Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,600
Oh.
2
00:00:05,700 --> 00:00:06,800
What are y'all doing?
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,140
I'm learning how to knit.
4
00:00:08,240 --> 00:00:10,070
Are you okay?
You don't sound so good.
5
00:00:10,140 --> 00:00:12,140
Oh, just allergies.
6
00:00:12,240 --> 00:00:13,486
I always thought
knitting was kind of
7
00:00:13,510 --> 00:00:14,640
a little old lady thing.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,080
Why would you think that?
9
00:00:18,150 --> 00:00:21,420
'Cause I've only ever seen
little old ladies do it.
10
00:00:21,490 --> 00:00:23,550
Like my meemaw and...
11
00:00:23,650 --> 00:00:24,690
Mostly my meemaw.
12
00:00:29,090 --> 00:00:30,560
Ugh.
Good one.
13
00:00:30,660 --> 00:00:32,600
Sorry.
14
00:00:32,660 --> 00:00:34,500
Would you like to join us?
15
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
Oh, I think Georgie
has better things to do.
16
00:00:37,700 --> 00:00:38,700
I'll give it a whirl.
17
00:00:38,740 --> 00:00:40,670
Okay.
18
00:00:40,800 --> 00:00:41,946
Why don't you pick that one up
19
00:00:41,970 --> 00:00:43,510
from the basket.
Okay.
20
00:00:43,610 --> 00:00:45,480
Hold your needles up like this.
Now, watch
21
00:00:45,580 --> 00:00:46,940
me and Connor.
22
00:00:47,040 --> 00:00:48,780
Okay?
In through the front door...
23
00:00:48,850 --> 00:00:50,380
Round the back...
24
00:00:50,510 --> 00:00:51,720
Out through the window...
25
00:00:51,820 --> 00:00:53,080
And off jumps Jack.
26
00:00:53,880 --> 00:00:55,690
Okay, hold on, slow down.
27
00:00:55,790 --> 00:00:58,490
In through the front door.
28
00:00:59,520 --> 00:01:01,690
Dang. In through the...
29
00:01:01,790 --> 00:01:03,890
Dang it.
30
00:01:03,990 --> 00:01:05,830
That front door's
hard to get through.
31
00:01:05,930 --> 00:01:07,560
What's all this?
32
00:01:07,660 --> 00:01:08,980
I'm teaching
the boys how to knit.
33
00:01:09,070 --> 00:01:09,970
You're kidding.
34
00:01:10,070 --> 00:01:11,470
I got through the front door!
35
00:01:11,570 --> 00:01:12,700
Nice!
Nice.
36
00:01:12,840 --> 00:01:14,700
They should bring back
the draft.
37
00:01:15,910 --> 00:01:18,940
Okay, great. I'll see you then.
38
00:01:20,010 --> 00:01:21,910
That was Channel 7.
They want me
39
00:01:22,050 --> 00:01:23,956
to fill in for the regular
weather girl on Friday.
40
00:01:23,980 --> 00:01:24,850
Heather with the weather?
41
00:01:24,910 --> 00:01:26,550
Mm-hmm.
Well, that's amazing.
42
00:01:27,550 --> 00:01:28,920
You okay?
43
00:01:29,020 --> 00:01:29,820
Allergies.
44
00:01:29,890 --> 00:01:31,720
Heather has to go
45
00:01:31,820 --> 00:01:33,720
to her grandma's funeral
in El Paso.
46
00:01:34,920 --> 00:01:36,730
Which is obviously sad.
47
00:01:37,790 --> 00:01:38,860
You don't look sad.
48
00:01:38,960 --> 00:01:40,360
Well, I am.
49
00:01:41,700 --> 00:01:43,670
The good news
is if this goes well,
50
00:01:43,770 --> 00:01:46,070
then I could be their go-to
emergency backup weather girl.
51
00:01:46,170 --> 00:01:47,200
Hey, all right.
52
00:01:47,270 --> 00:01:48,616
Oh, that's great, honey.
That's awesome.
53
00:01:48,640 --> 00:01:49,910
Thank you.
54
00:01:50,970 --> 00:01:52,680
Why are you knitting?
55
00:01:52,780 --> 00:01:54,210
Your mom's teaching me.
56
00:01:54,280 --> 00:01:55,810
Thought I could
make CeeCee a blanket.
57
00:01:55,910 --> 00:01:57,510
Sweet. I'm gonna be on TV.
58
00:02:31,720 --> 00:02:32,620
This just feels like
59
00:02:32,720 --> 00:02:34,280
it could be the break I need.
60
00:02:34,420 --> 00:02:36,050
You deserve it.
61
00:02:36,150 --> 00:02:37,390
I know it's only temporary,
62
00:02:37,490 --> 00:02:39,290
but, I mean, who knows
what could happen.
63
00:02:39,420 --> 00:02:41,190
Maybe people will like me better
64
00:02:41,290 --> 00:02:43,090
and start a letter
writing campaign.
65
00:02:43,190 --> 00:02:45,460
I'd do that.
66
00:02:45,560 --> 00:02:46,730
Well, I'd call.
67
00:02:46,830 --> 00:02:48,730
I'm not much of a letter writer.
68
00:02:48,830 --> 00:02:50,030
I can't wait to quit the diner
69
00:02:50,130 --> 00:02:51,900
and tell Earl what
I think of him.
70
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
I thought you liked Earl.
71
00:02:53,340 --> 00:02:56,070
I do, but what's the
point of being famous
72
00:02:56,170 --> 00:02:57,410
if you can't tell somebody off?
73
00:03:00,340 --> 00:03:01,980
Are you sure that's allergies?
74
00:03:02,080 --> 00:03:03,310
Yeah.
75
00:03:03,450 --> 00:03:05,580
Okay, well, I'm not.
76
00:03:05,650 --> 00:03:06,880
Oh, come on.
77
00:03:06,980 --> 00:03:08,550
I thought we could celebrate,
78
00:03:08,650 --> 00:03:09,950
if you catch my drift.
79
00:03:10,050 --> 00:03:11,460
Yeah, I...
80
00:03:11,520 --> 00:03:12,636
I don't want to catch your drift
81
00:03:12,660 --> 00:03:14,660
or anything else.
82
00:03:15,690 --> 00:03:16,990
I ain't sick.
83
00:03:17,090 --> 00:03:19,560
Yeah, sorry, snot boy,
I can't take my chances.
84
00:03:21,270 --> 00:03:22,270
Where you going?
85
00:03:22,330 --> 00:03:24,500
I'm gonna sleep
in the baby's room.
86
00:03:24,600 --> 00:03:26,700
Aw, dang.
87
00:03:33,610 --> 00:03:35,450
That don't look like allergies.
88
00:03:39,213 --> 00:03:40,573
Yeah, we'd also
recommend replacing
89
00:03:40,690 --> 00:03:42,290
the brake pads and rotors.
90
00:03:43,720 --> 00:03:46,560
Great, we'll get right on that.
91
00:03:49,700 --> 00:03:50,530
You okay?
92
00:03:50,630 --> 00:03:52,100
Yeah, just a little cold.
93
00:03:52,230 --> 00:03:53,400
No big deal.
94
00:03:53,530 --> 00:03:55,840
You sure?
You can take the day off.
95
00:03:55,900 --> 00:03:57,540
Just 'cause
I'm learning how to knit
96
00:03:57,640 --> 00:03:58,940
don't mean I'm a wimp.
97
00:04:00,270 --> 00:04:02,170
No one's calling you a wimp,
you just sound bad.
98
00:04:02,240 --> 00:04:03,910
I'm fine.
99
00:04:04,040 --> 00:04:06,180
Besides, Cooper men
don't take sick days.
100
00:04:06,250 --> 00:04:08,280
My dad once
had his appendix out,
101
00:04:08,380 --> 00:04:09,556
he was at work later
that afternoon.
102
00:04:09,580 --> 00:04:11,320
Really?
103
00:04:11,420 --> 00:04:12,520
Yeah.
104
00:04:12,590 --> 00:04:13,896
I mean, he passed out
in the teachers' lounge,
105
00:04:13,920 --> 00:04:15,520
but he passed out at work.
106
00:04:16,520 --> 00:04:18,690
Son, I'm not sure
you're taking the right lesson
107
00:04:18,790 --> 00:04:19,790
from that story.
108
00:04:21,390 --> 00:04:23,030
Sure I am.
Tough it out.
109
00:04:23,130 --> 00:04:25,060
No, I don't think so.
110
00:04:25,160 --> 00:04:26,470
Hey, the Oldsmobile...
111
00:04:28,330 --> 00:04:31,500
Are you kidding me?
Sorry.
112
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
I don't forgive you!
113
00:04:37,810 --> 00:04:39,950
So, it's sounding like
114
00:04:40,080 --> 00:04:41,410
100% chance of meatloaf
115
00:04:41,510 --> 00:04:43,980
with a possibility of pie
in the forecast.
116
00:04:44,780 --> 00:04:46,650
What are you doing?
117
00:04:46,790 --> 00:04:48,250
I'm practicing.
I'm doing the weather
118
00:04:48,320 --> 00:04:49,590
on Channel 7 this Friday.
119
00:04:49,660 --> 00:04:50,890
Good for you.
120
00:04:50,960 --> 00:04:52,690
Yeah, I'm not really a waitress.
121
00:04:52,790 --> 00:04:55,230
I could have told you that.
122
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
Thank you.
123
00:04:57,960 --> 00:04:59,930
Hey, Beth, I need a favor.
124
00:05:00,030 --> 00:05:01,730
Can you cover for me on Friday?
125
00:05:01,830 --> 00:05:03,370
Yeah, I guess. What's up?
126
00:05:04,300 --> 00:05:06,470
I'm doing the weather
on Channel 7.
127
00:05:06,610 --> 00:05:07,470
Really?
Mm-hmm.
128
00:05:07,570 --> 00:05:09,240
They just let anybody do that?
129
00:05:10,680 --> 00:05:11,880
Of course not.
130
00:05:11,980 --> 00:05:13,310
I'm a trained weather girl.
131
00:05:13,450 --> 00:05:14,450
It's my real job.
132
00:05:14,550 --> 00:05:16,820
So, what, this is
your pretend job?
133
00:05:16,950 --> 00:05:19,420
No, this was just
supposed to be temporary.
134
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
Good for you.
135
00:05:20,620 --> 00:05:22,790
No, no, no.
Don't be like that.
136
00:05:22,860 --> 00:05:23,960
We can still hang out.
137
00:05:24,020 --> 00:05:25,790
Sure, if you're not busy
138
00:05:25,890 --> 00:05:27,130
with all your fancy TV friends.
139
00:05:27,160 --> 00:05:28,960
We are not fancy,
140
00:05:29,030 --> 00:05:31,400
we are just plain,
simple folk like you.
141
00:05:33,430 --> 00:05:35,700
Ooh, frigid temperatures
142
00:05:35,800 --> 00:05:37,200
coming down from the north.
143
00:05:39,510 --> 00:05:40,540
Ha-ha?
144
00:05:41,710 --> 00:05:42,910
No?
145
00:05:43,010 --> 00:05:44,740
Okay.
146
00:05:48,050 --> 00:05:50,550
Ruben, you seen my son-in-law?
147
00:05:50,650 --> 00:05:53,650
You mean Typhoid Georgie?
No.
148
00:05:53,720 --> 00:05:55,420
Hm.
149
00:06:02,860 --> 00:06:04,200
Son, you got to go home.
150
00:06:04,300 --> 00:06:06,370
No, no, I'm fine.
151
00:06:06,470 --> 00:06:08,470
Just a little catnap.
152
00:06:09,470 --> 00:06:12,270
Georgie, listen to me.
The cat's dead. Go home.
153
00:06:14,840 --> 00:06:16,340
Oh, but I have to work.
154
00:06:16,410 --> 00:06:17,940
No, you have to live.
155
00:06:18,040 --> 00:06:19,650
My granddaughter needs a father.
156
00:06:21,250 --> 00:06:22,550
Okay, I'll go.
157
00:06:22,650 --> 00:06:24,720
Don't.
158
00:06:31,660 --> 00:06:33,260
Okay, what do you think?
159
00:06:33,360 --> 00:06:34,460
Beautiful.
160
00:06:34,560 --> 00:06:36,400
Oh, good, I was worried
it was out of style.
161
00:06:36,500 --> 00:06:38,260
It is, but still beautiful.
162
00:06:39,330 --> 00:06:41,000
Why did I ask?
163
00:06:41,070 --> 00:06:43,000
Why don't you get something new?
164
00:06:43,070 --> 00:06:44,400
I can't afford it.
165
00:06:44,500 --> 00:06:45,610
I can.
166
00:06:45,710 --> 00:06:47,010
Really?
167
00:06:47,870 --> 00:06:48,980
Really.
168
00:06:49,080 --> 00:06:51,140
Oh.
A dress of my choosing?
169
00:06:51,240 --> 00:06:53,250
Your choosing, my choo...
170
00:06:53,350 --> 00:06:55,350
Let's just call it
"our choosing."
171
00:06:55,450 --> 00:06:58,080
I don't know
what to say. Thank you.
172
00:06:58,180 --> 00:07:00,190
You don't have to thank me.
173
00:07:00,290 --> 00:07:02,790
I just hope this turns into
a real career for you.
174
00:07:02,890 --> 00:07:04,790
Mm. So you can brag
to all your friends
175
00:07:04,890 --> 00:07:06,660
that I'm on TV
instead of waitressing?
176
00:07:06,760 --> 00:07:09,760
I don't tell my
friends you're waitressing.
177
00:07:11,000 --> 00:07:12,800
Come on, we can drop this off
178
00:07:12,930 --> 00:07:14,300
at the Goodwill on the way.
179
00:07:23,810 --> 00:07:25,610
Hello.
180
00:07:25,710 --> 00:07:26,710
Hey.
181
00:07:26,780 --> 00:07:27,780
You look terrible.
182
00:07:28,850 --> 00:07:31,120
Oh, nothing a little
orange juice won't cure.
183
00:07:36,320 --> 00:07:37,990
Please don't put that
back in the fridge.
184
00:07:38,890 --> 00:07:40,960
Fine.
185
00:07:42,160 --> 00:07:43,480
Let's see
what we're dealing with.
186
00:07:44,800 --> 00:07:46,330
Oh, yeah,
187
00:07:46,470 --> 00:07:47,530
that's a fever.
188
00:07:47,630 --> 00:07:49,700
I'm gonna say 102.
189
00:07:49,800 --> 00:07:51,240
You don't know that.
190
00:07:51,340 --> 00:07:54,310
A rectal thermometer
would be more precise.
191
00:07:55,340 --> 00:07:57,380
But I don't think
you and I are there yet.
192
00:07:58,580 --> 00:07:59,610
Have you taken anything?
193
00:07:59,710 --> 00:08:01,780
No, I just want to get in bed.
194
00:08:02,850 --> 00:08:05,380
At least take some ibuprofen,
bring your temperature down.
195
00:08:06,220 --> 00:08:07,490
Okay.
We also need
196
00:08:07,590 --> 00:08:09,036
to run the shower,
get some steam going,
197
00:08:09,060 --> 00:08:10,390
break up the congestion,
198
00:08:10,490 --> 00:08:12,636
and while it's a little
outside the medical mainstream,
199
00:08:12,660 --> 00:08:14,990
two fingers of Kentucky bourbon
to help you sleep.
200
00:08:16,330 --> 00:08:17,600
Your mom teach you all that?
201
00:08:17,660 --> 00:08:20,000
No, I watched an episode
of The Golden Girls
202
00:08:20,130 --> 00:08:21,830
where Rose
caught a doozy of a cold.
203
00:08:23,340 --> 00:08:25,540
Really messed with
Blanche's date that night.
204
00:08:25,640 --> 00:08:27,140
That's a good show.
205
00:08:27,240 --> 00:08:29,840
They're old, but full of life.
206
00:08:31,310 --> 00:08:34,280
You go to bed, Rose.
Sophia's on the case.
207
00:08:40,090 --> 00:08:41,420
What's going on?
208
00:08:43,360 --> 00:08:45,320
Honestly, I'm a little nervous.
It's been a while
209
00:08:45,390 --> 00:08:47,060
since I've been on camera.
210
00:08:47,160 --> 00:08:48,700
Oh, you'll be fine.
211
00:08:48,800 --> 00:08:50,200
Nothing to worry about.
212
00:08:50,300 --> 00:08:51,560
Hope so.
213
00:08:51,700 --> 00:08:53,830
Amanda, the job is look pretty,
214
00:08:53,900 --> 00:08:55,940
smile and point.
215
00:08:56,040 --> 00:08:58,000
There's a little more to it
than that.
216
00:08:58,100 --> 00:08:59,540
Like what?
217
00:08:59,640 --> 00:09:02,540
Well, what you're pointing
at is actually behind you,
218
00:09:02,640 --> 00:09:03,710
and it's not really there,
219
00:09:03,840 --> 00:09:05,880
it's a special effect
called a green screen.
220
00:09:06,010 --> 00:09:07,210
And you can't smile
221
00:09:07,350 --> 00:09:08,356
if you're talking
about a tornado
222
00:09:08,380 --> 00:09:09,120
ripping a trailer park
to shreds.
223
00:09:09,220 --> 00:09:11,380
You look like a psychopath.
224
00:09:11,480 --> 00:09:13,290
All right.
And you have to have
225
00:09:13,390 --> 00:09:14,920
easy banter with the sports guy,
226
00:09:15,020 --> 00:09:16,780
even though off camera,
he's a little handsy.
227
00:09:17,720 --> 00:09:18,990
Sure.
228
00:09:19,060 --> 00:09:21,330
And if it looks easy,
the only reason is because
229
00:09:21,390 --> 00:09:23,260
people like me
make it look easy.
230
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
Got it.
231
00:09:24,400 --> 00:09:26,730
"Smile and point."
232
00:09:26,830 --> 00:09:28,100
I'm not Vanna White.
233
00:09:40,350 --> 00:09:42,010
Morning, son.
234
00:09:42,080 --> 00:09:43,680
Morning.
235
00:09:44,750 --> 00:09:46,720
Hold on a minute.
236
00:09:46,790 --> 00:09:48,090
What?
237
00:09:49,490 --> 00:09:51,090
Are those
chocolate chip pancakes?
238
00:09:51,460 --> 00:09:52,760
Sure are.
239
00:09:52,860 --> 00:09:54,460
Well, all right.
240
00:10:05,710 --> 00:10:08,040
So, how's
my granddaughter doing?
241
00:10:08,180 --> 00:10:10,540
Amazing. Walking,
242
00:10:10,680 --> 00:10:12,310
talking.
She tried
243
00:10:12,380 --> 00:10:13,580
to eat a pickle the other day.
244
00:10:13,650 --> 00:10:15,396
You should have seen
the faces she was making.
245
00:10:15,420 --> 00:10:18,190
You ate a tub of Vaseline once.
246
00:10:18,290 --> 00:10:19,490
Why'd I do that?
247
00:10:19,590 --> 00:10:22,020
Hungry? Dumb?
Who could say?
248
00:10:23,220 --> 00:10:25,090
Why aren't you at work?
249
00:10:25,190 --> 00:10:26,290
I'm sick.
250
00:10:26,390 --> 00:10:29,360
Well, la-dee-da.
Aren't you the delicate flower?
251
00:10:29,460 --> 00:10:30,730
When I was 19,
252
00:10:30,830 --> 00:10:32,530
I didn't take sick days.
253
00:10:32,630 --> 00:10:34,270
'Course, I was in Vietnam.
254
00:10:34,370 --> 00:10:36,470
Really? You didn't
get sick days in the Army?
255
00:10:36,570 --> 00:10:38,810
Nah, that's for them
mama's boys in the Navy.
256
00:10:39,870 --> 00:10:41,150
Did you ever miss a day of work?
257
00:10:41,210 --> 00:10:44,140
Yeah, when I had
my first heart attack.
258
00:10:44,240 --> 00:10:45,510
Did you have a heart attack?
259
00:10:45,610 --> 00:10:48,050
No, sir, just runny nose,
scratchy throat.
260
00:10:48,150 --> 00:10:50,080
Oh, serious.
261
00:10:51,250 --> 00:10:53,950
And a fever. 102.
262
00:10:54,090 --> 00:10:56,390
Poor baby.
263
00:10:56,490 --> 00:10:58,160
Should I sing you "Soft Kitty?"
264
00:10:58,260 --> 00:10:59,430
I'm going back.
265
00:10:59,530 --> 00:11:01,460
Good man.
266
00:11:06,200 --> 00:11:07,540
What you doing?
267
00:11:07,640 --> 00:11:08,740
Hugging you.
268
00:11:09,570 --> 00:11:11,200
Get to work!
269
00:11:18,310 --> 00:11:19,110
Where you going?
270
00:11:19,250 --> 00:11:20,680
Work.
271
00:11:22,420 --> 00:11:23,950
Whoa, whoa, whoa.
272
00:11:24,050 --> 00:11:25,370
You're not
going anywhere, mister.
273
00:11:25,450 --> 00:11:27,490
Connor, get out of my way.
274
00:11:28,520 --> 00:11:30,160
Don't make me get
the special thermometer.
275
00:11:41,970 --> 00:11:43,470
Well?
276
00:11:43,570 --> 00:11:45,070
I think that's the one.
277
00:11:45,140 --> 00:11:45,910
Really?
278
00:11:45,970 --> 00:11:47,310
You look amazing.
279
00:11:47,410 --> 00:11:48,840
Uh, but it's your decision.
280
00:11:49,910 --> 00:11:51,210
You're right,
281
00:11:51,310 --> 00:11:53,380
I do look amazing.
282
00:11:54,450 --> 00:11:55,820
It's gonna go great.
283
00:11:55,920 --> 00:11:57,420
Yeah, I think so, too.
284
00:11:57,490 --> 00:11:59,920
So, are you feeling more
confident about all this?
285
00:11:59,990 --> 00:12:03,090
Yeah.
Yeah, I can do this.
286
00:12:03,190 --> 00:12:04,320
You know, I bet
287
00:12:04,460 --> 00:12:05,830
it goes so well
288
00:12:05,930 --> 00:12:07,700
that they ask me
to fill in again next week.
289
00:12:07,830 --> 00:12:09,276
And then they'll
probably recommend me
290
00:12:09,300 --> 00:12:10,630
to the affiliate in Houston,
291
00:12:10,730 --> 00:12:12,530
and... and then
they'll offer me the job
292
00:12:12,670 --> 00:12:14,246
and I'll have to tell
Georgie we need to move
293
00:12:14,270 --> 00:12:16,176
and he's not gonna want to
and it's gonna be a huge fight
294
00:12:16,200 --> 00:12:17,916
and I don't want to move CeeCee
away from her grandparents
295
00:12:17,940 --> 00:12:19,540
but this is my dream job!
296
00:12:22,440 --> 00:12:24,210
Look at the bright side:
297
00:12:24,340 --> 00:12:26,350
maybe you'll stink.
298
00:12:30,020 --> 00:12:31,150
How's that?
299
00:12:32,220 --> 00:12:33,450
Feels good.
300
00:12:33,550 --> 00:12:35,960
I guess I was a little
out of it before.
301
00:12:36,060 --> 00:12:37,560
Little bit.
302
00:12:39,660 --> 00:12:41,530
I had a dream about my dad.
303
00:12:41,630 --> 00:12:44,160
Oh. Was that nice?
304
00:12:45,270 --> 00:12:46,630
Not really.
305
00:12:46,700 --> 00:12:48,740
He was disappointed in me.
306
00:12:48,870 --> 00:12:50,100
Why?
307
00:12:50,200 --> 00:12:52,570
I think 'cause I went home sick.
308
00:12:53,470 --> 00:12:54,980
So?
309
00:12:55,040 --> 00:12:58,080
Well, he was in the Army,
he was a football coach.
310
00:12:58,180 --> 00:13:00,010
Ever since I was a little kid,
311
00:13:00,080 --> 00:13:02,050
he's always taught me
to play through the pain.
312
00:13:02,150 --> 00:13:04,380
Rub some dirt on it,
walk it off.
313
00:13:04,480 --> 00:13:05,790
What's the dirt do?
314
00:13:05,890 --> 00:13:08,420
Stops the bleeding.
I don't know.
315
00:13:10,190 --> 00:13:12,860
Would you make CeeCee
go to school if she was sick?
316
00:13:12,960 --> 00:13:14,830
Of course not.
317
00:13:14,900 --> 00:13:17,060
But she's a little girl.
I'm a grown man.
318
00:13:17,160 --> 00:13:18,430
People depend on me.
319
00:13:18,530 --> 00:13:22,240
And if you don't show up,
you're letting them down?
320
00:13:22,340 --> 00:13:23,370
Obviously.
321
00:13:23,470 --> 00:13:25,740
How old was your father
when he passed?
322
00:13:25,840 --> 00:13:27,580
What's your point?
323
00:13:27,710 --> 00:13:29,710
Maybe if he'd taken
better care of himself,
324
00:13:29,810 --> 00:13:31,040
he'd still be here.
325
00:13:32,950 --> 00:13:34,580
You don't know
what you're talking about.
326
00:13:34,680 --> 00:13:36,020
Okay.
327
00:13:36,120 --> 00:13:37,420
I'm serious.
328
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
Okay.
329
00:13:38,590 --> 00:13:39,790
Okay.
Okay.
330
00:13:44,390 --> 00:13:45,566
Thanks again for the new outfit.
331
00:13:45,590 --> 00:13:46,730
You're welcome.
332
00:13:46,830 --> 00:13:48,460
And for the Cinnabon.
It really helped.
333
00:13:48,600 --> 00:13:51,260
That was for both of us,
but it's fine.
334
00:13:51,400 --> 00:13:52,930
Oh, hello.
335
00:13:53,030 --> 00:13:53,930
Hey.
What are you doing?
336
00:13:54,030 --> 00:13:55,940
Taking care of Georgie.
337
00:13:56,070 --> 00:13:57,370
Georgie's here?
338
00:13:57,470 --> 00:13:59,070
Yes.
He's very sick.
339
00:13:59,170 --> 00:14:00,370
Oh, my God.
340
00:14:00,440 --> 00:14:02,480
Oh, wait.
Here's some Vicks.
341
00:14:02,610 --> 00:14:05,280
He would not let me
rub it on his chest.
342
00:14:07,080 --> 00:14:08,820
You're taking care of him?
343
00:14:08,920 --> 00:14:10,350
Trying to.
344
00:14:10,450 --> 00:14:11,920
He is not an easy patient.
345
00:14:11,990 --> 00:14:13,850
Did you threaten him
with the thermometer?
346
00:14:15,060 --> 00:14:16,090
I had to.
347
00:14:16,160 --> 00:14:17,830
Always worked with you.
348
00:14:21,660 --> 00:14:23,000
Yeah.
349
00:14:23,100 --> 00:14:24,460
Still a little warm.
350
00:14:24,560 --> 00:14:26,100
You shouldn't be in here.
351
00:14:26,200 --> 00:14:27,276
I don't want to get you sick.
352
00:14:27,300 --> 00:14:28,570
Oh, I'll be fine.
353
00:14:28,640 --> 00:14:30,140
No, you need to stay healthy
354
00:14:30,240 --> 00:14:31,640
for your weather thing.
355
00:14:32,510 --> 00:14:34,570
Right, my weather thing.
356
00:14:36,310 --> 00:14:39,610
Listen, if this doesn't go well,
will you be disappointed in me?
357
00:14:39,680 --> 00:14:41,950
Of course not.
358
00:14:42,020 --> 00:14:44,850
I could never be
disappointed in you.
359
00:14:44,950 --> 00:14:46,650
Thank you.
360
00:14:50,220 --> 00:14:52,660
And if it does go well, will
you move to Houston with me?
361
00:14:54,590 --> 00:14:55,700
Houston?
362
00:14:55,830 --> 00:14:57,030
Never mind.
363
00:14:57,130 --> 00:14:58,500
Here, rub this on your chest.
364
00:15:00,170 --> 00:15:02,070
Houston?!
365
00:15:10,580 --> 00:15:12,250
I can't sleep.
366
00:15:15,350 --> 00:15:17,250
I said I can't sleep.
367
00:15:23,290 --> 00:15:24,520
Jim!
368
00:15:28,160 --> 00:15:29,930
I can't sleep.
369
00:15:30,930 --> 00:15:33,100
Well, lucky for you, I'm awake.
370
00:15:35,170 --> 00:15:36,670
I'm nervous about Mandy.
371
00:15:36,770 --> 00:15:38,310
Oh, she's gonna be great.
372
00:15:38,370 --> 00:15:39,740
That's the problem.
373
00:15:39,840 --> 00:15:41,510
What if this leads
to something bigger?
374
00:15:41,610 --> 00:15:44,010
What if she gets a
job offer in Houston
375
00:15:44,110 --> 00:15:45,680
or Dallas?
What if they move
376
00:15:45,780 --> 00:15:46,980
and take CeeCee?
377
00:15:47,050 --> 00:15:48,880
I can't lose my
granddaughter, Jim.
378
00:15:49,020 --> 00:15:51,220
Look, nothing's happened yet.
379
00:15:51,320 --> 00:15:52,750
I know.
380
00:15:53,720 --> 00:15:56,120
But if they're moving,
we're moving.
381
00:15:57,060 --> 00:15:58,230
Wait, what about the store?
382
00:15:58,360 --> 00:15:59,530
Oh, you'll figure it out.
383
00:15:59,590 --> 00:16:00,960
Good night.
384
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
Morning.
385
00:16:11,670 --> 00:16:14,510
Yeah, good morning.
386
00:16:15,640 --> 00:16:17,140
Something wrong?
387
00:16:18,210 --> 00:16:20,750
Yeah. I'm worried if I work
myself into the ground,
388
00:16:20,850 --> 00:16:22,550
I won't be around
for my daughter.
389
00:16:24,580 --> 00:16:26,050
I get that.
390
00:16:26,120 --> 00:16:28,220
'Cause I want to be there
when she has kids.
391
00:16:28,320 --> 00:16:30,360
Well, hopefully it's a lot later
392
00:16:30,460 --> 00:16:31,730
than when you had kids.
393
00:16:31,830 --> 00:16:34,360
From your mouth to God's ears.
394
00:16:36,400 --> 00:16:38,530
I did a good job raising you.
395
00:16:38,600 --> 00:16:40,230
You did.
396
00:16:40,300 --> 00:16:42,640
Wasn't easy, 'cause you
were a pain in the ass.
397
00:16:43,970 --> 00:16:46,010
I thought we were
having a moment.
398
00:16:47,070 --> 00:16:49,180
We are, son.
399
00:16:51,820 --> 00:16:53,972
Thank you, Kimberly.
I've got your
400
00:16:54,016 --> 00:16:56,116
weekend weather report.
Let's get right into it.
401
00:16:56,750 --> 00:16:59,090
Look, CeeCee, there's Mama.
402
00:16:59,890 --> 00:17:01,520
Well, I like what she's wearing.
403
00:17:01,590 --> 00:17:03,260
You're welcome.
404
00:17:04,430 --> 00:17:06,860
But there's a cold weather front
moving in from Nacogdoches,
405
00:17:06,930 --> 00:17:09,100
so expect some
precipitation tomorrow.
406
00:17:09,200 --> 00:17:11,270
"Nacogdoches"
and "precipitation."
407
00:17:11,400 --> 00:17:12,900
Tough combo.
408
00:17:13,900 --> 00:17:16,370
You know, that map
isn't really there.
409
00:17:16,440 --> 00:17:17,910
It's just green.
410
00:17:19,410 --> 00:17:21,130
Overnight, into the morning,
we'll be seeing
411
00:17:21,210 --> 00:17:23,550
some wind gusts which should
clear out those clouds.
412
00:17:23,610 --> 00:17:26,120
Dang, she's really good.
413
00:17:26,220 --> 00:17:27,540
for all you churchgoers.
414
00:17:27,580 --> 00:17:29,280
I'm Mandy McAllister.
415
00:17:29,420 --> 00:17:31,720
Heather will be back
with the weather on Monday,
416
00:17:31,820 --> 00:17:34,090
unless she needs a few
extra days with her family,
417
00:17:34,220 --> 00:17:35,860
which would be
very understandable,
418
00:17:35,930 --> 00:17:38,160
given the tragedy
that's befallen her.
419
00:17:40,930 --> 00:17:42,500
Now back to Chip, with sports.
420
00:17:49,540 --> 00:17:52,540
Captioning sponsored by CBS
421
00:17:52,640 --> 00:17:55,580
WARNER BROS. TELEVISION
422
00:17:55,640 --> 00:17:58,580
and TOYOTA.
423
00:17:58,650 --> 00:18:01,620
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org27863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.