All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,600 Oh. 2 00:00:05,700 --> 00:00:06,800 What are y'all doing? 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,140 I'm learning how to knit. 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,070 Are you okay? You don't sound so good. 5 00:00:10,140 --> 00:00:12,140 Oh, just allergies. 6 00:00:12,240 --> 00:00:13,486 I always thought knitting was kind of 7 00:00:13,510 --> 00:00:14,640 a little old lady thing. 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,080 Why would you think that? 9 00:00:18,150 --> 00:00:21,420 'Cause I've only ever seen little old ladies do it. 10 00:00:21,490 --> 00:00:23,550 Like my meemaw and... 11 00:00:23,650 --> 00:00:24,690 Mostly my meemaw. 12 00:00:29,090 --> 00:00:30,560 Ugh. Good one. 13 00:00:30,660 --> 00:00:32,600 Sorry. 14 00:00:32,660 --> 00:00:34,500 Would you like to join us? 15 00:00:34,600 --> 00:00:37,600 Oh, I think Georgie has better things to do. 16 00:00:37,700 --> 00:00:38,700 I'll give it a whirl. 17 00:00:38,740 --> 00:00:40,670 Okay. 18 00:00:40,800 --> 00:00:41,946 Why don't you pick that one up 19 00:00:41,970 --> 00:00:43,510 from the basket. Okay. 20 00:00:43,610 --> 00:00:45,480 Hold your needles up like this. Now, watch 21 00:00:45,580 --> 00:00:46,940 me and Connor. 22 00:00:47,040 --> 00:00:48,780 Okay? In through the front door... 23 00:00:48,850 --> 00:00:50,380 Round the back... 24 00:00:50,510 --> 00:00:51,720 Out through the window... 25 00:00:51,820 --> 00:00:53,080 And off jumps Jack. 26 00:00:53,880 --> 00:00:55,690 Okay, hold on, slow down. 27 00:00:55,790 --> 00:00:58,490 In through the front door. 28 00:00:59,520 --> 00:01:01,690 Dang. In through the... 29 00:01:01,790 --> 00:01:03,890 Dang it. 30 00:01:03,990 --> 00:01:05,830 That front door's hard to get through. 31 00:01:05,930 --> 00:01:07,560 What's all this? 32 00:01:07,660 --> 00:01:08,980 I'm teaching the boys how to knit. 33 00:01:09,070 --> 00:01:09,970 You're kidding. 34 00:01:10,070 --> 00:01:11,470 I got through the front door! 35 00:01:11,570 --> 00:01:12,700 Nice! Nice. 36 00:01:12,840 --> 00:01:14,700 They should bring back the draft. 37 00:01:15,910 --> 00:01:18,940 Okay, great. I'll see you then. 38 00:01:20,010 --> 00:01:21,910 That was Channel 7. They want me 39 00:01:22,050 --> 00:01:23,956 to fill in for the regular weather girl on Friday. 40 00:01:23,980 --> 00:01:24,850 Heather with the weather? 41 00:01:24,910 --> 00:01:26,550 Mm-hmm. Well, that's amazing. 42 00:01:27,550 --> 00:01:28,920 You okay? 43 00:01:29,020 --> 00:01:29,820 Allergies. 44 00:01:29,890 --> 00:01:31,720 Heather has to go 45 00:01:31,820 --> 00:01:33,720 to her grandma's funeral in El Paso. 46 00:01:34,920 --> 00:01:36,730 Which is obviously sad. 47 00:01:37,790 --> 00:01:38,860 You don't look sad. 48 00:01:38,960 --> 00:01:40,360 Well, I am. 49 00:01:41,700 --> 00:01:43,670 The good news is if this goes well, 50 00:01:43,770 --> 00:01:46,070 then I could be their go-to emergency backup weather girl. 51 00:01:46,170 --> 00:01:47,200 Hey, all right. 52 00:01:47,270 --> 00:01:48,616 Oh, that's great, honey. That's awesome. 53 00:01:48,640 --> 00:01:49,910 Thank you. 54 00:01:50,970 --> 00:01:52,680 Why are you knitting? 55 00:01:52,780 --> 00:01:54,210 Your mom's teaching me. 56 00:01:54,280 --> 00:01:55,810 Thought I could make CeeCee a blanket. 57 00:01:55,910 --> 00:01:57,510 Sweet. I'm gonna be on TV. 58 00:02:31,720 --> 00:02:32,620 This just feels like 59 00:02:32,720 --> 00:02:34,280 it could be the break I need. 60 00:02:34,420 --> 00:02:36,050 You deserve it. 61 00:02:36,150 --> 00:02:37,390 I know it's only temporary, 62 00:02:37,490 --> 00:02:39,290 but, I mean, who knows what could happen. 63 00:02:39,420 --> 00:02:41,190 Maybe people will like me better 64 00:02:41,290 --> 00:02:43,090 and start a letter writing campaign. 65 00:02:43,190 --> 00:02:45,460 I'd do that. 66 00:02:45,560 --> 00:02:46,730 Well, I'd call. 67 00:02:46,830 --> 00:02:48,730 I'm not much of a letter writer. 68 00:02:48,830 --> 00:02:50,030 I can't wait to quit the diner 69 00:02:50,130 --> 00:02:51,900 and tell Earl what I think of him. 70 00:02:52,000 --> 00:02:53,240 I thought you liked Earl. 71 00:02:53,340 --> 00:02:56,070 I do, but what's the point of being famous 72 00:02:56,170 --> 00:02:57,410 if you can't tell somebody off? 73 00:03:00,340 --> 00:03:01,980 Are you sure that's allergies? 74 00:03:02,080 --> 00:03:03,310 Yeah. 75 00:03:03,450 --> 00:03:05,580 Okay, well, I'm not. 76 00:03:05,650 --> 00:03:06,880 Oh, come on. 77 00:03:06,980 --> 00:03:08,550 I thought we could celebrate, 78 00:03:08,650 --> 00:03:09,950 if you catch my drift. 79 00:03:10,050 --> 00:03:11,460 Yeah, I... 80 00:03:11,520 --> 00:03:12,636 I don't want to catch your drift 81 00:03:12,660 --> 00:03:14,660 or anything else. 82 00:03:15,690 --> 00:03:16,990 I ain't sick. 83 00:03:17,090 --> 00:03:19,560 Yeah, sorry, snot boy, I can't take my chances. 84 00:03:21,270 --> 00:03:22,270 Where you going? 85 00:03:22,330 --> 00:03:24,500 I'm gonna sleep in the baby's room. 86 00:03:24,600 --> 00:03:26,700 Aw, dang. 87 00:03:33,610 --> 00:03:35,450 That don't look like allergies. 88 00:03:39,213 --> 00:03:40,573 Yeah, we'd also recommend replacing 89 00:03:40,690 --> 00:03:42,290 the brake pads and rotors. 90 00:03:43,720 --> 00:03:46,560 Great, we'll get right on that. 91 00:03:49,700 --> 00:03:50,530 You okay? 92 00:03:50,630 --> 00:03:52,100 Yeah, just a little cold. 93 00:03:52,230 --> 00:03:53,400 No big deal. 94 00:03:53,530 --> 00:03:55,840 You sure? You can take the day off. 95 00:03:55,900 --> 00:03:57,540 Just 'cause I'm learning how to knit 96 00:03:57,640 --> 00:03:58,940 don't mean I'm a wimp. 97 00:04:00,270 --> 00:04:02,170 No one's calling you a wimp, you just sound bad. 98 00:04:02,240 --> 00:04:03,910 I'm fine. 99 00:04:04,040 --> 00:04:06,180 Besides, Cooper men don't take sick days. 100 00:04:06,250 --> 00:04:08,280 My dad once had his appendix out, 101 00:04:08,380 --> 00:04:09,556 he was at work later that afternoon. 102 00:04:09,580 --> 00:04:11,320 Really? 103 00:04:11,420 --> 00:04:12,520 Yeah. 104 00:04:12,590 --> 00:04:13,896 I mean, he passed out in the teachers' lounge, 105 00:04:13,920 --> 00:04:15,520 but he passed out at work. 106 00:04:16,520 --> 00:04:18,690 Son, I'm not sure you're taking the right lesson 107 00:04:18,790 --> 00:04:19,790 from that story. 108 00:04:21,390 --> 00:04:23,030 Sure I am. Tough it out. 109 00:04:23,130 --> 00:04:25,060 No, I don't think so. 110 00:04:25,160 --> 00:04:26,470 Hey, the Oldsmobile... 111 00:04:28,330 --> 00:04:31,500 Are you kidding me? Sorry. 112 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 I don't forgive you! 113 00:04:37,810 --> 00:04:39,950 So, it's sounding like 114 00:04:40,080 --> 00:04:41,410 100% chance of meatloaf 115 00:04:41,510 --> 00:04:43,980 with a possibility of pie in the forecast. 116 00:04:44,780 --> 00:04:46,650 What are you doing? 117 00:04:46,790 --> 00:04:48,250 I'm practicing. I'm doing the weather 118 00:04:48,320 --> 00:04:49,590 on Channel 7 this Friday. 119 00:04:49,660 --> 00:04:50,890 Good for you. 120 00:04:50,960 --> 00:04:52,690 Yeah, I'm not really a waitress. 121 00:04:52,790 --> 00:04:55,230 I could have told you that. 122 00:04:55,290 --> 00:04:56,290 Thank you. 123 00:04:57,960 --> 00:04:59,930 Hey, Beth, I need a favor. 124 00:05:00,030 --> 00:05:01,730 Can you cover for me on Friday? 125 00:05:01,830 --> 00:05:03,370 Yeah, I guess. What's up? 126 00:05:04,300 --> 00:05:06,470 I'm doing the weather on Channel 7. 127 00:05:06,610 --> 00:05:07,470 Really? Mm-hmm. 128 00:05:07,570 --> 00:05:09,240 They just let anybody do that? 129 00:05:10,680 --> 00:05:11,880 Of course not. 130 00:05:11,980 --> 00:05:13,310 I'm a trained weather girl. 131 00:05:13,450 --> 00:05:14,450 It's my real job. 132 00:05:14,550 --> 00:05:16,820 So, what, this is your pretend job? 133 00:05:16,950 --> 00:05:19,420 No, this was just supposed to be temporary. 134 00:05:19,520 --> 00:05:20,520 Good for you. 135 00:05:20,620 --> 00:05:22,790 No, no, no. Don't be like that. 136 00:05:22,860 --> 00:05:23,960 We can still hang out. 137 00:05:24,020 --> 00:05:25,790 Sure, if you're not busy 138 00:05:25,890 --> 00:05:27,130 with all your fancy TV friends. 139 00:05:27,160 --> 00:05:28,960 We are not fancy, 140 00:05:29,030 --> 00:05:31,400 we are just plain, simple folk like you. 141 00:05:33,430 --> 00:05:35,700 Ooh, frigid temperatures 142 00:05:35,800 --> 00:05:37,200 coming down from the north. 143 00:05:39,510 --> 00:05:40,540 Ha-ha? 144 00:05:41,710 --> 00:05:42,910 No? 145 00:05:43,010 --> 00:05:44,740 Okay. 146 00:05:48,050 --> 00:05:50,550 Ruben, you seen my son-in-law? 147 00:05:50,650 --> 00:05:53,650 You mean Typhoid Georgie? No. 148 00:05:53,720 --> 00:05:55,420 Hm. 149 00:06:02,860 --> 00:06:04,200 Son, you got to go home. 150 00:06:04,300 --> 00:06:06,370 No, no, I'm fine. 151 00:06:06,470 --> 00:06:08,470 Just a little catnap. 152 00:06:09,470 --> 00:06:12,270 Georgie, listen to me. The cat's dead. Go home. 153 00:06:14,840 --> 00:06:16,340 Oh, but I have to work. 154 00:06:16,410 --> 00:06:17,940 No, you have to live. 155 00:06:18,040 --> 00:06:19,650 My granddaughter needs a father. 156 00:06:21,250 --> 00:06:22,550 Okay, I'll go. 157 00:06:22,650 --> 00:06:24,720 Don't. 158 00:06:31,660 --> 00:06:33,260 Okay, what do you think? 159 00:06:33,360 --> 00:06:34,460 Beautiful. 160 00:06:34,560 --> 00:06:36,400 Oh, good, I was worried it was out of style. 161 00:06:36,500 --> 00:06:38,260 It is, but still beautiful. 162 00:06:39,330 --> 00:06:41,000 Why did I ask? 163 00:06:41,070 --> 00:06:43,000 Why don't you get something new? 164 00:06:43,070 --> 00:06:44,400 I can't afford it. 165 00:06:44,500 --> 00:06:45,610 I can. 166 00:06:45,710 --> 00:06:47,010 Really? 167 00:06:47,870 --> 00:06:48,980 Really. 168 00:06:49,080 --> 00:06:51,140 Oh. A dress of my choosing? 169 00:06:51,240 --> 00:06:53,250 Your choosing, my choo... 170 00:06:53,350 --> 00:06:55,350 Let's just call it "our choosing." 171 00:06:55,450 --> 00:06:58,080 I don't know what to say. Thank you. 172 00:06:58,180 --> 00:07:00,190 You don't have to thank me. 173 00:07:00,290 --> 00:07:02,790 I just hope this turns into a real career for you. 174 00:07:02,890 --> 00:07:04,790 Mm. So you can brag to all your friends 175 00:07:04,890 --> 00:07:06,660 that I'm on TV instead of waitressing? 176 00:07:06,760 --> 00:07:09,760 I don't tell my friends you're waitressing. 177 00:07:11,000 --> 00:07:12,800 Come on, we can drop this off 178 00:07:12,930 --> 00:07:14,300 at the Goodwill on the way. 179 00:07:23,810 --> 00:07:25,610 Hello. 180 00:07:25,710 --> 00:07:26,710 Hey. 181 00:07:26,780 --> 00:07:27,780 You look terrible. 182 00:07:28,850 --> 00:07:31,120 Oh, nothing a little orange juice won't cure. 183 00:07:36,320 --> 00:07:37,990 Please don't put that back in the fridge. 184 00:07:38,890 --> 00:07:40,960 Fine. 185 00:07:42,160 --> 00:07:43,480 Let's see what we're dealing with. 186 00:07:44,800 --> 00:07:46,330 Oh, yeah, 187 00:07:46,470 --> 00:07:47,530 that's a fever. 188 00:07:47,630 --> 00:07:49,700 I'm gonna say 102. 189 00:07:49,800 --> 00:07:51,240 You don't know that. 190 00:07:51,340 --> 00:07:54,310 A rectal thermometer would be more precise. 191 00:07:55,340 --> 00:07:57,380 But I don't think you and I are there yet. 192 00:07:58,580 --> 00:07:59,610 Have you taken anything? 193 00:07:59,710 --> 00:08:01,780 No, I just want to get in bed. 194 00:08:02,850 --> 00:08:05,380 At least take some ibuprofen, bring your temperature down. 195 00:08:06,220 --> 00:08:07,490 Okay. We also need 196 00:08:07,590 --> 00:08:09,036 to run the shower, get some steam going, 197 00:08:09,060 --> 00:08:10,390 break up the congestion, 198 00:08:10,490 --> 00:08:12,636 and while it's a little outside the medical mainstream, 199 00:08:12,660 --> 00:08:14,990 two fingers of Kentucky bourbon to help you sleep. 200 00:08:16,330 --> 00:08:17,600 Your mom teach you all that? 201 00:08:17,660 --> 00:08:20,000 No, I watched an episode of The Golden Girls 202 00:08:20,130 --> 00:08:21,830 where Rose caught a doozy of a cold. 203 00:08:23,340 --> 00:08:25,540 Really messed with Blanche's date that night. 204 00:08:25,640 --> 00:08:27,140 That's a good show. 205 00:08:27,240 --> 00:08:29,840 They're old, but full of life. 206 00:08:31,310 --> 00:08:34,280 You go to bed, Rose. Sophia's on the case. 207 00:08:40,090 --> 00:08:41,420 What's going on? 208 00:08:43,360 --> 00:08:45,320 Honestly, I'm a little nervous. It's been a while 209 00:08:45,390 --> 00:08:47,060 since I've been on camera. 210 00:08:47,160 --> 00:08:48,700 Oh, you'll be fine. 211 00:08:48,800 --> 00:08:50,200 Nothing to worry about. 212 00:08:50,300 --> 00:08:51,560 Hope so. 213 00:08:51,700 --> 00:08:53,830 Amanda, the job is look pretty, 214 00:08:53,900 --> 00:08:55,940 smile and point. 215 00:08:56,040 --> 00:08:58,000 There's a little more to it than that. 216 00:08:58,100 --> 00:08:59,540 Like what? 217 00:08:59,640 --> 00:09:02,540 Well, what you're pointing at is actually behind you, 218 00:09:02,640 --> 00:09:03,710 and it's not really there, 219 00:09:03,840 --> 00:09:05,880 it's a special effect called a green screen. 220 00:09:06,010 --> 00:09:07,210 And you can't smile 221 00:09:07,350 --> 00:09:08,356 if you're talking about a tornado 222 00:09:08,380 --> 00:09:09,120 ripping a trailer park to shreds. 223 00:09:09,220 --> 00:09:11,380 You look like a psychopath. 224 00:09:11,480 --> 00:09:13,290 All right. And you have to have 225 00:09:13,390 --> 00:09:14,920 easy banter with the sports guy, 226 00:09:15,020 --> 00:09:16,780 even though off camera, he's a little handsy. 227 00:09:17,720 --> 00:09:18,990 Sure. 228 00:09:19,060 --> 00:09:21,330 And if it looks easy, the only reason is because 229 00:09:21,390 --> 00:09:23,260 people like me make it look easy. 230 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Got it. 231 00:09:24,400 --> 00:09:26,730 "Smile and point." 232 00:09:26,830 --> 00:09:28,100 I'm not Vanna White. 233 00:09:40,350 --> 00:09:42,010 Morning, son. 234 00:09:42,080 --> 00:09:43,680 Morning. 235 00:09:44,750 --> 00:09:46,720 Hold on a minute. 236 00:09:46,790 --> 00:09:48,090 What? 237 00:09:49,490 --> 00:09:51,090 Are those chocolate chip pancakes? 238 00:09:51,460 --> 00:09:52,760 Sure are. 239 00:09:52,860 --> 00:09:54,460 Well, all right. 240 00:10:05,710 --> 00:10:08,040 So, how's my granddaughter doing? 241 00:10:08,180 --> 00:10:10,540 Amazing. Walking, 242 00:10:10,680 --> 00:10:12,310 talking. She tried 243 00:10:12,380 --> 00:10:13,580 to eat a pickle the other day. 244 00:10:13,650 --> 00:10:15,396 You should have seen the faces she was making. 245 00:10:15,420 --> 00:10:18,190 You ate a tub of Vaseline once. 246 00:10:18,290 --> 00:10:19,490 Why'd I do that? 247 00:10:19,590 --> 00:10:22,020 Hungry? Dumb? Who could say? 248 00:10:23,220 --> 00:10:25,090 Why aren't you at work? 249 00:10:25,190 --> 00:10:26,290 I'm sick. 250 00:10:26,390 --> 00:10:29,360 Well, la-dee-da. Aren't you the delicate flower? 251 00:10:29,460 --> 00:10:30,730 When I was 19, 252 00:10:30,830 --> 00:10:32,530 I didn't take sick days. 253 00:10:32,630 --> 00:10:34,270 'Course, I was in Vietnam. 254 00:10:34,370 --> 00:10:36,470 Really? You didn't get sick days in the Army? 255 00:10:36,570 --> 00:10:38,810 Nah, that's for them mama's boys in the Navy. 256 00:10:39,870 --> 00:10:41,150 Did you ever miss a day of work? 257 00:10:41,210 --> 00:10:44,140 Yeah, when I had my first heart attack. 258 00:10:44,240 --> 00:10:45,510 Did you have a heart attack? 259 00:10:45,610 --> 00:10:48,050 No, sir, just runny nose, scratchy throat. 260 00:10:48,150 --> 00:10:50,080 Oh, serious. 261 00:10:51,250 --> 00:10:53,950 And a fever. 102. 262 00:10:54,090 --> 00:10:56,390 Poor baby. 263 00:10:56,490 --> 00:10:58,160 Should I sing you "Soft Kitty?" 264 00:10:58,260 --> 00:10:59,430 I'm going back. 265 00:10:59,530 --> 00:11:01,460 Good man. 266 00:11:06,200 --> 00:11:07,540 What you doing? 267 00:11:07,640 --> 00:11:08,740 Hugging you. 268 00:11:09,570 --> 00:11:11,200 Get to work! 269 00:11:18,310 --> 00:11:19,110 Where you going? 270 00:11:19,250 --> 00:11:20,680 Work. 271 00:11:22,420 --> 00:11:23,950 Whoa, whoa, whoa. 272 00:11:24,050 --> 00:11:25,370 You're not going anywhere, mister. 273 00:11:25,450 --> 00:11:27,490 Connor, get out of my way. 274 00:11:28,520 --> 00:11:30,160 Don't make me get the special thermometer. 275 00:11:41,970 --> 00:11:43,470 Well? 276 00:11:43,570 --> 00:11:45,070 I think that's the one. 277 00:11:45,140 --> 00:11:45,910 Really? 278 00:11:45,970 --> 00:11:47,310 You look amazing. 279 00:11:47,410 --> 00:11:48,840 Uh, but it's your decision. 280 00:11:49,910 --> 00:11:51,210 You're right, 281 00:11:51,310 --> 00:11:53,380 I do look amazing. 282 00:11:54,450 --> 00:11:55,820 It's gonna go great. 283 00:11:55,920 --> 00:11:57,420 Yeah, I think so, too. 284 00:11:57,490 --> 00:11:59,920 So, are you feeling more confident about all this? 285 00:11:59,990 --> 00:12:03,090 Yeah. Yeah, I can do this. 286 00:12:03,190 --> 00:12:04,320 You know, I bet 287 00:12:04,460 --> 00:12:05,830 it goes so well 288 00:12:05,930 --> 00:12:07,700 that they ask me to fill in again next week. 289 00:12:07,830 --> 00:12:09,276 And then they'll probably recommend me 290 00:12:09,300 --> 00:12:10,630 to the affiliate in Houston, 291 00:12:10,730 --> 00:12:12,530 and... and then they'll offer me the job 292 00:12:12,670 --> 00:12:14,246 and I'll have to tell Georgie we need to move 293 00:12:14,270 --> 00:12:16,176 and he's not gonna want to and it's gonna be a huge fight 294 00:12:16,200 --> 00:12:17,916 and I don't want to move CeeCee away from her grandparents 295 00:12:17,940 --> 00:12:19,540 but this is my dream job! 296 00:12:22,440 --> 00:12:24,210 Look at the bright side: 297 00:12:24,340 --> 00:12:26,350 maybe you'll stink. 298 00:12:30,020 --> 00:12:31,150 How's that? 299 00:12:32,220 --> 00:12:33,450 Feels good. 300 00:12:33,550 --> 00:12:35,960 I guess I was a little out of it before. 301 00:12:36,060 --> 00:12:37,560 Little bit. 302 00:12:39,660 --> 00:12:41,530 I had a dream about my dad. 303 00:12:41,630 --> 00:12:44,160 Oh. Was that nice? 304 00:12:45,270 --> 00:12:46,630 Not really. 305 00:12:46,700 --> 00:12:48,740 He was disappointed in me. 306 00:12:48,870 --> 00:12:50,100 Why? 307 00:12:50,200 --> 00:12:52,570 I think 'cause I went home sick. 308 00:12:53,470 --> 00:12:54,980 So? 309 00:12:55,040 --> 00:12:58,080 Well, he was in the Army, he was a football coach. 310 00:12:58,180 --> 00:13:00,010 Ever since I was a little kid, 311 00:13:00,080 --> 00:13:02,050 he's always taught me to play through the pain. 312 00:13:02,150 --> 00:13:04,380 Rub some dirt on it, walk it off. 313 00:13:04,480 --> 00:13:05,790 What's the dirt do? 314 00:13:05,890 --> 00:13:08,420 Stops the bleeding. I don't know. 315 00:13:10,190 --> 00:13:12,860 Would you make CeeCee go to school if she was sick? 316 00:13:12,960 --> 00:13:14,830 Of course not. 317 00:13:14,900 --> 00:13:17,060 But she's a little girl. I'm a grown man. 318 00:13:17,160 --> 00:13:18,430 People depend on me. 319 00:13:18,530 --> 00:13:22,240 And if you don't show up, you're letting them down? 320 00:13:22,340 --> 00:13:23,370 Obviously. 321 00:13:23,470 --> 00:13:25,740 How old was your father when he passed? 322 00:13:25,840 --> 00:13:27,580 What's your point? 323 00:13:27,710 --> 00:13:29,710 Maybe if he'd taken better care of himself, 324 00:13:29,810 --> 00:13:31,040 he'd still be here. 325 00:13:32,950 --> 00:13:34,580 You don't know what you're talking about. 326 00:13:34,680 --> 00:13:36,020 Okay. 327 00:13:36,120 --> 00:13:37,420 I'm serious. 328 00:13:37,520 --> 00:13:38,520 Okay. 329 00:13:38,590 --> 00:13:39,790 Okay. Okay. 330 00:13:44,390 --> 00:13:45,566 Thanks again for the new outfit. 331 00:13:45,590 --> 00:13:46,730 You're welcome. 332 00:13:46,830 --> 00:13:48,460 And for the Cinnabon. It really helped. 333 00:13:48,600 --> 00:13:51,260 That was for both of us, but it's fine. 334 00:13:51,400 --> 00:13:52,930 Oh, hello. 335 00:13:53,030 --> 00:13:53,930 Hey. What are you doing? 336 00:13:54,030 --> 00:13:55,940 Taking care of Georgie. 337 00:13:56,070 --> 00:13:57,370 Georgie's here? 338 00:13:57,470 --> 00:13:59,070 Yes. He's very sick. 339 00:13:59,170 --> 00:14:00,370 Oh, my God. 340 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 Oh, wait. Here's some Vicks. 341 00:14:02,610 --> 00:14:05,280 He would not let me rub it on his chest. 342 00:14:07,080 --> 00:14:08,820 You're taking care of him? 343 00:14:08,920 --> 00:14:10,350 Trying to. 344 00:14:10,450 --> 00:14:11,920 He is not an easy patient. 345 00:14:11,990 --> 00:14:13,850 Did you threaten him with the thermometer? 346 00:14:15,060 --> 00:14:16,090 I had to. 347 00:14:16,160 --> 00:14:17,830 Always worked with you. 348 00:14:21,660 --> 00:14:23,000 Yeah. 349 00:14:23,100 --> 00:14:24,460 Still a little warm. 350 00:14:24,560 --> 00:14:26,100 You shouldn't be in here. 351 00:14:26,200 --> 00:14:27,276 I don't want to get you sick. 352 00:14:27,300 --> 00:14:28,570 Oh, I'll be fine. 353 00:14:28,640 --> 00:14:30,140 No, you need to stay healthy 354 00:14:30,240 --> 00:14:31,640 for your weather thing. 355 00:14:32,510 --> 00:14:34,570 Right, my weather thing. 356 00:14:36,310 --> 00:14:39,610 Listen, if this doesn't go well, will you be disappointed in me? 357 00:14:39,680 --> 00:14:41,950 Of course not. 358 00:14:42,020 --> 00:14:44,850 I could never be disappointed in you. 359 00:14:44,950 --> 00:14:46,650 Thank you. 360 00:14:50,220 --> 00:14:52,660 And if it does go well, will you move to Houston with me? 361 00:14:54,590 --> 00:14:55,700 Houston? 362 00:14:55,830 --> 00:14:57,030 Never mind. 363 00:14:57,130 --> 00:14:58,500 Here, rub this on your chest. 364 00:15:00,170 --> 00:15:02,070 Houston?! 365 00:15:10,580 --> 00:15:12,250 I can't sleep. 366 00:15:15,350 --> 00:15:17,250 I said I can't sleep. 367 00:15:23,290 --> 00:15:24,520 Jim! 368 00:15:28,160 --> 00:15:29,930 I can't sleep. 369 00:15:30,930 --> 00:15:33,100 Well, lucky for you, I'm awake. 370 00:15:35,170 --> 00:15:36,670 I'm nervous about Mandy. 371 00:15:36,770 --> 00:15:38,310 Oh, she's gonna be great. 372 00:15:38,370 --> 00:15:39,740 That's the problem. 373 00:15:39,840 --> 00:15:41,510 What if this leads to something bigger? 374 00:15:41,610 --> 00:15:44,010 What if she gets a job offer in Houston 375 00:15:44,110 --> 00:15:45,680 or Dallas? What if they move 376 00:15:45,780 --> 00:15:46,980 and take CeeCee? 377 00:15:47,050 --> 00:15:48,880 I can't lose my granddaughter, Jim. 378 00:15:49,020 --> 00:15:51,220 Look, nothing's happened yet. 379 00:15:51,320 --> 00:15:52,750 I know. 380 00:15:53,720 --> 00:15:56,120 But if they're moving, we're moving. 381 00:15:57,060 --> 00:15:58,230 Wait, what about the store? 382 00:15:58,360 --> 00:15:59,530 Oh, you'll figure it out. 383 00:15:59,590 --> 00:16:00,960 Good night. 384 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 Morning. 385 00:16:11,670 --> 00:16:14,510 Yeah, good morning. 386 00:16:15,640 --> 00:16:17,140 Something wrong? 387 00:16:18,210 --> 00:16:20,750 Yeah. I'm worried if I work myself into the ground, 388 00:16:20,850 --> 00:16:22,550 I won't be around for my daughter. 389 00:16:24,580 --> 00:16:26,050 I get that. 390 00:16:26,120 --> 00:16:28,220 'Cause I want to be there when she has kids. 391 00:16:28,320 --> 00:16:30,360 Well, hopefully it's a lot later 392 00:16:30,460 --> 00:16:31,730 than when you had kids. 393 00:16:31,830 --> 00:16:34,360 From your mouth to God's ears. 394 00:16:36,400 --> 00:16:38,530 I did a good job raising you. 395 00:16:38,600 --> 00:16:40,230 You did. 396 00:16:40,300 --> 00:16:42,640 Wasn't easy, 'cause you were a pain in the ass. 397 00:16:43,970 --> 00:16:46,010 I thought we were having a moment. 398 00:16:47,070 --> 00:16:49,180 We are, son. 399 00:16:51,820 --> 00:16:53,972 Thank you, Kimberly. I've got your 400 00:16:54,016 --> 00:16:56,116 weekend weather report. Let's get right into it. 401 00:16:56,750 --> 00:16:59,090 Look, CeeCee, there's Mama. 402 00:16:59,890 --> 00:17:01,520 Well, I like what she's wearing. 403 00:17:01,590 --> 00:17:03,260 You're welcome. 404 00:17:04,430 --> 00:17:06,860 But there's a cold weather front moving in from Nacogdoches, 405 00:17:06,930 --> 00:17:09,100 so expect some precipitation tomorrow. 406 00:17:09,200 --> 00:17:11,270 "Nacogdoches" and "precipitation." 407 00:17:11,400 --> 00:17:12,900 Tough combo. 408 00:17:13,900 --> 00:17:16,370 You know, that map isn't really there. 409 00:17:16,440 --> 00:17:17,910 It's just green. 410 00:17:19,410 --> 00:17:21,130 Overnight, into the morning, we'll be seeing 411 00:17:21,210 --> 00:17:23,550 some wind gusts which should clear out those clouds. 412 00:17:23,610 --> 00:17:26,120 Dang, she's really good. 413 00:17:26,220 --> 00:17:27,540 for all you churchgoers. 414 00:17:27,580 --> 00:17:29,280 I'm Mandy McAllister. 415 00:17:29,420 --> 00:17:31,720 Heather will be back with the weather on Monday, 416 00:17:31,820 --> 00:17:34,090 unless she needs a few extra days with her family, 417 00:17:34,220 --> 00:17:35,860 which would be very understandable, 418 00:17:35,930 --> 00:17:38,160 given the tragedy that's befallen her. 419 00:17:40,930 --> 00:17:42,500 Now back to Chip, with sports. 420 00:17:49,540 --> 00:17:52,540 Captioning sponsored by CBS 421 00:17:52,640 --> 00:17:55,580 WARNER BROS. TELEVISION 422 00:17:55,640 --> 00:17:58,580 and TOYOTA. 423 00:17:58,650 --> 00:18:01,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org27863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.