the festival, the audience and the press. 445 00:49:01,980 --> 00:49:08,440 I realized that back in the Soviet Union I would be forever without work 446 00:49:35,540 --> 00:49:41,040 and I already knew how terrible it is to be left without work there. 447 00:51:55,040 --> 00:51:59,840 San Gregorio, a little mountain village, 448 00:51:59,940 --> 00:52:02,440 50 kilometres to the east of Rome. 449 00:52:02,540 --> 00:52:06,240 The seclusion as a next life station. 450 00:52:06,340 --> 00:52:08,360 Here Tarkovsky wants to buy a house, 451 00:52:08,460 --> 00:52:10,860 an old, small and ruinous tower 452 00:52:10,960 --> 00:52:13,000 in an enclosed park area. 453 00:52:49,100 --> 00:52:51,440 "July 6th, 1983: The accommodation is very narrow and meager. 454 00:52:51,540 --> 00:52:53,520 The kitchen is tiny. 455 00:52:56,260 --> 00:52:58,720 But what else should we do?" 456 00:52:58,820 --> 00:53:00,440 "July 11th: We relocated to San Gregorio 457 00:53:00,540 --> 00:53:01,860 in order to be closer to the house 458 00:53:01,960 --> 00:53:03,600 that we want to buy, 459 00:53:03,700 --> 00:53:05,640 and be able to supervise the repairs. 460 00:53:05,740 --> 00:53:12,760 I hope we won't miss out on this good opportunity." 461 00:53:12,860 --> 00:53:21,520 "July 12th: These days Lara and I are extremely tired 462 00:53:21,620 --> 00:53:24,080 and don't feel well. For three days 463 00:53:24,180 --> 00:53:26,080 we didn't get finished 464 00:53:26,180 --> 00:53:28,840 with unpacking the bags and boxes. 465 00:53:28,940 --> 00:53:32,360 Tomorrow we need to make the last effort. 466 00:53:32,460 --> 00:53:38,680 May God help us and give us the strength." 467 00:54:51,780 --> 00:54:56,860 The months in San Gregorio 468 00:54:56,960 --> 00:54:59,160 are a very busy and creative phase. 469 00:54:59,260 --> 00:55:05,000 In Cannes the Swedish Film Institute had offered him, 470 00:55:05,100 --> 00:55:07,080 to rewrite an old draft for a film called "The Witch". 471 00:55:07,180 --> 00:55:09,840 The newly planned film should now be named "The Sacrifice". 472 00:55:09,940 --> 00:55:11,600 It's full of ideas, Hamlet, St. Antonius, E.T.A Hoffmann. 473 00:55:11,700 --> 00:55:15,280 He wants to make up for missed opportunities, 474 00:55:15,380 --> 00:55:18,480 and here, as always, there are money troubles. 475 00:55:22,380 --> 00:55:26,720 The renovation of the little tower doesn't work out. 476 00:55:30,820 --> 00:55:37,280 "He always picked me up. He came by and said: 477 00:55:37,380 --> 00:55:41,520 "Let's drive some place." 478 00:55:41,620 --> 00:55:44,560 And we got into the car and drove up the mountains. 479 00:55:44,660 --> 00:55:49,160 Or we went out to pick blackberries or flowers. 480 00:55:49,260 --> 00:55:51,200 All these things. He didn't enjoy 481 00:55:51,200 --> 00:55:55,480 to live around too many people. 482 00:55:55,580 --> 00:55:58,200 He wanted a recluded life, you know. 483 00:55:58,300 --> 00:56:00,560 Maybe he also met with my family just because we were friends. 484 00:56:00,660 --> 00:56:07,800 But that doesn't mean he was unsocial, 485 00:56:07,900 --> 00:56:10,680 he always greeted everyone who came by, also the children. 486 00:56:10,780 --> 00:56:13,000 And then he wanted to do something with the village band, 487 00:56:13,100 --> 00:56:20,840 he estimated these things. He told me that he loved the music. 488 00:56:20,940 --> 00:56:24,680 But then he went away and it was all out. He had also wanted 489 00:56:24,780 --> 00:56:28,440 to make clothes for the village band. 490 00:56:28,540 --> 00:56:34,000 I remember him saying: "Now I want to design new clothes for them." 491 00:56:34,100 --> 00:56:37,040 He also wanted to buy a house, I promised to arrange that. 492 00:56:37,140 --> 00:56:41,320 It should be a small house, here in San Gregorio, near the statue." 493 00:57:14,420 --> 00:57:17,520 "Wouldn't it be lovely to occasionally take a rest? 494 00:57:17,620 --> 00:57:22,200 To turn toward some other conception of the meaning of life. 495 00:57:22,300 --> 00:57:25,240 The East was always closer to the eternal truth than the West. 496 00:57:27,740 --> 00:57:30,280 But the Western civilization dispatched 497 00:57:30,380 --> 00:57:33,000 the East with their materialist attitude. 498 00:57:33,100 --> 00:57:35,240 The West cries out: "Here, look at me! 499 00:57:35,340 --> 00:57:37,640 Look how I suffer and how I love! 500 00:57:37,740 --> 00:57:39,360 Look how happy or unhappy I can be! 501 00:57:39,460 --> 00:57:41,640 Me, me, me!!!" 502 00:57:41,640 --> 00:57:44,440 The East doesn't say a single word 503 00:57:44,540 --> 00:57:47,840 about itself. It entirely loses itself 504 00:57:47,940 --> 00:57:50,360 in God, nature and time. 505 00:57:50,460 --> 00:57:54,520 And it discovers itself in everything." 506 00:59:23,620 --> 00:59:29,440 "It is a foreigner, very close to me. 507 00:59:31,900 --> 00:59:34,840 It is a man who in every moment 508 00:59:34,940 --> 00:59:37,400 had some sort of ambition to 509 00:59:37,500 --> 00:59:40,000 create the world again and again. 510 00:59:40,100 --> 00:59:43,280 A man who wanted to create 511 00:59:43,380 --> 01:00:14,280 the rain, the clouds and the expressions on people's faces. 512 01:00:14,380 --> 01:00:20,000 A man who always wanted to create new things. 513 01:00:20,100 --> 01:00:23,360 In his presence you came very close 514 01:00:23,460 --> 01:00:27,080 to the miracle of life. 515 01:00:27,180 --> 01:00:31,280 He was always thinking about it. 516 01:00:31,380 --> 01:00:34,040 And at the same time he was joking, 517 01:00:34,140 --> 01:00:36,720 laughing, playing, a lot of coquetry. 518 01:00:36,820 --> 01:00:39,000 He liked himself, his own body, his own face. 519 01:00:39,100 --> 01:00:42,400 He knew very well how to 520 01:00:42,500 --> 01:00:45,040 express himself in the ambience. 521 01:00:45,140 --> 01:00:48,360 Because he was a very open-hearted man. 522 01:00:48,460 --> 01:02:53,360 Naive, like many artists. 523 01:02:53,460 --> 01:02:56,820 He was a very artistic and parodoxic man 524 01:02:56,920 --> 01:02:59,600 in the sense that he could be 525 01:02:59,700 --> 01:03:01,720 unreserved, mysterious and playful. 526 01:03:01,820 --> 01:03:03,520 He had also such a tenderness, 527 01:03:03,620 --> 01:03:05,800 he was touching you physically 528 01:03:05,900 --> 01:03:08,480 in a very nice way." 529 01:04:15,920 --> 01:04:20,480 "I never seen another director comparable to Tarkovsky. 530 01:04:20,580 --> 01:04:22,820 From the first rehearsal on he said: 531 01:04:22,920 --> 01:04:26,080 "Let's stage this scene with music. 532 01:04:26,180 --> 01:04:29,040 He didn't give any particular instruction. 533 01:04:29,040 --> 01:04:33,560 I asked him: "But which position to start with?" 534 01:04:33,660 --> 01:04:40,120 And he answered: "No, I just want to hear." 535 01:04:40,220 --> 01:04:43,120 So we did it with music, and slowly 536 01:04:43,220 --> 01:04:45,680 he began to make fine adjustments, 537 01:04:45,780 --> 01:04:49,880 corrected the movements of the actors and together we improvised. 538 01:04:49,980 --> 01:04:58,760 But always with a clear idea in mind. 539 01:04:58,860 --> 01:05:03,640 We obviously talked for a long time. 540 01:05:03,740 --> 01:05:05,640 And sometimes he had an ingenious idea, 541 01:05:05,740 --> 01:05:08,560 as for instance when Boris sleeps 542 01:05:08,660 --> 01:05:12,000 inside the Russian map, and children play, 543 01:05:12,100 --> 01:05:18,640 others aren't allowed on stage. 544 01:05:18,740 --> 01:05:24,820 That was ingenious and we decided that 545 01:05:24,920 --> 01:05:32,200 the idea has to be included in a film. 546 01:05:32,300 --> 01:05:35,080 And in the second scene with Dimitri and Pimen, 547 01:05:35,180 --> 01:05:40,320 a very difficult scene with two men talking, 548 01:05:40,420 --> 01:05:42,800 I told him that he would need to 549 01:05:42,900 --> 01:05:48,720 come up with something, and he thought about it for days. 550 01:05:48,820 --> 01:05:52,360 until he had an extraordinary idea. 551 01:05:52,460 --> 01:05:56,640 Very slowly he turned the lights down. 552 01:05:56,740 --> 01:05:59,320 and the actors on the stage began to move slowly 553 01:05:59,420 --> 01:06:07,560 The audience first didn't understand what was happening. 554 01:06:07,660 --> 01:06:10,160 And then suddenly when Pimen tells that the Zar has killed everyone, 555 01:06:10,260 --> 01:06:14,000 the light comes in and the bodys 556 01:06:14,100 --> 01:06:21,040 of the dead appear on stage. 557 01:06:21,040 --> 01:06:26,040 and among them the Dimitri who has also died. 558 01:06:26,040 --> 01:06:32,960 That idea was absolutely brilliant. 559 01:06:32,960 --> 01:06:39,480 He always asked me about my opinion, and if a scene would work with music. 560 01:06:39,580 --> 01:06:44,280 He had a great respect for music, as it is unfortunately 561 01:06:44,380 --> 01:06:48,800 not often the case if a film director decides to stage an opera." 562 01:08:30,800 --> 01:08:34,560 I wasn't easy to get an interview with Tarkovsky. 563 01:08:34,660 --> 01:08:39,760 I had to approach him indirectly 564 01:08:39,860 --> 01:08:42,860 through his assistants and long conversations on phone. 565 01:08:42,960 --> 01:08:45,860 And then came the condition that 566 01:08:45,960 --> 01:08:49,820 Tarkovsky wanted money, he wouldn't 567 01:08:49,920 --> 01:08:53,080 give the interview for free, but he wanted 800 Swiss francs. 568 01:08:53,180 --> 01:08:59,040 I didn't have this money and it was tough for me until a friend helped out. 569 01:08:59,140 --> 01:09:05,860 I flew to London and arrived behind the schedule 570 01:09:05,960 --> 01:09:13,600 at one of these terraced houses in a suburb of London, 571 01:09:13,700 --> 01:09:20,280 and a person of short stature opened the door, 572 01:09:20,380 --> 01:09:25,000 very unfriendly and covered in a blanket, 573 01:09:25,100 --> 01:09:29,200 telling me he didn't expect me, 574 01:09:29,300 --> 01:09:34,800 and that he wasn't willing to talk to me. 575 01:09:34,900 --> 01:09:38,600 But I had the money and put it on the table, 576 01:09:38,700 --> 01:09:42,040 and Tarkovsky had to talk to me. 577 01:09:42,140 --> 01:09:45,840 He felt humiliated and hated me for it, 578 01:09:45,940 --> 01:09:51,480 he always put that blanket between us, and told he he was ill 579 01:09:51,580 --> 01:09:53,560 and wanted to have nothing to do with journalists. 580 01:09:53,660 --> 01:09:57,720 And that all he has to say he had 581 01:09:57,820 --> 01:10:01,720 already expressed in his films. 582 01:10:01,820 --> 01:10:03,800 And that journalism itself would be a 583 01:10:03,900 --> 01:10:06,860 profession of minor value. 584 01:10:06,960 --> 01:10:10,400 And he asked me why I didn't stay at my husband's side 585 01:10:10,500 --> 01:10:17,160 as it would fit a decent woman. 586 01:10:17,260 --> 01:10:19,360 And as I do many diagnostic interviews 587 01:10:19,460 --> 01:10:21,680 as a psychologist, I decided that since I had prepared everything 588 01:10:21,780 --> 01:10:28,360 for that interview, I now had to make him talk. 589 01:10:28,460 --> 01:10:32,880 And I chose that doorway regarding 590 01:10:32,980 --> 01:10:36,600 the relation between man and woman, 591 01:10:36,700 --> 01:10:40,520 and first of all I made it clear to him, that I didn't 592 01:10:47,300 --> 01:10:52,120 come to him as a journalist, but as a human being who feels connected 593 01:10:52,220 --> 01:10:59,840 to him through his films, and he started to warm up a bit, 594 01:10:59,940 --> 01:11:05,080 because he wanted to hear compliments, and then I attacked him and said: 595 01:11:05,180 --> 01:11:07,440 "In your films the woman has no momentum, but is merely a satellite 596 01:11:07,540 --> 01:11:11,040 of the man, she has no right to exist for herself 597 01:11:11,140 --> 01:11:13,840 as a human being, but always exists 598 01:11:13,940 --> 01:11:18,880 by virtue of her love for a man. 599 01:11:18,980 --> 01:11:26,720 And then Tarkovsky spread his radical, chauvinist ideas 600 01:11:26,820 --> 01:11:31,640 telling me that a woman has no personal inner world and also shouldn't have it, 601 01:11:31,740 --> 01:11:35,040 and her inner state of being should dissolve enirely in that of a man. 602 01:11:35,140 --> 01:11:42,560 But the man should keep his inner world to himself. 603 01:11:42,660 --> 01:11:50,040 And we fought with our viewpoints, 604 01:11:50,140 --> 01:11:55,080 but then I understood that Tarkovsky 605 01:11:55,180 --> 01:11:57,820 demanded from a woman what he himself 606 01:11:57,920 --> 01:12:00,320 couldn't give, because in my opinion 607 01:12:00,420 --> 01:12:03,360 he was incapable of loving. 608 01:12:03,460 --> 01:12:06,000 And I also asked him: "Why don't you love yourself?" 609 01:12:06,100 --> 01:12:09,800 And he admitted that it was 610 01:12:15,180 --> 01:12:18,600 very difficult for him to love, 611 01:12:18,700 --> 01:12:25,440 and that it would be hard for him 612 01:12:25,740 --> 01:12:32,200 to make sacrifices, but that a woman were 613 01:12:32,300 --> 01:12:35,680 a symbol of life, the myth, 614 01:12:35,780 --> 01:12:38,560 the good and the beautiful, 615 01:12:38,660 --> 01:12:42,400 and therefore she should be 616 01:12:42,500 --> 01:13:47,520 the one who gives love." 617 01:13:39,620 --> 01:13:41,600 "The question is a very simple one: 618 01:13:41,700 --> 01:13:46,160 Where do you find the spiritual energy 619 01:13:46,260 --> 01:14:01,520 that is the source of your creative work? 620 01:14:01,620 --> 01:14:03,720 Where are you rooted?" 621 01:14:03,820 --> 01:14:06,820 "My roots are that I dislike myself." 622 01:14:06,920 --> 01:14:10,880 "But that doesn't answer my question. 623 01:14:10,980 --> 01:14:18,040 Where do you draw...?" 624 01:14:18,140 --> 01:14:25,040 "Yes, that's my starting point that motivates me to pay attention 625 01:14:25,140 --> 01:14:36,480 to other things, it makes it possible to make steps away from myself." 626 01:14:36,580 --> 01:14:45,880 It permits me to not find energy in 627 01:14:45,980 --> 01:14:48,400 myself, but in what surrounds me. 628 01:14:48,500 --> 01:14:58,600 I certainly can't claim to find 629 01:14:58,700 --> 01:15:00,400 that energy in myself." 630 01:15:00,500 --> 01:15:07,820 "One more question." 631 01:15:51,920 --> 01:15:54,360 On invitation of various cultural institutions 632 01:15:54,460 --> 01:15:58,400 he visits West Berlin in late 1983. 633 01:15:58,500 --> 01:16:01,880 He gives lectures and faces up to discussions. 634 01:16:01,980 --> 01:16:04,080 He lives in Glienicke on the outskirts 635 01:16:04,180 --> 01:16:07,600 of the city that remains foreign to him. 636 01:16:07,700 --> 01:16:10,480 "Berlin is a devastated city. 637 01:16:10,580 --> 01:16:13,440 Some buildings could be preserved, 638 01:16:13,540 --> 01:16:15,860 as we know, but it's terribly ruined. 639 01:16:15,960 --> 01:16:17,880 And the city didn't get rebuilt. 640 01:16:21,940 --> 01:16:25,480 Just the tenements got repaired and new houses were constructed. 641 01:16:25,580 --> 01:16:28,840 I sense the city as suppressive, it's obviously not the city 642 01:16:28,940 --> 01:16:31,200 it was back then. This Berlin is new, and there's a feeling 643 01:16:31,300 --> 01:16:33,600 in the air, as if war hasn't ended yet. 644 01:16:33,700 --> 01:16:39,000 Some kind of psychological climate." 645 01:16:49,100 --> 01:16:51,800 He simply couldn't stand the Berlin Wall, 646 01:16:51,900 --> 01:16:55,200 it was very difficult for him from an emotional point of view. 647 01:16:55,300 --> 01:16:58,720 And all that related to our personal difficulties. 648 01:16:58,820 --> 01:17:01,720 This wall was also between us. 649 01:17:01,620 --> 01:17:04,720 Impressions are always something personal. 650 01:17:04,820 --> 01:17:06,860 It also depends on your situation 651 01:17:06,960 --> 01:17:09,600 when you visit a city, and I think 652 01:17:09,700 --> 01:17:12,280 that was his case. 653 01:17:12,380 --> 01:17:14,120 He had one of those typical 654 01:17:14,220 --> 01:17:16,520 emotional responses to the city. 655 01:17:16,620 --> 01:17:19,240 He always claimed in Berlin he would 656 01:17:19,340 --> 01:17:27,360 sense the whole atmosphere, poverty 657 01:17:27,460 --> 01:17:30,760 and misery of the immediate postwar period. 658 01:17:30,860 --> 01:17:35,280 He said that he felt it with his skin. 659 01:17:35,380 --> 01:17:38,040 That distressed him quite a bit, and he said 660 01:17:38,140 --> 01:17:40,000 he wouldn't be able to 661 01:17:40,100 --> 01:17:42,200 live permanently in Berlin. 662 01:17:42,300 --> 01:17:44,400 That life here wasn't for him. 663 01:17:44,500 --> 01:17:47,200 He could only work here with exertion, 664 01:17:47,300 --> 01:17:51,280 he was always strained and nervous." 665 01:18:05,380 --> 01:18:09,320 He makes the city endurable for himself 666 01:18:09,420 --> 01:18:11,400 by visiting the museum, Dahlem 667 01:18:11,500 --> 01:18:13,560 and Charlottenburg Palace. 668 01:18:13,660 --> 01:18:16,320 The adoration for German Romantic 669 01:18:16,420 --> 01:18:21,860 literature and painting since an early age 670 01:18:21,960 --> 01:18:26,440 leads to strong emotional responses. 671 01:18:44,540 --> 01:18:49,400 Already in Moscow he had written a screenplay about E.T.A. Hoffmann. 672 01:18:49,500 --> 01:18:51,400 Here at Charlottenburg Place he wants 673 01:18:51,500 --> 01:18:53,360 to realize the project, while talking 674 01:18:53,460 --> 01:19:00,400 a stroll, he decides on shooting locations. 675 01:19:34,500 --> 01:19:36,840 But for the time being there's Sweden. 676 01:19:36,940 --> 01:19:39,240 His next film: "The Sacrifice". 677 01:19:39,340 --> 01:19:43,120 Also based on a idea that occupies his mind with for years. 678 01:19:51,220 --> 01:19:56,120 "Tolstoy held the view that in order 679 01:19:56,220 --> 01:20:01,800 to serve the the people and 680 01:20:01,900 --> 01:20:04,600 really be an outstanding personality 681 01:20:04,700 --> 01:20:09,160 one would need to improve oneself. 682 01:20:09,260 --> 01:20:11,820 To turn toward one's inner being. 683 01:20:11,920 --> 01:20:17,440 Only then one would be able to make a sacrifice. 684 01:20:17,540 --> 01:20:21,800 This problem is very important. 685 01:20:21,900 --> 01:20:23,520 And for me it's fixed that 686 01:20:23,620 --> 01:20:27,480 for my upcoming film I only want to be 687 01:20:27,580 --> 01:20:35,240 concerned with that particular problem." 688 01:21:07,540 --> 01:21:11,280 As the shooting location he decides on Gotland, an island as close 689 01:21:11,380 --> 01:21:16,000 as possible to Russia, a landscape which equals that beyond the horizon. 690 01:21:16,100 --> 01:21:21,400 "The film highlights that if we don't 691 01:21:21,500 --> 01:21:23,280 want to live like parasites on the body of society, 692 01:21:23,380 --> 01:21:26,320 nutured by the fruits of democracy, 693 01:21:26,420 --> 01:21:28,600 that if we don't want to become 694 01:21:28,700 --> 01:21:30,880 conformists and idiotic consumers, 695 01:21:30,980 --> 01:21:32,840 then we have to dispense with a lot. 696 01:21:32,940 --> 01:21:35,760 And we have to start with ourselves. 697 01:21:35,860 --> 01:21:38,080 We're quick to blame others, 698 01:21:38,180 --> 01:21:41,520 the society, our friends, but not ourselves. 699 01:21:41,620 --> 01:21:44,240 On the contrary, we like to indoctrinate others, 700 01:21:44,340 --> 01:21:47,600 give speeches about how to behave, 701 01:21:47,700 --> 01:21:49,120 want to be prophets, but have no right thereto, 702 01:21:49,220 --> 01:21:51,120 because we attend least to ourselves, 703 01:21:51,220 --> 01:21:53,080 and don't follow our own advices. 704 01:21:56,780 --> 01:21:59,080 It's a dramatic misunderstanding 705 01:21:59,180 --> 01:22:02,000 if one says: "That's a good person." 706 01:22:02,100 --> 01:22:05,840 Because what's that today, a good person? 707 01:22:05,940 --> 01:22:07,880 Only if one is willing to sacrifice oneself, 708 01:22:07,980 --> 01:22:10,560 one can claim to influence the general process of life, 709 01:22:10,660 --> 01:22:16,040 there's no other way. The prize is to pay is our material wealth. 710 01:22:16,140 --> 01:22:18,760 One at least has to live as one talks, 711 01:22:18,860 --> 01:22:21,320 so that the principles are not just idle talk and demagogy, 712 01:22:21,420 --> 01:22:24,860 but turn into reality." 713 01:22:54,960 --> 01:22:58,080 July 10th, 1984: Palazzo Serbelloni in Milan. 714 01:23:00,660 --> 01:23:02,480 He came from Sweden to declare on an 715 01:23:02,580 --> 01:23:04,820 international press conference 716 01:23:04,920 --> 01:23:07,680 that he would remain in the West. 717 01:23:07,780 --> 01:23:15,000 "It's the ugliest moment of my life.", he says 718 01:23:15,100 --> 01:23:17,760 Blimov and Rostop�vich sitting at his side 719 01:23:17,860 --> 01:23:36,080 notice him being muddle-headed and nervous. 720 01:23:36,180 --> 01:23:38,480 In a roundabout way he describes his 721 01:23:38,580 --> 01:23:40,400 failed attempts to find an agreement with 722 01:23:43,260 --> 01:23:47,520 the Soviet film board which resulted in 723 01:23:47,620 --> 01:23:49,680 them affronting him and leaving his letters unanswered. 724 01:23:49,780 --> 01:23:51,880 Cold silence, he states, was also the reaction of Party functionaries 725 01:23:51,980 --> 01:23:54,120 when he asked for the departure of his 13-year old son 726 01:23:54,700 --> 01:23:57,840 and his 82-year old mother-in-law. 727 01:24:06,940 --> 01:24:11,200 Resulting from all that, I had to realize 728 01:24:11,300 --> 01:24:15,040 that they hate me, he said. If they had just answered him once, 729 01:24:15,140 --> 01:24:19,000 then he wouldn't have decided to abandon his home country. 730 01:24:19,100 --> 01:24:25,600 He stated that it's a tragedy for him, and that they have disowned him. 731 01:24:28,700 --> 01:24:33,280 When a journalist asks him in which country 732 01:24:33,380 --> 01:24:38,560 he would want to live, Tarkovsky answers, he hasn't decided yet. 733 01:25:19,660 --> 01:25:22,680 "If one asked him why he stayed here anyhow, he answered: 734 01:25:22,780 --> 01:25:25,400 "In order to hurt them." 735 01:25:25,500 --> 01:25:28,200 "They", always "they". 736 01:25:28,300 --> 01:25:31,160 But these are people that can't be hurt. 737 01:25:31,260 --> 01:25:33,860 There's no way to change their minds. 738 01:25:33,960 --> 01:25:35,680 I don't think one should act solely 739 01:25:35,780 --> 01:25:37,640 out of pride, the pain he had to go through 740 01:25:37,740 --> 01:25:40,000 due to the loss of his familiar environment 741 01:25:40,100 --> 01:25:42,360 in which he had lived for almost 50 years 742 01:25:42,460 --> 01:25:45,080 stand in no relation to the dream of 743 01:25:45,180 --> 01:25:47,240 living in the West. 744 01:25:47,340 --> 01:25:51,560 He did find some kind of contentment, 745 01:25:51,660 --> 01:25:53,800 but once and again he told me, 746 01:25:53,900 --> 01:25:58,000 that here in the West a spirituality in the way of thinking was missing. 747 01:25:58,100 --> 01:26:02,000 He thought there was a primitivity of thinking, 748 01:26:02,100 --> 01:26:04,640 a petty bourgeois mentality which he couldn't stand. 749 01:26:04,740 --> 01:26:12,600 He became steadily unhappier, and his resumee 750 01:26:12,800 --> 01:26:15,240 was that there was no paradise on earth, 751 01:26:15,660 --> 01:26:21,480 that man was born to be unlucky 752 01:26:21,580 --> 01:26:28,560 and destined to misery and sadness since right from the beginning." 753 01:26:55,660 --> 01:26:57,640 "I undoubtly don't want to live with a clear 754 01:26:57,740 --> 01:27:03,280 idea of what life has in store for me. 755 01:27:06,380 --> 01:27:12,000 In that instance life would have lost 756 01:27:12,100 --> 01:27:14,280 any kind of meaning. Because if I know what 757 01:27:14,380 --> 01:27:17,080 will happen to me, what meaning is left? 758 01:27:17,180 --> 01:27:22,640 I'm obviously talking about my own, personal destiny. 759 01:27:25,740 --> 01:27:35,160 These words are surrounded by an aura of enormous sublimity 760 01:27:35,260 --> 01:27:42,400 in front which man stands as a child. 761 01:27:42,500 --> 01:27:51,820 A child which is vulnerable and 762 01:27:51,920 --> 01:27:53,860 defenselesss, but still gets protected. 763 01:27:53,960 --> 01:28:01,860 Everything got arranged in a way that 764 01:28:01,960 --> 01:28:07,000 our knowledge is incomplete, so that we 765 01:28:07,100 --> 01:28:11,800 don't blemish eternity, and a hope remains. 766 01:28:11,900 --> 01:28:16,680 Because not knowing means hope. 767 01:28:16,780 --> 01:28:21,160 Not knowing also means sublimity, 768 01:28:21,260 --> 01:28:25,120 because knowledge is ordinary and cheap." 769 01:28:28,220 --> 01:28:30,800 He got invited to the St. James Church in 770 01:28:30,900 --> 01:28:34,760 London to hold a lecture about the apocalypsis. 771 01:28:34,860 --> 01:28:37,000 He talked about himself, the Book of Revelation 772 01:28:37,100 --> 01:28:39,720 became his personal matter. 773 01:28:39,820 --> 01:28:44,120 His life had become apocalyptic in his opinion. 774 01:28:44,220 --> 01:28:46,040 "Blessed are those who read 775 01:28:46,140 --> 01:28:47,820 and listen to the words of the prophecy, 776 01:28:47,920 --> 01:28:50,480 because the time is near." 777 01:28:50,580 --> 01:28:56,120 He related those words directly to himself. 778 01:29:08,220 --> 01:29:13,640 Winter of 1984/85: Once again in Berlin. 779 01:29:13,740 --> 01:29:15,560 He rarely leaves his tenement in the Hektor Street, 780 01:29:15,660 --> 01:29:18,080 at the Paris Bar he meets up with 781 01:29:18,180 --> 01:29:20,840 the few people he wants to have around. 782 01:29:20,940 --> 01:29:23,560 Making plans and plans. He wants to make 783 01:29:23,660 --> 01:29:26,480 a film about Rudolf Steiner together with Alexander Kluge. 784 01:29:26,580 --> 01:29:29,280 There'no progress regarding "Hoffmanniana". 785 01:29:29,380 --> 01:29:32,440 He realizes that money rules the film business 786 01:29:32,540 --> 01:29:37,160 in Germany, an obstacle for poets. 787 01:29:57,260 --> 01:29:59,680 Ullstein publishes his book "Sculpting in Time: 788 01:29:59,780 --> 01:30:02,440 Reflections on art, esthetics and poetics of cinema" 789 01:30:02,540 --> 01:30:05,160 It mostly consists of texts which 790 01:30:05,260 --> 01:30:08,840 he had already written in Moscow. 791 01:30:08,940 --> 01:30:10,860 He feels ignored at the Berlin Film Festival. 792 01:30:10,960 --> 01:30:13,240 He assumes it has been decided to sacrifice him 793 01:30:13,340 --> 01:30:15,680 because of the East-Western festival relations. 794 01:30:15,780 --> 01:30:18,160 He is often depressed and argues 795 01:30:18,260 --> 01:30:20,280 with his wife, he feels tired 796 01:30:20,380 --> 01:30:21,800 and isolates himself in his furnished tenement. 797 01:30:21,900 --> 01:30:24,640 He's still leading a portable life. 798 01:30:28,740 --> 01:30:31,000 "February 27th, 1985: 799 01:30:31,100 --> 01:30:34,520 Berlin is a terrible city. 800 01:30:34,620 --> 01:30:37,120 I need to abandon it as soon as possible. 801 01:30:37,220 --> 01:30:40,000 They insulted me on the festival. 802 01:30:40,100 --> 01:30:43,640 They interacted with me as they do in Moscow. 803 01:30:43,740 --> 01:30:46,280 My flight is on March 1st. 804 01:30:46,380 --> 01:30:48,320 There's an absolute lack of clarity 805 01:30:48,420 --> 01:30:50,280 in regard to a possible collaboration 806 01:30:50,380 --> 01:31:02,880 with the Germans." 807 01:31:02,980 --> 01:31:06,640 At last Gotland, at last the work on his film "The Sacrifice". 808 01:31:06,740 --> 01:31:09,560 Here they're filming the final sequence. 809 01:31:09,660 --> 01:31:11,840 He leaves the impression that he wants to 810 01:31:11,940 --> 01:31:14,320 put everything into this single film: 811 01:31:14,420 --> 01:31:16,000 the denunciation of the materialism, 812 01:31:16,100 --> 01:31:18,860 the impiousness and lack of spirituality 813 01:31:18,960 --> 01:31:21,360 of our age, also a denunciation of his wife 814 01:31:21,460 --> 01:31:23,720 whom he seriously regards as a witch, 815 01:31:23,820 --> 01:31:25,880 his love-hate relationship to her 816 01:31:25,980 --> 01:31:28,080 for whom he raises a questionable monument 817 01:31:28,180 --> 01:31:30,520 in this film with the portrayal of a 818 01:31:30,620 --> 01:31:34,480 hysteric and self-serving egocentric. 819 01:31:34,580 --> 01:31:37,760 He is like obsessed, his emotions alter by leaps and bounds. 820 01:31:44,380 --> 01:31:47,400 At times he is happy, warm, friendly, then again repellent, cold and mean. 821 01:31:47,500 --> 01:31:50,080 "March 6th, 1985: The Swedes are lazy and slack, 822 01:31:50,180 --> 01:31:52,800 and only care about fulfilling formalities. 823 01:31:52,800 --> 01:31:54,820 One has to start with the shooting at 8 o'clock, 824 01:31:54,920 --> 01:31:58,480 and not one minute later, 825 01:31:58,580 --> 01:32:00,440 and that around nature. It's probably the only country 826 01:32:00,540 --> 01:32:03,820 in which working on a film equals 827 01:32:03,920 --> 01:32:06,000 the work of public servants, without even thinking about 828 01:32:06,100 --> 01:32:08,800 the circumstances of creation, 829 01:32:08,900 --> 01:32:12,860 which doesn't allow space for any kind 830 01:32:12,960 --> 01:32:15,240 of reglementations. And the same viceversa, 831 01:32:15,340 --> 01:32:25,040 they work really badly." 832 01:32:25,140 --> 01:32:28,640 "Now you can come and help me, my boy. 833 01:32:28,740 --> 01:32:33,000 Once upon a time, you know, an old monk 834 01:32:33,100 --> 01:32:36,480 lived in an Orthodox monastery. 835 01:32:36,580 --> 01:32:44,360 His name was Pamve. On a mountain he 836 01:32:44,460 --> 01:32:47,240 planted a barren tree, just like this. 837 01:32:47,340 --> 01:32:53,400 Then he told his pupil, a monk called 838 01:32:53,500 --> 01:32:55,800 Ioann Kolov, that he should water the tree each day until 839 01:32:55,900 --> 01:32:59,200 it came to life. Put a few stones there, will you? 840 01:32:59,300 --> 01:33:02,560 Anyway, early every morning 841 01:33:02,660 --> 01:33:05,880 Ioann filled a bucket with water and went out. 842 01:33:05,980 --> 01:33:09,040 He climbed up the mountain and watered the withered tree 843 01:33:09,140 --> 01:33:13,040 and in the evening when darkness had fallen 844 01:33:13,140 --> 01:33:15,880 he returned to the monastery. 845 01:33:15,980 --> 01:33:22,400 He did this for three years. 846 01:33:22,500 --> 01:33:29,200 And one fine day, he climbed up the mountain and saw 847 01:33:29,300 --> 01:33:32,360 that the whole tree was covered with blossoms. 848 01:33:32,460 --> 01:33:35,880 Say what you will, but a method, 849 01:33:35,980 --> 01:33:38,360 a system, has its virtues. 850 01:33:38,460 --> 01:33:43,160 You know, sometimes I say to myself, 851 01:33:43,260 --> 01:33:46,080 if every single day, at exactly the same 852 01:33:46,180 --> 01:33:50,680 time, one were to perform 853 01:33:50,780 --> 01:33:56,480 the same single act again and again, 854 01:33:56,580 --> 01:34:00,000 just like a ritual, 855 01:34:00,100 --> 01:34:03,860 unchanging, systematic, 856 01:34:03,960 --> 01:34:08,160 every day at the same time, 857 01:34:08,160 --> 01:34:11,440 the world would be changed. 858 01:34:11,440 --> 01:34:14,320 Yes, something would change. 859 01:34:14,320 --> 01:34:17,480 It would have to." 860 01:34:17,580 --> 01:34:21,400 "This house at the sea mirrors the story 861 01:34:24,500 --> 01:34:27,860 of our own rural house, and the characters 862 01:34:27,960 --> 01:34:29,680 in that film are drawn from our lives. 863 01:34:29,780 --> 01:34:32,320 The little boy, that was me. 864 01:34:32,420 --> 01:34:35,560 In the film, the main character dearly 865 01:34:35,660 --> 01:34:38,360 loves the boy, and talks to him 866 01:34:38,460 --> 01:34:41,400 about various serious issues, 867 01:34:41,500 --> 01:34:44,840 whose meaning the boy doesn't even understand. 868 01:34:44,940 --> 01:34:48,040 These kinds of conversations also 869 01:34:48,140 --> 01:34:50,200 took place between my father and me, 870 01:34:50,300 --> 01:34:53,000 while I was little, and we often went out for a walk. 871 01:34:53,100 --> 01:34:55,840 He always told me something. 872 01:34:55,940 --> 01:34:58,560 A lot of different, interesting stories. 873 01:34:58,660 --> 01:35:00,800 At times I understood him, at times not. 874 01:35:00,900 --> 01:35:03,880 But it was always interesting to listen. 875 01:35:03,980 --> 01:35:06,400 That remains in my memory 876 01:35:06,500 --> 01:35:09,200 for my entire life, 877 01:35:09,300 --> 01:35:11,480 those conversations during our walks. 878 01:35:11,580 --> 01:36:14,760 I think that he also remembered it, 879 01:36:14,860 --> 01:36:16,557 and made use of it for his film." 880 01:36:23,660 --> 01:36:30,320 "Are you ready or not? Sven? Erland?" 881 01:39:08,420 --> 01:39:14,640 "I remember he was looking for a place 882 01:39:14,740 --> 01:39:16,800 where he could shoot the dream of 883 01:39:16,900 --> 01:39:18,720 the catastrophy. In the scene there 884 01:39:18,820 --> 01:39:21,400 was a bridge with many people crossing, 885 01:39:21,500 --> 01:39:25,240 together with the cinematographer 886 01:39:25,340 --> 01:39:31,280 and the producer he searching all the places 887 01:39:31,380 --> 01:39:34,120 in Stockholm for a fitting shooting location. 888 01:39:34,220 --> 01:39:36,640 But he didn't find anything. 889 01:39:36,740 --> 01:39:40,280 And then one morning he came and said: 890 01:39:40,380 --> 01:39:43,680 "I found the place for the catastrophe." 891 01:39:43,780 --> 01:39:46,520 We shot the sequence, and he put the camera about 10 metres from where 892 01:39:46,620 --> 01:39:50,800 Olof Palme was murdered six months later, and he shot toward 893 01:39:50,900 --> 01:39:54,880 the direction of the steps over which the murderer disappeared." 894 01:40:25,980 --> 01:40:30,760 And I asked him, because it was such a shock for me, 895 01:40:30,860 --> 01:40:33,840 how he had found that location, and whether it were a presentiment. 896 01:40:36,380 --> 01:40:38,400 And he answered that some places are made for catastrophies. 897 01:40:38,500 --> 01:40:43,120 And that this were such a place. 898 01:40:43,320 --> 01:40:45,520 He possessed many gateways for 899 01:40:45,620 --> 01:40:48,160 comprehending history, politics, 900 01:40:48,360 --> 01:40:50,280 and human behaviour which were 901 01:40:50,380 --> 01:40:52,440 of a dramatic rather than an intellectual nature. 902 01:40:52,540 --> 01:40:55,480 He was an intellectual man, very intelligent, with a clear mind, 903 01:40:55,580 --> 01:41:00,200 but he also another sort of instrument, 904 01:41:00,300 --> 01:41:05,520 which was very well developed." 905 01:41:58,620 --> 01:42:01,670 - "What is it?" - "No, no, no." 906 01:42:05,940 --> 01:42:08,560 - "Stay calm." - "No, no. I can't" 907 01:42:12,660 --> 01:42:19,840 "I can't. I can't. I can't!" 908 01:42:36,940 --> 01:42:44,400 I remember many times he would sometimes 909 01:42:44,500 --> 01:42:47,440 call me and say: "I had a dream." 910 01:42:47,540 --> 01:42:52,320 And then he told me about his dream. 911 01:42:52,420 --> 01:42:54,760 For example, once he dreamt that he 912 01:42:54,860 --> 01:42:57,000 was lying dead on a bed, and saw his 913 01:42:57,100 --> 01:42:58,840 wife sitting at the edge of the bed. 914 01:42:58,940 --> 01:43:00,800 And when she turned around it was 915 01:43:00,900 --> 01:43:02,880 somebody else. And those who watch 916 01:43:02,980 --> 01:43:06,000 the film can see the realization 917 01:43:08,420 --> 01:43:10,760 of that dream, when Adelaide turns around, 918 01:43:10,660 --> 01:43:12,820 and then we see the witch Maria. 919 01:43:12,920 --> 01:43:21,200 And another very complicated scene which 920 01:43:21,300 --> 01:43:25,360 was left out even though we shot it, 921 01:43:25,460 --> 01:43:32,440 is also based on a dream he told me, 922 01:43:32,540 --> 01:43:35,600 in which he was dead,lying on a coach, 923 01:43:35,700 --> 01:43:38,400 and lots of people were coming into the room and they were 924 01:43:38,400 --> 01:43:46,680 kneeling as some kind of sign of respect." 925 01:44:13,780 --> 01:44:16,960 "September, 29th: Stockholm. 926 01:44:16,860 --> 01:44:19,760 Everything is terribly difficult. 927 01:44:19,860 --> 01:44:22,360 I'm so tired. I just can't continue without being with Androuscha. 928 01:44:22,460 --> 01:44:26,160 I don't want to live anymore." 929 01:44:30,260 --> 01:44:33,820 "November 8th: Today I had a terrible, sad dream. 930 01:44:33,920 --> 01:44:36,440 Again I saw a Northern lake, 931 01:44:36,540 --> 01:44:39,820 apparently somewhere in Russia, at dawn. 932 01:44:39,920 --> 01:44:42,240 At the shore on the other side there were 933 01:44:42,340 --> 01:44:44,860 two Orthodox monasteries and churches of 934 01:44:44,960 --> 01:44:54,200 immense beauty, and I became so sad and sore. 935 01:44:54,300 --> 01:44:56,960 "November 10th: For the time being no news 936 01:44:59,180 --> 01:45:01,600 concerning Androuscha. Tomorrow I have 937 01:45:01,700 --> 01:45:04,560 a second meeting with Palme. 938 01:45:04,660 --> 01:45:06,480 In Rome, Larisa and I were at the foreign ministry, they want to help us. 939 01:45:06,580 --> 01:45:08,600 We visited a lawyer and senator who has 940 01:45:08,700 --> 01:45:10,720 excellent connections to the government. 941 01:45:10,820 --> 01:45:13,080 Andreotti asked to wait a couple of 942 01:45:13,180 --> 01:45:14,860 before undertaking steps regarding 943 01:45:14,960 --> 01:45:23,080 the invitation of our family members. 944 01:45:23,180 --> 01:45:25,520 Bad news are coming from Moscow. 945 01:45:25,620 --> 01:45:27,560 Terrible days, a terrible year, may God help me." 946 01:45:27,660 --> 01:45:38,880 "November 18th: I'm sick. Bronchitis 947 01:45:38,980 --> 01:45:41,400 and something absurd with 948 01:45:41,500 --> 01:45:44,200 the back of my head. The muscles 949 01:45:44,300 --> 01:45:46,720 press in the nerves which causes 950 01:45:46,820 --> 01:45:49,880 neck and shoulder pain. A cough. 951 01:45:49,980 --> 01:45:51,640 The snuffles. And at the same time I 952 01:45:51,740 --> 01:45:54,200 need to do the sound editing 953 01:45:54,300 --> 01:46:00,860 for the film. Time goes by..." 954 01:46:00,960 --> 01:46:04,080 "November 19th: I went to a masseur. 955 01:46:04,180 --> 01:46:06,640 Because of the permanent stress 956 01:46:06,740 --> 01:46:09,080 my shoulders and back are in bad shape. 957 01:46:12,500 --> 01:46:15,680 It looks as if I need to undergo a little operation at my right 958 01:46:15,780 --> 01:46:19,800 clavicle. He says it's dangerous to leave it like this. 959 01:46:19,900 --> 01:46:21,600 I talked to Moscow, but there are no news to report on. 960 01:46:21,700 --> 01:46:31,080 At the film institute the work makes no progress without me." 961 01:46:31,180 --> 01:46:35,080 "November 24th: I'm seriously ill. 962 01:46:35,180 --> 01:46:37,320 Terrible tensions between me and the 963 01:46:37,420 --> 01:46:40,400 producer because of the film's length 964 01:46:40,500 --> 01:46:41,860 of 2 hours and 10 minutes. 965 01:46:41,960 --> 01:46:43,680 The conversations between Gorbachov and Reagon have finished. 966 01:46:43,780 --> 01:46:47,520 There's a hope for next year." 967 01:46:54,620 --> 01:46:58,760 "November 30th: Dreadful bickering 968 01:46:58,860 --> 01:47:02,560 because of the film's length. I'm ill. 969 01:47:02,660 --> 01:47:04,860 I had to make a general blood test, 970 01:47:04,960 --> 01:47:08,040 and undergo x-raying of my lungs. 971 01:47:08,140 --> 01:47:10,520 The results aren't known yet." 972 01:47:10,620 --> 01:47:15,820 "December 10th: The doctor told me 973 01:47:15,920 --> 01:47:18,120 that on Friday 13th - he chose a good day - I would have to 974 01:47:18,220 --> 01:47:20,240 visit a specialist in respiratory medicine. 975 01:47:20,440 --> 01:47:23,240 I received a demanding letter from the director of the film institute, 976 01:47:23,340 --> 01:47:25,360 and responded him in a cold tone that I can't understand his attitude. 977 01:47:25,460 --> 01:47:30,280 That he may either want a film by Tarkovsky, or some kind of commercial 1h30m film." 978 01:47:36,380 --> 01:47:39,860 "The older I get the more mysterious 979 01:47:39,960 --> 01:47:42,520 the human being seems to me. It seems 980 01:47:42,620 --> 01:47:46,240 as if he deprives from my observations. 981 01:47:46,240 --> 01:47:48,860 That means my value system collapses, 982 01:47:48,960 --> 01:47:52,360 and I begin to lack the ability to make conclusions. 983 01:47:52,460 --> 01:47:54,600 On the one hand it is good if a 984 01:47:54,700 --> 01:47:57,360 value system collapses. 985 01:47:57,460 --> 01:47:59,480 But can it be good if all systems 986 01:47:59,580 --> 01:48:04,400 break into pieces? May God protect me 987 01:48:04,500 --> 01:48:07,520 from losing everything." 988 01:48:13,620 --> 01:48:17,280 "What do I suffer from? A new outbreak 989 01:48:17,380 --> 01:48:21,640 of tuberculosis? A pneumonia? 990 01:48:21,740 --> 01:48:29,800 Or maybe even cancer? I will get to know on December 13th." 991 01:48:32,140 --> 01:48:34,880 "I'm ill and lying in the bed. 992 01:48:34,980 --> 01:48:37,600 Painful aches in my lungs. Today I 993 01:48:37,700 --> 01:48:39,800 saw Vasili Schukshin in my dream, we played a game of cards. 994 01:48:39,900 --> 01:48:42,200 I asked him if he were currently writing anything. 995 01:48:42,300 --> 01:48:45,560 "I write, I write." he answered distracted, his thoughts 996 01:48:45,660 --> 01:48:47,860 concentrated on the game of cards. 997 01:48:47,960 --> 01:48:55,480 And then I think the other players stood up, and one of them said: 998 01:48:55,580 --> 01:48:57,600 "Now is the time for accounting.", in the sense that the game was over, 999 01:48:57,700 --> 01:49:01,880 and the final scores had to be counted." 1000 01:49:01,980 --> 01:49:04,360 "December 12th: A couple of days ago 1001 01:49:07,180 --> 01:49:10,320 I was lying in the bed though not asleep. 1002 01:49:10,420 --> 01:49:12,880 Suddenly I could see the inner of my lungs. 1003 01:49:12,980 --> 01:49:16,360 Or rather the part of one lung which had 1004 01:49:16,460 --> 01:49:20,080 a hole with coagulated blood in it. 1005 01:49:20,180 --> 01:49:22,280 Before I never had such visions. 1006 01:49:22,380 --> 01:49:24,520 I'm in a very bad shape. Heavy cough 1007 01:49:24,620 --> 01:49:37,800 and a painful ache in the lungs. Headache." 1008 01:49:37,900 --> 01:49:40,400 "Deceber 13th: This is really a "black friday". 1009 01:49:40,500 --> 01:49:43,520 I went to the doctor in the clinic. They were 1010 01:49:43,620 --> 01:49:45,680 very attentive and friendly to me. 1011 01:49:45,780 --> 01:49:50,000 Perhaps a bit too much. They made an analysis 1012 01:49:50,100 --> 01:49:54,320 aside their usual working time. Apparently 1013 01:49:54,420 --> 01:49:59,080 Slava Rostropovich had used his influence. 1014 01:49:59,180 --> 01:50:01,600 There's something in my left lung. The doctor said that 1015 01:50:01,700 --> 01:50:04,040 it's either a pneumonia which is likely wrong, 1016 01:50:04,140 --> 01:50:10,600 since the dark spot didn't disappear 1017 01:50:10,700 --> 01:50:14,720 after I took antibiotics, or a tuberculosis, 1018 01:50:14,820 --> 01:50:17,820 or a tumor. He asked me at which part I would prefer 1019 01:50:17,920 --> 01:50:19,440 an operation in the worst of cases. 1020 01:50:19,540 --> 01:50:22,120 I'm thinking that maybe I shouldn't consent to an operation. 1021 01:50:22,220 --> 01:50:24,000 It's just tantalizing, without any results. 1022 01:50:24,100 --> 01:50:27,120 Afterall it's the lungs, and not 1023 01:50:27,220 --> 01:50:29,320 the breasts of a woman. 1024 01:50:29,420 --> 01:50:31,520 They also took bipsy samples of the 1025 01:50:31,620 --> 01:50:33,800 mysterious swelling on my head 1026 01:50:33,900 --> 01:50:35,840 which suddenly appeared a month ago 1027 01:50:35,940 --> 01:50:41,120 without any evident cause. 1028 01:50:41,220 --> 01:50:43,560 They tested me for tuberculosis, 1029 01:50:43,660 --> 01:50:46,880 and want to clear it up until Dec 20th. 1030 01:50:53,980 --> 01:50:57,680 But somehow I'm prepared for the worst. 1031 01:50:57,780 --> 01:51:01,840 This vision I had when I saw my lungs 1032 01:51:01,940 --> 01:51:07,160 in front of me seemed like a cavern 1033 01:51:07,260 --> 01:51:10,400 rather than a tumor, though I'm not entirely convinced. 1034 01:51:10,500 --> 01:51:12,880 I don't know how this tumor would have 1035 01:51:12,980 --> 01:51:15,360 to look like, I just have the impression 1036 01:51:17,960 --> 01:51:19,560 that all around the wound was clean, 1037 01:51:19,660 --> 01:51:21,160 nothing malignant. I should have taken out a life policy while in Italy. 1038 01:51:21,260 --> 01:51:24,840 Now it will likely be very difficult." 1039 01:51:24,940 --> 01:51:27,720 "December 15th: Man lives with the 1040 01:51:27,820 --> 01:51:31,160 knowledge that sooner or later he will die. 1041 01:51:31,260 --> 01:51:33,760 But he doesn't know when, so he postpones 1042 01:51:33,860 --> 01:51:36,600 that moment until an undetermined date. 1043 01:51:36,700 --> 01:51:38,400 That helps him to go on living. 1044 01:51:38,500 --> 01:51:40,520 But now I know it, and nothing can 1045 01:51:40,620 --> 01:51:42,560 help me to keep on living. That's tough. 1046 01:51:42,660 --> 01:51:44,560 But the most important is Larisa. 1047 01:51:44,660 --> 01:51:46,600 How should I tell her? How should I 1048 01:51:46,700 --> 01:51:48,860 deal her such a blow with my own hands?" 1049 01:51:52,960 --> 01:51:55,480 "December 16th: Today I spent the 1050 01:51:55,580 --> 01:51:57,520 entire day at the hospital. 1051 01:51:57,620 --> 01:51:59,760 They sliced the swelling on my head 1052 01:51:59,860 --> 01:52:01,800 and separated a part for the analysis. 1053 01:52:01,900 --> 01:52:04,560 But the doctor says the results of 1054 01:52:04,660 --> 01:52:06,640 the analysis were bad. And that there 1055 01:52:06,740 --> 01:52:10,480 were no way to cure the swelling, or 1056 01:52:10,580 --> 01:52:13,280 if it's of a certain type, with a 1057 01:52:13,380 --> 01:52:16,520 probability of 80 %. But it all seems 1058 01:52:16,620 --> 01:52:20,160 like my situation is really bad. 1059 01:52:20,260 --> 01:52:25,320 How should I tell it Lara?" 1060 01:52:25,420 --> 01:52:27,820 "December 21st: On the 23rd I got a flight 1061 01:52:27,920 --> 01:52:30,840 to Italy, I'm taking all my things with me. 1062 01:52:30,940 --> 01:52:32,800 Day after day I'm feeling worse. 1063 01:52:32,900 --> 01:52:34,880 Boris Paternake was right when he told me 1064 01:52:34,980 --> 01:52:37,240 that I would only make four more films. 1065 01:52:37,340 --> 01:52:41,000 Do you remeber the psychic seances at Rerik? 1066 01:52:41,100 --> 01:52:43,720 Only that Boris Pasternak didn't count correctly. 1067 01:52:48,460 --> 01:52:50,040 He knew that I would make 1068 01:52:50,140 --> 01:52:51,880 seven films, but he also included 1069 01:52:51,980 --> 01:52:54,360 "The Steamroller and the Violin" 1070 01:52:54,460 --> 01:52:56,560 which shouldn't be counted. 1071 01:52:56,660 --> 01:52:59,680 But he wasn't at fault." 1072 01:54:36,780 --> 01:54:40,120 "Florence, Christmas of 1985: 1073 01:54:52,220 --> 01:54:54,400 At last a private tenement, with 1074 01:54:54,500 --> 01:54:56,600 furnitures of one's own. 1075 01:54:56,700 --> 01:54:59,320 The city offers me the tenement 1076 01:54:59,420 --> 01:55:01,200 gratuitously, the mayor is proud 1077 01:55:01,300 --> 01:55:08,760 to have Tarkovsky here." 1078 01:55:18,860 --> 01:55:22,600 At last a stabalizing element, but he feels no joy. 1079 01:55:25,100 --> 01:55:27,360 There's too much pressure, the consistent thinking about his illness. 1080 01:55:27,460 --> 01:55:29,680 And the film which matters so much to him, and which 1081 01:55:31,740 --> 01:55:36,240 he regards as his most important one, needs to get finished. 1082 01:56:11,340 --> 01:56:14,080 In his first draft of "The Sacrifice" 1083 01:56:14,180 --> 01:56:17,280 the male main character had cancer. 1084 01:56:17,380 --> 01:56:19,600 His artistic work a mysterious 1085 01:56:19,700 --> 01:56:24,200 projection of his own destiny? 1086 01:56:24,300 --> 01:56:27,360 "A poetic image which I conceived someday 1087 01:56:27,460 --> 01:56:30,640 becomes a concrete reality, it materializes and gains 1088 01:56:30,740 --> 01:56:36,280 influence over my life, irrespective of whether I like it or not. 1089 01:56:36,380 --> 01:56:38,820 Obviously the acquaintance with such a reality that originated 1090 01:56:38,920 --> 01:56:41,360 without conscious personal interference 1091 01:56:41,460 --> 01:56:47,080 though having its seeds in the imagitary world 1092 01:56:47,180 --> 01:56:48,840 of that person who ultimately becomes its victim 1093 01:56:48,940 --> 01:56:52,760 is not convenient at all. 1094 01:56:52,860 --> 01:56:54,400 On the contrary one perceives oneself as 1095 01:56:54,500 --> 01:56:59,440 an instrument or a pawn. Ones stops being a personality 1096 01:56:59,540 --> 01:57:06,280 in an autonomous, self-reliable sense, feels divided in halves and like a medium. 1097 01:57:09,300 --> 01:57:14,820 One is no longer disposes of oneself. 1098 01:57:14,920 --> 01:57:17,840 If life follows the ideas which one develops, then those ideas aren't 1099 01:57:17,940 --> 01:57:19,860 one's belongings, but mere messages which one receives and delivers. 1100 01:57:19,960 --> 01:57:21,520 In that sense Pushkin was right when he stated that 1101 01:57:21,620 --> 01:57:23,120 every poet, every artist is against his will a prophet. 1102 01:57:38,300 --> 01:57:41,280 He undergoes medical treatment in Paris. 1103 01:57:41,380 --> 01:57:48,000 The diary which he now begins is titled: "Martyrolos" - tale of woe. 1104 01:57:48,100 --> 01:57:50,480 The doctors in Sweden made the diagnosis he had only three more weeks to live. 1105 01:58:04,780 --> 01:58:07,160 He was seriously ill. I received 1106 01:58:07,260 --> 01:58:09,520 a phone call and was aked to bring 1107 01:58:09,620 --> 01:58:12,040 him into contact with Prof. Schwarzenberg. 1108 01:58:12,140 --> 01:58:15,280 I immediately made the contact. 1109 01:58:15,380 --> 01:58:18,280 He suffered a lot and was very tired. 1110 01:58:18,380 --> 01:58:23,860 He already had advanced cancer. 1111 01:58:23,960 --> 01:58:30,600 He had metastases in the bones. 1112 01:58:30,700 --> 01:58:33,360 The next day he got hospitalized for treatment. 1113 01:58:33,460 --> 01:58:36,160 I'm not a doctor, but a short time after that he already felt better. 1114 01:58:36,260 --> 01:58:38,160 At the time when he moved into my house, where he lived for 1115 01:58:38,260 --> 01:58:43,080 a couple of weeks, he was much better. The treatment helped 1116 01:58:43,180 --> 01:58:46,760 that he didn't suffer, and he could start to edit his film 1117 01:58:46,860 --> 01:58:49,000 which took him various weeks. That 1118 01:58:49,100 --> 01:58:51,840 means during those weeks he could 1119 01:58:51,940 --> 01:58:56,360 work and finish his film, which obviously meant a lot to him. 1120 01:58:56,460 --> 01:58:59,440 He even began to make plans for 1121 01:58:59,540 --> 01:59:04,640 another film which he wanted to dedicate to the lives of the Saints. 1122 01:59:24,740 --> 01:59:28,360 And then there was the arrival of his son. 1123 01:59:28,460 --> 01:59:31,800 We had all tried to achieve that his son and mother-in-law 1124 01:59:31,900 --> 01:59:35,480 would be able to make it here. He hadn't seen them 1125 01:59:35,580 --> 01:59:40,040 for four years, during which he desperately fought to get them out. 1126 01:59:40,140 --> 01:59:43,520 I myself went to the Soviet ambassador, and gave him a letter 1127 01:59:43,620 --> 01:59:46,120 written by Prof. Schwarzenberg which 1128 01:59:46,220 --> 01:59:49,560 described his state of health. 1129 01:59:49,760 --> 01:59:52,520 Around the same time the French 1130 01:59:52,720 --> 01:59:57,800 President Mitterand wrote to Gorbachov, 1131 01:59:57,900 --> 01:59:59,680 and a few days later we received the confirmation 1132 01:59:59,680 --> 02:00:01,820 that his son was allowed to come to France, 1133 02:00:01,920 --> 02:00:05,840 and I had the opportunity to be present when he arrived. 1134 02:00:05,940 --> 02:00:08,120 He was a teenager whom Andrei hadn't seen for four years. 1135 02:00:18,220 --> 02:00:22,860 When I arrived he asked me about everything 1136 02:00:22,960 --> 02:00:25,040 that was going on in Moscow. 1137 02:00:25,140 --> 02:00:27,680 He was worried about our rural house, 1138 02:00:27,780 --> 02:00:30,080 and steadily made renovation plans. 1139 02:00:30,180 --> 02:00:33,040 I got the impression that he suffered 1140 02:00:33,140 --> 02:00:37,440 a lot from nostalghia. 1141 02:00:37,540 --> 02:00:39,120 In general he missed everything, 1142 02:00:39,220 --> 02:00:41,800 our tenement in Moscow, the people, 1143 02:00:41,900 --> 02:00:43,680 he had a lot of interest and asked me, 1144 02:00:43,780 --> 02:00:47,080 but didn't show it directly. 1145 02:00:47,180 --> 02:00:49,040 He strove to withhold in order to 1146 02:00:49,140 --> 02:00:52,080 give my mother who was suffering just as much 1147 02:00:52,180 --> 02:00:56,600 a good example, because it was even harder for her to oppress her feelings. 1148 02:00:56,700 --> 02:01:02,600 He strove to restrain himself, but it 1149 02:01:02,700 --> 02:01:06,720 was certainly tearing him apart on the inside. 1150 02:01:06,820 --> 02:01:09,360 I know about this because I also feel nostalghia, 1151 02:01:09,460 --> 02:01:11,840 and it must have been even harder for him, since he spent 1152 02:01:11,940 --> 02:01:15,200 almost his entire life there, 1153 02:01:15,300 --> 02:01:17,360 worked there and dearly loved Russia. 1154 02:01:17,460 --> 02:01:21,120 No doubt he suffered and worried a lot. 1155 02:01:36,220 --> 02:01:38,600 After weeks of exhausting chemotherapies 1156 02:01:41,380 --> 02:01:43,400 he leaves France. Since long he felt 1157 02:01:43,500 --> 02:01:46,520 aligned to anthroposophy and its doctrine. 1158 02:01:46,620 --> 02:01:49,120 He had the sensation that his cancer 1159 02:01:49,220 --> 02:01:51,560 was a sickness of life. 1160 02:01:51,660 --> 02:01:53,840 In this anthroposophic clinic in South Germany 1161 02:01:53,940 --> 02:01:56,820 he hopes to regain his strength. 1162 02:01:56,920 --> 02:01:59,080 The doctors in Paris told him that 1163 02:01:59,180 --> 02:02:00,840 his condition were well enough for him 1164 02:02:00,940 --> 02:02:02,860 to make films again in the future. 1165 02:02:02,960 --> 02:02:05,240 But he himself sees it differently, 1166 02:02:05,340 --> 02:02:07,480 even if he hasn't entirely given up hope. 1167 02:02:07,580 --> 02:02:09,440 In conversations with doctors he 1168 02:02:09,540 --> 02:02:13,080 here prepares himself for dying. 1169 02:02:13,180 --> 02:02:16,560 "July 13th 1986: Eschelbronn. 1170 02:02:16,660 --> 02:02:19,480 Yesterday I went for a walk, and 1171 02:02:19,580 --> 02:02:21,680 suddenly a craving overcame me 1172 02:02:21,780 --> 02:02:24,280 which I now can't explain myself. 1173 02:02:24,380 --> 02:02:26,520 I took my shoes off, and walked with 1174 02:02:26,620 --> 02:02:29,160 my bare soles of foot on the ground. 1175 02:02:29,260 --> 02:02:32,720 And that with augmented temperature, 1176 02:02:32,720 --> 02:02:35,520 cough and rheumatism. I lost my mind. 1177 02:02:35,620 --> 02:02:38,520 Saddening thoughts are spinning round in my head." 1178 02:03:55,620 --> 02:03:58,280 Over and above he catches a pneumonia. 1179 02:03:58,380 --> 02:04:12,800 He is rarely able to leave his room. 1180 02:04:12,900 --> 02:04:16,360 When I visit him, we occasionally 1181 02:04:16,460 --> 02:04:19,000 take a walk, with caution, not too far. 1182 02:04:19,100 --> 02:04:22,360 It's the time of new political developments 1183 02:04:22,460 --> 02:04:24,360 in the Soviet Union. We talk about it, 1184 02:04:24,460 --> 02:04:27,040 he doesn't believe in real change. 1185 02:04:27,140 --> 02:04:30,080 If he could imagine to return someday soon? 1186 02:04:30,180 --> 02:04:35,040 He doesn't give an answer. 1187 02:04:47,140 --> 02:04:50,840 When he leaves Eschelbronn I receive 1188 02:04:50,940 --> 02:04:54,120 this drawing from him. The tree of hope, 1189 02:04:54,220 --> 02:04:56,080 the allegory from the last sequence 1190 02:04:56,180 --> 02:05:00,000 of his film, has got its leaves. 1191 02:05:10,100 --> 02:05:13,360 He has drawn me his grave, with 1192 02:05:13,460 --> 02:05:15,820 picture puzzles that are difficult to interpret. 1193 02:05:15,920 --> 02:05:18,840 An eye glances in between the roots, 1194 02:05:18,940 --> 02:05:20,800 his sister owns a picture on which he appears as 1195 02:05:20,900 --> 02:05:25,160 a young boy sitting in the roots of a huge tree. 1196 02:05:25,260 --> 02:05:30,600 He never wanted puzzles to be solved. 1197 02:06:00,700 --> 02:06:04,680 Barely transportable he returns to Italy, 1198 02:06:04,780 --> 02:06:07,040 to the sea, at first to Ansedonia, 1199 02:06:07,140 --> 02:06:10,000 then to this place in Cala Piccola. 1200 02:06:10,100 --> 02:06:12,480 Those weeks seem unreal. The sick person 1201 02:06:12,580 --> 02:06:16,400 lies in his room on top of the tower, 1202 02:06:16,500 --> 02:06:18,560 and wants to be left alone, except 1203 02:06:18,660 --> 02:06:20,080 for visits of his son and a mason 1204 02:06:20,180 --> 02:06:21,760 with whom he discusses plans for a house which 1205 02:06:21,860 --> 02:06:24,480 he would like to construct in Tuscany. 1206 02:06:24,580 --> 02:06:26,400 He argues with his wife who doesn't know or probably 1207 02:06:26,500 --> 02:06:28,860 opresses the intuitiveness of how ill he really is. 1208 02:06:28,960 --> 02:06:32,520 Below on the sun terrace they behave 1209 02:06:32,620 --> 02:06:34,360 as if on vacation. Friends and 1210 02:06:34,460 --> 02:06:36,320 acquaintances come to vist, enjoy the sea, 1211 02:06:36,420 --> 02:06:38,520 and children are playing. 1212 02:06:38,620 --> 02:06:40,560 Elsewhere friends collect money for the terminally ill man. 1213 02:06:40,660 --> 02:06:43,520 In the long run there's no way to push reality aside. 1214 02:06:46,740 --> 02:06:50,000 The pain grows, he can barely move himself, 1215 02:06:50,100 --> 02:06:56,080 he needs to get transported back to Paris. 1216 02:07:01,180 --> 02:07:07,440 "No, I didn't get the impression he would be away for long, 1217 02:07:07,540 --> 02:07:12,040 as it had been before. He went to the hospital in order 1218 02:07:12,140 --> 02:07:16,480 to receive treatment. He didn't mention anything. 1219 02:07:16,580 --> 02:07:18,720 And even when I talked to him over the phone while he was 1220 02:07:18,820 --> 02:07:21,080 in Paris, he didn't say anything special, just that 1221 02:07:21,180 --> 02:07:22,720 everything would turn out all right. 1222 02:07:22,820 --> 02:07:25,160 He wanted to live, drew the plans of the house which 1223 02:07:25,260 --> 02:07:27,720 we wanted to construct, talked to us about the future, 1224 02:07:27,820 --> 02:07:30,200 and his new plans. I had the impression that he wanted 1225 02:07:30,300 --> 02:07:32,200 to forget about his illness. 1226 02:07:32,300 --> 02:07:35,200 He himself never talked about it." 1227 02:07:40,920 --> 02:07:48,120 "December 5th, 1986: Paris: Yesterday 1228 02:07:48,220 --> 02:07:52,000 I underwent a third chemotheraphy. 1229 02:07:52,100 --> 02:07:56,820 I feel terrible. To get up or just straighten up is impossible. 1230 02:07:56,920 --> 02:07:59,720 Schwarzenberg is at a loss since he doesn't know 1231 02:07:59,820 --> 02:08:02,640 what that terrible pain is caused by. 1232 02:08:02,740 --> 02:08:06,120 The film was screen with success in UK, and also in the States. 1233 02:08:06,220 --> 02:08:08,720 The reviews were incredibly good. 1234 02:08:08,820 --> 02:08:10,920 The Japanese also organize some kind of aid fund, but 1235 02:08:13,660 --> 02:08:17,820 they have to explain them why such a famous director is that poor." 1236 02:08:17,920 --> 02:08:24,240 "December 15th, 1986: Hamlet. 1237 02:08:24,340 --> 02:08:27,400 I'm in bed all day without straightening up. 1238 02:08:27,500 --> 02:08:29,800 My abdomen and back hurt. Also the nerves. 1239 02:08:29,900 --> 02:08:32,000 I can't move my legs. Some lumps. 1240 02:08:32,100 --> 02:08:33,860 I feel extremely weak. 1241 02:08:33,960 --> 02:08:41,040 Am I going to die? 1242 02:08:41,140 --> 02:08:43,720 Hamlet? But right now I don't have the strength for anything. 1243 02:08:43,820 --> 02:08:49,760 That's the problem." 1244 02:08:49,860 --> 02:08:54,560 Andrei Tarkovsky died on December 29th 1245 02:08:54,660 --> 02:08:57,200 in a Parisian hospital.They buried him 1246 02:08:57,300 --> 02:09:00,080 in a cemetery for Russian immigrants 1247 02:09:00,180 --> 02:09:04,800 in Sainte-Genevi�ve-des-Bois. 1248 02:09:14,900 --> 02:09:20,720 In Search of Lost Time 1249 02:09:22,820 --> 02:09:27,760 The Exile and Death of Andrei Tarkovsky 1250 02:09:30,860 --> 02:09:35,480 by Ebbo Demant 1251 02:10:30,580 --> 02:10:33,200 I thank the Tarkovsky's family, 1252 02:10:33,100 --> 02:10:38,000 Christiane Bertoncini and Natan Fedorovsky 102128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.