Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,921 --> 00:02:53,674
- Jacques, do me a favor, will you?
2
00:02:53,674 --> 00:02:56,258
Invite these people to my
box after the second race.
3
00:02:57,260 --> 00:03:00,222
- Interesting list. Any special reason?
4
00:03:00,222 --> 00:03:02,391
Just in case someone should ask.
5
00:03:02,391 --> 00:03:03,684
- I have an announcement.
6
00:03:03,684 --> 00:03:04,935
You can leave it at that.
7
00:03:10,857 --> 00:03:13,276
- McMillan, you come in now.
8
00:03:15,946 --> 00:03:17,656
Anderson, you come in now.
9
00:03:17,656 --> 00:03:19,991
Last horse coming in now, jockeys.
10
00:03:34,005 --> 00:03:35,590
- Paul.
11
00:03:35,590 --> 00:03:36,633
- [Paul] Ah, Richard.
12
00:03:36,633 --> 00:03:38,176
- You wanted to talk to me?
13
00:03:38,176 --> 00:03:40,887
- Yes. I have a proposal for you.
14
00:03:40,887 --> 00:03:42,389
- I was gonna make one to you.
15
00:03:48,353 --> 00:03:51,189
Listen Paul, if all the Ho-Pak securities,
16
00:03:51,189 --> 00:03:52,023
- I have a proposal for you,
17
00:03:52,023 --> 00:03:54,401
which is good until five o'clock today.
18
00:03:54,401 --> 00:03:56,111
The Victoria Bank will bail out the Ho-Pak
19
00:03:56,111 --> 00:03:57,738
and guarantee all your depositors.
20
00:03:57,738 --> 00:04:00,282
In return, we'll buy your
personal holdings at par,
21
00:04:00,282 --> 00:04:02,868
- Par? That's a 15th of their value.
22
00:04:02,868 --> 00:04:04,202
- Actually, it's 5 cents on the dollar,
23
00:04:04,202 --> 00:04:05,412
which is about what they're worth.
24
00:04:05,412 --> 00:04:07,289
- The Ho-Pak's in better shape than-
25
00:04:07,289 --> 00:04:08,832
- Than what?
26
00:04:08,832 --> 00:04:12,169
These are hard times and
banks must be very careful.
27
00:04:12,169 --> 00:04:13,795
Even the Noble House
is desperate for money,
28
00:04:13,795 --> 00:04:15,881
not that we intend to lend them anymore.
29
00:04:15,881 --> 00:04:16,757
- [Richard] But the Ho-Pak,
30
00:04:16,757 --> 00:04:18,383
- Kindly, shut up and listen.
31
00:04:19,426 --> 00:04:21,136
This is the one chance you have.
32
00:04:21,136 --> 00:04:22,678
- 5 cents is ridiculous!
33
00:04:23,597 --> 00:04:25,432
Look, I'll agree to a merger,
34
00:04:25,432 --> 00:04:27,309
a seat on the Victoria Bank's board,
35
00:04:27,350 --> 00:04:28,142
- Provided you give me
36
00:04:28,142 --> 00:04:31,021
your notarized resignation,
undated, in advance,
37
00:04:31,021 --> 00:04:33,899
and that you'll always
vote exactly as I wish.
38
00:04:33,899 --> 00:04:36,026
As to money, I don't want
a protracted negotiation.
39
00:04:36,026 --> 00:04:38,278
It'll be settled now or not at all.
40
00:04:38,278 --> 00:04:39,904
- 57 cents on a dollar.
41
00:04:39,904 --> 00:04:41,238
That's the very least I'll accept.
42
00:04:41,238 --> 00:04:42,115
- 10, Richard.
43
00:04:42,115 --> 00:04:43,575
- Thirty.
- Eleven.
44
00:04:43,575 --> 00:04:45,660
- You're trying to destroy me.
45
00:04:45,660 --> 00:04:46,787
30 is more than fair.
46
00:04:46,787 --> 00:04:48,079
- 18, and that is final.
47
00:04:48,079 --> 00:04:49,748
- 25 and its a deal.
48
00:04:49,748 --> 00:04:52,166
20.
49
00:04:52,166 --> 00:04:53,001
- Good. Come back here
after the fourth race,
50
00:04:55,128 --> 00:04:56,838
I'll have a provisional
letter of agreement
51
00:04:56,838 --> 00:05:00,050
ready for your signature and
your undated resignation.
52
00:05:00,050 --> 00:05:01,885
- Yes, yes. I'll be here.
53
00:05:06,723 --> 00:05:07,557
Who won?
54
00:05:11,770 --> 00:05:12,604
- Buccaneer.
55
00:05:19,069 --> 00:05:20,779
- I need to win, Alexi.
56
00:05:20,779 --> 00:05:22,279
I need Noble Star to win.
57
00:05:22,279 --> 00:05:23,156
- Then let me ride her.
58
00:05:23,156 --> 00:05:24,366
Let me ride Noble Star.
59
00:05:25,283 --> 00:05:26,284
- I'll consider it.
60
00:05:26,284 --> 00:05:28,370
- We must decide now, Tai-Pan.
61
00:05:29,329 --> 00:05:30,872
It's time.
62
00:05:32,624 --> 00:05:35,001
I can win. I know I can win.
63
00:05:35,961 --> 00:05:38,588
- All right Alexi, you ride.
64
00:05:38,588 --> 00:05:40,464
And by God, you'd better win.
65
00:05:56,314 --> 00:05:57,357
- What's all this about, ian?
66
00:05:57,357 --> 00:05:59,943
You wanna make an announcement?
67
00:05:59,943 --> 00:06:04,113
- Yes. As courtesy, I
thought you should all know.
68
00:06:05,991 --> 00:06:07,325
The Noble House is formally contesting
69
00:06:07,325 --> 00:06:09,160
the American super foods takeover
70
00:06:09,160 --> 00:06:10,829
of your Hong Kong general stores.
71
00:06:11,997 --> 00:06:13,456
- What?
72
00:06:13,456 --> 00:06:16,293
But you can't do that.
- I already have.
73
00:06:16,293 --> 00:06:18,128
- All you have done, ian,
74
00:06:18,169 --> 00:06:20,297
is make an announcement.
75
00:06:20,297 --> 00:06:22,424
How are you gonna pay?
76
00:06:22,424 --> 00:06:25,343
In thirty or 300 days?
77
00:06:25,343 --> 00:06:26,720
- The bid's public.
78
00:06:26,720 --> 00:06:28,763
We complete in 30 days
with a cash down payment
79
00:06:28,763 --> 00:06:31,600
to submit the tender
by 9:30 Monday morning.
80
00:06:31,600 --> 00:06:32,726
- This is an nonsense!
81
00:06:33,642 --> 00:06:35,604
You think you can inspire
confidence in Struan
82
00:06:35,604 --> 00:06:38,315
with an empty show of strength?
83
00:06:38,315 --> 00:06:39,649
The Noble House is crumbling
and everyone knows it.
84
00:06:39,649 --> 00:06:42,819
- The Noble House is
still the Noble House.
85
00:06:42,861 --> 00:06:47,824
I repeat: Monday morning, 9:30 in cash.
86
00:06:48,450 --> 00:06:50,076
- Can I go to press on this, Tai-Pan?
87
00:06:50,076 --> 00:06:51,119
- [Ian] Certainly.
88
00:06:51,119 --> 00:06:54,331
- We have a deal. It's set.
89
00:06:54,331 --> 00:06:57,083
- We're contesting your
offer, Mr. Bilsman,
90
00:06:57,083 --> 00:06:59,294
just as it's done in the states.
91
00:06:59,294 --> 00:07:01,212
I presume you don't mind a contest.
92
00:07:01,212 --> 00:07:05,050
- My deal's locked, isn't it?
93
00:07:05,050 --> 00:07:07,052
- Well the directors had agreed,
94
00:07:07,052 --> 00:07:09,930
but the stockholders still
have to ratify the agreement.
95
00:07:09,930 --> 00:07:11,640
- So it isn't locked, Mr. Bilsman.
96
00:07:12,849 --> 00:07:13,683
Your own deal stands,
97
00:07:13,683 --> 00:07:15,101
except that we will extend by two years
98
00:07:15,101 --> 00:07:17,687
and as a seat on Struan's
board for the full period.
99
00:07:18,688 --> 00:07:20,106
- [Bilsman] Hey now, listen!
- [Ian] You, of course,
100
00:07:20,106 --> 00:07:22,817
have the perfect right to counter.
101
00:07:22,817 --> 00:07:26,279
- Like hell I do. I already made my deal.
102
00:07:26,279 --> 00:07:27,781
- Well, it wasn't good enough.
103
00:07:29,950 --> 00:07:31,326
- How much cash?
104
00:07:31,326 --> 00:07:34,079
Why don't you make it all public, ian?
105
00:07:34,079 --> 00:07:36,081
What is the down payment?
106
00:07:40,210 --> 00:07:42,796
- 4 million, US.
107
00:07:44,506 --> 00:07:45,382
- Ian, don't you think we should examine-
108
00:07:45,382 --> 00:07:48,593
- No, I have alternate financing for this.
109
00:07:48,593 --> 00:07:50,637
- You break this deal and I'll...
110
00:07:55,392 --> 00:07:57,060
Let me out of here.
111
00:08:02,273 --> 00:08:04,693
- What alternate financing?
112
00:08:04,693 --> 00:08:05,527
- From abroad.
113
00:08:07,570 --> 00:08:10,365
Fortunately, the Noble House
has friends all over the world.
114
00:08:26,047 --> 00:08:27,424
- [Casey] That was fantastic.
115
00:08:27,424 --> 00:08:30,552
What a performance, and
he's going to pull it off!
116
00:08:30,552 --> 00:08:31,928
- Maybe, maybe not.
117
00:08:31,928 --> 00:08:32,761
You know what we just did?
118
00:08:32,761 --> 00:08:34,014
We just bought the Noble House
119
00:08:34,014 --> 00:08:36,016
with a promise of 4 million bucks.
120
00:08:36,016 --> 00:08:37,892
- What do you mean, promise?
121
00:08:39,144 --> 00:08:39,977
- If I don't come up with the money,
122
00:08:39,977 --> 00:08:42,647
Dunross is finished. He's down the tubes.
123
00:08:42,647 --> 00:08:44,149
- You gave your word.
124
00:08:44,149 --> 00:08:45,482
You agreed to put up the 4 million
125
00:08:45,482 --> 00:08:47,277
and I agreed to put up the stock.
126
00:08:47,277 --> 00:08:48,945
Linc told you,
- Don't worry,
127
00:08:48,945 --> 00:08:50,238
I'll take care of you.
128
00:08:50,238 --> 00:08:52,741
- That's not what I'm talking about.
129
00:08:52,741 --> 00:08:54,075
You can't renege now.
130
00:08:54,075 --> 00:08:55,076
- Oh, why not?
131
00:08:55,076 --> 00:08:56,870
Didn't you see what
Dunross did to Bilsman?
132
00:08:56,870 --> 00:08:58,663
That poor slob didn't
even know what hit him!
133
00:08:58,663 --> 00:09:01,875
If they can do business
Hong Kong style, so can I.
134
00:09:01,875 --> 00:09:04,210
You think Dunross wouldn't
do the same thing to us?
135
00:09:23,021 --> 00:09:25,482
- McMillan, you come in now.
136
00:09:25,482 --> 00:09:28,485
Sy and Wilson, you come in
together, right jockeys.
137
00:09:34,783 --> 00:09:36,951
- Good luck.
- Mm.
138
00:09:36,951 --> 00:09:38,119
Did you hedge your bet?
139
00:09:39,162 --> 00:09:40,330
- Not even a little bit.
140
00:09:42,082 --> 00:09:44,292
- all right,
two more to come in.
141
00:09:44,292 --> 00:09:45,543
- One win is enough for you, Travkin.
142
00:09:45,543 --> 00:09:46,461
This one's mine.
143
00:09:46,461 --> 00:09:47,295
- Come on, okay.
144
00:09:47,295 --> 00:09:50,048
- Only if you cross the
finish line in front of me.
145
00:09:50,048 --> 00:09:51,131
And you won't.
146
00:09:51,131 --> 00:09:52,634
- You're not to win.
147
00:09:52,634 --> 00:09:54,052
- Who says?
148
00:09:54,052 --> 00:09:55,970
- You're not.
149
00:09:55,970 --> 00:09:57,972
- You're all locked away.
150
00:10:03,770 --> 00:10:07,107
- Stay there, stay there, stay there.
151
00:10:07,107 --> 00:10:08,191
Pull back, pull back!
152
00:10:08,191 --> 00:10:10,777
Come on, come on, come on.
153
00:11:27,020 --> 00:11:28,605
- Come on, come on!
154
00:11:30,857 --> 00:11:31,774
Yeah, yeah!
155
00:11:48,499 --> 00:11:52,378
- [Ian] Come on!
- Come on, Noble Star!
156
00:11:55,173 --> 00:11:56,925
- Yes, keep in there!
- Noble Star!
157
00:12:36,547 --> 00:12:38,216
- Excuse me. Doctor?
158
00:12:42,971 --> 00:12:44,138
Oh dear God.
159
00:13:09,539 --> 00:13:11,082
- Victoria Bank merging with the Ho-Pak.
160
00:13:11,082 --> 00:13:12,500
How do you figure that?
161
00:13:13,710 --> 00:13:15,420
- I didn't hear the announcement.
162
00:13:15,420 --> 00:13:16,754
- Just weren't listening.
163
00:13:16,754 --> 00:13:18,089
Paul Havergill said he's guaranteeing
164
00:13:18,089 --> 00:13:19,256
all the Ho-Pak depositors
165
00:13:19,256 --> 00:13:21,259
and Richard Kwang would
be on the Victoria board,
166
00:13:21,259 --> 00:13:23,177
just doing one hell of a deal.
167
00:13:23,177 --> 00:13:24,011
- I guess.
168
00:13:25,888 --> 00:13:27,307
- What's the matter with you?
169
00:13:29,392 --> 00:13:31,644
- Oh, I don't know. I'm sorry, Linc.
170
00:13:31,644 --> 00:13:33,604
That accident, I just keep seeing it.
171
00:13:34,856 --> 00:13:37,191
- Yeah, that was pretty awful.
172
00:13:38,443 --> 00:13:39,319
How much you lose?
173
00:13:44,073 --> 00:13:45,033
Pretty heavy bet.
174
00:13:46,367 --> 00:13:49,453
Should have split it, put
half your money on place.
175
00:13:49,453 --> 00:13:50,913
- Some bets you don't hedge.
176
00:13:50,913 --> 00:13:51,748
- Oh?
177
00:13:53,291 --> 00:13:54,958
You didn't have your
money on a horse, did you?
178
00:13:54,958 --> 00:13:56,711
You had your money on Dunross.
179
00:13:56,711 --> 00:13:58,713
Well, be smart. Learn from example.
180
00:13:58,713 --> 00:14:00,048
Anybody can trip and fall.
181
00:14:01,841 --> 00:14:02,675
- What are you gonna do, Linc?
182
00:14:02,675 --> 00:14:04,010
- I don't know.
183
00:14:04,010 --> 00:14:05,928
I got till nine o'clock
Monday morning to the decide.
184
00:14:05,928 --> 00:14:07,847
We'll just wait and see what
happens between now and then.
185
00:14:07,847 --> 00:14:09,891
- And when you make your decision?
186
00:14:09,891 --> 00:14:11,267
- The Chinese have a saying:
187
00:14:11,267 --> 00:14:14,729
when pulling weeds, make
sure to get rid of the roots.
188
00:14:33,790 --> 00:14:36,334
- Excuse me for intruding, Tai-Pan.
189
00:14:36,334 --> 00:14:37,168
But when I couldn't reach you,
190
00:14:37,168 --> 00:14:39,462
I found Philip and he
suggested we wait for you here.
191
00:14:39,462 --> 00:14:40,630
- [Ian] No, I hope
you've been comfortable.
192
00:14:40,630 --> 00:14:41,839
Please sit down, gentlemen. Sit down.
193
00:14:42,924 --> 00:14:47,095
- We heard about Alexi
Travkin. Terrible news.
194
00:14:47,095 --> 00:14:48,679
- [Ian] Joss.
195
00:14:48,679 --> 00:14:51,265
I hope you have better
news for me, Mr. Tip.
196
00:14:51,265 --> 00:14:54,560
- I have spoken to Tsu-Yan
and he remembers you well.
197
00:14:54,560 --> 00:14:55,478
He will be willing to see you
198
00:14:55,520 --> 00:14:57,230
first thing tomorrow morning in Beijing.
199
00:14:57,230 --> 00:14:58,064
- Call the airport.
200
00:14:58,064 --> 00:15:00,566
- No need. Tsu-Yan has sent a plane,
201
00:15:00,566 --> 00:15:02,735
and a visa will be
waiting on your arrival.
202
00:15:02,735 --> 00:15:06,072
- Did he give you any
indication regarding my request?
203
00:15:06,072 --> 00:15:09,075
- That he's invited you
is a favorable sign.
204
00:15:09,075 --> 00:15:09,867
Beyond that? No.
205
00:15:10,910 --> 00:15:13,371
- You explained the question of time?
206
00:15:13,371 --> 00:15:14,539
- I believe you'll find Tsu-Yan
207
00:15:14,539 --> 00:15:16,749
to be well informed in many ways.
208
00:15:16,749 --> 00:15:17,959
The situation here is a matter
209
00:15:17,959 --> 00:15:19,585
of serious discussion in Beijing.
210
00:15:23,840 --> 00:15:26,968
- The Middle Kingdom wishes
to protect its interests.
211
00:15:28,010 --> 00:15:28,845
- Of course.
212
00:15:30,096 --> 00:15:31,305
My government is very concerned
213
00:15:31,305 --> 00:15:33,433
with the financial wellbeing of Hong Kong.
214
00:15:34,475 --> 00:15:37,311
After all, we have
considerable interests here.
215
00:15:41,441 --> 00:15:42,900
- Well?
216
00:15:44,902 --> 00:15:46,028
- It's beautiful.
217
00:15:48,448 --> 00:15:49,949
- I...
- You earned it.
218
00:15:50,950 --> 00:15:52,869
And I always keep my word, don't I? Here.
219
00:15:58,499 --> 00:16:01,544
- No.
- No? What do you mean, no?
220
00:16:01,544 --> 00:16:02,670
Promised you a jag.
221
00:16:02,670 --> 00:16:04,005
- [Orlanda] I mean I
don't want it, Quillan.
222
00:16:04,005 --> 00:16:05,506
- The hell you don't.
223
00:16:05,506 --> 00:16:07,633
I know you, Orlanda.
224
00:16:07,633 --> 00:16:08,968
- I don't want your car.
225
00:16:10,303 --> 00:16:11,846
I don't want anything from you.
226
00:16:12,972 --> 00:16:14,724
Not now, not anymore.
227
00:16:17,268 --> 00:16:20,980
- Good Lord, you've fallen
for him, haven't you?
228
00:16:20,980 --> 00:16:21,814
- Yes.
229
00:16:23,274 --> 00:16:24,317
I'm sorry,
- No, no, no.
230
00:16:24,317 --> 00:16:25,943
Not to worry.
231
00:16:25,943 --> 00:16:29,655
Real or pretend, the end
result will still be the same.
232
00:16:29,655 --> 00:16:31,532
In fact, this could work out better.
233
00:16:35,953 --> 00:16:37,914
Orlanda in love.
234
00:16:51,302 --> 00:16:53,304
- Yeah, I understand.
235
00:16:53,304 --> 00:16:56,098
No, it's not your fault.
236
00:16:56,933 --> 00:16:57,975
Right, when I get back.
237
00:16:58,893 --> 00:16:59,727
Alright, bye-bye.
238
00:17:11,321 --> 00:17:13,324
- [Ian] Hi.
- Hi, come on in.
239
00:17:13,324 --> 00:17:14,242
I'm sorry I'm not ready,
240
00:17:14,242 --> 00:17:17,453
but I've been on the
phone for the past hour.
241
00:17:17,453 --> 00:17:18,287
- Oh.
242
00:17:20,289 --> 00:17:21,123
- That's a,
243
00:17:22,458 --> 00:17:24,669
I might as well get
the bad news over with.
244
00:17:24,669 --> 00:17:27,088
Dave Murtaugh just called from New York.
245
00:17:27,088 --> 00:17:28,422
He couldn't sell it.
246
00:17:28,422 --> 00:17:29,423
No First Central.
247
00:17:30,758 --> 00:17:31,676
I'm sorry, ian.
248
00:17:32,593 --> 00:17:34,512
I guess today's not your day.
249
00:17:34,512 --> 00:17:36,180
- Ah, who knows?
250
00:17:37,640 --> 00:17:39,850
With luck, I may salvage it yet.
251
00:17:42,395 --> 00:17:44,105
- Luck runs pretty thin sometimes.
252
00:17:46,523 --> 00:17:48,150
I'll go get ready.
253
00:17:48,150 --> 00:17:49,902
- I'm afraid I have to bag off tonight.
254
00:17:49,902 --> 00:17:52,530
How about tomorrow after
Jason Plum's party?
255
00:17:52,530 --> 00:17:53,948
- What's wrong with tonight?
256
00:17:55,074 --> 00:17:57,159
- I have to go out of town.
257
00:17:57,159 --> 00:17:59,203
- Oh, want some company?
258
00:17:59,203 --> 00:18:01,622
- Well, that's not possible on this trip.
259
00:18:01,622 --> 00:18:03,040
- Why not?
260
00:18:03,040 --> 00:18:05,542
- [Ian] I'll tell you when I get back.
261
00:18:05,542 --> 00:18:06,711
- I'd like to know now.
262
00:18:07,753 --> 00:18:09,922
Last night was not
something I do casually,
263
00:18:09,922 --> 00:18:12,174
and I sure as hell don't
wanna feel like a fool.
264
00:18:12,174 --> 00:18:14,343
- Last night was very special.
265
00:18:14,343 --> 00:18:16,178
- But tonight you're going outta town?
266
00:18:16,178 --> 00:18:18,222
- Alone, if that's what you're asking.
267
00:18:18,222 --> 00:18:20,057
I have to go.
- Then go.
268
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
- [Ian] I'll call you
as soon as I can back.
269
00:18:21,183 --> 00:18:22,268
- If you want.
- Casey.
270
00:18:22,268 --> 00:18:25,229
- [Casey] Where are you going?
- I can't tell you.
271
00:18:25,229 --> 00:18:27,565
- Then if that's the way
you wanna play the game.
272
00:18:27,565 --> 00:18:29,191
- [Ian] There's no game.
273
00:18:29,191 --> 00:18:32,862
- No? I'm sorry ian,
274
00:18:32,862 --> 00:18:34,571
but I'm not sure if I believe you.
275
00:19:24,080 --> 00:19:26,082
- Welcome to Beijing, Mr. Dunross.
276
00:19:26,082 --> 00:19:27,708
I hope your trip was a pleasant one.
277
00:19:27,708 --> 00:19:28,876
- Yes, it was fine. Thank you.
278
00:19:28,876 --> 00:19:30,795
- As our offices are closed today,
279
00:19:30,795 --> 00:19:33,297
Tsu-Yan is expecting you in Phan Xing.
280
00:19:33,297 --> 00:19:35,132
It is less than an hour drive.
281
00:19:35,132 --> 00:19:35,965
- Fine.
282
00:21:33,417 --> 00:21:37,463
- Yes, you're just as I imagine you to be.
283
00:21:40,758 --> 00:21:41,842
- And you as well.
284
00:21:46,513 --> 00:21:49,558
It is been a while, Tsu-Yan.
285
00:21:49,558 --> 00:21:51,602
- Almost 25 years.
286
00:21:53,061 --> 00:21:55,940
We've become a little older, if not wiser.
287
00:21:59,902 --> 00:22:04,073
So my old friend has become
Tai-Pan of the Noble House.
288
00:22:04,073 --> 00:22:05,866
- And my old friend has become chairman
289
00:22:05,866 --> 00:22:09,078
of the China Great Wall
International Trust Corporation.
290
00:22:09,078 --> 00:22:11,830
- Yes, but you were always destined.
291
00:22:11,830 --> 00:22:14,625
- Yes, and you were always smarter.
292
00:22:15,584 --> 00:22:18,379
- No, ian. I think we were quite equal.
293
00:22:18,379 --> 00:22:20,256
That's why we were such good friends.
294
00:22:21,257 --> 00:22:23,843
And now you've come to me in friendship.
295
00:22:23,843 --> 00:22:25,469
- And in need as well.
296
00:22:26,303 --> 00:22:27,179
- Yes, I know.
297
00:22:28,388 --> 00:22:30,391
We've been watching the
recent events in Hong Kong
298
00:22:30,391 --> 00:22:32,476
carefully and with little pleasure.
299
00:22:35,229 --> 00:22:37,314
How strange, the turns of history.
300
00:22:38,858 --> 00:22:41,109
I remember when your father was Tai-Pan
301
00:22:42,027 --> 00:22:45,114
and it's impossible to imagine
him asking China for help.
302
00:22:45,114 --> 00:22:48,032
- [Ian] Those were different
times, and I'm not my father.
303
00:22:48,909 --> 00:22:50,994
But you must remember the Noble House
304
00:22:50,994 --> 00:22:54,790
has been a friend of the
Middle Kingdom for many years.
305
00:22:54,790 --> 00:22:56,083
- A friendly acquaintance, perhaps,
306
00:22:56,083 --> 00:22:57,585
might be a better description.
307
00:22:58,669 --> 00:23:01,005
Your famous ancestor the Green Eyed Devil
308
00:23:01,005 --> 00:23:04,884
was, after all, an opium
trader and a pirate as well.
309
00:23:04,884 --> 00:23:08,596
The Noble House was hardly
built on model foundations.
310
00:23:08,596 --> 00:23:10,138
- I have never made that claim.
311
00:23:11,473 --> 00:23:12,308
- Wisely.
312
00:23:14,059 --> 00:23:16,270
Unfortunately, the current
government of Hong Kong
313
00:23:16,270 --> 00:23:17,855
is not equally wise.
314
00:23:17,855 --> 00:23:21,108
- No? In what way do
you find them foolish?
315
00:23:21,108 --> 00:23:24,236
- The answer is not as
simple as the question, ian,
316
00:23:24,236 --> 00:23:26,363
but of course you know that.
317
00:23:26,363 --> 00:23:27,990
Shall I give you an example?
318
00:23:27,990 --> 00:23:31,452
- Please. You were always a good teacher.
319
00:23:31,452 --> 00:23:34,788
- Two days ago, Thursday,
the Hong Kong police
320
00:23:34,788 --> 00:23:36,290
made a serious error.
- Mm-hm?
321
00:23:36,290 --> 00:23:37,917
- They mistakenly arrested
322
00:23:37,917 --> 00:23:40,336
a good friend of yours, Brian Kwok.
323
00:23:40,336 --> 00:23:42,755
- Brian? Why?
324
00:23:42,755 --> 00:23:44,506
- He's been falsely accused of espionage.
325
00:23:44,506 --> 00:23:45,925
- Oh, that's impossible.
326
00:23:45,925 --> 00:23:46,926
- I quite agree.
327
00:23:48,344 --> 00:23:50,304
What would you suggest, ian?
328
00:23:50,304 --> 00:23:52,181
How would the Tai-Pan of the Noble House
329
00:23:52,222 --> 00:23:54,391
deal with such an unhappy situation?
330
00:23:54,391 --> 00:23:55,643
- As quickly as possible.
331
00:23:56,810 --> 00:24:00,439
- Yes, some things are
best resolved with haste,
332
00:24:01,607 --> 00:24:03,984
but that's not what you've
come here to discuss.
333
00:24:05,109 --> 00:24:06,862
Our company might be willing
334
00:24:06,862 --> 00:24:09,406
to issue a line of
credit to the Noble House
335
00:24:09,406 --> 00:24:11,867
with certain conditions.
336
00:24:11,867 --> 00:24:12,743
- How much credit?
337
00:24:13,661 --> 00:24:16,330
- [Tsu-Yan] First you must
accept the conditions.
338
00:24:16,330 --> 00:24:17,873
- First you tell me the amount.
339
00:24:19,291 --> 00:24:21,001
- You were a scoundrel as a boy, ian.
340
00:24:21,001 --> 00:24:22,503
I see you haven't changed.
341
00:24:23,587 --> 00:24:26,590
Very well, 300 million Hong Kong dollars
342
00:24:26,590 --> 00:24:29,593
on a revolving basis at 10% interest.
343
00:24:29,593 --> 00:24:30,886
- Four.
- Eight.
344
00:24:30,886 --> 00:24:32,179
- Five.
- Seven.
345
00:24:33,180 --> 00:24:34,098
- Five and a half.
346
00:24:36,642 --> 00:24:37,434
- Only for you.
347
00:24:38,769 --> 00:24:39,936
- How soon?
348
00:24:39,936 --> 00:24:42,439
- That will depend on the conditions.
349
00:24:42,439 --> 00:24:45,567
As I understand it, you
need the money tomorrow.
350
00:24:45,567 --> 00:24:46,484
- I need it right now,
351
00:24:46,484 --> 00:24:48,112
but tomorrow will have to do.
352
00:24:48,112 --> 00:24:49,780
- The first condition is that Tip Tok-Toh
353
00:24:49,780 --> 00:24:51,490
be made a director of the Noble House
354
00:24:51,490 --> 00:24:53,701
and be given a seat on
your executive board.
355
00:24:54,910 --> 00:24:56,328
- Consider it done.
356
00:24:57,663 --> 00:24:59,123
And the next condition?
357
00:25:00,916 --> 00:25:04,837
- Old friends should assist old friends
358
00:25:04,837 --> 00:25:07,548
and help correct mistakes.
359
00:25:17,850 --> 00:25:20,185
- I'm sorry, Miss, but
Mr. Bartlett's gone out.
360
00:25:21,228 --> 00:25:22,604
- Did he leave a message for me?
361
00:25:22,604 --> 00:25:25,107
- No, no messages for you today.
362
00:25:25,107 --> 00:25:26,025
- Okay. Thank you.
363
00:25:29,403 --> 00:25:31,280
- [Quillan] Morning, Casey. Are you ready?
364
00:25:31,280 --> 00:25:32,740
- For what?
- We're going boating,
365
00:25:32,740 --> 00:25:33,907
don't you remember?
366
00:25:33,907 --> 00:25:35,993
I thought we'd go to Deep Water Bay,
367
00:25:35,993 --> 00:25:37,244
sea should be calm there.
368
00:25:37,244 --> 00:25:38,412
Lunch is on board.
369
00:25:38,412 --> 00:25:39,288
- I didn't say I'd come.
- Oh, you didn't
370
00:25:39,288 --> 00:25:40,664
say you'd come, I know.
371
00:25:40,664 --> 00:25:42,291
That's why I'm here.
372
00:25:42,291 --> 00:25:43,417
I shall persuade you.
373
00:25:45,252 --> 00:25:46,503
- How?
374
00:25:46,503 --> 00:25:49,006
- By telling you about
Sundays in Hong Kong,
375
00:25:49,006 --> 00:25:50,883
with everyone gone and nothing to do.
376
00:25:51,842 --> 00:25:54,219
I see you've already been for a walk.
377
00:25:54,219 --> 00:25:56,888
Now you can go and sit in
your room and watch television
378
00:25:56,888 --> 00:26:00,601
and hear the news about the
landslide above Aberdeen,
379
00:26:00,601 --> 00:26:02,478
and that's today's big story.
380
00:26:02,478 --> 00:26:03,604
- Or I could read a book.
381
00:26:03,604 --> 00:26:05,022
- Mm-hm. And after an hour,
382
00:26:05,022 --> 00:26:08,233
you'll be restless and then
you'll go for another walk,
383
00:26:08,233 --> 00:26:10,069
and then back to your room.
384
00:26:10,069 --> 00:26:11,153
While with me, you can enjoy
385
00:26:11,153 --> 00:26:13,321
something a little more exciting.
386
00:26:13,321 --> 00:26:14,448
- [Casey] Such as?
387
00:26:15,532 --> 00:26:19,203
- Such as perhaps catching me off guard
388
00:26:19,203 --> 00:26:20,329
and learning some information
389
00:26:20,329 --> 00:26:23,624
which you can use to help
your friend ian Dunross.
390
00:26:23,624 --> 00:26:25,834
- I don't think you were ever off guard.
391
00:26:25,834 --> 00:26:27,544
At least not about the Noble House.
392
00:26:28,670 --> 00:26:30,130
- Come and find out.
393
00:26:31,423 --> 00:26:32,633
- And if I don't?
394
00:26:32,633 --> 00:26:35,135
- A very fine lunch will go to waste.
395
00:26:36,887 --> 00:26:37,721
Well?
396
00:26:41,892 --> 00:26:42,768
- Why not?
397
00:26:43,602 --> 00:26:44,978
- A more gracious acceptance
398
00:26:44,978 --> 00:26:46,563
has never passed my ears.
399
00:26:49,650 --> 00:26:52,778
- [Linc] Maybe another
week, 10 days at the most.
400
00:26:52,778 --> 00:26:54,071
- [Orlanda] And then?
401
00:26:54,071 --> 00:26:55,906
- [Linc] Back to California.
402
00:26:55,906 --> 00:26:58,784
Got a hell of a house there,
right on top of a hill.
403
00:26:58,784 --> 00:26:59,827
You'd really like it.
404
00:27:00,994 --> 00:27:01,994
- I'm sure I would.
405
00:27:03,747 --> 00:27:05,290
- Why don't you come back with me?
406
00:27:06,166 --> 00:27:07,126
- To California?
407
00:27:09,545 --> 00:27:10,462
What would I do?
408
00:27:11,588 --> 00:27:14,174
No, Linc. I can't.
409
00:27:14,174 --> 00:27:16,135
- But why not? What's holding you here?
410
00:27:17,386 --> 00:27:18,679
- My self-respect.
411
00:27:20,472 --> 00:27:22,891
I want to be everything
a woman could be for you,
412
00:27:24,184 --> 00:27:26,520
everything that you could desire,
413
00:27:26,520 --> 00:27:27,855
but I won't be your mistress.
414
00:27:27,855 --> 00:27:29,314
I won't be kept by you.
415
00:27:30,732 --> 00:27:32,025
- That's not what I meant.
416
00:27:32,025 --> 00:27:33,402
- Then what did you mean?
417
00:27:33,402 --> 00:27:37,281
- Just, I want to be with you.
418
00:27:37,281 --> 00:27:40,284
- And I want to be with you, always.
419
00:27:42,161 --> 00:27:44,788
And when I'm old and
you no longer desire me,
420
00:27:45,705 --> 00:27:47,291
I will fill that part of your life
421
00:27:47,291 --> 00:27:51,253
with whatever will make you
happy, openly and freely.
422
00:27:52,337 --> 00:27:54,006
All I ask is to be your Tai-Tai.
423
00:27:54,882 --> 00:27:57,092
- What's that? Tai-Tai?
424
00:27:57,092 --> 00:28:00,345
- It means supreme of supreme.
425
00:28:00,345 --> 00:28:02,263
It means to be part of your life.
426
00:28:04,183 --> 00:28:07,936
It means that I love you.
427
00:28:10,522 --> 00:28:12,773
- [Linc] Orlanda.
- No, wait.
428
00:28:12,773 --> 00:28:14,568
This complicates things too much.
429
00:28:14,568 --> 00:28:16,486
- No, it makes everything perfect.
430
00:28:16,486 --> 00:28:19,198
I want you, Orlanda. I want you with me.
431
00:28:19,198 --> 00:28:23,327
- [Orlanda] Always?
- Now, always, constantly.
432
00:28:25,078 --> 00:28:26,121
- Then keep me, Linc.
433
00:28:28,999 --> 00:28:30,292
Keep me forever.
434
00:28:42,638 --> 00:28:44,890
- Hello, Robert. It seems
as if you're always on duty.
435
00:28:44,890 --> 00:28:46,558
- I was just passing by and
heard you were coming through.
436
00:28:46,558 --> 00:28:48,310
Thought I'd lend a hand.
437
00:28:48,310 --> 00:28:49,937
But obviously you didn't need any help.
438
00:28:49,937 --> 00:28:50,979
Have a good trip?
439
00:28:50,979 --> 00:28:53,523
- I hear you've arrested
Brian Kwok, is that true?
440
00:28:53,523 --> 00:28:54,650
- Who told you that?
441
00:28:54,650 --> 00:28:55,692
- [Ian] An old friend.
442
00:28:55,692 --> 00:28:56,526
- In Beijing?
443
00:28:56,526 --> 00:28:58,195
- Damn it, Robert! Answer me!
444
00:28:58,195 --> 00:28:59,655
- I'm afraid I can't, Tai-Pan.
445
00:28:59,655 --> 00:29:00,822
- Don't play that game with me.
446
00:29:00,822 --> 00:29:02,658
If Brian has been arrested,
I have the right to know.
447
00:29:02,658 --> 00:29:04,534
- That may be so, Tai-Pan,
448
00:29:04,534 --> 00:29:06,495
but I don't have the right to tell you.
449
00:29:18,507 --> 00:29:19,508
- Sorry.
450
00:29:23,053 --> 00:29:25,722
- It's the salt air, it's very relaxing.
451
00:29:25,722 --> 00:29:27,432
- And all that wine at lunch.
452
00:29:30,060 --> 00:29:31,520
- We'll be heading back soon.
453
00:29:33,647 --> 00:29:35,732
Aren't you glad you came now?
454
00:29:35,732 --> 00:29:36,608
- Delighted.
455
00:29:39,403 --> 00:29:42,322
Are you off guard yet or
was that just the bait?
456
00:29:43,448 --> 00:29:44,574
- Try me.
457
00:29:44,574 --> 00:29:46,827
- What's gonna happen tomorrow?
458
00:29:46,827 --> 00:29:49,746
- Oh, tomorrow will take care of tomorrow.
459
00:29:49,746 --> 00:29:50,747
- [Casey] Seriously.
460
00:29:51,873 --> 00:29:54,459
- I will win or I will not win.
461
00:29:56,211 --> 00:29:59,047
But with Joss, I will have
ian Dunross where I want him.
462
00:29:59,047 --> 00:29:59,881
- And then?
463
00:29:59,881 --> 00:30:02,175
- Have any doubt, I'll take him over.
464
00:30:02,175 --> 00:30:04,636
Lock, stock and box at the races.
465
00:30:04,636 --> 00:30:06,638
- And you really want that, don't you?
466
00:30:06,638 --> 00:30:09,891
- Oh yes. That represents victory.
467
00:30:11,810 --> 00:30:16,815
He and his ancestors deprived
me and mine long enough.
468
00:30:17,232 --> 00:30:18,942
- Isn't there enough room for both of you?
469
00:30:18,942 --> 00:30:20,777
- Oh, once perhaps there was, long ago;
470
00:30:20,777 --> 00:30:23,613
but not anymore.
471
00:30:23,613 --> 00:30:25,407
Look, I know Dunross has impressed you
472
00:30:25,407 --> 00:30:28,243
with his great house and his grand manner,
473
00:30:28,243 --> 00:30:29,536
but you've only seen one side to him.
474
00:30:29,536 --> 00:30:32,414
There is another side which
is far less attractive.
475
00:30:32,414 --> 00:30:33,248
- In what way?
476
00:30:37,002 --> 00:30:42,007
- Dirk Struan was a
grasping, greedy bastard
477
00:30:42,591 --> 00:30:43,800
and so was all his line;
478
00:30:44,760 --> 00:30:46,011
ian Dunross is no better.
479
00:30:48,555 --> 00:30:51,516
Though I must admit,
he has a certain charm.
480
00:30:51,516 --> 00:30:53,560
- Now that you've described him,
481
00:30:53,560 --> 00:30:55,354
how would you describe yourself?
482
00:30:59,524 --> 00:31:01,818
- How you ladies manipulate us men.
483
00:31:03,820 --> 00:31:07,032
In truth, my dear, I
confess I am no better.
484
00:31:08,658 --> 00:31:10,535
- I'm glad to hear it.
485
00:31:10,535 --> 00:31:13,580
- Good. Come, let me show you
around the rest of the boat.
486
00:31:18,710 --> 00:31:20,921
She sleeps six comfortably,
487
00:31:20,921 --> 00:31:22,839
plus the crew quarters of course.
488
00:31:22,839 --> 00:31:24,174
This is the master cabin.
489
00:31:36,937 --> 00:31:39,856
- Come on, Quillan. Just don't.
490
00:31:39,856 --> 00:31:41,233
- Don't what?
491
00:31:41,233 --> 00:31:43,110
- Let's go back up on the deck, okay?
492
00:32:09,928 --> 00:32:12,305
- Why don't we have a drink, eh?
493
00:32:12,305 --> 00:32:13,598
- Go to hell.
494
00:32:13,598 --> 00:32:15,642
- Oh, I will soon enough.
495
00:32:15,642 --> 00:32:17,352
Now, calm down. if I
really wanted to rape you,
496
00:32:17,352 --> 00:32:20,230
it wouldn't be much of
a contest, I'm afraid.
497
00:32:20,230 --> 00:32:21,940
If you had called bloody murder,
498
00:32:21,940 --> 00:32:23,442
my crew wouldn't hear a thing.
499
00:32:24,401 --> 00:32:26,445
- [Casey] Bastard!
500
00:32:26,445 --> 00:32:28,655
- I'm not, actually. I'm
really very legitimate.
501
00:32:28,655 --> 00:32:30,282
Look, it was a prank.
502
00:32:30,282 --> 00:32:31,867
That's all. Nothing more.
503
00:32:33,535 --> 00:32:34,870
What can I do to apologize?
504
00:32:36,872 --> 00:32:38,498
- Just open the damn door.
505
00:32:40,333 --> 00:32:41,918
- Turn the handle the other way.
506
00:33:03,148 --> 00:33:04,774
- Did Tsu-Yan agree, Tai-Pan?
507
00:33:04,774 --> 00:33:05,609
- Tsu-Yan has requested
508
00:33:05,609 --> 00:33:07,277
that Brian Kwok be freed from prison
509
00:33:07,277 --> 00:33:08,862
before the funds are released.
510
00:33:08,862 --> 00:33:10,113
- [Claudia] Brian's in prison?
511
00:33:10,113 --> 00:33:11,323
- [Phillip] Yes, I heard yesterday.
512
00:33:11,323 --> 00:33:12,782
- Why the devil didn't you tell me?
513
00:33:12,782 --> 00:33:15,785
- You no longer consider me
comprador of the Noble House
514
00:33:15,785 --> 00:33:17,579
and favor me with your trust.
515
00:33:18,788 --> 00:33:21,124
- Claudia, give me Casey
Tcholok on the phone, will you?
516
00:33:21,124 --> 00:33:23,251
- [Claudia] She's on the Sea
Witch with Quillan Gornt.
517
00:33:23,251 --> 00:33:24,628
- With Gornt?
- Yes.
518
00:33:24,628 --> 00:33:26,379
I can leave a message at the hotel.
519
00:33:28,715 --> 00:33:30,175
- Call the Governor,
520
00:33:30,175 --> 00:33:31,301
I need to see him as soon as possible.
521
00:33:31,301 --> 00:33:32,469
Say it's regarding Brian Kwok.
522
00:33:32,469 --> 00:33:36,765
Phillip, you come with me.
523
00:33:36,765 --> 00:33:38,642
You consider yourself trustworthy?
524
00:33:40,185 --> 00:33:43,605
- Yes. I've proved it
in the past, many times.
525
00:33:43,605 --> 00:33:45,732
So did my father and his.
526
00:33:45,732 --> 00:33:47,943
Even so, if I were you,
527
00:33:47,943 --> 00:33:49,277
I would've already decided
528
00:33:49,277 --> 00:33:51,404
the ways and means of my destruction.
529
00:33:53,532 --> 00:33:54,533
- Perhaps I have.
530
00:33:55,659 --> 00:33:58,995
- Not you. Dirk Struan, yes, but not you.
531
00:33:58,995 --> 00:34:01,831
- And the money? The 40
million you were to raise?
532
00:34:01,831 --> 00:34:03,708
- It is under consideration.
533
00:34:03,708 --> 00:34:05,085
- That is not good enough.
534
00:34:05,085 --> 00:34:06,419
- It is still early.
535
00:34:06,419 --> 00:34:08,338
You have given me until midnight.
536
00:34:09,756 --> 00:34:12,008
Again, I ask forgiveness.
537
00:34:12,008 --> 00:34:13,635
- Because you think you're finished?
538
00:34:13,635 --> 00:34:15,844
- Because I might be
finished if once more,
539
00:34:15,844 --> 00:34:17,430
I cannot prove my worth.
540
00:34:17,430 --> 00:34:18,931
- How do you propose to do that?
541
00:34:18,931 --> 00:34:21,601
- I promise that I will
deal with Four Finger Wu
542
00:34:21,601 --> 00:34:24,104
long before his request must be granted.
543
00:34:24,104 --> 00:34:25,647
- How?
544
00:34:25,647 --> 00:34:27,190
- This is China.
545
00:34:27,190 --> 00:34:29,568
I will deal with it in Chinese fashion.
546
00:34:29,568 --> 00:34:31,902
I swear it by the blood of my ancestors,
547
00:34:31,902 --> 00:34:33,697
I will continue to protect the Noble House
548
00:34:33,697 --> 00:34:35,239
as I have sworn to do.
549
00:34:35,239 --> 00:34:36,700
- But without money, there will be
550
00:34:36,700 --> 00:34:38,994
no Noble House for you to protect.
551
00:34:40,495 --> 00:34:43,164
- [Phillip] My resignation, may I ask
552
00:34:43,164 --> 00:34:45,166
that it be extended a week?
553
00:34:45,166 --> 00:34:47,960
- No. A day, perhaps.
554
00:34:48,962 --> 00:34:51,297
Other extensions may be discussed later.
555
00:34:51,297 --> 00:34:52,591
- I have heard that tomorrow morning,
556
00:34:52,591 --> 00:34:56,177
Gornt and Bartlett will continue
to drive our stock down.
557
00:34:56,177 --> 00:34:57,344
- I expect so.
558
00:34:57,344 --> 00:34:59,514
- Then you should
withdraw it from trading.
559
00:34:59,514 --> 00:35:01,850
I could have a word with the
stock exchange committee.
560
00:35:03,643 --> 00:35:06,021
- The Governor can see
you immediately, Tai-Pan.
561
00:35:06,021 --> 00:35:07,522
He's waiting in his office.
562
00:35:11,026 --> 00:35:12,861
- Whatever you want, my love.
563
00:35:14,487 --> 00:35:16,281
Whatever you want.
564
00:36:40,156 --> 00:36:44,327
- In this unhappy affair of Brian Kwok,
565
00:36:44,327 --> 00:36:47,247
it seemed to be more like
a matter for the police
566
00:36:47,247 --> 00:36:50,291
than the concern of the Noble House,
567
00:36:50,291 --> 00:36:52,210
which is why I asked Commissioner Crosse
568
00:36:52,210 --> 00:36:53,585
to join us at this meeting.
569
00:36:54,504 --> 00:36:57,632
- [Crosse] Exactly what is it
that you want, Mr. Dunross?
570
00:36:57,632 --> 00:37:00,510
- I would like this situation
to be handled wisely.
571
00:37:01,386 --> 00:37:04,180
Beijing considers Brian's
arrest to be a serious error.
572
00:37:04,180 --> 00:37:06,474
- [Crosse] Oh? On whose part?
573
00:37:06,474 --> 00:37:08,309
- They say he's been falsely accused.
574
00:37:08,309 --> 00:37:09,893
- They can say whatever they damn please,
575
00:37:09,893 --> 00:37:11,187
that doesn't change the facts.
576
00:37:11,187 --> 00:37:12,564
- What are the facts?
577
00:37:12,564 --> 00:37:15,190
- That doesn't concern you.
578
00:37:15,190 --> 00:37:16,693
Though, I must admit that having
579
00:37:16,693 --> 00:37:18,486
the Tai-Pan of the Noble House
580
00:37:18,486 --> 00:37:20,447
acting as a communist emissary
581
00:37:20,447 --> 00:37:21,948
is a bit of a surprise.
582
00:37:22,866 --> 00:37:26,828
- Yes, that does strike
rather an odd note.
583
00:37:26,870 --> 00:37:28,830
What is your connection with this, ian?
584
00:37:29,748 --> 00:37:32,208
- As an old friend, who's
trying to rectify a mistake
585
00:37:32,250 --> 00:37:33,793
before it's too late.
586
00:37:33,793 --> 00:37:35,462
- There is no mistake.
587
00:37:36,671 --> 00:37:39,007
- Is that why you went to Beijing?
588
00:37:39,007 --> 00:37:41,801
- No sir. I went to meet with Tsu-Yan,
589
00:37:41,801 --> 00:37:43,052
chairman of the China Great Wall
590
00:37:43,052 --> 00:37:45,013
International Trust Corporation.
591
00:37:45,013 --> 00:37:47,181
- Would you give me the reason?
592
00:37:47,181 --> 00:37:49,809
- To establish a line of credit.
593
00:37:49,809 --> 00:37:52,687
- And freeing Brian Kwok
is the price, is that it?
594
00:37:52,687 --> 00:37:56,315
Let the spy go to save the Noble House?
595
00:37:56,315 --> 00:37:59,486
I can certainly understand
your interest, Mr. Dunross.
596
00:37:59,486 --> 00:38:01,154
Unfortunately for you, however,
597
00:38:01,154 --> 00:38:04,073
I fail to share your enthusiasm.
598
00:38:04,073 --> 00:38:05,700
If the Reds want Brian Kwok,
599
00:38:05,700 --> 00:38:07,035
let them bloody well ask for him.
600
00:38:07,035 --> 00:38:09,704
- That is a demonstration
of sublime ignorance,
601
00:38:09,704 --> 00:38:11,956
Commissioner.
- Gentlemen, please.
602
00:38:11,956 --> 00:38:13,082
Let's not be precipitous.
603
00:38:13,082 --> 00:38:15,168
- If you force Beijing into
making an official request,
604
00:38:15,168 --> 00:38:16,835
then you force them to
acknowledge what has happened.
605
00:38:16,835 --> 00:38:18,296
But if Brian is simply released
606
00:38:18,296 --> 00:38:19,547
and allowed to cross the border,
607
00:38:19,547 --> 00:38:22,050
- Then we can all
pretend it didn't happen!
608
00:38:22,050 --> 00:38:24,928
That might be your style, Tai-Pan,
609
00:38:24,928 --> 00:38:26,179
but it is not mine.
610
00:38:26,179 --> 00:38:28,181
- Governor, how many banks?
611
00:38:28,181 --> 00:38:30,266
How many businesses have
failed in the last few years?
612
00:38:30,266 --> 00:38:31,935
And who has gone to the rescue? China.
613
00:38:31,935 --> 00:38:34,395
The entire economy of Hong
Kong depends on Beijing.
614
00:38:34,395 --> 00:38:35,605
London may not be happy about that,
615
00:38:35,605 --> 00:38:36,731
but they cannot deny it.
616
00:38:36,731 --> 00:38:38,525
- No, but they regard it as
617
00:38:38,525 --> 00:38:41,444
Beijing's protection
of a future investment.
618
00:38:42,487 --> 00:38:43,655
- And if Beijing's protection
619
00:38:43,655 --> 00:38:47,158
were to be withdrawn for
all of Hong Kong, what then?
620
00:38:47,158 --> 00:38:48,368
Is the Bank of England prepared
621
00:38:48,368 --> 00:38:49,577
to accept the responsibility,
622
00:38:49,577 --> 00:38:50,661
not just for the Noble House,
623
00:38:50,661 --> 00:38:52,413
but for all of Hong Kong?
624
00:38:52,413 --> 00:38:55,123
- All for Brian Kwok?
625
00:38:55,123 --> 00:38:56,084
Is that a threat?
626
00:38:56,084 --> 00:38:58,044
- That's a possibility.
627
00:38:58,044 --> 00:39:00,046
If Brian Kwok is not
released tomorrow evening
628
00:39:00,046 --> 00:39:02,131
at the border at six o'clock
and allowed to cross.
629
00:39:02,131 --> 00:39:06,302
- Her Majesty's government
is not subject to blackmail!
630
00:39:06,302 --> 00:39:07,679
- It is not blackmail!
631
00:39:11,181 --> 00:39:12,058
It is survival.
632
00:39:29,492 --> 00:39:31,452
- Take it back to the yacht club.
633
00:39:38,710 --> 00:39:41,296
- I thought you were asleep.
634
00:39:41,296 --> 00:39:43,422
- Too happy for sleeping.
635
00:39:43,422 --> 00:39:45,508
I'm awake to enjoy it.
636
00:39:45,508 --> 00:39:48,094
- I'm happy that I pleased you.
637
00:39:52,431 --> 00:39:54,684
- You did more than please me.
638
00:39:54,684 --> 00:39:56,603
- That was only in the beginning.
639
00:39:56,603 --> 00:39:59,272
I've put my soul into your life.
640
00:40:03,109 --> 00:40:05,777
Close your eyes, my darling.
641
00:40:05,777 --> 00:40:09,782
Everything will be done as you desire.
642
00:40:18,917 --> 00:40:21,377
- And yes, you should
have seen their faces
643
00:40:21,377 --> 00:40:24,130
when I told them how much
opium I could supply.
644
00:40:25,882 --> 00:40:27,133
That is why they elected me
645
00:40:27,133 --> 00:40:29,719
chief of the new brotherhood,
which was only right.
646
00:40:29,719 --> 00:40:32,305
- There are better uses
for your half coin, father.
647
00:40:32,305 --> 00:40:34,390
Safer and with good profit.
648
00:40:34,390 --> 00:40:36,100
The Noble House could provide investments.
649
00:40:36,100 --> 00:40:38,353
- Oh, what investments? What profit?
650
00:40:38,353 --> 00:40:40,396
No, my son. The white powder
651
00:40:40,396 --> 00:40:43,608
is the most profitable
investment in the whole world,
652
00:40:43,608 --> 00:40:44,901
and now that we have the ships
653
00:40:44,901 --> 00:40:45,985
of the Noble House, ha ha!
654
00:40:45,985 --> 00:40:47,737
- The Tai-Pan hasn't agreed, yet.
655
00:40:47,737 --> 00:40:51,532
- Aiya! How could I have a
son with such a small mind?
656
00:40:51,532 --> 00:40:55,244
He will agree, of course he
will agree; to everything!
657
00:40:55,244 --> 00:40:57,997
Oh, secretly we will have
658
00:40:57,997 --> 00:41:01,376
access to the Noble House Bank
accounts to hide our profits
659
00:41:01,376 --> 00:41:04,587
and the Tai-Pan will intercede
for me with Lando Mata,
660
00:41:04,587 --> 00:41:06,255
so that my name will be chosen
661
00:41:06,255 --> 00:41:09,676
for the new gambling syndicate in Macau.
662
00:41:11,928 --> 00:41:16,933
Ah yes. Everything is
possible. Everything!
663
00:41:43,334 --> 00:41:45,670
You wait for me in the back.
664
00:42:08,276 --> 00:42:10,902
- You didn't tell me
you were coming today.
665
00:42:10,902 --> 00:42:13,739
- Why should I have to tell you anything?
666
00:42:13,739 --> 00:42:16,826
Who pays for this apartment now? Hmm?
667
00:42:19,078 --> 00:42:22,040
But because I was feeling generous,
668
00:42:22,040 --> 00:42:23,916
I have brought you a present.
669
00:42:25,752 --> 00:42:27,754
- Aiya, it is beautiful!
670
00:42:28,755 --> 00:42:31,340
- Not now, little milli mouse.
671
00:42:35,636 --> 00:42:37,764
First you must earn it.
672
00:43:28,106 --> 00:43:29,940
- Wretched weather, it's raining again.
673
00:43:29,940 --> 00:43:33,027
- Never get a cab tonight.
674
00:43:40,576 --> 00:43:41,744
- Evening, Casey.
675
00:43:41,744 --> 00:43:43,663
You are not still upset with me, are you?
676
00:43:43,663 --> 00:43:45,998
- Yes.
- No harm done.
677
00:43:45,998 --> 00:43:47,834
- Go to Hell, Quillan.
678
00:43:55,299 --> 00:43:57,176
Where have you been?
679
00:43:57,176 --> 00:43:59,594
- China. Can we have dinner?
680
00:44:01,097 --> 00:44:03,141
- When? As soon as we leave here.
681
00:44:04,684 --> 00:44:06,143
- I was supposed to meet Linc.
682
00:44:06,143 --> 00:44:07,436
Have you seen him?
683
00:44:07,436 --> 00:44:09,730
- No, not tonight. Maybe he'll turn up.
684
00:44:09,730 --> 00:44:11,190
Would you like to wait?
685
00:44:11,190 --> 00:44:12,525
- Linc's going with Gornt.
686
00:44:12,525 --> 00:44:15,570
I'm sorry, but it's his choice.
687
00:44:17,280 --> 00:44:18,114
- Has he told you?
688
00:44:18,114 --> 00:44:21,409
- Not in so many words,
but what are you gonna do?
689
00:44:24,411 --> 00:44:25,246
- [Ian] Watch.
690
00:44:26,747 --> 00:44:29,458
Ladies and gentlemen, can I
have your attention please?
691
00:44:30,793 --> 00:44:33,421
- Are you going to announce
your resignation, ian?
692
00:44:33,421 --> 00:44:37,175
- No, Quillan. I'm announcing
that Struan's stock
693
00:44:37,175 --> 00:44:40,469
has been withdrawn from
trading until Tuesday morning,
694
00:44:40,469 --> 00:44:42,138
at which time it will open at 30.
695
00:44:43,431 --> 00:44:48,436
- 30. Your stocks are
9.50, and going down.
696
00:44:49,729 --> 00:44:52,648
- The stock exchange committee
have agreed unanimously:
697
00:44:52,648 --> 00:44:54,567
it's for the protection of the investors,
698
00:44:54,567 --> 00:44:56,068
now that the Noble House has been given
699
00:44:56,068 --> 00:44:58,029
a new revolving credit.
700
00:44:58,029 --> 00:44:59,739
- Not by the Victoria!
701
00:44:59,739 --> 00:45:00,573
- No.
702
00:45:03,618 --> 00:45:04,702
- Well, would you be so kind
703
00:45:04,702 --> 00:45:06,871
as to identify this mystery bank?
704
00:45:07,705 --> 00:45:09,498
- You'll find that out in good time.
705
00:45:11,334 --> 00:45:12,460
- I think you're lying, ian.
706
00:45:12,460 --> 00:45:13,294
- Good!
707
00:45:17,672 --> 00:45:20,343
How many shares have
you sold short? 700,000?
708
00:45:25,890 --> 00:45:27,558
You're in the ringer, Quillan.
709
00:45:27,558 --> 00:45:29,310
- Not bloody likely!
710
00:45:29,310 --> 00:45:31,312
- [Ian] 30 will be the price on Tuesday.
711
00:45:33,481 --> 00:45:36,609
- A pox on you, Tuesday and your 30!
712
00:45:41,948 --> 00:45:44,116
- Now, can we have dinner?
713
00:46:06,806 --> 00:46:07,890
- There you go.
714
00:46:07,890 --> 00:46:09,350
- Thanks.
715
00:46:09,350 --> 00:46:10,768
- All right?
- Mm.
716
00:46:12,645 --> 00:46:15,147
All righty, and this
other bank, is it true?
717
00:46:15,147 --> 00:46:15,982
- Almost.
718
00:46:17,065 --> 00:46:19,235
- That's why you went to China.
719
00:46:27,076 --> 00:46:27,994
- Let's go!
720
00:46:52,977 --> 00:46:56,397
- This way! Move, quick!
721
00:47:12,455 --> 00:47:14,957
- Through there!
722
00:47:14,957 --> 00:47:16,792
- Help, help!
723
00:47:17,793 --> 00:47:18,627
- Orlanda!
724
00:47:22,965 --> 00:47:23,799
Orlanda.
725
00:47:26,260 --> 00:47:28,721
- I went out to get some food.
726
00:47:29,722 --> 00:47:30,931
Oh my God, Linc's there.
727
00:47:32,058 --> 00:47:33,434
- Where? Where was he?
728
00:47:33,434 --> 00:47:35,770
- My apartment, he's there!
729
00:47:35,770 --> 00:47:37,480
- [Casey] Oh my God.
- Look after her!
730
00:47:37,480 --> 00:47:38,606
I'm gonna look around.
731
00:47:38,606 --> 00:47:39,732
- No, it's too dark!
732
00:47:39,732 --> 00:47:42,234
- I'll get a flashlight, wait for me!
733
00:47:43,902 --> 00:47:46,364
- [Orlanda] Will he be all right?
734
00:47:46,364 --> 00:47:48,282
- How the hell do I know?
735
00:47:48,282 --> 00:47:49,992
What's he doing in your apartment?
736
00:47:50,993 --> 00:47:52,745
That's a stupid question.
737
00:47:57,458 --> 00:48:00,085
- I love him and he loves me.
738
00:48:01,379 --> 00:48:04,547
I'm going back to California with him.
739
00:48:05,424 --> 00:48:09,219
Oh God, please let him be alive!
740
00:48:09,219 --> 00:48:10,471
- Yeah, please.
741
00:48:31,033 --> 00:48:32,451
- Father! Father!
742
00:48:41,377 --> 00:48:42,210
- Up here!
743
00:48:42,210 --> 00:48:43,671
Come on, there's somebody up here!
744
00:48:48,509 --> 00:48:51,804
- Come on, hurry it!
745
00:48:51,804 --> 00:48:54,098
- There's another one here.
746
00:48:56,225 --> 00:49:00,312
- There's two
more over here! Two more!
747
00:49:05,401 --> 00:49:08,612
Come on, come on! We need help!
748
00:49:28,966 --> 00:49:30,301
- Who the hell are you?
749
00:49:30,301 --> 00:49:32,719
- Paul Choy. My uncle's up there.
750
00:49:32,719 --> 00:49:34,805
- Four Fingers in Rose Court?
- Yes sir.
751
00:49:34,805 --> 00:49:36,515
He was visiting.
752
00:49:36,515 --> 00:49:37,600
- Bad timing.
753
00:49:41,645 --> 00:49:43,647
- It's Quillan. Quillan!
754
00:49:47,026 --> 00:49:48,152
- Where's ian?
755
00:49:48,152 --> 00:49:50,738
- He's up there, looking for Linc.
756
00:49:50,738 --> 00:49:52,614
- Bartlett? What the hell is he doing?
757
00:49:52,614 --> 00:49:54,200
- He was in my apartment.
758
00:49:54,200 --> 00:49:55,951
You've got to find him.
759
00:49:55,951 --> 00:49:59,038
Oh god, Quillan, please help!
760
00:49:59,038 --> 00:50:00,039
- In your apartment?
761
00:50:01,957 --> 00:50:02,791
Stay there.
762
00:50:04,543 --> 00:50:06,545
- Quillan will find him.
763
00:50:07,463 --> 00:50:09,882
I know Quillan will find him.
764
00:50:50,756 --> 00:50:54,510
- Dunross? ian bloody
Dunross, where are you?
765
00:51:34,008 --> 00:51:36,510
- Need that stretcher!
766
00:51:43,267 --> 00:51:46,312
- The Tai-Pan, have you seen him?
767
00:51:46,312 --> 00:51:49,064
- He's up there. You'd
better get to a doctor.
768
00:51:49,064 --> 00:51:51,483
- No, no, no, no. I'm
alright. I'm alright.
769
00:51:51,483 --> 00:51:52,943
I must find the Tai-Pan.
770
00:51:52,943 --> 00:51:55,195
- Oh, he's not hurt,
he's searching for Linc.
771
00:51:55,195 --> 00:51:57,573
You're bleeding, your face.
772
00:51:57,573 --> 00:51:58,407
- Huh?
773
00:51:59,658 --> 00:52:02,161
Oh yes. So I'd better. Merci.
774
00:52:09,960 --> 00:52:12,755
- What the hell are you
doing here, Quillan?
775
00:52:12,755 --> 00:52:14,590
- I'm looking for you.
776
00:52:15,591 --> 00:52:17,468
Casey said you were playing hide and seek.
777
00:52:17,468 --> 00:52:20,262
- [Ian] Oh? Sorry, I'm not dead.
778
00:52:20,262 --> 00:52:22,931
- Yes, Joss.
779
00:52:24,642 --> 00:52:26,810
But you'll be dead soon enough.
780
00:52:30,606 --> 00:52:34,068
Sooner if we don't get the hell out here.
781
00:52:34,068 --> 00:52:36,737
- [Ian] Bartlett? Linc Bartlett?
782
00:52:38,864 --> 00:52:40,199
Can you hear me?
783
00:52:42,409 --> 00:52:43,994
- Ah, he must be dead.
784
00:52:43,994 --> 00:52:46,497
- He could be sat in
there. He could be alive.
785
00:52:46,497 --> 00:52:48,832
- Yes. You need him for
your deal, don't you?
786
00:52:50,084 --> 00:52:52,252
- Not now. Not anymore.
787
00:52:52,252 --> 00:52:55,214
- I think you're lying,
ian. About everything.
788
00:52:55,214 --> 00:52:56,799
- I'm going up.
789
00:52:56,799 --> 00:52:58,384
- Alright Gunga Din, if
we're gonna play the hero,
790
00:52:58,384 --> 00:53:00,010
let's do it right. I lead.
791
00:53:28,288 --> 00:53:30,623
- I'm afraid, I'm so afraid.
792
00:53:31,500 --> 00:53:33,960
- Come along, ladies. You'll have to move.
793
00:53:33,960 --> 00:53:36,797
It's not safe, we're
expecting more trouble.
794
00:53:36,797 --> 00:53:38,257
Please, behind the barricade.
795
00:53:47,306 --> 00:53:48,142
- You alright?
796
00:53:48,142 --> 00:53:49,393
- Yes, I'm fine I think.
797
00:53:49,393 --> 00:53:51,061
Shh, listen. Listen.
798
00:53:55,440 --> 00:53:58,902
- [Quillan] I can't hear anything.
799
00:53:58,902 --> 00:54:01,822
- Is anyone there? Can you hear me?
800
00:54:02,906 --> 00:54:05,784
- Yeah, in here!
801
00:54:05,784 --> 00:54:08,954
- [Quillan] Bartlett? Is that you?
802
00:54:08,954 --> 00:54:11,790
- [Linc] Yeah, who's there?
803
00:54:11,790 --> 00:54:14,668
- Quillan Gornt and ian
Dunross, we're both here.
804
00:54:14,668 --> 00:54:16,128
Are you hurt?
805
00:54:16,128 --> 00:54:16,962
- No.
806
00:54:17,838 --> 00:54:19,882
- [Ian] Linc, can you see my flashlight?
807
00:54:19,882 --> 00:54:22,301
- [Linc] No. Get me out of here, will ya?
808
00:54:23,427 --> 00:54:25,219
- Okay, don't worry.
We're gonna get you out.
809
00:54:25,219 --> 00:54:26,513
We're gonna get some help.
810
00:54:28,181 --> 00:54:31,226
I'll stay, you go on back down.
811
00:54:31,268 --> 00:54:34,521
- Okay. Here, you might need this.
812
00:54:38,942 --> 00:54:40,444
- [Ian] All right.
813
00:54:43,864 --> 00:54:46,617
- [Quillan] I'll be back.
- Okay.
814
00:54:49,119 --> 00:54:53,415
Linc? Quillan's gone to get some help.
815
00:54:53,415 --> 00:54:54,541
Where are you?
816
00:54:54,541 --> 00:54:55,793
- How the hell do I know?
817
00:54:57,669 --> 00:54:59,838
- All right, wait there.
818
00:55:04,009 --> 00:55:06,929
I'm gonna see if I can
I get closer to you.
819
00:55:06,929 --> 00:55:09,931
Give us a shout when
you see my flashlight.
820
00:55:11,475 --> 00:55:15,187
- Okay.
821
00:55:15,187 --> 00:55:18,774
Nothing.
822
00:55:18,774 --> 00:55:19,608
Not yet.
823
00:55:21,860 --> 00:55:22,694
Not yet!
824
00:55:24,738 --> 00:55:25,572
Nothing!
825
00:55:26,614 --> 00:55:28,367
No, not yet. Nothing.
826
00:55:28,367 --> 00:55:29,868
There. I see, hold there.
827
00:55:29,868 --> 00:55:33,914
- Aye, I'm coming up. Okay.
828
00:55:35,082 --> 00:55:36,166
Where are you?
829
00:55:36,166 --> 00:55:37,292
- [Linc] Here.
830
00:55:37,292 --> 00:55:40,128
- [Ian] Where?
- [Linc] Down here.
831
00:55:46,009 --> 00:55:48,178
- [Ian] Well, it looks like
we're gonna have to dig you out.
832
00:55:48,178 --> 00:55:51,431
It'll take some time, can you hold on?
833
00:55:51,431 --> 00:55:55,893
- Sure. What happened anyway, earthquake?
834
00:55:55,893 --> 00:55:59,648
- Landslide. The entire
building came down.
835
00:55:59,648 --> 00:56:01,275
- Where's Orlanda?
836
00:56:01,275 --> 00:56:02,985
- She's fine.
837
00:56:02,985 --> 00:56:05,070
She's down below with Casey.
838
00:56:05,070 --> 00:56:06,488
- That's good.
839
00:56:06,488 --> 00:56:08,114
She wasn't the apartment when it hit.
840
00:56:08,114 --> 00:56:10,325
- Yes, I know. How you feeling?
841
00:56:10,325 --> 00:56:11,702
- Oh, could use a cold beer.
842
00:56:13,411 --> 00:56:14,496
I was standing in the kitchen
843
00:56:14,496 --> 00:56:17,082
and the whole world hit the fan.
844
00:56:17,082 --> 00:56:18,625
Guess I got knocked out.
845
00:56:18,625 --> 00:56:20,127
Next thing I knew, I was here.
846
00:56:21,712 --> 00:56:23,380
What's on top of me?
847
00:56:23,380 --> 00:56:24,882
- Most of Rose Court.
848
00:56:27,050 --> 00:56:27,885
- [Linc] ian, you there?
849
00:56:27,885 --> 00:56:29,636
- Yes, yes. You okay?
850
00:56:31,263 --> 00:56:32,931
- Yeah. I think I'd,
851
00:56:34,224 --> 00:56:36,935
I think I'd like to go home now.
852
00:56:40,564 --> 00:56:41,732
- Right, I need some help.
853
00:56:41,732 --> 00:56:43,025
I've got a man trapped up there,
854
00:56:43,025 --> 00:56:44,443
I want four men immediately.
855
00:56:44,443 --> 00:56:46,277
- All right.
856
00:56:46,277 --> 00:56:48,155
- Well, we pegged him.
857
00:56:48,155 --> 00:56:49,656
- Is he dead?
858
00:56:49,698 --> 00:56:51,575
- No, he is fine. He's just
trapped under some beams.
859
00:56:51,575 --> 00:56:52,367
- Will he be okay?
860
00:56:52,367 --> 00:56:55,536
- He will as soon as we can get him out.
861
00:56:55,536 --> 00:56:57,623
- He's alive, he's alive.
862
00:57:00,459 --> 00:57:02,377
I was so sure, so sure.
863
00:57:04,296 --> 00:57:05,130
- Yeah.
864
00:57:07,883 --> 00:57:10,677
Yeah, it's going to be okay.
865
00:57:14,598 --> 00:57:16,683
- Another one for the ambulance.
866
00:57:24,149 --> 00:57:26,234
Hey, are you okay?
867
00:57:54,012 --> 00:57:56,014
- Lemme just get closer.
868
00:57:57,224 --> 00:57:59,434
Let me get closer.
869
00:57:59,434 --> 00:58:00,268
- [Linc] ian, you okay?
870
00:58:00,268 --> 00:58:03,271
- Yes, yes, yes. I'm fine. I'm okay.
871
00:58:05,524 --> 00:58:08,443
- You came in here just to find me?
872
00:58:10,404 --> 00:58:12,072
- That's right. Why?
873
00:58:14,366 --> 00:58:16,118
- It's pretty funny.
874
00:58:16,159 --> 00:58:19,371
- Oh, we thought it was
rather nice of us, actually.
875
00:58:20,205 --> 00:58:24,209
Hold up, I think I see some lights.
876
00:58:24,209 --> 00:58:25,752
- It's about time.
877
00:58:25,752 --> 00:58:28,547
Who's gonna win tomorrow, you or Quillan?
878
00:58:28,547 --> 00:58:29,381
- Me.
879
00:58:32,342 --> 00:58:35,345
Beijing Company's gonna
finance the Noble House,
880
00:58:35,345 --> 00:58:37,556
and Tuesday, Struan's stock opens at 30.
881
00:58:39,099 --> 00:58:42,185
I'm afraid you're gonna
lose your 4 million, Linc.
882
00:58:42,185 --> 00:58:43,812
Quillan Gornt's gonna
lose a damn sight more.
883
00:58:43,812 --> 00:58:45,856
[Linc laughs] What's wrong?
884
00:58:45,856 --> 00:58:47,858
What is it? What?
885
00:58:47,858 --> 00:58:49,067
- I just bumped my head.
886
00:58:51,445 --> 00:58:55,240
Listen, ian, how tough is
it to get married here?
887
00:58:55,240 --> 00:58:56,074
- What?
888
00:58:56,074 --> 00:58:58,076
- [Linc] How tough is it to
get married in Hong Kong?
889
00:58:58,076 --> 00:59:01,371
- Hold on, I think I see them coming.
890
00:59:01,371 --> 00:59:02,372
- [Linc] Who?
891
00:59:02,372 --> 00:59:04,249
- [Ian] Quillan Gornt and,
892
00:59:12,507 --> 00:59:14,468
Oh my god! Hold on!
893
00:59:14,468 --> 00:59:15,385
Linc! Linc!
894
00:59:17,262 --> 00:59:22,267
Linc!
895
00:59:24,186 --> 00:59:26,730
For God's sakes, somebody come up here!
896
00:59:32,027 --> 00:59:35,238
Come on, Linc! Linc, come on!
897
00:59:35,238 --> 00:59:37,741
For God's sakes, come up here!
898
00:59:40,410 --> 00:59:42,829
Come on. Come on on! Come on!
899
01:00:11,733 --> 01:00:12,567
- Oh no.
900
01:00:14,402 --> 01:00:15,237
- What?
901
01:00:21,326 --> 01:00:22,244
What is it?
902
01:00:26,915 --> 01:00:28,458
- [Quillan] I'm sorry, Orlanda.
903
01:00:28,458 --> 01:00:29,292
- No!
904
01:01:38,737 --> 01:01:41,615
- Yes, yes, of course. I'll tell her.
905
01:01:41,615 --> 01:01:43,783
Thank you, sir. Thank you.
906
01:02:04,804 --> 01:02:06,389
Governor extends his sympathies.
907
01:02:10,227 --> 01:02:11,228
- Did they find him?
908
01:02:12,395 --> 01:02:17,108
- Yes.
909
01:02:17,150 --> 01:02:22,113
- I'll take, I'll take Linc's
body back to California.
910
01:02:23,406 --> 01:02:26,493
He wanted to be cremated,
it's in his will.
911
01:02:27,369 --> 01:02:29,788
- I'll make the arrangements.
912
01:02:30,622 --> 01:02:34,209
- I keep thinking if he hadn't
been in Orlanda's apartment,
913
01:02:34,209 --> 01:02:36,086
and to that you say Joss, right?
914
01:02:36,086 --> 01:02:38,296
- It is Joss, Casey.
915
01:02:38,296 --> 01:02:39,589
Something no one can change,
916
01:02:39,589 --> 01:02:41,800
or make less painful or wish away.
917
01:02:41,800 --> 01:02:42,968
It's what had to happen.
918
01:02:42,968 --> 01:02:44,803
- No, it didn't have to.
919
01:02:47,722 --> 01:02:48,682
But it did.
920
01:02:49,724 --> 01:02:51,142
Oh, I don't know.
921
01:02:52,936 --> 01:02:54,229
- You should get some sleep.
922
01:02:54,229 --> 01:02:56,564
Would you like to stay here?
923
01:02:57,857 --> 01:03:00,944
- No. I better get back to the hotel.
924
01:03:03,071 --> 01:03:04,906
There's so much to do.
925
01:03:06,116 --> 01:03:07,534
I'm Tai-Pan of Par Con, now.
926
01:03:08,952 --> 01:03:10,287
Linc and I had a deal.
927
01:03:11,162 --> 01:03:13,915
I willed him voting power of
all my stock for 10 years,
928
01:03:15,208 --> 01:03:17,210
and he did the same for me.
929
01:03:17,210 --> 01:03:18,086
- For 10 years?
930
01:03:19,504 --> 01:03:21,298
- Yes. I'll send you a formal verification
931
01:03:21,298 --> 01:03:22,257
when it's official.
932
01:03:24,968 --> 01:03:26,845
It's awfully business like, isn't it?
933
01:03:28,346 --> 01:03:29,306
Oh God, ian.
934
01:03:30,557 --> 01:03:31,391
- It's okay, it's okay.
935
01:03:31,391 --> 01:03:33,059
Come, come on. It's all
right, it's all right.
936
01:03:33,059 --> 01:03:35,145
It's okay.
- No, it's not!
937
01:03:35,145 --> 01:03:38,315
[Casey sobs] Not yet.
938
01:03:43,778 --> 01:03:45,739
But it will be.
939
01:03:50,744 --> 01:03:53,621
- When you were with Linc,
940
01:03:53,621 --> 01:03:55,790
before it happened, was he?
941
01:03:55,790 --> 01:03:57,000
- He was fine.
942
01:03:58,209 --> 01:03:59,794
He asked for a cold beer.
943
01:03:59,794 --> 01:04:03,089
- Yeah, that sounds like Linc.
944
01:04:03,089 --> 01:04:04,132
- The last thing he asked me
945
01:04:04,132 --> 01:04:08,887
was whether it was difficult
to get married in Hong Kong.
946
01:04:09,929 --> 01:04:10,764
- Orlanda?
947
01:04:13,641 --> 01:04:15,643
He was going to marry Orlanda.
948
01:04:15,643 --> 01:04:16,895
- I don't know.
949
01:04:19,814 --> 01:04:22,067
- You're right. It is Joss.
950
01:04:27,113 --> 01:04:29,074
Oh, take me back to the hotel, ian.
951
01:04:29,074 --> 01:04:30,658
- Casey, Casey,
- Don't say anything.
952
01:04:30,658 --> 01:04:32,744
Let's not talk anymore, okay?
953
01:04:32,744 --> 01:04:35,080
I need to think about all
this, about everything.
954
01:04:35,080 --> 01:04:37,040
I've got to get it straight in my head,
955
01:04:38,833 --> 01:04:42,087
so don't say anything, please.
956
01:05:10,073 --> 01:05:11,533
- I told you to buy Struan's.
957
01:05:11,533 --> 01:05:14,744
700,000 shares to cover my short selling.
958
01:05:14,744 --> 01:05:17,205
- Yes Mr. Gornt, but I can't.
959
01:05:17,205 --> 01:05:18,998
The Governor's closed all
the banks in the market
960
01:05:18,998 --> 01:05:21,042
because of the catastrophe last night.
961
01:05:21,042 --> 01:05:22,377
If you were lucky you weren't hurt, you,
962
01:05:22,377 --> 01:05:23,211
- Hurt?
963
01:05:24,587 --> 01:05:25,964
I'll be a damn sight more than hurt
964
01:05:25,964 --> 01:05:27,882
if Struan's opens up 30 tomorrow.
965
01:05:27,882 --> 01:05:29,884
Now talk to the other brokers.
966
01:05:29,884 --> 01:05:31,803
Somebody's gotta have Struan's stock.
967
01:05:31,803 --> 01:05:33,805
- I've tried, Mr. Gornt.
968
01:05:33,805 --> 01:05:35,432
Perhaps if you had a
reasonable conversation
969
01:05:35,432 --> 01:05:38,268
with Mr. Dunross.
- Damn ian Dunross!
970
01:05:38,268 --> 01:05:40,019
Damn his miserable luck.
971
01:05:40,019 --> 01:05:41,396
- Excuse me, Mr. Gornt.
972
01:05:41,396 --> 01:05:42,522
Mr. Paul Choy is here.
973
01:05:42,522 --> 01:05:44,941
He said you were expecting him.
974
01:05:44,941 --> 01:05:46,651
- Who the hell's Paul Choy?
975
01:05:46,651 --> 01:05:49,279
- he said
he was Mr. Wu's nephew.
976
01:05:49,279 --> 01:05:52,532
- Wu? Oh, Four Finger. Yes, I'd forgotten.
977
01:05:52,532 --> 01:05:54,367
All right, send him in.
978
01:05:54,367 --> 01:05:55,785
Buy Struan's.
979
01:05:55,785 --> 01:05:56,870
- I'll try, Mr. Gornt.
980
01:06:02,459 --> 01:06:03,710
- Come in, Mr. Choy.
981
01:06:05,336 --> 01:06:09,340
- I'm sorry to be late, sir,
but there was some problems.
982
01:06:09,340 --> 01:06:12,302
My uncle,
- Yes. Yes. I'm sorry.
983
01:06:13,595 --> 01:06:16,014
Still, I agreed to give you a job
984
01:06:16,014 --> 01:06:18,641
and my word is better than most.
985
01:06:18,641 --> 01:06:20,477
- I appreciate that, Mr. Gornt.
986
01:06:20,477 --> 01:06:21,311
But I've come to tell you
987
01:06:21,311 --> 01:06:23,480
that I can't go to work for you now.
988
01:06:23,480 --> 01:06:25,690
- Ah yes, I understand.
989
01:06:25,690 --> 01:06:27,942
Take a few weeks, take
as long as you need.
990
01:06:27,942 --> 01:06:30,487
- No sir, that's not it.
991
01:06:30,487 --> 01:06:32,697
I won't be working for you at all.
992
01:06:34,491 --> 01:06:38,578
- No? Then why the hell are you here?
993
01:06:38,578 --> 01:06:40,997
- I just wanted to thank
you for the opportunity.
994
01:06:43,041 --> 01:06:45,627
- You got your hands on the
old man's money, didn't you?
995
01:06:47,086 --> 01:06:50,798
Yes, old Four Fingers must
have tucked away quite a bit.
996
01:06:54,469 --> 01:06:56,679
What exactly did you
have in mind, Mr. Choy?
997
01:07:17,784 --> 01:07:18,910
- My God, where have you been?
998
01:07:18,910 --> 01:07:20,161
I've been trying to get in touch with you
999
01:07:20,161 --> 01:07:21,287
ever since I heard!
1000
01:07:21,287 --> 01:07:24,040
I spoke to LA, they said
they'd already heard from.
1001
01:07:24,040 --> 01:07:27,252
Now look, Casey, don't
you worry about anything.
1002
01:07:27,252 --> 01:07:28,086
I'll make all the arrangements.
1003
01:07:28,086 --> 01:07:30,129
- It's done. Everything is done.
1004
01:07:30,129 --> 01:07:32,799
- Oh, well you should have called me.
1005
01:07:32,799 --> 01:07:33,800
I would've taken care of it.
1006
01:07:33,800 --> 01:07:35,426
- I didn't need your help, Seymour.
1007
01:07:35,426 --> 01:07:36,886
And I'm busy now.
1008
01:07:36,886 --> 01:07:38,471
- We've got a lot to talk about.
1009
01:07:38,471 --> 01:07:41,015
There's the will, Struan deal,
1010
01:07:41,015 --> 01:07:42,600
not to mention the mess back home.
1011
01:07:42,600 --> 01:07:43,977
The vultures are already circling.
1012
01:07:43,977 --> 01:07:46,521
- It can wait, I'll see
you back in LA next Monday.
1013
01:07:46,521 --> 01:07:48,731
- Monday? There's a million things to do.
1014
01:07:48,731 --> 01:07:50,775
Linc's affairs are gonna
take a year to untangle.
1015
01:07:50,775 --> 01:07:53,444
- No, they won't. I
read the will, remember?
1016
01:07:53,444 --> 01:07:56,656
- Yeah, I guess you're the boss now.
1017
01:07:58,783 --> 01:08:00,159
Couple of stockholders are not gonna be
1018
01:08:00,159 --> 01:08:01,369
too thrilled about that.
1019
01:08:01,369 --> 01:08:02,662
Gonna be a couple of lawsuits,
1020
01:08:02,662 --> 01:08:04,372
somebody's bound to sue, just-
1021
01:08:04,372 --> 01:08:06,332
- We'll talk about it later.
1022
01:08:06,332 --> 01:08:08,376
- Yeah. In the meantime,
1023
01:08:09,794 --> 01:08:11,713
I figure we ought to
delay the Struan deal.
1024
01:08:11,713 --> 01:08:13,423
Now I can pick up a few extra points.
1025
01:08:13,423 --> 01:08:14,632
- Seymour, you're fired.
1026
01:08:17,302 --> 01:08:18,344
As of this moment.
1027
01:08:19,304 --> 01:08:20,263
- What did you say?
1028
01:08:21,680 --> 01:08:22,765
What's the matter with you?
1029
01:08:22,765 --> 01:08:24,726
- Now get the hell outta here.
1030
01:08:24,726 --> 01:08:26,686
- You can't fire me, I've got a contract.
1031
01:08:26,686 --> 01:08:27,854
- I just did.
1032
01:08:27,854 --> 01:08:30,273
And if you want your contract
settled, you'll go quietly.
1033
01:08:30,273 --> 01:08:33,776
Open your mouth once more, and
you won't get a penny. Out.
1034
01:08:55,715 --> 01:08:58,509
That's it, Seymour. I'll see you in court.
1035
01:09:01,095 --> 01:09:03,348
- The governor's secretary
said he would call back,
1036
01:09:03,348 --> 01:09:05,683
but probably not until tomorrow.
1037
01:09:05,683 --> 01:09:08,227
Press of official business and all that.
1038
01:09:08,227 --> 01:09:10,604
Berlin Ba Struan called from Sidney.
1039
01:09:10,604 --> 01:09:12,649
Please call him when you have a moment.
1040
01:09:12,649 --> 01:09:16,027
He thinks he's got the
situation there back in line.
1041
01:09:16,027 --> 01:09:20,490
- Hmm, I'll be damned.
1042
01:09:21,991 --> 01:09:24,077
Is my next appointment here yet?
1043
01:09:24,077 --> 01:09:26,120
- Oh yes, he's been waiting.
1044
01:09:26,120 --> 01:09:27,580
- [Ian] Send him in, please.
1045
01:09:34,921 --> 01:09:35,796
- Mr. Choy?
1046
01:09:39,926 --> 01:09:41,469
Mr. Choy, Tai-Pan.
1047
01:09:42,595 --> 01:09:43,680
- [Ian] Come in, Paul.
1048
01:09:46,140 --> 01:09:48,101
I'm sorry about your father.
1049
01:09:48,101 --> 01:09:49,769
- Thank you.
1050
01:09:49,769 --> 01:09:52,479
You knew he wasn't my uncle
all along, didn't you?
1051
01:09:53,356 --> 01:09:54,982
- I was the one who suggested
1052
01:09:54,982 --> 01:09:57,235
he send you to the United States.
1053
01:09:57,235 --> 01:09:58,069
Please sit down.
1054
01:10:03,825 --> 01:10:06,160
- I guess you know why I'm here.
1055
01:10:06,160 --> 01:10:07,954
- The half coin?
1056
01:10:07,954 --> 01:10:08,787
- Yes sir.
1057
01:10:08,787 --> 01:10:10,372
- First let me ask you:
1058
01:10:10,372 --> 01:10:13,584
who has the coin now that
Four Fingers is an ancestor?
1059
01:10:15,628 --> 01:10:18,256
- The family Wu,
- Who in the family Wu?
1060
01:10:18,256 --> 01:10:20,006
The coin was given to an individual
1061
01:10:20,006 --> 01:10:23,219
who would pass it on
to an individual. Who?
1062
01:10:24,095 --> 01:10:25,304
- Me, sir.
1063
01:10:25,304 --> 01:10:26,139
- Show it to me.
1064
01:10:38,651 --> 01:10:41,070
You'll have to prove Four
Fingers gave it to you.
1065
01:10:42,988 --> 01:10:46,159
- Sorry, Tai-Pan, but I
don't have to prove anything.
1066
01:10:47,118 --> 01:10:50,287
I just have to present the
coin and ask the favor,
1067
01:10:51,164 --> 01:10:53,124
in secret; that's the deal.
1068
01:10:54,500 --> 01:10:57,712
And if it's the real coin, then your honor
1069
01:10:57,712 --> 01:11:00,046
and the face of the
Noble House are at stake.
1070
01:11:00,046 --> 01:11:02,550
And the-
- I know what I have at stake!
1071
01:11:04,385 --> 01:11:05,219
Do you?
1072
01:11:11,434 --> 01:11:16,439
This is China. Lots of curious
things happen in China.
1073
01:11:18,107 --> 01:11:20,902
Do you think I can be
fooled by an ancient legend?
1074
01:11:23,154 --> 01:11:26,991
- No sir, but I have presented the coin.
1075
01:11:27,950 --> 01:11:30,077
Now you must grant the favor.
1076
01:11:38,336 --> 01:11:41,339
- You know the coin was
stolen from Philip Chen.
1077
01:11:41,339 --> 01:11:43,256
- No sir, it came from my father.
1078
01:11:43,256 --> 01:11:44,592
- It's Philip Chen's coin.
1079
01:11:45,551 --> 01:11:47,220
- There were four coins, Tai-Pan.
1080
01:11:48,054 --> 01:11:50,430
Mr. Chen's coin must be one of the others.
1081
01:11:51,265 --> 01:11:56,062
This one belonged to my father
and now it belongs to me.
1082
01:11:56,062 --> 01:11:57,063
- He gave it to you?
1083
01:11:58,356 --> 01:11:59,273
- I inherited it.
1084
01:12:01,234 --> 01:12:03,528
But his request is not my request.
1085
01:12:03,528 --> 01:12:07,698
- No? Then what is your request?
1086
01:12:08,573 --> 01:12:10,368
- First I must know if you will grant it.
1087
01:12:10,368 --> 01:12:13,871
- And if not? Will you sell
the coin to Quillan Gornt?
1088
01:12:18,626 --> 01:12:22,171
Return the coin freely and
I'll grant all sorts of favors.
1089
01:12:22,171 --> 01:12:25,131
- No, Tai-Pan. I can't do that.
1090
01:12:26,509 --> 01:12:28,886
The coin can only be returned like this.
1091
01:12:30,595 --> 01:12:34,392
I ask a favor in Jin Cha's name,
1092
01:12:34,392 --> 01:12:37,311
from the Tai-Pan of the Noble House.
1093
01:12:41,566 --> 01:12:42,400
- Well?
1094
01:12:44,360 --> 01:12:48,406
- First, I want old friend
status equal to my father's,
1095
01:12:48,406 --> 01:12:49,907
with all that that implies.
1096
01:12:50,825 --> 01:12:54,662
Second, I want to be appointed
a Director of Struan's,
1097
01:12:54,662 --> 01:12:58,124
at a salary equal to the
other directors. Agreed?
1098
01:12:59,292 --> 01:13:00,877
- Is that all?
1099
01:13:00,877 --> 01:13:05,881
- No. Next, I want you to
introduce me to Lando Mata
1100
01:13:06,381 --> 01:13:07,842
and tell him that you are backing me
1101
01:13:07,842 --> 01:13:10,595
to bid for the Macau gambling syndicate.
1102
01:13:10,595 --> 01:13:13,848
And last, I want a
stewardship of the Turf Club,
1103
01:13:13,848 --> 01:13:15,433
three years from now.
1104
01:13:15,433 --> 01:13:16,267
That's all of it.
1105
01:13:19,020 --> 01:13:21,063
- If the coin is real,
I'll agree to everything
1106
01:13:21,063 --> 01:13:23,024
except the part about Lando Mata.
1107
01:13:23,024 --> 01:13:24,108
- That's part of the deal.
1108
01:13:24,108 --> 01:13:24,942
- [Ian] I don't agree.
1109
01:13:24,942 --> 01:13:25,943
- I've asked for nothing illegal,
1110
01:13:25,943 --> 01:13:27,528
- Lando Mata is out!
1111
01:13:28,696 --> 01:13:31,240
- If that's out, then the whole deal's off
1112
01:13:31,240 --> 01:13:33,367
and I'll put my father's
request in its place,
1113
01:13:33,367 --> 01:13:34,744
or consider some other alternatives
1114
01:13:34,744 --> 01:13:36,704
none of which will make you very happy.
1115
01:13:37,580 --> 01:13:42,001
Believe me, my request is
the easiest one to honor.
1116
01:13:44,629 --> 01:13:45,963
But it's your choice.
1117
01:14:21,290 --> 01:14:26,128
- Alright, I agree to grant your favor.
1118
01:14:29,048 --> 01:14:30,508
But I will have to ask Lando,
1119
01:14:32,635 --> 01:14:34,595
I can't tell him anything.
1120
01:14:34,595 --> 01:14:35,513
Do you accept?
1121
01:14:36,805 --> 01:14:39,767
- Yes sir. And thank you, Tai-Pan.
1122
01:14:40,810 --> 01:14:42,645
You won't regret it.
1123
01:14:42,645 --> 01:14:44,647
- You are very sure of yourself.
1124
01:14:45,856 --> 01:14:47,942
- Just trying to keep
ahead of the game, sir.
1125
01:14:53,238 --> 01:14:54,657
- He's got someone in there.
1126
01:14:58,119 --> 01:15:00,955
- [Jacques] Tai-Pan, I
finally tracked down Mr. Tip.
1127
01:15:00,955 --> 01:15:01,789
- Where is he?
1128
01:15:01,789 --> 01:15:03,290
- He's on his way to the border.
1129
01:15:03,290 --> 01:15:05,418
Left half an hour ago.
1130
01:16:18,448 --> 01:16:19,533
- [Tip] Tai-Pan.
1131
01:16:19,533 --> 01:16:20,409
- Mr Tip.
1132
01:16:21,368 --> 01:16:23,370
I'm delighted you're on
our board of directors.
1133
01:16:23,370 --> 01:16:26,165
I'm certain your guidance
will benefit us all.
1134
01:16:26,165 --> 01:16:27,833
- Oh, you'll find my voice
1135
01:16:27,833 --> 01:16:30,920
to be only an occasional
whisper, I assure you.
1136
01:16:31,796 --> 01:16:33,255
- A wise whisper, Mr. Tip,
1137
01:16:33,255 --> 01:16:35,508
is more valuable than a loud voice.
1138
01:16:35,508 --> 01:16:38,260
- We shall see, Tai-Pan. We shall see.
1139
01:17:01,575 --> 01:17:02,493
- [Crosse] Hello, Robert.
1140
01:17:02,493 --> 01:17:03,786
- [Robert] Hello, sir. Sorry to be late.
1141
01:17:03,786 --> 01:17:05,496
- Only a couple of minutes.
1142
01:17:05,496 --> 01:17:06,580
- Anyone else coming?
1143
01:17:06,580 --> 01:17:09,208
- I don't think so, not officially.
1144
01:17:09,208 --> 01:17:11,127
You can get on with it.
1145
01:17:18,217 --> 01:17:20,928
- Chu Toi, alias Brian Kwok,
1146
01:17:20,928 --> 01:17:22,595
you are formally charged with espionage
1147
01:17:22,595 --> 01:17:23,889
against her Majesty's government
1148
01:17:23,889 --> 01:17:25,349
on behalf of a foreign power.
1149
01:17:25,349 --> 01:17:26,225
Under the authority of
1150
01:17:26,225 --> 01:17:28,018
the deportation ordinance of Hong Kong,
1151
01:17:28,018 --> 01:17:30,729
you are formally ordered
out of the crown colony.
1152
01:17:30,729 --> 01:17:33,899
If you return, you are formally warned
1153
01:17:33,899 --> 01:17:35,067
you do so at your peril
1154
01:17:36,068 --> 01:17:38,946
and are liable for
arraignment and imprisonment
1155
01:17:38,946 --> 01:17:40,238
at Her Majesty's pleasure.
1156
01:17:45,119 --> 01:17:46,453
- Now what happens?
1157
01:17:46,453 --> 01:17:48,414
- You walk across that bloody bridge
1158
01:17:48,414 --> 01:17:50,749
and get back to your pals.
1159
01:17:50,749 --> 01:17:52,001
- You think I'm a fool?
1160
01:17:52,001 --> 01:17:54,962
You think I believe you're
really letting me go?
1161
01:17:54,962 --> 01:17:56,046
They're playing with me, Robert.
1162
01:17:56,046 --> 01:17:57,464
They'll never let me go free.
1163
01:17:57,464 --> 01:17:59,091
You know that, you know that Robert.
1164
01:17:59,091 --> 01:18:00,301
- You're free, Brian.
1165
01:18:00,301 --> 01:18:04,722
- Oh, oh, no, I understand.
1166
01:18:04,722 --> 01:18:07,850
The moment I'm almost
there, they'll pull me back!
1167
01:18:07,850 --> 01:18:09,435
They're torturing me
with the hope of freedom!
1168
01:18:09,435 --> 01:18:11,270
That's it, Robert. That's
what they're trying to do!
1169
01:18:11,270 --> 01:18:13,689
- I told you, you're
free. You're free to go!
1170
01:18:13,731 --> 01:18:17,276
Don't ask me why they're letting
you go, but they are. Go!
1171
01:18:20,529 --> 01:18:21,906
- It's a lie, it has to be.
1172
01:18:23,115 --> 01:18:23,948
- Go!
1173
01:18:25,951 --> 01:18:27,244
- You really mean it?
1174
01:18:27,244 --> 01:18:28,120
- Yes.
1175
01:18:35,252 --> 01:18:36,086
- Thank you, sir.
1176
01:18:37,046 --> 01:18:39,048
- If it was up to me, I'd have you shot.
1177
01:18:41,175 --> 01:18:44,345
Now get the hell across
that bridge, Chu Toi,
1178
01:18:44,345 --> 01:18:46,222
before I whip you across it.
1179
01:18:51,352 --> 01:18:52,186
- Robert?
1180
01:18:55,606 --> 01:18:57,274
- That's just for old time's sake,
1181
01:18:59,568 --> 01:19:00,986
for the Brian I used to know.
1182
01:19:03,072 --> 01:19:04,281
- Yes. Thanks.
1183
01:19:35,521 --> 01:19:37,064
- Congratulations, Tai-Pan.
1184
01:19:37,064 --> 01:19:39,233
I'm sure Tsu-Yan will be very pleased.
1185
01:19:39,233 --> 01:19:40,359
- Yes.
1186
01:19:40,359 --> 01:19:43,028
- Papers will be ready for your
signature tomorrow morning.
1187
01:19:47,866 --> 01:19:49,076
Til then, Tai-Pan.
1188
01:20:04,049 --> 01:20:05,092
- [Ian] Commissioner.
1189
01:20:05,092 --> 01:20:06,093
- Satisfied?
1190
01:20:07,094 --> 01:20:07,928
- Quite.
1191
01:20:07,928 --> 01:20:10,430
- This was not on my
recommendation, you know.
1192
01:20:11,348 --> 01:20:14,643
- Then I suggest you take
credit for it anyway.
1193
01:20:14,643 --> 01:20:16,478
- You've got gall, Tai-Pan.
1194
01:20:16,478 --> 01:20:19,648
I'll say that for you, pure gall.
1195
01:20:21,650 --> 01:20:23,402
- I'm afraid it runs in the family.
1196
01:20:24,611 --> 01:20:27,197
Can I give you a lift back to town?
1197
01:20:27,197 --> 01:20:30,909
- Mr. Dunross, on behalf of
Her Majesty's government,
1198
01:20:30,909 --> 01:20:32,786
get stuffed.
1199
01:21:10,573 --> 01:21:13,619
- [Casey] Orlanda? It's Casey.
1200
01:21:32,554 --> 01:21:33,722
May I come in?
1201
01:21:38,435 --> 01:21:40,020
- [Orlanda] How did you find me?
1202
01:21:41,063 --> 01:21:43,857
- I called Quillan, he
told me about you here.
1203
01:21:43,857 --> 01:21:45,442
- Yes, for a few days.
1204
01:21:46,276 --> 01:21:48,737
I can't stay longer than
that, it's so expensive.
1205
01:21:52,908 --> 01:21:54,451
Please sit down, Casey.
1206
01:22:10,467 --> 01:22:13,429
- Did you have any insurance
for your apartment?
1207
01:22:13,429 --> 01:22:18,434
- Insurance? No, I don't think so.
1208
01:22:20,436 --> 01:22:21,520
I've lost everything.
1209
01:22:23,229 --> 01:22:25,023
I've got a little money in the bank.
1210
01:22:27,192 --> 01:22:30,404
Casey, about Linc. I loved him.
1211
01:22:30,404 --> 01:22:32,656
I wasn't trying to trap him.
- No.
1212
01:22:36,034 --> 01:22:37,244
Here's a check, it's worth,
1213
01:22:37,244 --> 01:22:38,579
- I don't want your money.
1214
01:22:40,164 --> 01:22:42,040
I don't want anything from you.
1215
01:22:42,040 --> 01:22:43,000
- It's not from me.
1216
01:22:45,586 --> 01:22:49,590
It's from Linc, he wanted
you to have some protection.
1217
01:22:53,469 --> 01:22:58,098
- Really? But how?
1218
01:22:58,098 --> 01:23:01,059
- The last thing Linc said to ian Dunross
1219
01:23:01,059 --> 01:23:02,478
was to ask how difficult it was
1220
01:23:02,478 --> 01:23:03,854
to get married in Hong Kong.
1221
01:23:06,607 --> 01:23:07,441
- Married?
1222
01:23:11,320 --> 01:23:15,032
Did the Tai-Pan, did he tell
you that's what Linc said?
1223
01:23:15,032 --> 01:23:16,366
- Yes, he told me.
1224
01:23:18,452 --> 01:23:20,120
What are you gonna do Orlanda?
1225
01:23:20,120 --> 01:23:21,622
Will you stay in Hong Kong?
1226
01:23:23,957 --> 01:23:25,125
- Where else can I go?
1227
01:23:27,169 --> 01:23:29,129
- Why not try the States?
1228
01:23:29,129 --> 01:23:30,546
I could help you find a job.
1229
01:23:33,759 --> 01:23:36,512
- You'd help me? Why?
1230
01:23:36,512 --> 01:23:38,722
- Because that's the way
Linc would've wanted it.
1231
01:23:39,598 --> 01:23:40,432
- And maybe we could be friends?
1232
01:23:43,727 --> 01:23:46,438
- Yeah, maybe we could.
1233
01:23:59,409 --> 01:24:00,536
- [Ian] Hello.
1234
01:24:00,536 --> 01:24:02,329
- I know, you just happened
to be in the neighborhood.
1235
01:24:04,665 --> 01:24:05,916
- How are you feeling?
1236
01:24:05,916 --> 01:24:08,168
- Lousy, but better.
1237
01:24:08,168 --> 01:24:09,002
- Good.
1238
01:24:09,002 --> 01:24:11,171
- [Casey] Where have you been?
1239
01:24:11,171 --> 01:24:12,005
- I had to take care of
1240
01:24:12,005 --> 01:24:13,506
the last details in the .
1241
01:24:14,341 --> 01:24:17,678
- It's set? Then you did it?
1242
01:24:17,719 --> 01:24:19,595
I don't know how, but you did it. You won!
1243
01:24:19,595 --> 01:24:20,514
- That's my job.
1244
01:24:21,473 --> 01:24:22,808
That's what the Tai-Pan of the Noble House
1245
01:24:22,849 --> 01:24:23,725
is supposed to do.
1246
01:24:24,768 --> 01:24:26,812
- And what does the Tai-Pan
of the Noble House do
1247
01:24:26,812 --> 01:24:29,273
in 1997 when China absorbs Hong Kong?
1248
01:24:29,273 --> 01:24:31,400
- Who knows. Perhaps it'll
be the other way around
1249
01:24:31,400 --> 01:24:33,026
and Hong Kong will absorb China.
1250
01:24:37,488 --> 01:24:40,951
Here are the papers on
our General Stores deal.
1251
01:24:40,951 --> 01:24:42,369
- But Linc never put up the 4 million.
1252
01:24:42,369 --> 01:24:44,746
- Oh, but he did. He
cabled it Saturday night.
1253
01:24:45,622 --> 01:24:47,291
My Swiss bank confirmed it this morning,
1254
01:24:47,291 --> 01:24:49,751
and I sent a check to the
board of General Stores.
1255
01:24:49,751 --> 01:24:50,627
They accepted it.
1256
01:24:52,379 --> 01:24:53,421
- Business as usual?
1257
01:24:55,966 --> 01:24:57,884
You're like the post office,
1258
01:24:57,884 --> 01:24:59,261
don't you ever take a break?
1259
01:24:59,261 --> 01:25:00,637
- When there's time.
1260
01:25:00,679 --> 01:25:01,722
- But there never is.
1261
01:25:04,516 --> 01:25:06,351
I don't know if I could live that way.
1262
01:25:06,351 --> 01:25:07,352
- Why don't you try?
1263
01:25:12,858 --> 01:25:14,818
Why don't you stay here in Hong Kong?
1264
01:25:14,818 --> 01:25:17,487
We could take some time off together.
1265
01:25:17,487 --> 01:25:18,738
It's not an offer I make every day.
1266
01:25:18,738 --> 01:25:19,698
- I know it isn't,
1267
01:25:22,451 --> 01:25:23,327
but,
- [Ian] Hmm?
1268
01:25:24,703 --> 01:25:25,829
- I've got work to do.
1269
01:25:26,872 --> 01:25:28,582
I'm Tai-Pan of Par Con, remember?
1270
01:25:30,083 --> 01:25:32,294
I can't stay here,
1271
01:25:32,294 --> 01:25:34,713
any more than you can come
with me to California.
1272
01:25:36,006 --> 01:25:37,256
- You're leaving.
1273
01:25:37,256 --> 01:25:39,426
- [Casey] In morning.
Everything's arranged.
1274
01:25:40,302 --> 01:25:43,847
- All right.
1275
01:25:45,432 --> 01:25:46,892
I'll take you to the airport.
1276
01:25:55,317 --> 01:25:56,902
- I've got to pack.
1277
01:25:59,279 --> 01:26:01,740
I bet you've never
kissed a Tai-Pan before.
1278
01:26:03,283 --> 01:26:07,204
- Certainly not in the
lobby of this hotel.
1279
01:27:01,258 --> 01:27:02,259
- [Ian] New car?
1280
01:27:02,259 --> 01:27:06,095
- Yes, and kindly don't
bugger the brakes on this one.
1281
01:27:06,095 --> 01:27:07,889
- You wanted to see me, Quillan,
1282
01:27:07,889 --> 01:27:10,183
before the stock exchange opened.
1283
01:27:10,183 --> 01:27:12,394
- Did you ask me to
come here just to gloat?
1284
01:27:13,270 --> 01:27:14,187
- What do you want?
1285
01:27:15,104 --> 01:27:18,400
- If your stock opens
at 30, I'll be ruined.
1286
01:27:18,400 --> 01:27:19,276
- Yes, I know.
1287
01:27:20,777 --> 01:27:22,696
- Then name your terms.
1288
01:27:23,738 --> 01:27:24,573
- Why should I?
1289
01:27:28,827 --> 01:27:30,704
- Well, life would be
dull without me, ian.
1290
01:27:30,704 --> 01:27:32,122
You know that.
1291
01:27:32,122 --> 01:27:34,666
No one else can give you an even fight.
1292
01:27:34,666 --> 01:27:35,792
- No, I suppose not.
1293
01:27:38,962 --> 01:27:40,505
I'll let you buy back in at 18.
1294
01:27:41,381 --> 01:27:43,759
And I'll take all Asia
Airlines as the price.
1295
01:27:45,802 --> 01:27:46,762
- I accept.
1296
01:27:51,016 --> 01:27:53,143
- Don't you want to bargain?
1297
01:27:53,143 --> 01:27:54,561
- I want no quarter from you,
1298
01:27:55,437 --> 01:27:57,522
as you'd expect none from me.
1299
01:27:59,024 --> 01:28:01,026
You'll have the Air Asia papers by noon.
1300
01:28:10,243 --> 01:28:11,620
Damn you, ian Dunross.
1301
01:28:12,871 --> 01:28:14,539
And perdition to the Noble House.
1302
01:28:24,216 --> 01:28:25,383
- Where's the luggage?
1303
01:28:25,383 --> 01:28:26,927
- [Ian] I had it sent on ahead.
1304
01:28:28,845 --> 01:28:29,763
- Here's a present.
1305
01:28:30,680 --> 01:28:31,473
- Oh?
1306
01:28:31,473 --> 01:28:34,059
- Those are all the
papers John Chen gave us,
1307
01:28:34,059 --> 01:28:36,061
everything about Struan's.
1308
01:28:36,061 --> 01:28:38,146
There aren't any other copies.
1309
01:28:38,146 --> 01:28:40,398
- Thanks. I wasn't expecting that.
1310
01:28:41,817 --> 01:28:44,528
- Well, I figured we ought to start fresh.
1311
01:29:00,252 --> 01:29:02,379
That offer you made last night,
1312
01:29:02,379 --> 01:29:04,798
how long is it good for?
1313
01:29:04,798 --> 01:29:05,631
- Why?
1314
01:29:07,175 --> 01:29:09,177
- I'm thinking about it.
1315
01:29:11,179 --> 01:29:12,013
- And?
1316
01:29:13,305 --> 01:29:15,225
- How about 30 days?
1317
01:29:15,225 --> 01:29:16,393
It'll take me about that time
1318
01:29:16,393 --> 01:29:19,062
to reorganize Par Con the
way Linc would've wanted it,
1319
01:29:20,479 --> 01:29:23,483
and then I think I'll come back.
1320
01:29:45,213 --> 01:29:46,046
Thank you.
1321
01:29:47,924 --> 01:29:51,803
No, don't come in.
1322
01:29:52,845 --> 01:29:54,014
Let's just say it here.
1323
01:29:56,057 --> 01:29:59,644
- 30 days. It will feel like a long time.
1324
01:30:00,478 --> 01:30:01,313
- Very long.
1325
01:30:03,773 --> 01:30:05,775
When Linc and I came here,
1326
01:30:05,775 --> 01:30:08,737
the plan was to raid Noble House.
1327
01:30:08,737 --> 01:30:12,198
He wanted to take you
over, wanted to be Tai-Pan.
1328
01:30:12,198 --> 01:30:13,491
You knew that, didn't you?
1329
01:30:14,451 --> 01:30:16,036
- I had a reasonably good idea.
1330
01:30:18,955 --> 01:30:19,997
- You almost made it.
1331
01:30:25,337 --> 01:30:27,464
- Is that what you're gonna do in 30 days?
1332
01:30:28,381 --> 01:30:30,926
Plant your own attack on the Noble House?
1333
01:30:46,441 --> 01:30:48,860
- It's worth a try, isn't it?
1334
01:31:04,501 --> 01:31:07,629
- Oh, it's worth a try, Casey.
1335
01:31:07,629 --> 01:31:09,881
It's certainly worth a try.95684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.