All language subtitles for Surface.2022.S02E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,699 --> 00:02:00,287 Our next item, season tickets to the Philharmonic. 2 00:02:00,370 --> 00:02:02,414 Bidding will start at 5,000. 3 00:02:02,497 --> 00:02:04,124 I'm looking for 5,000. 4 00:02:04,875 --> 00:02:06,084 5,000, thank you. 5 00:02:06,168 --> 00:02:08,503 6,000? 6,000. 6 00:02:08,586 --> 00:02:09,630 7,000? 7 00:02:10,881 --> 00:02:13,300 7,000.8,000? 8 00:02:13,383 --> 00:02:15,511 - 8,000. - £8,000. 9 00:02:15,594 --> 00:02:17,054 Any further offers? 10 00:02:18,472 --> 00:02:22,142 Going once. Going twice. 11 00:02:22,226 --> 00:02:23,352 Twenty-five. 12 00:02:25,062 --> 00:02:28,565 Sold to the lovely lady in the back. 13 00:02:45,874 --> 00:02:50,045 What are you doing here? I told you to leave me alone. 14 00:02:53,090 --> 00:02:55,968 Listen, can we go somewhere? Talk? 15 00:03:04,810 --> 00:03:07,604 You know, I thought I would never see you again. 16 00:03:08,355 --> 00:03:10,858 Now, here you are. Everywhere. 17 00:03:10,941 --> 00:03:12,359 I know. It's been a long time. 18 00:03:12,442 --> 00:03:14,027 It's been ten years, Tess. 19 00:03:14,111 --> 00:03:16,280 We were kids back then. Where have you been? 20 00:03:16,864 --> 00:03:21,076 Moved to the States. Met someone. Settled down. 21 00:03:22,911 --> 00:03:23,954 Didn't work out. 22 00:03:24,788 --> 00:03:25,789 What a shame. 23 00:03:27,332 --> 00:03:29,209 I've been in London a few weeks. 24 00:03:30,335 --> 00:03:33,338 Staying at the Regency. While I figure myself out. 25 00:03:33,964 --> 00:03:35,757 Well, London's a pretty big place. 26 00:03:35,841 --> 00:03:38,135 So, maybe you could try a bit harder to avoid me. 27 00:03:40,596 --> 00:03:42,848 Eliza. There you are. Quinn's looking for you. 28 00:03:44,558 --> 00:03:46,810 Hello. Have we met? 29 00:03:46,894 --> 00:03:48,562 Tess. Nice to meet you. 30 00:03:48,645 --> 00:03:51,231 Grace. How do you two... 31 00:03:51,315 --> 00:03:55,736 We used to ride together a long time ago. Out at the country house. 32 00:03:55,819 --> 00:03:58,447 Well, I don't mean to interrupt. But the speech is in a moment. 33 00:03:58,530 --> 00:04:00,073 Okay, I'll be there in a bit. 34 00:04:06,079 --> 00:04:08,165 Listen, I know you don't want to talk to me. 35 00:04:08,749 --> 00:04:09,750 But… 36 00:04:11,376 --> 00:04:13,378 I've never forgotten the time we spent together. 37 00:04:14,838 --> 00:04:19,676 I think about it a lot, and I need to know what that means. 38 00:04:20,969 --> 00:04:22,679 I think about it a lot too. 39 00:04:22,763 --> 00:04:23,764 Really? 40 00:04:23,847 --> 00:04:27,851 About how strange it was, you just turned up at the house that summer. 41 00:04:29,102 --> 00:04:31,021 Came into my life out of nowhere. 42 00:04:32,231 --> 00:04:34,274 Kind of a bit like this, actually. 43 00:04:36,777 --> 00:04:37,903 I should go. 44 00:04:38,820 --> 00:04:42,491 For what it's worth, Eliza, it was really great seeing you again. 45 00:04:43,492 --> 00:04:44,868 See how far you've come. 46 00:04:45,369 --> 00:04:46,870 Cellist at the Philharmonic. 47 00:04:47,496 --> 00:04:49,581 It's what you always dreamed of, right? 48 00:04:53,168 --> 00:04:54,586 Take care of yourself, okay? 49 00:04:56,588 --> 00:04:58,924 You never did tell me what you were doing here. 50 00:05:03,053 --> 00:05:04,429 I came to find you. 51 00:05:18,360 --> 00:05:20,696 - Where have you been? - Does it matter? I'm here now. 52 00:05:22,948 --> 00:05:24,575 Your cheeks are flushed. 53 00:05:24,658 --> 00:05:26,618 - No, they're not. - You take something fun? 54 00:05:26,702 --> 00:05:28,620 Does it look like I'm having fun to you? 55 00:05:30,122 --> 00:05:31,874 Now that you mention it, no, not really. 56 00:05:33,041 --> 00:05:35,627 - Mr. Huntley, it's time. - Thank you. 57 00:05:48,599 --> 00:05:49,600 Thank you. 58 00:05:50,309 --> 00:05:55,647 Thank you all for joining us here in this place full of history. 59 00:05:56,565 --> 00:05:57,900 Now, 60 00:05:57,983 --> 00:06:04,698 the British have a long history of making consequential choices on the world stage. 61 00:06:04,781 --> 00:06:06,617 Some that we can be proud of, 62 00:06:07,409 --> 00:06:10,120 and some not quite so much. 63 00:06:10,787 --> 00:06:15,918 But we have the chance here, tonight, 64 00:06:16,793 --> 00:06:18,462 to take a new direction. 65 00:06:18,545 --> 00:06:20,422 The right direction. 66 00:06:22,299 --> 00:06:25,844 My sister and I established the Huntley Foundation 67 00:06:25,928 --> 00:06:29,890 to give our family a legacy that we could be proud of. 68 00:06:30,599 --> 00:06:35,437 Now, the privilege that we have been born into, it must be acknowledged. 69 00:06:35,521 --> 00:06:37,022 It must be shared. 70 00:06:55,624 --> 00:06:56,750 You all right? 71 00:07:02,214 --> 00:07:03,214 Do I know you? 72 00:07:06,260 --> 00:07:11,390 Oh, yes, that's right. Yes, you're £25,000. 73 00:07:12,432 --> 00:07:15,435 It must be a record. I'm glad I get to thank you personally. 74 00:07:15,936 --> 00:07:16,937 Quinn Huntley. 75 00:07:19,231 --> 00:07:20,232 Tess Caldwell. 76 00:07:21,650 --> 00:07:22,734 Pleasure, Tess. 77 00:07:25,821 --> 00:07:30,826 Can I ask what inspired such an enviable generosity? 78 00:07:32,578 --> 00:07:34,204 I've always been a patron of the arts. 79 00:07:36,290 --> 00:07:37,958 And yet you're leaving so early? 80 00:07:39,418 --> 00:07:44,339 - I have somewhere else to be. - Stay. Get a drink. 81 00:07:46,133 --> 00:07:47,301 Get your money's worth. 82 00:07:47,384 --> 00:07:49,344 Thanks. But I really should be going. 83 00:07:49,428 --> 00:07:50,596 If you say so. 84 00:07:52,347 --> 00:07:54,057 Tess, is it? 85 00:08:36,892 --> 00:08:39,645 Hey, it's Callum Walsh. Are you back in London? 86 00:08:40,354 --> 00:08:43,315 I'd like to continue our conversation. Call me back. 87 00:09:16,348 --> 00:09:18,350 - Welcome, Callum Walsh. - Thank you. 88 00:09:18,934 --> 00:09:22,020 - Your path here wasn't typical. - No, I guess not. No. 89 00:09:22,104 --> 00:09:24,064 You grew up in Crumlin, Dublin. 90 00:09:24,147 --> 00:09:27,067 Got a philosophy scholarship to Cambridge. Dropped out. 91 00:09:27,150 --> 00:09:29,736 Then went from reporting on the rich for the tabloids, 92 00:09:29,820 --> 00:09:32,948 to reporting on them at one of London's most prestigious magazines. 93 00:09:33,907 --> 00:09:35,325 Why do you do what you do? 94 00:09:35,826 --> 00:09:39,204 There's a feeling in this country… Well, in the world. 95 00:09:39,288 --> 00:09:41,123 That the rich play by different rules. 96 00:09:41,206 --> 00:09:44,459 The point of a free society is that the same rules should apply to everyone. 97 00:09:44,543 --> 00:09:47,629 There should be some, at least, semblance, of an even playing field. 98 00:09:48,672 --> 00:09:51,717 I guess this is just my way of making sure the game is played fair. 99 00:09:51,800 --> 00:09:54,219 And how does what you do even the playing field? 100 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 Exposing the sins of the elite holds them accountable. 101 00:10:06,648 --> 00:10:07,983 This is Bank. 102 00:10:08,066 --> 00:10:10,819 Please mind the gap between the train and the platform. 103 00:10:11,695 --> 00:10:12,863 Sorry. 104 00:10:17,451 --> 00:10:19,286 Please stand clear of the doors. 105 00:10:20,204 --> 00:10:22,122 Mind the gap, please. 106 00:10:24,249 --> 00:10:26,043 Mind the gap, please. 107 00:10:51,485 --> 00:10:52,486 Are you open? 108 00:10:52,986 --> 00:10:54,279 Sorry, sir. The bar's closed. 109 00:10:54,363 --> 00:10:55,822 I'm supposed to meet someone here. 110 00:10:55,906 --> 00:10:57,449 Bar closed at 11:00. 111 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Right. 112 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 My mistake. 113 00:11:09,503 --> 00:11:10,503 Sorry I'm late. 114 00:11:10,838 --> 00:11:11,964 Tess? 115 00:11:12,047 --> 00:11:13,173 Yeah. 116 00:11:14,466 --> 00:11:15,759 Were you watching me? 117 00:11:16,760 --> 00:11:18,220 Just being careful. 118 00:11:18,303 --> 00:11:20,055 Is everything all right, Miss Caldwell? 119 00:11:20,138 --> 00:11:22,766 Yes, everything's fine. Thank you, Nicholas. 120 00:11:23,725 --> 00:11:25,060 Shall we go sit down? 121 00:11:26,144 --> 00:11:27,145 Sure. 122 00:11:36,738 --> 00:11:38,824 So, where have you been the last six months? 123 00:11:40,158 --> 00:11:43,495 - Excuse me? - We had a meeting set. You stood me up. 124 00:11:46,081 --> 00:11:48,625 My trip got a little delayed. 125 00:11:49,710 --> 00:11:51,253 Unforeseen circumstances. 126 00:11:52,087 --> 00:11:53,087 Okay. 127 00:11:54,381 --> 00:11:57,050 Just so we're transparent, no one knows I'm here but me. 128 00:12:01,388 --> 00:12:02,890 You're recording this? 129 00:12:02,973 --> 00:12:04,975 It won't go anywhere. It's just for my records. 130 00:12:08,187 --> 00:12:10,272 Did you record me the last time we spoke? 131 00:12:10,355 --> 00:12:12,149 It's just standard procedure. 132 00:12:12,649 --> 00:12:15,736 It's illegal to record someone without their explicit consent. 133 00:12:15,819 --> 00:12:17,339 - Not in the UK. - It is in California. 134 00:12:17,404 --> 00:12:18,655 We're not in California. 135 00:12:21,450 --> 00:12:22,701 I want the tape. 136 00:12:22,784 --> 00:12:23,827 Sorry? 137 00:12:23,911 --> 00:12:26,371 I want you to give me the tape of our first conversation, 138 00:12:26,455 --> 00:12:29,208 or else I can't tell you anything more than I already have. 139 00:12:30,751 --> 00:12:34,129 You contacted me first. I'm just doing what you asked me to. 140 00:12:36,048 --> 00:12:37,549 Why did you call me again? 141 00:12:38,717 --> 00:12:39,718 Out of the blue. 142 00:12:40,636 --> 00:12:42,836 Because I couldn't stop thinking about what you told me. 143 00:12:46,934 --> 00:12:48,018 Send me the tape. 144 00:12:49,478 --> 00:12:50,646 Then maybe we'll talk. 145 00:12:52,272 --> 00:12:54,066 You seem different. 146 00:12:55,442 --> 00:12:57,569 Has something happened since the last time we spoke? 147 00:14:05,429 --> 00:14:07,222 Okay, tell me your name again. 148 00:14:07,306 --> 00:14:08,724 You can call me Tess. 149 00:14:09,683 --> 00:14:12,186 I've seen your work. I thought you might want to talk. 150 00:14:13,061 --> 00:14:14,104 Okay. What about? 151 00:15:00,692 --> 00:15:02,402 I've been looking everywhere for you. 152 00:15:38,522 --> 00:15:39,606 Hey. 153 00:15:40,566 --> 00:15:41,650 You're up early. 154 00:15:42,359 --> 00:15:44,111 Yeah, I couldn't sleep. 155 00:15:44,987 --> 00:15:46,947 You were somewhere else all night. 156 00:15:47,781 --> 00:15:49,283 Sorry, I… 157 00:15:51,410 --> 00:15:54,913 bumped into someone that I wasn't expecting to see. 158 00:15:54,997 --> 00:15:56,164 An ex? 159 00:15:58,125 --> 00:15:59,251 It's complicated. 160 00:16:02,671 --> 00:16:05,007 Well, I've got a meeting. So, I'm gonna go. 161 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 Yeah. Okay. 162 00:16:24,776 --> 00:16:26,403 How'd it go with the new source? 163 00:16:27,404 --> 00:16:28,405 That good, huh? 164 00:16:28,906 --> 00:16:30,115 Got cold feet. 165 00:16:30,199 --> 00:16:32,177 Maybe she was full of shit from the beginning. I don't know. 166 00:16:32,201 --> 00:16:34,286 - What's this girl's story anyway? - You tell me. 167 00:16:37,497 --> 00:16:41,084 Tess Caldwell. Entered the system when she was five years old. 168 00:16:41,168 --> 00:16:45,506 Transitional facility in the country. Then a group home in South London. 169 00:16:45,589 --> 00:16:46,632 No records before that. 170 00:16:46,715 --> 00:16:47,758 Nothing? 171 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 Group home records show a couple of minor infractions. 172 00:16:50,552 --> 00:16:52,763 Petty theft, shoplifting, troubled teen sort of stuff. 173 00:16:52,846 --> 00:16:55,849 Early twenties, we start to get employment records. 174 00:16:55,933 --> 00:17:00,103 Bartending, waitressing jobs. One in Italy for a few months. 175 00:17:00,187 --> 00:17:02,648 Left the UK almost ten years ago. 176 00:17:03,357 --> 00:17:07,027 Up until her reappearance a few weeks ago, she's only been back twice. 177 00:17:07,528 --> 00:17:12,199 Once, five years ago on holiday, then eight months ago, just for two days. 178 00:17:13,075 --> 00:17:15,117 That's when things get weird. 179 00:17:15,202 --> 00:17:16,244 Weird how? 180 00:17:16,744 --> 00:17:19,540 Okay. Well, practically no activity for a decade, 181 00:17:19,623 --> 00:17:23,252 then right before that last trip, she suddenly applied for some credit cards, 182 00:17:23,335 --> 00:17:26,630 bought property here. Paid all cash up-front. Not cheap either. 183 00:17:27,256 --> 00:17:29,716 - Where did you say you met her? - Regency Hotel. 184 00:17:29,800 --> 00:17:30,800 Classy. 185 00:17:30,843 --> 00:17:34,638 So, how did she go from that to all this? 186 00:17:34,721 --> 00:17:38,350 The last job she had before she left the UK was working for a stables 187 00:17:39,142 --> 00:17:40,435 owned by the Huntley family. 188 00:17:43,689 --> 00:17:45,232 You didn't know that, did you? 189 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 I'm not surprised. 190 00:17:47,276 --> 00:17:49,403 Okay. No, this whole thing is dodgy. 191 00:17:50,153 --> 00:17:53,323 She calls you once, then falls off the radar for six months. 192 00:17:53,949 --> 00:17:55,742 What did she tell you this was about? 193 00:17:57,619 --> 00:18:00,080 Wow. Must've been good. 194 00:18:01,123 --> 00:18:02,374 Thanks for the quick work. 195 00:18:09,256 --> 00:18:12,259 Did you ever hear from that other girl again? Quinn Huntley's friend? 196 00:18:12,342 --> 00:18:14,928 You said that story was gonna be huge. 197 00:18:15,012 --> 00:18:17,139 She went on holiday a couple of weeks ago. 198 00:18:17,222 --> 00:18:18,849 Said she needed time to think. 199 00:18:19,766 --> 00:18:20,851 Doesn't mean it's over. 200 00:18:20,934 --> 00:18:22,060 Where'd she go? 201 00:18:22,144 --> 00:18:23,187 France. 202 00:19:00,474 --> 00:19:01,475 Hello. 203 00:19:02,100 --> 00:19:03,602 - Miss Caldwell? - Yes. 204 00:19:04,144 --> 00:19:06,271 I have a call for you. An Eliza Huntley on the line. 205 00:19:06,355 --> 00:19:07,898 Would you like me to put her through? 206 00:19:09,399 --> 00:19:11,568 Yes, please. Put her through. 207 00:19:12,861 --> 00:19:14,196 Sure, here you are. 208 00:19:15,864 --> 00:19:17,574 Tess. It's Eliza. 209 00:19:18,450 --> 00:19:19,451 Hi. 210 00:19:20,118 --> 00:19:22,246 You said you were staying at the Regency. 211 00:19:23,956 --> 00:19:26,416 I was thinking about what you said. 212 00:19:27,626 --> 00:19:29,294 Can you come over tonight? 213 00:19:30,462 --> 00:19:31,463 Talk? 214 00:19:31,547 --> 00:19:33,257 Sure. I'd love that. 215 00:19:34,633 --> 00:19:37,845 Great. The address is 5 Warwick Gate. 216 00:19:45,853 --> 00:19:46,854 Eliza. 217 00:19:48,897 --> 00:19:50,566 I'm glad you changed your mind. 218 00:19:52,526 --> 00:19:54,987 See you tonight, eight o'clock. 219 00:20:09,376 --> 00:20:11,879 Tess, you made it. Come in. 220 00:20:16,842 --> 00:20:19,178 I didn't realize you were having people over. 221 00:20:19,261 --> 00:20:22,139 Didn't I mention? Do you want a drink? 222 00:20:22,222 --> 00:20:27,102 There's beer and wine in the kitchen… And vodka. Or you hungry? 223 00:20:27,186 --> 00:20:28,061 I'm okay. 224 00:20:28,145 --> 00:20:30,647 Okay, I'll find you in a few. 225 00:21:08,477 --> 00:21:10,395 That's her father. Henry. 226 00:21:11,271 --> 00:21:12,940 They've always been very close. 227 00:21:13,023 --> 00:21:15,234 It's a beautiful collection. Really. 228 00:21:17,986 --> 00:21:19,029 Grace, right? 229 00:21:19,863 --> 00:21:21,865 - Nice to see you again. - You too. 230 00:21:26,286 --> 00:21:29,957 What's it like joining a family like this? 231 00:21:32,501 --> 00:21:34,044 I know what you're thinking. 232 00:21:34,127 --> 00:21:34,962 Do you? 233 00:21:35,045 --> 00:21:37,756 Their reputation. The rumors about his grandfather. 234 00:21:39,216 --> 00:21:40,676 But Quinn's different. 235 00:21:43,595 --> 00:21:45,597 I feel like another drink. You? 236 00:21:46,139 --> 00:21:48,016 - I'm okay, thanks. - Are you sure? 237 00:22:12,749 --> 00:22:15,252 God, those are so embarrassing. 238 00:22:16,628 --> 00:22:18,630 I don't think so. You look happy. 239 00:22:18,714 --> 00:22:19,715 I look drunk. 240 00:22:20,382 --> 00:22:23,844 - Who are your friends? - People I don't see much anymore. 241 00:22:25,596 --> 00:22:28,015 I try not to spend so much time at bars. 242 00:22:29,516 --> 00:22:31,560 Come here. I've got something to show you. 243 00:22:56,668 --> 00:22:57,669 Do you want some? 244 00:22:57,753 --> 00:22:58,795 I'm okay. 245 00:22:59,296 --> 00:23:00,976 Just thought we could reminisce, you know? 246 00:23:02,174 --> 00:23:03,926 Relive the good old days. 247 00:23:05,761 --> 00:23:08,555 You can put your things down if you like. I'm not gonna bite. 248 00:23:11,183 --> 00:23:14,019 Wow. Look at you. All grown up. 249 00:23:14,102 --> 00:23:16,730 Designer bags, charity galas. 250 00:23:16,813 --> 00:23:18,148 It's been ten years. 251 00:23:18,815 --> 00:23:21,401 I guess I just didn't think those things interested you. 252 00:23:23,320 --> 00:23:25,864 Do you remember when we used to sneak around the house? 253 00:23:25,948 --> 00:23:28,534 Steal that expensive Scotch from my dad's office? 254 00:23:29,993 --> 00:23:31,328 Now, here you are, 255 00:23:32,538 --> 00:23:35,832 paying £25,000 for symphony tickets. 256 00:23:37,125 --> 00:23:38,710 Even I think that's a lot. 257 00:23:41,588 --> 00:23:43,549 What are we doing here, Eliza? 258 00:23:46,260 --> 00:23:48,387 You must have known it was gonna come up, Tess. 259 00:23:49,596 --> 00:23:50,597 What was? 260 00:23:50,681 --> 00:23:52,015 Our past. 261 00:23:54,309 --> 00:23:55,894 That's why you invited me here. 262 00:23:59,565 --> 00:24:00,566 Go ahead then… 263 00:24:02,359 --> 00:24:03,443 ask me anything you want. 264 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 Okay. 265 00:24:07,114 --> 00:24:08,615 Why did you leave like that? 266 00:24:10,242 --> 00:24:12,369 Did you ever even worry if I was okay? 267 00:24:12,452 --> 00:24:14,872 Yes, all the time. 268 00:24:15,455 --> 00:24:19,126 You know, I wasn't expecting an apology. 269 00:24:19,209 --> 00:24:23,338 But maybe at least an explanation. 270 00:24:26,133 --> 00:24:31,180 Listen, there are a lot of things in my past that I regret. 271 00:24:32,723 --> 00:24:38,061 And all I've wanted to do is find you, see you, find out if you're okay. 272 00:24:38,145 --> 00:24:41,148 Tell you how sorry I really am for what happened. 273 00:24:41,231 --> 00:24:42,399 Find me? 274 00:24:43,483 --> 00:24:45,777 You're the one who disappeared, Tess. 275 00:24:48,447 --> 00:24:51,283 Sorry, I didn't mean to interrupt. 276 00:24:51,366 --> 00:24:53,744 No, it's fine. We were just catching up. 277 00:24:58,457 --> 00:25:02,211 - Who's this? - This is Tess. 278 00:25:02,294 --> 00:25:05,214 She used to work at my family's stables when we were younger. 279 00:25:05,297 --> 00:25:07,549 We got to know each other a bit. 280 00:25:08,091 --> 00:25:09,718 Let's go, I need another drink. 281 00:25:11,053 --> 00:25:12,513 Nice to meet you, Tess. 282 00:25:17,893 --> 00:25:19,937 Hi. I know it's late. 283 00:25:20,020 --> 00:25:23,607 But Quinn Huntley's lawyer wants to get on the phone tomorrow. 284 00:25:23,690 --> 00:25:25,710 Apparently, they got wind of something you were working on. 285 00:25:25,734 --> 00:25:29,947 Wanted you to be prepared. My office. 10:00 a.m. See you then. 286 00:26:31,383 --> 00:26:32,926 Okay, tell me your name again. 287 00:26:33,427 --> 00:26:34,887 You can call me Tess. 288 00:26:34,970 --> 00:26:37,347 I've seen your work. I thought you might want to talk. 289 00:26:38,223 --> 00:26:39,433 Okay. What about? 290 00:26:40,434 --> 00:26:42,352 My mother died when I was very young. 291 00:26:42,853 --> 00:26:45,439 I'm sorry to hear that. What was her name? 292 00:26:45,939 --> 00:26:46,939 Emma. 293 00:26:47,316 --> 00:26:48,483 How did she die? 294 00:26:48,984 --> 00:26:50,068 She was murdered. 295 00:26:52,529 --> 00:26:55,115 The people who did this, they're very powerful. 296 00:26:55,616 --> 00:26:58,118 This is the kind of thing they really don't want to get out. 297 00:26:58,202 --> 00:26:59,286 Can you tell me more? 298 00:26:59,786 --> 00:27:02,247 - Not on the phone. - Where are you? 299 00:27:02,748 --> 00:27:05,542 I'll be there in two weeks. Can you meet me in person? 300 00:27:05,626 --> 00:27:06,627 Of course. 301 00:27:07,127 --> 00:27:10,255 The London Public Library. Noon. Two weeks from today. 302 00:27:11,423 --> 00:27:13,800 Do you have proof of what you're saying? 303 00:27:14,968 --> 00:27:18,138 The proof's in London. I'll see you soon. 304 00:27:25,896 --> 00:27:28,607 I'm sure you understand the extensive legal ramifications 305 00:27:28,690 --> 00:27:31,235 the publication faces if you continue down this path 306 00:27:31,318 --> 00:27:33,320 of investigation into my client's personal life. 307 00:27:33,403 --> 00:27:34,780 We're aware of your position. 308 00:27:34,863 --> 00:27:36,990 It's not a position. The rumors your magazine pursued 309 00:27:37,074 --> 00:27:40,619 were the unsubstantiated claims of one unreliable source. 310 00:27:40,702 --> 00:27:42,538 How do you know our source was unreliable? 311 00:27:42,621 --> 00:27:43,914 For one, she accepted payment 312 00:27:43,997 --> 00:27:46,375 from your reporter for her quote, unquote "story". 313 00:27:46,875 --> 00:27:49,395 I assume even your publication considers that an ethical breach. 314 00:27:51,839 --> 00:27:52,965 He's lying. 315 00:27:55,259 --> 00:27:58,011 We understand your point of view, counsel. But I assure you, 316 00:27:58,095 --> 00:28:00,347 - we don't report on rumors. - Good. 317 00:28:00,430 --> 00:28:02,891 Then I am certain this article is dead in the water. 318 00:28:04,226 --> 00:28:05,226 You have my word. 319 00:28:07,479 --> 00:28:08,479 How could you do that? 320 00:28:08,981 --> 00:28:10,524 - Did you pay for a story? - Julia. 321 00:28:10,607 --> 00:28:11,607 Who was it? 322 00:28:12,943 --> 00:28:14,945 Someone with intimate knowledge of Quinn Huntley. 323 00:28:15,028 --> 00:28:16,028 Intimate how? 324 00:28:17,239 --> 00:28:18,239 A call girl. 325 00:28:19,616 --> 00:28:21,928 All of a sudden, she goes on holiday to the French Riviera. 326 00:28:21,952 --> 00:28:23,620 And I haven't heard from her since. 327 00:28:23,704 --> 00:28:25,873 Don't you think that's a little suspicious? 328 00:28:25,956 --> 00:28:28,834 They know that she's talking to me, and then she just disappears? 329 00:28:30,335 --> 00:28:31,336 Drop it. 330 00:28:31,420 --> 00:28:33,940 - You don't even know what she told me. - And I don't want to know. 331 00:28:33,964 --> 00:28:36,884 This is way too messy. Just drop it. 332 00:28:38,302 --> 00:28:39,303 That's all. 333 00:28:42,514 --> 00:28:43,640 I'm working someone new. 334 00:28:43,724 --> 00:28:45,702 I still have to vet the thing. But there's something there. 335 00:28:45,726 --> 00:28:47,811 Anything new you bring me has to be watertight. 336 00:28:47,895 --> 00:28:50,105 Something like this happens again, you're done. 337 00:28:51,857 --> 00:28:53,192 It won't be up to me. 338 00:29:20,969 --> 00:29:24,515 There you are. I'm pretty sure I destroyed these. So… 339 00:29:25,015 --> 00:29:26,767 I do not know how to work that thing. 340 00:29:28,185 --> 00:29:30,437 Come on. Let's go out for breakfast, shall we? 341 00:29:31,480 --> 00:29:34,149 Go to that waffle place… place you like? 342 00:29:36,026 --> 00:29:38,987 - What's got into you? - Nothing. Just… 343 00:29:40,697 --> 00:29:41,990 Just a little bit of good news. 344 00:30:26,076 --> 00:30:30,539 Hi. Sorry to bother you. I think I misplaced a book I checked out. 345 00:30:30,622 --> 00:30:34,793 Wanted to see if you had any record of it? Before the fines add up. 346 00:30:34,877 --> 00:30:36,670 - Name? - Tess Caldwell. 347 00:30:41,008 --> 00:30:42,885 Sorry. Perhaps it was a different branch. 348 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 Perhaps. 349 00:30:48,140 --> 00:30:50,601 There's a private archive under that name. 350 00:30:50,684 --> 00:30:52,311 Payment's six months past due. 351 00:30:53,353 --> 00:30:54,563 I'm so sorry. 352 00:30:55,772 --> 00:30:57,900 Could I bring that up to date today? 353 00:30:58,483 --> 00:30:59,484 Sure. No problem. 354 00:31:00,986 --> 00:31:03,906 Would you mind showing me where the archive is located? 355 00:31:05,490 --> 00:31:07,075 I haven't been here in a while. 356 00:31:27,304 --> 00:31:28,430 What are these rooms? 357 00:31:29,681 --> 00:31:30,516 Reading rooms. 358 00:31:30,599 --> 00:31:32,935 Soundproof. You have to make a reservation. 359 00:31:46,365 --> 00:31:47,658 Anything else I can do for you? 360 00:31:48,158 --> 00:31:49,243 That's all. Thanks. 361 00:32:49,344 --> 00:32:50,344 Oh, my God. 362 00:33:41,021 --> 00:33:42,147 Can I help you, madam? 363 00:33:48,487 --> 00:33:49,488 Miss Caldwell. 364 00:33:50,405 --> 00:33:52,574 I'm so sorry, I didn't recognize you at first. 365 00:33:53,075 --> 00:33:54,409 You just get back in town? 366 00:33:57,538 --> 00:33:58,747 Just this morning. 367 00:33:58,830 --> 00:33:59,831 Welcome back. 368 00:34:00,457 --> 00:34:01,583 Thank you. 369 00:34:05,003 --> 00:34:07,047 This is so silly, but… 370 00:34:08,005 --> 00:34:10,467 I think I must have left my key in my luggage. 371 00:34:10,551 --> 00:34:13,431 The driver's just bringing it along. You wouldn't happen to have a spare? 372 00:34:14,054 --> 00:34:16,514 I'd love to get settled, it's been such a long trip. 373 00:34:18,225 --> 00:34:20,561 Of course. It's no problem. 374 00:36:51,962 --> 00:36:53,964 My mother died when I was very young. 375 00:36:55,090 --> 00:36:57,217 I'm sorry to hear that. What was her name? 376 00:36:58,594 --> 00:36:59,594 Emma. 377 00:37:00,095 --> 00:37:01,263 How did she die? 378 00:37:02,472 --> 00:37:03,599 She was murdered. 379 00:37:05,767 --> 00:37:08,270 The people who did this, they're very powerful. 380 00:37:08,896 --> 00:37:11,256 This is the kind of thing they really don't want to get out. 381 00:37:12,024 --> 00:37:14,276 Do you have proof of what you're saying? 382 00:37:17,863 --> 00:37:19,114 The proof's in London. 383 00:37:32,252 --> 00:37:33,420 I need to talk to you. 384 00:37:34,254 --> 00:37:37,233 The girl you were talking to, Phoebe, the one with the story on Quinn Huntley, 385 00:37:37,257 --> 00:37:39,593 - she's not got back, has she? - No, why? 386 00:37:40,135 --> 00:37:41,386 Have you heard from her at all? 387 00:37:43,013 --> 00:37:44,014 What's going on? 388 00:37:45,349 --> 00:37:48,227 Her mom filed a police report. Missing person. It just came up. 389 00:37:48,310 --> 00:37:50,229 - What? - No one's seen her for two weeks. 390 00:37:51,730 --> 00:37:52,731 Shit. 391 00:38:00,739 --> 00:38:03,242 Callum, you don't think they did this, do you? 392 00:39:07,139 --> 00:39:08,139 Nice seats. 393 00:39:09,391 --> 00:39:10,726 Won them at an auction. 394 00:39:12,769 --> 00:39:14,129 So, how do you know Eliza Huntley? 395 00:39:14,771 --> 00:39:17,232 Cellist. First chair. I assume that's why we're here. 396 00:39:21,904 --> 00:39:23,504 You ready to tell me what this is about? 397 00:39:23,906 --> 00:39:25,240 Eliza and I are friends. 398 00:39:26,283 --> 00:39:27,367 Okay? 399 00:39:27,451 --> 00:39:30,662 And I'm ready to use that relationship to find out the truth. 400 00:39:31,246 --> 00:39:32,247 About what? 401 00:39:34,499 --> 00:39:37,085 I think William Huntley murdered my mother. 402 00:39:38,378 --> 00:39:41,340 But I need you to help me prove it. 403 00:39:48,514 --> 00:39:50,891 Look, I have an ethical and moral obligation to tell you 404 00:39:50,974 --> 00:39:53,560 that going down this path will put you in danger. 405 00:39:54,186 --> 00:39:56,647 Even making an accusation like this, it's dangerous. 406 00:39:56,730 --> 00:39:59,316 I've seen them erase people for much less. 407 00:40:01,360 --> 00:40:02,361 What people? 408 00:40:03,862 --> 00:40:06,143 I just want you to know what you're getting yourself into. 409 00:40:09,535 --> 00:40:11,537 I left a whole life behind to come here. 410 00:40:16,458 --> 00:40:18,085 I don't have anything left to lose. 30540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.