All language subtitles for Small.Town.Big.Story.S01E05.The.Pen.Is.Mighty.2160p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HLG.H.265-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:05,200 The following programme contains strong language and adult humour. 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,840 (PHONE RINGING, BUZZING) 3 00:00:31,600 --> 00:00:34,279 (PHONE CHIMES) No. 4 00:00:34,280 --> 00:00:37,759 BRAD: 'Wendy? What is that?' ASTRID: 'Hey!' 5 00:00:37,760 --> 00:00:40,519 Brad? Christ. (PHONE CHIMING) 6 00:00:40,520 --> 00:00:42,799 Good morning. 'Well, it may be there 7 00:00:42,800 --> 00:00:45,039 but it's not morning here and it's not good.' 8 00:00:45,040 --> 00:00:47,119 'Are we looking at her ear? 9 00:00:47,120 --> 00:00:49,439 We have a bit of a problem, Wendy.' 10 00:00:49,440 --> 00:00:52,559 Josh is here. Hey, man. Hiya, mate. 11 00:00:52,560 --> 00:00:55,719 There they are! (LAUGHS) I trust the wrap party went well? 12 00:00:55,720 --> 00:00:59,399 Yeah, fun. Lots of it. Er, looks like we woke you, Wendy. 13 00:00:59,400 --> 00:01:02,639 Astrid in Amsterdam? I thought you were on, um, maternity leave? 14 00:01:02,640 --> 00:01:05,759 Well, yeah, I'm supposed to be. That's a cute fuckin' baby. 15 00:01:05,760 --> 00:01:08,519 So I wanted to jump on as we were concerned 16 00:01:08,520 --> 00:01:11,039 about a copyright issue regarding I Am Celt 17 00:01:11,040 --> 00:01:13,559 that came via our London office. 18 00:01:13,560 --> 00:01:15,719 So, Derek will catch you up. 19 00:01:15,720 --> 00:01:17,759 Hiya, mate! Nice to see you! 20 00:01:17,760 --> 00:01:19,919 Is it? Well, turns out 21 00:01:19,920 --> 00:01:23,119 we don't actually own the rights... (BABY CRYING) 22 00:01:23,120 --> 00:01:25,719 ...to the book. But, well... 23 00:01:25,720 --> 00:01:27,879 I mean, the writer of the show wrote the book 24 00:01:27,880 --> 00:01:29,919 so... Not according to Publishing House. 25 00:01:29,920 --> 00:01:32,799 Book author has a different name, and we don't have 26 00:01:32,800 --> 00:01:34,799 an authorised signatory for our contracts. 27 00:01:34,800 --> 00:01:36,839 (DEEP EXHALE) 28 00:01:36,840 --> 00:01:39,159 So, er, every day we don't have 29 00:01:39,160 --> 00:01:42,319 official signature is a risk. 30 00:01:42,320 --> 00:01:45,599 And obviously, I Am Celt will never make it 31 00:01:45,600 --> 00:01:47,599 to the big screen until we get it, yeah. 32 00:01:47,600 --> 00:01:51,159 (WHISPERS) Why am I here? Well, this is my hotel room. 33 00:01:51,160 --> 00:01:54,519 So, it goes without saying, although I'll say it, 34 00:01:54,520 --> 00:01:58,319 we need the official sign-off from the rights holder ASAP 35 00:01:58,320 --> 00:02:00,039 as possible. Yeah, I'll get right on that, 36 00:02:00,040 --> 00:02:01,919 I'm sure it's just an oversight or something. 37 00:02:01,920 --> 00:02:04,439 Maybe ask the author about some of the... 38 00:02:04,440 --> 00:02:06,959 historical inaccuracies we're seeing in the early cuts. 39 00:02:06,960 --> 00:02:10,159 - What? - Er, we're the studio that made Tall Napoleon. 40 00:02:10,160 --> 00:02:12,839 You guys all read the source material. Isn't it all in the book? 41 00:02:12,840 --> 00:02:14,679 No. No. 42 00:02:14,680 --> 00:02:18,559 But if I were you, I'd have a little tete-a-tete with the screenwriter, 43 00:02:18,560 --> 00:02:21,759 since it was you who did the deal on the book in the first place. 44 00:02:21,760 --> 00:02:23,959 Yeah. (PHONE CHIMES) 45 00:02:23,960 --> 00:02:26,359 Great to see you, Wendy! - Hey! Hey Carl! - Hey Carl! 46 00:02:26,360 --> 00:02:29,919 (EXCITABLE GREETINGS) Oh, Carl from Catering's here! 47 00:02:29,920 --> 00:02:32,079 OK, well, I'd better track down that writer. 48 00:02:32,080 --> 00:02:35,919 (OVERLAPPING, CHEERFUL GOODBYES) Absolutely. Thanks, guys. 49 00:02:35,920 --> 00:02:38,720 (SIGHS) 50 00:02:40,080 --> 00:02:41,439 Why am I in your room? 51 00:02:41,440 --> 00:02:44,559 Was exactly the question I asked as you poured yourself into my bed, 52 00:02:44,560 --> 00:02:47,559 but alas, you weren't awake long enough to answer it. 53 00:02:47,560 --> 00:02:50,119 Worry not, Wendy darling. Nothing happened. 54 00:02:50,120 --> 00:02:53,999 I've just been sitting here listening to you snore, 55 00:02:54,000 --> 00:02:56,080 like a pretty little pig. 56 00:02:57,240 --> 00:02:59,519 I don't think dairy is your friend. 57 00:02:59,520 --> 00:03:02,079 Why is the book not registered in your name, Jack? 58 00:03:02,080 --> 00:03:03,559 Macchiato? 59 00:03:03,560 --> 00:03:05,560 I'm presuming it's a mix-up? 60 00:03:06,440 --> 00:03:09,960 Do you know what your lanky friend, Napoleon, said about history? 61 00:03:11,240 --> 00:03:13,839 Why am I in your room? No, no. 62 00:03:13,840 --> 00:03:16,239 He said that, "History 63 00:03:16,240 --> 00:03:19,839 is a set of lies agreed upon." Isn't that clever? 64 00:03:19,840 --> 00:03:21,879 (SLURPS DRINK) You assured me 65 00:03:21,880 --> 00:03:25,519 that your manuscript underwent standard academic sourcing, 66 00:03:25,520 --> 00:03:27,599 and now my colleagues are... Wendy, Wendy, Wendy. 67 00:03:27,600 --> 00:03:29,479 I would love to tell you which words are gospel 68 00:03:29,480 --> 00:03:31,399 and which are embellishment. 69 00:03:31,400 --> 00:03:33,999 Sadly I just don't know. Well, why don't you know? 70 00:03:34,000 --> 00:03:36,560 You wrote the fucking book. Well... (SCOFFS) 71 00:03:39,320 --> 00:03:41,159 And I think you'll find this funny. 72 00:03:41,160 --> 00:03:42,840 Please tell me you wrote the book. 73 00:03:45,040 --> 00:03:46,879 Get the fuck out of your room. 74 00:03:46,880 --> 00:03:48,920 ♪ THE BONK: Future 87 ♪ 75 00:03:58,760 --> 00:04:01,559 ♪ It all happened 76 00:04:01,560 --> 00:04:04,719 ♪ By accident 77 00:04:04,720 --> 00:04:09,240 ♪ Bodies without names intersecting planes 78 00:04:10,600 --> 00:04:17,119 ♪ Of their strange vector veins 79 00:04:17,120 --> 00:04:19,559 ♪ Europe is 80 00:04:19,560 --> 00:04:22,199 ♪ Incontinent 81 00:04:22,200 --> 00:04:25,120 ♪ But Philip's still alive... ♪ 82 00:04:47,720 --> 00:04:51,560 Wendy? I'm well-acquainted with the actual author, of course. 83 00:04:52,680 --> 00:04:55,000 Your name is on the fucking cover. 84 00:04:56,280 --> 00:04:58,480 Wendy? Wendy?! 85 00:04:59,320 --> 00:05:02,479 Our night may have ended tamely, but we shared a cuddle 86 00:05:02,480 --> 00:05:05,039 on the dancefloor that would've made Beelzebub blush. 87 00:05:05,040 --> 00:05:07,799 Where the hell is the author, Jack? We need their signature. 88 00:05:07,800 --> 00:05:11,160 In the beautiful industrial city of Birmingham! 89 00:05:13,520 --> 00:05:16,199 We could visit? Oh... 90 00:05:16,200 --> 00:05:18,440 Get your passport, dipshit. 91 00:05:19,400 --> 00:05:21,479 I'll catch you later, so! 92 00:05:21,480 --> 00:05:23,520 WOMAN: Good morning, sir. 93 00:05:24,720 --> 00:05:27,559 (CHEERING, LAUGHTER) 94 00:05:27,560 --> 00:05:30,199 Miss! Miss, Brendan's about to show hole. 95 00:05:30,200 --> 00:05:33,080 Would you put that toga down, Brendan? 96 00:05:34,000 --> 00:05:36,119 Right, look, let's summarise. 97 00:05:36,120 --> 00:05:39,839 Men of Rome, what say ye? 98 00:05:39,840 --> 00:05:42,359 We Romans hate you Celtic hordes! 99 00:05:42,360 --> 00:05:44,520 (CHEERING, LAUGHTER) 100 00:05:46,960 --> 00:05:50,199 But what are your specific objections to the Celts, 101 00:05:50,200 --> 00:05:52,599 based on a millennium of conflicts? 102 00:05:52,600 --> 00:05:55,119 The Celts are accused on three counts: you drink too much... 103 00:05:55,120 --> 00:05:57,279 (CHEERING) 104 00:05:57,280 --> 00:05:59,479 ...you sing too much... (LAUGHTER) 105 00:05:59,480 --> 00:06:01,239 ...and you allow women far too much power. 106 00:06:01,240 --> 00:06:03,479 (JEERING) You little bastard. 107 00:06:03,480 --> 00:06:05,199 You can't say... Alright, alright. 108 00:06:05,200 --> 00:06:07,079 Calm down before I have to roll over you. 109 00:06:07,080 --> 00:06:09,120 (LAUGHTER) 110 00:06:13,040 --> 00:06:16,439 So, you're telling me that any 111 00:06:16,440 --> 00:06:18,879 male roman citizen could accuse someone of a crime 112 00:06:18,880 --> 00:06:22,159 and then prosecute him or her? (CLASSMATES MURMUR) 113 00:06:22,160 --> 00:06:25,319 That's right. And all I have to say is, 114 00:06:25,320 --> 00:06:29,079 she's my wife and she cheated on me and she stole my chariot. 115 00:06:29,080 --> 00:06:31,760 (CAR HORN BEEPS) 116 00:06:36,400 --> 00:06:39,039 The power women once had 117 00:06:39,040 --> 00:06:41,639 is a fair contrast to today though. 118 00:06:41,640 --> 00:06:45,400 In birth, death and love. 119 00:06:46,400 --> 00:06:48,759 Women had more sexual freedom 120 00:06:48,760 --> 00:06:51,159 in ancient Celtic society. 121 00:06:51,160 --> 00:06:55,120 It was a polygamous and polyandrous culture... 122 00:06:56,480 --> 00:06:59,119 ...meaning both men and women 123 00:06:59,120 --> 00:07:01,640 could have multiple spouses. 124 00:07:03,520 --> 00:07:06,919 Love gave way to life and death back then, 125 00:07:06,920 --> 00:07:10,399 so the idea of betrayal was an alien one. 126 00:07:10,400 --> 00:07:12,519 And if you did feel shame, 127 00:07:12,520 --> 00:07:15,599 at least you wouldn't live long enough to die from it. 128 00:07:15,600 --> 00:07:17,199 (OLD WESTERN-STYLE GUNSHOT) 129 00:07:17,200 --> 00:07:20,720 It was a good time for men. They just need to remember that. 130 00:07:23,200 --> 00:07:25,639 Seamie, come quick. 131 00:07:25,640 --> 00:07:27,799 I think Mammy might be dead. 132 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 (CLOCK CHIMES) 133 00:07:30,640 --> 00:07:32,639 What are you gonna do, Doctor? 134 00:07:32,640 --> 00:07:35,760 Er, there's not a whole lot I can do, Barry. 135 00:07:36,680 --> 00:07:38,719 Er, when did you last speak to her? 136 00:07:38,720 --> 00:07:41,839 Well, I was at a sustainable farming conference in Thurles Monday 137 00:07:41,840 --> 00:07:45,199 and stayed the night. She waved me off. 138 00:07:45,200 --> 00:07:47,399 (CLEARS THROAT TEARFULLY) 139 00:07:47,400 --> 00:07:50,519 Before I left, I really started to think 140 00:07:50,520 --> 00:07:52,879 that her breath was very faint. 141 00:07:52,880 --> 00:07:56,239 It was like one of those hairdryers with the wrong plug. 142 00:07:56,240 --> 00:07:58,400 It was like... 143 00:07:59,880 --> 00:08:03,520 (PROLONGED, WEAK EXHALE) 144 00:08:11,680 --> 00:08:14,719 Sounds like maybe she hasn't really been breathing then for... 145 00:08:14,720 --> 00:08:17,639 four days? I mean she's holding Sunday's paper. 146 00:08:17,640 --> 00:08:20,199 Well, when I got home, I was worried that she'd 147 00:08:20,200 --> 00:08:22,999 get mad at me for disturbing her for no reason, you know. 148 00:08:23,000 --> 00:08:25,839 You thought she'd be annoyed at you after she was already dead? 149 00:08:25,840 --> 00:08:27,800 Ah, she could be testy in the mornings. 150 00:08:29,200 --> 00:08:32,560 Doctor, is there any... protocol? 151 00:08:36,120 --> 00:08:38,120 Er... 152 00:08:41,040 --> 00:08:43,159 Er... 153 00:08:43,160 --> 00:08:46,679 By the power vested in me, 154 00:08:46,680 --> 00:08:49,840 I now pronounce your mother dead. 155 00:08:51,480 --> 00:08:53,719 My God, Mammy. 156 00:08:53,720 --> 00:08:55,319 (CRYING) 157 00:08:55,320 --> 00:08:57,199 Can I hug her now? 158 00:08:57,200 --> 00:08:59,680 You can, Barry. 159 00:09:03,000 --> 00:09:05,239 Dad, you've got your big meeting tomorrow. 160 00:09:05,240 --> 00:09:07,879 Are you sure the health board will be cool with you doing this? 161 00:09:07,880 --> 00:09:10,279 Yeah, yeah. Yeah, it's all good. 162 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 They're just ticking boxes and whatnot. 163 00:09:14,200 --> 00:09:16,759 Ah. Sorry for your loss, Barry. 164 00:09:16,760 --> 00:09:18,760 Cheers, Sonny. 165 00:09:19,720 --> 00:09:22,239 She was a remarkable woman. 166 00:09:22,240 --> 00:09:24,559 Incredibly strict. 167 00:09:24,560 --> 00:09:26,920 Did she have any final words? 168 00:09:27,880 --> 00:09:29,960 Oh, let me think. 169 00:09:31,040 --> 00:09:33,799 We were watching the weather forecast, she loved that. 170 00:09:33,800 --> 00:09:36,679 The changing seasons. 171 00:09:36,680 --> 00:09:40,839 And she thought the meteorologist's dress was way too tight. 172 00:09:40,840 --> 00:09:44,279 Right. Fashionable to the end. Aye. 173 00:09:44,280 --> 00:09:47,640 "A slut for the rain", she said. 174 00:09:48,480 --> 00:09:51,279 And then Mammy just kind of... 175 00:09:51,280 --> 00:09:53,320 drifted off. 176 00:10:10,440 --> 00:10:13,879 You're up early. (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 177 00:10:13,880 --> 00:10:16,559 (SIGHS) It feels like it's been a minute. 178 00:10:16,560 --> 00:10:20,080 What? Didn't we do it last... 179 00:10:22,520 --> 00:10:24,759 ...month? 180 00:10:24,760 --> 00:10:26,799 That's a lot more than a minute. 181 00:10:26,800 --> 00:10:28,840 (CHUCKLES) 182 00:10:30,040 --> 00:10:32,799 Seamie, sweetheart, it's lovely and all. 183 00:10:32,800 --> 00:10:34,839 Mm-hm. (KISSING) 184 00:10:34,840 --> 00:10:38,200 But I just woke up, I'm dying for a whizz. 185 00:10:39,920 --> 00:10:41,920 Can you...? 186 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 Of course. 187 00:10:52,880 --> 00:10:54,880 Can't compete with a full bladder. 188 00:10:56,480 --> 00:10:58,800 ♪ MARCEL AMONT: Tout Doux Tout Doucement ♪ 189 00:11:01,360 --> 00:11:03,360 (DOOR OPENS) 190 00:11:14,160 --> 00:11:16,159 So let me get this straight. 191 00:11:16,160 --> 00:11:17,959 You didn't write the book, 192 00:11:17,960 --> 00:11:20,279 and you're not a historian. No. 193 00:11:20,280 --> 00:11:23,080 But have you heard me sing Brown Eyed Girl? 194 00:11:24,280 --> 00:11:27,039 This cover gives the impression that it was authored by an academic. 195 00:11:27,040 --> 00:11:29,639 Well, no lie told, the author is a doctor. 196 00:11:29,640 --> 00:11:31,679 So he is a doctor? Well, 197 00:11:31,680 --> 00:11:34,120 she... is a dentist. 198 00:11:35,080 --> 00:11:38,279 Sorry. The author of the book is a dentist from Birmingham? 199 00:11:38,280 --> 00:11:42,759 Dr Fatima Balakrishnan is a master of root canals and the Bronze Age. 200 00:11:42,760 --> 00:11:45,519 I was wondering why the script got so different from the book! 201 00:11:45,520 --> 00:11:47,879 I might've missed that. 202 00:11:47,880 --> 00:11:49,839 I've had a lot on my mind. 203 00:11:49,840 --> 00:11:53,479 Wendy, darling, worry not. I may have sprinkled the odd fantasy 204 00:11:53,480 --> 00:11:55,519 to bring the past to life for the viewer, 205 00:11:55,520 --> 00:11:58,039 but your television programme will be much the better for it. 206 00:11:58,040 --> 00:12:01,919 What are your primary sources? Ah! Writers have different sources. 207 00:12:01,920 --> 00:12:04,679 We're... We're sponges of the soul, you know? 208 00:12:04,680 --> 00:12:07,679 From which bath did you squeeze out the stuff 209 00:12:07,680 --> 00:12:10,839 about the Goddess Brigid fucking her son? 210 00:12:10,840 --> 00:12:15,079 I believe I heard that theory on a historical podcast. 211 00:12:15,080 --> 00:12:17,160 A podcast? 212 00:12:18,200 --> 00:12:20,519 What is it called? 213 00:12:20,520 --> 00:12:23,759 Toilet Break History with Gabbie the Greek and Johnny What-What. 214 00:12:23,760 --> 00:12:27,479 Professors, are they? Gabbie the Greek and Johnny fuckin' Who-Who? 215 00:12:27,480 --> 00:12:30,599 Johnny What-What! Have some respect, the man used to be deaf. 216 00:12:30,600 --> 00:12:33,599 Jules, step on it. I gotta get the fuck out of here. 217 00:12:33,600 --> 00:12:36,520 (IMITATES REVVING ENGINE) 218 00:12:45,800 --> 00:12:50,039 ♪ JOE DOLAN: Lady In Blue ♪ ♪ Will we ever meet again? 219 00:12:50,040 --> 00:12:53,639 ♪ Or is this just a one-night stand? 220 00:12:53,640 --> 00:12:57,639 (PLAYING ON RADIO) ♪ But as I hold you in my arms 221 00:12:57,640 --> 00:13:02,239 ♪ I wish this night would never end 222 00:13:02,240 --> 00:13:05,720 ♪ Oh, my lady, lady blue... (MUSIC DISTORTS) 223 00:13:06,800 --> 00:13:09,080 (WOMAN SPEAKING MANDARIN) 224 00:13:10,560 --> 00:13:14,159 ♪ And let me hold you like before... 225 00:13:14,160 --> 00:13:16,960 (SPEAKING MANDARIN) 226 00:13:18,600 --> 00:13:22,599 ♪ Oh, my lady, lady blue... ♪ 227 00:13:22,600 --> 00:13:24,640 (PLANE ENGINE RUMBLES) 228 00:13:26,280 --> 00:13:29,239 (WHISTLING SOFTLY) 229 00:13:29,240 --> 00:13:31,879 What was the name of that programme used to be on? 230 00:13:31,880 --> 00:13:34,399 Where they were all living on a spaceship for some reason? 231 00:13:34,400 --> 00:13:36,399 Star Trek? No. 232 00:13:36,400 --> 00:13:38,400 Battlestar Galactica? No. 233 00:13:41,040 --> 00:13:43,239 Are we gonna get more clues or are we just guessing now? 234 00:13:43,240 --> 00:13:45,999 Was one of them a cat maybe? 235 00:13:46,000 --> 00:13:48,839 One of the astronauts was a cat? Yes. 236 00:13:48,840 --> 00:13:51,199 Red Dwarf. (SNAPS FINGERS) The very one. 237 00:13:51,200 --> 00:13:53,680 Good woman, Wendy. 238 00:13:56,160 --> 00:13:58,479 Why, are they bringing it back or something, Jack? 239 00:13:58,480 --> 00:14:01,319 Oh, I've no idea, Julian. No, I was trying to recall what it was 240 00:14:01,320 --> 00:14:03,879 they called those stars in space 241 00:14:03,880 --> 00:14:06,239 that expand far too quickly 242 00:14:06,240 --> 00:14:08,520 and implode violently... 243 00:14:09,640 --> 00:14:12,679 ...and then diminish into nothing but a lonely rock 244 00:14:12,680 --> 00:14:15,120 floating in a vast abyss. 245 00:14:16,320 --> 00:14:18,119 And now I know! 246 00:14:18,120 --> 00:14:21,600 Thanks to my good friend and bedfellow here. 247 00:14:25,280 --> 00:14:27,999 Cos that's it, isn't it? 248 00:14:28,000 --> 00:14:31,560 Now, the British Empire... 249 00:14:32,760 --> 00:14:34,759 ...a wee red dwarf. 250 00:14:34,760 --> 00:14:36,959 (SNORTS) (CHUCKLES SOFTLY) 251 00:14:36,960 --> 00:14:38,999 (PA SYSTEM CHIMES) 'Flight ASB267 252 00:14:39,000 --> 00:14:41,719 to Birmingham is now open for boarding at Gate 3A.' 253 00:14:41,720 --> 00:14:43,519 Jules, can you Google Maps to see 254 00:14:43,520 --> 00:14:45,199 how long the journey is on the other end? 255 00:14:45,200 --> 00:14:48,279 Oh, it shouldn't be longer than 20 minutes, depending on traffic. 256 00:14:48,280 --> 00:14:50,439 You've been to the author's house? 257 00:14:50,440 --> 00:14:52,119 Yes. (LAUGHS) 258 00:14:52,120 --> 00:14:54,160 Seeing as I lived there. 259 00:14:55,280 --> 00:14:58,439 You lived with the author? When? 260 00:14:58,440 --> 00:15:00,999 Well... 261 00:15:01,000 --> 00:15:03,359 er, primarily... 262 00:15:03,360 --> 00:15:05,519 when we were married. 263 00:15:05,520 --> 00:15:08,159 We're going to see your ex-wife?! 264 00:15:08,160 --> 00:15:10,839 And I would've told her we were coming, I promise. 265 00:15:10,840 --> 00:15:14,679 But I'm yet to be convinced by the need for a mobile telephone. 266 00:15:14,680 --> 00:15:17,240 Fucking kill me now, Baby Jesus. 267 00:15:21,360 --> 00:15:23,279 Not a happy little bear. 268 00:15:23,280 --> 00:15:26,560 Why was it... that he was a cat? 269 00:15:28,680 --> 00:15:30,759 God knows. 270 00:15:30,760 --> 00:15:32,760 TV is full of stupids. 271 00:15:34,080 --> 00:15:36,800 (DOOR OPENS) 272 00:15:38,480 --> 00:15:40,639 Is this the room for bold boys? 273 00:15:40,640 --> 00:15:43,319 (CHUCKLES) 274 00:15:43,320 --> 00:15:46,159 Dr Seamus Proctor, 3:00PM hearing? 275 00:15:46,160 --> 00:15:48,239 Aye. Ah, take a seat. 276 00:15:48,240 --> 00:15:52,280 Sorry to keep you, just very busy out there in the practice. 277 00:15:53,440 --> 00:15:55,559 Do you need tea or coffee or anything? 278 00:15:55,560 --> 00:15:57,239 Er, tea please. 279 00:15:57,240 --> 00:16:00,440 Um, mine's just a milky one. 280 00:16:02,160 --> 00:16:03,639 What? 281 00:16:03,640 --> 00:16:05,599 The refreshments are just behind you there, 282 00:16:05,600 --> 00:16:08,080 I'm sure you can help yourself. Aye. 283 00:16:09,840 --> 00:16:11,959 Aye, you know, I'm grand for tea. 284 00:16:11,960 --> 00:16:14,200 I'm just glad to be here to clear all this up. 285 00:16:15,240 --> 00:16:18,439 Clear this up? Clear what up? 286 00:16:18,440 --> 00:16:21,279 Well, I'm not sure. 287 00:16:21,280 --> 00:16:24,239 This is my first disciplinary hearing 288 00:16:24,240 --> 00:16:27,199 in my 17 years of practising medicine, so... 289 00:16:27,200 --> 00:16:29,559 Er, your father 290 00:16:29,560 --> 00:16:32,559 was the local GP in Drumban prior, is that right? 291 00:16:32,560 --> 00:16:35,839 He was, yeah. Oh, isn't that so nice? 292 00:16:35,840 --> 00:16:38,720 Inheriting Daddy's practice. 293 00:16:41,800 --> 00:16:44,839 I still went to medical school, - obviously. - OK. 294 00:16:44,840 --> 00:16:47,359 It's not something you just hand down like a watch. 295 00:16:47,360 --> 00:16:49,679 Yeah, where did you acquire that nice watch? 296 00:16:49,680 --> 00:16:52,079 My father gave it to me. Er... 297 00:16:52,080 --> 00:16:53,919 Oh. Look. 298 00:16:53,920 --> 00:16:57,039 I am a very good doctor. Mm. 299 00:16:57,040 --> 00:16:59,599 Did your father have many people calling the health board 300 00:16:59,600 --> 00:17:02,079 about him having maybe gone a bit... 301 00:17:02,080 --> 00:17:04,000 One sec now. 302 00:17:05,600 --> 00:17:06,879 ...cuckoo? 303 00:17:06,880 --> 00:17:09,280 (SCOFFS) Who called saying that? 304 00:17:10,680 --> 00:17:13,280 I thought this was just like a... a box ticking thing. 305 00:17:14,280 --> 00:17:17,279 Sorry, no offence. It's, er... 306 00:17:17,280 --> 00:17:21,199 Is it the fact that I've had some experience of alien abduction? 307 00:17:21,200 --> 00:17:23,999 That certainly has no impact on my work. 308 00:17:24,000 --> 00:17:26,599 Um, credibility? Mm. 309 00:17:26,600 --> 00:17:29,039 (SCOFFS) And grandiose delusions. 310 00:17:29,040 --> 00:17:32,679 Well, I'm not delusional, so stick that up your hole for a start. 311 00:17:32,680 --> 00:17:35,239 Mm. Not up your hole. 312 00:17:35,240 --> 00:17:39,039 Sorry, like, I should've said pipe, maybe. 313 00:17:39,040 --> 00:17:41,719 Stick it up your pipe, is it? 314 00:17:41,720 --> 00:17:43,639 P-I-P-E? 315 00:17:43,640 --> 00:17:46,439 Surely when an employee discloses something as significant 316 00:17:46,440 --> 00:17:49,479 as a historic abduction, you should believe him. 317 00:17:49,480 --> 00:17:52,399 You're on temporary leave pending further investigation. 318 00:17:52,400 --> 00:17:54,559 The employee is customarily given the final say, 319 00:17:54,560 --> 00:17:57,280 but unfortunately, we're just out of time. 320 00:17:58,920 --> 00:18:01,799 (SCOFFS) What, so that's it then? 321 00:18:01,800 --> 00:18:04,039 You were late as well, do you remember? 322 00:18:04,040 --> 00:18:06,160 (SIGHS) 323 00:18:07,120 --> 00:18:08,999 I'm a good doctor. 324 00:18:09,000 --> 00:18:11,360 I'm a very good doctor. 325 00:18:13,240 --> 00:18:15,240 Mm-hm. 326 00:18:28,240 --> 00:18:30,720 Fuckin' temporary leave? 327 00:18:55,880 --> 00:18:58,120 I see she's painted the front door again. 328 00:19:01,960 --> 00:19:03,800 (ROBOT WHIRS) 329 00:19:07,360 --> 00:19:09,000 (ROBOT CHIMES) (CHUCKLES) 330 00:19:13,040 --> 00:19:15,080 (ROBOT CHIMES) (LAUGHS) 331 00:19:19,440 --> 00:19:21,600 (ROBOT CHIMES) (BOTH CHUCKLE) 332 00:19:32,800 --> 00:19:34,599 How's Barry Battles doing? 333 00:19:34,600 --> 00:19:36,439 Mm, OK. 334 00:19:36,440 --> 00:19:38,839 I mean, he lost his mother so, you know. 335 00:19:38,840 --> 00:19:40,719 Yep, gone like that. 336 00:19:40,720 --> 00:19:44,840 Which is why we should take every opportunity to enjoy ourselves. 337 00:19:48,440 --> 00:19:50,839 Carpe diem is it, Mam? 338 00:19:50,840 --> 00:19:54,719 Well, I'd leave the Latin to the accountants and the clergymen, 339 00:19:54,720 --> 00:19:57,079 but in Irish we'd say, 340 00:19:57,080 --> 00:19:59,119 "Tapaigh an deis." 341 00:19:59,120 --> 00:20:01,320 Take your chance. 342 00:20:03,200 --> 00:20:05,679 Hard to argue with that. To Barry's mam. 343 00:20:05,680 --> 00:20:07,639 And my first dead body. 344 00:20:07,640 --> 00:20:11,159 Aww. Well, stick with medicine, Sonny. 345 00:20:11,160 --> 00:20:14,240 It certainly won't be your last. (CHUCKLES) 346 00:20:16,120 --> 00:20:18,199 Tapaigh an deis. 347 00:20:18,200 --> 00:20:20,720 (CHUCKLES) 348 00:20:24,480 --> 00:20:26,639 I really loved your book. 349 00:20:26,640 --> 00:20:28,719 Oh, she may as well have moved into the library 350 00:20:28,720 --> 00:20:31,639 when she was researching it, the big swot. 351 00:20:31,640 --> 00:20:33,959 We are more than happy to offer you 352 00:20:33,960 --> 00:20:36,039 the premium Guild rate. Oh! 353 00:20:36,040 --> 00:20:37,639 I have the contract right here. 354 00:20:37,640 --> 00:20:41,119 You can either sign it on my phone, run it by your lawyer. 355 00:20:41,120 --> 00:20:43,040 Your call. 356 00:20:44,440 --> 00:20:46,319 Just work with me here. 357 00:20:46,320 --> 00:20:48,520 Is that figure in pounds or euro? 358 00:20:49,920 --> 00:20:51,879 Pounds. Oooh! 359 00:20:51,880 --> 00:20:54,119 And I'm curious as to how 360 00:20:54,120 --> 00:20:56,519 you came about writing Am I Celt. 361 00:20:56,520 --> 00:21:00,639 I've been obsessed with the Celts since I was Suri's age. 362 00:21:00,640 --> 00:21:03,159 Probably why I fell for this idiot. 363 00:21:03,160 --> 00:21:06,119 (CHUCKLES) Yeah, well, I also had a motorcycle at the time. 364 00:21:06,120 --> 00:21:08,720 And I still have my job at the paper. 365 00:21:09,720 --> 00:21:13,159 The paper? I had a weekly football column 366 00:21:13,160 --> 00:21:15,799 called "Whispering Wolves" in The Black Country Gazette. 367 00:21:15,800 --> 00:21:18,839 So, you're a sports writer? Football? 368 00:21:18,840 --> 00:21:21,279 Not the Celts, not even history. 369 00:21:21,280 --> 00:21:23,799 (CHUCKLES) Well, not anymore. 370 00:21:23,800 --> 00:21:26,919 I'm a screenwriter now, making history. 371 00:21:26,920 --> 00:21:29,959 They fired Daddy because of stupid cancel culture. 372 00:21:29,960 --> 00:21:31,800 Suri! 373 00:21:34,320 --> 00:21:36,160 What did you do? Err... 374 00:21:40,120 --> 00:21:43,239 I was filmed... 375 00:21:43,240 --> 00:21:46,040 kicking a dachshund outside St Paul's Cathedral. 376 00:21:47,840 --> 00:21:50,239 People went bananas. So, wait, you were 377 00:21:50,240 --> 00:21:53,199 publicly shamed for kicking a dog? 378 00:21:53,200 --> 00:21:55,199 It was accidental, obviously. 379 00:21:55,200 --> 00:21:57,639 The "kick," I was just swinging my foot. 380 00:21:57,640 --> 00:22:00,639 I thought it was autumnal leaves. Such a short dog. 381 00:22:00,640 --> 00:22:02,560 CCTV is the devil. 382 00:22:05,000 --> 00:22:07,199 Doctor... 383 00:22:07,200 --> 00:22:09,639 (WHISPERS) Balakrishnan. Dr Balakashkin, 384 00:22:09,640 --> 00:22:12,919 you have written a stunning account, 385 00:22:12,920 --> 00:22:14,959 and we would like to share it. 386 00:22:14,960 --> 00:22:16,559 In relation to the option agreement, 387 00:22:16,560 --> 00:22:18,679 is there a magic number in your head that... 388 00:22:18,680 --> 00:22:21,239 It's not just about the money for me, Miss Patterson. 389 00:22:21,240 --> 00:22:24,279 Promises were made when I agreed Jack could put his name on my book. 390 00:22:24,280 --> 00:22:25,719 Promises? 391 00:22:25,720 --> 00:22:28,239 If your show makes it to the TV, where would we even watch it? 392 00:22:28,240 --> 00:22:29,719 Oh, for... 393 00:22:29,720 --> 00:22:32,399 (WHISPERING) Is this the flipping corner console again, Fatima? 394 00:22:32,400 --> 00:22:35,079 More bloody corner console chat! 395 00:22:35,080 --> 00:22:37,959 Well, how can an author whose book has been adapted for television 396 00:22:37,960 --> 00:22:40,519 watch the show with her daughter? - Dad! - What? 397 00:22:40,520 --> 00:22:42,999 We've been watching TV like this! 398 00:22:43,000 --> 00:22:45,239 Like mice, it's insanity. 399 00:22:45,240 --> 00:22:47,879 I can get a new TV stand Fatima. We don't need one. 400 00:22:47,880 --> 00:22:51,039 That one's never been out of the box, despite being here for eight months. 401 00:22:51,040 --> 00:22:53,319 - Until today. - Well, you could've rested it on the box. 402 00:22:53,320 --> 00:22:56,599 Wait, are you saying if he builds this TV stand, 403 00:22:56,600 --> 00:22:58,079 you'll sign the contract? No. 404 00:22:58,080 --> 00:23:00,319 And increase this offer by 20%. Well, that... 405 00:23:00,320 --> 00:23:01,960 25, because you're pretty. 406 00:23:03,160 --> 00:23:04,879 Done. 407 00:23:04,880 --> 00:23:07,720 Oh and-and-and I'm what? I'm building furniture? 408 00:23:08,920 --> 00:23:12,199 Suri, you are one smart cookie. 409 00:23:12,200 --> 00:23:14,919 Fatima, I am delighted to be in business with you. 410 00:23:14,920 --> 00:23:16,879 You will hear from me very soon. 411 00:23:16,880 --> 00:23:19,719 These are screenwriting hands. These are not assembling hands. 412 00:23:19,720 --> 00:23:21,359 Start drilling, Jack. 413 00:23:21,360 --> 00:23:24,120 I'll be waiting for you in the car, I promise. 414 00:23:27,480 --> 00:23:29,399 What? Ah... 415 00:23:29,400 --> 00:23:31,079 Get on with it. No, good, good. 416 00:23:31,080 --> 00:23:33,480 No, I've been... I've been meaning to get around to it. 417 00:23:34,440 --> 00:23:37,919 Can I just say, I have never met a samosa I didn't like. 418 00:23:37,920 --> 00:23:40,240 Yeah, this is when we drive off. 419 00:23:43,360 --> 00:23:45,360 (ENGINE STARTS) 420 00:23:47,600 --> 00:23:49,160 (DRILL WHIRS) 421 00:23:51,080 --> 00:23:53,239 May the Lord be kind to her, Barry. 422 00:23:53,240 --> 00:23:55,919 Thanks, Rory. I'm sure he'll do his best. 423 00:23:55,920 --> 00:23:57,599 Mrs Boner. 424 00:23:57,600 --> 00:23:59,719 Ah. 425 00:23:59,720 --> 00:24:02,039 Barry. 426 00:24:02,040 --> 00:24:05,439 Decent turnout, Barry. She'd be delighted with these numbers. 427 00:24:05,440 --> 00:24:09,399 She left instructions, of course. Hey, you know the way she'd be. 428 00:24:09,400 --> 00:24:12,119 Um, she'll be well missed, Barry. 429 00:24:12,120 --> 00:24:14,799 A more honest woman you would never meet. 430 00:24:14,800 --> 00:24:16,839 Ah. Thanks, Pubba. 431 00:24:16,840 --> 00:24:20,479 Yeah, she never saw the need for lies, did Mammy. 432 00:24:20,480 --> 00:24:22,759 "Coward cushions," she used to call them. 433 00:24:22,760 --> 00:24:24,800 Mm. 434 00:24:26,640 --> 00:24:29,239 Is it just me or... 435 00:24:29,240 --> 00:24:31,919 are her teeth particularly white? 436 00:24:31,920 --> 00:24:34,479 I should bloody hope so. I was up half the night 437 00:24:34,480 --> 00:24:36,639 scrubbing and polishing the gel off. 438 00:24:36,640 --> 00:24:38,519 Off her teeth? 439 00:24:38,520 --> 00:24:40,759 She left three simple requests. 440 00:24:40,760 --> 00:24:43,200 Barry, listen carefully. 441 00:24:44,760 --> 00:24:46,719 One, leave on my wedding ring 442 00:24:46,720 --> 00:24:49,439 as it simply doesn't feel like you'll need it. 443 00:24:49,440 --> 00:24:52,199 Harsh, but fair. Two, 444 00:24:52,200 --> 00:24:56,879 bury me with that purse I got in Majorca. It's special to me. 445 00:24:56,880 --> 00:24:59,279 Ladies do love their bags. 446 00:24:59,280 --> 00:25:03,000 And three, please give me proper bleached teeth. 447 00:25:03,960 --> 00:25:06,519 Bleached teeth? Proper bleached teeth, 448 00:25:06,520 --> 00:25:08,560 she seemed very sure about that. 449 00:25:09,520 --> 00:25:12,279 Now you got me worried I overdid it. Are they too white? 450 00:25:12,280 --> 00:25:15,399 I dunno. Was she a fan of the Bee Gees? 451 00:25:15,400 --> 00:25:17,719 Shut up, you dopey cunt. (LAUGHS SOFTLY) 452 00:25:17,720 --> 00:25:21,239 (CRYING) Mam... Mammy used to call me that. 453 00:25:21,240 --> 00:25:23,879 Ah. I'm sorry, Barry. 454 00:25:23,880 --> 00:25:26,519 Ah, she looks grand. No, you're right. I went too far. 455 00:25:26,520 --> 00:25:28,799 She looks like Simon feckin' Cowell. 456 00:25:28,800 --> 00:25:30,359 Er... 457 00:25:30,360 --> 00:25:32,799 Why don't you just, like... put her lips together a bit. 458 00:25:32,800 --> 00:25:34,479 Aye. Close 'em. 459 00:25:34,480 --> 00:25:38,679 Most removals these days don't include a smiling corpse. 460 00:25:38,680 --> 00:25:40,720 (ORGAN MUSIC PLAYING SOFTLY) 461 00:25:56,840 --> 00:25:59,159 Aye, that's better. 462 00:25:59,160 --> 00:26:01,880 She was never big into smiles anyroad. 463 00:26:02,840 --> 00:26:04,919 "Fake feathers," she used to call them. 464 00:26:04,920 --> 00:26:07,079 You have her well turned out, Barry. 465 00:26:07,080 --> 00:26:08,679 Fair play to you. 466 00:26:08,680 --> 00:26:10,600 Very pale though, isn't she? 467 00:26:12,680 --> 00:26:14,759 Might be the death. 468 00:26:14,760 --> 00:26:17,079 Well, yes. 469 00:26:17,080 --> 00:26:20,559 But when I think of Betty Battles, I always see that radiant glow 470 00:26:20,560 --> 00:26:23,039 and all that rouge. 471 00:26:23,040 --> 00:26:26,399 Rouge? Like blusher on her face? 472 00:26:26,400 --> 00:26:29,280 Well, yes. Didn't she like the peach cheek? 473 00:26:30,320 --> 00:26:32,759 A proper peach cheek. 474 00:26:32,760 --> 00:26:34,759 Ah, she was well-known for it. 475 00:26:34,760 --> 00:26:37,240 Give me proper peach cheeks. 476 00:26:40,600 --> 00:26:43,720 Anyway, it's how I'll remember her. 477 00:26:52,520 --> 00:26:55,920 Well, at least Saint Peter will see her coming. 478 00:26:56,920 --> 00:27:00,200 Oh, aye. From through the clouds. 479 00:27:03,320 --> 00:27:06,919 Ah, who are we to judge a fuckin' thing, eh? 480 00:27:06,920 --> 00:27:09,719 I'll just give you a quick weird hug and I'll let you get on with it all. 481 00:27:09,720 --> 00:27:11,759 Coolio, so Seamie. I'll see you later. 482 00:27:11,760 --> 00:27:13,800 Alright, Barry. 483 00:27:16,040 --> 00:27:19,839 ♪ JOE DOLAN: Lady In Blue ♪ ♪ Who's that lady on her own? 484 00:27:19,840 --> 00:27:23,959 ♪ I wish that she would look my way 485 00:27:23,960 --> 00:27:27,959 ♪ She just stands there on her own 486 00:27:27,960 --> 00:27:32,359 ♪ A painted smile upon her face... ♪ 487 00:27:32,360 --> 00:27:35,120 (DOGS BARKING) (SHELLY CHUCKLES) 488 00:27:37,880 --> 00:27:40,080 Why did you sleep in his room? 489 00:27:42,000 --> 00:27:44,119 Because they all look the fucking same! 490 00:27:44,120 --> 00:27:46,640 What? The men or the rooms? 491 00:27:48,720 --> 00:27:51,719 I'm glad I ran into you, and not just because of the weed. 492 00:27:51,720 --> 00:27:53,999 Because this is my last day in Drumban. 493 00:27:54,000 --> 00:27:57,239 Oh, really? You folk got all you need? 494 00:27:57,240 --> 00:27:58,879 I think so. 495 00:27:58,880 --> 00:28:01,639 We're gonna pick up some publicity shots in Oldgrange later, 496 00:28:01,640 --> 00:28:03,679 then I'm off. 497 00:28:03,680 --> 00:28:06,080 I can't even imagine leaving Drumban. 498 00:28:07,240 --> 00:28:09,240 It's easier than you think. 499 00:28:10,160 --> 00:28:12,960 You obviously never felt comfortable in Drumban. 500 00:28:15,840 --> 00:28:18,199 I did actually, once. 501 00:28:18,200 --> 00:28:20,599 So why has it taken you over 20 years to come back? 502 00:28:20,600 --> 00:28:22,600 I don't know. 503 00:28:23,840 --> 00:28:26,559 I guess I didn't wanna come back... 504 00:28:26,560 --> 00:28:29,439 I don't know, 505 00:28:29,440 --> 00:28:33,360 like some sad stowaway or something. 506 00:28:34,600 --> 00:28:37,799 Damaged luggage returned. Right. 507 00:28:37,800 --> 00:28:40,239 You wanted to come back with a show-in-tow like... 508 00:28:40,240 --> 00:28:42,280 like Helen of Troy. 509 00:28:43,240 --> 00:28:45,559 Yes, I actually fucking did. 510 00:28:45,560 --> 00:28:50,119 I'm sorry but I wanted to come back like Helen of cunting Troy. 511 00:28:50,120 --> 00:28:53,000 No need to apologise, not to me anyway. 512 00:28:54,760 --> 00:28:57,439 I don't have to apologise 513 00:28:57,440 --> 00:29:00,359 because I've done nothing wrong! 514 00:29:00,360 --> 00:29:02,640 Apart from the whole wrong bed thing. 515 00:29:03,720 --> 00:29:06,799 Besides the wrap party 516 00:29:06,800 --> 00:29:09,520 and many other mistakes that I have made! 517 00:29:10,840 --> 00:29:13,719 (PHONE RINGING, BUZZING) Oh, shit. 518 00:29:13,720 --> 00:29:15,839 I think I'd better go, are you coming? 519 00:29:15,840 --> 00:29:18,159 Nah, I'm gonna chill here with Colonel and Sanders 520 00:29:18,160 --> 00:29:19,839 for a wee minute. 521 00:29:19,840 --> 00:29:22,200 We can't all leave. 522 00:29:36,960 --> 00:29:38,959 (INHALES SHARPLY) 523 00:29:38,960 --> 00:29:41,279 Fucking hell. 524 00:29:41,280 --> 00:29:44,240 Holy shit. 525 00:29:50,040 --> 00:29:52,080 Fuck the bed. 526 00:30:01,000 --> 00:30:02,999 (CUTLERY CLINKING) 527 00:30:03,000 --> 00:30:05,040 (STATIC NOISE CRACKLING) 528 00:30:09,560 --> 00:30:11,679 Why is it moving around like that? 529 00:30:11,680 --> 00:30:15,799 The drone technician says it's due to unanticipated weather conditions. 530 00:30:15,800 --> 00:30:17,799 Really? 531 00:30:17,800 --> 00:30:21,279 They didn't anticipate that winter in Ireland would be windy? 532 00:30:21,280 --> 00:30:23,239 I...Well, I'm on the last flight out of here 533 00:30:23,240 --> 00:30:26,279 and I don't plan on missing it, so I would love a hero shot 534 00:30:26,280 --> 00:30:28,359 that didn't look like the POV of a drunken bird. 535 00:30:28,360 --> 00:30:30,400 Copy that. 536 00:30:33,000 --> 00:30:34,999 Are they with us? 537 00:30:35,000 --> 00:30:36,919 No, we don't have any background today. 538 00:30:36,920 --> 00:30:39,559 It's probably a hippie thing. 539 00:30:39,560 --> 00:30:42,119 Apparently this place has a Stonehenge vibe, 540 00:30:42,120 --> 00:30:43,999 proper old. 541 00:30:44,000 --> 00:30:47,919 It'll be a big draw for the daydreamers and night dwellers. 542 00:30:47,920 --> 00:30:49,879 Night dwellers? 543 00:30:49,880 --> 00:30:53,279 Yeah, your ghost lovers, your goths, your alien chasers. 544 00:30:53,280 --> 00:30:55,960 What the hell do the Celts have to do with aliens? 545 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 You tell me. 546 00:31:01,320 --> 00:31:04,119 Chin up, please. Big Jim! 547 00:31:04,120 --> 00:31:06,199 Do you have a minute? 548 00:31:06,200 --> 00:31:08,239 Always for you, boss. 549 00:31:08,240 --> 00:31:10,800 Where's your baby? 550 00:31:11,920 --> 00:31:14,239 Oh, fuck! 551 00:31:14,240 --> 00:31:16,159 I've left the baby in the car! 552 00:31:16,160 --> 00:31:19,519 I'm only messing, the baby hasn't been born yet. 553 00:31:19,520 --> 00:31:21,679 I'm just... rehearsing. 554 00:31:21,680 --> 00:31:23,919 OK, listen, um... 555 00:31:23,920 --> 00:31:27,239 I've been hearing that some press may have been given the news 556 00:31:27,240 --> 00:31:29,679 about your wife's living arrangements, 557 00:31:29,680 --> 00:31:31,679 which clearly is not ideal. 558 00:31:31,680 --> 00:31:34,519 I may have spoken to a journo 559 00:31:34,520 --> 00:31:36,959 about the prison thing. Who'd you tell? 560 00:31:36,960 --> 00:31:39,959 It's a local gym magazine for priests who work out. 561 00:31:39,960 --> 00:31:42,439 "Muscle Mass," it's called. (LAUGHS) James. 562 00:31:42,440 --> 00:31:44,959 We're gonna need you to stop talking to journalists 563 00:31:44,960 --> 00:31:47,239 for your own good. We've got a... 564 00:31:47,240 --> 00:31:49,919 a whole strategy behind our publicity campaign. 565 00:31:49,920 --> 00:31:52,439 But he said he'd leave out the sporking stuff if I just told him 566 00:31:52,440 --> 00:31:55,439 some of the storyline. Just don't talk to anyone. 567 00:31:55,440 --> 00:31:57,400 Coolio? Coolio. 568 00:31:58,440 --> 00:32:00,399 RIP. 569 00:32:00,400 --> 00:32:02,559 This show is your church now. OK? 570 00:32:02,560 --> 00:32:04,319 That's a tough one for me, boss. 571 00:32:04,320 --> 00:32:06,679 You see, I grew up an altar boy. 572 00:32:06,680 --> 00:32:09,480 So you should know how to shut the fuck up. 573 00:32:10,600 --> 00:32:13,239 Just messing with ya! 574 00:32:13,240 --> 00:32:16,359 (CHUCKLES) Christ! Brutal and funny. 575 00:32:16,360 --> 00:32:18,520 Your Irish is coming back. 576 00:32:22,040 --> 00:32:24,240 (PEOPLE MURMURING) 577 00:32:36,360 --> 00:32:38,760 Can I get you anything, Seamie? Nah. 578 00:32:41,360 --> 00:32:44,119 She'll be missed. Betty was a tough woman, 579 00:32:44,120 --> 00:32:46,360 but you knew where you were with her. 580 00:32:50,600 --> 00:32:52,280 Aye. 581 00:32:56,520 --> 00:32:58,999 It'll be a different town next week with the film crew gone. 582 00:32:59,000 --> 00:33:00,719 Aye, back to normal. 583 00:33:00,720 --> 00:33:04,199 I believe it's their last night, the film crew. 584 00:33:04,200 --> 00:33:06,479 Down in Oldgrange apparently. 585 00:33:06,480 --> 00:33:08,520 All of them. 586 00:33:09,400 --> 00:33:11,719 Shelly? Could I have you a sec? 587 00:33:11,720 --> 00:33:14,359 Is everything alright Barry? Is there enough sandwiches? 588 00:33:14,360 --> 00:33:16,479 Everything is fine. Just, er... 589 00:33:16,480 --> 00:33:18,999 would you mind switching the music? 590 00:33:19,000 --> 00:33:21,919 Sure, can do. Any requests? 591 00:33:21,920 --> 00:33:24,479 No, just anything but the Bee Gees. 592 00:33:24,480 --> 00:33:26,040 Gotcha. 593 00:33:29,520 --> 00:33:31,199 Hey, I would've been absolutely lost 594 00:33:31,200 --> 00:33:32,999 without this fella the last while, Seamie. 595 00:33:33,000 --> 00:33:35,760 Well, nice to see him make himself useful. 596 00:33:45,600 --> 00:33:47,560 (SCOFFS) 597 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 (CAR BEEPS OPEN) 598 00:33:57,960 --> 00:34:01,159 (COUGHS) Where you going, Seamie? 599 00:34:01,160 --> 00:34:03,319 What, just to get some air? 600 00:34:03,320 --> 00:34:04,999 And you need the car for that? 601 00:34:05,000 --> 00:34:07,080 No. 602 00:34:09,240 --> 00:34:12,839 I'm popping to Oldgrange. What are you fuckin' talking about? 603 00:34:12,840 --> 00:34:15,559 Your friend's mother just died. 604 00:34:15,560 --> 00:34:17,239 Barry won't even notice I'm gone. 605 00:34:17,240 --> 00:34:19,760 I'll be back before the last pint's pulled. 606 00:34:21,360 --> 00:34:22,799 Here, I've been meaning to ask you, 607 00:34:22,800 --> 00:34:24,839 how did it go with the medical board? 608 00:34:24,840 --> 00:34:26,479 (SCOFFS) 609 00:34:26,480 --> 00:34:28,679 Great, aye. 610 00:34:28,680 --> 00:34:32,119 They temporarily suspended my medical licence. 611 00:34:32,120 --> 00:34:33,679 You're joking? 612 00:34:33,680 --> 00:34:37,640 I hear Ibiza's very handsome this time of year. 613 00:34:38,840 --> 00:34:40,879 Maybe your spaceship can fly us. 614 00:34:40,880 --> 00:34:42,920 (CHUCKLES) 615 00:34:46,000 --> 00:34:48,200 Catherine... 616 00:34:49,760 --> 00:34:51,760 ...are you embarrassed by me? 617 00:34:53,360 --> 00:34:56,400 Well, do you want me to be honest? Why start now? 618 00:34:57,800 --> 00:34:59,599 Excuse me? 619 00:34:59,600 --> 00:35:01,359 (SIGHS) 620 00:35:01,360 --> 00:35:03,239 Don't you think I feel a bit embarrassed 621 00:35:03,240 --> 00:35:05,279 watching my wife of 20 years making eyes 622 00:35:05,280 --> 00:35:07,759 with some sappy maths teacher every day? 623 00:35:07,760 --> 00:35:11,000 Making eyes? Making more than eyes I'd say. 624 00:35:12,040 --> 00:35:15,119 Seamus, do you think - I'm having an affair? - No. 625 00:35:15,120 --> 00:35:17,440 I know for sure. 626 00:35:21,080 --> 00:35:22,959 Since when? 627 00:35:22,960 --> 00:35:25,680 Close enough to the start, I'd say. 628 00:35:27,040 --> 00:35:29,200 Eh, you just smelled different. 629 00:35:30,200 --> 00:35:33,279 And one day, I realised that it was... 630 00:35:33,280 --> 00:35:35,320 cheap men's deodorant. 631 00:35:37,520 --> 00:35:39,479 Why didn't you say anything? 632 00:35:39,480 --> 00:35:41,959 I don't know. 633 00:35:41,960 --> 00:35:44,079 It was awful. 634 00:35:44,080 --> 00:35:46,159 Knowing. 635 00:35:46,160 --> 00:35:48,200 But you seemed happy. 636 00:35:49,800 --> 00:35:52,239 Which meant that you weren't moving heaven and earth 637 00:35:52,240 --> 00:35:54,760 to make me miserable, like you usually are. 638 00:35:59,560 --> 00:36:03,400 But it started to feel... like you wanted to get caught. 639 00:36:04,400 --> 00:36:07,360 It feels a bit cruel. 640 00:36:10,760 --> 00:36:12,560 Maybe I did. 641 00:36:15,120 --> 00:36:17,159 I'm sorry. 642 00:36:17,160 --> 00:36:19,200 (SCOFFS) 643 00:36:22,520 --> 00:36:25,120 Do you want a divorce? Aye. 644 00:36:27,080 --> 00:36:28,839 Look, I think it's important... 645 00:36:28,840 --> 00:36:31,879 I'm sure we'll have further conversations, Catherine, 646 00:36:31,880 --> 00:36:34,360 but I'm gonna have to stick a pin in it for now. 647 00:36:35,440 --> 00:36:39,120 Well, what, because you have to go chasing aliens? 648 00:36:39,960 --> 00:36:41,880 Better than chasing maths teachers. 649 00:36:44,840 --> 00:36:47,239 Well, that's something we share, huh? 650 00:36:47,240 --> 00:36:49,439 The thrill of the chase. 651 00:36:49,440 --> 00:36:53,120 Fair play to you, Catherine. You never let the chair slow you down. 652 00:36:54,600 --> 00:36:57,440 What a fucking thing to say. 653 00:36:58,880 --> 00:37:01,639 For you to say. 654 00:37:01,640 --> 00:37:03,599 What, chair jokes? 655 00:37:03,600 --> 00:37:05,839 When you're the fucking reason I'm in it! 656 00:37:05,840 --> 00:37:07,639 (DOOR SHUTS) 657 00:37:07,640 --> 00:37:09,679 Catherine... Yeah right, on you go. 658 00:37:09,680 --> 00:37:13,639 And do your fuckin' Mork and Mindy routine. 659 00:37:13,640 --> 00:37:15,879 You know, just be careful - on the roads now. - Catherine. 660 00:37:15,880 --> 00:37:18,560 I just hope you haven't been drinking this time. 661 00:37:19,520 --> 00:37:22,479 You know I wasn't drunk that night. 662 00:37:22,480 --> 00:37:25,760 All I know is that I was unconscious. 663 00:37:26,760 --> 00:37:30,159 And the guard who you played fuckin' football with, 664 00:37:30,160 --> 00:37:32,560 chose not to breathalyse you. 665 00:37:33,800 --> 00:37:36,359 And when I woke up, 666 00:37:36,360 --> 00:37:38,440 they gave me this. 667 00:37:39,640 --> 00:37:41,679 That's what I know. 668 00:37:41,680 --> 00:37:44,040 (CRYING) 669 00:37:56,240 --> 00:37:58,240 So drive safe now. 670 00:38:11,000 --> 00:38:14,079 (BIRDS CAWING) 671 00:38:14,080 --> 00:38:16,120 ♪ DONNIE & JOE EMERSON: Baby ♪ 672 00:38:30,480 --> 00:38:33,600 ♪ When we're out in the moonlight 673 00:38:35,080 --> 00:38:39,080 ♪ Looking up on the stars above 674 00:38:40,240 --> 00:38:43,400 ♪ Feels so good when I'm near you 675 00:38:45,280 --> 00:38:48,919 ♪ Holding hands and making love 676 00:38:48,920 --> 00:38:51,280 ♪ Ooh, ooh, baby 677 00:38:54,080 --> 00:38:57,279 ♪ Yes, oh, baby... 678 00:38:57,280 --> 00:38:59,319 (SIGHS) 679 00:38:59,320 --> 00:39:01,359 ♪ Yes, oh, baby... 680 00:39:01,360 --> 00:39:04,359 Sorry, shall I go? No, you're grand, finish your drink. 681 00:39:04,360 --> 00:39:06,399 I just don't want any latecomers. 682 00:39:06,400 --> 00:39:08,919 (SIGHS) Fuckin' wrecked. 683 00:39:08,920 --> 00:39:11,399 And I have to bring up next week's Guinness kegs. 684 00:39:11,400 --> 00:39:14,039 And nobody complimented my fuckin' sandwiches! 685 00:39:14,040 --> 00:39:17,039 Happy to do some lifting. I ate six egg mayo alone. 686 00:39:17,040 --> 00:39:19,759 Big strong legs on me. 687 00:39:19,760 --> 00:39:22,039 I could fuckin' kiss yous both right now. 688 00:39:22,040 --> 00:39:25,720 ♪ Feels so good walking side by side 689 00:39:26,640 --> 00:39:30,319 ♪ Wanna be with you all my life 690 00:39:30,320 --> 00:39:34,639 ♪ Ooh, ooh, baby 691 00:39:34,640 --> 00:39:36,879 Just four more to go and we're good! 692 00:39:36,880 --> 00:39:39,959 ♪ Baby ♪ 693 00:39:39,960 --> 00:39:42,080 (PEOPLE MURMURING) 694 00:39:45,600 --> 00:39:47,599 Hey there. 695 00:39:47,600 --> 00:39:50,959 Ah. Where are the TV people at? 696 00:39:50,960 --> 00:39:53,399 Oh, the last of them left an hour ago. 697 00:39:53,400 --> 00:39:55,719 Aye. 698 00:39:55,720 --> 00:39:57,519 Ah, fuck it. 699 00:39:57,520 --> 00:39:59,519 What are you folks doing? 700 00:39:59,520 --> 00:40:01,719 Waiting. Ah. 701 00:40:01,720 --> 00:40:04,439 Ah. What are you doing? 702 00:40:04,440 --> 00:40:08,799 Well, on Monday I was a married and respected doctor. 703 00:40:08,800 --> 00:40:11,479 I'm not sure what I'm doing now. 704 00:40:11,480 --> 00:40:14,040 Right. Aye. 705 00:40:15,120 --> 00:40:17,119 Thanks. 706 00:40:17,120 --> 00:40:19,160 Alright. 707 00:40:21,640 --> 00:40:24,039 ("LOVE IS STRANGE" BY MICKY & SYLVIA PLAYING FAINTLY) 708 00:40:24,040 --> 00:40:27,520 Well, a promise is a promise. 709 00:40:31,040 --> 00:40:33,039 Sonny. 710 00:40:33,040 --> 00:40:35,280 Tapaigh an deis. 711 00:40:42,600 --> 00:40:44,720 Thanks for your help. 712 00:40:46,720 --> 00:40:48,719 Er, he didn't do much. 713 00:40:48,720 --> 00:40:50,640 Hm. 714 00:40:56,680 --> 00:40:58,239 Hm. 715 00:40:58,240 --> 00:41:00,679 Now... 716 00:41:00,680 --> 00:41:02,720 you guys kiss. 717 00:41:05,120 --> 00:41:07,120 (BOTH LAUGH) 718 00:41:08,760 --> 00:41:10,960 Well, then who knows what might happen. 719 00:41:19,240 --> 00:41:21,439 No intimacy. 720 00:41:21,440 --> 00:41:23,800 Only contempt. 721 00:41:24,800 --> 00:41:26,799 What? 722 00:41:26,800 --> 00:41:30,039 ♪ When you leave me 723 00:41:30,040 --> 00:41:32,360 ♪ Sweet kisses I miss ♪ 724 00:41:34,280 --> 00:41:36,399 Incredible. (LAUGHS) 725 00:41:36,400 --> 00:41:38,799 Jesus Christ, I didn't think I'd actually get yous to do it! 726 00:41:38,800 --> 00:41:40,679 Wait, what? I thought I might get yous 727 00:41:40,680 --> 00:41:44,359 to, like, hold hands or some shite, but that was wonderful, sweet Jesus. 728 00:41:44,360 --> 00:41:47,439 (LAUGHING) Oh, you... 729 00:41:47,440 --> 00:41:49,639 You minx! (LAUGHTER) 730 00:41:49,640 --> 00:41:52,279 Oh, it was like Casablanca there for a minute. 731 00:41:52,280 --> 00:41:54,320 (VOICES FADE) 732 00:41:59,720 --> 00:42:02,160 (SONG DISTORTS, FADES) 733 00:42:06,320 --> 00:42:09,079 Alright, Pubba. Aye, aye. I just got caught short. 734 00:42:09,080 --> 00:42:11,639 Oh, yeah. I'm sure the druids won't mind. 735 00:42:11,640 --> 00:42:14,199 Welcome, everybody! 736 00:42:14,200 --> 00:42:16,719 Great turnout this year. 737 00:42:16,720 --> 00:42:18,760 Bualadh bos. 738 00:42:20,120 --> 00:42:23,559 Play well and we'll make contact. It's close! 739 00:42:23,560 --> 00:42:25,919 Ready yourselves. And... 740 00:42:25,920 --> 00:42:29,320 (INSTRUMENTS PLAYING) (OPERATIC SINGING) 741 00:42:34,080 --> 00:42:36,879 (WIND SWIRLING) 742 00:42:36,880 --> 00:42:38,920 (EERIE MUSIC) 743 00:42:51,120 --> 00:42:53,640 (MUSIC INTENSIFIES) 744 00:43:01,200 --> 00:43:03,200 (INSTRUMENTS, SINGING STOP) 745 00:43:07,200 --> 00:43:09,200 Better luck next year. 746 00:43:12,680 --> 00:43:14,680 (DISAPPOINTED MURMURING) 747 00:43:24,240 --> 00:43:26,240 (CLEARS THROAT) 748 00:43:34,880 --> 00:43:37,640 Well, this is me. 749 00:43:40,160 --> 00:43:42,039 Nice to meet you. 750 00:43:42,040 --> 00:43:44,719 ♪ CARPENTERS: Calling Occupants Of Interplanetary Craft ♪ 751 00:43:44,720 --> 00:43:46,399 Safe home. 752 00:43:46,400 --> 00:43:51,160 ♪ In your mind you have capacities, you know 753 00:43:52,280 --> 00:43:58,479 ♪ To telepath messages through the vast unknown 754 00:43:58,480 --> 00:44:02,279 ♪ Please close your eyes and concentrate 755 00:44:02,280 --> 00:44:05,040 ♪ With every thought you think 756 00:44:07,120 --> 00:44:09,839 ♪ Upon the recitation 757 00:44:09,840 --> 00:44:15,000 ♪ We're about to sing 758 00:44:16,200 --> 00:44:21,440 ♪ Calling occupants of interplanetary craft 759 00:44:23,080 --> 00:44:25,639 ♪ Calling occupants 760 00:44:25,640 --> 00:44:30,440 ♪ Of interplanetary, most extraordinary craft... 761 00:44:32,920 --> 00:44:34,920 What are we missing? 762 00:44:36,960 --> 00:44:41,840 ♪ Calling occupants of interplanetary craft 763 00:44:43,960 --> 00:44:46,519 ♪ Calling occupants 764 00:44:46,520 --> 00:44:51,439 ♪ Of interplanetary, most extraordinary craft 765 00:44:51,440 --> 00:44:54,000 ♪ Calling occupants 766 00:44:55,120 --> 00:44:57,880 ♪ Calling occupants 767 00:44:58,840 --> 00:45:01,239 ♪ Calling occupants 768 00:45:01,240 --> 00:45:05,880 ♪ Of interplanetary, anti-adversary craft 769 00:45:25,720 --> 00:45:28,560 ♪ We are your friends... ♪ 770 00:45:29,640 --> 00:45:33,080 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 56733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.