Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,015 --> 00:00:18,643
"All I can be is sorry,
and that is all I am."
2
00:00:52,218 --> 00:00:54,387
But I'm afraid you still don't mean it.
3
00:01:26,085 --> 00:01:27,712
We'll try again in the morning.
4
00:02:07,668 --> 00:02:08,961
See you tomorrow, Hetty.
5
00:02:23,142 --> 00:02:24,435
Fuck me.
6
00:02:29,523 --> 00:02:31,567
I read it 300 times yesterday.
7
00:02:32,985 --> 00:02:37,698
259. Again, please. Now.
8
00:02:41,160 --> 00:02:42,662
What the hell is that voice?
9
00:03:00,513 --> 00:03:04,183
"Forgive me for the harm
I have caused this world.
10
00:03:06,102 --> 00:03:08,479
None may atone for my actions but me.
11
00:03:16,153 --> 00:03:18,781
And only in me
shall their stain live on."
12
00:03:31,293 --> 00:03:33,087
I really am sorry, okay?
13
00:03:36,173 --> 00:03:37,341
I'm sorry.
14
00:03:39,593 --> 00:03:42,596
No paraphrasing. Again.
15
00:06:36,562 --> 00:06:37,563
-Mark?
-Yep?
16
00:06:37,646 --> 00:06:42,276
It's past 1100, and Hetty's been
in the break room since yesterday.
17
00:06:42,359 --> 00:06:44,737
-Okay?
-I wonder if, as department chief,
18
00:06:44,820 --> 00:06:47,406
you feel you should check on her progress?
19
00:06:47,489 --> 00:06:48,949
-Well...
-Mark doesn't have that power.
20
00:06:49,033 --> 00:06:50,743
-Well, he can ask.
-He's not going to.
21
00:06:50,826 --> 00:06:51,827
-He might.
-Okay--
22
00:06:51,911 --> 00:06:53,329
Hi.
23
00:06:56,248 --> 00:06:58,167
I'm so sorry to interrupt.
24
00:06:59,293 --> 00:07:03,130
We met the other day.
I'm Burt from Optics and Design.
25
00:07:03,213 --> 00:07:06,884
-Hi, Irving.
-Hi, Burt. What are you doing here?
26
00:07:06,967 --> 00:07:08,218
Exactly how the wet fuck do you know
27
00:07:08,302 --> 00:07:09,386
-where this office is?
-Dylan!
28
00:07:09,470 --> 00:07:13,641
My predecessor, Alice K., came here
once when they still did the summits,
29
00:07:13,724 --> 00:07:16,018
-and she'd left directions.
-Give us them reversed.
30
00:07:16,101 --> 00:07:17,227
Okay. It's all right.
31
00:07:17,311 --> 00:07:18,771
What can we do for you, Burt?
32
00:07:18,854 --> 00:07:20,064
Thank you. Well...
33
00:07:20,856 --> 00:07:22,858
Irving, I kept thinking
about what you said
34
00:07:22,942 --> 00:07:26,445
about being excited
for the new handbook totes,
35
00:07:26,528 --> 00:07:28,489
and maybe you were kidding and teasing.
36
00:07:28,572 --> 00:07:30,366
No, not at all.
37
00:07:30,449 --> 00:07:33,702
Okay, good. I've been fretting,
though, because you mentioned
38
00:07:33,786 --> 00:07:37,039
the anticipation could distract
from your work,
39
00:07:37,122 --> 00:07:38,707
which was the opposite of my intent.
40
00:07:38,791 --> 00:07:41,961
So I figured, heck,
let's bring them over now.
41
00:07:42,044 --> 00:07:44,505
That way, it won't be on your mind.
42
00:07:44,588 --> 00:07:49,593
You brought pre-release handbook totes
for us?
43
00:07:49,677 --> 00:07:52,638
It seemed like the right thing.
I know your time is valuable.
44
00:07:52,721 --> 00:07:55,891
Okay, well, you can drop 'em on the desk.
Long hike back to O&D.
45
00:07:56,600 --> 00:07:57,685
Right.
46
00:07:57,768 --> 00:08:00,562
I also wanted to extend an invitation.
47
00:08:00,646 --> 00:08:03,315
Again, I know you-- you work hard, so...
48
00:08:03,983 --> 00:08:07,903
if an informal tour of O&D
ever sounds refreshing,
49
00:08:07,987 --> 00:08:11,991
I'd be happy to personally offer that
to Irving and any one of you.
50
00:08:12,783 --> 00:08:15,494
Directions are in the front bag, reversed.
51
00:08:15,577 --> 00:08:16,662
Hard pass.
52
00:08:19,540 --> 00:08:20,624
Okay.
53
00:08:22,001 --> 00:08:23,711
Thank you, Burt.
54
00:08:24,837 --> 00:08:25,838
Thank you.
55
00:08:33,512 --> 00:08:36,598
Just seems soon to be
taking him up on his offer.
56
00:08:36,682 --> 00:08:39,643
It's absurd we've never visited them
before now.
57
00:08:40,144 --> 00:08:44,565
Kier's whole original vision saw
us all working together.
58
00:08:44,648 --> 00:08:47,818
That was before O&D started
disemboweling people's bowels.
59
00:08:47,901 --> 00:08:50,237
Nonsense. I'll be back by 1:00.
60
00:08:51,947 --> 00:08:52,990
He's gonna die.
61
00:08:55,075 --> 00:08:56,076
Irv--
62
00:09:05,169 --> 00:09:06,295
How many times?
63
00:09:09,506 --> 00:09:11,383
1,072.
64
00:09:41,330 --> 00:09:42,915
What about the voice behind the door?
65
00:09:43,540 --> 00:09:44,666
Crying baby, you mean?
66
00:09:45,959 --> 00:09:48,837
No. Like, the angry, mumbly guy.
67
00:09:48,921 --> 00:09:52,674
Guys? We're really not supposed to talk
about the break room.
68
00:09:53,217 --> 00:09:54,927
You know, the important thing is,
69
00:09:55,010 --> 00:09:57,888
you apologized correctly,
and now you're out.
70
00:09:58,931 --> 00:10:00,432
What you gotta do is trick the machine
71
00:10:00,516 --> 00:10:02,559
by thinking about something
you're really sorry about,
72
00:10:02,643 --> 00:10:06,438
so I like to imagine my outie's love-made
with a MILF or two,
73
00:10:06,522 --> 00:10:09,608
which is obviously badass,
but I do pity the husbands.
74
00:10:30,629 --> 00:10:31,713
Hey.
75
00:10:33,257 --> 00:10:34,758
Break room sucks.
76
00:10:34,842 --> 00:10:39,179
But that's why we have protocols
and procedures so we don't end up there.
77
00:10:40,180 --> 00:10:41,932
You'll learn. I promise.
78
00:10:55,028 --> 00:10:56,029
Hello?
79
00:10:57,906 --> 00:10:59,199
Who's that?
80
00:10:59,283 --> 00:11:00,492
Hi.
81
00:11:01,076 --> 00:11:04,830
It's Irving B. from Macrodata Refinement.
82
00:11:04,913 --> 00:11:06,999
We met in the hall the other day.
83
00:11:10,252 --> 00:11:12,337
Burt's over there by shelf six.
84
00:11:13,297 --> 00:11:14,756
Don't touch anything.
85
00:11:17,885 --> 00:11:21,722
The big envelopes can handle
an appendix reissue.
86
00:11:21,805 --> 00:11:27,311
But, of course,
we ship all the hallway pieces in-frame.
87
00:11:29,730 --> 00:11:31,064
So much to remember.
88
00:11:32,774 --> 00:11:34,443
Felicia and I make do.
89
00:11:35,027 --> 00:11:39,740
I'm sure it's easier than whatever
you MDR kids get up to all day.
90
00:11:40,657 --> 00:11:44,286
I can only imagine what it's like
when the new art comes in.
91
00:11:44,369 --> 00:11:46,580
I mean, you see it before anyone.
92
00:11:47,539 --> 00:11:52,085
It's so dumb, but I actually cried
93
00:11:52,169 --> 00:11:55,047
when you guys put up
The Youthful Convalescence of Kier.
94
00:11:55,130 --> 00:11:56,632
-No.
-I did.
95
00:11:56,715 --> 00:12:00,385
I never thought I'd see
the handbook passage depicted visually.
96
00:12:00,469 --> 00:12:06,850
It was only up for a month or so,
but, man. What a month.
97
00:12:12,522 --> 00:12:13,523
Come here.
98
00:12:15,275 --> 00:12:19,988
Once the hall art's been cycled
through all the departments,
99
00:12:20,072 --> 00:12:22,282
it ends up back here.
100
00:12:22,366 --> 00:12:23,367
Wow!
101
00:12:26,995 --> 00:12:28,497
Where did Felicia go?
102
00:12:28,580 --> 00:12:29,581
Supply run.
103
00:12:33,585 --> 00:12:34,586
Voila.
104
00:12:40,592 --> 00:12:42,719
"Let not weakness live in your veins.
105
00:12:43,303 --> 00:12:45,889
Cherished workers, drown it inside you."
106
00:12:46,390 --> 00:12:49,434
"Rise up from your deathbed
and sally forth,
107
00:12:49,977 --> 00:12:54,189
more perfect for the struggle.โ
108
00:12:55,440 --> 00:12:56,441
Exactly.
109
00:12:56,984 --> 00:12:57,985
Iโโ
110
00:12:59,111 --> 00:13:00,362
I can't believe you--
111
00:13:02,030 --> 00:13:03,282
You have this.
112
00:13:18,714 --> 00:13:21,216
I'm sorry. What time is it?
113
00:13:21,842 --> 00:13:22,843
I have to go.
114
00:13:39,943 --> 00:13:41,320
Hey, Hetty.
115
00:13:42,237 --> 00:13:44,323
- I got to 4%.
-Yes!
116
00:13:44,406 --> 00:13:45,490
Feels good, right?
117
00:13:47,159 --> 00:13:49,745
-I guess.
-Awesome. I'm glad you agree.
118
00:13:53,290 --> 00:13:54,291
Great work.
119
00:15:26,967 --> 00:15:27,968
What's this?
120
00:15:28,760 --> 00:15:30,178
Will you put that away?
121
00:15:32,013 --> 00:15:34,224
-Put what away?
-It's a map of the hallways.
122
00:15:34,307 --> 00:15:35,725
No, it isn't.
123
00:15:35,809 --> 00:15:37,853
I thought we weren't
supposed to make maps.
124
00:15:38,603 --> 00:15:40,814
We're not. I didn't.
It's just something I found.
125
00:15:40,897 --> 00:15:41,898
I think Petey made it.
126
00:15:41,982 --> 00:15:43,775
Oh, shit. You didn't turn it in?
127
00:15:45,193 --> 00:15:46,528
You're such a hypocrite,
128
00:15:46,611 --> 00:15:48,655
lecturing me on following the rules.
129
00:15:48,738 --> 00:15:51,450
I wasn't lecturing you. I'm just trying
to keep you out of the break room.
130
00:15:51,533 --> 00:15:53,577
I can't believe Petey was a mapper.
Let me see it.
131
00:15:54,369 --> 00:15:59,541
He's got wellness, management, perpetuity...
Everywhere we know of.
132
00:15:59,624 --> 00:16:01,209
This must've taken him weeks.
133
00:16:01,293 --> 00:16:02,961
Why aren't we supposed to map the office?
134
00:16:03,044 --> 00:16:06,381
It's an Eagan rule.
"Render not my creation in miniature.โ
135
00:16:06,465 --> 00:16:07,466
Why?
136
00:16:08,383 --> 00:16:09,885
What the fuck is this?
137
00:16:09,968 --> 00:16:12,304
They look like houses, right?
That's how houses look.
138
00:16:12,387 --> 00:16:15,932
Yeah, exactly,
because these are random, bored doodles.
139
00:16:16,016 --> 00:16:18,768
Well, maybe they're on the outside
and Petey found a way to get to them.
140
00:16:18,852 --> 00:16:21,313
So why would they be on a map
of the severed floor?
141
00:16:21,396 --> 00:16:22,898
It could be a thing. You don't know.
142
00:16:22,981 --> 00:16:24,149
It's not a thing.
143
00:16:24,232 --> 00:16:26,109
Clearly he was trying
to tell you something.
144
00:16:26,193 --> 00:16:27,444
No.
145
00:16:27,944 --> 00:16:29,654
Go lick a boot, Mark.
146
00:16:31,031 --> 00:16:33,200
You're more loyal to this place
than to your friend.
147
00:16:33,867 --> 00:16:37,704
I'm loyal to how it felt around here
before you showed up.
148
00:16:37,787 --> 00:16:39,039
You mean when Petey was here?
149
00:16:39,122 --> 00:16:41,082
Yeah, because there was balance.
150
00:16:41,166 --> 00:16:45,754
We could have fun and work without
the whole goddamn department imploding.
151
00:16:45,837 --> 00:16:47,297
The work is bullshit.
152
00:16:47,380 --> 00:16:50,634
The work is mysterious and important.
153
00:16:50,717 --> 00:16:53,720
And we deal with
the uncertainty it brings us
154
00:16:53,803 --> 00:16:56,431
in the way that Kier would've wanted.
155
00:16:57,390 --> 00:17:00,018
Together, as a family.
156
00:17:01,520 --> 00:17:05,106
I could not, with a razor to my throat,
157
00:17:05,732 --> 00:17:08,276
be less interested in being your family.
158
00:17:14,241 --> 00:17:17,744
Your best friend left this for you,
and you don't give a shit.
159
00:17:35,262 --> 00:17:37,681
You're right. I don't give a shit.
160
00:17:37,764 --> 00:17:38,765
Mark--
161
00:17:42,477 --> 00:17:46,648
There. It's gone. Thank you, Hetty.
Now we can get back to work.
162
00:17:51,903 --> 00:17:52,904
Mark!
163
00:17:55,532 --> 00:17:56,992
It's an emergency.
164
00:17:59,286 --> 00:18:00,495
Okay. All right--
165
00:18:00,579 --> 00:18:01,830
I was going to get Mr. Milchick,
166
00:18:01,913 --> 00:18:04,040
but I thought it best
not to break the chain of command.
167
00:18:04,124 --> 00:18:06,501
It's just raining
contraband today.
168
00:18:06,585 --> 00:18:08,086
-What do you mean?
-It doesn't matter.
169
00:18:08,628 --> 00:18:11,339
Has anyone seen anything like this before?
170
00:18:11,423 --> 00:18:13,091
Passage 31, page 110.
171
00:18:13,174 --> 00:18:18,930
"Be content in my words, and dally not
in the scholastic pursuits of lesser men."
172
00:18:19,014 --> 00:18:20,932
No books except the handbook. I know.
173
00:18:23,560 --> 00:18:24,603
What are you doing?
174
00:18:24,686 --> 00:18:26,813
His ego's pissed 'cause
Hetty called him out for boot-licking.
175
00:18:26,896 --> 00:18:30,191
-My ego's fine. I'm just trying to--
-Damn.
176
00:18:30,984 --> 00:18:32,861
Mark, what is this?
177
00:18:32,944 --> 00:18:35,864
Maybe it's another Petey message.
Flip through. See if my name's anywhere.
178
00:18:36,656 --> 00:18:38,450
I bet it's a loyalty test.
179
00:18:39,367 --> 00:18:40,785
Remember the spicy candy?
180
00:18:40,869 --> 00:18:42,329
I'll be turning this in to Milchick.
181
00:18:42,412 --> 00:18:45,290
What? Why? It's booty.
It's booty with your name on it.
182
00:18:45,373 --> 00:18:46,499
Excellent decision, Mark.
183
00:18:46,583 --> 00:18:49,628
This is an idolatrous text
that should be brought to him immediately.
184
00:19:16,071 --> 00:19:18,448
So what's their space like?
Stalactites and shit?
185
00:19:18,531 --> 00:19:21,826
No, it's nice. Burt's fostered
a really welcoming environment.
186
00:19:21,910 --> 00:19:24,496
He understands the spirit of Lumon.
187
00:19:26,039 --> 00:19:27,040
Hetty?
188
00:19:29,376 --> 00:19:30,418
Excuse me! Hetty!
189
00:19:30,502 --> 00:19:31,628
Jesus, Hetty!
190
00:19:31,711 --> 00:19:32,962
I want a camera!
191
00:19:33,046 --> 00:19:36,383
-I am so sorry, Ms. Cobel. I will--
-What is happening here?
192
00:19:36,466 --> 00:19:39,302
What's happening is,
you're going to give me a video camera
193
00:19:39,386 --> 00:19:44,099
so I can tape a resignation to my outie
right fucking now,
194
00:19:44,182 --> 00:19:47,477
or you're going to have to explain to her
why she's missing four fingers.
195
00:19:47,560 --> 00:19:50,522
Okay. Let's just--
196
00:19:51,106 --> 00:19:52,941
It's Cobel, right?
197
00:19:53,525 --> 00:19:54,526
Yes.
198
00:19:55,527 --> 00:19:59,572
Cobel, do I look like
I'm fucking around right now?
199
00:19:59,656 --> 00:20:02,701
No. No, you do not.
200
00:20:02,784 --> 00:20:03,785
Hetty!
201
00:20:05,203 --> 00:20:09,708
Hi, Mark.
I'm just catching up with your trainee.
202
00:20:12,794 --> 00:20:14,421
Mr. Milchick,
203
00:20:15,338 --> 00:20:17,757
could you get the video camera, please?
204
00:20:43,825 --> 00:20:45,118
Hey.
205
00:21:17,817 --> 00:21:22,238
Well, boss. I guess this is the part
where I should tell you to go to hell.
206
00:21:24,073 --> 00:21:25,492
Except you're already here.
207
00:21:34,167 --> 00:21:35,460
I was never sorry.
208
00:21:57,649 --> 00:21:58,942
Hetty,
209
00:21:59,943 --> 00:22:02,821
I watched your video asking that I resign.
210
00:22:03,404 --> 00:22:07,033
I also received and responded
to your previous request.
211
00:22:07,575 --> 00:22:09,118
I assumed that would resolve the issue,
212
00:22:09,202 --> 00:22:14,415
but now Ms. Cobel says
you threatened to cut off your fingers?
213
00:22:18,920 --> 00:22:23,675
I understand that you're unhappy
with the life that you've been given.
214
00:22:25,009 --> 00:22:28,012
But you know what?
Eventually, we all have to accept reality.
215
00:22:29,055 --> 00:22:32,058
So, here it is.
216
00:22:34,519 --> 00:22:36,271
I am a person.
217
00:22:37,981 --> 00:22:39,357
You are not.
218
00:22:41,067 --> 00:22:42,861
I make the decisions.
219
00:22:44,279 --> 00:22:45,572
You do not.
220
00:22:46,656 --> 00:22:50,493
And if you ever do anything to my fingers,
221
00:22:51,077 --> 00:22:54,539
know that I will keep you alive
long enough to horribly regret that.
222
00:22:57,250 --> 00:22:59,460
Your resignation request is denied.
223
00:23:00,670 --> 00:23:01,671
Turn it off.
224
00:23:18,688 --> 00:23:22,525
"Welcome your child
into a world surrounded by nature.โ
225
00:23:23,234 --> 00:23:24,527
No, thanks.
226
00:23:26,070 --> 00:23:30,617
"Scroll down to explore
our rustic birthing cabins.โ
227
00:23:32,243 --> 00:23:33,286
I don't know. It just--
228
00:23:34,078 --> 00:23:39,417
It looks more like a shitty ski resort
than a birthing center to me, but...
229
00:23:39,959 --> 00:23:41,002
Okay, sure, fine.
230
00:23:41,085 --> 00:23:43,296
But it's gonna be awesome.
And you're gonna like it.
231
00:23:43,379 --> 00:23:47,175
How much of this was Ricken's idea,
300% or 400%"7?
232
00:23:47,258 --> 00:23:48,468
Just--
233
00:23:48,551 --> 00:23:51,554
Get all of your snark out now or
you're never gonna earn your uncle badge.
234
00:23:51,638 --> 00:23:55,642
You know what? I think I might have
some more snark in me. I'm kinda tired.
235
00:23:55,725 --> 00:23:57,936
- Call you tomorrow?
-Okay, bye.
236
00:24:57,495 --> 00:24:59,122
Have you heard from the Board yet?
237
00:25:02,333 --> 00:25:03,668
No.
238
00:25:04,752 --> 00:25:07,463
Kilmer wasn't your fault,
and it certainly wasn't mine.
239
00:25:07,547 --> 00:25:08,840
They'll understand.
240
00:25:13,845 --> 00:25:15,430
It wasn't your fault, Harmony.
241
00:25:18,266 --> 00:25:21,602
If you want a hug,
go to hell and find your mother.
242
00:25:21,686 --> 00:25:22,770
Jesus.
243
00:25:22,854 --> 00:25:24,022
Since Petey reintegrated--
244
00:25:24,105 --> 00:25:26,107
The Board's never acknowledged
reintegration.
245
00:25:26,190 --> 00:25:28,943
We have to get his chip.
246
00:25:31,738 --> 00:25:34,782
His corpse is scheduled to be destroyed
by cremation
247
00:25:34,866 --> 00:25:36,951
following his funeral on Sunday.
248
00:25:37,744 --> 00:25:38,828
FYI.
249
00:25:56,054 --> 00:25:57,055
Vision.
250
00:25:58,139 --> 00:25:59,223
Verve.
251
00:26:00,308 --> 00:26:01,309
Wit.
252
00:26:02,560 --> 00:26:03,770
Cheer.
253
00:26:04,812 --> 00:26:05,980
Humility.
254
00:26:06,773 --> 00:26:08,399
Benevolence.
255
00:26:08,983 --> 00:26:10,777
Nimbleness.
256
00:26:12,904 --> 00:26:14,113
Probity.
257
00:26:15,323 --> 00:26:16,908
Wiles.
258
00:26:19,202 --> 00:26:20,578
Wiles.
259
00:26:52,777 --> 00:26:53,903
Mark.
260
00:26:53,986 --> 00:26:55,196
Mrs. Selvig?
261
00:26:55,279 --> 00:26:56,823
-What are you doing here?
โWh--
262
00:26:58,116 --> 00:27:03,621
I'm-- You know, the news report
said that he worked at Lumon,
263
00:27:03,704 --> 00:27:07,375
so I thought maybe I knew him.
What are you doing here?
264
00:27:07,458 --> 00:27:11,379
He used to come by my shop.
He adored my hibiscus wrap.
265
00:27:11,462 --> 00:27:15,174
Oh, my God. Wow, it's a small world.
266
00:27:15,258 --> 00:27:17,218
Poor, poor man.
267
00:27:18,010 --> 00:27:20,680
Well, on the upside,
at least now we both have a date.
268
00:27:24,100 --> 00:27:25,434
There he is.
269
00:27:25,518 --> 00:27:27,520
If you'd like to go in
and pay your respects,
270
00:27:27,603 --> 00:27:28,855
I'll wait right here for you.
271
00:27:28,938 --> 00:27:31,983
I think I might swing by the bathroom,
but I'll see you in a sec.
272
00:27:33,025 --> 00:27:35,153
-Service is starting soon.
-Yeah.
273
00:27:47,623 --> 00:27:49,333
Whiskey. Rocks.
274
00:27:49,417 --> 00:27:51,210
It's just wine, sir.
275
00:27:51,294 --> 00:27:53,129
Right. Red, please.
276
00:28:27,663 --> 00:28:29,665
Hello. Were you a friend?
277
00:28:32,585 --> 00:28:33,878
He was my dad.
278
00:28:34,587 --> 00:28:37,131
I'm so deeply sorry.
279
00:28:42,053 --> 00:28:44,388
I suppose you were close
and everything.
280
00:28:57,568 --> 00:28:58,694
White, please.
281
00:29:05,868 --> 00:29:07,995
I'm sorry, I don't know you. I'm Nina.
282
00:29:08,746 --> 00:29:09,747
Mark Scout.
283
00:29:11,123 --> 00:29:12,708
I'm Peter's ex-wife.
284
00:29:14,168 --> 00:29:16,629
Oh, yeah, sure. Sorry.
285
00:29:21,550 --> 00:29:23,094
You're from Lumon.
286
00:29:32,937 --> 00:29:34,939
So you didn't even know him at all.
287
00:29:37,858 --> 00:29:39,819
- I just figured I knew him, and--
-Hey, Mom.
288
00:29:39,902 --> 00:29:41,028
They wanna start.
289
00:29:41,612 --> 00:29:42,613
Okay, baby.
290
00:29:43,239 --> 00:29:46,075
Hi. You're-- Are you June?
291
00:29:47,243 --> 00:29:48,536
Yeah.
292
00:29:49,203 --> 00:29:50,329
It's nice to meet you.
293
00:30:18,649 --> 00:30:20,026
So you knew my dad?
294
00:30:22,737 --> 00:30:23,738
Yeah.
295
00:30:27,491 --> 00:30:28,492
At work.
296
00:30:29,994 --> 00:30:31,120
You're one of those.
297
00:30:32,663 --> 00:30:33,956
Do you ever think that maybe
298
00:30:34,040 --> 00:30:36,334
the best way to deal
with a fucked-up situation in your life
299
00:30:36,417 --> 00:30:38,669
isn't to just shut your brain off
half the time?
300
00:30:42,131 --> 00:30:43,841
I'm not exactly sure.
301
00:30:47,678 --> 00:30:48,763
I'm sorry.
302
00:30:49,305 --> 00:30:51,182
We're gonna perform
something for you.
303
00:30:53,476 --> 00:30:55,311
I'm glad you're here, babe.
304
00:30:55,394 --> 00:30:57,938
We're gonna play a-- We're gon--
We're gonna melt your face off.
305
00:30:58,022 --> 00:31:00,274
-We're gonna rock to It.
-Gonna play some rock and roll.
306
00:31:00,858 --> 00:31:02,485
Rock show time!
307
00:31:07,990 --> 00:31:10,076
Say your prayers, little one
308
00:31:10,159 --> 00:31:11,869
Don't forget, my son
309
00:31:11,952 --> 00:31:14,163
To include everyone
310
00:31:16,040 --> 00:31:18,292
Tuck you in, warm within
311
00:31:18,376 --> 00:31:19,919
Keep you free from sin
312
00:31:20,002 --> 00:31:21,587
Till the sandman, he comes
313
00:31:24,173 --> 00:31:27,385
Sleep with one eye open
314
00:31:28,219 --> 00:31:31,097
Gripping your pillow tight
315
00:31:31,180 --> 00:31:33,766
Exit light
316
00:31:35,017 --> 00:31:38,979
Enter night
317
00:31:39,063 --> 00:31:41,690
Grain of sand
318
00:31:42,691 --> 00:31:45,361
We're off to never-never land
319
00:31:52,785 --> 00:31:54,912
Something's wrong, shut the light
320
00:31:54,995 --> 00:31:58,833
Heavy thoughts tonight
And they aren't of Snow White
321
00:32:00,709 --> 00:32:02,670
Dreams of war, dreams of liars
322
00:32:02,753 --> 00:32:04,630
Dreams of dragon's fire
323
00:32:04,713 --> 00:32:06,715
And of things that will bite
324
00:32:09,009 --> 00:32:11,971
Sleep with one eye open
325
00:32:13,139 --> 00:32:15,850
Gripping your pillow tight
326
00:32:15,933 --> 00:32:18,352
Exit light
327
00:32:19,478 --> 00:32:23,607
Enter night
328
00:32:23,691 --> 00:32:26,235
Take my hand
329
00:32:27,486 --> 00:32:29,280
We're off to never-never land
330
00:32:31,782 --> 00:32:33,409
I pray the Lord my soul to keep
331
00:32:33,492 --> 00:32:35,870
I pray the Lord my soul to keep
332
00:32:35,953 --> 00:32:37,621
And if I die before I wake
333
00:32:37,705 --> 00:32:39,123
And if I die before I wake
334
00:32:39,707 --> 00:32:41,500
I pray the Lord my soul to take
335
00:32:41,584 --> 00:32:43,711
I pray the Lord my soul to take
336
00:32:43,794 --> 00:32:47,131
Hush, little baby, don't say a word
337
00:32:47,715 --> 00:32:51,218
And never mind that noise you heard
338
00:32:51,802 --> 00:32:55,389
It's just the monster under your bed
339
00:32:55,473 --> 00:32:59,143
-In your closet, in your head
-In your head
340
00:32:59,226 --> 00:33:01,687
Exit light
341
00:33:03,147 --> 00:33:06,775
Enter night
342
00:33:06,859 --> 00:33:09,862
Grain of sand
343
00:33:11,155 --> 00:33:12,865
We're off to never-never land
344
00:33:23,417 --> 00:33:24,627
No!
345
00:33:26,879 --> 00:33:27,838
No!
346
00:33:29,965 --> 00:33:33,344
What-- What if you went
so fast that smoke started coming out?
347
00:33:33,427 --> 00:33:34,428
Out of your ears.
348
00:33:54,365 --> 00:33:56,867
Mark, sweetheart, are you all right?
I'm so sorry.
349
00:33:56,951 --> 00:33:58,827
-Yeah.
- I think I have this cystitis under--
350
00:33:58,911 --> 00:34:00,746
This was a mistake. I have to go.
351
00:34:00,829 --> 00:34:02,915
-Okay, well, let me come with you.
-No, that's not necessary.
352
00:34:02,998 --> 00:34:05,042
-No, I've paid my respects. Let's go.
-Let us pray.
353
00:34:05,125 --> 00:34:06,627
Our Father, who art in heaven...
354
00:34:08,379 --> 00:34:11,465
So, was the funeral just too sad, or--
355
00:34:13,842 --> 00:34:15,678
Something like that, yeah.
356
00:34:15,761 --> 00:34:17,263
If you ever wanna talk--
357
00:34:17,346 --> 00:34:21,225
Oh, no. Thank you. I just-- I'm fine.
358
00:34:23,060 --> 00:34:26,146
But thank you for, you know,
being my funeral buddy today.
359
00:34:27,731 --> 00:34:28,816
Good night.
360
00:34:29,358 --> 00:34:30,359
Good night.
361
00:37:28,454 --> 00:37:29,663
That's Petey?
362
00:37:31,915 --> 00:37:33,667
That's Petey.
363
00:37:35,794 --> 00:37:36,795
How did you--
364
00:37:36,879 --> 00:37:40,132
Would you mind taking that
up to diagnostics for me?
365
00:37:47,055 --> 00:37:48,098
Yes?
366
00:37:54,062 --> 00:37:55,939
You requested me, Ms. Cobel?
367
00:37:56,523 --> 00:38:02,279
Ms. Casey, I'd like you to run
a special wellness session with Mark S.
368
00:38:02,946 --> 00:38:03,947
Mark S.?
369
00:38:04,823 --> 00:38:06,241
What's the problem?
370
00:38:09,620 --> 00:38:12,456
He just needs it. Trust me.
371
00:38:27,137 --> 00:38:30,182
"Kier invites you to drink of his water."
372
00:38:31,308 --> 00:38:33,560
-Irving.
-Felicia said you'd be here.
373
00:38:36,647 --> 00:38:40,609
Is it awful to say
I don't care for that one?
374
00:38:41,109 --> 00:38:42,110
No.
375
00:38:42,861 --> 00:38:45,489
Honestly, it makes me nervous too.
376
00:38:47,825 --> 00:38:50,828
Such a lovely vista, but I keep thinking...
377
00:38:50,911 --> 00:38:52,120
He could slip.
378
00:38:55,958 --> 00:39:00,754
It was a thrill to have someone from MDR
come see us,
379
00:39:00,838 --> 00:39:03,423
to take an interest like you did, so...
380
00:39:04,550 --> 00:39:05,801
if I embarrassed myself--
381
00:39:05,884 --> 00:39:06,885
You didn't.
382
00:39:08,178 --> 00:39:10,347
Unless, you did?
383
00:39:11,348 --> 00:39:12,641
Are you embarrassed?
384
00:39:15,477 --> 00:39:16,478
No.
385
00:39:18,814 --> 00:39:19,815
Good.
386
00:39:22,526 --> 00:39:24,194
I have four more stops.
387
00:39:27,823 --> 00:39:30,075
Would MDR consider joining me?
388
00:39:32,786 --> 00:39:33,871
MDR would.
389
00:39:36,039 --> 00:39:37,040
You're crazy.
390
00:39:37,624 --> 00:39:39,376
I wish I could nap.
391
00:39:40,127 --> 00:39:42,588
I think I sleep 15 hours a night up there.
392
00:39:42,671 --> 00:39:43,922
It's a character flaw.
393
00:39:44,006 --> 00:39:46,216
It just means you're a party guy,
disco king.
394
00:39:46,300 --> 00:39:48,552
I can't be falling asleep, Burt.
395
00:39:48,635 --> 00:39:51,013
-Who cares?
-The handbook cares.
396
00:39:51,096 --> 00:39:54,933
"No workplace
shall be repurposed for slumber."
397
00:39:55,017 --> 00:39:59,479
I know the handbook, old man.
I'm more of a first edition guy.
398
00:40:00,939 --> 00:40:07,613
The original word of Kier: "And I shall
whisper to ye dutiful through the ages.
399
00:40:07,696 --> 00:40:11,533
In your noblest thoughts and epiphanies
shall be my voice.
400
00:40:11,617 --> 00:40:14,036
You are my mouth,
401
00:40:14,620 --> 00:40:18,123
and through ye, I will whisper on
402
00:40:18,206 --> 00:40:20,834
when I am 10 centuries demised."
403
00:40:23,712 --> 00:40:25,297
I don't understand.
404
00:40:25,380 --> 00:40:29,843
He doesn't just speak to us
through the handbook or the paintings.
405
00:40:30,636 --> 00:40:32,262
He finds other ways.
406
00:40:35,474 --> 00:40:37,267
"You think you need your job.
407
00:40:38,936 --> 00:40:41,313
But I've lived abroad as a vagrant,
408
00:40:41,396 --> 00:40:46,193
abstaining from my own money
to rely on the charity of strangers.
409
00:40:46,777 --> 00:40:50,697
Most were beggars themselves,
yet they were happy.
410
00:40:51,448 --> 00:40:54,368
And so, for that summer, was I.
411
00:40:56,328 --> 00:40:58,664
Your job needs you,
412
00:41:00,040 --> 00:41:02,209
not the other way around."โ
413
00:41:07,965 --> 00:41:10,300
Safe travels, MDR.
414
00:41:11,259 --> 00:41:13,470
Thanks, O&D.
415
00:41:31,822 --> 00:41:33,031
Mark?
416
00:41:34,700 --> 00:41:35,951
I'm gonna go.
417
00:41:36,034 --> 00:41:37,202
Do it.
418
00:41:37,285 --> 00:41:40,414
I'm working up till the bell. I think
I may still crush this thing tonight.
419
00:41:41,748 --> 00:41:42,833
I hope you do.
420
00:41:46,169 --> 00:41:47,170
See you soon.
421
00:42:49,483 --> 00:42:50,484
Knew it.
422
00:42:56,406 --> 00:43:01,495
Sometimes I ask people
to sculpt how they feel out of clay.
423
00:43:02,412 --> 00:43:04,414
Would you like to do that?
424
00:43:08,794 --> 00:43:09,795
All right.
425
00:43:41,243 --> 00:43:46,748
"Destiny'. An acrostic poem experience
by the author, Ricken Hale."
426
00:44:08,145 --> 00:44:12,482
"D is for dreaming,
the start of it all.
427
00:44:18,029 --> 00:44:20,157
E is for energy...
428
00:44:22,159 --> 00:44:24,077
breaking down walls.
429
00:44:25,370 --> 00:44:27,622
S is for stewardship,
430
00:44:29,082 --> 00:44:31,293
of home and of earth.
431
00:44:35,130 --> 00:44:39,342
T is for terror,
which gives us more worth.
432
00:44:43,263 --> 00:44:45,182
Iis for eyes,
433
00:44:46,641 --> 00:44:48,643
which observe us with love.
434
00:44:51,146 --> 00:44:53,690
Until N, meaning newness,
435
00:44:54,649 --> 00:44:56,943
rains down from above.
436
00:44:59,529 --> 00:45:00,530
Andy.
437
00:45:01,531 --> 00:45:04,242
That's a question we needn't now ponder.
438
00:45:05,493 --> 00:45:10,790
For destiny, friends,
shall deliver all yonder."
439
00:45:12,959 --> 00:45:14,753
Hey. How are you?
440
00:45:14,836 --> 00:45:16,129
Good.
441
00:45:16,213 --> 00:45:18,381
Yeah? Seems like
you're getting the hang of stuff here.
442
00:45:21,134 --> 00:45:22,344
Cool.
31601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.