Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,184 --> 00:03:48,854
- Good evening, Mr. Dunross.
- The Tai-Pan sent for me.
2
00:03:48,854 --> 00:03:49,771
- Yes, sir.
3
00:04:17,758 --> 00:04:20,385
- [Ian] Working late tonight, Claudia?
4
00:04:20,385 --> 00:04:22,220
- Mr. Dunross.
5
00:04:22,220 --> 00:04:25,390
The Tai-Pan say you should go right in.
6
00:04:51,374 --> 00:04:52,501
- Good evening, Tai-Pan.
7
00:04:58,757 --> 00:05:00,008
- You're early.
8
00:05:02,761 --> 00:05:04,930
- Five minutes early is on time, Tai-Pan.
9
00:05:06,014 --> 00:05:07,682
Isn't that what we've been taught?
10
00:05:09,142 --> 00:05:10,017
- Filthy night.
11
00:05:18,193 --> 00:05:19,569
- Midnight.
12
00:05:20,612 --> 00:05:21,446
- Come in.
13
00:05:23,865 --> 00:05:25,075
Ah, Philip.
14
00:05:25,075 --> 00:05:26,493
On time, as usual.
15
00:05:26,493 --> 00:05:27,661
- Thank you, Tai-Pan.
16
00:05:27,661 --> 00:05:30,372
I brought my son John, as you requested.
17
00:05:30,372 --> 00:05:32,624
- Good evening, sir. I
am honored to be here.
18
00:05:34,416 --> 00:05:37,420
- Here, it is our custom
that there be a witness
19
00:05:37,420 --> 00:05:40,632
for the handing over
from Tai-Pan to Tai-Pan.
20
00:05:42,133 --> 00:05:43,593
It's always our current comprador,
21
00:05:43,593 --> 00:05:45,553
and on this occasion, his son and heir.
22
00:05:48,807 --> 00:05:51,392
Well, uh, let's get on with it.
23
00:05:56,231 --> 00:05:58,358
Ian Struan Dunross, I ask you formally,
24
00:05:58,358 --> 00:06:01,236
do you want to be Tai-Pan
of the Noble House?
25
00:06:02,112 --> 00:06:02,946
- Yes, sir.
26
00:06:05,198 --> 00:06:06,408
- Here.
27
00:06:06,408 --> 00:06:07,492
Read it aloud.
28
00:06:09,494 --> 00:06:10,912
- "30th of August, 1841."
29
00:06:17,127 --> 00:06:19,462
Is this Dirk Struan's handwriting?
30
00:06:19,462 --> 00:06:21,464
- Aye, it's his hand and his words.
31
00:06:22,339 --> 00:06:23,216
Read them.
32
00:06:28,305 --> 00:06:30,807
"My legacy shall bind every
Tai-Pan that succeedeth me
33
00:06:30,807 --> 00:06:33,101
and he shall read it aloud
and shall swear before God
34
00:06:33,101 --> 00:06:35,353
in front of witnesses in
the manner set forth by me,
35
00:06:35,353 --> 00:06:37,939
Dirk Struan, founder
of Struan and Company,
36
00:06:37,939 --> 00:06:39,940
to accept them and to
ever keep them secret,
37
00:06:39,940 --> 00:06:42,694
prior to taking to himself my mantle.
38
00:06:43,945 --> 00:06:44,988
This is my legacy.
39
00:06:46,656 --> 00:06:49,659
First, there shall be only
one Tai-Pan at one time,
40
00:06:49,659 --> 00:06:52,787
and he hath total, absolute
authority over the company.
41
00:06:52,787 --> 00:06:55,332
Whatsoever he orders, it shall be obeyed.
42
00:06:55,332 --> 00:06:57,791
His power in the company is absolute.
43
00:06:57,791 --> 00:07:01,379
Second, the Tai-Pan alone
chooses his successor,
44
00:07:01,379 --> 00:07:05,050
who must be kinsman to the Clan
Struan by birth or marriage.
45
00:07:05,050 --> 00:07:07,093
Third, at each Tai-Pan's retirement,
46
00:07:07,093 --> 00:07:09,137
which will be solely his own decision,
47
00:07:09,137 --> 00:07:10,972
and be at a time when it pleasures him,
48
00:07:10,972 --> 00:07:13,308
he shall take no more
than 10 parts of every 100
49
00:07:13,308 --> 00:07:15,560
of all value for himself.
50
00:07:15,560 --> 00:07:18,897
Fourth, each Tai-Pan shall
approve the election of the
51
00:07:18,897 --> 00:07:21,900
comprador who shall in perpetuity
be from the house of Chen.
52
00:07:23,568 --> 00:07:27,155
Last, the Tai-Pan shall
swear his successor,
53
00:07:27,155 --> 00:07:29,574
whom he alone chooses in the
presence of the comprador,
54
00:07:29,574 --> 00:07:32,702
using the words set down under
my hand in our family Bible.
55
00:07:34,162 --> 00:07:37,332
Here in Hong Kong, this 30th day of August
56
00:07:37,332 --> 00:07:39,292
in the year of our lord, 1841.
57
00:07:43,296 --> 00:07:44,798
Signed and sealed.
58
00:07:45,674 --> 00:07:47,217
Dirk Struan."
59
00:08:07,821 --> 00:08:10,573
- [Alastair] Put your hand on it.
60
00:08:12,158 --> 00:08:14,703
Do you, ian Struan Dunross,
61
00:08:14,703 --> 00:08:16,579
kinsman to the Struans, swear before God
62
00:08:16,579 --> 00:08:18,873
that you will obey the
legacy of Dirk Struan,
63
00:08:18,873 --> 00:08:21,334
assuming all his promises,
responsibilities,
64
00:08:21,334 --> 00:08:23,628
and obligations without question?
65
00:08:23,628 --> 00:08:24,671
- I swear before God.
66
00:08:25,755 --> 00:08:27,549
- And do you solemnly vow before God
67
00:08:27,549 --> 00:08:30,552
in the presence of Alastair
McKenzie Duncan Struan,
68
00:08:30,552 --> 00:08:35,181
11th Tai-Pan, and Philip Chung
Shin-Chen, fourth comprador,
69
00:08:35,181 --> 00:08:37,434
that you will also be bound before God
70
00:08:37,434 --> 00:08:39,059
to all of this legacy?
71
00:08:40,395 --> 00:08:42,105
- I solemnly vow, so help me God.
72
00:08:44,732 --> 00:08:45,567
- There.
73
00:08:47,569 --> 00:08:48,987
It's done.
74
00:08:53,700 --> 00:08:54,492
Well, uh...
75
00:08:56,494 --> 00:08:59,581
I'd like to be the first to
wish you well, uh, Tai-Pan.
76
00:08:59,581 --> 00:09:01,374
Anything I can do to help, you have.
77
00:09:02,292 --> 00:09:03,793
- And I am honored to be second.
78
00:09:03,793 --> 00:09:05,712
- Congratulations, Tai-Pan.
79
00:09:05,712 --> 00:09:06,546
- Thank you.
80
00:09:07,922 --> 00:09:08,756
All of you.
81
00:09:09,758 --> 00:09:12,469
By custom, I become chairman
of our London subsidiary,
82
00:09:12,469 --> 00:09:14,846
but you can terminate
that, anytime you wish.
83
00:09:14,846 --> 00:09:16,598
- It's terminated.
84
00:09:19,309 --> 00:09:20,226
- Whatever you say.
85
00:09:21,519 --> 00:09:22,979
- You will be much more useful to Struan's
86
00:09:22,979 --> 00:09:25,899
as deputy chairman of the first
Central Bank of Edinburgh.
87
00:09:27,400 --> 00:09:29,527
Struan's goes public, next year.
88
00:09:29,527 --> 00:09:30,361
- Public?
89
00:09:31,237 --> 00:09:33,280
No, we've always been a private company
90
00:09:33,280 --> 00:09:36,451
with no stockholders prying
into our private affairs.
91
00:09:36,451 --> 00:09:37,577
Ian, for God's sake!
92
00:09:37,577 --> 00:09:40,163
- It's the only way we can survive.
93
00:09:40,163 --> 00:09:42,082
The only way we can raise
the capital we need.
94
00:09:42,082 --> 00:09:44,333
- Once you open Struan's
to the public, Tai-Pan-
95
00:09:44,333 --> 00:09:46,586
- Please forgive my son, Tai-Pan.
96
00:09:47,962 --> 00:09:49,589
Perhaps his American education
97
00:09:49,589 --> 00:09:52,717
was not the wisest decision
I have made for him.
98
00:09:52,717 --> 00:09:54,219
Or perhaps he should remain here,
99
00:09:54,219 --> 00:09:56,804
instead of returning to the United States.
100
00:09:56,804 --> 00:09:58,264
- What do you think, John?
101
00:09:58,264 --> 00:09:59,891
- I would prefer to return, sir.
102
00:09:59,891 --> 00:10:01,309
I'll have my doctorate in a couple years,
103
00:10:01,309 --> 00:10:02,769
and I've worked very hard.
104
00:10:02,811 --> 00:10:04,729
- Then it's up to you, Philip.
105
00:10:06,981 --> 00:10:07,816
- Typhoon?
106
00:10:11,236 --> 00:10:13,571
- Lasting Cloud is due
to dock tomorrow night.
107
00:10:14,697 --> 00:10:15,907
- [Alastair] Aye, but she'll be held too,
108
00:10:15,907 --> 00:10:17,117
somewhere off the Philippines.
109
00:10:17,117 --> 00:10:18,451
Captain Moffitt's too canny
110
00:10:18,451 --> 00:10:20,120
to get caught in a storm like this.
111
00:10:20,120 --> 00:10:23,081
- I don't agree. Moffitt
likes hitting schedules.
112
00:10:23,081 --> 00:10:25,333
This typhoon's on schedule.
113
00:10:29,295 --> 00:10:31,631
Lasting Cloud better not get caught.
114
00:10:31,631 --> 00:10:32,549
- Why?
115
00:10:32,549 --> 00:10:34,300
- We've our new computer onboard
116
00:10:34,300 --> 00:10:37,095
and four million pounds
worth of jet engines.
117
00:10:37,095 --> 00:10:38,054
Uninsured.
118
00:10:39,097 --> 00:10:41,015
Or at least we're carrying the paper.
119
00:10:41,015 --> 00:10:43,351
- Well, it was that or lose the contract,
120
00:10:43,351 --> 00:10:45,395
and it's a chance to double our money.
121
00:10:45,395 --> 00:10:49,399
Besides, the decision had
to be made, and I made it!
122
00:10:49,399 --> 00:10:51,276
- That was your privilege.
123
00:10:51,276 --> 00:10:53,611
But there's a lot of risk in one ship.
124
00:10:53,611 --> 00:10:56,197
- Well, there's damn little
I can do about it now!
125
00:10:56,239 --> 00:10:58,116
Philip, these are some private matters.
126
00:10:58,116 --> 00:11:00,076
Will you excuse us, please?
127
00:11:00,076 --> 00:11:01,870
- Certainly, Tai...
128
00:11:01,870 --> 00:11:02,996
Mr. Struan.
129
00:11:04,038 --> 00:11:06,332
I shall be wherever you need me, Tai-Pan.
130
00:11:18,636 --> 00:11:20,346
- Sending John to an American university
131
00:11:20,346 --> 00:11:21,347
was a total blunder.
132
00:11:21,347 --> 00:11:23,600
He'll never be as good as his father.
133
00:11:23,600 --> 00:11:24,642
If I were you, I'd have Philip
134
00:11:24,642 --> 00:11:26,227
start training some other relative.
135
00:11:26,269 --> 00:11:27,937
- There's no need.
136
00:11:27,937 --> 00:11:30,273
Philip is Struan's last comprador.
137
00:11:30,273 --> 00:11:31,607
We longer need an intermediary
138
00:11:31,607 --> 00:11:33,109
between the Noble House and the Chinese.
139
00:11:33,109 --> 00:11:34,360
The idea's outdated.
140
00:11:34,360 --> 00:11:36,029
The formal system ends with Philip.
141
00:11:36,029 --> 00:11:37,905
- Is there anything in the Noble House
142
00:11:37,905 --> 00:11:40,992
you're not going to change, Tai-Pan?
143
00:11:40,992 --> 00:11:44,787
- I'll change anything that
needs changing to save Struan's,
144
00:11:44,787 --> 00:11:47,916
and that may be quite a lot,
after the mistakes you've made.
145
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
Now, what are these private matters?
146
00:11:50,668 --> 00:11:53,338
Open the Bible and you'll
see what you've inherited.
147
00:11:58,718 --> 00:12:00,886
Now read your destiny, Tai-Pan.
148
00:12:04,474 --> 00:12:06,309
- "I swear by the lord God that whomsoever
149
00:12:06,309 --> 00:12:09,020
has the other half of any of these coins,
150
00:12:09,020 --> 00:12:11,272
I shall grant him whatsoever he asks.
151
00:12:12,315 --> 00:12:13,274
Dirk Struan."
152
00:12:14,150 --> 00:12:16,736
- Signed by every Tai-Pan since him.
153
00:12:16,736 --> 00:12:18,071
Add your name after mine.
154
00:12:19,697 --> 00:12:20,573
- And if I don't?
155
00:12:20,573 --> 00:12:22,825
- You'll sign, by God,
or another man will.
156
00:12:22,825 --> 00:12:25,160
The curse goes with the blessing.
157
00:12:25,160 --> 00:12:26,788
Take it all, or take nothing!
158
00:12:30,625 --> 00:12:33,419
- "Fung-Shoi, paid in
full, 18th of June, 1845.
159
00:12:33,419 --> 00:12:34,504
Culum Struan."
160
00:12:35,505 --> 00:12:38,424
"Sun Chen-Yat, paid in
full, October 10th, 1911.
161
00:12:39,384 --> 00:12:40,218
Hag Struan."
162
00:12:54,857 --> 00:12:56,150
Who has the other two halves?
163
00:12:56,150 --> 00:13:00,655
- You'll sign blind, like all
the other Tai-Pans before you.
164
00:13:11,874 --> 00:13:13,751
- Now, answer my question, damn you.
165
00:13:14,836 --> 00:13:17,005
- The answer, Tai-Pan,
is that I don't know.
166
00:13:19,006 --> 00:13:20,800
And now you can pray with all your soul
167
00:13:20,800 --> 00:13:22,010
that you never find out,
168
00:13:22,010 --> 00:13:25,763
because you're bound by Dirk's
promise, just as I have been.
169
00:13:30,351 --> 00:13:32,562
It's your phone now! Not mine.
170
00:13:37,900 --> 00:13:40,069
- Dunross.
- Telex for Tai-Pan.
171
00:13:40,069 --> 00:13:43,364
- No. Mr. Alastair Struan has retired.
172
00:13:43,364 --> 00:13:45,033
I'm the Tai-Pan of Struan's now.
173
00:13:45,033 --> 00:13:46,326
Yes. ian Dunross.
174
00:13:46,326 --> 00:13:47,535
What does the telex say?
175
00:13:52,790 --> 00:13:53,624
Yes.
176
00:13:55,083 --> 00:13:56,336
It's all right.
177
00:13:57,295 --> 00:13:58,379
I understand.
178
00:14:13,602 --> 00:14:15,438
That was from our office in Taipei.
179
00:14:18,775 --> 00:14:21,402
Lasting Cloud has foundered
off the coast of Taiwan.
180
00:14:24,739 --> 00:14:26,783
They fear she's gone down with all hands.
181
00:14:52,350 --> 00:14:54,769
- Hi. It's a wonderful party.
182
00:14:56,729 --> 00:14:59,148
- Yes. Thank you.
- Thank you.
183
00:15:02,026 --> 00:15:03,027
- Hello, Johnjohn.
184
00:15:03,027 --> 00:15:04,362
- Quite a party this year, Tai-Pan.
185
00:15:04,362 --> 00:15:05,988
- Yes. Philip outdid himself.
186
00:15:05,988 --> 00:15:06,823
- I can think of better ways
187
00:15:06,823 --> 00:15:08,866
for Struan's to spend their money.
188
00:15:08,866 --> 00:15:11,452
- Mm. You're beginning to
sound like a banker, Paul.
189
00:15:12,328 --> 00:15:13,162
Would that Victoria Bank could afford
190
00:15:13,162 --> 00:15:14,205
a little time for a celebration.
191
00:15:14,205 --> 00:15:15,123
- Oh, yes, we can.
192
00:15:15,123 --> 00:15:17,583
But from what I've been
hearing, you can't.
193
00:15:17,583 --> 00:15:20,461
- Hm. You should know better
than to believe the rumors.
194
00:15:20,461 --> 00:15:21,295
Enjoy yourselves.
195
00:15:24,340 --> 00:15:25,883
- Damn sight more than rumors.
196
00:15:30,096 --> 00:15:32,765
- Even with the market
fluctuating the way it has been,
197
00:15:32,765 --> 00:15:34,642
we haven't dropped a point.
198
00:15:34,642 --> 00:15:35,601
You know what, Philip?
199
00:15:35,601 --> 00:15:37,145
When John comes home,
200
00:15:37,145 --> 00:15:38,896
you ought to put him with us for a while.
201
00:15:38,896 --> 00:15:42,191
Seriously! It'll be an
invaluable experience.
202
00:15:42,191 --> 00:15:43,234
- I'm sure it would be.
203
00:15:43,234 --> 00:15:44,777
- Mention the idea to him.
204
00:15:45,736 --> 00:15:47,530
When is he arriving?
205
00:15:47,530 --> 00:15:50,575
- Probably next week. He
hasn't let us know exactly.
206
00:15:56,330 --> 00:15:59,167
- [Ian] It was good of
you to come, Mr. Tip.
207
00:15:59,167 --> 00:16:00,668
I hope I can assume the Bank of China
208
00:16:00,668 --> 00:16:01,919
approves of this occasion.
209
00:16:03,880 --> 00:16:05,673
- You may assume whatever
you please, Tai-Pan.
210
00:16:05,673 --> 00:16:08,217
Since you were kind enough to invite me,
211
00:16:08,217 --> 00:16:10,094
I could hardly refuse, could I?
212
00:16:10,094 --> 00:16:13,014
- In any event, I'm
always pleased to see you.
213
00:16:13,014 --> 00:16:16,267
After all, China is
China. The Middle Kingdom.
214
00:16:17,185 --> 00:16:19,520
We of the Noble House have
always considered China
215
00:16:19,520 --> 00:16:21,772
to be the mother and
father of our home here.
216
00:16:23,399 --> 00:16:24,817
- Your home.
217
00:16:24,859 --> 00:16:25,651
Our land.
218
00:16:26,652 --> 00:16:28,779
Temporarily administered by the British.
219
00:16:28,779 --> 00:16:32,283
- Hong Kong is and always was
earth of the Middle Kingdom.
220
00:16:32,283 --> 00:16:35,161
- What do you forecast
will happen in 1997,
221
00:16:35,161 --> 00:16:37,997
when the treaty making Hong
Kong a British colony expires,
222
00:16:37,997 --> 00:16:40,249
and all this reverts to us
223
00:16:40,249 --> 00:16:42,835
and Hong Kong becomes truly
part of China once again?
224
00:16:42,835 --> 00:16:45,796
- 1997 will take care of 1997.
225
00:16:46,756 --> 00:16:48,841
Old friends will still need old friends.
226
00:16:51,594 --> 00:16:54,138
- As I am your guest today,
I will not disagree, but...
227
00:16:55,556 --> 00:16:57,141
But should old friends fail you,
228
00:16:58,392 --> 00:17:01,979
how will you remain the Noble
House, and for how long?
229
00:17:01,979 --> 00:17:04,648
- And, um, what about Noble Star?
230
00:17:04,648 --> 00:17:06,526
- Well, that's the Tai-Pan's
best horse, if you ask me.
231
00:17:06,526 --> 00:17:08,236
- But can she run against Pilot Fish?
232
00:17:08,236 --> 00:17:10,279
- That stallion's good,
but not in the same class,
233
00:17:10,279 --> 00:17:13,574
unless there's an act
of God, or the devil.
234
00:17:13,574 --> 00:17:15,785
- And there's always that to consider.
235
00:17:15,785 --> 00:17:17,703
Tell me, Linbar, is there
any truth in the gossip
236
00:17:17,703 --> 00:17:21,123
that your Tai-Pan's pulled
off a marvelous deal?
237
00:17:21,123 --> 00:17:23,792
Yet another rabbit out
of the battered old hat?
238
00:17:23,792 --> 00:17:25,419
- Who has put that into your ear?
239
00:17:25,419 --> 00:17:27,797
- Only the last five people
I've spoken to today.
240
00:17:27,797 --> 00:17:29,507
I was waiting for you to take your turn.
241
00:17:29,507 --> 00:17:31,300
- Then I'm afraid you'll
have to keep waiting.
242
00:17:31,300 --> 00:17:32,969
Race tips are the best I can manage,
243
00:17:32,969 --> 00:17:36,556
and no one's been known to win
a bundle on my expert advice.
244
00:17:36,556 --> 00:17:38,224
Though, Buccaneer is worth a bet.
245
00:17:39,976 --> 00:17:40,810
Here we go.
246
00:17:44,188 --> 00:17:45,982
- May I have your attention, please?
247
00:17:48,359 --> 00:17:49,193
Thank you.
248
00:17:50,152 --> 00:17:52,154
Believe me, I won't
make a very long speech.
249
00:17:52,154 --> 00:17:55,241
But, as Struan and Company
celebrates its 150th year,
250
00:17:55,241 --> 00:17:57,952
there are a few things
I would like to say.
251
00:17:57,952 --> 00:18:00,079
Some of which may interest some of you.
252
00:18:01,247 --> 00:18:04,208
First of all, we've always
been a Hong Kong-based company,
253
00:18:04,208 --> 00:18:07,628
and we shall remain a
Hong Kong-based company.
254
00:18:07,628 --> 00:18:09,380
As a firm demonstration of that,
255
00:18:09,380 --> 00:18:11,465
while other companies have
been making foreign investments
256
00:18:11,465 --> 00:18:12,758
because of these uncertain times,
257
00:18:12,758 --> 00:18:16,137
Struan's has been searching
for an investor to come here,
258
00:18:16,137 --> 00:18:17,471
to Hong Kong.
259
00:18:17,471 --> 00:18:19,890
And so, I'm very pleased to
announce on this occasion
260
00:18:19,890 --> 00:18:21,892
that Struan's is about to expand.
261
00:18:23,144 --> 00:18:25,186
A multi-million dollar expansion
262
00:18:26,063 --> 00:18:27,982
with the investment of Par-Con Industries
263
00:18:27,982 --> 00:18:29,400
of Los Angeles, California.
264
00:18:32,987 --> 00:18:34,405
- Par-Con?
265
00:18:34,405 --> 00:18:36,032
That's Lincoln Bartlett.
266
00:18:36,032 --> 00:18:38,618
The man's raided a dozen
companies in the past two years
267
00:18:38,659 --> 00:18:41,078
and taken over most of them.
268
00:18:41,078 --> 00:18:42,788
Dunross can't be that big a fool.
269
00:19:09,106 --> 00:19:10,691
- Hello, Philip.
270
00:19:10,691 --> 00:19:11,984
How are things?
- Robert!
271
00:19:12,818 --> 00:19:14,070
I didn't expect to see you here.
272
00:19:14,070 --> 00:19:16,696
- Well, your airport contact
mentioned to Immigrations
273
00:19:16,696 --> 00:19:18,699
that you were coming to
meet a special plane.
274
00:19:18,699 --> 00:19:20,701
- Yes, but that doesn't usually bring out
275
00:19:20,701 --> 00:19:23,079
the head of the Criminal
Investigation Department.
276
00:19:23,079 --> 00:19:25,623
- Oh, I was just passing by
and thought I'd lend a hand.
277
00:19:25,623 --> 00:19:27,792
Bypass all the red tape for you.
278
00:19:27,792 --> 00:19:30,586
It's the least we can do for
the Noble House, isn't it?
279
00:19:30,586 --> 00:19:33,881
I sent a constable to
take your car to the gate.
280
00:19:33,881 --> 00:19:35,508
It'll be waiting at the gangway for you
281
00:19:35,508 --> 00:19:37,426
and your guest from Par-Con.
282
00:20:05,496 --> 00:20:07,455
If you'd like to go up
and greet your guests?
283
00:20:07,455 --> 00:20:10,126
- Thank you.
- No trouble at all.
284
00:20:19,760 --> 00:20:22,722
- Good evening. I'm
Philip Chen of Struan's.
285
00:20:22,722 --> 00:20:24,390
I've come to meet Mr. Bartlett.
286
00:20:24,390 --> 00:20:25,808
- And me. I'm Casey Tcholok.
287
00:20:26,684 --> 00:20:28,602
Linc? Philip Chen's here!
288
00:20:32,022 --> 00:20:33,357
- Mr. Chen.
289
00:20:33,357 --> 00:20:36,402
It's a real pleasure.
Certainly heard a lot about ya.
290
00:20:36,402 --> 00:20:37,820
- You have?
- Yeah.
291
00:20:37,820 --> 00:20:38,863
Hey, we got a little surprise for ya.
292
00:20:38,863 --> 00:20:40,990
Ran into him in LA and
we offered him a lift.
293
00:20:40,990 --> 00:20:42,616
Hey, John! Your father's here!
294
00:20:46,662 --> 00:20:48,289
- [John] Hi, Dad.
295
00:20:48,289 --> 00:20:49,999
- How could you do this?
296
00:20:49,999 --> 00:20:51,041
- What?
297
00:20:51,041 --> 00:20:52,960
I just wanted to surprise you.
298
00:20:52,960 --> 00:20:55,045
- And, indeed, you have!
299
00:20:55,045 --> 00:20:57,506
Be in my office, first
thing tomorrow morning!
300
00:20:57,506 --> 00:20:59,090
- [Robert] Welcome to Hong Kong.
301
00:20:59,090 --> 00:21:01,218
If I could have your passports, please.
302
00:21:01,218 --> 00:21:02,636
- Of course.
303
00:21:02,636 --> 00:21:03,471
- Thank you.
304
00:21:03,471 --> 00:21:06,974
Get these stamped, Sergeant
Lee, and quickly, please.
305
00:21:06,974 --> 00:21:08,893
- Yes, Superintendent.
306
00:21:08,893 --> 00:21:10,144
- Superintendent?
307
00:21:10,144 --> 00:21:11,561
- Armstrong.
308
00:21:11,561 --> 00:21:13,939
- Superintendent Robert
Armstrong, Chief of CID.
309
00:21:15,357 --> 00:21:17,193
Do you greet all private
planes, Superintendent?
310
00:21:17,193 --> 00:21:20,571
- Only the special ones. You're
very well informed, Miss.
311
00:21:20,571 --> 00:21:23,365
- It's part of her job.
- The car is right over here.
312
00:21:23,365 --> 00:21:24,200
- Please.
313
00:21:26,327 --> 00:21:27,328
- What's that smell?
314
00:21:28,244 --> 00:21:31,248
- Oh, that's Hong Kong's
very own, Mr. Bartlett.
315
00:21:31,248 --> 00:21:34,835
That's the smell of money.
316
00:21:40,007 --> 00:21:41,217
- And the Tai-Pan wondered
317
00:21:41,217 --> 00:21:43,803
if 10 o'clock tomorrow
would be convenient.
318
00:21:43,803 --> 00:21:45,346
If that's too early-
319
00:21:45,346 --> 00:21:47,388
- 10 o'clock will be fine.
320
00:21:47,388 --> 00:21:50,559
- This is your first trip
to Hong Kong, Miss Tcho-
321
00:21:50,559 --> 00:21:51,977
- Please call
me Casey. It's easier.
322
00:21:51,977 --> 00:21:55,147
And yes, first time in Hong
Kong. First time in Asia.
323
00:21:55,189 --> 00:21:57,107
- And for you, Mr. Bartlett?
324
00:21:57,107 --> 00:22:00,528
- Never got past Hawaii before,
but I'm sure I'll enjoy it.
325
00:22:00,528 --> 00:22:02,613
Exactly what does "Tai-Pan" mean, anyway?
326
00:22:02,613 --> 00:22:05,741
- "Tai-Pan" means "supreme
leader" in Cantonese.
327
00:22:05,741 --> 00:22:08,118
The person with the ultimate power.
328
00:22:08,118 --> 00:22:10,913
The European heads of all
the old trading companies
329
00:22:10,913 --> 00:22:12,915
are all Tai-Pans to the Chinese.
330
00:22:12,915 --> 00:22:16,919
But even among Tai-Pans,
there is always the greatest.
331
00:22:16,919 --> 00:22:18,587
The Tai-Pan.
332
00:22:18,587 --> 00:22:20,089
- And that's ian Dunross?
333
00:22:20,089 --> 00:22:22,090
- That is the Tai-Pan of the Noble House.
334
00:22:48,032 --> 00:22:50,994
I hope your accommodations
will be satisfactory.
335
00:22:50,994 --> 00:22:52,663
- I'm sure they're very nice.
336
00:22:52,663 --> 00:22:54,874
- [Philip] Shall I send a
car for you in the morning?
337
00:22:54,874 --> 00:22:56,959
Say at 9:45?
338
00:22:56,959 --> 00:22:59,420
- Don't bother. I think
we can find our own way.
339
00:22:59,420 --> 00:23:02,673
Thank you for everything, Mr. Chen.
340
00:23:11,015 --> 00:23:11,849
- Hi.
341
00:23:11,849 --> 00:23:13,809
Uh, these two in here.
The rest over there.
342
00:23:46,215 --> 00:23:47,134
Oh, wait a second.
343
00:23:49,720 --> 00:23:51,263
Here.
344
00:23:51,263 --> 00:23:53,807
- Thank you, sir. I hope
you have a profitable stay.
345
00:23:54,725 --> 00:23:57,353
- It will be profitable,
pal. Take my word for it.
346
00:23:59,146 --> 00:24:01,065
- And I thought I had the bridal suite.
347
00:24:04,068 --> 00:24:05,069
- What do you think?
348
00:24:06,278 --> 00:24:07,571
- I think our Mr. Dunross
349
00:24:07,571 --> 00:24:09,323
knows what brand of beer you drink.
350
00:24:10,824 --> 00:24:12,409
- [Linc] What else do you think he knows?
351
00:24:12,409 --> 00:24:14,954
- More than you want him
to, but not everything.
352
00:24:14,954 --> 00:24:15,788
- Nope.
353
00:24:17,414 --> 00:24:18,749
What do we know about him?
354
00:24:20,000 --> 00:24:22,962
- You want to review his bio?
- You know what I mean.
355
00:24:22,962 --> 00:24:27,007
- Charming, good at his
job, maybe even brilliant.
356
00:24:27,049 --> 00:24:28,759
And tough. Ruthless, if he wants to be.
357
00:24:28,759 --> 00:24:30,511
I wouldn't like him for an enemy.
358
00:24:30,511 --> 00:24:33,347
- Sometimes an enemy is
more valuable than a friend.
359
00:24:33,347 --> 00:24:34,807
- This is his home turf, Linc.
360
00:24:34,807 --> 00:24:36,517
He knows the game better than we do.
361
00:24:36,517 --> 00:24:38,352
- Yeah. We learn fast.
362
00:24:38,352 --> 00:24:39,186
Go on.
363
00:24:40,521 --> 00:24:41,897
- Let's see.
364
00:24:41,897 --> 00:24:44,858
Ian Struan Dunross. That makes him family.
365
00:24:44,858 --> 00:24:47,236
Born Hong Kong. Oxford grad.
366
00:24:47,236 --> 00:24:50,155
Fluent in Chinese. Mandarin
and Cantonese dialects.
367
00:24:51,198 --> 00:24:53,075
Wife died nine years ago.
368
00:24:53,075 --> 00:24:55,244
He likes fast horses and fast cars.
369
00:24:55,244 --> 00:24:58,330
- "Tai-Pan".
370
00:24:58,330 --> 00:25:00,040
Sounds a lot better than "boss".
371
00:25:01,458 --> 00:25:02,710
- Don't start getting ideas.
372
00:25:02,710 --> 00:25:06,046
We make this deal, turn it
around a few times, and go home.
373
00:25:06,046 --> 00:25:09,465
Isn't that what you
said? Nothing long-term?
374
00:25:09,465 --> 00:25:12,052
- What's the matter, Casey?
Don't you like Hong Kong?
375
00:25:12,052 --> 00:25:14,138
- It's a great place to visit,
376
00:25:14,179 --> 00:25:16,056
but I wouldn't want my
money here when the Chinese
377
00:25:16,056 --> 00:25:18,183
come knocking at the door
with an eviction notice.
378
00:25:18,183 --> 00:25:21,061
- 1997's still a long ways away.
379
00:25:21,061 --> 00:25:22,896
- Folks around here don't think so.
380
00:25:22,896 --> 00:25:25,858
Have you looked at the cash
flow out of this place?
381
00:25:25,858 --> 00:25:27,734
- What do you think brought me here?
382
00:25:27,734 --> 00:25:31,321
Don't worry. I know
exactly what I'm doing.
383
00:25:31,321 --> 00:25:33,198
- I hope so.
384
00:25:33,198 --> 00:25:35,284
How do you want to handle
this 10 o'clock meeting?
385
00:25:35,284 --> 00:25:36,160
- I don't. You handle it.
386
00:25:36,160 --> 00:25:37,453
I'll, uh, wander in later.
387
00:25:39,163 --> 00:25:39,997
Long day.
388
00:26:59,868 --> 00:27:01,036
- [John] Yeah.
389
00:29:23,804 --> 00:29:25,138
- Hello, Mr. Dunross.
- Hello.
390
00:29:25,138 --> 00:29:27,557
We've never met, have we?
- No, but we're about to.
391
00:29:27,557 --> 00:29:30,227
I'm Casey Tcholok.
- Miss Tcholok, of course.
392
00:29:30,227 --> 00:29:32,437
Had a rather deranged call
from Philip Chen last night.
393
00:29:32,437 --> 00:29:34,481
Something about refusing to be picked up?
394
00:29:34,481 --> 00:29:37,985
Philip was afraid that you and
Mr. Bartlett might get lost.
395
00:29:37,985 --> 00:29:39,736
Where is Mr. Bartlett, by the way?
396
00:29:39,736 --> 00:29:40,737
- Linc will be coming later.
397
00:29:40,737 --> 00:29:43,156
He asked me to handle this first meeting.
398
00:29:43,156 --> 00:29:45,117
I hope that won't upset things too much.
399
00:29:45,117 --> 00:29:47,119
- If it does, we'll try to
accommodate the problem.
400
00:29:47,119 --> 00:29:48,829
Would you and Mr. Bartlett
care to be my guests
401
00:29:48,829 --> 00:29:50,080
at the races on Saturday?
402
00:29:50,080 --> 00:29:51,581
- I think that would be lovely.
403
00:29:51,581 --> 00:29:52,874
But I'll have to check with Linc-
404
00:29:52,874 --> 00:29:54,376
- When he arrives.
405
00:29:56,586 --> 00:29:57,421
After you, Miss Tcholok.
406
00:29:57,421 --> 00:29:59,172
- Try Casey. It's easier on the jaw.
407
00:30:06,388 --> 00:30:07,681
Why is the front door at an angle?
408
00:30:07,681 --> 00:30:08,765
- Sorry?
409
00:30:08,765 --> 00:30:09,975
- The front entrance to the building.
410
00:30:09,975 --> 00:30:12,561
It seems to be at a slight
tilt, not quite straight.
411
00:30:12,561 --> 00:30:14,229
I was wondering why.
412
00:30:14,229 --> 00:30:15,439
- You're very observant.
413
00:30:16,356 --> 00:30:17,482
The answer's feng shui.
414
00:30:18,608 --> 00:30:19,568
When the building was put up,
415
00:30:19,568 --> 00:30:21,987
someone forgot to consult
our feng shui man.
416
00:30:21,987 --> 00:30:23,488
That's the man who makes
sure you're building
417
00:30:23,488 --> 00:30:26,116
on the earth dragon's
back and not on his head.
418
00:30:26,116 --> 00:30:27,367
- What?
- Oh, yes.
419
00:30:27,367 --> 00:30:28,785
You see, every building in all of China
420
00:30:28,785 --> 00:30:30,787
is built on some part of the earth dragon.
421
00:30:30,787 --> 00:30:32,622
To be on his back is perfect.
422
00:30:32,622 --> 00:30:34,791
But if you're on his
head, that's very bad.
423
00:30:34,791 --> 00:30:36,001
And if you're on the dragon's eyeball,
424
00:30:36,001 --> 00:30:37,294
that's really terrible.
425
00:30:37,294 --> 00:30:39,254
When the feng shui man
was finally consulted,
426
00:30:39,254 --> 00:30:42,174
he said we were just fine,
right on the dragon's back,
427
00:30:42,174 --> 00:30:44,718
but the devils were
getting in the front door.
428
00:30:44,718 --> 00:30:46,511
So, we shifted the angle slightly,
429
00:30:46,511 --> 00:30:49,097
and now all the devils are deflected.
430
00:30:49,097 --> 00:30:51,224
- Tell me the real reason.
431
00:30:51,224 --> 00:30:52,893
- That is the real reason.
432
00:30:52,893 --> 00:30:53,727
Feng shui.
433
00:30:54,603 --> 00:30:57,439
- You really believe
that? Devils and dragons?
434
00:30:57,439 --> 00:30:58,607
- I believe none of it.
435
00:30:59,441 --> 00:31:00,275
But when you're in China,
436
00:31:00,275 --> 00:31:02,319
it's always best to act a little Chinese.
437
00:31:10,285 --> 00:31:11,536
- Morning, Tai-Pan.
438
00:31:11,536 --> 00:31:13,372
- Morning. Mary, this
is Miss Casey Tcholok.
439
00:31:13,372 --> 00:31:15,415
Will you please show
her into the boardroom?
440
00:31:15,415 --> 00:31:16,458
- Yes, sir. Shall I?
441
00:31:16,458 --> 00:31:18,460
- No. There's no need to announce her.
442
00:31:18,460 --> 00:31:19,378
I'll see you later.
443
00:31:21,797 --> 00:31:22,672
- This way, Miss.
444
00:31:24,299 --> 00:31:26,426
- [Claudia] Hello, Tai-Pan.
445
00:31:29,554 --> 00:31:31,431
- And what did you and Miss Casey Tcholok
446
00:31:31,431 --> 00:31:33,100
talk about in the elevator?
447
00:31:33,100 --> 00:31:35,394
- I'm surprised you don't already know.
448
00:31:35,394 --> 00:31:37,604
- My sources of information
are not that good.
449
00:31:37,604 --> 00:31:38,814
- Ah, but almost.
450
00:31:41,358 --> 00:31:44,694
- What's she like? Miss Casey Tcholok.
451
00:31:44,694 --> 00:31:45,529
- Attractive.
452
00:31:46,696 --> 00:31:48,073
Confident.
453
00:31:48,073 --> 00:31:49,783
Very observant.
454
00:31:49,783 --> 00:31:52,035
- Philip wasn't too keen on her.
455
00:31:52,035 --> 00:31:54,371
He said she was like California fruit.
456
00:31:54,371 --> 00:31:56,331
Great to look at, but no taste.
457
00:31:57,499 --> 00:31:58,458
- Philip's a snob.
458
00:32:01,128 --> 00:32:02,379
- Oh.
459
00:32:02,421 --> 00:32:05,090
And he asked whether
you've heard from John.
460
00:32:05,090 --> 00:32:06,925
- John? No, why?
461
00:32:06,925 --> 00:32:08,718
- Philip said he was due in the office,
462
00:32:08,718 --> 00:32:11,763
first thing this morning,
but there's no sign of him.
463
00:32:11,763 --> 00:32:13,473
And there's no answer at his flat.
464
00:32:14,808 --> 00:32:16,309
You know how John came home?
465
00:32:16,309 --> 00:32:17,853
- Yes, I know. Philip
called me last night.
466
00:32:17,853 --> 00:32:18,770
He was very upset.
467
00:32:21,314 --> 00:32:23,984
Claudia, let me know
as soon as John arrives.
468
00:32:24,901 --> 00:32:27,904
I'd like an explanation of why
he was on Bartlett's plane.
469
00:32:57,434 --> 00:32:58,268
- I repeat.
470
00:32:58,268 --> 00:32:59,603
We can better any arrangement
471
00:32:59,603 --> 00:33:02,189
you can make with Struan's, Mr. Bartlett.
472
00:33:02,189 --> 00:33:03,356
Any arrangement.
473
00:33:03,356 --> 00:33:05,025
- Dollar for dollar, Mr. Gornt.
474
00:33:05,025 --> 00:33:05,859
- Precisely.
475
00:33:07,027 --> 00:33:08,487
Now, it's no secret that our companies
476
00:33:08,487 --> 00:33:10,614
are very serious rivals.
477
00:33:10,614 --> 00:33:13,450
But we can outbid Struan's
and outmatch them.
478
00:33:13,450 --> 00:33:16,036
I can arrange our share of
the financing within the week,
479
00:33:16,036 --> 00:33:19,206
and I can set up our joint
company under Hong Kong law.
480
00:33:19,206 --> 00:33:23,210
That means a maximum tax of 16.5%.
481
00:33:24,252 --> 00:33:26,713
That's a lot better
than the United States.
482
00:33:26,713 --> 00:33:27,797
- Oh, much better.
483
00:33:27,797 --> 00:33:28,715
- Well?
484
00:33:28,715 --> 00:33:31,384
How can we seal our relationship?
485
00:33:31,384 --> 00:33:34,638
- First, I have to find out
what Struan's are after.
486
00:33:34,638 --> 00:33:36,097
I started negotiating with them,
487
00:33:36,097 --> 00:33:37,807
and I don't like changing
airplanes in mid-ocean.
488
00:33:37,849 --> 00:33:40,060
- [Quillan] Oh, I can tell you
exactly what they're after.
489
00:33:40,060 --> 00:33:42,354
Profit for them and to
hell with anybody else!
490
00:33:42,354 --> 00:33:44,731
- The deal we've discussed is very fair.
491
00:33:44,731 --> 00:33:47,317
- They invented Hong Kong rules.
492
00:33:47,317 --> 00:33:48,860
Do you know what they are?
493
00:33:48,860 --> 00:33:50,362
- No. Tell me.
494
00:33:50,362 --> 00:33:53,114
- Anything is legal, so long
as you don't go to jail.
495
00:33:53,114 --> 00:33:54,991
And they're
pushing that these days.
496
00:33:54,991 --> 00:33:55,867
- And you don't?
497
00:33:56,785 --> 00:33:58,161
- Oh, we do what we have to.
498
00:33:59,955 --> 00:34:02,749
One of these days, I'm
going to take Struan's down.
499
00:34:02,749 --> 00:34:04,626
- If you can, why haven't
you done it before?
500
00:34:04,626 --> 00:34:05,460
- Oh.
501
00:34:07,420 --> 00:34:08,588
It's been my company's intent for many,
502
00:34:08,588 --> 00:34:10,257
many years, Mr. Bartlett.
503
00:34:11,883 --> 00:34:13,885
I nearly had them three years ago,
504
00:34:13,885 --> 00:34:16,054
when their previous Tai-Pan's joss ran out.
505
00:34:16,054 --> 00:34:18,056
- "Joss"? What's joss?
506
00:34:18,056 --> 00:34:20,976
- Oh, joss is a Chinese
word for "luck" or "fate".
507
00:34:22,018 --> 00:34:23,018
And a bit more.
508
00:34:24,604 --> 00:34:27,857
You'll find that we
are very superstitious here.
509
00:34:27,857 --> 00:34:30,193
Joss is terribly important.
It's like timing.
510
00:34:31,486 --> 00:34:34,489
Alastair Struan's joss ran out.
511
00:34:34,489 --> 00:34:36,408
He had a disastrous year.
512
00:34:36,408 --> 00:34:37,909
Struan's nearly went under then,
513
00:34:37,909 --> 00:34:40,453
but Dunross squeezed out.
514
00:34:40,453 --> 00:34:43,915
He went right to the very
edge, but he got away with it.
515
00:34:43,915 --> 00:34:46,042
He won't get away with it again.
516
00:34:46,042 --> 00:34:47,877
- If I were you and
wanted to take Struan's,
517
00:34:47,877 --> 00:34:51,381
I'd join with another company
here, say, Asian Properties.
518
00:34:51,381 --> 00:34:52,340
Go in strong.
519
00:35:01,808 --> 00:35:03,935
- Is that what you want to do?
520
00:35:03,935 --> 00:35:04,768
Take Struan's?
521
00:35:04,768 --> 00:35:06,771
- Is that possible?
- Yes.
522
00:35:06,771 --> 00:35:09,440
But not with Asian
Properties as a partner.
523
00:35:09,440 --> 00:35:12,485
Their Tai-Pan, Jason
Plumm, he's got no guts.
524
00:35:12,485 --> 00:35:13,486
You'd need me.
525
00:35:13,486 --> 00:35:16,156
Now, it's no secret that I
detest Struan's generally,
526
00:35:16,156 --> 00:35:17,657
and ian Dunross personally.
527
00:35:20,535 --> 00:35:21,494
How serious are you?
528
00:35:21,494 --> 00:35:23,580
- I'll tell you, after I've seen Dunross.
529
00:35:25,540 --> 00:35:27,959
- And are you going to suggest
to him that the two of you
530
00:35:27,959 --> 00:35:29,753
can swallow Rothwell-Gornt?
531
00:35:33,256 --> 00:35:35,800
- My purpose here is to
make Par-Con international.
532
00:35:35,800 --> 00:35:37,010
Up until a short while ago,
533
00:35:37,010 --> 00:35:40,430
I'd never heard of Struan's, or you.
534
00:35:40,430 --> 00:35:42,931
- Very well, Mr. Bartlett.
We'll leave it at that.
535
00:35:44,517 --> 00:35:46,311
Whatever you do will be interesting.
536
00:35:47,562 --> 00:35:50,023
But remember you're in
Hong Kong, Mr. Bartlett.
537
00:35:50,023 --> 00:35:53,026
You're not in Los Angeles
or Chicago or New York.
538
00:35:53,026 --> 00:35:54,736
We do things differently here.
539
00:35:56,446 --> 00:35:58,198
Would you like a small demonstration?
540
00:35:59,032 --> 00:35:59,908
- Very much.
541
00:35:59,908 --> 00:36:03,786
- There's a small Chinese
bank here. The, um, Ho-Pak.
542
00:36:03,786 --> 00:36:06,331
It's run by a man called Richard Kwang.
543
00:36:06,331 --> 00:36:09,793
Oh, it's not like the Victoria.
It is small but solid.
544
00:36:09,793 --> 00:36:11,878
I'd place it somewhere in
the middle of the list.
545
00:36:11,878 --> 00:36:16,132
And there are 125 licensed
banks here in Hong Kong.
546
00:36:16,132 --> 00:36:21,137
Now, I will start a run on
the Ho-Pak by this afternoon.
547
00:36:21,513 --> 00:36:22,472
- How can you do that?
548
00:36:22,472 --> 00:36:24,599
- You weren't listening, Mr. Bartlett.
549
00:36:24,599 --> 00:36:26,810
This is Hong Kong.
550
00:36:27,936 --> 00:36:30,355
Once, on a rainy afternoon,
551
00:36:30,355 --> 00:36:32,732
there was a bus queue
standing outside a bank.
552
00:36:33,733 --> 00:36:36,820
Somebody in the building
opposite looked out of the window
553
00:36:36,820 --> 00:36:38,113
and he thought that the line was waiting
554
00:36:38,113 --> 00:36:39,155
to get into the bank.
555
00:36:40,782 --> 00:36:43,118
So, he rang a few friends,
556
00:36:43,159 --> 00:36:45,078
and warned them to get their money out.
557
00:36:46,161 --> 00:36:47,872
And they rang a few friends.
558
00:36:48,790 --> 00:36:52,460
And, in a few hours, what
was imagined became real.
559
00:36:56,256 --> 00:36:57,632
- Yes, Mr. Gornt?
560
00:36:57,632 --> 00:36:58,883
- Call my stockbroker.
561
00:37:00,343 --> 00:37:03,388
Tell him to start selling Ho-Pak short.
562
00:37:03,388 --> 00:37:05,098
20,000 shares.
563
00:37:05,098 --> 00:37:07,642
- Right away, Mr. Gornt.
- That's all it takes?
564
00:37:07,642 --> 00:37:09,185
- That and a few phone calls.
565
00:37:10,270 --> 00:37:11,563
The right phone calls.
566
00:37:13,565 --> 00:37:15,275
- Is this just to impress me, Mr. Gornt,
567
00:37:15,275 --> 00:37:17,944
or is there profit hiding
behind the gesture?
568
00:37:18,862 --> 00:37:20,196
- Oh, yes.
569
00:37:20,196 --> 00:37:23,992
Here in Hong Kong, profit is our pleasure.
570
00:37:23,992 --> 00:37:25,577
You'll discover that soon.
571
00:37:25,577 --> 00:37:28,371
- Why not another bank?
Why pick on the Ho-Pak?
572
00:37:28,371 --> 00:37:29,873
- Because it is vulnerable.
573
00:37:31,332 --> 00:37:34,627
And because I don't
particularly like Richard Kwang.
574
00:37:36,421 --> 00:37:38,131
- Excuse me, Mr. Gornt.
575
00:37:38,131 --> 00:37:40,800
Ms. Ramos is here. Could
you spare her a few minutes?
576
00:37:41,634 --> 00:37:43,178
- Are we concluded?
577
00:37:43,219 --> 00:37:44,012
- Yeah.
578
00:37:45,388 --> 00:37:46,222
- Send her in!
579
00:37:47,849 --> 00:37:49,809
Well, I hope we can have
dinner together sometime.
580
00:37:49,809 --> 00:37:50,643
- Right.
581
00:37:52,437 --> 00:37:54,022
- Hello, Quillan.
582
00:37:54,022 --> 00:37:56,858
Sorry to interrupt, but I
just got back from Bangkok.
583
00:37:57,692 --> 00:37:59,110
I wanted to say hello.
584
00:37:59,110 --> 00:38:00,069
- I'm glad you did.
585
00:38:02,530 --> 00:38:06,493
This is Linc Bartlett from America.
586
00:38:06,493 --> 00:38:07,744
Orlanda Ramos.
587
00:38:07,744 --> 00:38:09,120
- Hello.
588
00:38:09,120 --> 00:38:09,954
- Hi.
589
00:38:11,748 --> 00:38:13,917
Oh! Linc Bartlett.
590
00:38:13,917 --> 00:38:16,377
The American millionaire with his own jet.
591
00:38:17,796 --> 00:38:19,964
Don't look so surprised, Mr. Bartlett.
592
00:38:19,964 --> 00:38:23,468
Hong Kong is just a
village. Everyone gossips.
593
00:38:23,468 --> 00:38:25,804
And it's my business to know these things.
594
00:38:25,804 --> 00:38:27,013
I'm the society reporter
595
00:38:27,013 --> 00:38:29,808
for one of the Chinese
television stations here.
596
00:38:29,808 --> 00:38:31,518
Perhaps you'd like to do an interview.
597
00:38:31,518 --> 00:38:33,143
- Not in Chinese.
598
00:38:33,143 --> 00:38:35,480
- The language of your choice.
599
00:38:35,480 --> 00:38:38,399
- Orlanda Ramos. Uh, Spanish?
600
00:38:38,399 --> 00:38:40,401
- Portuguese. From Macau.
601
00:38:43,154 --> 00:38:45,114
Sorry to have broken into your meeting.
602
00:38:45,114 --> 00:38:46,783
- No, I was just leaving. Uh...
603
00:38:46,783 --> 00:38:48,701
Mr. Gornt, I'm sure that we'll talk soon.
604
00:38:48,701 --> 00:38:50,328
- I'm sure we will.
605
00:38:50,328 --> 00:38:51,161
- Ms. Ramos.
606
00:38:52,288 --> 00:38:53,164
- Bye.
607
00:38:59,254 --> 00:39:00,672
Nice-looking man.
608
00:39:00,672 --> 00:39:02,047
- He's a cocky American beggar
609
00:39:02,090 --> 00:39:04,342
who needs to be taken down a peg.
610
00:39:04,342 --> 00:39:06,678
- Is that what you want me to do?
611
00:39:06,678 --> 00:39:08,137
- Not at all.
612
00:39:08,137 --> 00:39:10,098
I want you to distract him.
613
00:39:10,098 --> 00:39:12,559
I want you in his thoughts.
614
00:39:12,559 --> 00:39:15,311
Make him fall in love with you, Orlanda.
615
00:39:15,311 --> 00:39:16,312
- Is that all?
616
00:39:16,312 --> 00:39:19,148
- Succeed with Bartlett,
I'll give you a present.
617
00:39:19,148 --> 00:39:19,983
A new Jag.
618
00:39:24,070 --> 00:39:26,447
- What's so important about Linc Bartlett?
619
00:39:26,447 --> 00:39:28,032
Why is he so important to you?
620
00:39:31,119 --> 00:39:31,953
Sorry.
621
00:39:33,121 --> 00:39:34,956
I shouldn't have asked.
622
00:39:35,790 --> 00:39:37,333
- Mr. Plumm is here, sir.
623
00:39:39,294 --> 00:39:41,588
- Here. Go and buy yourself a new dress.
624
00:39:44,172 --> 00:39:45,341
And Orlanda...
625
00:39:46,301 --> 00:39:48,928
I wouldn't like Bartlett to
know about our arrangement.
626
00:39:50,305 --> 00:39:51,139
- Nor would I.
627
00:39:57,687 --> 00:39:59,647
- Jason, old boy, do come in.
628
00:39:59,647 --> 00:40:01,733
Sorry to keep you waiting.
- Don't worry.
629
00:40:06,362 --> 00:40:08,907
Well, what happened?
- Bartlett suggested a raid.
630
00:40:08,907 --> 00:40:09,741
- On Struan's?
631
00:40:11,367 --> 00:40:12,702
Then I'm in.
632
00:40:12,702 --> 00:40:15,413
Provided I get control of Struan Ships,
633
00:40:15,413 --> 00:40:16,998
their Hong Kong property operation,
634
00:40:16,998 --> 00:40:20,168
and 40% of their holdings
in Thailand and Singapore.
635
00:40:20,168 --> 00:40:22,170
- [Quillan chuckles] You must be joking.
636
00:40:22,170 --> 00:40:23,880
- But you need me.
637
00:40:25,214 --> 00:40:27,133
You and Bartlett can't
pull this off on your own.
638
00:40:27,133 --> 00:40:29,552
Besides, you won't be satisfied
639
00:40:29,552 --> 00:40:31,304
just with destroying Dunross.
640
00:40:31,304 --> 00:40:34,849
You want the whole pie and a
stake in the American market.
641
00:40:36,267 --> 00:40:37,936
- And you?
642
00:40:37,936 --> 00:40:39,395
- No.
643
00:40:39,395 --> 00:40:41,439
We know where our toast is toasted.
644
00:40:41,481 --> 00:40:43,733
We're content to tail along behind.
645
00:40:43,733 --> 00:40:45,526
We don't want to be a noble anything.
646
00:40:45,526 --> 00:40:47,070
Is it a deal?
647
00:40:47,070 --> 00:40:47,904
- No.
648
00:40:48,821 --> 00:40:49,656
- The offer's good for a week.
649
00:40:49,656 --> 00:40:51,783
That should give you time
to make up your mind.
650
00:40:51,783 --> 00:40:52,867
- I'll think about it.
651
00:40:54,285 --> 00:40:55,203
Oh, by the way.
652
00:40:56,663 --> 00:40:59,791
I would unload my Ho-Pak
stock, if I were you.
653
00:41:01,167 --> 00:41:02,001
- Ho-Pak?
654
00:41:02,960 --> 00:41:05,421
But that's a blue chip. That
hasn't been down in years.
655
00:41:05,421 --> 00:41:07,131
What have you heard?
656
00:41:07,131 --> 00:41:08,549
Is Richard Kwang in trouble?
657
00:41:10,677 --> 00:41:13,429
- Just a little advance warning, Jason.
658
00:41:17,642 --> 00:41:19,727
Will I see you at Dunross's party tonight?
659
00:41:21,437 --> 00:41:23,022
- Good god, Quillan.
660
00:41:23,022 --> 00:41:24,732
You're not gonna accept in person?
661
00:41:26,234 --> 00:41:28,945
- Oh, I wouldn't want to
miss the last great party
662
00:41:28,945 --> 00:41:30,863
of Struan's' last Tai-Pan.
663
00:41:51,092 --> 00:41:53,386
- Tai-Pan? Mr. Linbar is here.
664
00:41:53,386 --> 00:41:55,471
- Any word from John Chen?
- No.
665
00:41:55,471 --> 00:41:58,099
But I just had another interesting call.
666
00:41:58,099 --> 00:41:59,642
It seems that Mr. Bartlett
667
00:41:59,642 --> 00:42:01,393
went to Rothwell-Gornt this morning
668
00:42:02,353 --> 00:42:04,188
for a private meeting with Mr. Gornt.
669
00:42:05,440 --> 00:42:06,524
- Are you sure?
670
00:42:06,524 --> 00:42:07,942
- Oh, yes. Very sure.
671
00:42:07,942 --> 00:42:10,236
He's on his way here, right now.
672
00:42:10,236 --> 00:42:11,612
- Send Linbar in, please.
673
00:42:13,573 --> 00:42:14,699
- [Claudia] Mr. Linbar?
674
00:42:16,117 --> 00:42:18,161
- You look too happy.
675
00:42:18,161 --> 00:42:19,161
What's the deal?
676
00:42:19,161 --> 00:42:22,415
- Par-Con will commit up
to 40 million in cash,
677
00:42:22,415 --> 00:42:23,750
according to the lady.
678
00:42:23,750 --> 00:42:26,169
And when I asked her when
Bartlett would confirm the deal,
679
00:42:26,169 --> 00:42:28,129
the little scrubber had
the bloody cheek to say,
680
00:42:28,129 --> 00:42:30,256
"Oh, it's confirmed now.
681
00:42:30,256 --> 00:42:31,674
I can commit up to 40 million,
682
00:42:31,674 --> 00:42:33,718
without consulting him or anyone."
683
00:42:34,552 --> 00:42:36,012
Do you think that's possible?
684
00:42:37,138 --> 00:42:38,139
- I don't know.
685
00:42:39,806 --> 00:42:40,850
It sounds too good.
686
00:42:42,435 --> 00:42:43,728
Tell me about Casey.
687
00:42:44,562 --> 00:42:45,855
What's she like?
688
00:42:45,855 --> 00:42:49,609
- Well, she's good at
figures. Fast and confident.
689
00:42:49,609 --> 00:42:53,654
And, um, she's the best-looking
bird I've seen in years.
690
00:42:58,534 --> 00:43:00,119
- What's her weak spot?
691
00:43:00,119 --> 00:43:01,370
- Impatience.
692
00:43:01,370 --> 00:43:04,332
She wants to belong,
to be one of the boys.
693
00:43:04,332 --> 00:43:06,626
I'd say her Achilles heel
is she desperately wants
694
00:43:06,626 --> 00:43:08,544
acceptance in a man's world.
695
00:43:09,420 --> 00:43:11,214
No harm in wanting that.
696
00:43:11,214 --> 00:43:12,465
Like the Holy Grail.
697
00:43:18,805 --> 00:43:20,306
- This way, please, sir.
698
00:43:25,353 --> 00:43:27,897
- Hello, Mr. Bartlett. The
Tai-Pan is expecting you.
699
00:43:27,897 --> 00:43:29,565
Straight down the corridor.
700
00:43:29,565 --> 00:43:31,150
- That's pretty good service.
701
00:43:31,150 --> 00:43:34,277
- We try, Mr. Bartlett. We always try.
702
00:43:34,277 --> 00:43:35,113
- I can see that.
703
00:43:46,791 --> 00:43:49,293
- Mr. Bartlett.
704
00:43:49,293 --> 00:43:50,920
- Mr. Bartlett.
705
00:43:50,920 --> 00:43:51,921
Welcome to Struan's.
706
00:43:53,005 --> 00:43:54,257
I'm ian Dunross.
707
00:43:54,257 --> 00:43:55,550
Won't you come in, please?
708
00:44:05,017 --> 00:44:07,061
- Quite a view from up here.
- Mm-hm.
709
00:44:11,065 --> 00:44:12,942
- How's the meeting going?
710
00:44:12,942 --> 00:44:15,402
- Quite well, as I understand it.
711
00:44:15,402 --> 00:44:18,281
My fellows seem to be very
impressed with your Ms. Tcholok.
712
00:44:18,281 --> 00:44:20,533
- Ah. Casey knows her facts and figures.
713
00:44:21,409 --> 00:44:24,495
- She said she can finalize
everything herself.
714
00:44:24,495 --> 00:44:25,955
Can she, Mr. Bartlett?
715
00:44:25,955 --> 00:44:29,083
- Yeah. She can negotiate and
settle up to, uh, 40 million.
716
00:44:29,083 --> 00:44:30,459
Why?
- Nothing.
717
00:44:30,459 --> 00:44:32,712
Just wanted to find out
your form, that's all.
718
00:44:32,712 --> 00:44:34,046
Please, sit down.
719
00:44:34,046 --> 00:44:36,382
Lunch won't begin till 12:40.
720
00:44:36,382 --> 00:44:39,135
- [Linc] Is that, um, tradition?
721
00:44:39,135 --> 00:44:41,637
- Yeah, I'm afraid so. We
have a lot of them here.
722
00:44:43,389 --> 00:44:45,266
- So, tell me about yourself, Mr. Dunross.
723
00:44:45,266 --> 00:44:47,476
- Oh, come now, Mr. Bartlett.
724
00:44:47,476 --> 00:44:48,768
I'm sure there's nothing I can tell you
725
00:44:48,768 --> 00:44:50,605
that you don't already know.
726
00:44:50,605 --> 00:44:52,607
- I doubt that.
727
00:44:52,607 --> 00:44:54,817
Your father was Tai-Pan here once.
728
00:44:54,817 --> 00:44:56,319
- Yes.
729
00:44:56,319 --> 00:44:57,277
He was very good.
730
00:44:58,196 --> 00:44:59,488
At first.
731
00:44:59,488 --> 00:45:00,614
- [Linc] And then?
732
00:45:00,614 --> 00:45:04,827
- Ah, a skeleton so early,
Mr. Bartlett?
733
00:45:04,827 --> 00:45:07,246
Well, briefly, we had
a rather long, tedious,
734
00:45:07,246 --> 00:45:08,831
drawn-out difference of opinion.
735
00:45:09,790 --> 00:45:12,376
Eventually, he handed it
over to Alastair Struan,
736
00:45:12,376 --> 00:45:14,085
my predecessor.
737
00:45:14,085 --> 00:45:15,338
With the understanding that eventually
738
00:45:15,379 --> 00:45:16,464
the job would go to you?
739
00:45:16,464 --> 00:45:18,049
- No. It doesn't work that way.
740
00:45:18,049 --> 00:45:20,593
The Tai-Pan chooses his own successor.
741
00:45:20,593 --> 00:45:21,677
- Why were you chosen?
742
00:45:23,262 --> 00:45:25,348
- I was well-trained for the job.
743
00:45:25,348 --> 00:45:26,181
- By your father?
744
00:45:26,181 --> 00:45:29,435
- My father wanted me to be
worthy to become Tai-Pan one day.
745
00:45:30,895 --> 00:45:33,481
Although, he never thought
I'd amount to much.
746
00:45:34,482 --> 00:45:36,317
- Sounds like my old man.
747
00:45:36,317 --> 00:45:39,320
- Such are the things that
spur us on, Mr. Bartlett.
748
00:45:39,320 --> 00:45:40,446
- Listen.
749
00:45:40,446 --> 00:45:42,573
Why don't you call me Linc
and why don't I call you ian,
750
00:45:42,573 --> 00:45:44,408
and we just drop this "Mr." business.
751
00:45:46,619 --> 00:45:47,453
- All right.
752
00:45:49,080 --> 00:45:50,289
Linc.
753
00:45:50,289 --> 00:45:51,123
- That's better.
754
00:45:51,123 --> 00:45:52,750
Okay, ian. Let's put it on the table.
755
00:45:53,668 --> 00:45:55,962
I want into Asia, and you
need to get in the States.
756
00:45:55,962 --> 00:45:57,797
Is that a fair statement?
757
00:45:57,797 --> 00:45:59,590
- I think that's fair.
- I got what you lack.
758
00:45:59,590 --> 00:46:02,593
- And you got what I lack.
- Yes.
759
00:46:02,593 --> 00:46:05,805
And now what we both
lack is lunch.
760
00:46:05,805 --> 00:46:07,390
- [Linc] Well, I'm always ready to eat.
761
00:46:08,641 --> 00:46:09,475
- Thank you.
762
00:46:10,810 --> 00:46:12,520
- Ah. Where's Philip?
763
00:46:12,520 --> 00:46:14,605
- He begged off. Something at home.
764
00:46:14,605 --> 00:46:16,148
- Oh.
765
00:46:16,190 --> 00:46:19,235
Gentlemen, Lincoln
Bartlett. Jacques DeVille.
766
00:46:19,235 --> 00:46:20,402
- How are ya?
- Linbar Struan.
767
00:46:20,402 --> 00:46:21,946
- Pleasure. How you doing, Casey?
768
00:46:21,946 --> 00:46:23,572
- Just fine, thanks.
769
00:46:23,572 --> 00:46:24,864
We've come up with a proposal
770
00:46:24,864 --> 00:46:26,534
for your consideration, Mr. Dunross.
771
00:46:26,534 --> 00:46:28,160
- Yes. I have the outline of it.
772
00:46:28,160 --> 00:46:29,578
- [Casey] How does it sound?
773
00:46:31,247 --> 00:46:33,873
- It sounds as if you can
proceed on the assumption that,
774
00:46:33,873 --> 00:46:35,751
in general terms, it's acceptable.
775
00:46:35,751 --> 00:46:38,421
- That's a
pretty cautious answer, ian.
776
00:46:38,421 --> 00:46:40,256
- There may be a few legal
problems to be ironed out.
777
00:46:40,256 --> 00:46:42,883
- No, I already checked
with your attorneys.
778
00:46:42,883 --> 00:46:44,510
- Our attorneys?
779
00:46:44,510 --> 00:46:47,346
- Yes, I had them review our
joint hypothetical needs,
780
00:46:47,346 --> 00:46:50,433
yours as well as ours,
and they had no problems.
781
00:46:50,433 --> 00:46:51,976
Anything wrong with that?
782
00:46:51,976 --> 00:46:52,768
- No, no. Not at all.
783
00:46:52,768 --> 00:46:56,188
It's just that it's
very adventurous of you.
784
00:46:56,188 --> 00:46:58,774
- Casey likes to cover all the bases.
785
00:46:58,774 --> 00:47:00,109
- Evidently. My compliments.
786
00:47:00,109 --> 00:47:01,861
- Can you finalize by next Tuesday?
787
00:47:03,988 --> 00:47:05,323
- I'll let you know tomorrow.
788
00:47:05,323 --> 00:47:06,157
Shall we?
789
00:47:07,908 --> 00:47:08,743
- Thank you.
790
00:47:12,913 --> 00:47:15,666
- Mr. Bartlett, why don't
you sit opposite Ms. Tcholok?
791
00:47:24,383 --> 00:47:25,551
- Some people are surprised
792
00:47:25,551 --> 00:47:27,719
that I have a woman as my negotiator.
793
00:47:27,719 --> 00:47:28,554
[Ian chuckles] Are you?
794
00:47:28,554 --> 00:47:30,973
- Oh, actually, this company
was once run by a woman.
795
00:47:30,973 --> 00:47:32,224
The Hag.
796
00:47:32,224 --> 00:47:33,225
- "The Hag"?
797
00:47:33,225 --> 00:47:34,768
- Hag Struan.
798
00:47:34,768 --> 00:47:36,854
Our eternal bogie man.
799
00:47:36,854 --> 00:47:37,813
- Who was she?
800
00:47:37,813 --> 00:47:41,317
- Culum Struan's wife.
He was Dirk Struan's son.
801
00:47:41,317 --> 00:47:43,444
Her real name was Tess
and she was the daughter
802
00:47:43,444 --> 00:47:46,280
of Dirk's most hated enemy, Tyler Brock.
803
00:47:47,448 --> 00:47:49,408
Culum and Tess eloped, the story goes,
804
00:47:49,408 --> 00:47:52,119
when she was beautiful, sweet 16,
805
00:47:52,119 --> 00:47:54,497
and he, heir to the Noble House.
806
00:47:54,497 --> 00:47:57,917
Legend has it that she
ruled Culum all his life
807
00:47:57,917 --> 00:47:59,251
and tyrannized the Noble House,
808
00:47:59,251 --> 00:48:02,296
until the day she died at age 92.
809
00:48:02,296 --> 00:48:04,672
Toothless, hairless, vicious,
810
00:48:04,672 --> 00:48:06,342
and dreadful to her very last day.
811
00:48:06,342 --> 00:48:08,260
- So, you call her the Hag?
- Oh, everyone did.
812
00:48:08,260 --> 00:48:10,513
She went round in a long, black
dress and wore a funny hat
813
00:48:10,513 --> 00:48:12,515
with a huge, moth-eaten feather
814
00:48:12,515 --> 00:48:14,350
and carried a black walking stick.
815
00:48:14,350 --> 00:48:16,643
There wasn't anyone who wasn't
totally terrified of her.
816
00:48:16,643 --> 00:48:18,729
- What she was, Linbar? Your,
uh, great-great-grandmother?
817
00:48:18,729 --> 00:48:21,857
- Oh, good lord, no. I'm not
descended from Dirk's line.
818
00:48:21,857 --> 00:48:23,359
I'm descended from Rob Struan,
819
00:48:23,359 --> 00:48:25,277
Dirk's half-brother and partner.
820
00:48:25,277 --> 00:48:27,863
Only the Tai-Pan is descended
directly from Dirk.
821
00:48:27,863 --> 00:48:30,074
- You can see the family's resemblance.
822
00:48:30,074 --> 00:48:31,367
- [Linc] How?
823
00:48:31,367 --> 00:48:33,077
- From the family portraits.
824
00:48:33,077 --> 00:48:34,870
If you and Casey would like
to be my guests tonight,
825
00:48:34,870 --> 00:48:36,747
I'll show you the whole gallery.
826
00:48:36,747 --> 00:48:39,333
I'm having a small party,
and I think you may enjoy it.
827
00:48:41,710 --> 00:48:42,585
- It's terrific.
828
00:48:44,213 --> 00:48:45,047
What time?
829
00:48:46,340 --> 00:48:48,676
- I'll have a car fetch you at 8:30.
830
00:48:48,676 --> 00:48:49,844
- Fine.
831
00:48:49,844 --> 00:48:52,179
I'd like to take a look at Dirk Struan.
832
00:48:52,179 --> 00:48:54,014
- Is there a portrait of the Hag?
833
00:48:54,014 --> 00:48:55,433
- Oh, two, in fact. If you like, I...
834
00:48:58,268 --> 00:49:00,312
- What's the matter?
835
00:49:00,312 --> 00:49:03,399
- It's one of our house rules.
No phone calls during lunch.
836
00:49:03,440 --> 00:49:06,318
Unless it's an emergency.
- I must speak to the Tai-Pan.
837
00:49:06,318 --> 00:49:07,486
- It's for you, Tai-Pan.
838
00:49:14,201 --> 00:49:15,035
Hello.
839
00:49:21,876 --> 00:49:22,710
What?
840
00:49:24,044 --> 00:49:26,714
No.
841
00:49:26,714 --> 00:49:28,132
No. No, I'll be right there.
842
00:49:37,641 --> 00:49:38,767
Uh, Linbar.
843
00:49:40,227 --> 00:49:43,939
Have Claudia cancel my afternoon
board meetings, will you?
844
00:49:43,939 --> 00:49:45,065
- Yes, Tai-Pan.
845
00:49:48,527 --> 00:49:49,695
- That was from Philip.
846
00:49:51,864 --> 00:49:53,407
I'm afraid John's been kidnapped.
847
00:50:25,189 --> 00:50:26,982
- Struan and Company. May I help you?
848
00:50:26,982 --> 00:50:28,317
- [Quillan] I've just
seen Dunross's car leave.
849
00:50:28,317 --> 00:50:29,443
Do you know where he's going?
850
00:50:29,443 --> 00:50:32,988
- No, sir. I'm afraid I don't
know the answer to that.
851
00:50:32,988 --> 00:50:34,489
But I can certainly try to find out,
852
00:50:34,489 --> 00:50:36,367
if you could call back later.
853
00:50:36,367 --> 00:50:38,494
- [Quillan] Find out as soon as possible.
854
00:50:38,494 --> 00:50:41,205
- Thank you, sir. Bye-bye.
855
00:51:16,532 --> 00:51:17,408
- [Diane] Tai-Pan.
856
00:51:17,408 --> 00:51:20,244
I cannot believe that
this has happened to us.
857
00:51:20,244 --> 00:51:21,245
My poor John.
858
00:51:21,245 --> 00:51:22,746
- I'm very sorry, Diane.
859
00:51:22,746 --> 00:51:24,331
You know we'll do everything we can.
860
00:51:24,331 --> 00:51:26,041
Have you called the police?
861
00:51:26,041 --> 00:51:26,917
- Philip did.
862
00:51:32,047 --> 00:51:33,047
- You all right?
863
00:51:33,047 --> 00:51:34,842
- I...
864
00:51:34,842 --> 00:51:36,302
Yes.
865
00:51:36,302 --> 00:51:37,511
- Where's the letter?
866
00:51:38,429 --> 00:51:39,305
- In there.
867
00:51:39,305 --> 00:51:42,056
They sent John's wallet and his keys.
868
00:51:42,056 --> 00:51:43,809
- When you called the
police, who did you talk to?
869
00:51:43,809 --> 00:51:45,518
- Brian Kwok.
870
00:51:45,518 --> 00:51:47,479
I don't know what to do, Tai-Pan.
871
00:51:49,732 --> 00:51:52,234
- The only thing you can do.
872
00:51:52,234 --> 00:51:53,110
Pay the ransom.
873
00:51:53,110 --> 00:51:55,529
- They want $500,000.
874
00:51:55,529 --> 00:51:57,114
- They could've asked for a million.
875
00:51:57,114 --> 00:51:59,199
- Yes. You're right, of course.
876
00:51:59,199 --> 00:52:01,452
Still, it is a lot of money.
877
00:52:01,452 --> 00:52:04,413
- It's John we must worry
about, not the money.
878
00:52:06,707 --> 00:52:08,959
- Mrs. Chen.
- Yes, come in, please.
879
00:52:08,959 --> 00:52:11,295
- [Ian] Brian, Robert. Thank
you for coming so quickly.
880
00:52:11,295 --> 00:52:13,005
- Bad news, this.
881
00:52:13,005 --> 00:52:14,297
I'm very sorry, Philip.
882
00:52:15,716 --> 00:52:17,051
- Yes.
883
00:52:17,051 --> 00:52:18,010
Thank you.
884
00:52:18,010 --> 00:52:20,179
- Is that the box? How did it arrive?
885
00:52:20,179 --> 00:52:22,181
- It was hand-delivered.
886
00:52:22,181 --> 00:52:24,224
- One of the servants answered the door.
887
00:52:24,224 --> 00:52:26,935
There was a young man on a motorcycle.
888
00:52:26,935 --> 00:52:27,895
All he said was,
889
00:52:27,895 --> 00:52:31,440
"There's a parcel for Mr.
Philip Chen", and went away.
890
00:52:31,440 --> 00:52:33,108
- There's a ransom letter inside.
891
00:52:33,150 --> 00:52:34,526
- Who's touched this?
892
00:52:34,526 --> 00:52:36,820
- I opened it, and only me.
893
00:52:36,820 --> 00:52:38,572
- You didn't remove anything?
894
00:52:38,572 --> 00:52:41,033
- No, of course not. Why
would I remove anything?
895
00:52:51,669 --> 00:52:53,379
- This one's for you, Brian.
896
00:52:56,674 --> 00:52:57,508
- "Mr. Philip Chen.
897
00:52:57,508 --> 00:52:59,927
I beg to inform you that
I'm badly in need of 500,000
898
00:52:59,927 --> 00:53:03,138
Hong Kong currency, and I
hereby consult you about it.
899
00:53:03,138 --> 00:53:04,223
You're so wealthy, that it's like plucking
900
00:53:04,223 --> 00:53:06,266
one hair from nine oxen.
901
00:53:06,266 --> 00:53:08,185
Being afraid that you might
refuse, I therefore have
902
00:53:08,185 --> 00:53:10,771
no alternative but to
hold your son hostage.
903
00:53:10,771 --> 00:53:12,523
I send you your son's wallet and keys,
904
00:53:12,523 --> 00:53:14,565
as proof of his situation.
905
00:53:14,565 --> 00:53:15,818
You will hear from me very soon,
906
00:53:15,859 --> 00:53:17,652
and if you smoothly pay the money,
907
00:53:17,652 --> 00:53:20,155
the safety of your son will be ensured.
908
00:53:20,197 --> 00:53:22,574
"If you fail to do this,
your son will learn the true
909
00:53:22,574 --> 00:53:26,786
meaning of cruelty, pain, and death.
910
00:53:28,914 --> 00:53:30,165
Written by the Werewolf."
911
00:53:31,417 --> 00:53:32,584
Sounds fairly serious.
912
00:53:33,502 --> 00:53:34,335
- [Ian] You heard of
this, uh, this Werewolf?
913
00:53:35,713 --> 00:53:36,755
- It doesn't ring any bells.
914
00:53:36,755 --> 00:53:38,090
- We'll run it through the computer.
915
00:53:38,090 --> 00:53:40,718
If Mr. Werewolf has a
history, we'll find it.
916
00:53:40,759 --> 00:53:44,805
- You didn't see or talk to
John again after his arrival?
917
00:53:44,805 --> 00:53:45,889
- No.
918
00:53:45,889 --> 00:53:46,724
- Tai-Pan?
919
00:53:48,434 --> 00:53:51,562
- I haven't seen him at
all. What're you getting at?
920
00:53:51,562 --> 00:53:54,231
- Oh, just that John flew
in on Mr. Bartlett's plane,
921
00:53:54,231 --> 00:53:57,860
and well, I was wondering
if there's any connection.
922
00:54:04,783 --> 00:54:06,326
- And then no one mentions it again?
923
00:54:06,326 --> 00:54:07,745
As if it didn't even matter.
924
00:54:08,954 --> 00:54:11,165
John Chen is kidnapped,
and it's, "Oh, dear!
925
00:54:11,165 --> 00:54:12,875
Well, let's get back to business."
926
00:54:13,709 --> 00:54:15,460
That was the most
cold-blooded demonstration
927
00:54:15,460 --> 00:54:16,545
I have ever seen.
928
00:54:17,838 --> 00:54:19,297
- Nothing cold-blooded about Dunross.
929
00:54:19,297 --> 00:54:21,049
Did you see the look on his face?
930
00:54:23,427 --> 00:54:24,261
- I don't know.
931
00:54:25,721 --> 00:54:28,390
But I get the feeling there's
something we don't know.
932
00:54:30,058 --> 00:54:31,518
Maybe bringing John back with us
933
00:54:31,518 --> 00:54:33,854
wasn't one of my brighter ideas.
934
00:54:33,854 --> 00:54:35,481
If Dunross suspects-
935
00:54:35,481 --> 00:54:36,857
- We can kiss this deal goodbye.
936
00:54:36,857 --> 00:54:37,690
- Well, no, not necessarily.
937
00:54:37,690 --> 00:54:39,193
He needs us more than we need him.
938
00:54:39,193 --> 00:54:41,236
Now, it's just, it's not gonna be as easy
939
00:54:41,236 --> 00:54:42,237
as I thought it'd be.
940
00:54:43,697 --> 00:54:44,614
- What do you mean?
941
00:54:45,491 --> 00:54:47,034
- Nothing. Forget it.
942
00:54:47,034 --> 00:54:49,786
- Linc, is there something I don't know?
943
00:54:49,786 --> 00:54:50,621
- [Linc] Relax.
944
00:54:52,331 --> 00:54:55,959
- You had all those meetings
with John Chen privately.
945
00:54:55,959 --> 00:54:57,002
- I said relax.
946
00:55:01,381 --> 00:55:03,383
Should be an interesting party tonight.
947
00:55:36,583 --> 00:55:39,585
- Wait your turn, please.
- I'm here to see Mr. Kwang.
948
00:55:39,585 --> 00:55:41,505
Nevermind. There he is.
949
00:55:43,674 --> 00:55:46,844
- Philip! What a terrible thing to happen.
950
00:55:46,844 --> 00:55:50,430
Poor John. I could hardly
believe the news when you phoned.
951
00:55:50,430 --> 00:55:52,558
Oh, nevermind this.
Just nervous customers.
952
00:55:52,558 --> 00:55:53,517
You know how these damn
rumors get started.
953
00:55:53,517 --> 00:55:55,518
- This is to John's safe deposit box.
954
00:55:55,518 --> 00:55:57,688
You must let me open it, as a favor.
955
00:55:57,688 --> 00:55:59,773
- That's against-
- You must!
956
00:55:59,773 --> 00:56:02,067
- Well, under the
circumstances, I suppose-
957
00:56:02,067 --> 00:56:03,235
- Hurry! Please.
958
00:56:03,235 --> 00:56:06,405
- But this will remain-
- Absolutely private, Richard!
959
00:56:12,286 --> 00:56:13,286
- I'll...
960
00:56:13,286 --> 00:56:14,121
I'll be outside.
961
00:56:15,038 --> 00:56:15,873
- Thank you.
962
00:57:02,085 --> 00:57:02,920
My god.
963
00:57:21,521 --> 00:57:22,731
- What on earth?
964
00:57:22,731 --> 00:57:23,774
- Be quiet and listen!
965
00:57:23,774 --> 00:57:25,567
John has betrayed us.
966
00:57:25,567 --> 00:57:27,402
He has betrayed the family.
967
00:57:27,402 --> 00:57:29,112
- What are you saying?
968
00:57:29,112 --> 00:57:31,406
- I took John's safe deposit
key from his key ring,
969
00:57:31,406 --> 00:57:34,159
and I persuaded Richard
Kwang to let me open the box.
970
00:57:34,159 --> 00:57:35,619
Look.
971
00:57:35,619 --> 00:57:36,828
- What is this?
972
00:57:36,828 --> 00:57:39,498
- A contract John signed
with Par-Con, a year ago.
973
00:57:39,498 --> 00:57:40,457
He's been working for them,
974
00:57:40,457 --> 00:57:43,961
giving them private information
about the Noble House!
975
00:57:43,961 --> 00:57:44,878
- No.
976
00:57:44,878 --> 00:57:47,631
- Here's a copy of a memo
from John to Lincoln Bartlett
977
00:57:47,631 --> 00:57:49,758
with a list of all the
important stockholders
978
00:57:49,758 --> 00:57:52,094
and their secret holdings, including mine!
979
00:57:52,094 --> 00:57:53,512
Now, listen to this.
980
00:57:53,512 --> 00:57:56,223
"I can guarantee that
you will have no trouble
981
00:57:56,223 --> 00:57:59,017
in any takeover Par-Con
cares to mount, if you agree
982
00:57:59,059 --> 00:58:03,313
to give me 3% of the new
Par-Con Asia Trading Company."
983
00:58:03,313 --> 00:58:05,023
- Oh, my God.
984
00:58:05,023 --> 00:58:08,944
Philip, if the Tai-Pan
finds out, he will ruin us.
985
00:58:10,988 --> 00:58:12,531
You've got to burn everything.
986
00:58:17,244 --> 00:58:18,620
When could John have...
987
00:58:20,080 --> 00:58:21,581
Oh, my God.
988
00:58:21,581 --> 00:58:24,251
He came home for your birthday in March.
989
00:58:24,251 --> 00:58:25,252
- Yes.
990
00:58:26,712 --> 00:58:28,880
And this was his present.
991
00:58:30,048 --> 00:58:33,468
My son is a traitor to all his ancestors.
992
00:58:33,468 --> 00:58:34,678
To the house of Chen.
993
00:58:36,555 --> 00:58:38,015
Oh, no.
994
00:58:38,015 --> 00:58:38,849
- What?
995
00:58:38,849 --> 00:58:40,559
- Get the servants into the back room
996
00:58:40,559 --> 00:58:42,060
and close the curtains.
997
00:58:42,894 --> 00:58:44,396
- But what-
- Now!
998
00:58:44,396 --> 00:58:45,564
- [Diane] Yes.
999
00:59:37,115 --> 00:59:38,200
- Oh, my son.
1000
00:59:39,284 --> 00:59:40,118
My son.
1001
00:59:41,912 --> 00:59:44,164
All gods curse you to hell!
1002
01:01:04,035 --> 01:01:04,870
- [Paul] Father.
1003
01:01:04,870 --> 01:01:07,747
- Curse those seabirds
that fly over my head.
1004
01:01:07,747 --> 01:01:09,040
- The Tai-Pan's coming now.
1005
01:01:10,417 --> 01:01:11,626
- You have good eyes, seventh son,
1006
01:01:11,626 --> 01:01:13,628
but when he arrives,
you will call me Uncle.
1007
01:01:13,628 --> 01:01:15,797
Just one of many uncles, understand?
1008
01:01:15,797 --> 01:01:17,048
- Yes, Father, but don't you-
1009
01:01:17,048 --> 01:01:19,718
- Why do you think that I
have given you your name
1010
01:01:19,718 --> 01:01:21,511
and spent so much money to have you learn
1011
01:01:21,511 --> 01:01:23,430
to be like the people
from the Golden Mountain?
1012
01:01:23,430 --> 01:01:24,848
- To help the family, Father.
1013
01:01:24,848 --> 01:01:26,808
- Then go and greet the Tai-Pan,
1014
01:01:26,808 --> 01:01:28,143
and after that, listen.
1015
01:01:29,769 --> 01:01:30,604
Carefully.
1016
01:01:44,659 --> 01:01:48,496
- Good afternoon, sir. I'm
Paul Choy, Mr. Wu's nephew.
1017
01:01:48,496 --> 01:01:50,332
My uncle is waiting for you.
1018
01:01:51,583 --> 01:01:52,834
- Nice to meet you, Paul.
1019
01:02:01,635 --> 01:02:04,679
- [Wu] Hello, Tai-Pan. Good to see you.
1020
01:02:04,679 --> 01:02:06,097
Long time, no?
1021
01:02:06,097 --> 01:02:07,140
- Too long, old friend.
1022
01:02:07,140 --> 01:02:07,974
- [Wu] Please.
1023
01:02:09,684 --> 01:02:11,102
- Have you heard the news about John Chen?
1024
01:02:11,102 --> 01:02:13,521
- Oh, yes. Bad joss for the house of Chen.
1025
01:02:13,521 --> 01:02:14,481
Very bad joss.
1026
01:02:14,481 --> 01:02:16,483
- Ransom note was signed "The Werewolf".
1027
01:02:17,442 --> 01:02:19,444
Have you ever heard of such a name?
1028
01:02:19,444 --> 01:02:22,781
- "Werewolf"? That is
a new name for my ears.
1029
01:02:22,781 --> 01:02:25,033
- Perhaps if you asked among your friends?
1030
01:02:25,033 --> 01:02:27,202
Your friends who hear almost everything.
1031
01:02:27,202 --> 01:02:30,080
- That is a possibility.
1032
01:02:30,080 --> 01:02:31,998
How much is this Werewolf asking?
1033
01:02:31,998 --> 01:02:33,917
- $500,000.
1034
01:02:33,917 --> 01:02:35,585
- Ai-yah!
1035
01:02:35,585 --> 01:02:38,213
How Noble House Chen must be suffering.
1036
01:02:38,213 --> 01:02:40,298
This has been a bad day.
1037
01:02:40,298 --> 01:02:42,092
- Tomorrow could be worse.
1038
01:02:42,092 --> 01:02:43,426
- Yes. For all of us.
1039
01:02:44,719 --> 01:02:47,597
Tell me what you've heard
about the Ho-Pak bank.
1040
01:02:47,597 --> 01:02:50,558
Are they finished? ls Banker Kwang ruined?
1041
01:02:50,558 --> 01:02:52,519
- The Ho-Pak has always been sound,
1042
01:02:53,603 --> 01:02:56,523
but I heard the stock has been sold short.
1043
01:02:56,523 --> 01:02:57,691
- Curse all banks.
1044
01:02:59,609 --> 01:03:02,445
I will ask my friends about this Werewolf.
1045
01:03:06,199 --> 01:03:07,409
- Thank you, old friend.
1046
01:03:08,868 --> 01:03:09,661
Could you get the boat, please?
1047
01:03:09,661 --> 01:03:10,495
- Certainly, sir.
1048
01:03:13,832 --> 01:03:16,376
- On reflection, I suggest
you put your nephew
1049
01:03:16,376 --> 01:03:17,711
with Rothwell-Gornt.
1050
01:03:19,045 --> 01:03:20,672
Better for him, better for us.
1051
01:03:35,603 --> 01:03:37,981
- I want you to gather all my captains.
1052
01:03:37,981 --> 01:03:39,316
Goodweather, Poon, and Two-Hatchet Tok.
1053
01:03:39,316 --> 01:03:41,234
Have them here by sunset.
1054
01:03:41,234 --> 01:03:43,695
And then write a letter
to the Noble House Chen.
1055
01:03:43,695 --> 01:03:46,573
Tell him that my men will
protect him, if he likes,
1056
01:03:46,573 --> 01:03:49,242
when he goes to pay the Werewolf's ransom.
1057
01:03:49,242 --> 01:03:50,535
- Yes, Father.
1058
01:03:50,535 --> 01:03:53,330
But why should you concern
yourself with this Chen business?
1059
01:03:53,330 --> 01:03:54,998
It's not our family's affair.
1060
01:03:55,915 --> 01:03:57,792
- Listen, my young fool.
1061
01:03:57,792 --> 01:03:59,919
Everything I do is for our family.
1062
01:03:59,919 --> 01:04:02,839
It is not John Chen I want to find.
1063
01:04:02,839 --> 01:04:04,132
It is what he has.
1064
01:04:05,216 --> 01:04:07,927
The house of Chen has no
secrets from me, my son.
1065
01:04:07,927 --> 01:04:09,429
- What does John Chen have?
1066
01:04:10,638 --> 01:04:11,890
- Hm.
1067
01:04:11,890 --> 01:04:12,724
Something.
1068
01:04:14,059 --> 01:04:16,644
Something that will give me great power.
1069
01:04:17,771 --> 01:04:21,566
Power to control the Noble House.
1070
01:04:48,385 --> 01:04:50,887
- Hello, Martin.
- Hello, Miko.
1071
01:04:52,764 --> 01:04:53,765
Is it in, oh, it's in here.
1072
01:05:13,993 --> 01:05:15,954
- Just a small party?
1073
01:05:15,954 --> 01:05:17,247
- Oh, put on your best smile,
1074
01:05:17,247 --> 01:05:18,832
and everyone will think you're friendly.
1075
01:05:18,832 --> 01:05:20,166
- A drink, madam?
- No, thank you.
1076
01:05:20,166 --> 01:05:22,836
- Let's go do it. Divide and conquer.
1077
01:05:27,465 --> 01:05:28,425
- Ah, Casey.
1078
01:05:28,425 --> 01:05:29,551
Good to see you.
1079
01:05:29,551 --> 01:05:31,511
Where's Linc?
- Working the room.
1080
01:05:31,511 --> 01:05:32,387
This is quite a house.
1081
01:05:32,387 --> 01:05:35,640
- Well, it goes with the
job. Tai-Pan's residence.
1082
01:05:36,724 --> 01:05:38,351
- It suits you, somehow.
1083
01:05:38,351 --> 01:05:40,186
That couldn't be true for many men.
1084
01:05:40,186 --> 01:05:41,980
- Is that a compliment?
1085
01:05:41,980 --> 01:05:45,024
- No. I'd say it's more in
the area of naked admiration.
1086
01:05:46,943 --> 01:05:48,319
- Have you any news about John Chen?
1087
01:05:48,319 --> 01:05:49,446
- No, but we're hoping to hear soon.
1088
01:05:49,446 --> 01:05:50,738
There's someone I'd like you to meet.
1089
01:05:50,738 --> 01:05:52,198
Christian.
1090
01:05:52,198 --> 01:05:53,450
- Were you summoning me, Tai-Pan?
1091
01:05:53,450 --> 01:05:55,410
- I'm gonna do you a very
great favor, Christian,
1092
01:05:55,410 --> 01:05:56,953
and introduce you to this lady.
1093
01:05:56,953 --> 01:05:58,913
Christian Toxe, editor
of the China Guardian,
1094
01:05:58,913 --> 01:06:00,415
may I present Miss Casey Tcholok,
1095
01:06:00,415 --> 01:06:01,791
Vice President of Par-Con.
1096
01:06:01,791 --> 01:06:03,668
- Oh, this is a favor.
1097
01:06:03,668 --> 01:06:05,128
Miss Tcholok, I'm enchanted.
1098
01:06:05,128 --> 01:06:06,129
- How very nice to meet you.
1099
01:06:06,129 --> 01:06:08,173
- If there's anything Christian
doesn't know about Hong Kong
1100
01:06:08,173 --> 01:06:09,924
it isn't because he hasn't
tried to find it out.
1101
01:06:09,924 --> 01:06:13,344
So I'm leaving you in very
good hands. See you later.
1102
01:06:13,344 --> 01:06:14,179
- Oh.
1103
01:06:15,013 --> 01:06:17,515
- Well, where shall I begin?
1104
01:06:17,515 --> 01:06:19,517
Whose family tree shall I reveal to you?
1105
01:06:21,769 --> 01:06:23,771
- How about ian Dunross?
1106
01:06:31,529 --> 01:06:32,363
- I still can't get over the fact
1107
01:06:32,363 --> 01:06:34,282
that you speak better Cantonese than I do.
1108
01:06:34,282 --> 01:06:36,117
Sometimes I think you're almost Chinese.
1109
01:06:36,117 --> 01:06:36,951
- Well, part of me is.
1110
01:06:36,951 --> 01:06:39,412
- Well, part of your brain, anyway.
1111
01:06:39,454 --> 01:06:40,872
- Any word on John Chen?
1112
01:06:40,872 --> 01:06:41,706
- No. Nothing.
1113
01:06:42,749 --> 01:06:44,667
- It's a little odd, don't you think?
1114
01:06:44,667 --> 01:06:46,544
His being kidnapped just a
few hours after his return?
1115
01:06:46,544 --> 01:06:48,379
Maybe, but I can't
think of a better victim
1116
01:06:48,379 --> 01:06:50,215
than the son of Noble House Chen.
1117
01:06:50,215 --> 01:06:52,467
Unless, of course, someone
decides to kidnap you.
1118
01:06:52,467 --> 01:06:53,843
- Don't think I'm worth
much of a ransom these days.
1119
01:06:53,843 --> 01:06:56,387
- I think you're just saying
that to fool the gods, ian.
1120
01:06:56,387 --> 01:06:57,889
But I wouldn't worry too much about that.
1121
01:06:57,889 --> 01:06:59,432
After all, I keep my eye on you.
1122
01:06:59,432 --> 01:07:01,726
- Oh. Is that supposed to
make me feel safe or nervous?
1123
01:07:01,726 --> 01:07:03,895
- Who knows? Perhaps a little bit of both.
1124
01:07:33,007 --> 01:07:35,009
- Linbar.
- Ah, Mr. Bartlett.
1125
01:07:35,009 --> 01:07:35,843
- [Linc] How are you?
1126
01:07:35,843 --> 01:07:38,555
- Let me introduce Paul
Havergill of the Victoria Bank,
1127
01:07:39,764 --> 01:07:42,016
and Richard Kwang of the Ho-Pak,
1128
01:07:42,016 --> 01:07:44,227
one of our finest Chinese banks.
1129
01:07:44,227 --> 01:07:45,687
- Hello.
- Gentlemen.
1130
01:07:45,687 --> 01:07:46,688
- We've just been discussing
1131
01:07:46,729 --> 01:07:48,690
the small run on the Ho-Pak today.
1132
01:07:48,690 --> 01:07:49,857
Perhaps you've heard.
1133
01:07:49,857 --> 01:07:50,692
- Yeah.
1134
01:07:50,692 --> 01:07:53,361
- Nothing serious. I
assure you, Mr. Bartlett.
1135
01:07:53,361 --> 01:07:54,612
- Is Miss Tcholok here?
1136
01:07:55,863 --> 01:07:57,282
- She's inside.
1137
01:07:57,282 --> 01:07:58,908
It's a nice party.
- Yes, very.
1138
01:07:58,908 --> 01:08:01,369
If I can be of any assistance
to you while you're here,
1139
01:08:01,369 --> 01:08:03,121
or if Richard can help you,
1140
01:08:03,121 --> 01:08:05,832
please don't hesitate
to call on either of us.
1141
01:08:05,832 --> 01:08:08,835
- You see, Mr. Bartlett, in banking,
1142
01:08:08,835 --> 01:08:10,670
we are all friendly competitors.
1143
01:08:13,923 --> 01:08:16,050
- Why do the Gornts hate
the Struans so much?
1144
01:08:16,050 --> 01:08:17,885
- I'm not certain of all the reasons.
1145
01:08:19,053 --> 01:08:22,140
But I suspect it goes back
all the way to Tyler Brock.
1146
01:08:22,140 --> 01:08:23,725
Ever heard of him?
1147
01:08:23,766 --> 01:08:25,059
- He's Hag Struan's father, right?
1148
01:08:25,059 --> 01:08:26,227
- You obviously know the history.
1149
01:08:28,062 --> 01:08:30,314
Rumor has it, and it is only a rumor,
1150
01:08:30,314 --> 01:08:33,192
that the Gornt family
are Brock's descendants.
1151
01:08:33,192 --> 01:08:34,777
- Where did it all start
between Tyler Brock
1152
01:08:34,819 --> 01:08:35,820
and Dirk Struan?
1153
01:08:37,363 --> 01:08:38,906
- When Dirk was a boy,
1154
01:08:38,906 --> 01:08:42,076
he was an apprentice seaman
on Tyler Brock's ship.
1155
01:08:42,076 --> 01:08:45,079
Brock flogged young Struan unmercifully,
1156
01:08:45,079 --> 01:08:48,249
then left him for dead,
somewhere on the China coast.
1157
01:08:48,291 --> 01:08:51,669
Dirk was 14, and he swore
before God and the devil
1158
01:08:51,669 --> 01:08:55,423
that he'd return the beating,
but with a cat of nine tails.
1159
01:08:55,423 --> 01:08:57,008
As far as I know, he never did.
1160
01:08:58,092 --> 01:09:00,470
Dirk was killed in a typhoon, in 1841.
1161
01:09:02,013 --> 01:09:04,182
Brock lived for another 22 years,
1162
01:09:04,182 --> 01:09:07,060
though he died penniless,
thanks to his own daughter.
1163
01:09:08,102 --> 01:09:10,479
- The Hag.
- Quite a lady.
1164
01:09:10,479 --> 01:09:14,400
She plotted against her own
father and brought him down.
1165
01:09:14,400 --> 01:09:16,027
Brock lost everything.
1166
01:09:16,027 --> 01:09:18,488
Ships, his property, his wealth.
1167
01:09:18,488 --> 01:09:21,115
And Struan's position
as Noble House was safe.
1168
01:09:22,075 --> 01:09:25,244
Tyler Brock died, swearing revenge.
1169
01:09:25,244 --> 01:09:28,039
- So, if Quillan Gornt is
really related to Tyler Brock-
1170
01:09:28,039 --> 01:09:30,750
- That would
explain many things.
1171
01:09:32,669 --> 01:09:34,337
- [Orlanda] Bet you can't do that again.
1172
01:09:34,337 --> 01:09:35,129
- How much?
1173
01:09:36,339 --> 01:09:39,217
- It's nice to see you
again, Mr. Bartlett.
1174
01:09:39,217 --> 01:09:41,052
Don't you like the party?
1175
01:09:41,052 --> 01:09:42,345
- Oh, the party's fine, I
just saw this beautiful table,
1176
01:09:42,345 --> 01:09:43,554
and I couldn't resist.
1177
01:09:44,805 --> 01:09:46,766
- I'm Linc Bartlett.
- I'm Lando Mata.
1178
01:09:47,809 --> 01:09:48,976
Are you a gambler, Mr. Bartlett?
1179
01:09:48,976 --> 01:09:51,104
- No. I'm only an amateur.
1180
01:09:51,104 --> 01:09:51,938
You play?
1181
01:09:53,022 --> 01:09:55,066
- I'm afraid billiards is not my game.
1182
01:09:58,027 --> 01:09:59,278
- Orlanda?
1183
01:09:59,278 --> 01:10:02,156
If you'll excuse me, I must
pay my respects to the Tai-Pan.
1184
01:10:04,117 --> 01:10:04,951
Mr. Bartlett.
1185
01:10:10,415 --> 01:10:13,000
- Pleasant surprise to see you here.
1186
01:10:13,000 --> 01:10:15,795
- Hong Kong's very small, Mr. Bartlett.
1187
01:10:15,795 --> 01:10:18,756
It's almost impossible
not to see familiar faces.
1188
01:10:21,008 --> 01:10:23,720
You mean because I'm
a friend of Quillan's?
1189
01:10:23,720 --> 01:10:25,680
I'm Lando's date tonight.
1190
01:10:25,680 --> 01:10:26,973
- Just tonight?
1191
01:10:26,973 --> 01:10:28,307
- He's an old family friend.
1192
01:10:28,307 --> 01:10:29,934
We're both originally from Macau.
1193
01:10:31,185 --> 01:10:33,020
- Too bad he doesn't play
billiards.
1194
01:10:33,020 --> 01:10:34,689
I worked my way through
college shooting pool.
1195
01:10:34,731 --> 01:10:36,941
- Lando only plays games
he knows he can win.
1196
01:10:39,736 --> 01:10:42,196
He owns one of the
largest casinos in Macau.
1197
01:10:42,196 --> 01:10:45,408
If you're a gambler, you should
go see it while you're here.
1198
01:10:45,408 --> 01:10:46,701
It's only a short trip.
1199
01:10:48,411 --> 01:10:50,496
- I only play games I know I can win, too.
1200
01:10:52,874 --> 01:10:56,002
- I caught a glimpse of your associate.
1201
01:10:56,002 --> 01:10:57,879
She's very beautiful.
1202
01:10:57,879 --> 01:10:59,046
Is she your mistress?
1203
01:11:00,423 --> 01:11:03,259
- Casey's my
executive vice president.
1204
01:11:03,259 --> 01:11:04,719
- Everyone's speculating about it.
1205
01:11:04,761 --> 01:11:06,720
The two of you are quite
the talk of Hong Kong.
1206
01:11:06,720 --> 01:11:09,557
- Don't believe the gossip.
1207
01:11:09,557 --> 01:11:12,643
- Well, I'm very particular
about what I believe.
1208
01:11:12,643 --> 01:11:14,645
That's the only way to survive out here.
1209
01:11:19,609 --> 01:11:20,985
- Funny little man.
1210
01:11:20,985 --> 01:11:23,613
But his sources of information
are really first-class.
1211
01:11:23,613 --> 01:11:26,073
The China Guardian is a
pretty reliable magazine.
1212
01:11:26,908 --> 01:11:29,452
Maybe it's because Christian
Toxe has a Chinese wife
1213
01:11:29,452 --> 01:11:31,120
that he's so well tapped in.
1214
01:11:31,120 --> 01:11:32,997
- Is she here? I'd like to meet her.
1215
01:11:32,997 --> 01:11:35,416
- Well, she's always invited, of course,
1216
01:11:35,416 --> 01:11:37,460
but she never comes.
1217
01:11:37,460 --> 01:11:39,128
- It's face.
1218
01:11:39,128 --> 01:11:40,921
To save her husband's face.
1219
01:11:42,173 --> 01:11:44,050
- Why? Because it's a mixed marriage?
1220
01:11:45,259 --> 01:11:47,678
- God. What's that bastard doing here?
1221
01:12:16,040 --> 01:12:18,292
- I thought I'd drop by.
I hope you don't mind.
1222
01:12:18,292 --> 01:12:19,877
- [Ian] Not at all.
1223
01:12:19,877 --> 01:12:21,671
- Bad joss about John Chen.
1224
01:12:21,671 --> 01:12:22,505
- [Ian] Yes.
1225
01:12:23,714 --> 01:12:25,967
- You know, I have always
envied you this house.
1226
01:12:25,967 --> 01:12:28,010
It really is quite beautiful.
1227
01:12:29,428 --> 01:12:30,763
Quite beautiful.
1228
01:12:35,685 --> 01:12:36,519
- Excuse me.
1229
01:12:41,732 --> 01:12:42,942
Did you want me to join you?
1230
01:12:42,942 --> 01:12:45,194
- I believe you two know each other.
1231
01:12:45,194 --> 01:12:46,779
- No. We've never met.
1232
01:12:46,779 --> 01:12:48,698
But of course, I know who Mr. Gornt is.
1233
01:12:48,698 --> 01:12:51,033
- Ah. Let me introduce you formally.
1234
01:12:51,033 --> 01:12:53,578
Quillan Gornt, Tai-Pan of Rothwell-Gornt,
1235
01:12:53,578 --> 01:12:55,662
Miss Casey Tcholok of Par-Con Industries.
1236
01:12:55,662 --> 01:12:57,665
- I've heard a lot about you, Mr. Gornt.
1237
01:12:57,665 --> 01:13:00,209
- From the wrong sources, I'm sure.
1238
01:13:00,209 --> 01:13:01,586
Perhaps you'll let me tell you our side
1239
01:13:01,586 --> 01:13:03,421
of the legends one day.
1240
01:13:03,421 --> 01:13:04,964
How long are you staying, Miss Tcholok?
1241
01:13:04,964 --> 01:13:06,966
- That's up to my boss, Linc Bartlett.
1242
01:13:06,966 --> 01:13:07,800
- Oh, I know Mr. Bartlett.
1243
01:13:07,800 --> 01:13:09,594
In fact, we had a meeting this morning.
1244
01:13:11,637 --> 01:13:12,513
- You did?
1245
01:13:12,513 --> 01:13:14,473
He didn't mention it to me.
1246
01:13:14,473 --> 01:13:15,308
- Oh.
1247
01:13:15,308 --> 01:13:16,601
Well, I'm sure he will.
1248
01:13:16,601 --> 01:13:19,353
Once negotiations begin,
you'll find that we can better
1249
01:13:19,353 --> 01:13:21,647
any offer that Struan's can make.
1250
01:13:21,647 --> 01:13:22,481
Any offer.
1251
01:13:23,900 --> 01:13:26,527
- That decision's up to Linc. Not me.
1252
01:13:26,527 --> 01:13:27,361
- Yes. I know.
1253
01:13:28,988 --> 01:13:31,323
I just wanted to tell you personally, ian,
1254
01:13:31,323 --> 01:13:32,909
that we're in the same market.
1255
01:13:33,784 --> 01:13:35,286
- Then we shall see, won't we?
1256
01:13:36,370 --> 01:13:38,205
We shall see who makes the best deal.
1257
01:13:39,999 --> 01:13:41,000
If you'll excuse me.
1258
01:13:42,168 --> 01:13:44,837
- Yes, don't worry about us.
We can look after ourselves.
1259
01:13:46,671 --> 01:13:49,508
- What was that? A formal
challenge to battle?
1260
01:13:51,385 --> 01:13:53,554
- All life is a game, Miss Tcholok.
1261
01:13:53,554 --> 01:13:56,807
Only, here in Hong Kong,
we play by different rules.
1262
01:13:56,807 --> 01:13:59,268
Let's go and find your
Mr. Bartlett, shall we?
1263
01:13:59,268 --> 01:14:00,728
I wanted to say hello to him.
1264
01:14:04,231 --> 01:14:06,025
- How do you explain that, Jacques?
1265
01:14:06,025 --> 01:14:08,402
- You're better at guessing than I am,
1266
01:14:08,402 --> 01:14:11,447
but for Gornt to show
his face in this house?
1267
01:14:11,447 --> 01:14:15,034
- If the ghosts were asleep,
they're certainly awake now.
1268
01:14:15,034 --> 01:14:16,369
Awake and angry.
1269
01:14:19,622 --> 01:14:21,332
- Makes it $10.
1270
01:14:21,332 --> 01:14:23,167
- I'm afraid I'll have to owe it to you.
1271
01:14:23,167 --> 01:14:26,003
- I thought a lady had to pay
her gambling debts at once.
1272
01:14:26,879 --> 01:14:27,796
- Linc?
1273
01:14:27,796 --> 01:14:29,131
Quillan Gornt wanted to say hello.
1274
01:14:29,131 --> 01:14:31,300
- Evening, Mr. Bartlett.
1275
01:14:31,300 --> 01:14:32,385
Hello, Orlanda.
1276
01:14:32,385 --> 01:14:35,137
- Mr. Gornt. Didn't expect
to see you here tonight.
1277
01:14:35,137 --> 01:14:37,098
- Oh, I'm always invited to Ian's parties,
1278
01:14:37,098 --> 01:14:39,475
just as he is always invited to mine.
1279
01:14:39,475 --> 01:14:42,019
Of course, we never go.
- Except tonight.
1280
01:14:42,019 --> 01:14:43,771
Casey, this is Orlanda Ramos.
1281
01:14:43,771 --> 01:14:45,564
I was just showing her the
finer points of billiards.
1282
01:14:45,564 --> 01:14:46,399
- How do you do?
1283
01:14:47,441 --> 01:14:49,318
- Lando must be wondering where I am.
1284
01:14:50,653 --> 01:14:51,737
So nice to meet you.
1285
01:14:55,241 --> 01:14:56,784
- I thought it only fair
1286
01:14:56,784 --> 01:14:59,370
to notify Dunross of our intentions.
1287
01:15:00,621 --> 01:15:02,081
I'm sure he knew already.
1288
01:15:02,081 --> 01:15:04,542
- And I'm sure he'll
appreciate your consideration.
1289
01:15:05,626 --> 01:15:07,837
- Hardly, Mr. Bartlett. Hardly.
1290
01:15:07,837 --> 01:15:10,089
If you two are free at the weekend,
1291
01:15:10,089 --> 01:15:12,508
perhaps you'd care to come out
and spend the day on my boat.
1292
01:15:12,508 --> 01:15:14,010
Sunday, if the weather's fine.
1293
01:15:14,010 --> 01:15:17,638
- That's very kind of you.
1294
01:15:19,682 --> 01:15:21,809
- I won't be staying for
dinner, thank you, ian,
1295
01:15:21,809 --> 01:15:24,270
but thank you so much
for your hospitality.
1296
01:15:26,731 --> 01:15:27,939
Miss Tcholok.
1297
01:15:27,939 --> 01:15:28,774
Mr. Bartlett.
1298
01:15:31,068 --> 01:15:32,695
- [Casey] I'll walk out with you.
1299
01:15:36,948 --> 01:15:38,743
- Gentlemen.
1300
01:15:40,119 --> 01:15:42,496
- Have you made a deal with Gornt?
1301
01:15:42,496 --> 01:15:44,247
- No. Not yet.
1302
01:15:44,247 --> 01:15:46,500
- But you have examined the possibilities?
1303
01:15:46,500 --> 01:15:49,587
- Well, I'm in business to
make money, same as you.
1304
01:15:49,587 --> 01:15:50,421
- Yes.
1305
01:15:51,464 --> 01:15:53,674
But there are ethics involved.
1306
01:15:53,674 --> 01:15:54,759
- Hong Kong ethics?
1307
01:15:58,929 --> 01:16:00,765
- How long you been dealing with Gornt?
1308
01:16:00,765 --> 01:16:01,932
- [Linc] Few weeks.
1309
01:16:01,932 --> 01:16:04,602
But you can agree to
our proposal right now.
1310
01:16:04,602 --> 01:16:07,604
- You said Tuesday. I'll tell you Tuesday.
1311
01:16:07,604 --> 01:16:09,523
- Until that time, I have
the right to deal with Gornt,
1312
01:16:09,523 --> 01:16:10,608
or anyone else, for that matter,
1313
01:16:10,608 --> 01:16:12,401
but if you accept our offer
now, the deal's closed,
1314
01:16:12,401 --> 01:16:13,694
and, frankly, I'd rather deal with you.
1315
01:16:13,694 --> 01:16:14,528
- [Ian] Why?
1316
01:16:15,946 --> 01:16:16,781
- Because...
1317
01:16:20,576 --> 01:16:21,994
You're the Noble House.
1318
01:16:23,162 --> 01:16:24,287
Gornt isn't.
1319
01:16:24,287 --> 01:16:25,790
- He wants to be.
- But you are.
1320
01:16:25,790 --> 01:16:26,749
At least for now.
1321
01:16:27,666 --> 01:16:30,377
- We've managed to stay on
top for the past 150 years.
1322
01:16:31,212 --> 01:16:32,796
We plan to stay there.
1323
01:16:32,796 --> 01:16:34,090
- And I think you will.
1324
01:16:37,468 --> 01:16:40,220
Provided you can come up with
the 24 million cash you need
1325
01:16:40,220 --> 01:16:43,933
to pay off your three January
notes to Orland International.
1326
01:16:43,933 --> 01:16:47,228
- Hm. You seem to be
particularly well-informed.
1327
01:16:47,228 --> 01:16:49,897
- Well, I can do better
than that. You've got, uh...
1328
01:16:49,897 --> 01:16:52,942
8.4 million in consolidated
corporate losses,
1329
01:16:52,942 --> 01:16:55,319
so far this year against
a written-up paper profit
1330
01:16:55,319 --> 01:16:57,321
of 15 last year, do you want me to go on?
1331
01:16:57,321 --> 01:16:59,573
- No. That won't be necessary.
1332
01:16:59,573 --> 01:17:00,698
I don't suppose you want to tell me
1333
01:17:00,698 --> 01:17:02,535
who in my company is your informant?
1334
01:17:04,453 --> 01:17:05,537
- Why would I need a spy?
1335
01:17:05,537 --> 01:17:07,915
All that information's
available from banks.
1336
01:17:09,458 --> 01:17:12,419
If you know how to dig
and who to ask. Is that...
1337
01:17:12,419 --> 01:17:14,171
Now, that has gotta be Dirk Struan.
1338
01:17:14,171 --> 01:17:15,005
- Yes.
1339
01:17:16,549 --> 01:17:18,259
- There's a hell of a resemblance.
1340
01:17:20,344 --> 01:17:21,929
My offer's firm till Tuesday.
1341
01:17:22,888 --> 01:17:23,973
- Midnight Tuesday.
1342
01:17:27,309 --> 01:17:28,269
- Midnight Tuesday.
1343
01:17:29,270 --> 01:17:30,521
One minute into Wednesday,
1344
01:17:30,521 --> 01:17:32,231
and all debts and
friendships are canceled,
1345
01:17:32,231 --> 01:17:34,150
and you may need friendship
more than you think.
1346
01:17:34,150 --> 01:17:36,026
- More inside information?
1347
01:17:36,026 --> 01:17:37,695
- If I were you, ian, I'd
close this deal tonight.
1348
01:17:37,695 --> 01:17:39,613
I'd close it right now.
- Right now?
1349
01:17:39,613 --> 01:17:42,032
I want 14 million US on signing.
1350
01:17:42,032 --> 01:17:43,117
- Casey offered four,
1351
01:17:43,117 --> 01:17:44,869
and your man DeVille said
that would be acceptable.
1352
01:17:44,869 --> 01:17:46,245
- It isn't.
1353
01:17:46,245 --> 01:17:47,412
14 million is.
1354
01:17:48,622 --> 01:17:49,456
- No deal.
1355
01:17:50,374 --> 01:17:52,334
- Very well. Let's return to the party.
1356
01:17:53,836 --> 01:17:54,670
- Wait.
1357
01:17:57,173 --> 01:17:59,466
All right.
1358
01:17:59,466 --> 01:18:01,844
14 million. Contracts next Tuesday.
1359
01:18:01,844 --> 01:18:04,930
That'll give me time to get
my tax people here. Well?
1360
01:18:04,930 --> 01:18:05,764
- I accept.
1361
01:18:06,807 --> 01:18:08,225
Are we agreed?
- It's Casey's deal.
1362
01:18:08,225 --> 01:18:09,435
You mind shaking with her?
1363
01:18:09,435 --> 01:18:11,687
- A Tai-Pan deals with a Tai-Pan on closing.
1364
01:18:11,687 --> 01:18:14,814
It's an old Chinese custom.
Is she the Tai-Pan of Par-Con?
1365
01:18:14,814 --> 01:18:17,610
- No. I am, but I want her to close it.
1366
01:18:17,610 --> 01:18:19,737
I promised.
- I repeat.
1367
01:18:19,737 --> 01:18:22,698
Who's the Tai-Pan of Par-Con?
- A promise is a promise.
1368
01:18:22,698 --> 01:18:24,867
You, of all people,
should understand that.
1369
01:18:29,622 --> 01:18:30,456
- Yes.
1370
01:18:32,499 --> 01:18:34,251
Tell Casey I'll meet her here.
1371
01:19:07,451 --> 01:19:08,327
It's Tyler Brock.
1372
01:19:09,828 --> 01:19:13,122
Sorry. Didn't mean to make you jump.
1373
01:19:13,122 --> 01:19:15,709
- I didn't hear you come in.
1374
01:19:15,709 --> 01:19:17,378
It's a bit melodramatic, isn't it,
1375
01:19:17,419 --> 01:19:19,088
leaving the knife like that?
1376
01:19:19,088 --> 01:19:20,506
- Hag Struan did it.
1377
01:19:20,506 --> 01:19:21,966
She ordered it left that way.
1378
01:19:22,841 --> 01:19:24,635
She hammered it into the
wall with a cricket bat
1379
01:19:24,635 --> 01:19:26,178
and cursed before God and the devil
1380
01:19:26,178 --> 01:19:30,015
anyone who took her knife out of her wall.
1381
01:19:30,015 --> 01:19:31,183
- Why?
1382
01:19:31,183 --> 01:19:32,017
- Pleased her.
1383
01:19:32,893 --> 01:19:34,728
She was Tai-Pan.
1384
01:19:34,770 --> 01:19:36,689
- Seriously, why?
- I was serious.
1385
01:19:37,939 --> 01:19:39,775
She hated her father,
and she wanted us all
1386
01:19:39,775 --> 01:19:42,194
to be reminded about our heritage.
1387
01:19:42,194 --> 01:19:43,445
This is her.
1388
01:19:43,445 --> 01:19:44,947
It was done just after she
and Culum were married.
1389
01:19:44,947 --> 01:19:47,950
There's also another one
done, a couple years later.
1390
01:19:47,950 --> 01:19:50,119
- [Casey] What about when she was older?
1391
01:19:50,119 --> 01:19:52,412
- No portraits survived.
She destroyed them all.
1392
01:19:53,622 --> 01:19:54,707
- [Casey] Is that jade?
1393
01:19:54,707 --> 01:19:55,541
- Emeralds.
1394
01:19:56,625 --> 01:19:58,085
Dirk Struan willed her the necklace
1395
01:19:58,085 --> 01:19:59,503
on the condition that it never left Asia
1396
01:19:59,503 --> 01:20:02,589
and was passed down to
the wife of each Tai-Pan.
1397
01:20:02,589 --> 01:20:04,425
Hag Struan kept the necklace all her life,
1398
01:20:04,425 --> 01:20:07,636
and when she died, she
ordered it buried with her.
1399
01:20:07,636 --> 01:20:08,470
- And was it?
1400
01:20:11,515 --> 01:20:12,975
Must've been worth a fortune.
1401
01:20:14,351 --> 01:20:15,894
What a waste.
1402
01:20:15,894 --> 01:20:16,729
- No.
1403
01:20:19,356 --> 01:20:21,317
She kept Struan as the Noble House of Asia
1404
01:20:21,317 --> 01:20:23,110
for almost 75 years.
1405
01:20:23,110 --> 01:20:25,029
She was the Tai-Pan.
1406
01:20:25,070 --> 01:20:26,405
The real Tai-Pan.
1407
01:20:26,405 --> 01:20:27,573
Although others had the title,
1408
01:20:27,573 --> 01:20:30,159
it was Hag Struan who kept
faith with Dirk's legacy.
1409
01:20:31,910 --> 01:20:33,787
An emerald necklace isn't
much, compared to that.
1410
01:20:33,787 --> 01:20:35,539
Besides, it was probably
pirated from the treasury
1411
01:20:35,539 --> 01:20:37,583
of some Mandarin who stole
it from someone else.
1412
01:20:37,583 --> 01:20:38,959
We have a deal to shake on.
1413
01:20:39,960 --> 01:20:41,128
- No.
1414
01:20:41,128 --> 01:20:43,921
Sorry, but I have to cancel out.
1415
01:20:43,921 --> 01:20:44,756
- What?
1416
01:20:44,756 --> 01:20:47,885
- Linc agreed to the 14
million up front. I didn't.
1417
01:20:47,885 --> 01:20:50,763
So, you'll have to close with
him. He's waiting in the bar.
1418
01:20:52,014 --> 01:20:54,892
Besides, a Tai-Pan should
deal with a Tai-Pan, no?
1419
01:20:57,144 --> 01:20:59,229
- Is this your idea or his?
1420
01:20:59,229 --> 01:21:01,106
- Does it matter?
- Very much.
1421
01:21:01,106 --> 01:21:05,027
- If I say it was Linc's
idea, he loses face,
1422
01:21:05,027 --> 01:21:05,861
and if I say it was mine,
1423
01:21:05,861 --> 01:21:07,863
he still loses face, in a different way.
1424
01:21:08,906 --> 01:21:10,407
- You're very generous, Casey.
1425
01:21:11,950 --> 01:21:12,785
Yes.
1426
01:21:14,536 --> 01:21:16,497
We're all bound by saving face.
1427
01:21:17,790 --> 01:21:19,583
One way or the other.
1428
01:21:45,526 --> 01:21:47,194
- [Quillan] Come on.
1429
01:21:54,076 --> 01:21:56,078
Stop, damn you. Come on!
1430
01:22:32,738 --> 01:22:34,323
Bloody ian Dunross.
1431
01:22:47,796 --> 01:22:49,298
Of course Dunross could've
buggered my brakes.
1432
01:22:49,298 --> 01:22:51,049
- At a party, with all
those guests around?
1433
01:22:51,049 --> 01:22:52,509
Oh, come on, Quillan.
1434
01:22:52,509 --> 01:22:54,887
Even ian bloody Dunross
wouldn't go that far.
1435
01:22:54,887 --> 01:22:56,513
- You're wrong.
1436
01:22:56,513 --> 01:22:59,099
For all his Scots cunning,
he's an animal of sudden,
1437
01:22:59,099 --> 01:23:02,269
unpremeditated action,
and that's his failing.
1438
01:23:02,269 --> 01:23:04,062
- What did the police say?
1439
01:23:04,062 --> 01:23:06,773
- Oh, all I told them was
that my brakes had failed.
1440
01:23:06,773 --> 01:23:09,193
There was no need to
involve those nosy buggers.
1441
01:23:09,193 --> 01:23:10,652
At least, not yet.
1442
01:23:10,652 --> 01:23:11,945
- We certainly don't need the police
1443
01:23:11,945 --> 01:23:14,531
to wash our linen, however droll.
1444
01:23:14,531 --> 01:23:15,365
Do we?
1445
01:23:16,241 --> 01:23:17,075
- No.
1446
01:23:20,245 --> 01:23:22,539
- The Peak's no road
to lose your brakes on.
1447
01:23:22,539 --> 01:23:23,957
Must've been very unpleasant.
1448
01:23:26,168 --> 01:23:28,212
Do you really believe in this whole plan?
1449
01:23:29,505 --> 01:23:30,964
- In the next 10 days, Jason,
1450
01:23:31,965 --> 01:23:34,801
you and I are going to
pluck the Noble House
1451
01:23:34,801 --> 01:23:36,386
like a dead duck.
1452
01:23:38,930 --> 01:23:42,518
- Is Bartlett in? I mean, really in?
1453
01:23:42,518 --> 01:23:43,519
- He will be.
1454
01:23:43,519 --> 01:23:45,771
The prize is too great for him to resist.
1455
01:23:45,771 --> 01:23:48,189
- And if Struan's manages
to get a desperation loan,
1456
01:23:48,189 --> 01:23:51,235
borrow enough money, or
extend their line of credit.
1457
01:23:51,235 --> 01:23:52,069
Then what?
1458
01:23:52,069 --> 01:23:53,362
- Struan's won't be increasing anything.
1459
01:23:53,362 --> 01:23:54,321
Take my word for it.
1460
01:23:54,321 --> 01:23:57,491
With Mr. Linc Bartlett's money to back me-
1461
01:23:57,491 --> 01:23:59,159
- Quillan, you're not making any sense.
1462
01:23:59,159 --> 01:24:02,829
If Dunross wants to extend,
he'll ask the Victoria Bank,
1463
01:24:02,829 --> 01:24:04,665
and Paul Havergill will have no choice
1464
01:24:04,665 --> 01:24:06,375
but to put it to a vote of the board,
1465
01:24:06,375 --> 01:24:09,836
and you know as well as I
do, Struan's has the votes.
1466
01:24:09,836 --> 01:24:11,880
- This time, they won't.
1467
01:24:12,923 --> 01:24:14,841
Richard Kwang will vote against them.
1468
01:24:14,841 --> 01:24:16,510
- Have you gone bonkers? For God's sake.
1469
01:24:16,510 --> 01:24:18,887
Richard Kwang isn't even
on the Victoria Board.
1470
01:24:18,887 --> 01:24:19,930
- He will be.
1471
01:24:22,015 --> 01:24:24,560
And Dunross will never
expect an attack from there.
1472
01:24:27,729 --> 01:24:29,898
- [Jason] What in hell are you up to?
1473
01:24:30,983 --> 01:24:31,817
- You'll find out in time.
1474
01:24:31,817 --> 01:24:33,443
Oh, one other thing.
1475
01:24:33,443 --> 01:24:36,405
The Victoria doesn't have
a regular board meeting
1476
01:24:36,405 --> 01:24:38,031
scheduled for a couple of weeks.
1477
01:24:38,031 --> 01:24:39,616
- I know that.
1478
01:24:39,616 --> 01:24:42,160
But all it takes is a
phone call from Dunross,
1479
01:24:42,160 --> 01:24:44,079
and Havergill calls a special meeting.
1480
01:24:44,121 --> 01:24:44,912
- He won't.
1481
01:24:45,914 --> 01:24:46,747
Trust me.
1482
01:24:47,916 --> 01:24:52,629
- Then, by God, I think, this
time, you may have done it.
1483
01:24:52,629 --> 01:24:54,381
- You're damn right, I've done it.
1484
01:24:57,884 --> 01:24:58,719
- I'm in.
1485
01:25:00,053 --> 01:25:02,430
For 25% and a seat on the board.
1486
01:25:02,430 --> 01:25:03,473
- [Quillan] 10.
1487
01:25:03,473 --> 01:25:04,558
- 15.
1488
01:25:04,558 --> 01:25:05,684
- Agreed.
1489
01:25:05,684 --> 01:25:07,227
Shall we put that in a memo?
1490
01:25:08,395 --> 01:25:09,479
- Perish the thought.
1491
01:25:11,148 --> 01:25:13,191
Nothing in writing till after the funeral.
1492
01:25:14,318 --> 01:25:15,861
Down with the Noble House.
1493
01:25:15,861 --> 01:25:17,404
- Straight down to hell.
1494
01:25:26,662 --> 01:25:29,708
- Have you decided anything?
- Mm-mm.
1495
01:25:29,708 --> 01:25:31,585
- Why do I feel so uneasy?
1496
01:25:31,585 --> 01:25:33,253
- Maybe something you ate.
- Mm.
1497
01:25:34,546 --> 01:25:35,380
Listen, Linc.
1498
01:25:35,380 --> 01:25:37,633
I know you're the boss and
you make the decisions, but-
1499
01:25:37,633 --> 01:25:38,508
- Would you relax?
1500
01:25:38,508 --> 01:25:39,676
- "Relax"?
1501
01:25:39,676 --> 01:25:42,888
Suppose the Tai-Pan finds
out John was working for us.
1502
01:25:42,888 --> 01:25:45,098
The Struan deal's closed. We shook on it.
1503
01:25:45,098 --> 01:25:47,184
Besides, he needs it more than we do.
1504
01:25:47,184 --> 01:25:48,602
- Linc, I know you don't have
to tell me everything, but-
1505
01:25:48,602 --> 01:25:49,728
- [Linc] That's right.
1506
01:25:49,728 --> 01:25:51,396
- But what was John Chen going to give you
1507
01:25:51,396 --> 01:25:52,898
that was so important?
1508
01:25:55,317 --> 01:25:56,443
- A coin.
1509
01:25:56,443 --> 01:25:58,111
- What?
- Actually, half a coin.
1510
01:25:59,112 --> 01:26:00,197
- Are you kidding me?
- Maybe I am.
1511
01:26:00,197 --> 01:26:01,990
Now, forget all about it.
1512
01:26:01,990 --> 01:26:04,368
Get Seymour Steigler on
the phone for me, will you?
1513
01:26:05,869 --> 01:26:08,955
- You forget how to dial?
- The hell's eating you?
1514
01:26:08,955 --> 01:26:11,541
- Have you made a deal, any
deal, with Quillan Gornt?
1515
01:26:11,541 --> 01:26:12,376
- No.
1516
01:26:12,376 --> 01:26:15,212
Gornt wants to raze Struan's
and asked if I wanted to play.
1517
01:26:15,212 --> 01:26:16,380
- And you said?
1518
01:26:16,380 --> 01:26:17,589
- I said...
1519
01:26:17,589 --> 01:26:19,758
I said I'd think about it.
1520
01:26:42,280 --> 01:26:44,448
- By all gods, if this hole of a bank
1521
01:26:44,491 --> 01:26:47,452
doesn't open in the next 10 seconds!
1522
01:26:59,171 --> 01:27:00,716
- Stop!
1523
01:27:00,716 --> 01:27:02,801
Get back in line, please!
1524
01:27:04,970 --> 01:27:06,555
Queue up or go home!
1525
01:27:06,555 --> 01:27:09,307
If you don't form a line, I
will have the bank closed,
1526
01:27:09,307 --> 01:27:10,934
and none of you will get inside,
1527
01:27:10,934 --> 01:27:12,644
and none of you will get your money.
1528
01:27:12,644 --> 01:27:15,479
So, please, get back in line.
1529
01:27:15,479 --> 01:27:16,648
Come on, move!
1530
01:27:18,191 --> 01:27:20,026
I haven't got all day!
1531
01:27:34,332 --> 01:27:37,294
- You want to close all
your Ho-Pak accounts?
1532
01:27:37,294 --> 01:27:40,046
- [Wu] Yes. Now.
1533
01:27:40,046 --> 01:27:41,339
- But we haven't-
1534
01:27:41,339 --> 01:27:43,341
- I want my money, now.
1535
01:27:43,341 --> 01:27:46,303
Cash or bullion, now.
Don't you understand?
1536
01:27:46,303 --> 01:27:47,929
- Yes, sir.
1537
01:27:47,929 --> 01:27:49,555
I can give you a cashier's check.
1538
01:27:49,555 --> 01:27:52,392
- I want money, understand? Money!
1539
01:27:52,392 --> 01:27:55,395
- Yes, sir, but that much cash-
1540
01:27:55,395 --> 01:27:58,607
- My cash, you miserable
worm. Now give it to me!
1541
01:27:58,607 --> 01:28:01,151
- Cashier's check is just the same, Uncle.
1542
01:28:01,151 --> 01:28:02,778
We can take it to the Victoria,
1543
01:28:02,778 --> 01:28:04,571
and they will honor it instantly.
1544
01:28:04,571 --> 01:28:05,613
- I can guarantee!
1545
01:28:05,613 --> 01:28:07,783
- Shut your mealy mouth!
1546
01:28:07,783 --> 01:28:10,619
And what if this, this, this
cashier's check is no good?
1547
01:28:10,619 --> 01:28:12,787
What then, nephew?
- It is good, Uncle.
1548
01:28:12,787 --> 01:28:15,207
And it is the quickest way
for you to remove your money
1549
01:28:15,207 --> 01:28:17,667
from this bank, and wouldn't it be better
1550
01:28:17,667 --> 01:28:20,962
to have the money out,
as fast as possible?
1551
01:28:20,962 --> 01:28:22,339
- Yes. I want it fast.
1552
01:28:25,634 --> 01:28:26,468
What?
1553
01:28:30,013 --> 01:28:30,847
All right.
1554
01:28:31,848 --> 01:28:33,266
Make the check.
- Yes, sir.
1555
01:28:34,726 --> 01:28:37,729
- And make sure that
every last penny is there.
1556
01:28:37,729 --> 01:28:38,563
- Yes, sir.
1557
01:28:40,732 --> 01:28:42,692
$53,778,627.08.
1558
01:28:49,825 --> 01:28:51,117
- Hm.
1559
01:29:26,778 --> 01:29:28,572
- Come here, old woman.
I want to talk to you.
1560
01:29:28,572 --> 01:29:30,407
- Why?
- Just come here.
1561
01:29:31,992 --> 01:29:33,243
- What's in the bag?
- What bag?
1562
01:29:33,243 --> 01:29:34,619
- This bag.
- This? Nothing.
1563
01:29:34,619 --> 01:29:35,495
Just my shopping.
1564
01:29:36,580 --> 01:29:38,081
- I saw you come out of the bank.
1565
01:29:38,081 --> 01:29:39,332
How much money have you got in there?
1566
01:29:39,332 --> 01:29:40,166
- No.
1567
01:29:42,335 --> 01:29:43,169
Oh, please.
1568
01:29:49,843 --> 01:29:52,345
$756.
1569
01:29:52,345 --> 01:29:54,014
- What are you, a beggar?
1570
01:29:54,014 --> 01:29:55,348
- My money.
1571
01:29:55,348 --> 01:29:57,225
- My money now is 20%.
1572
01:29:57,225 --> 01:29:58,351
- Five.
- Ten.
1573
01:29:58,351 --> 01:29:59,227
- Six.
1574
01:30:00,812 --> 01:30:03,189
You are strong and young.
1575
01:30:03,189 --> 01:30:07,569
The strong must protect
the old and weak, ai-yah?
1576
01:30:07,569 --> 01:30:09,070
- True, true. Very well.
1577
01:30:09,070 --> 01:30:10,030
7%.
1578
01:30:16,036 --> 01:30:17,537
- You owe me eight cents out of that.
1579
01:30:17,537 --> 01:30:19,039
- Yes, I know.
1580
01:30:19,039 --> 01:30:20,206
Now run along, old woman.
1581
01:30:20,206 --> 01:30:21,583
I have more important things to do.
1582
01:30:23,126 --> 01:30:24,878
- You must be very important.
1583
01:30:25,795 --> 01:30:26,713
I can tell.
1584
01:30:27,671 --> 01:30:29,299
- More important than you think.
1585
01:30:30,175 --> 01:30:32,052
Have you heard of the Werewolf?
1586
01:30:32,052 --> 01:30:34,595
The one who has kidnapped
the son of Noble House Chen?
1587
01:30:35,972 --> 01:30:37,140
- Ai-yah!
1588
01:30:37,140 --> 01:30:38,433
Is that you?
1589
01:30:38,433 --> 01:30:40,769
- It's a close friend of mine.
1590
01:30:40,769 --> 01:30:42,312
- The brave have great friends.
1591
01:30:43,897 --> 01:30:47,359
Hey, and if you are brave
enough to want another customer,
1592
01:30:47,359 --> 01:30:48,777
I see a easy one.
1593
01:30:50,028 --> 01:30:50,862
- Who?
1594
01:30:50,862 --> 01:30:52,405
- He was in the queue before me,
1595
01:30:53,238 --> 01:30:54,658
and the man withdrew $8,000.
1596
01:30:56,034 --> 01:30:57,410
- Which one? Where is he?
1597
01:30:58,787 --> 01:31:00,580
- For 15% share?
1598
01:31:00,580 --> 01:31:03,541
- Seven I took for you, seven
I give you. Now, where is he?
1599
01:31:06,544 --> 01:31:09,089
- You see that man in a gray suit
1600
01:31:09,089 --> 01:31:12,801
with a big, black bag?
1601
01:31:33,405 --> 01:31:35,782
God of gamblers, come sit on my shoulder!
1602
01:31:39,369 --> 01:31:40,829
Let him in.
1603
01:31:49,004 --> 01:31:51,548
- Did you mail the letter?
- I got everything.
1604
01:31:51,548 --> 01:31:53,425
- What took you so long, Smallpox Kin?
1605
01:31:54,300 --> 01:31:56,594
- I, I had to wait for the bus, Father.
1606
01:31:56,594 --> 01:31:57,429
- Water.
1607
01:31:58,555 --> 01:32:00,265
I need water.
1608
01:32:01,307 --> 01:32:03,059
- Give him a drink, Dog-Earned Ung.
1609
01:32:08,148 --> 01:32:09,733
- [John] Oh, water.
1610
01:32:17,657 --> 01:32:18,533
- Come on. Sit up.
1611
01:32:25,331 --> 01:32:27,125
Hey, what's that around your neck?
1612
01:32:27,125 --> 01:32:28,334
- Nothing.
1613
01:32:28,334 --> 01:32:31,254
- Let me see it!
1614
01:32:36,593 --> 01:32:38,011
- Wait!
1615
01:32:38,011 --> 01:32:39,470
Enough!
1616
01:32:39,470 --> 01:32:42,682
- Only meant to bend his head a little!
1617
01:32:45,393 --> 01:32:47,187
- I think he's dead.
1618
01:32:47,187 --> 01:32:49,064
- You killed him!
1619
01:32:49,064 --> 01:32:51,399
- These high-born fellas
must have soft skulls!
1620
01:32:52,609 --> 01:32:54,277
- What's he have around his neck?
1621
01:32:58,865 --> 01:33:00,950
- It's just an old broken coin.
1622
01:33:00,950 --> 01:33:02,535
It's not worth anything.118708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.