All language subtitles for Noble House 1988 S01E01 720p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,184 --> 00:03:48,854 - Good evening, Mr. Dunross. - The Tai-Pan sent for me. 2 00:03:48,854 --> 00:03:49,771 - Yes, sir. 3 00:04:17,758 --> 00:04:20,385 - [Ian] Working late tonight, Claudia? 4 00:04:20,385 --> 00:04:22,220 - Mr. Dunross. 5 00:04:22,220 --> 00:04:25,390 The Tai-Pan say you should go right in. 6 00:04:51,374 --> 00:04:52,501 - Good evening, Tai-Pan. 7 00:04:58,757 --> 00:05:00,008 - You're early. 8 00:05:02,761 --> 00:05:04,930 - Five minutes early is on time, Tai-Pan. 9 00:05:06,014 --> 00:05:07,682 Isn't that what we've been taught? 10 00:05:09,142 --> 00:05:10,017 - Filthy night. 11 00:05:18,193 --> 00:05:19,569 - Midnight. 12 00:05:20,612 --> 00:05:21,446 - Come in. 13 00:05:23,865 --> 00:05:25,075 Ah, Philip. 14 00:05:25,075 --> 00:05:26,493 On time, as usual. 15 00:05:26,493 --> 00:05:27,661 - Thank you, Tai-Pan. 16 00:05:27,661 --> 00:05:30,372 I brought my son John, as you requested. 17 00:05:30,372 --> 00:05:32,624 - Good evening, sir. I am honored to be here. 18 00:05:34,416 --> 00:05:37,420 - Here, it is our custom that there be a witness 19 00:05:37,420 --> 00:05:40,632 for the handing over from Tai-Pan to Tai-Pan. 20 00:05:42,133 --> 00:05:43,593 It's always our current comprador, 21 00:05:43,593 --> 00:05:45,553 and on this occasion, his son and heir. 22 00:05:48,807 --> 00:05:51,392 Well, uh, let's get on with it. 23 00:05:56,231 --> 00:05:58,358 Ian Struan Dunross, I ask you formally, 24 00:05:58,358 --> 00:06:01,236 do you want to be Tai-Pan of the Noble House? 25 00:06:02,112 --> 00:06:02,946 - Yes, sir. 26 00:06:05,198 --> 00:06:06,408 - Here. 27 00:06:06,408 --> 00:06:07,492 Read it aloud. 28 00:06:09,494 --> 00:06:10,912 - "30th of August, 1841." 29 00:06:17,127 --> 00:06:19,462 Is this Dirk Struan's handwriting? 30 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 - Aye, it's his hand and his words. 31 00:06:22,339 --> 00:06:23,216 Read them. 32 00:06:28,305 --> 00:06:30,807 "My legacy shall bind every Tai-Pan that succeedeth me 33 00:06:30,807 --> 00:06:33,101 and he shall read it aloud and shall swear before God 34 00:06:33,101 --> 00:06:35,353 in front of witnesses in the manner set forth by me, 35 00:06:35,353 --> 00:06:37,939 Dirk Struan, founder of Struan and Company, 36 00:06:37,939 --> 00:06:39,940 to accept them and to ever keep them secret, 37 00:06:39,940 --> 00:06:42,694 prior to taking to himself my mantle. 38 00:06:43,945 --> 00:06:44,988 This is my legacy. 39 00:06:46,656 --> 00:06:49,659 First, there shall be only one Tai-Pan at one time, 40 00:06:49,659 --> 00:06:52,787 and he hath total, absolute authority over the company. 41 00:06:52,787 --> 00:06:55,332 Whatsoever he orders, it shall be obeyed. 42 00:06:55,332 --> 00:06:57,791 His power in the company is absolute. 43 00:06:57,791 --> 00:07:01,379 Second, the Tai-Pan alone chooses his successor, 44 00:07:01,379 --> 00:07:05,050 who must be kinsman to the Clan Struan by birth or marriage. 45 00:07:05,050 --> 00:07:07,093 Third, at each Tai-Pan's retirement, 46 00:07:07,093 --> 00:07:09,137 which will be solely his own decision, 47 00:07:09,137 --> 00:07:10,972 and be at a time when it pleasures him, 48 00:07:10,972 --> 00:07:13,308 he shall take no more than 10 parts of every 100 49 00:07:13,308 --> 00:07:15,560 of all value for himself. 50 00:07:15,560 --> 00:07:18,897 Fourth, each Tai-Pan shall approve the election of the 51 00:07:18,897 --> 00:07:21,900 comprador who shall in perpetuity be from the house of Chen. 52 00:07:23,568 --> 00:07:27,155 Last, the Tai-Pan shall swear his successor, 53 00:07:27,155 --> 00:07:29,574 whom he alone chooses in the presence of the comprador, 54 00:07:29,574 --> 00:07:32,702 using the words set down under my hand in our family Bible. 55 00:07:34,162 --> 00:07:37,332 Here in Hong Kong, this 30th day of August 56 00:07:37,332 --> 00:07:39,292 in the year of our lord, 1841. 57 00:07:43,296 --> 00:07:44,798 Signed and sealed. 58 00:07:45,674 --> 00:07:47,217 Dirk Struan." 59 00:08:07,821 --> 00:08:10,573 - [Alastair] Put your hand on it. 60 00:08:12,158 --> 00:08:14,703 Do you, ian Struan Dunross, 61 00:08:14,703 --> 00:08:16,579 kinsman to the Struans, swear before God 62 00:08:16,579 --> 00:08:18,873 that you will obey the legacy of Dirk Struan, 63 00:08:18,873 --> 00:08:21,334 assuming all his promises, responsibilities, 64 00:08:21,334 --> 00:08:23,628 and obligations without question? 65 00:08:23,628 --> 00:08:24,671 - I swear before God. 66 00:08:25,755 --> 00:08:27,549 - And do you solemnly vow before God 67 00:08:27,549 --> 00:08:30,552 in the presence of Alastair McKenzie Duncan Struan, 68 00:08:30,552 --> 00:08:35,181 11th Tai-Pan, and Philip Chung Shin-Chen, fourth comprador, 69 00:08:35,181 --> 00:08:37,434 that you will also be bound before God 70 00:08:37,434 --> 00:08:39,059 to all of this legacy? 71 00:08:40,395 --> 00:08:42,105 - I solemnly vow, so help me God. 72 00:08:44,732 --> 00:08:45,567 - There. 73 00:08:47,569 --> 00:08:48,987 It's done. 74 00:08:53,700 --> 00:08:54,492 Well, uh... 75 00:08:56,494 --> 00:08:59,581 I'd like to be the first to wish you well, uh, Tai-Pan. 76 00:08:59,581 --> 00:09:01,374 Anything I can do to help, you have. 77 00:09:02,292 --> 00:09:03,793 - And I am honored to be second. 78 00:09:03,793 --> 00:09:05,712 - Congratulations, Tai-Pan. 79 00:09:05,712 --> 00:09:06,546 - Thank you. 80 00:09:07,922 --> 00:09:08,756 All of you. 81 00:09:09,758 --> 00:09:12,469 By custom, I become chairman of our London subsidiary, 82 00:09:12,469 --> 00:09:14,846 but you can terminate that, anytime you wish. 83 00:09:14,846 --> 00:09:16,598 - It's terminated. 84 00:09:19,309 --> 00:09:20,226 - Whatever you say. 85 00:09:21,519 --> 00:09:22,979 - You will be much more useful to Struan's 86 00:09:22,979 --> 00:09:25,899 as deputy chairman of the first Central Bank of Edinburgh. 87 00:09:27,400 --> 00:09:29,527 Struan's goes public, next year. 88 00:09:29,527 --> 00:09:30,361 - Public? 89 00:09:31,237 --> 00:09:33,280 No, we've always been a private company 90 00:09:33,280 --> 00:09:36,451 with no stockholders prying into our private affairs. 91 00:09:36,451 --> 00:09:37,577 Ian, for God's sake! 92 00:09:37,577 --> 00:09:40,163 - It's the only way we can survive. 93 00:09:40,163 --> 00:09:42,082 The only way we can raise the capital we need. 94 00:09:42,082 --> 00:09:44,333 - Once you open Struan's to the public, Tai-Pan- 95 00:09:44,333 --> 00:09:46,586 - Please forgive my son, Tai-Pan. 96 00:09:47,962 --> 00:09:49,589 Perhaps his American education 97 00:09:49,589 --> 00:09:52,717 was not the wisest decision I have made for him. 98 00:09:52,717 --> 00:09:54,219 Or perhaps he should remain here, 99 00:09:54,219 --> 00:09:56,804 instead of returning to the United States. 100 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 - What do you think, John? 101 00:09:58,264 --> 00:09:59,891 - I would prefer to return, sir. 102 00:09:59,891 --> 00:10:01,309 I'll have my doctorate in a couple years, 103 00:10:01,309 --> 00:10:02,769 and I've worked very hard. 104 00:10:02,811 --> 00:10:04,729 - Then it's up to you, Philip. 105 00:10:06,981 --> 00:10:07,816 - Typhoon? 106 00:10:11,236 --> 00:10:13,571 - Lasting Cloud is due to dock tomorrow night. 107 00:10:14,697 --> 00:10:15,907 - [Alastair] Aye, but she'll be held too, 108 00:10:15,907 --> 00:10:17,117 somewhere off the Philippines. 109 00:10:17,117 --> 00:10:18,451 Captain Moffitt's too canny 110 00:10:18,451 --> 00:10:20,120 to get caught in a storm like this. 111 00:10:20,120 --> 00:10:23,081 - I don't agree. Moffitt likes hitting schedules. 112 00:10:23,081 --> 00:10:25,333 This typhoon's on schedule. 113 00:10:29,295 --> 00:10:31,631 Lasting Cloud better not get caught. 114 00:10:31,631 --> 00:10:32,549 - Why? 115 00:10:32,549 --> 00:10:34,300 - We've our new computer onboard 116 00:10:34,300 --> 00:10:37,095 and four million pounds worth of jet engines. 117 00:10:37,095 --> 00:10:38,054 Uninsured. 118 00:10:39,097 --> 00:10:41,015 Or at least we're carrying the paper. 119 00:10:41,015 --> 00:10:43,351 - Well, it was that or lose the contract, 120 00:10:43,351 --> 00:10:45,395 and it's a chance to double our money. 121 00:10:45,395 --> 00:10:49,399 Besides, the decision had to be made, and I made it! 122 00:10:49,399 --> 00:10:51,276 - That was your privilege. 123 00:10:51,276 --> 00:10:53,611 But there's a lot of risk in one ship. 124 00:10:53,611 --> 00:10:56,197 - Well, there's damn little I can do about it now! 125 00:10:56,239 --> 00:10:58,116 Philip, these are some private matters. 126 00:10:58,116 --> 00:11:00,076 Will you excuse us, please? 127 00:11:00,076 --> 00:11:01,870 - Certainly, Tai... 128 00:11:01,870 --> 00:11:02,996 Mr. Struan. 129 00:11:04,038 --> 00:11:06,332 I shall be wherever you need me, Tai-Pan. 130 00:11:18,636 --> 00:11:20,346 - Sending John to an American university 131 00:11:20,346 --> 00:11:21,347 was a total blunder. 132 00:11:21,347 --> 00:11:23,600 He'll never be as good as his father. 133 00:11:23,600 --> 00:11:24,642 If I were you, I'd have Philip 134 00:11:24,642 --> 00:11:26,227 start training some other relative. 135 00:11:26,269 --> 00:11:27,937 - There's no need. 136 00:11:27,937 --> 00:11:30,273 Philip is Struan's last comprador. 137 00:11:30,273 --> 00:11:31,607 We longer need an intermediary 138 00:11:31,607 --> 00:11:33,109 between the Noble House and the Chinese. 139 00:11:33,109 --> 00:11:34,360 The idea's outdated. 140 00:11:34,360 --> 00:11:36,029 The formal system ends with Philip. 141 00:11:36,029 --> 00:11:37,905 - Is there anything in the Noble House 142 00:11:37,905 --> 00:11:40,992 you're not going to change, Tai-Pan? 143 00:11:40,992 --> 00:11:44,787 - I'll change anything that needs changing to save Struan's, 144 00:11:44,787 --> 00:11:47,916 and that may be quite a lot, after the mistakes you've made. 145 00:11:47,916 --> 00:11:49,708 Now, what are these private matters? 146 00:11:50,668 --> 00:11:53,338 Open the Bible and you'll see what you've inherited. 147 00:11:58,718 --> 00:12:00,886 Now read your destiny, Tai-Pan. 148 00:12:04,474 --> 00:12:06,309 - "I swear by the lord God that whomsoever 149 00:12:06,309 --> 00:12:09,020 has the other half of any of these coins, 150 00:12:09,020 --> 00:12:11,272 I shall grant him whatsoever he asks. 151 00:12:12,315 --> 00:12:13,274 Dirk Struan." 152 00:12:14,150 --> 00:12:16,736 - Signed by every Tai-Pan since him. 153 00:12:16,736 --> 00:12:18,071 Add your name after mine. 154 00:12:19,697 --> 00:12:20,573 - And if I don't? 155 00:12:20,573 --> 00:12:22,825 - You'll sign, by God, or another man will. 156 00:12:22,825 --> 00:12:25,160 The curse goes with the blessing. 157 00:12:25,160 --> 00:12:26,788 Take it all, or take nothing! 158 00:12:30,625 --> 00:12:33,419 - "Fung-Shoi, paid in full, 18th of June, 1845. 159 00:12:33,419 --> 00:12:34,504 Culum Struan." 160 00:12:35,505 --> 00:12:38,424 "Sun Chen-Yat, paid in full, October 10th, 1911. 161 00:12:39,384 --> 00:12:40,218 Hag Struan." 162 00:12:54,857 --> 00:12:56,150 Who has the other two halves? 163 00:12:56,150 --> 00:13:00,655 - You'll sign blind, like all the other Tai-Pans before you. 164 00:13:11,874 --> 00:13:13,751 - Now, answer my question, damn you. 165 00:13:14,836 --> 00:13:17,005 - The answer, Tai-Pan, is that I don't know. 166 00:13:19,006 --> 00:13:20,800 And now you can pray with all your soul 167 00:13:20,800 --> 00:13:22,010 that you never find out, 168 00:13:22,010 --> 00:13:25,763 because you're bound by Dirk's promise, just as I have been. 169 00:13:30,351 --> 00:13:32,562 It's your phone now! Not mine. 170 00:13:37,900 --> 00:13:40,069 - Dunross. - Telex for Tai-Pan. 171 00:13:40,069 --> 00:13:43,364 - No. Mr. Alastair Struan has retired. 172 00:13:43,364 --> 00:13:45,033 I'm the Tai-Pan of Struan's now. 173 00:13:45,033 --> 00:13:46,326 Yes. ian Dunross. 174 00:13:46,326 --> 00:13:47,535 What does the telex say? 175 00:13:52,790 --> 00:13:53,624 Yes. 176 00:13:55,083 --> 00:13:56,336 It's all right. 177 00:13:57,295 --> 00:13:58,379 I understand. 178 00:14:13,602 --> 00:14:15,438 That was from our office in Taipei. 179 00:14:18,775 --> 00:14:21,402 Lasting Cloud has foundered off the coast of Taiwan. 180 00:14:24,739 --> 00:14:26,783 They fear she's gone down with all hands. 181 00:14:52,350 --> 00:14:54,769 - Hi. It's a wonderful party. 182 00:14:56,729 --> 00:14:59,148 - Yes. Thank you. - Thank you. 183 00:15:02,026 --> 00:15:03,027 - Hello, Johnjohn. 184 00:15:03,027 --> 00:15:04,362 - Quite a party this year, Tai-Pan. 185 00:15:04,362 --> 00:15:05,988 - Yes. Philip outdid himself. 186 00:15:05,988 --> 00:15:06,823 - I can think of better ways 187 00:15:06,823 --> 00:15:08,866 for Struan's to spend their money. 188 00:15:08,866 --> 00:15:11,452 - Mm. You're beginning to sound like a banker, Paul. 189 00:15:12,328 --> 00:15:13,162 Would that Victoria Bank could afford 190 00:15:13,162 --> 00:15:14,205 a little time for a celebration. 191 00:15:14,205 --> 00:15:15,123 - Oh, yes, we can. 192 00:15:15,123 --> 00:15:17,583 But from what I've been hearing, you can't. 193 00:15:17,583 --> 00:15:20,461 - Hm. You should know better than to believe the rumors. 194 00:15:20,461 --> 00:15:21,295 Enjoy yourselves. 195 00:15:24,340 --> 00:15:25,883 - Damn sight more than rumors. 196 00:15:30,096 --> 00:15:32,765 - Even with the market fluctuating the way it has been, 197 00:15:32,765 --> 00:15:34,642 we haven't dropped a point. 198 00:15:34,642 --> 00:15:35,601 You know what, Philip? 199 00:15:35,601 --> 00:15:37,145 When John comes home, 200 00:15:37,145 --> 00:15:38,896 you ought to put him with us for a while. 201 00:15:38,896 --> 00:15:42,191 Seriously! It'll be an invaluable experience. 202 00:15:42,191 --> 00:15:43,234 - I'm sure it would be. 203 00:15:43,234 --> 00:15:44,777 - Mention the idea to him. 204 00:15:45,736 --> 00:15:47,530 When is he arriving? 205 00:15:47,530 --> 00:15:50,575 - Probably next week. He hasn't let us know exactly. 206 00:15:56,330 --> 00:15:59,167 - [Ian] It was good of you to come, Mr. Tip. 207 00:15:59,167 --> 00:16:00,668 I hope I can assume the Bank of China 208 00:16:00,668 --> 00:16:01,919 approves of this occasion. 209 00:16:03,880 --> 00:16:05,673 - You may assume whatever you please, Tai-Pan. 210 00:16:05,673 --> 00:16:08,217 Since you were kind enough to invite me, 211 00:16:08,217 --> 00:16:10,094 I could hardly refuse, could I? 212 00:16:10,094 --> 00:16:13,014 - In any event, I'm always pleased to see you. 213 00:16:13,014 --> 00:16:16,267 After all, China is China. The Middle Kingdom. 214 00:16:17,185 --> 00:16:19,520 We of the Noble House have always considered China 215 00:16:19,520 --> 00:16:21,772 to be the mother and father of our home here. 216 00:16:23,399 --> 00:16:24,817 - Your home. 217 00:16:24,859 --> 00:16:25,651 Our land. 218 00:16:26,652 --> 00:16:28,779 Temporarily administered by the British. 219 00:16:28,779 --> 00:16:32,283 - Hong Kong is and always was earth of the Middle Kingdom. 220 00:16:32,283 --> 00:16:35,161 - What do you forecast will happen in 1997, 221 00:16:35,161 --> 00:16:37,997 when the treaty making Hong Kong a British colony expires, 222 00:16:37,997 --> 00:16:40,249 and all this reverts to us 223 00:16:40,249 --> 00:16:42,835 and Hong Kong becomes truly part of China once again? 224 00:16:42,835 --> 00:16:45,796 - 1997 will take care of 1997. 225 00:16:46,756 --> 00:16:48,841 Old friends will still need old friends. 226 00:16:51,594 --> 00:16:54,138 - As I am your guest today, I will not disagree, but... 227 00:16:55,556 --> 00:16:57,141 But should old friends fail you, 228 00:16:58,392 --> 00:17:01,979 how will you remain the Noble House, and for how long? 229 00:17:01,979 --> 00:17:04,648 - And, um, what about Noble Star? 230 00:17:04,648 --> 00:17:06,526 - Well, that's the Tai-Pan's best horse, if you ask me. 231 00:17:06,526 --> 00:17:08,236 - But can she run against Pilot Fish? 232 00:17:08,236 --> 00:17:10,279 - That stallion's good, but not in the same class, 233 00:17:10,279 --> 00:17:13,574 unless there's an act of God, or the devil. 234 00:17:13,574 --> 00:17:15,785 - And there's always that to consider. 235 00:17:15,785 --> 00:17:17,703 Tell me, Linbar, is there any truth in the gossip 236 00:17:17,703 --> 00:17:21,123 that your Tai-Pan's pulled off a marvelous deal? 237 00:17:21,123 --> 00:17:23,792 Yet another rabbit out of the battered old hat? 238 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 - Who has put that into your ear? 239 00:17:25,419 --> 00:17:27,797 - Only the last five people I've spoken to today. 240 00:17:27,797 --> 00:17:29,507 I was waiting for you to take your turn. 241 00:17:29,507 --> 00:17:31,300 - Then I'm afraid you'll have to keep waiting. 242 00:17:31,300 --> 00:17:32,969 Race tips are the best I can manage, 243 00:17:32,969 --> 00:17:36,556 and no one's been known to win a bundle on my expert advice. 244 00:17:36,556 --> 00:17:38,224 Though, Buccaneer is worth a bet. 245 00:17:39,976 --> 00:17:40,810 Here we go. 246 00:17:44,188 --> 00:17:45,982 - May I have your attention, please? 247 00:17:48,359 --> 00:17:49,193 Thank you. 248 00:17:50,152 --> 00:17:52,154 Believe me, I won't make a very long speech. 249 00:17:52,154 --> 00:17:55,241 But, as Struan and Company celebrates its 150th year, 250 00:17:55,241 --> 00:17:57,952 there are a few things I would like to say. 251 00:17:57,952 --> 00:18:00,079 Some of which may interest some of you. 252 00:18:01,247 --> 00:18:04,208 First of all, we've always been a Hong Kong-based company, 253 00:18:04,208 --> 00:18:07,628 and we shall remain a Hong Kong-based company. 254 00:18:07,628 --> 00:18:09,380 As a firm demonstration of that, 255 00:18:09,380 --> 00:18:11,465 while other companies have been making foreign investments 256 00:18:11,465 --> 00:18:12,758 because of these uncertain times, 257 00:18:12,758 --> 00:18:16,137 Struan's has been searching for an investor to come here, 258 00:18:16,137 --> 00:18:17,471 to Hong Kong. 259 00:18:17,471 --> 00:18:19,890 And so, I'm very pleased to announce on this occasion 260 00:18:19,890 --> 00:18:21,892 that Struan's is about to expand. 261 00:18:23,144 --> 00:18:25,186 A multi-million dollar expansion 262 00:18:26,063 --> 00:18:27,982 with the investment of Par-Con Industries 263 00:18:27,982 --> 00:18:29,400 of Los Angeles, California. 264 00:18:32,987 --> 00:18:34,405 - Par-Con? 265 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 That's Lincoln Bartlett. 266 00:18:36,032 --> 00:18:38,618 The man's raided a dozen companies in the past two years 267 00:18:38,659 --> 00:18:41,078 and taken over most of them. 268 00:18:41,078 --> 00:18:42,788 Dunross can't be that big a fool. 269 00:19:09,106 --> 00:19:10,691 - Hello, Philip. 270 00:19:10,691 --> 00:19:11,984 How are things? - Robert! 271 00:19:12,818 --> 00:19:14,070 I didn't expect to see you here. 272 00:19:14,070 --> 00:19:16,696 - Well, your airport contact mentioned to Immigrations 273 00:19:16,696 --> 00:19:18,699 that you were coming to meet a special plane. 274 00:19:18,699 --> 00:19:20,701 - Yes, but that doesn't usually bring out 275 00:19:20,701 --> 00:19:23,079 the head of the Criminal Investigation Department. 276 00:19:23,079 --> 00:19:25,623 - Oh, I was just passing by and thought I'd lend a hand. 277 00:19:25,623 --> 00:19:27,792 Bypass all the red tape for you. 278 00:19:27,792 --> 00:19:30,586 It's the least we can do for the Noble House, isn't it? 279 00:19:30,586 --> 00:19:33,881 I sent a constable to take your car to the gate. 280 00:19:33,881 --> 00:19:35,508 It'll be waiting at the gangway for you 281 00:19:35,508 --> 00:19:37,426 and your guest from Par-Con. 282 00:20:05,496 --> 00:20:07,455 If you'd like to go up and greet your guests? 283 00:20:07,455 --> 00:20:10,126 - Thank you. - No trouble at all. 284 00:20:19,760 --> 00:20:22,722 - Good evening. I'm Philip Chen of Struan's. 285 00:20:22,722 --> 00:20:24,390 I've come to meet Mr. Bartlett. 286 00:20:24,390 --> 00:20:25,808 - And me. I'm Casey Tcholok. 287 00:20:26,684 --> 00:20:28,602 Linc? Philip Chen's here! 288 00:20:32,022 --> 00:20:33,357 - Mr. Chen. 289 00:20:33,357 --> 00:20:36,402 It's a real pleasure. Certainly heard a lot about ya. 290 00:20:36,402 --> 00:20:37,820 - You have? - Yeah. 291 00:20:37,820 --> 00:20:38,863 Hey, we got a little surprise for ya. 292 00:20:38,863 --> 00:20:40,990 Ran into him in LA and we offered him a lift. 293 00:20:40,990 --> 00:20:42,616 Hey, John! Your father's here! 294 00:20:46,662 --> 00:20:48,289 - [John] Hi, Dad. 295 00:20:48,289 --> 00:20:49,999 - How could you do this? 296 00:20:49,999 --> 00:20:51,041 - What? 297 00:20:51,041 --> 00:20:52,960 I just wanted to surprise you. 298 00:20:52,960 --> 00:20:55,045 - And, indeed, you have! 299 00:20:55,045 --> 00:20:57,506 Be in my office, first thing tomorrow morning! 300 00:20:57,506 --> 00:20:59,090 - [Robert] Welcome to Hong Kong. 301 00:20:59,090 --> 00:21:01,218 If I could have your passports, please. 302 00:21:01,218 --> 00:21:02,636 - Of course. 303 00:21:02,636 --> 00:21:03,471 - Thank you. 304 00:21:03,471 --> 00:21:06,974 Get these stamped, Sergeant Lee, and quickly, please. 305 00:21:06,974 --> 00:21:08,893 - Yes, Superintendent. 306 00:21:08,893 --> 00:21:10,144 - Superintendent? 307 00:21:10,144 --> 00:21:11,561 - Armstrong. 308 00:21:11,561 --> 00:21:13,939 - Superintendent Robert Armstrong, Chief of CID. 309 00:21:15,357 --> 00:21:17,193 Do you greet all private planes, Superintendent? 310 00:21:17,193 --> 00:21:20,571 - Only the special ones. You're very well informed, Miss. 311 00:21:20,571 --> 00:21:23,365 - It's part of her job. - The car is right over here. 312 00:21:23,365 --> 00:21:24,200 - Please. 313 00:21:26,327 --> 00:21:27,328 - What's that smell? 314 00:21:28,244 --> 00:21:31,248 - Oh, that's Hong Kong's very own, Mr. Bartlett. 315 00:21:31,248 --> 00:21:34,835 That's the smell of money. 316 00:21:40,007 --> 00:21:41,217 - And the Tai-Pan wondered 317 00:21:41,217 --> 00:21:43,803 if 10 o'clock tomorrow would be convenient. 318 00:21:43,803 --> 00:21:45,346 If that's too early- 319 00:21:45,346 --> 00:21:47,388 - 10 o'clock will be fine. 320 00:21:47,388 --> 00:21:50,559 - This is your first trip to Hong Kong, Miss Tcho- 321 00:21:50,559 --> 00:21:51,977 - Please call me Casey. It's easier. 322 00:21:51,977 --> 00:21:55,147 And yes, first time in Hong Kong. First time in Asia. 323 00:21:55,189 --> 00:21:57,107 - And for you, Mr. Bartlett? 324 00:21:57,107 --> 00:22:00,528 - Never got past Hawaii before, but I'm sure I'll enjoy it. 325 00:22:00,528 --> 00:22:02,613 Exactly what does "Tai-Pan" mean, anyway? 326 00:22:02,613 --> 00:22:05,741 - "Tai-Pan" means "supreme leader" in Cantonese. 327 00:22:05,741 --> 00:22:08,118 The person with the ultimate power. 328 00:22:08,118 --> 00:22:10,913 The European heads of all the old trading companies 329 00:22:10,913 --> 00:22:12,915 are all Tai-Pans to the Chinese. 330 00:22:12,915 --> 00:22:16,919 But even among Tai-Pans, there is always the greatest. 331 00:22:16,919 --> 00:22:18,587 The Tai-Pan. 332 00:22:18,587 --> 00:22:20,089 - And that's ian Dunross? 333 00:22:20,089 --> 00:22:22,090 - That is the Tai-Pan of the Noble House. 334 00:22:48,032 --> 00:22:50,994 I hope your accommodations will be satisfactory. 335 00:22:50,994 --> 00:22:52,663 - I'm sure they're very nice. 336 00:22:52,663 --> 00:22:54,874 - [Philip] Shall I send a car for you in the morning? 337 00:22:54,874 --> 00:22:56,959 Say at 9:45? 338 00:22:56,959 --> 00:22:59,420 - Don't bother. I think we can find our own way. 339 00:22:59,420 --> 00:23:02,673 Thank you for everything, Mr. Chen. 340 00:23:11,015 --> 00:23:11,849 - Hi. 341 00:23:11,849 --> 00:23:13,809 Uh, these two in here. The rest over there. 342 00:23:46,215 --> 00:23:47,134 Oh, wait a second. 343 00:23:49,720 --> 00:23:51,263 Here. 344 00:23:51,263 --> 00:23:53,807 - Thank you, sir. I hope you have a profitable stay. 345 00:23:54,725 --> 00:23:57,353 - It will be profitable, pal. Take my word for it. 346 00:23:59,146 --> 00:24:01,065 - And I thought I had the bridal suite. 347 00:24:04,068 --> 00:24:05,069 - What do you think? 348 00:24:06,278 --> 00:24:07,571 - I think our Mr. Dunross 349 00:24:07,571 --> 00:24:09,323 knows what brand of beer you drink. 350 00:24:10,824 --> 00:24:12,409 - [Linc] What else do you think he knows? 351 00:24:12,409 --> 00:24:14,954 - More than you want him to, but not everything. 352 00:24:14,954 --> 00:24:15,788 - Nope. 353 00:24:17,414 --> 00:24:18,749 What do we know about him? 354 00:24:20,000 --> 00:24:22,962 - You want to review his bio? - You know what I mean. 355 00:24:22,962 --> 00:24:27,007 - Charming, good at his job, maybe even brilliant. 356 00:24:27,049 --> 00:24:28,759 And tough. Ruthless, if he wants to be. 357 00:24:28,759 --> 00:24:30,511 I wouldn't like him for an enemy. 358 00:24:30,511 --> 00:24:33,347 - Sometimes an enemy is more valuable than a friend. 359 00:24:33,347 --> 00:24:34,807 - This is his home turf, Linc. 360 00:24:34,807 --> 00:24:36,517 He knows the game better than we do. 361 00:24:36,517 --> 00:24:38,352 - Yeah. We learn fast. 362 00:24:38,352 --> 00:24:39,186 Go on. 363 00:24:40,521 --> 00:24:41,897 - Let's see. 364 00:24:41,897 --> 00:24:44,858 Ian Struan Dunross. That makes him family. 365 00:24:44,858 --> 00:24:47,236 Born Hong Kong. Oxford grad. 366 00:24:47,236 --> 00:24:50,155 Fluent in Chinese. Mandarin and Cantonese dialects. 367 00:24:51,198 --> 00:24:53,075 Wife died nine years ago. 368 00:24:53,075 --> 00:24:55,244 He likes fast horses and fast cars. 369 00:24:55,244 --> 00:24:58,330 - "Tai-Pan". 370 00:24:58,330 --> 00:25:00,040 Sounds a lot better than "boss". 371 00:25:01,458 --> 00:25:02,710 - Don't start getting ideas. 372 00:25:02,710 --> 00:25:06,046 We make this deal, turn it around a few times, and go home. 373 00:25:06,046 --> 00:25:09,465 Isn't that what you said? Nothing long-term? 374 00:25:09,465 --> 00:25:12,052 - What's the matter, Casey? Don't you like Hong Kong? 375 00:25:12,052 --> 00:25:14,138 - It's a great place to visit, 376 00:25:14,179 --> 00:25:16,056 but I wouldn't want my money here when the Chinese 377 00:25:16,056 --> 00:25:18,183 come knocking at the door with an eviction notice. 378 00:25:18,183 --> 00:25:21,061 - 1997's still a long ways away. 379 00:25:21,061 --> 00:25:22,896 - Folks around here don't think so. 380 00:25:22,896 --> 00:25:25,858 Have you looked at the cash flow out of this place? 381 00:25:25,858 --> 00:25:27,734 - What do you think brought me here? 382 00:25:27,734 --> 00:25:31,321 Don't worry. I know exactly what I'm doing. 383 00:25:31,321 --> 00:25:33,198 - I hope so. 384 00:25:33,198 --> 00:25:35,284 How do you want to handle this 10 o'clock meeting? 385 00:25:35,284 --> 00:25:36,160 - I don't. You handle it. 386 00:25:36,160 --> 00:25:37,453 I'll, uh, wander in later. 387 00:25:39,163 --> 00:25:39,997 Long day. 388 00:26:59,868 --> 00:27:01,036 - [John] Yeah. 389 00:29:23,804 --> 00:29:25,138 - Hello, Mr. Dunross. - Hello. 390 00:29:25,138 --> 00:29:27,557 We've never met, have we? - No, but we're about to. 391 00:29:27,557 --> 00:29:30,227 I'm Casey Tcholok. - Miss Tcholok, of course. 392 00:29:30,227 --> 00:29:32,437 Had a rather deranged call from Philip Chen last night. 393 00:29:32,437 --> 00:29:34,481 Something about refusing to be picked up? 394 00:29:34,481 --> 00:29:37,985 Philip was afraid that you and Mr. Bartlett might get lost. 395 00:29:37,985 --> 00:29:39,736 Where is Mr. Bartlett, by the way? 396 00:29:39,736 --> 00:29:40,737 - Linc will be coming later. 397 00:29:40,737 --> 00:29:43,156 He asked me to handle this first meeting. 398 00:29:43,156 --> 00:29:45,117 I hope that won't upset things too much. 399 00:29:45,117 --> 00:29:47,119 - If it does, we'll try to accommodate the problem. 400 00:29:47,119 --> 00:29:48,829 Would you and Mr. Bartlett care to be my guests 401 00:29:48,829 --> 00:29:50,080 at the races on Saturday? 402 00:29:50,080 --> 00:29:51,581 - I think that would be lovely. 403 00:29:51,581 --> 00:29:52,874 But I'll have to check with Linc- 404 00:29:52,874 --> 00:29:54,376 - When he arrives. 405 00:29:56,586 --> 00:29:57,421 After you, Miss Tcholok. 406 00:29:57,421 --> 00:29:59,172 - Try Casey. It's easier on the jaw. 407 00:30:06,388 --> 00:30:07,681 Why is the front door at an angle? 408 00:30:07,681 --> 00:30:08,765 - Sorry? 409 00:30:08,765 --> 00:30:09,975 - The front entrance to the building. 410 00:30:09,975 --> 00:30:12,561 It seems to be at a slight tilt, not quite straight. 411 00:30:12,561 --> 00:30:14,229 I was wondering why. 412 00:30:14,229 --> 00:30:15,439 - You're very observant. 413 00:30:16,356 --> 00:30:17,482 The answer's feng shui. 414 00:30:18,608 --> 00:30:19,568 When the building was put up, 415 00:30:19,568 --> 00:30:21,987 someone forgot to consult our feng shui man. 416 00:30:21,987 --> 00:30:23,488 That's the man who makes sure you're building 417 00:30:23,488 --> 00:30:26,116 on the earth dragon's back and not on his head. 418 00:30:26,116 --> 00:30:27,367 - What? - Oh, yes. 419 00:30:27,367 --> 00:30:28,785 You see, every building in all of China 420 00:30:28,785 --> 00:30:30,787 is built on some part of the earth dragon. 421 00:30:30,787 --> 00:30:32,622 To be on his back is perfect. 422 00:30:32,622 --> 00:30:34,791 But if you're on his head, that's very bad. 423 00:30:34,791 --> 00:30:36,001 And if you're on the dragon's eyeball, 424 00:30:36,001 --> 00:30:37,294 that's really terrible. 425 00:30:37,294 --> 00:30:39,254 When the feng shui man was finally consulted, 426 00:30:39,254 --> 00:30:42,174 he said we were just fine, right on the dragon's back, 427 00:30:42,174 --> 00:30:44,718 but the devils were getting in the front door. 428 00:30:44,718 --> 00:30:46,511 So, we shifted the angle slightly, 429 00:30:46,511 --> 00:30:49,097 and now all the devils are deflected. 430 00:30:49,097 --> 00:30:51,224 - Tell me the real reason. 431 00:30:51,224 --> 00:30:52,893 - That is the real reason. 432 00:30:52,893 --> 00:30:53,727 Feng shui. 433 00:30:54,603 --> 00:30:57,439 - You really believe that? Devils and dragons? 434 00:30:57,439 --> 00:30:58,607 - I believe none of it. 435 00:30:59,441 --> 00:31:00,275 But when you're in China, 436 00:31:00,275 --> 00:31:02,319 it's always best to act a little Chinese. 437 00:31:10,285 --> 00:31:11,536 - Morning, Tai-Pan. 438 00:31:11,536 --> 00:31:13,372 - Morning. Mary, this is Miss Casey Tcholok. 439 00:31:13,372 --> 00:31:15,415 Will you please show her into the boardroom? 440 00:31:15,415 --> 00:31:16,458 - Yes, sir. Shall I? 441 00:31:16,458 --> 00:31:18,460 - No. There's no need to announce her. 442 00:31:18,460 --> 00:31:19,378 I'll see you later. 443 00:31:21,797 --> 00:31:22,672 - This way, Miss. 444 00:31:24,299 --> 00:31:26,426 - [Claudia] Hello, Tai-Pan. 445 00:31:29,554 --> 00:31:31,431 - And what did you and Miss Casey Tcholok 446 00:31:31,431 --> 00:31:33,100 talk about in the elevator? 447 00:31:33,100 --> 00:31:35,394 - I'm surprised you don't already know. 448 00:31:35,394 --> 00:31:37,604 - My sources of information are not that good. 449 00:31:37,604 --> 00:31:38,814 - Ah, but almost. 450 00:31:41,358 --> 00:31:44,694 - What's she like? Miss Casey Tcholok. 451 00:31:44,694 --> 00:31:45,529 - Attractive. 452 00:31:46,696 --> 00:31:48,073 Confident. 453 00:31:48,073 --> 00:31:49,783 Very observant. 454 00:31:49,783 --> 00:31:52,035 - Philip wasn't too keen on her. 455 00:31:52,035 --> 00:31:54,371 He said she was like California fruit. 456 00:31:54,371 --> 00:31:56,331 Great to look at, but no taste. 457 00:31:57,499 --> 00:31:58,458 - Philip's a snob. 458 00:32:01,128 --> 00:32:02,379 - Oh. 459 00:32:02,421 --> 00:32:05,090 And he asked whether you've heard from John. 460 00:32:05,090 --> 00:32:06,925 - John? No, why? 461 00:32:06,925 --> 00:32:08,718 - Philip said he was due in the office, 462 00:32:08,718 --> 00:32:11,763 first thing this morning, but there's no sign of him. 463 00:32:11,763 --> 00:32:13,473 And there's no answer at his flat. 464 00:32:14,808 --> 00:32:16,309 You know how John came home? 465 00:32:16,309 --> 00:32:17,853 - Yes, I know. Philip called me last night. 466 00:32:17,853 --> 00:32:18,770 He was very upset. 467 00:32:21,314 --> 00:32:23,984 Claudia, let me know as soon as John arrives. 468 00:32:24,901 --> 00:32:27,904 I'd like an explanation of why he was on Bartlett's plane. 469 00:32:57,434 --> 00:32:58,268 - I repeat. 470 00:32:58,268 --> 00:32:59,603 We can better any arrangement 471 00:32:59,603 --> 00:33:02,189 you can make with Struan's, Mr. Bartlett. 472 00:33:02,189 --> 00:33:03,356 Any arrangement. 473 00:33:03,356 --> 00:33:05,025 - Dollar for dollar, Mr. Gornt. 474 00:33:05,025 --> 00:33:05,859 - Precisely. 475 00:33:07,027 --> 00:33:08,487 Now, it's no secret that our companies 476 00:33:08,487 --> 00:33:10,614 are very serious rivals. 477 00:33:10,614 --> 00:33:13,450 But we can outbid Struan's and outmatch them. 478 00:33:13,450 --> 00:33:16,036 I can arrange our share of the financing within the week, 479 00:33:16,036 --> 00:33:19,206 and I can set up our joint company under Hong Kong law. 480 00:33:19,206 --> 00:33:23,210 That means a maximum tax of 16.5%. 481 00:33:24,252 --> 00:33:26,713 That's a lot better than the United States. 482 00:33:26,713 --> 00:33:27,797 - Oh, much better. 483 00:33:27,797 --> 00:33:28,715 - Well? 484 00:33:28,715 --> 00:33:31,384 How can we seal our relationship? 485 00:33:31,384 --> 00:33:34,638 - First, I have to find out what Struan's are after. 486 00:33:34,638 --> 00:33:36,097 I started negotiating with them, 487 00:33:36,097 --> 00:33:37,807 and I don't like changing airplanes in mid-ocean. 488 00:33:37,849 --> 00:33:40,060 - [Quillan] Oh, I can tell you exactly what they're after. 489 00:33:40,060 --> 00:33:42,354 Profit for them and to hell with anybody else! 490 00:33:42,354 --> 00:33:44,731 - The deal we've discussed is very fair. 491 00:33:44,731 --> 00:33:47,317 - They invented Hong Kong rules. 492 00:33:47,317 --> 00:33:48,860 Do you know what they are? 493 00:33:48,860 --> 00:33:50,362 - No. Tell me. 494 00:33:50,362 --> 00:33:53,114 - Anything is legal, so long as you don't go to jail. 495 00:33:53,114 --> 00:33:54,991 And they're pushing that these days. 496 00:33:54,991 --> 00:33:55,867 - And you don't? 497 00:33:56,785 --> 00:33:58,161 - Oh, we do what we have to. 498 00:33:59,955 --> 00:34:02,749 One of these days, I'm going to take Struan's down. 499 00:34:02,749 --> 00:34:04,626 - If you can, why haven't you done it before? 500 00:34:04,626 --> 00:34:05,460 - Oh. 501 00:34:07,420 --> 00:34:08,588 It's been my company's intent for many, 502 00:34:08,588 --> 00:34:10,257 many years, Mr. Bartlett. 503 00:34:11,883 --> 00:34:13,885 I nearly had them three years ago, 504 00:34:13,885 --> 00:34:16,054 when their previous Tai-Pan's joss ran out. 505 00:34:16,054 --> 00:34:18,056 - "Joss"? What's joss? 506 00:34:18,056 --> 00:34:20,976 - Oh, joss is a Chinese word for "luck" or "fate". 507 00:34:22,018 --> 00:34:23,018 And a bit more. 508 00:34:24,604 --> 00:34:27,857 You'll find that we are very superstitious here. 509 00:34:27,857 --> 00:34:30,193 Joss is terribly important. It's like timing. 510 00:34:31,486 --> 00:34:34,489 Alastair Struan's joss ran out. 511 00:34:34,489 --> 00:34:36,408 He had a disastrous year. 512 00:34:36,408 --> 00:34:37,909 Struan's nearly went under then, 513 00:34:37,909 --> 00:34:40,453 but Dunross squeezed out. 514 00:34:40,453 --> 00:34:43,915 He went right to the very edge, but he got away with it. 515 00:34:43,915 --> 00:34:46,042 He won't get away with it again. 516 00:34:46,042 --> 00:34:47,877 - If I were you and wanted to take Struan's, 517 00:34:47,877 --> 00:34:51,381 I'd join with another company here, say, Asian Properties. 518 00:34:51,381 --> 00:34:52,340 Go in strong. 519 00:35:01,808 --> 00:35:03,935 - Is that what you want to do? 520 00:35:03,935 --> 00:35:04,768 Take Struan's? 521 00:35:04,768 --> 00:35:06,771 - Is that possible? - Yes. 522 00:35:06,771 --> 00:35:09,440 But not with Asian Properties as a partner. 523 00:35:09,440 --> 00:35:12,485 Their Tai-Pan, Jason Plumm, he's got no guts. 524 00:35:12,485 --> 00:35:13,486 You'd need me. 525 00:35:13,486 --> 00:35:16,156 Now, it's no secret that I detest Struan's generally, 526 00:35:16,156 --> 00:35:17,657 and ian Dunross personally. 527 00:35:20,535 --> 00:35:21,494 How serious are you? 528 00:35:21,494 --> 00:35:23,580 - I'll tell you, after I've seen Dunross. 529 00:35:25,540 --> 00:35:27,959 - And are you going to suggest to him that the two of you 530 00:35:27,959 --> 00:35:29,753 can swallow Rothwell-Gornt? 531 00:35:33,256 --> 00:35:35,800 - My purpose here is to make Par-Con international. 532 00:35:35,800 --> 00:35:37,010 Up until a short while ago, 533 00:35:37,010 --> 00:35:40,430 I'd never heard of Struan's, or you. 534 00:35:40,430 --> 00:35:42,931 - Very well, Mr. Bartlett. We'll leave it at that. 535 00:35:44,517 --> 00:35:46,311 Whatever you do will be interesting. 536 00:35:47,562 --> 00:35:50,023 But remember you're in Hong Kong, Mr. Bartlett. 537 00:35:50,023 --> 00:35:53,026 You're not in Los Angeles or Chicago or New York. 538 00:35:53,026 --> 00:35:54,736 We do things differently here. 539 00:35:56,446 --> 00:35:58,198 Would you like a small demonstration? 540 00:35:59,032 --> 00:35:59,908 - Very much. 541 00:35:59,908 --> 00:36:03,786 - There's a small Chinese bank here. The, um, Ho-Pak. 542 00:36:03,786 --> 00:36:06,331 It's run by a man called Richard Kwang. 543 00:36:06,331 --> 00:36:09,793 Oh, it's not like the Victoria. It is small but solid. 544 00:36:09,793 --> 00:36:11,878 I'd place it somewhere in the middle of the list. 545 00:36:11,878 --> 00:36:16,132 And there are 125 licensed banks here in Hong Kong. 546 00:36:16,132 --> 00:36:21,137 Now, I will start a run on the Ho-Pak by this afternoon. 547 00:36:21,513 --> 00:36:22,472 - How can you do that? 548 00:36:22,472 --> 00:36:24,599 - You weren't listening, Mr. Bartlett. 549 00:36:24,599 --> 00:36:26,810 This is Hong Kong. 550 00:36:27,936 --> 00:36:30,355 Once, on a rainy afternoon, 551 00:36:30,355 --> 00:36:32,732 there was a bus queue standing outside a bank. 552 00:36:33,733 --> 00:36:36,820 Somebody in the building opposite looked out of the window 553 00:36:36,820 --> 00:36:38,113 and he thought that the line was waiting 554 00:36:38,113 --> 00:36:39,155 to get into the bank. 555 00:36:40,782 --> 00:36:43,118 So, he rang a few friends, 556 00:36:43,159 --> 00:36:45,078 and warned them to get their money out. 557 00:36:46,161 --> 00:36:47,872 And they rang a few friends. 558 00:36:48,790 --> 00:36:52,460 And, in a few hours, what was imagined became real. 559 00:36:56,256 --> 00:36:57,632 - Yes, Mr. Gornt? 560 00:36:57,632 --> 00:36:58,883 - Call my stockbroker. 561 00:37:00,343 --> 00:37:03,388 Tell him to start selling Ho-Pak short. 562 00:37:03,388 --> 00:37:05,098 20,000 shares. 563 00:37:05,098 --> 00:37:07,642 - Right away, Mr. Gornt. - That's all it takes? 564 00:37:07,642 --> 00:37:09,185 - That and a few phone calls. 565 00:37:10,270 --> 00:37:11,563 The right phone calls. 566 00:37:13,565 --> 00:37:15,275 - Is this just to impress me, Mr. Gornt, 567 00:37:15,275 --> 00:37:17,944 or is there profit hiding behind the gesture? 568 00:37:18,862 --> 00:37:20,196 - Oh, yes. 569 00:37:20,196 --> 00:37:23,992 Here in Hong Kong, profit is our pleasure. 570 00:37:23,992 --> 00:37:25,577 You'll discover that soon. 571 00:37:25,577 --> 00:37:28,371 - Why not another bank? Why pick on the Ho-Pak? 572 00:37:28,371 --> 00:37:29,873 - Because it is vulnerable. 573 00:37:31,332 --> 00:37:34,627 And because I don't particularly like Richard Kwang. 574 00:37:36,421 --> 00:37:38,131 - Excuse me, Mr. Gornt. 575 00:37:38,131 --> 00:37:40,800 Ms. Ramos is here. Could you spare her a few minutes? 576 00:37:41,634 --> 00:37:43,178 - Are we concluded? 577 00:37:43,219 --> 00:37:44,012 - Yeah. 578 00:37:45,388 --> 00:37:46,222 - Send her in! 579 00:37:47,849 --> 00:37:49,809 Well, I hope we can have dinner together sometime. 580 00:37:49,809 --> 00:37:50,643 - Right. 581 00:37:52,437 --> 00:37:54,022 - Hello, Quillan. 582 00:37:54,022 --> 00:37:56,858 Sorry to interrupt, but I just got back from Bangkok. 583 00:37:57,692 --> 00:37:59,110 I wanted to say hello. 584 00:37:59,110 --> 00:38:00,069 - I'm glad you did. 585 00:38:02,530 --> 00:38:06,493 This is Linc Bartlett from America. 586 00:38:06,493 --> 00:38:07,744 Orlanda Ramos. 587 00:38:07,744 --> 00:38:09,120 - Hello. 588 00:38:09,120 --> 00:38:09,954 - Hi. 589 00:38:11,748 --> 00:38:13,917 Oh! Linc Bartlett. 590 00:38:13,917 --> 00:38:16,377 The American millionaire with his own jet. 591 00:38:17,796 --> 00:38:19,964 Don't look so surprised, Mr. Bartlett. 592 00:38:19,964 --> 00:38:23,468 Hong Kong is just a village. Everyone gossips. 593 00:38:23,468 --> 00:38:25,804 And it's my business to know these things. 594 00:38:25,804 --> 00:38:27,013 I'm the society reporter 595 00:38:27,013 --> 00:38:29,808 for one of the Chinese television stations here. 596 00:38:29,808 --> 00:38:31,518 Perhaps you'd like to do an interview. 597 00:38:31,518 --> 00:38:33,143 - Not in Chinese. 598 00:38:33,143 --> 00:38:35,480 - The language of your choice. 599 00:38:35,480 --> 00:38:38,399 - Orlanda Ramos. Uh, Spanish? 600 00:38:38,399 --> 00:38:40,401 - Portuguese. From Macau. 601 00:38:43,154 --> 00:38:45,114 Sorry to have broken into your meeting. 602 00:38:45,114 --> 00:38:46,783 - No, I was just leaving. Uh... 603 00:38:46,783 --> 00:38:48,701 Mr. Gornt, I'm sure that we'll talk soon. 604 00:38:48,701 --> 00:38:50,328 - I'm sure we will. 605 00:38:50,328 --> 00:38:51,161 - Ms. Ramos. 606 00:38:52,288 --> 00:38:53,164 - Bye. 607 00:38:59,254 --> 00:39:00,672 Nice-looking man. 608 00:39:00,672 --> 00:39:02,047 - He's a cocky American beggar 609 00:39:02,090 --> 00:39:04,342 who needs to be taken down a peg. 610 00:39:04,342 --> 00:39:06,678 - Is that what you want me to do? 611 00:39:06,678 --> 00:39:08,137 - Not at all. 612 00:39:08,137 --> 00:39:10,098 I want you to distract him. 613 00:39:10,098 --> 00:39:12,559 I want you in his thoughts. 614 00:39:12,559 --> 00:39:15,311 Make him fall in love with you, Orlanda. 615 00:39:15,311 --> 00:39:16,312 - Is that all? 616 00:39:16,312 --> 00:39:19,148 - Succeed with Bartlett, I'll give you a present. 617 00:39:19,148 --> 00:39:19,983 A new Jag. 618 00:39:24,070 --> 00:39:26,447 - What's so important about Linc Bartlett? 619 00:39:26,447 --> 00:39:28,032 Why is he so important to you? 620 00:39:31,119 --> 00:39:31,953 Sorry. 621 00:39:33,121 --> 00:39:34,956 I shouldn't have asked. 622 00:39:35,790 --> 00:39:37,333 - Mr. Plumm is here, sir. 623 00:39:39,294 --> 00:39:41,588 - Here. Go and buy yourself a new dress. 624 00:39:44,172 --> 00:39:45,341 And Orlanda... 625 00:39:46,301 --> 00:39:48,928 I wouldn't like Bartlett to know about our arrangement. 626 00:39:50,305 --> 00:39:51,139 - Nor would I. 627 00:39:57,687 --> 00:39:59,647 - Jason, old boy, do come in. 628 00:39:59,647 --> 00:40:01,733 Sorry to keep you waiting. - Don't worry. 629 00:40:06,362 --> 00:40:08,907 Well, what happened? - Bartlett suggested a raid. 630 00:40:08,907 --> 00:40:09,741 - On Struan's? 631 00:40:11,367 --> 00:40:12,702 Then I'm in. 632 00:40:12,702 --> 00:40:15,413 Provided I get control of Struan Ships, 633 00:40:15,413 --> 00:40:16,998 their Hong Kong property operation, 634 00:40:16,998 --> 00:40:20,168 and 40% of their holdings in Thailand and Singapore. 635 00:40:20,168 --> 00:40:22,170 - [Quillan chuckles] You must be joking. 636 00:40:22,170 --> 00:40:23,880 - But you need me. 637 00:40:25,214 --> 00:40:27,133 You and Bartlett can't pull this off on your own. 638 00:40:27,133 --> 00:40:29,552 Besides, you won't be satisfied 639 00:40:29,552 --> 00:40:31,304 just with destroying Dunross. 640 00:40:31,304 --> 00:40:34,849 You want the whole pie and a stake in the American market. 641 00:40:36,267 --> 00:40:37,936 - And you? 642 00:40:37,936 --> 00:40:39,395 - No. 643 00:40:39,395 --> 00:40:41,439 We know where our toast is toasted. 644 00:40:41,481 --> 00:40:43,733 We're content to tail along behind. 645 00:40:43,733 --> 00:40:45,526 We don't want to be a noble anything. 646 00:40:45,526 --> 00:40:47,070 Is it a deal? 647 00:40:47,070 --> 00:40:47,904 - No. 648 00:40:48,821 --> 00:40:49,656 - The offer's good for a week. 649 00:40:49,656 --> 00:40:51,783 That should give you time to make up your mind. 650 00:40:51,783 --> 00:40:52,867 - I'll think about it. 651 00:40:54,285 --> 00:40:55,203 Oh, by the way. 652 00:40:56,663 --> 00:40:59,791 I would unload my Ho-Pak stock, if I were you. 653 00:41:01,167 --> 00:41:02,001 - Ho-Pak? 654 00:41:02,960 --> 00:41:05,421 But that's a blue chip. That hasn't been down in years. 655 00:41:05,421 --> 00:41:07,131 What have you heard? 656 00:41:07,131 --> 00:41:08,549 Is Richard Kwang in trouble? 657 00:41:10,677 --> 00:41:13,429 - Just a little advance warning, Jason. 658 00:41:17,642 --> 00:41:19,727 Will I see you at Dunross's party tonight? 659 00:41:21,437 --> 00:41:23,022 - Good god, Quillan. 660 00:41:23,022 --> 00:41:24,732 You're not gonna accept in person? 661 00:41:26,234 --> 00:41:28,945 - Oh, I wouldn't want to miss the last great party 662 00:41:28,945 --> 00:41:30,863 of Struan's' last Tai-Pan. 663 00:41:51,092 --> 00:41:53,386 - Tai-Pan? Mr. Linbar is here. 664 00:41:53,386 --> 00:41:55,471 - Any word from John Chen? - No. 665 00:41:55,471 --> 00:41:58,099 But I just had another interesting call. 666 00:41:58,099 --> 00:41:59,642 It seems that Mr. Bartlett 667 00:41:59,642 --> 00:42:01,393 went to Rothwell-Gornt this morning 668 00:42:02,353 --> 00:42:04,188 for a private meeting with Mr. Gornt. 669 00:42:05,440 --> 00:42:06,524 - Are you sure? 670 00:42:06,524 --> 00:42:07,942 - Oh, yes. Very sure. 671 00:42:07,942 --> 00:42:10,236 He's on his way here, right now. 672 00:42:10,236 --> 00:42:11,612 - Send Linbar in, please. 673 00:42:13,573 --> 00:42:14,699 - [Claudia] Mr. Linbar? 674 00:42:16,117 --> 00:42:18,161 - You look too happy. 675 00:42:18,161 --> 00:42:19,161 What's the deal? 676 00:42:19,161 --> 00:42:22,415 - Par-Con will commit up to 40 million in cash, 677 00:42:22,415 --> 00:42:23,750 according to the lady. 678 00:42:23,750 --> 00:42:26,169 And when I asked her when Bartlett would confirm the deal, 679 00:42:26,169 --> 00:42:28,129 the little scrubber had the bloody cheek to say, 680 00:42:28,129 --> 00:42:30,256 "Oh, it's confirmed now. 681 00:42:30,256 --> 00:42:31,674 I can commit up to 40 million, 682 00:42:31,674 --> 00:42:33,718 without consulting him or anyone." 683 00:42:34,552 --> 00:42:36,012 Do you think that's possible? 684 00:42:37,138 --> 00:42:38,139 - I don't know. 685 00:42:39,806 --> 00:42:40,850 It sounds too good. 686 00:42:42,435 --> 00:42:43,728 Tell me about Casey. 687 00:42:44,562 --> 00:42:45,855 What's she like? 688 00:42:45,855 --> 00:42:49,609 - Well, she's good at figures. Fast and confident. 689 00:42:49,609 --> 00:42:53,654 And, um, she's the best-looking bird I've seen in years. 690 00:42:58,534 --> 00:43:00,119 - What's her weak spot? 691 00:43:00,119 --> 00:43:01,370 - Impatience. 692 00:43:01,370 --> 00:43:04,332 She wants to belong, to be one of the boys. 693 00:43:04,332 --> 00:43:06,626 I'd say her Achilles heel is she desperately wants 694 00:43:06,626 --> 00:43:08,544 acceptance in a man's world. 695 00:43:09,420 --> 00:43:11,214 No harm in wanting that. 696 00:43:11,214 --> 00:43:12,465 Like the Holy Grail. 697 00:43:18,805 --> 00:43:20,306 - This way, please, sir. 698 00:43:25,353 --> 00:43:27,897 - Hello, Mr. Bartlett. The Tai-Pan is expecting you. 699 00:43:27,897 --> 00:43:29,565 Straight down the corridor. 700 00:43:29,565 --> 00:43:31,150 - That's pretty good service. 701 00:43:31,150 --> 00:43:34,277 - We try, Mr. Bartlett. We always try. 702 00:43:34,277 --> 00:43:35,113 - I can see that. 703 00:43:46,791 --> 00:43:49,293 - Mr. Bartlett. 704 00:43:49,293 --> 00:43:50,920 - Mr. Bartlett. 705 00:43:50,920 --> 00:43:51,921 Welcome to Struan's. 706 00:43:53,005 --> 00:43:54,257 I'm ian Dunross. 707 00:43:54,257 --> 00:43:55,550 Won't you come in, please? 708 00:44:05,017 --> 00:44:07,061 - Quite a view from up here. - Mm-hm. 709 00:44:11,065 --> 00:44:12,942 - How's the meeting going? 710 00:44:12,942 --> 00:44:15,402 - Quite well, as I understand it. 711 00:44:15,402 --> 00:44:18,281 My fellows seem to be very impressed with your Ms. Tcholok. 712 00:44:18,281 --> 00:44:20,533 - Ah. Casey knows her facts and figures. 713 00:44:21,409 --> 00:44:24,495 - She said she can finalize everything herself. 714 00:44:24,495 --> 00:44:25,955 Can she, Mr. Bartlett? 715 00:44:25,955 --> 00:44:29,083 - Yeah. She can negotiate and settle up to, uh, 40 million. 716 00:44:29,083 --> 00:44:30,459 Why? - Nothing. 717 00:44:30,459 --> 00:44:32,712 Just wanted to find out your form, that's all. 718 00:44:32,712 --> 00:44:34,046 Please, sit down. 719 00:44:34,046 --> 00:44:36,382 Lunch won't begin till 12:40. 720 00:44:36,382 --> 00:44:39,135 - [Linc] Is that, um, tradition? 721 00:44:39,135 --> 00:44:41,637 - Yeah, I'm afraid so. We have a lot of them here. 722 00:44:43,389 --> 00:44:45,266 - So, tell me about yourself, Mr. Dunross. 723 00:44:45,266 --> 00:44:47,476 - Oh, come now, Mr. Bartlett. 724 00:44:47,476 --> 00:44:48,768 I'm sure there's nothing I can tell you 725 00:44:48,768 --> 00:44:50,605 that you don't already know. 726 00:44:50,605 --> 00:44:52,607 - I doubt that. 727 00:44:52,607 --> 00:44:54,817 Your father was Tai-Pan here once. 728 00:44:54,817 --> 00:44:56,319 - Yes. 729 00:44:56,319 --> 00:44:57,277 He was very good. 730 00:44:58,196 --> 00:44:59,488 At first. 731 00:44:59,488 --> 00:45:00,614 - [Linc] And then? 732 00:45:00,614 --> 00:45:04,827 - Ah, a skeleton so early, Mr. Bartlett? 733 00:45:04,827 --> 00:45:07,246 Well, briefly, we had a rather long, tedious, 734 00:45:07,246 --> 00:45:08,831 drawn-out difference of opinion. 735 00:45:09,790 --> 00:45:12,376 Eventually, he handed it over to Alastair Struan, 736 00:45:12,376 --> 00:45:14,085 my predecessor. 737 00:45:14,085 --> 00:45:15,338 With the understanding that eventually 738 00:45:15,379 --> 00:45:16,464 the job would go to you? 739 00:45:16,464 --> 00:45:18,049 - No. It doesn't work that way. 740 00:45:18,049 --> 00:45:20,593 The Tai-Pan chooses his own successor. 741 00:45:20,593 --> 00:45:21,677 - Why were you chosen? 742 00:45:23,262 --> 00:45:25,348 - I was well-trained for the job. 743 00:45:25,348 --> 00:45:26,181 - By your father? 744 00:45:26,181 --> 00:45:29,435 - My father wanted me to be worthy to become Tai-Pan one day. 745 00:45:30,895 --> 00:45:33,481 Although, he never thought I'd amount to much. 746 00:45:34,482 --> 00:45:36,317 - Sounds like my old man. 747 00:45:36,317 --> 00:45:39,320 - Such are the things that spur us on, Mr. Bartlett. 748 00:45:39,320 --> 00:45:40,446 - Listen. 749 00:45:40,446 --> 00:45:42,573 Why don't you call me Linc and why don't I call you ian, 750 00:45:42,573 --> 00:45:44,408 and we just drop this "Mr." business. 751 00:45:46,619 --> 00:45:47,453 - All right. 752 00:45:49,080 --> 00:45:50,289 Linc. 753 00:45:50,289 --> 00:45:51,123 - That's better. 754 00:45:51,123 --> 00:45:52,750 Okay, ian. Let's put it on the table. 755 00:45:53,668 --> 00:45:55,962 I want into Asia, and you need to get in the States. 756 00:45:55,962 --> 00:45:57,797 Is that a fair statement? 757 00:45:57,797 --> 00:45:59,590 - I think that's fair. - I got what you lack. 758 00:45:59,590 --> 00:46:02,593 - And you got what I lack. - Yes. 759 00:46:02,593 --> 00:46:05,805 And now what we both lack is lunch. 760 00:46:05,805 --> 00:46:07,390 - [Linc] Well, I'm always ready to eat. 761 00:46:08,641 --> 00:46:09,475 - Thank you. 762 00:46:10,810 --> 00:46:12,520 - Ah. Where's Philip? 763 00:46:12,520 --> 00:46:14,605 - He begged off. Something at home. 764 00:46:14,605 --> 00:46:16,148 - Oh. 765 00:46:16,190 --> 00:46:19,235 Gentlemen, Lincoln Bartlett. Jacques DeVille. 766 00:46:19,235 --> 00:46:20,402 - How are ya? - Linbar Struan. 767 00:46:20,402 --> 00:46:21,946 - Pleasure. How you doing, Casey? 768 00:46:21,946 --> 00:46:23,572 - Just fine, thanks. 769 00:46:23,572 --> 00:46:24,864 We've come up with a proposal 770 00:46:24,864 --> 00:46:26,534 for your consideration, Mr. Dunross. 771 00:46:26,534 --> 00:46:28,160 - Yes. I have the outline of it. 772 00:46:28,160 --> 00:46:29,578 - [Casey] How does it sound? 773 00:46:31,247 --> 00:46:33,873 - It sounds as if you can proceed on the assumption that, 774 00:46:33,873 --> 00:46:35,751 in general terms, it's acceptable. 775 00:46:35,751 --> 00:46:38,421 - That's a pretty cautious answer, ian. 776 00:46:38,421 --> 00:46:40,256 - There may be a few legal problems to be ironed out. 777 00:46:40,256 --> 00:46:42,883 - No, I already checked with your attorneys. 778 00:46:42,883 --> 00:46:44,510 - Our attorneys? 779 00:46:44,510 --> 00:46:47,346 - Yes, I had them review our joint hypothetical needs, 780 00:46:47,346 --> 00:46:50,433 yours as well as ours, and they had no problems. 781 00:46:50,433 --> 00:46:51,976 Anything wrong with that? 782 00:46:51,976 --> 00:46:52,768 - No, no. Not at all. 783 00:46:52,768 --> 00:46:56,188 It's just that it's very adventurous of you. 784 00:46:56,188 --> 00:46:58,774 - Casey likes to cover all the bases. 785 00:46:58,774 --> 00:47:00,109 - Evidently. My compliments. 786 00:47:00,109 --> 00:47:01,861 - Can you finalize by next Tuesday? 787 00:47:03,988 --> 00:47:05,323 - I'll let you know tomorrow. 788 00:47:05,323 --> 00:47:06,157 Shall we? 789 00:47:07,908 --> 00:47:08,743 - Thank you. 790 00:47:12,913 --> 00:47:15,666 - Mr. Bartlett, why don't you sit opposite Ms. Tcholok? 791 00:47:24,383 --> 00:47:25,551 - Some people are surprised 792 00:47:25,551 --> 00:47:27,719 that I have a woman as my negotiator. 793 00:47:27,719 --> 00:47:28,554 [Ian chuckles] Are you? 794 00:47:28,554 --> 00:47:30,973 - Oh, actually, this company was once run by a woman. 795 00:47:30,973 --> 00:47:32,224 The Hag. 796 00:47:32,224 --> 00:47:33,225 - "The Hag"? 797 00:47:33,225 --> 00:47:34,768 - Hag Struan. 798 00:47:34,768 --> 00:47:36,854 Our eternal bogie man. 799 00:47:36,854 --> 00:47:37,813 - Who was she? 800 00:47:37,813 --> 00:47:41,317 - Culum Struan's wife. He was Dirk Struan's son. 801 00:47:41,317 --> 00:47:43,444 Her real name was Tess and she was the daughter 802 00:47:43,444 --> 00:47:46,280 of Dirk's most hated enemy, Tyler Brock. 803 00:47:47,448 --> 00:47:49,408 Culum and Tess eloped, the story goes, 804 00:47:49,408 --> 00:47:52,119 when she was beautiful, sweet 16, 805 00:47:52,119 --> 00:47:54,497 and he, heir to the Noble House. 806 00:47:54,497 --> 00:47:57,917 Legend has it that she ruled Culum all his life 807 00:47:57,917 --> 00:47:59,251 and tyrannized the Noble House, 808 00:47:59,251 --> 00:48:02,296 until the day she died at age 92. 809 00:48:02,296 --> 00:48:04,672 Toothless, hairless, vicious, 810 00:48:04,672 --> 00:48:06,342 and dreadful to her very last day. 811 00:48:06,342 --> 00:48:08,260 - So, you call her the Hag? - Oh, everyone did. 812 00:48:08,260 --> 00:48:10,513 She went round in a long, black dress and wore a funny hat 813 00:48:10,513 --> 00:48:12,515 with a huge, moth-eaten feather 814 00:48:12,515 --> 00:48:14,350 and carried a black walking stick. 815 00:48:14,350 --> 00:48:16,643 There wasn't anyone who wasn't totally terrified of her. 816 00:48:16,643 --> 00:48:18,729 - What she was, Linbar? Your, uh, great-great-grandmother? 817 00:48:18,729 --> 00:48:21,857 - Oh, good lord, no. I'm not descended from Dirk's line. 818 00:48:21,857 --> 00:48:23,359 I'm descended from Rob Struan, 819 00:48:23,359 --> 00:48:25,277 Dirk's half-brother and partner. 820 00:48:25,277 --> 00:48:27,863 Only the Tai-Pan is descended directly from Dirk. 821 00:48:27,863 --> 00:48:30,074 - You can see the family's resemblance. 822 00:48:30,074 --> 00:48:31,367 - [Linc] How? 823 00:48:31,367 --> 00:48:33,077 - From the family portraits. 824 00:48:33,077 --> 00:48:34,870 If you and Casey would like to be my guests tonight, 825 00:48:34,870 --> 00:48:36,747 I'll show you the whole gallery. 826 00:48:36,747 --> 00:48:39,333 I'm having a small party, and I think you may enjoy it. 827 00:48:41,710 --> 00:48:42,585 - It's terrific. 828 00:48:44,213 --> 00:48:45,047 What time? 829 00:48:46,340 --> 00:48:48,676 - I'll have a car fetch you at 8:30. 830 00:48:48,676 --> 00:48:49,844 - Fine. 831 00:48:49,844 --> 00:48:52,179 I'd like to take a look at Dirk Struan. 832 00:48:52,179 --> 00:48:54,014 - Is there a portrait of the Hag? 833 00:48:54,014 --> 00:48:55,433 - Oh, two, in fact. If you like, I... 834 00:48:58,268 --> 00:49:00,312 - What's the matter? 835 00:49:00,312 --> 00:49:03,399 - It's one of our house rules. No phone calls during lunch. 836 00:49:03,440 --> 00:49:06,318 Unless it's an emergency. - I must speak to the Tai-Pan. 837 00:49:06,318 --> 00:49:07,486 - It's for you, Tai-Pan. 838 00:49:14,201 --> 00:49:15,035 Hello. 839 00:49:21,876 --> 00:49:22,710 What? 840 00:49:24,044 --> 00:49:26,714 No. 841 00:49:26,714 --> 00:49:28,132 No. No, I'll be right there. 842 00:49:37,641 --> 00:49:38,767 Uh, Linbar. 843 00:49:40,227 --> 00:49:43,939 Have Claudia cancel my afternoon board meetings, will you? 844 00:49:43,939 --> 00:49:45,065 - Yes, Tai-Pan. 845 00:49:48,527 --> 00:49:49,695 - That was from Philip. 846 00:49:51,864 --> 00:49:53,407 I'm afraid John's been kidnapped. 847 00:50:25,189 --> 00:50:26,982 - Struan and Company. May I help you? 848 00:50:26,982 --> 00:50:28,317 - [Quillan] I've just seen Dunross's car leave. 849 00:50:28,317 --> 00:50:29,443 Do you know where he's going? 850 00:50:29,443 --> 00:50:32,988 - No, sir. I'm afraid I don't know the answer to that. 851 00:50:32,988 --> 00:50:34,489 But I can certainly try to find out, 852 00:50:34,489 --> 00:50:36,367 if you could call back later. 853 00:50:36,367 --> 00:50:38,494 - [Quillan] Find out as soon as possible. 854 00:50:38,494 --> 00:50:41,205 - Thank you, sir. Bye-bye. 855 00:51:16,532 --> 00:51:17,408 - [Diane] Tai-Pan. 856 00:51:17,408 --> 00:51:20,244 I cannot believe that this has happened to us. 857 00:51:20,244 --> 00:51:21,245 My poor John. 858 00:51:21,245 --> 00:51:22,746 - I'm very sorry, Diane. 859 00:51:22,746 --> 00:51:24,331 You know we'll do everything we can. 860 00:51:24,331 --> 00:51:26,041 Have you called the police? 861 00:51:26,041 --> 00:51:26,917 - Philip did. 862 00:51:32,047 --> 00:51:33,047 - You all right? 863 00:51:33,047 --> 00:51:34,842 - I... 864 00:51:34,842 --> 00:51:36,302 Yes. 865 00:51:36,302 --> 00:51:37,511 - Where's the letter? 866 00:51:38,429 --> 00:51:39,305 - In there. 867 00:51:39,305 --> 00:51:42,056 They sent John's wallet and his keys. 868 00:51:42,056 --> 00:51:43,809 - When you called the police, who did you talk to? 869 00:51:43,809 --> 00:51:45,518 - Brian Kwok. 870 00:51:45,518 --> 00:51:47,479 I don't know what to do, Tai-Pan. 871 00:51:49,732 --> 00:51:52,234 - The only thing you can do. 872 00:51:52,234 --> 00:51:53,110 Pay the ransom. 873 00:51:53,110 --> 00:51:55,529 - They want $500,000. 874 00:51:55,529 --> 00:51:57,114 - They could've asked for a million. 875 00:51:57,114 --> 00:51:59,199 - Yes. You're right, of course. 876 00:51:59,199 --> 00:52:01,452 Still, it is a lot of money. 877 00:52:01,452 --> 00:52:04,413 - It's John we must worry about, not the money. 878 00:52:06,707 --> 00:52:08,959 - Mrs. Chen. - Yes, come in, please. 879 00:52:08,959 --> 00:52:11,295 - [Ian] Brian, Robert. Thank you for coming so quickly. 880 00:52:11,295 --> 00:52:13,005 - Bad news, this. 881 00:52:13,005 --> 00:52:14,297 I'm very sorry, Philip. 882 00:52:15,716 --> 00:52:17,051 - Yes. 883 00:52:17,051 --> 00:52:18,010 Thank you. 884 00:52:18,010 --> 00:52:20,179 - Is that the box? How did it arrive? 885 00:52:20,179 --> 00:52:22,181 - It was hand-delivered. 886 00:52:22,181 --> 00:52:24,224 - One of the servants answered the door. 887 00:52:24,224 --> 00:52:26,935 There was a young man on a motorcycle. 888 00:52:26,935 --> 00:52:27,895 All he said was, 889 00:52:27,895 --> 00:52:31,440 "There's a parcel for Mr. Philip Chen", and went away. 890 00:52:31,440 --> 00:52:33,108 - There's a ransom letter inside. 891 00:52:33,150 --> 00:52:34,526 - Who's touched this? 892 00:52:34,526 --> 00:52:36,820 - I opened it, and only me. 893 00:52:36,820 --> 00:52:38,572 - You didn't remove anything? 894 00:52:38,572 --> 00:52:41,033 - No, of course not. Why would I remove anything? 895 00:52:51,669 --> 00:52:53,379 - This one's for you, Brian. 896 00:52:56,674 --> 00:52:57,508 - "Mr. Philip Chen. 897 00:52:57,508 --> 00:52:59,927 I beg to inform you that I'm badly in need of 500,000 898 00:52:59,927 --> 00:53:03,138 Hong Kong currency, and I hereby consult you about it. 899 00:53:03,138 --> 00:53:04,223 You're so wealthy, that it's like plucking 900 00:53:04,223 --> 00:53:06,266 one hair from nine oxen. 901 00:53:06,266 --> 00:53:08,185 Being afraid that you might refuse, I therefore have 902 00:53:08,185 --> 00:53:10,771 no alternative but to hold your son hostage. 903 00:53:10,771 --> 00:53:12,523 I send you your son's wallet and keys, 904 00:53:12,523 --> 00:53:14,565 as proof of his situation. 905 00:53:14,565 --> 00:53:15,818 You will hear from me very soon, 906 00:53:15,859 --> 00:53:17,652 and if you smoothly pay the money, 907 00:53:17,652 --> 00:53:20,155 the safety of your son will be ensured. 908 00:53:20,197 --> 00:53:22,574 "If you fail to do this, your son will learn the true 909 00:53:22,574 --> 00:53:26,786 meaning of cruelty, pain, and death. 910 00:53:28,914 --> 00:53:30,165 Written by the Werewolf." 911 00:53:31,417 --> 00:53:32,584 Sounds fairly serious. 912 00:53:33,502 --> 00:53:34,335 - [Ian] You heard of this, uh, this Werewolf? 913 00:53:35,713 --> 00:53:36,755 - It doesn't ring any bells. 914 00:53:36,755 --> 00:53:38,090 - We'll run it through the computer. 915 00:53:38,090 --> 00:53:40,718 If Mr. Werewolf has a history, we'll find it. 916 00:53:40,759 --> 00:53:44,805 - You didn't see or talk to John again after his arrival? 917 00:53:44,805 --> 00:53:45,889 - No. 918 00:53:45,889 --> 00:53:46,724 - Tai-Pan? 919 00:53:48,434 --> 00:53:51,562 - I haven't seen him at all. What're you getting at? 920 00:53:51,562 --> 00:53:54,231 - Oh, just that John flew in on Mr. Bartlett's plane, 921 00:53:54,231 --> 00:53:57,860 and well, I was wondering if there's any connection. 922 00:54:04,783 --> 00:54:06,326 - And then no one mentions it again? 923 00:54:06,326 --> 00:54:07,745 As if it didn't even matter. 924 00:54:08,954 --> 00:54:11,165 John Chen is kidnapped, and it's, "Oh, dear! 925 00:54:11,165 --> 00:54:12,875 Well, let's get back to business." 926 00:54:13,709 --> 00:54:15,460 That was the most cold-blooded demonstration 927 00:54:15,460 --> 00:54:16,545 I have ever seen. 928 00:54:17,838 --> 00:54:19,297 - Nothing cold-blooded about Dunross. 929 00:54:19,297 --> 00:54:21,049 Did you see the look on his face? 930 00:54:23,427 --> 00:54:24,261 - I don't know. 931 00:54:25,721 --> 00:54:28,390 But I get the feeling there's something we don't know. 932 00:54:30,058 --> 00:54:31,518 Maybe bringing John back with us 933 00:54:31,518 --> 00:54:33,854 wasn't one of my brighter ideas. 934 00:54:33,854 --> 00:54:35,481 If Dunross suspects- 935 00:54:35,481 --> 00:54:36,857 - We can kiss this deal goodbye. 936 00:54:36,857 --> 00:54:37,690 - Well, no, not necessarily. 937 00:54:37,690 --> 00:54:39,193 He needs us more than we need him. 938 00:54:39,193 --> 00:54:41,236 Now, it's just, it's not gonna be as easy 939 00:54:41,236 --> 00:54:42,237 as I thought it'd be. 940 00:54:43,697 --> 00:54:44,614 - What do you mean? 941 00:54:45,491 --> 00:54:47,034 - Nothing. Forget it. 942 00:54:47,034 --> 00:54:49,786 - Linc, is there something I don't know? 943 00:54:49,786 --> 00:54:50,621 - [Linc] Relax. 944 00:54:52,331 --> 00:54:55,959 - You had all those meetings with John Chen privately. 945 00:54:55,959 --> 00:54:57,002 - I said relax. 946 00:55:01,381 --> 00:55:03,383 Should be an interesting party tonight. 947 00:55:36,583 --> 00:55:39,585 - Wait your turn, please. - I'm here to see Mr. Kwang. 948 00:55:39,585 --> 00:55:41,505 Nevermind. There he is. 949 00:55:43,674 --> 00:55:46,844 - Philip! What a terrible thing to happen. 950 00:55:46,844 --> 00:55:50,430 Poor John. I could hardly believe the news when you phoned. 951 00:55:50,430 --> 00:55:52,558 Oh, nevermind this. Just nervous customers. 952 00:55:52,558 --> 00:55:53,517 You know how these damn rumors get started. 953 00:55:53,517 --> 00:55:55,518 - This is to John's safe deposit box. 954 00:55:55,518 --> 00:55:57,688 You must let me open it, as a favor. 955 00:55:57,688 --> 00:55:59,773 - That's against- - You must! 956 00:55:59,773 --> 00:56:02,067 - Well, under the circumstances, I suppose- 957 00:56:02,067 --> 00:56:03,235 - Hurry! Please. 958 00:56:03,235 --> 00:56:06,405 - But this will remain- - Absolutely private, Richard! 959 00:56:12,286 --> 00:56:13,286 - I'll... 960 00:56:13,286 --> 00:56:14,121 I'll be outside. 961 00:56:15,038 --> 00:56:15,873 - Thank you. 962 00:57:02,085 --> 00:57:02,920 My god. 963 00:57:21,521 --> 00:57:22,731 - What on earth? 964 00:57:22,731 --> 00:57:23,774 - Be quiet and listen! 965 00:57:23,774 --> 00:57:25,567 John has betrayed us. 966 00:57:25,567 --> 00:57:27,402 He has betrayed the family. 967 00:57:27,402 --> 00:57:29,112 - What are you saying? 968 00:57:29,112 --> 00:57:31,406 - I took John's safe deposit key from his key ring, 969 00:57:31,406 --> 00:57:34,159 and I persuaded Richard Kwang to let me open the box. 970 00:57:34,159 --> 00:57:35,619 Look. 971 00:57:35,619 --> 00:57:36,828 - What is this? 972 00:57:36,828 --> 00:57:39,498 - A contract John signed with Par-Con, a year ago. 973 00:57:39,498 --> 00:57:40,457 He's been working for them, 974 00:57:40,457 --> 00:57:43,961 giving them private information about the Noble House! 975 00:57:43,961 --> 00:57:44,878 - No. 976 00:57:44,878 --> 00:57:47,631 - Here's a copy of a memo from John to Lincoln Bartlett 977 00:57:47,631 --> 00:57:49,758 with a list of all the important stockholders 978 00:57:49,758 --> 00:57:52,094 and their secret holdings, including mine! 979 00:57:52,094 --> 00:57:53,512 Now, listen to this. 980 00:57:53,512 --> 00:57:56,223 "I can guarantee that you will have no trouble 981 00:57:56,223 --> 00:57:59,017 in any takeover Par-Con cares to mount, if you agree 982 00:57:59,059 --> 00:58:03,313 to give me 3% of the new Par-Con Asia Trading Company." 983 00:58:03,313 --> 00:58:05,023 - Oh, my God. 984 00:58:05,023 --> 00:58:08,944 Philip, if the Tai-Pan finds out, he will ruin us. 985 00:58:10,988 --> 00:58:12,531 You've got to burn everything. 986 00:58:17,244 --> 00:58:18,620 When could John have... 987 00:58:20,080 --> 00:58:21,581 Oh, my God. 988 00:58:21,581 --> 00:58:24,251 He came home for your birthday in March. 989 00:58:24,251 --> 00:58:25,252 - Yes. 990 00:58:26,712 --> 00:58:28,880 And this was his present. 991 00:58:30,048 --> 00:58:33,468 My son is a traitor to all his ancestors. 992 00:58:33,468 --> 00:58:34,678 To the house of Chen. 993 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Oh, no. 994 00:58:38,015 --> 00:58:38,849 - What? 995 00:58:38,849 --> 00:58:40,559 - Get the servants into the back room 996 00:58:40,559 --> 00:58:42,060 and close the curtains. 997 00:58:42,894 --> 00:58:44,396 - But what- - Now! 998 00:58:44,396 --> 00:58:45,564 - [Diane] Yes. 999 00:59:37,115 --> 00:59:38,200 - Oh, my son. 1000 00:59:39,284 --> 00:59:40,118 My son. 1001 00:59:41,912 --> 00:59:44,164 All gods curse you to hell! 1002 01:01:04,035 --> 01:01:04,870 - [Paul] Father. 1003 01:01:04,870 --> 01:01:07,747 - Curse those seabirds that fly over my head. 1004 01:01:07,747 --> 01:01:09,040 - The Tai-Pan's coming now. 1005 01:01:10,417 --> 01:01:11,626 - You have good eyes, seventh son, 1006 01:01:11,626 --> 01:01:13,628 but when he arrives, you will call me Uncle. 1007 01:01:13,628 --> 01:01:15,797 Just one of many uncles, understand? 1008 01:01:15,797 --> 01:01:17,048 - Yes, Father, but don't you- 1009 01:01:17,048 --> 01:01:19,718 - Why do you think that I have given you your name 1010 01:01:19,718 --> 01:01:21,511 and spent so much money to have you learn 1011 01:01:21,511 --> 01:01:23,430 to be like the people from the Golden Mountain? 1012 01:01:23,430 --> 01:01:24,848 - To help the family, Father. 1013 01:01:24,848 --> 01:01:26,808 - Then go and greet the Tai-Pan, 1014 01:01:26,808 --> 01:01:28,143 and after that, listen. 1015 01:01:29,769 --> 01:01:30,604 Carefully. 1016 01:01:44,659 --> 01:01:48,496 - Good afternoon, sir. I'm Paul Choy, Mr. Wu's nephew. 1017 01:01:48,496 --> 01:01:50,332 My uncle is waiting for you. 1018 01:01:51,583 --> 01:01:52,834 - Nice to meet you, Paul. 1019 01:02:01,635 --> 01:02:04,679 - [Wu] Hello, Tai-Pan. Good to see you. 1020 01:02:04,679 --> 01:02:06,097 Long time, no? 1021 01:02:06,097 --> 01:02:07,140 - Too long, old friend. 1022 01:02:07,140 --> 01:02:07,974 - [Wu] Please. 1023 01:02:09,684 --> 01:02:11,102 - Have you heard the news about John Chen? 1024 01:02:11,102 --> 01:02:13,521 - Oh, yes. Bad joss for the house of Chen. 1025 01:02:13,521 --> 01:02:14,481 Very bad joss. 1026 01:02:14,481 --> 01:02:16,483 - Ransom note was signed "The Werewolf". 1027 01:02:17,442 --> 01:02:19,444 Have you ever heard of such a name? 1028 01:02:19,444 --> 01:02:22,781 - "Werewolf"? That is a new name for my ears. 1029 01:02:22,781 --> 01:02:25,033 - Perhaps if you asked among your friends? 1030 01:02:25,033 --> 01:02:27,202 Your friends who hear almost everything. 1031 01:02:27,202 --> 01:02:30,080 - That is a possibility. 1032 01:02:30,080 --> 01:02:31,998 How much is this Werewolf asking? 1033 01:02:31,998 --> 01:02:33,917 - $500,000. 1034 01:02:33,917 --> 01:02:35,585 - Ai-yah! 1035 01:02:35,585 --> 01:02:38,213 How Noble House Chen must be suffering. 1036 01:02:38,213 --> 01:02:40,298 This has been a bad day. 1037 01:02:40,298 --> 01:02:42,092 - Tomorrow could be worse. 1038 01:02:42,092 --> 01:02:43,426 - Yes. For all of us. 1039 01:02:44,719 --> 01:02:47,597 Tell me what you've heard about the Ho-Pak bank. 1040 01:02:47,597 --> 01:02:50,558 Are they finished? ls Banker Kwang ruined? 1041 01:02:50,558 --> 01:02:52,519 - The Ho-Pak has always been sound, 1042 01:02:53,603 --> 01:02:56,523 but I heard the stock has been sold short. 1043 01:02:56,523 --> 01:02:57,691 - Curse all banks. 1044 01:02:59,609 --> 01:03:02,445 I will ask my friends about this Werewolf. 1045 01:03:06,199 --> 01:03:07,409 - Thank you, old friend. 1046 01:03:08,868 --> 01:03:09,661 Could you get the boat, please? 1047 01:03:09,661 --> 01:03:10,495 - Certainly, sir. 1048 01:03:13,832 --> 01:03:16,376 - On reflection, I suggest you put your nephew 1049 01:03:16,376 --> 01:03:17,711 with Rothwell-Gornt. 1050 01:03:19,045 --> 01:03:20,672 Better for him, better for us. 1051 01:03:35,603 --> 01:03:37,981 - I want you to gather all my captains. 1052 01:03:37,981 --> 01:03:39,316 Goodweather, Poon, and Two-Hatchet Tok. 1053 01:03:39,316 --> 01:03:41,234 Have them here by sunset. 1054 01:03:41,234 --> 01:03:43,695 And then write a letter to the Noble House Chen. 1055 01:03:43,695 --> 01:03:46,573 Tell him that my men will protect him, if he likes, 1056 01:03:46,573 --> 01:03:49,242 when he goes to pay the Werewolf's ransom. 1057 01:03:49,242 --> 01:03:50,535 - Yes, Father. 1058 01:03:50,535 --> 01:03:53,330 But why should you concern yourself with this Chen business? 1059 01:03:53,330 --> 01:03:54,998 It's not our family's affair. 1060 01:03:55,915 --> 01:03:57,792 - Listen, my young fool. 1061 01:03:57,792 --> 01:03:59,919 Everything I do is for our family. 1062 01:03:59,919 --> 01:04:02,839 It is not John Chen I want to find. 1063 01:04:02,839 --> 01:04:04,132 It is what he has. 1064 01:04:05,216 --> 01:04:07,927 The house of Chen has no secrets from me, my son. 1065 01:04:07,927 --> 01:04:09,429 - What does John Chen have? 1066 01:04:10,638 --> 01:04:11,890 - Hm. 1067 01:04:11,890 --> 01:04:12,724 Something. 1068 01:04:14,059 --> 01:04:16,644 Something that will give me great power. 1069 01:04:17,771 --> 01:04:21,566 Power to control the Noble House. 1070 01:04:48,385 --> 01:04:50,887 - Hello, Martin. - Hello, Miko. 1071 01:04:52,764 --> 01:04:53,765 Is it in, oh, it's in here. 1072 01:05:13,993 --> 01:05:15,954 - Just a small party? 1073 01:05:15,954 --> 01:05:17,247 - Oh, put on your best smile, 1074 01:05:17,247 --> 01:05:18,832 and everyone will think you're friendly. 1075 01:05:18,832 --> 01:05:20,166 - A drink, madam? - No, thank you. 1076 01:05:20,166 --> 01:05:22,836 - Let's go do it. Divide and conquer. 1077 01:05:27,465 --> 01:05:28,425 - Ah, Casey. 1078 01:05:28,425 --> 01:05:29,551 Good to see you. 1079 01:05:29,551 --> 01:05:31,511 Where's Linc? - Working the room. 1080 01:05:31,511 --> 01:05:32,387 This is quite a house. 1081 01:05:32,387 --> 01:05:35,640 - Well, it goes with the job. Tai-Pan's residence. 1082 01:05:36,724 --> 01:05:38,351 - It suits you, somehow. 1083 01:05:38,351 --> 01:05:40,186 That couldn't be true for many men. 1084 01:05:40,186 --> 01:05:41,980 - Is that a compliment? 1085 01:05:41,980 --> 01:05:45,024 - No. I'd say it's more in the area of naked admiration. 1086 01:05:46,943 --> 01:05:48,319 - Have you any news about John Chen? 1087 01:05:48,319 --> 01:05:49,446 - No, but we're hoping to hear soon. 1088 01:05:49,446 --> 01:05:50,738 There's someone I'd like you to meet. 1089 01:05:50,738 --> 01:05:52,198 Christian. 1090 01:05:52,198 --> 01:05:53,450 - Were you summoning me, Tai-Pan? 1091 01:05:53,450 --> 01:05:55,410 - I'm gonna do you a very great favor, Christian, 1092 01:05:55,410 --> 01:05:56,953 and introduce you to this lady. 1093 01:05:56,953 --> 01:05:58,913 Christian Toxe, editor of the China Guardian, 1094 01:05:58,913 --> 01:06:00,415 may I present Miss Casey Tcholok, 1095 01:06:00,415 --> 01:06:01,791 Vice President of Par-Con. 1096 01:06:01,791 --> 01:06:03,668 - Oh, this is a favor. 1097 01:06:03,668 --> 01:06:05,128 Miss Tcholok, I'm enchanted. 1098 01:06:05,128 --> 01:06:06,129 - How very nice to meet you. 1099 01:06:06,129 --> 01:06:08,173 - If there's anything Christian doesn't know about Hong Kong 1100 01:06:08,173 --> 01:06:09,924 it isn't because he hasn't tried to find it out. 1101 01:06:09,924 --> 01:06:13,344 So I'm leaving you in very good hands. See you later. 1102 01:06:13,344 --> 01:06:14,179 - Oh. 1103 01:06:15,013 --> 01:06:17,515 - Well, where shall I begin? 1104 01:06:17,515 --> 01:06:19,517 Whose family tree shall I reveal to you? 1105 01:06:21,769 --> 01:06:23,771 - How about ian Dunross? 1106 01:06:31,529 --> 01:06:32,363 - I still can't get over the fact 1107 01:06:32,363 --> 01:06:34,282 that you speak better Cantonese than I do. 1108 01:06:34,282 --> 01:06:36,117 Sometimes I think you're almost Chinese. 1109 01:06:36,117 --> 01:06:36,951 - Well, part of me is. 1110 01:06:36,951 --> 01:06:39,412 - Well, part of your brain, anyway. 1111 01:06:39,454 --> 01:06:40,872 - Any word on John Chen? 1112 01:06:40,872 --> 01:06:41,706 - No. Nothing. 1113 01:06:42,749 --> 01:06:44,667 - It's a little odd, don't you think? 1114 01:06:44,667 --> 01:06:46,544 His being kidnapped just a few hours after his return? 1115 01:06:46,544 --> 01:06:48,379 Maybe, but I can't think of a better victim 1116 01:06:48,379 --> 01:06:50,215 than the son of Noble House Chen. 1117 01:06:50,215 --> 01:06:52,467 Unless, of course, someone decides to kidnap you. 1118 01:06:52,467 --> 01:06:53,843 - Don't think I'm worth much of a ransom these days. 1119 01:06:53,843 --> 01:06:56,387 - I think you're just saying that to fool the gods, ian. 1120 01:06:56,387 --> 01:06:57,889 But I wouldn't worry too much about that. 1121 01:06:57,889 --> 01:06:59,432 After all, I keep my eye on you. 1122 01:06:59,432 --> 01:07:01,726 - Oh. Is that supposed to make me feel safe or nervous? 1123 01:07:01,726 --> 01:07:03,895 - Who knows? Perhaps a little bit of both. 1124 01:07:33,007 --> 01:07:35,009 - Linbar. - Ah, Mr. Bartlett. 1125 01:07:35,009 --> 01:07:35,843 - [Linc] How are you? 1126 01:07:35,843 --> 01:07:38,555 - Let me introduce Paul Havergill of the Victoria Bank, 1127 01:07:39,764 --> 01:07:42,016 and Richard Kwang of the Ho-Pak, 1128 01:07:42,016 --> 01:07:44,227 one of our finest Chinese banks. 1129 01:07:44,227 --> 01:07:45,687 - Hello. - Gentlemen. 1130 01:07:45,687 --> 01:07:46,688 - We've just been discussing 1131 01:07:46,729 --> 01:07:48,690 the small run on the Ho-Pak today. 1132 01:07:48,690 --> 01:07:49,857 Perhaps you've heard. 1133 01:07:49,857 --> 01:07:50,692 - Yeah. 1134 01:07:50,692 --> 01:07:53,361 - Nothing serious. I assure you, Mr. Bartlett. 1135 01:07:53,361 --> 01:07:54,612 - Is Miss Tcholok here? 1136 01:07:55,863 --> 01:07:57,282 - She's inside. 1137 01:07:57,282 --> 01:07:58,908 It's a nice party. - Yes, very. 1138 01:07:58,908 --> 01:08:01,369 If I can be of any assistance to you while you're here, 1139 01:08:01,369 --> 01:08:03,121 or if Richard can help you, 1140 01:08:03,121 --> 01:08:05,832 please don't hesitate to call on either of us. 1141 01:08:05,832 --> 01:08:08,835 - You see, Mr. Bartlett, in banking, 1142 01:08:08,835 --> 01:08:10,670 we are all friendly competitors. 1143 01:08:13,923 --> 01:08:16,050 - Why do the Gornts hate the Struans so much? 1144 01:08:16,050 --> 01:08:17,885 - I'm not certain of all the reasons. 1145 01:08:19,053 --> 01:08:22,140 But I suspect it goes back all the way to Tyler Brock. 1146 01:08:22,140 --> 01:08:23,725 Ever heard of him? 1147 01:08:23,766 --> 01:08:25,059 - He's Hag Struan's father, right? 1148 01:08:25,059 --> 01:08:26,227 - You obviously know the history. 1149 01:08:28,062 --> 01:08:30,314 Rumor has it, and it is only a rumor, 1150 01:08:30,314 --> 01:08:33,192 that the Gornt family are Brock's descendants. 1151 01:08:33,192 --> 01:08:34,777 - Where did it all start between Tyler Brock 1152 01:08:34,819 --> 01:08:35,820 and Dirk Struan? 1153 01:08:37,363 --> 01:08:38,906 - When Dirk was a boy, 1154 01:08:38,906 --> 01:08:42,076 he was an apprentice seaman on Tyler Brock's ship. 1155 01:08:42,076 --> 01:08:45,079 Brock flogged young Struan unmercifully, 1156 01:08:45,079 --> 01:08:48,249 then left him for dead, somewhere on the China coast. 1157 01:08:48,291 --> 01:08:51,669 Dirk was 14, and he swore before God and the devil 1158 01:08:51,669 --> 01:08:55,423 that he'd return the beating, but with a cat of nine tails. 1159 01:08:55,423 --> 01:08:57,008 As far as I know, he never did. 1160 01:08:58,092 --> 01:09:00,470 Dirk was killed in a typhoon, in 1841. 1161 01:09:02,013 --> 01:09:04,182 Brock lived for another 22 years, 1162 01:09:04,182 --> 01:09:07,060 though he died penniless, thanks to his own daughter. 1163 01:09:08,102 --> 01:09:10,479 - The Hag. - Quite a lady. 1164 01:09:10,479 --> 01:09:14,400 She plotted against her own father and brought him down. 1165 01:09:14,400 --> 01:09:16,027 Brock lost everything. 1166 01:09:16,027 --> 01:09:18,488 Ships, his property, his wealth. 1167 01:09:18,488 --> 01:09:21,115 And Struan's position as Noble House was safe. 1168 01:09:22,075 --> 01:09:25,244 Tyler Brock died, swearing revenge. 1169 01:09:25,244 --> 01:09:28,039 - So, if Quillan Gornt is really related to Tyler Brock- 1170 01:09:28,039 --> 01:09:30,750 - That would explain many things. 1171 01:09:32,669 --> 01:09:34,337 - [Orlanda] Bet you can't do that again. 1172 01:09:34,337 --> 01:09:35,129 - How much? 1173 01:09:36,339 --> 01:09:39,217 - It's nice to see you again, Mr. Bartlett. 1174 01:09:39,217 --> 01:09:41,052 Don't you like the party? 1175 01:09:41,052 --> 01:09:42,345 - Oh, the party's fine, I just saw this beautiful table, 1176 01:09:42,345 --> 01:09:43,554 and I couldn't resist. 1177 01:09:44,805 --> 01:09:46,766 - I'm Linc Bartlett. - I'm Lando Mata. 1178 01:09:47,809 --> 01:09:48,976 Are you a gambler, Mr. Bartlett? 1179 01:09:48,976 --> 01:09:51,104 - No. I'm only an amateur. 1180 01:09:51,104 --> 01:09:51,938 You play? 1181 01:09:53,022 --> 01:09:55,066 - I'm afraid billiards is not my game. 1182 01:09:58,027 --> 01:09:59,278 - Orlanda? 1183 01:09:59,278 --> 01:10:02,156 If you'll excuse me, I must pay my respects to the Tai-Pan. 1184 01:10:04,117 --> 01:10:04,951 Mr. Bartlett. 1185 01:10:10,415 --> 01:10:13,000 - Pleasant surprise to see you here. 1186 01:10:13,000 --> 01:10:15,795 - Hong Kong's very small, Mr. Bartlett. 1187 01:10:15,795 --> 01:10:18,756 It's almost impossible not to see familiar faces. 1188 01:10:21,008 --> 01:10:23,720 You mean because I'm a friend of Quillan's? 1189 01:10:23,720 --> 01:10:25,680 I'm Lando's date tonight. 1190 01:10:25,680 --> 01:10:26,973 - Just tonight? 1191 01:10:26,973 --> 01:10:28,307 - He's an old family friend. 1192 01:10:28,307 --> 01:10:29,934 We're both originally from Macau. 1193 01:10:31,185 --> 01:10:33,020 - Too bad he doesn't play billiards. 1194 01:10:33,020 --> 01:10:34,689 I worked my way through college shooting pool. 1195 01:10:34,731 --> 01:10:36,941 - Lando only plays games he knows he can win. 1196 01:10:39,736 --> 01:10:42,196 He owns one of the largest casinos in Macau. 1197 01:10:42,196 --> 01:10:45,408 If you're a gambler, you should go see it while you're here. 1198 01:10:45,408 --> 01:10:46,701 It's only a short trip. 1199 01:10:48,411 --> 01:10:50,496 - I only play games I know I can win, too. 1200 01:10:52,874 --> 01:10:56,002 - I caught a glimpse of your associate. 1201 01:10:56,002 --> 01:10:57,879 She's very beautiful. 1202 01:10:57,879 --> 01:10:59,046 Is she your mistress? 1203 01:11:00,423 --> 01:11:03,259 - Casey's my executive vice president. 1204 01:11:03,259 --> 01:11:04,719 - Everyone's speculating about it. 1205 01:11:04,761 --> 01:11:06,720 The two of you are quite the talk of Hong Kong. 1206 01:11:06,720 --> 01:11:09,557 - Don't believe the gossip. 1207 01:11:09,557 --> 01:11:12,643 - Well, I'm very particular about what I believe. 1208 01:11:12,643 --> 01:11:14,645 That's the only way to survive out here. 1209 01:11:19,609 --> 01:11:20,985 - Funny little man. 1210 01:11:20,985 --> 01:11:23,613 But his sources of information are really first-class. 1211 01:11:23,613 --> 01:11:26,073 The China Guardian is a pretty reliable magazine. 1212 01:11:26,908 --> 01:11:29,452 Maybe it's because Christian Toxe has a Chinese wife 1213 01:11:29,452 --> 01:11:31,120 that he's so well tapped in. 1214 01:11:31,120 --> 01:11:32,997 - Is she here? I'd like to meet her. 1215 01:11:32,997 --> 01:11:35,416 - Well, she's always invited, of course, 1216 01:11:35,416 --> 01:11:37,460 but she never comes. 1217 01:11:37,460 --> 01:11:39,128 - It's face. 1218 01:11:39,128 --> 01:11:40,921 To save her husband's face. 1219 01:11:42,173 --> 01:11:44,050 - Why? Because it's a mixed marriage? 1220 01:11:45,259 --> 01:11:47,678 - God. What's that bastard doing here? 1221 01:12:16,040 --> 01:12:18,292 - I thought I'd drop by. I hope you don't mind. 1222 01:12:18,292 --> 01:12:19,877 - [Ian] Not at all. 1223 01:12:19,877 --> 01:12:21,671 - Bad joss about John Chen. 1224 01:12:21,671 --> 01:12:22,505 - [Ian] Yes. 1225 01:12:23,714 --> 01:12:25,967 - You know, I have always envied you this house. 1226 01:12:25,967 --> 01:12:28,010 It really is quite beautiful. 1227 01:12:29,428 --> 01:12:30,763 Quite beautiful. 1228 01:12:35,685 --> 01:12:36,519 - Excuse me. 1229 01:12:41,732 --> 01:12:42,942 Did you want me to join you? 1230 01:12:42,942 --> 01:12:45,194 - I believe you two know each other. 1231 01:12:45,194 --> 01:12:46,779 - No. We've never met. 1232 01:12:46,779 --> 01:12:48,698 But of course, I know who Mr. Gornt is. 1233 01:12:48,698 --> 01:12:51,033 - Ah. Let me introduce you formally. 1234 01:12:51,033 --> 01:12:53,578 Quillan Gornt, Tai-Pan of Rothwell-Gornt, 1235 01:12:53,578 --> 01:12:55,662 Miss Casey Tcholok of Par-Con Industries. 1236 01:12:55,662 --> 01:12:57,665 - I've heard a lot about you, Mr. Gornt. 1237 01:12:57,665 --> 01:13:00,209 - From the wrong sources, I'm sure. 1238 01:13:00,209 --> 01:13:01,586 Perhaps you'll let me tell you our side 1239 01:13:01,586 --> 01:13:03,421 of the legends one day. 1240 01:13:03,421 --> 01:13:04,964 How long are you staying, Miss Tcholok? 1241 01:13:04,964 --> 01:13:06,966 - That's up to my boss, Linc Bartlett. 1242 01:13:06,966 --> 01:13:07,800 - Oh, I know Mr. Bartlett. 1243 01:13:07,800 --> 01:13:09,594 In fact, we had a meeting this morning. 1244 01:13:11,637 --> 01:13:12,513 - You did? 1245 01:13:12,513 --> 01:13:14,473 He didn't mention it to me. 1246 01:13:14,473 --> 01:13:15,308 - Oh. 1247 01:13:15,308 --> 01:13:16,601 Well, I'm sure he will. 1248 01:13:16,601 --> 01:13:19,353 Once negotiations begin, you'll find that we can better 1249 01:13:19,353 --> 01:13:21,647 any offer that Struan's can make. 1250 01:13:21,647 --> 01:13:22,481 Any offer. 1251 01:13:23,900 --> 01:13:26,527 - That decision's up to Linc. Not me. 1252 01:13:26,527 --> 01:13:27,361 - Yes. I know. 1253 01:13:28,988 --> 01:13:31,323 I just wanted to tell you personally, ian, 1254 01:13:31,323 --> 01:13:32,909 that we're in the same market. 1255 01:13:33,784 --> 01:13:35,286 - Then we shall see, won't we? 1256 01:13:36,370 --> 01:13:38,205 We shall see who makes the best deal. 1257 01:13:39,999 --> 01:13:41,000 If you'll excuse me. 1258 01:13:42,168 --> 01:13:44,837 - Yes, don't worry about us. We can look after ourselves. 1259 01:13:46,671 --> 01:13:49,508 - What was that? A formal challenge to battle? 1260 01:13:51,385 --> 01:13:53,554 - All life is a game, Miss Tcholok. 1261 01:13:53,554 --> 01:13:56,807 Only, here in Hong Kong, we play by different rules. 1262 01:13:56,807 --> 01:13:59,268 Let's go and find your Mr. Bartlett, shall we? 1263 01:13:59,268 --> 01:14:00,728 I wanted to say hello to him. 1264 01:14:04,231 --> 01:14:06,025 - How do you explain that, Jacques? 1265 01:14:06,025 --> 01:14:08,402 - You're better at guessing than I am, 1266 01:14:08,402 --> 01:14:11,447 but for Gornt to show his face in this house? 1267 01:14:11,447 --> 01:14:15,034 - If the ghosts were asleep, they're certainly awake now. 1268 01:14:15,034 --> 01:14:16,369 Awake and angry. 1269 01:14:19,622 --> 01:14:21,332 - Makes it $10. 1270 01:14:21,332 --> 01:14:23,167 - I'm afraid I'll have to owe it to you. 1271 01:14:23,167 --> 01:14:26,003 - I thought a lady had to pay her gambling debts at once. 1272 01:14:26,879 --> 01:14:27,796 - Linc? 1273 01:14:27,796 --> 01:14:29,131 Quillan Gornt wanted to say hello. 1274 01:14:29,131 --> 01:14:31,300 - Evening, Mr. Bartlett. 1275 01:14:31,300 --> 01:14:32,385 Hello, Orlanda. 1276 01:14:32,385 --> 01:14:35,137 - Mr. Gornt. Didn't expect to see you here tonight. 1277 01:14:35,137 --> 01:14:37,098 - Oh, I'm always invited to Ian's parties, 1278 01:14:37,098 --> 01:14:39,475 just as he is always invited to mine. 1279 01:14:39,475 --> 01:14:42,019 Of course, we never go. - Except tonight. 1280 01:14:42,019 --> 01:14:43,771 Casey, this is Orlanda Ramos. 1281 01:14:43,771 --> 01:14:45,564 I was just showing her the finer points of billiards. 1282 01:14:45,564 --> 01:14:46,399 - How do you do? 1283 01:14:47,441 --> 01:14:49,318 - Lando must be wondering where I am. 1284 01:14:50,653 --> 01:14:51,737 So nice to meet you. 1285 01:14:55,241 --> 01:14:56,784 - I thought it only fair 1286 01:14:56,784 --> 01:14:59,370 to notify Dunross of our intentions. 1287 01:15:00,621 --> 01:15:02,081 I'm sure he knew already. 1288 01:15:02,081 --> 01:15:04,542 - And I'm sure he'll appreciate your consideration. 1289 01:15:05,626 --> 01:15:07,837 - Hardly, Mr. Bartlett. Hardly. 1290 01:15:07,837 --> 01:15:10,089 If you two are free at the weekend, 1291 01:15:10,089 --> 01:15:12,508 perhaps you'd care to come out and spend the day on my boat. 1292 01:15:12,508 --> 01:15:14,010 Sunday, if the weather's fine. 1293 01:15:14,010 --> 01:15:17,638 - That's very kind of you. 1294 01:15:19,682 --> 01:15:21,809 - I won't be staying for dinner, thank you, ian, 1295 01:15:21,809 --> 01:15:24,270 but thank you so much for your hospitality. 1296 01:15:26,731 --> 01:15:27,939 Miss Tcholok. 1297 01:15:27,939 --> 01:15:28,774 Mr. Bartlett. 1298 01:15:31,068 --> 01:15:32,695 - [Casey] I'll walk out with you. 1299 01:15:36,948 --> 01:15:38,743 - Gentlemen. 1300 01:15:40,119 --> 01:15:42,496 - Have you made a deal with Gornt? 1301 01:15:42,496 --> 01:15:44,247 - No. Not yet. 1302 01:15:44,247 --> 01:15:46,500 - But you have examined the possibilities? 1303 01:15:46,500 --> 01:15:49,587 - Well, I'm in business to make money, same as you. 1304 01:15:49,587 --> 01:15:50,421 - Yes. 1305 01:15:51,464 --> 01:15:53,674 But there are ethics involved. 1306 01:15:53,674 --> 01:15:54,759 - Hong Kong ethics? 1307 01:15:58,929 --> 01:16:00,765 - How long you been dealing with Gornt? 1308 01:16:00,765 --> 01:16:01,932 - [Linc] Few weeks. 1309 01:16:01,932 --> 01:16:04,602 But you can agree to our proposal right now. 1310 01:16:04,602 --> 01:16:07,604 - You said Tuesday. I'll tell you Tuesday. 1311 01:16:07,604 --> 01:16:09,523 - Until that time, I have the right to deal with Gornt, 1312 01:16:09,523 --> 01:16:10,608 or anyone else, for that matter, 1313 01:16:10,608 --> 01:16:12,401 but if you accept our offer now, the deal's closed, 1314 01:16:12,401 --> 01:16:13,694 and, frankly, I'd rather deal with you. 1315 01:16:13,694 --> 01:16:14,528 - [Ian] Why? 1316 01:16:15,946 --> 01:16:16,781 - Because... 1317 01:16:20,576 --> 01:16:21,994 You're the Noble House. 1318 01:16:23,162 --> 01:16:24,287 Gornt isn't. 1319 01:16:24,287 --> 01:16:25,790 - He wants to be. - But you are. 1320 01:16:25,790 --> 01:16:26,749 At least for now. 1321 01:16:27,666 --> 01:16:30,377 - We've managed to stay on top for the past 150 years. 1322 01:16:31,212 --> 01:16:32,796 We plan to stay there. 1323 01:16:32,796 --> 01:16:34,090 - And I think you will. 1324 01:16:37,468 --> 01:16:40,220 Provided you can come up with the 24 million cash you need 1325 01:16:40,220 --> 01:16:43,933 to pay off your three January notes to Orland International. 1326 01:16:43,933 --> 01:16:47,228 - Hm. You seem to be particularly well-informed. 1327 01:16:47,228 --> 01:16:49,897 - Well, I can do better than that. You've got, uh... 1328 01:16:49,897 --> 01:16:52,942 8.4 million in consolidated corporate losses, 1329 01:16:52,942 --> 01:16:55,319 so far this year against a written-up paper profit 1330 01:16:55,319 --> 01:16:57,321 of 15 last year, do you want me to go on? 1331 01:16:57,321 --> 01:16:59,573 - No. That won't be necessary. 1332 01:16:59,573 --> 01:17:00,698 I don't suppose you want to tell me 1333 01:17:00,698 --> 01:17:02,535 who in my company is your informant? 1334 01:17:04,453 --> 01:17:05,537 - Why would I need a spy? 1335 01:17:05,537 --> 01:17:07,915 All that information's available from banks. 1336 01:17:09,458 --> 01:17:12,419 If you know how to dig and who to ask. Is that... 1337 01:17:12,419 --> 01:17:14,171 Now, that has gotta be Dirk Struan. 1338 01:17:14,171 --> 01:17:15,005 - Yes. 1339 01:17:16,549 --> 01:17:18,259 - There's a hell of a resemblance. 1340 01:17:20,344 --> 01:17:21,929 My offer's firm till Tuesday. 1341 01:17:22,888 --> 01:17:23,973 - Midnight Tuesday. 1342 01:17:27,309 --> 01:17:28,269 - Midnight Tuesday. 1343 01:17:29,270 --> 01:17:30,521 One minute into Wednesday, 1344 01:17:30,521 --> 01:17:32,231 and all debts and friendships are canceled, 1345 01:17:32,231 --> 01:17:34,150 and you may need friendship more than you think. 1346 01:17:34,150 --> 01:17:36,026 - More inside information? 1347 01:17:36,026 --> 01:17:37,695 - If I were you, ian, I'd close this deal tonight. 1348 01:17:37,695 --> 01:17:39,613 I'd close it right now. - Right now? 1349 01:17:39,613 --> 01:17:42,032 I want 14 million US on signing. 1350 01:17:42,032 --> 01:17:43,117 - Casey offered four, 1351 01:17:43,117 --> 01:17:44,869 and your man DeVille said that would be acceptable. 1352 01:17:44,869 --> 01:17:46,245 - It isn't. 1353 01:17:46,245 --> 01:17:47,412 14 million is. 1354 01:17:48,622 --> 01:17:49,456 - No deal. 1355 01:17:50,374 --> 01:17:52,334 - Very well. Let's return to the party. 1356 01:17:53,836 --> 01:17:54,670 - Wait. 1357 01:17:57,173 --> 01:17:59,466 All right. 1358 01:17:59,466 --> 01:18:01,844 14 million. Contracts next Tuesday. 1359 01:18:01,844 --> 01:18:04,930 That'll give me time to get my tax people here. Well? 1360 01:18:04,930 --> 01:18:05,764 - I accept. 1361 01:18:06,807 --> 01:18:08,225 Are we agreed? - It's Casey's deal. 1362 01:18:08,225 --> 01:18:09,435 You mind shaking with her? 1363 01:18:09,435 --> 01:18:11,687 - A Tai-Pan deals with a Tai-Pan on closing. 1364 01:18:11,687 --> 01:18:14,814 It's an old Chinese custom. Is she the Tai-Pan of Par-Con? 1365 01:18:14,814 --> 01:18:17,610 - No. I am, but I want her to close it. 1366 01:18:17,610 --> 01:18:19,737 I promised. - I repeat. 1367 01:18:19,737 --> 01:18:22,698 Who's the Tai-Pan of Par-Con? - A promise is a promise. 1368 01:18:22,698 --> 01:18:24,867 You, of all people, should understand that. 1369 01:18:29,622 --> 01:18:30,456 - Yes. 1370 01:18:32,499 --> 01:18:34,251 Tell Casey I'll meet her here. 1371 01:19:07,451 --> 01:19:08,327 It's Tyler Brock. 1372 01:19:09,828 --> 01:19:13,122 Sorry. Didn't mean to make you jump. 1373 01:19:13,122 --> 01:19:15,709 - I didn't hear you come in. 1374 01:19:15,709 --> 01:19:17,378 It's a bit melodramatic, isn't it, 1375 01:19:17,419 --> 01:19:19,088 leaving the knife like that? 1376 01:19:19,088 --> 01:19:20,506 - Hag Struan did it. 1377 01:19:20,506 --> 01:19:21,966 She ordered it left that way. 1378 01:19:22,841 --> 01:19:24,635 She hammered it into the wall with a cricket bat 1379 01:19:24,635 --> 01:19:26,178 and cursed before God and the devil 1380 01:19:26,178 --> 01:19:30,015 anyone who took her knife out of her wall. 1381 01:19:30,015 --> 01:19:31,183 - Why? 1382 01:19:31,183 --> 01:19:32,017 - Pleased her. 1383 01:19:32,893 --> 01:19:34,728 She was Tai-Pan. 1384 01:19:34,770 --> 01:19:36,689 - Seriously, why? - I was serious. 1385 01:19:37,939 --> 01:19:39,775 She hated her father, and she wanted us all 1386 01:19:39,775 --> 01:19:42,194 to be reminded about our heritage. 1387 01:19:42,194 --> 01:19:43,445 This is her. 1388 01:19:43,445 --> 01:19:44,947 It was done just after she and Culum were married. 1389 01:19:44,947 --> 01:19:47,950 There's also another one done, a couple years later. 1390 01:19:47,950 --> 01:19:50,119 - [Casey] What about when she was older? 1391 01:19:50,119 --> 01:19:52,412 - No portraits survived. She destroyed them all. 1392 01:19:53,622 --> 01:19:54,707 - [Casey] Is that jade? 1393 01:19:54,707 --> 01:19:55,541 - Emeralds. 1394 01:19:56,625 --> 01:19:58,085 Dirk Struan willed her the necklace 1395 01:19:58,085 --> 01:19:59,503 on the condition that it never left Asia 1396 01:19:59,503 --> 01:20:02,589 and was passed down to the wife of each Tai-Pan. 1397 01:20:02,589 --> 01:20:04,425 Hag Struan kept the necklace all her life, 1398 01:20:04,425 --> 01:20:07,636 and when she died, she ordered it buried with her. 1399 01:20:07,636 --> 01:20:08,470 - And was it? 1400 01:20:11,515 --> 01:20:12,975 Must've been worth a fortune. 1401 01:20:14,351 --> 01:20:15,894 What a waste. 1402 01:20:15,894 --> 01:20:16,729 - No. 1403 01:20:19,356 --> 01:20:21,317 She kept Struan as the Noble House of Asia 1404 01:20:21,317 --> 01:20:23,110 for almost 75 years. 1405 01:20:23,110 --> 01:20:25,029 She was the Tai-Pan. 1406 01:20:25,070 --> 01:20:26,405 The real Tai-Pan. 1407 01:20:26,405 --> 01:20:27,573 Although others had the title, 1408 01:20:27,573 --> 01:20:30,159 it was Hag Struan who kept faith with Dirk's legacy. 1409 01:20:31,910 --> 01:20:33,787 An emerald necklace isn't much, compared to that. 1410 01:20:33,787 --> 01:20:35,539 Besides, it was probably pirated from the treasury 1411 01:20:35,539 --> 01:20:37,583 of some Mandarin who stole it from someone else. 1412 01:20:37,583 --> 01:20:38,959 We have a deal to shake on. 1413 01:20:39,960 --> 01:20:41,128 - No. 1414 01:20:41,128 --> 01:20:43,921 Sorry, but I have to cancel out. 1415 01:20:43,921 --> 01:20:44,756 - What? 1416 01:20:44,756 --> 01:20:47,885 - Linc agreed to the 14 million up front. I didn't. 1417 01:20:47,885 --> 01:20:50,763 So, you'll have to close with him. He's waiting in the bar. 1418 01:20:52,014 --> 01:20:54,892 Besides, a Tai-Pan should deal with a Tai-Pan, no? 1419 01:20:57,144 --> 01:20:59,229 - Is this your idea or his? 1420 01:20:59,229 --> 01:21:01,106 - Does it matter? - Very much. 1421 01:21:01,106 --> 01:21:05,027 - If I say it was Linc's idea, he loses face, 1422 01:21:05,027 --> 01:21:05,861 and if I say it was mine, 1423 01:21:05,861 --> 01:21:07,863 he still loses face, in a different way. 1424 01:21:08,906 --> 01:21:10,407 - You're very generous, Casey. 1425 01:21:11,950 --> 01:21:12,785 Yes. 1426 01:21:14,536 --> 01:21:16,497 We're all bound by saving face. 1427 01:21:17,790 --> 01:21:19,583 One way or the other. 1428 01:21:45,526 --> 01:21:47,194 - [Quillan] Come on. 1429 01:21:54,076 --> 01:21:56,078 Stop, damn you. Come on! 1430 01:22:32,738 --> 01:22:34,323 Bloody ian Dunross. 1431 01:22:47,796 --> 01:22:49,298 Of course Dunross could've buggered my brakes. 1432 01:22:49,298 --> 01:22:51,049 - At a party, with all those guests around? 1433 01:22:51,049 --> 01:22:52,509 Oh, come on, Quillan. 1434 01:22:52,509 --> 01:22:54,887 Even ian bloody Dunross wouldn't go that far. 1435 01:22:54,887 --> 01:22:56,513 - You're wrong. 1436 01:22:56,513 --> 01:22:59,099 For all his Scots cunning, he's an animal of sudden, 1437 01:22:59,099 --> 01:23:02,269 unpremeditated action, and that's his failing. 1438 01:23:02,269 --> 01:23:04,062 - What did the police say? 1439 01:23:04,062 --> 01:23:06,773 - Oh, all I told them was that my brakes had failed. 1440 01:23:06,773 --> 01:23:09,193 There was no need to involve those nosy buggers. 1441 01:23:09,193 --> 01:23:10,652 At least, not yet. 1442 01:23:10,652 --> 01:23:11,945 - We certainly don't need the police 1443 01:23:11,945 --> 01:23:14,531 to wash our linen, however droll. 1444 01:23:14,531 --> 01:23:15,365 Do we? 1445 01:23:16,241 --> 01:23:17,075 - No. 1446 01:23:20,245 --> 01:23:22,539 - The Peak's no road to lose your brakes on. 1447 01:23:22,539 --> 01:23:23,957 Must've been very unpleasant. 1448 01:23:26,168 --> 01:23:28,212 Do you really believe in this whole plan? 1449 01:23:29,505 --> 01:23:30,964 - In the next 10 days, Jason, 1450 01:23:31,965 --> 01:23:34,801 you and I are going to pluck the Noble House 1451 01:23:34,801 --> 01:23:36,386 like a dead duck. 1452 01:23:38,930 --> 01:23:42,518 - Is Bartlett in? I mean, really in? 1453 01:23:42,518 --> 01:23:43,519 - He will be. 1454 01:23:43,519 --> 01:23:45,771 The prize is too great for him to resist. 1455 01:23:45,771 --> 01:23:48,189 - And if Struan's manages to get a desperation loan, 1456 01:23:48,189 --> 01:23:51,235 borrow enough money, or extend their line of credit. 1457 01:23:51,235 --> 01:23:52,069 Then what? 1458 01:23:52,069 --> 01:23:53,362 - Struan's won't be increasing anything. 1459 01:23:53,362 --> 01:23:54,321 Take my word for it. 1460 01:23:54,321 --> 01:23:57,491 With Mr. Linc Bartlett's money to back me- 1461 01:23:57,491 --> 01:23:59,159 - Quillan, you're not making any sense. 1462 01:23:59,159 --> 01:24:02,829 If Dunross wants to extend, he'll ask the Victoria Bank, 1463 01:24:02,829 --> 01:24:04,665 and Paul Havergill will have no choice 1464 01:24:04,665 --> 01:24:06,375 but to put it to a vote of the board, 1465 01:24:06,375 --> 01:24:09,836 and you know as well as I do, Struan's has the votes. 1466 01:24:09,836 --> 01:24:11,880 - This time, they won't. 1467 01:24:12,923 --> 01:24:14,841 Richard Kwang will vote against them. 1468 01:24:14,841 --> 01:24:16,510 - Have you gone bonkers? For God's sake. 1469 01:24:16,510 --> 01:24:18,887 Richard Kwang isn't even on the Victoria Board. 1470 01:24:18,887 --> 01:24:19,930 - He will be. 1471 01:24:22,015 --> 01:24:24,560 And Dunross will never expect an attack from there. 1472 01:24:27,729 --> 01:24:29,898 - [Jason] What in hell are you up to? 1473 01:24:30,983 --> 01:24:31,817 - You'll find out in time. 1474 01:24:31,817 --> 01:24:33,443 Oh, one other thing. 1475 01:24:33,443 --> 01:24:36,405 The Victoria doesn't have a regular board meeting 1476 01:24:36,405 --> 01:24:38,031 scheduled for a couple of weeks. 1477 01:24:38,031 --> 01:24:39,616 - I know that. 1478 01:24:39,616 --> 01:24:42,160 But all it takes is a phone call from Dunross, 1479 01:24:42,160 --> 01:24:44,079 and Havergill calls a special meeting. 1480 01:24:44,121 --> 01:24:44,912 - He won't. 1481 01:24:45,914 --> 01:24:46,747 Trust me. 1482 01:24:47,916 --> 01:24:52,629 - Then, by God, I think, this time, you may have done it. 1483 01:24:52,629 --> 01:24:54,381 - You're damn right, I've done it. 1484 01:24:57,884 --> 01:24:58,719 - I'm in. 1485 01:25:00,053 --> 01:25:02,430 For 25% and a seat on the board. 1486 01:25:02,430 --> 01:25:03,473 - [Quillan] 10. 1487 01:25:03,473 --> 01:25:04,558 - 15. 1488 01:25:04,558 --> 01:25:05,684 - Agreed. 1489 01:25:05,684 --> 01:25:07,227 Shall we put that in a memo? 1490 01:25:08,395 --> 01:25:09,479 - Perish the thought. 1491 01:25:11,148 --> 01:25:13,191 Nothing in writing till after the funeral. 1492 01:25:14,318 --> 01:25:15,861 Down with the Noble House. 1493 01:25:15,861 --> 01:25:17,404 - Straight down to hell. 1494 01:25:26,662 --> 01:25:29,708 - Have you decided anything? - Mm-mm. 1495 01:25:29,708 --> 01:25:31,585 - Why do I feel so uneasy? 1496 01:25:31,585 --> 01:25:33,253 - Maybe something you ate. - Mm. 1497 01:25:34,546 --> 01:25:35,380 Listen, Linc. 1498 01:25:35,380 --> 01:25:37,633 I know you're the boss and you make the decisions, but- 1499 01:25:37,633 --> 01:25:38,508 - Would you relax? 1500 01:25:38,508 --> 01:25:39,676 - "Relax"? 1501 01:25:39,676 --> 01:25:42,888 Suppose the Tai-Pan finds out John was working for us. 1502 01:25:42,888 --> 01:25:45,098 The Struan deal's closed. We shook on it. 1503 01:25:45,098 --> 01:25:47,184 Besides, he needs it more than we do. 1504 01:25:47,184 --> 01:25:48,602 - Linc, I know you don't have to tell me everything, but- 1505 01:25:48,602 --> 01:25:49,728 - [Linc] That's right. 1506 01:25:49,728 --> 01:25:51,396 - But what was John Chen going to give you 1507 01:25:51,396 --> 01:25:52,898 that was so important? 1508 01:25:55,317 --> 01:25:56,443 - A coin. 1509 01:25:56,443 --> 01:25:58,111 - What? - Actually, half a coin. 1510 01:25:59,112 --> 01:26:00,197 - Are you kidding me? - Maybe I am. 1511 01:26:00,197 --> 01:26:01,990 Now, forget all about it. 1512 01:26:01,990 --> 01:26:04,368 Get Seymour Steigler on the phone for me, will you? 1513 01:26:05,869 --> 01:26:08,955 - You forget how to dial? - The hell's eating you? 1514 01:26:08,955 --> 01:26:11,541 - Have you made a deal, any deal, with Quillan Gornt? 1515 01:26:11,541 --> 01:26:12,376 - No. 1516 01:26:12,376 --> 01:26:15,212 Gornt wants to raze Struan's and asked if I wanted to play. 1517 01:26:15,212 --> 01:26:16,380 - And you said? 1518 01:26:16,380 --> 01:26:17,589 - I said... 1519 01:26:17,589 --> 01:26:19,758 I said I'd think about it. 1520 01:26:42,280 --> 01:26:44,448 - By all gods, if this hole of a bank 1521 01:26:44,491 --> 01:26:47,452 doesn't open in the next 10 seconds! 1522 01:26:59,171 --> 01:27:00,716 - Stop! 1523 01:27:00,716 --> 01:27:02,801 Get back in line, please! 1524 01:27:04,970 --> 01:27:06,555 Queue up or go home! 1525 01:27:06,555 --> 01:27:09,307 If you don't form a line, I will have the bank closed, 1526 01:27:09,307 --> 01:27:10,934 and none of you will get inside, 1527 01:27:10,934 --> 01:27:12,644 and none of you will get your money. 1528 01:27:12,644 --> 01:27:15,479 So, please, get back in line. 1529 01:27:15,479 --> 01:27:16,648 Come on, move! 1530 01:27:18,191 --> 01:27:20,026 I haven't got all day! 1531 01:27:34,332 --> 01:27:37,294 - You want to close all your Ho-Pak accounts? 1532 01:27:37,294 --> 01:27:40,046 - [Wu] Yes. Now. 1533 01:27:40,046 --> 01:27:41,339 - But we haven't- 1534 01:27:41,339 --> 01:27:43,341 - I want my money, now. 1535 01:27:43,341 --> 01:27:46,303 Cash or bullion, now. Don't you understand? 1536 01:27:46,303 --> 01:27:47,929 - Yes, sir. 1537 01:27:47,929 --> 01:27:49,555 I can give you a cashier's check. 1538 01:27:49,555 --> 01:27:52,392 - I want money, understand? Money! 1539 01:27:52,392 --> 01:27:55,395 - Yes, sir, but that much cash- 1540 01:27:55,395 --> 01:27:58,607 - My cash, you miserable worm. Now give it to me! 1541 01:27:58,607 --> 01:28:01,151 - Cashier's check is just the same, Uncle. 1542 01:28:01,151 --> 01:28:02,778 We can take it to the Victoria, 1543 01:28:02,778 --> 01:28:04,571 and they will honor it instantly. 1544 01:28:04,571 --> 01:28:05,613 - I can guarantee! 1545 01:28:05,613 --> 01:28:07,783 - Shut your mealy mouth! 1546 01:28:07,783 --> 01:28:10,619 And what if this, this, this cashier's check is no good? 1547 01:28:10,619 --> 01:28:12,787 What then, nephew? - It is good, Uncle. 1548 01:28:12,787 --> 01:28:15,207 And it is the quickest way for you to remove your money 1549 01:28:15,207 --> 01:28:17,667 from this bank, and wouldn't it be better 1550 01:28:17,667 --> 01:28:20,962 to have the money out, as fast as possible? 1551 01:28:20,962 --> 01:28:22,339 - Yes. I want it fast. 1552 01:28:25,634 --> 01:28:26,468 What? 1553 01:28:30,013 --> 01:28:30,847 All right. 1554 01:28:31,848 --> 01:28:33,266 Make the check. - Yes, sir. 1555 01:28:34,726 --> 01:28:37,729 - And make sure that every last penny is there. 1556 01:28:37,729 --> 01:28:38,563 - Yes, sir. 1557 01:28:40,732 --> 01:28:42,692 $53,778,627.08. 1558 01:28:49,825 --> 01:28:51,117 - Hm. 1559 01:29:26,778 --> 01:29:28,572 - Come here, old woman. I want to talk to you. 1560 01:29:28,572 --> 01:29:30,407 - Why? - Just come here. 1561 01:29:31,992 --> 01:29:33,243 - What's in the bag? - What bag? 1562 01:29:33,243 --> 01:29:34,619 - This bag. - This? Nothing. 1563 01:29:34,619 --> 01:29:35,495 Just my shopping. 1564 01:29:36,580 --> 01:29:38,081 - I saw you come out of the bank. 1565 01:29:38,081 --> 01:29:39,332 How much money have you got in there? 1566 01:29:39,332 --> 01:29:40,166 - No. 1567 01:29:42,335 --> 01:29:43,169 Oh, please. 1568 01:29:49,843 --> 01:29:52,345 $756. 1569 01:29:52,345 --> 01:29:54,014 - What are you, a beggar? 1570 01:29:54,014 --> 01:29:55,348 - My money. 1571 01:29:55,348 --> 01:29:57,225 - My money now is 20%. 1572 01:29:57,225 --> 01:29:58,351 - Five. - Ten. 1573 01:29:58,351 --> 01:29:59,227 - Six. 1574 01:30:00,812 --> 01:30:03,189 You are strong and young. 1575 01:30:03,189 --> 01:30:07,569 The strong must protect the old and weak, ai-yah? 1576 01:30:07,569 --> 01:30:09,070 - True, true. Very well. 1577 01:30:09,070 --> 01:30:10,030 7%. 1578 01:30:16,036 --> 01:30:17,537 - You owe me eight cents out of that. 1579 01:30:17,537 --> 01:30:19,039 - Yes, I know. 1580 01:30:19,039 --> 01:30:20,206 Now run along, old woman. 1581 01:30:20,206 --> 01:30:21,583 I have more important things to do. 1582 01:30:23,126 --> 01:30:24,878 - You must be very important. 1583 01:30:25,795 --> 01:30:26,713 I can tell. 1584 01:30:27,671 --> 01:30:29,299 - More important than you think. 1585 01:30:30,175 --> 01:30:32,052 Have you heard of the Werewolf? 1586 01:30:32,052 --> 01:30:34,595 The one who has kidnapped the son of Noble House Chen? 1587 01:30:35,972 --> 01:30:37,140 - Ai-yah! 1588 01:30:37,140 --> 01:30:38,433 Is that you? 1589 01:30:38,433 --> 01:30:40,769 - It's a close friend of mine. 1590 01:30:40,769 --> 01:30:42,312 - The brave have great friends. 1591 01:30:43,897 --> 01:30:47,359 Hey, and if you are brave enough to want another customer, 1592 01:30:47,359 --> 01:30:48,777 I see a easy one. 1593 01:30:50,028 --> 01:30:50,862 - Who? 1594 01:30:50,862 --> 01:30:52,405 - He was in the queue before me, 1595 01:30:53,238 --> 01:30:54,658 and the man withdrew $8,000. 1596 01:30:56,034 --> 01:30:57,410 - Which one? Where is he? 1597 01:30:58,787 --> 01:31:00,580 - For 15% share? 1598 01:31:00,580 --> 01:31:03,541 - Seven I took for you, seven I give you. Now, where is he? 1599 01:31:06,544 --> 01:31:09,089 - You see that man in a gray suit 1600 01:31:09,089 --> 01:31:12,801 with a big, black bag? 1601 01:31:33,405 --> 01:31:35,782 God of gamblers, come sit on my shoulder! 1602 01:31:39,369 --> 01:31:40,829 Let him in. 1603 01:31:49,004 --> 01:31:51,548 - Did you mail the letter? - I got everything. 1604 01:31:51,548 --> 01:31:53,425 - What took you so long, Smallpox Kin? 1605 01:31:54,300 --> 01:31:56,594 - I, I had to wait for the bus, Father. 1606 01:31:56,594 --> 01:31:57,429 - Water. 1607 01:31:58,555 --> 01:32:00,265 I need water. 1608 01:32:01,307 --> 01:32:03,059 - Give him a drink, Dog-Earned Ung. 1609 01:32:08,148 --> 01:32:09,733 - [John] Oh, water. 1610 01:32:17,657 --> 01:32:18,533 - Come on. Sit up. 1611 01:32:25,331 --> 01:32:27,125 Hey, what's that around your neck? 1612 01:32:27,125 --> 01:32:28,334 - Nothing. 1613 01:32:28,334 --> 01:32:31,254 - Let me see it! 1614 01:32:36,593 --> 01:32:38,011 - Wait! 1615 01:32:38,011 --> 01:32:39,470 Enough! 1616 01:32:39,470 --> 01:32:42,682 - Only meant to bend his head a little! 1617 01:32:45,393 --> 01:32:47,187 - I think he's dead. 1618 01:32:47,187 --> 01:32:49,064 - You killed him! 1619 01:32:49,064 --> 01:32:51,399 - These high-born fellas must have soft skulls! 1620 01:32:52,609 --> 01:32:54,277 - What's he have around his neck? 1621 01:32:58,865 --> 01:33:00,950 - It's just an old broken coin. 1622 01:33:00,950 --> 01:33:02,535 It's not worth anything.118708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.