Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:04,881
# Hold fast to the law
2
00:00:05,001 --> 00:00:09,481
# Of the last cold tome
3
00:00:09,601 --> 00:00:13,401
# Where the earth of the truth
4
00:00:13,521 --> 00:00:17,601
# Lies thick upon the page
5
00:00:17,721 --> 00:00:20,361
# And the loam of faith
6
00:00:20,481 --> 00:00:22,961
# In the ink long fled
7
00:00:23,081 --> 00:00:27,641
# From the drone of the nib flows on
8
00:00:28,841 --> 00:00:34,161
# Till the last of the first depart
9
00:00:34,281 --> 00:00:39,601
# And the least of the past is dust
10
00:00:39,721 --> 00:00:42,001
# And the dust
11
00:00:42,121 --> 00:00:48,721
# The dust is lost
12
00:00:48,841 --> 00:00:52,441
# Hold fast
13
00:00:52,561 --> 00:00:57,881
# Gormenghast. #
14
00:00:58,001 --> 00:00:59,361
(DOOR OPENS)
15
00:01:01,361 --> 00:01:03,401
(BIRD CAWS)
16
00:01:39,961 --> 00:01:41,921
GERTRUDE: Yah! Yah!
17
00:01:49,481 --> 00:01:52,561
Come closer.
What's the matter with you, boy?
18
00:01:52,681 --> 00:01:55,041
I said closer. I want to talk to you.
19
00:01:55,161 --> 00:01:57,601
- You never have before.
- Well, I do now.
20
00:01:57,721 --> 00:01:59,601
- You're 17, Titus.
- (BIRD CAWS)
21
00:01:59,721 --> 00:02:01,681
How are you, my friend?
It's about time
22
00:02:01,801 --> 00:02:02,841
you grew out of this sulk.
23
00:02:02,961 --> 00:02:04,921
- Are you talking to me or the bird?
- You.
24
00:02:05,041 --> 00:02:06,961
That's yours.
25
00:02:08,001 --> 00:02:12,401
It's yours by inheritance and right.
You can't give it away.
26
00:02:12,521 --> 00:02:15,241
It's yours for ever,
whether you want it or not.
27
00:02:15,361 --> 00:02:18,321
- Thank you, Mother.
- What more do you want, boy?
28
00:02:18,441 --> 00:02:21,001
There isn't anything else I can give you,
and if there was, I wouldn't.
29
00:02:21,121 --> 00:02:23,361
- I've understood that much.
- (BIRD CAWS)
30
00:02:24,401 --> 00:02:25,361
- (RIDING CROP CRACKS)
- Agh!
31
00:02:25,481 --> 00:02:26,841
Grow up, boy!
32
00:02:26,961 --> 00:02:29,001
You are no ordinary son
33
00:02:29,121 --> 00:02:30,961
and you have no ordinary mother.
34
00:02:32,041 --> 00:02:33,361
Look!
35
00:02:33,481 --> 00:02:35,521
Turn! Look!
36
00:02:35,641 --> 00:02:37,201
Look at it...
37
00:02:37,321 --> 00:02:39,321
...and learn to love it for what it is.
38
00:02:40,441 --> 00:02:43,321
You can't love anyone
or anything else.
39
00:02:43,441 --> 00:02:45,441
Because there /sn't anything else.
40
00:02:45,561 --> 00:02:49,481
There is only your duty
to those who love you.
41
00:02:50,761 --> 00:02:53,281
Think, Titus, and grow.
42
00:02:53,401 --> 00:02:55,921
Soon, perhaps, we will all need you.
43
00:03:02,321 --> 00:03:03,921
Mr Chalk!
44
00:03:10,361 --> 00:03:11,881
(BIRD CHIRPS)
45
00:03:25,921 --> 00:03:28,001
(THUNDER RUMBLES)
46
00:03:46,521 --> 00:03:49,161
- Mr Flay!
- Come back.
47
00:03:50,481 --> 00:03:52,721
Nearly time, Lordship.
48
00:03:52,841 --> 00:03:56,441
- Time? For what?
- Won't wait much longer.
49
00:03:56,561 --> 00:03:59,681
- Who won't?
- Been coming in.
50
00:04:00,921 --> 00:04:02,241
Watching.
51
00:04:02,361 --> 00:04:06,841
- Watching Steerpike, you mean?
- All of you, Lordship.
52
00:04:06,961 --> 00:04:08,641
Him most.
53
00:04:10,801 --> 00:04:12,441
Rebellion soon.
54
00:04:12,561 --> 00:04:14,521
East Wing.
55
00:04:14,641 --> 00:04:16,641
You need me...
56
00:04:18,081 --> 00:04:21,841
...make chalk mark under lamp.
57
00:04:21,961 --> 00:04:24,481
Old Hall.
58
00:04:26,681 --> 00:04:28,321
Mr Flay, wait.
59
00:04:31,961 --> 00:04:33,161
I hate Gormenghast.
60
00:04:33,281 --> 00:04:37,361
Oh, no, Lordship! No, no, no. Can't be!
61
00:04:39,081 --> 00:04:40,601
Can't be.
62
00:04:47,921 --> 00:04:50,601
- (DOOR CLOSES)
- But I do, Mr Flay.
63
00:04:51,681 --> 00:04:53,041
I do.
64
00:05:04,281 --> 00:05:08,121
Confound you, Peeledswitch!
65
00:05:08,241 --> 00:05:10,321
How do you know
when I'm going to appear every day?
66
00:05:10,441 --> 00:05:12,001
Perhaps we're in harmony, sir.
67
00:05:12,121 --> 00:05:14,041
(CACKLES)
68
00:05:15,121 --> 00:05:16,761
I'm more in harmony
with a dribble of piss!
69
00:05:17,921 --> 00:05:21,641
And I've told you before, don't "sir" me
in that obsequious way!
70
00:05:21,761 --> 00:05:23,281
And why are you so damn clean?!
71
00:05:23,401 --> 00:05:25,721
Perhaps it's this habit of washing
I've gotten into, sir.
72
00:05:25,841 --> 00:05:28,761
Yeah, well, dull yourself down!
Take the shine off.
73
00:05:28,881 --> 00:05:30,841
Quite right, sir. I'm too visible.
74
00:05:30,961 --> 00:05:34,761
Not when you're wanted, whelp!
I see through you!
75
00:05:34,881 --> 00:05:36,161
Even when I'm invisible?
76
00:05:38,201 --> 00:05:40,961
Are the North Cloisters ready?
77
00:05:41,081 --> 00:05:43,481
You're too dirty.
You're going to have to die.
78
00:05:43,601 --> 00:05:44,721
What's that, scum?!
79
00:05:44,841 --> 00:05:46,521
They were dirty and I asked why.
80
00:05:46,641 --> 00:05:48,321
But they're ready for you now, sir.
81
00:05:48,441 --> 00:05:52,881
I might be more difficult
to get rid of than you think, kitchen boy!
82
00:05:53,001 --> 00:05:54,401
How long have you plotted, eh?
83
00:05:54,521 --> 00:05:59,961
(CHUCKLES) You will never rise further
than the scum on your sink -
84
00:06:00,081 --> 00:06:01,721
wash or no wash!
85
00:06:01,841 --> 00:06:03,801
You stretch my patience, grub!
86
00:06:03,921 --> 00:06:08,481
And even now, I'll send you back to the
filth you came from! Do you understand?
87
00:06:08,601 --> 00:06:11,761
My son will replace me, not you!
88
00:06:13,201 --> 00:06:15,441
- You have a son?
- You didn't know about him, did you?
89
00:06:15,561 --> 00:06:17,401
(CACKLES)
90
00:06:17,521 --> 00:06:19,881
Nobody does. Not yet!
91
00:06:20,001 --> 00:06:22,121
(PANTS) I'm warning you.
92
00:06:22,241 --> 00:06:25,761
You be very, very careful, Mr Steerpike.
93
00:06:25,881 --> 00:06:28,081
You do exactly what I say -
94
00:06:28,201 --> 00:06:29,641
no more, no less -
95
00:06:29,761 --> 00:06:32,681
or I'll skewer you, sewer slug!
96
00:06:48,761 --> 00:06:50,961
This has gone on long enough.
97
00:06:51,081 --> 00:06:54,121
He'll have the keys off me
before I can turn round.
98
00:06:54,241 --> 00:06:56,681
Yes, you have, Mr Secretary Barquentine.
99
00:06:56,801 --> 00:06:59,041
You've gone on far too long.
100
00:07:03,001 --> 00:07:04,521
(SIGHS)
101
00:07:06,041 --> 00:07:08,401
(BLADE SCRAPES)
102
00:07:13,761 --> 00:07:16,121
"Dear son..."
103
00:07:18,321 --> 00:07:20,121
I'll put a stop to this
104
00:07:20,241 --> 00:07:23,401
before the scum gets
into the inner sanctum.
105
00:07:23,521 --> 00:07:25,761
(MUTTERS TO HIMSELF)
106
00:07:31,241 --> 00:07:34,401
- (KNOCK AT DOOR)
- Go away!
107
00:07:34,521 --> 00:07:37,841
Did I ask for a son of a bitch
to visit me now?
108
00:07:37,961 --> 00:07:39,681
MAN: It's your hot milk...
109
00:07:39,801 --> 00:07:41,601
I said, go away!
110
00:07:42,801 --> 00:07:47,761
Milk! I've got better things to do
than drink milk!
111
00:07:47,881 --> 00:07:52,041
This'll take the shine off you,
Mr Snakebite!
112
00:07:52,161 --> 00:07:53,521
(GIGGLES)
113
00:07:53,641 --> 00:07:55,481
(QUILL SCRATCHING)
114
00:08:03,521 --> 00:08:06,001
Good evening, Mr Secretary.
115
00:08:06,121 --> 00:08:08,241
- (SLICING)
- (YELLS IN PAIN)
116
00:08:14,521 --> 00:08:16,601
(GROANS)
117
00:08:20,641 --> 00:08:22,201
It's Mr Snakebite.
118
00:08:25,161 --> 00:08:26,241
"Dear son..."
119
00:08:27,441 --> 00:08:28,521
Son...
120
00:08:29,841 --> 00:08:30,881
That's me, isn't it?
121
00:08:31,001 --> 00:08:35,601
Scum like you?! A son of mine?! Never!
122
00:08:35,721 --> 00:08:40,121
(CHUCKLES) "Dear son, I believe
it is time we were reacquainted.
123
00:08:41,321 --> 00:08:42,641
"T have it in mind..."
124
00:08:45,081 --> 00:08:46,681
What had you in mind, Mr Secretary?
125
00:08:46,801 --> 00:08:49,401
Did you have it in mind
that he should succeed you?
126
00:08:49,521 --> 00:08:53,441
It's interesting that you realised
a successor was necessary, isn't it?
127
00:08:53,561 --> 00:08:56,241
But it won't any son of yours.
128
00:08:56,361 --> 00:08:59,121
- Guess who it'll be.
- Piss-lump!
129
00:08:59,241 --> 00:09:02,081
- Kitchen boy!
- (LAUGHS)
130
00:09:02,201 --> 00:09:07,001
Traitor! It'll take more
than an insect like you
131
00:09:07,121 --> 00:09:09,761
to shake Gormenghast!
132
00:09:09,881 --> 00:09:12,321
(TUTS) You haven't got very long,
you know?
133
00:09:12,441 --> 00:09:13,601
Long enough! Help!
134
00:09:13,721 --> 00:09:15,721
Help me!
135
00:09:15,841 --> 00:09:18,001
Excuse me, Mr Secretary.
136
00:09:18,121 --> 00:09:19,321
Help!
137
00:09:19,441 --> 00:09:20,521
(GROANS)
138
00:09:23,481 --> 00:09:25,561
- Help me!
- No-one there.
139
00:09:25,681 --> 00:09:27,801
(GRUNTS)
140
00:09:27,921 --> 00:09:29,721
(SCREAMS)
141
00:09:29,841 --> 00:09:31,401
Just in case you were thinking
of throwing something else.
142
00:09:31,521 --> 00:09:32,521
Snakeshite!
143
00:09:32,641 --> 00:09:36,481
Poisonous slug! (YELLS)
144
00:09:36,601 --> 00:09:38,361
(GROANS)
145
00:09:38,481 --> 00:09:40,921
(STEERPIKE MOCKS BARQUENTINE'S GROANS)
146
00:09:41,041 --> 00:09:43,001
Shh. Shh.
147
00:09:43,121 --> 00:09:44,401
(KISSES)
148
00:09:44,521 --> 00:09:46,881
(GROANS LOUDLY)
149
00:09:53,921 --> 00:09:54,881
Poor boy.
150
00:09:55,001 --> 00:09:56,841
He'll never know now, will he?
151
00:09:58,881 --> 00:10:00,281
Goodbye, Mr Secretary.
152
00:10:00,401 --> 00:10:02,081
Thanks for all your help.
153
00:10:06,161 --> 00:10:07,561
(SCREAMS)
154
00:10:12,881 --> 00:10:15,001
(GLEEFULLY) Warm today, isn't it?!
155
00:10:15,121 --> 00:10:18,401
You're coming with me,
you poisonous slug!
156
00:10:18,521 --> 00:10:20,681
(SCREAMING)
157
00:10:41,521 --> 00:10:43,281
(GASPS)
158
00:10:49,921 --> 00:10:52,601
(SCREAMS)
159
00:10:55,161 --> 00:10:57,641
GERTRUDE: The boy - Sneerbite.
160
00:10:57,761 --> 00:10:58,961
How bad is he?
161
00:11:00,081 --> 00:11:01,601
DOCTOR: As a toast, Ladyship.
162
00:11:01,721 --> 00:11:03,721
Face and hands. Could hardly speak.
163
00:11:04,881 --> 00:11:07,241
I really don't see how it could have been
self-inflicted.
164
00:11:07,361 --> 00:11:11,241
What? Why should it have been?
What are you saying?
165
00:11:11,361 --> 00:11:14,481
What, I? Oh, nothing, madam!
(CHUCKLES BREEZILY)
166
00:11:14,601 --> 00:11:17,521
I really have no idea why I said it.
(CHUCKLES)
167
00:11:17,641 --> 00:11:19,321
Though Steerpike is the hero!
168
00:11:19,441 --> 00:11:21,161
He tried to save the Secretary
169
00:11:21,281 --> 00:11:24,681
who had caught himself alight
with the candle...flame.
170
00:11:24,801 --> 00:11:27,361
He told me so himself
before he passed out.
171
00:11:29,721 --> 00:11:31,721
We will need a new Secretary, Doctor.
172
00:11:33,001 --> 00:11:35,121
Who else but the hero, ma'am?
173
00:11:36,121 --> 00:11:37,641
He's the only one
who knows how to do it.
174
00:11:37,761 --> 00:11:39,641
When will he be able to start?
175
00:11:39,761 --> 00:11:41,321
In a matter of weeks, Ladyship.
176
00:11:42,601 --> 00:11:45,281
Able...but I wouldn't say pretty.
177
00:11:49,481 --> 00:11:50,641
Stupid...
178
00:11:50,761 --> 00:11:52,081
(BREATHES HEAVILY)
179
00:11:52,201 --> 00:11:53,561
So stupid!
180
00:11:57,121 --> 00:11:58,801
(TAKES RASPING BREATHS)
181
00:12:00,441 --> 00:12:01,681
And the twins make five.
182
00:12:05,241 --> 00:12:07,321
Oh, do they, indeed, Mr Secretary?
183
00:12:08,641 --> 00:12:10,841
And what, pray, or who,
184
00:12:10,961 --> 00:12:12,601
was quite so stupid?
185
00:12:13,761 --> 00:12:14,881
Hmm?
186
00:12:29,041 --> 00:12:31,521
Planning any work, Young Lordship,
187
00:12:31,641 --> 00:12:34,201
or are you looking at a piece of paper
handed you by Doggit?
188
00:12:34,321 --> 00:12:36,241
It's nothing, sir.
189
00:12:36,361 --> 00:12:39,201
Well, show me this "nothing", hm?
190
00:12:39,321 --> 00:12:42,281
- I'd rather not, sir.
- Well, I'd rather you did, sir.
191
00:12:42,401 --> 00:12:44,001
No.
192
00:12:44,121 --> 00:12:46,841
- Lordship?
- Sorry, sir.
193
00:12:48,361 --> 00:12:51,321
I'm ashamed of you, Titus Groan.
194
00:12:51,441 --> 00:12:52,401
Stand up.
195
00:12:52,521 --> 00:12:54,601
You're going to have to be punished.
196
00:13:08,281 --> 00:13:10,881
- (TUTTING)
- Oh, shut up...!
197
00:13:11,001 --> 00:13:13,041
I beg your pardon, Lordship?
198
00:13:13,161 --> 00:13:15,601
It was nothing to do with you.
199
00:13:15,721 --> 00:13:19,041
Er, Titus, you will apologise
to the Secretary.
200
00:13:20,521 --> 00:13:21,961
I will not.
201
00:13:22,081 --> 00:13:25,281
Titus, I said you will apologise.
202
00:13:26,481 --> 00:13:28,361
And I said I will not.
203
00:13:30,881 --> 00:13:33,681
Headmaster, the next time
I inspect your class,
204
00:13:33,801 --> 00:13:36,201
I expect to find more discipline...
205
00:13:36,321 --> 00:13:37,961
...and respect!
206
00:13:38,081 --> 00:13:39,641
Yes, sir.
207
00:13:39,761 --> 00:13:42,041
Of course, sir.
208
00:13:45,121 --> 00:13:46,361
Titus...
209
00:13:46,481 --> 00:13:48,201
Sorry, sir.
210
00:13:48,321 --> 00:13:50,721
I know you don't like me, Lordship,
211
00:13:50,841 --> 00:13:53,201
but if someone in my position
can say such a thing,
212
00:13:53,321 --> 00:13:57,481
I would prefer our relationship
to be at least on a friendly basis.
213
00:13:57,601 --> 00:14:00,921
I can understand
that may not be possible,
214
00:14:01,041 --> 00:14:03,641
but with all due respect,
I must tell you,
215
00:14:03,761 --> 00:14:06,321
if you insult me, you insult Gormenghast.
216
00:14:07,721 --> 00:14:10,321
Is there anything I can do
to make you happier?
217
00:14:10,441 --> 00:14:13,201
You can stop making me attend
all these stupid ceremonies.
218
00:14:13,321 --> 00:14:15,281
With respect again, Lordship,
219
00:14:15,401 --> 00:14:19,001
these stupid ceremonies, as you put it,
are the life of the castle.
220
00:14:19,121 --> 00:14:21,441
They are how our time passes.
221
00:14:21,561 --> 00:14:24,441
They are how we know
where we come from.
222
00:14:24,561 --> 00:14:25,521
They are what we are.
223
00:14:25,641 --> 00:14:26,721
And you control them.
224
00:14:26,841 --> 00:14:29,961
And yet again, with the greatest respect,
Lordship,
225
00:14:30,081 --> 00:14:32,881
I organise
the various traditional rituals,
226
00:14:33,001 --> 00:14:34,681
I do not control them.
227
00:14:34,801 --> 00:14:36,521
I am merely a servant.
228
00:14:36,641 --> 00:14:38,561
You could be making them up.
229
00:14:38,681 --> 00:14:40,361
You are welcome to look for yourself.
230
00:14:40,481 --> 00:14:43,121
Rites, rituals, ceremonies -
I don't want them!
231
00:14:43,241 --> 00:14:44,801
I'm not a performing monkey!
232
00:14:44,921 --> 00:14:47,921
- We all have our duty.
- And I don't want duty!
233
00:14:48,041 --> 00:14:50,321
What about me?
234
00:14:54,281 --> 00:14:55,561
TITUS: Well, IT hate him!
235
00:14:55,681 --> 00:14:57,721
Why? Because he does his job?
236
00:14:57,841 --> 00:15:01,201
No, because of what he is!
And why are you defending him?
237
00:15:01,321 --> 00:15:02,401
I am not!
238
00:15:03,561 --> 00:15:05,481
Why should I defend him?
I never see him.
239
00:15:05,601 --> 00:15:09,121
I'm not surprised. I don't know how
he can see anyone with a face like that!
240
00:15:09,241 --> 00:15:10,841
He can't help it!
241
00:15:10,961 --> 00:15:12,161
You're so arrogant!
242
00:15:12,281 --> 00:15:13,561
He saved our lives once.
243
00:15:13,681 --> 00:15:15,961
In the library? That was years ago.
244
00:15:16,081 --> 00:15:17,961
And he tried to save Barquentine.
245
00:15:18,081 --> 00:15:21,201
We need him, Titus.
The whole castle needs him.
246
00:15:21,321 --> 00:15:22,921
What do you care about the castle?
247
00:15:23,041 --> 00:15:24,921
I hate it! Every rock and stone.
248
00:15:25,041 --> 00:15:26,001
And so do you.
249
00:15:26,121 --> 00:15:28,001
- I do not!
- Yes, you do!
250
00:15:28,121 --> 00:15:29,601
You're miserable all the time!
251
00:15:29,721 --> 00:15:31,841
Who do you talk to? No-one.
252
00:15:31,961 --> 00:15:35,241
All you can do is dream
and what's the use of that?
253
00:15:35,361 --> 00:15:36,361
Nothing.
254
00:15:36,481 --> 00:15:38,721
Unless you are seeing him.
255
00:15:40,161 --> 00:15:41,681
Are you?
256
00:15:43,921 --> 00:15:46,081
Are you seeing Steerpike
behind my back?
257
00:15:46,201 --> 00:15:47,801
You heard what I said.
258
00:15:47,921 --> 00:15:49,241
I know I did.
259
00:15:51,081 --> 00:15:52,401
Now tell me the truth.
260
00:15:55,361 --> 00:15:57,921
I have to have someone to talk to,
don't I?
261
00:15:58,041 --> 00:15:59,641
You just said so.
262
00:15:59,761 --> 00:16:02,041
You speak to Mr Flay, don't you?
263
00:16:02,161 --> 00:16:04,121
That's secret, Fuchsia.
264
00:16:04,241 --> 00:16:05,401
No-one knows he's here.
265
00:16:07,001 --> 00:16:08,441
You haven't told Steerpike, have you?
266
00:16:08,561 --> 00:16:09,641
No!
267
00:16:10,761 --> 00:16:12,921
I told you, I hardly see him!
268
00:16:13,041 --> 00:16:14,721
He's disgusting.
269
00:16:14,841 --> 00:16:17,161
Is he? Oh, is he really?
270
00:16:17,281 --> 00:16:19,001
Is that what you think, Titus?
271
00:16:19,121 --> 00:16:21,641
Who are you to say that about him?
272
00:16:21,761 --> 00:16:23,961
What have you done
that makes you so superior?
273
00:16:24,081 --> 00:16:25,841
What...?
274
00:16:25,961 --> 00:16:27,681
What are you trying to say to me,
Fuchsia?
275
00:16:27,801 --> 00:16:30,241
Perhaps I believe in equality.
276
00:16:30,361 --> 00:16:31,561
No, you don't!
277
00:16:31,681 --> 00:16:33,481
Then perhaps I think that...
278
00:16:33,601 --> 00:16:37,161
...that sometimes
he is better than all of us.
279
00:16:37,281 --> 00:16:39,001
You might well be right.
280
00:16:39,121 --> 00:16:42,361
- He's obviously better than me!
- Titus! Titus!
281
00:16:42,481 --> 00:16:44,041
I didn't mean it!
282
00:17:02,921 --> 00:17:07,681
This place heard no step
for 200 years.
283
00:17:13,041 --> 00:17:16,321
Been here... Been here...
284
00:17:16,441 --> 00:17:18,801
And you...
285
00:17:18,921 --> 00:17:21,681
But mostly...mostly him...
286
00:17:23,161 --> 00:17:24,401
Steerpike.
287
00:17:26,441 --> 00:17:28,161
This is everywhere he's been...
288
00:17:29,401 --> 00:17:30,921
...since Barquentine died?
289
00:17:31,041 --> 00:17:32,481
He killed him, Lordship.
290
00:17:32,601 --> 00:17:35,281
He came down chimney from old room.
291
00:17:35,401 --> 00:17:36,601
Never came out of room.
292
00:17:36,721 --> 00:17:38,361
I was outside there, waiting.
293
00:17:38,481 --> 00:17:41,841
- He could have gone down to save him.
- Respect, Lordship.
294
00:17:41,961 --> 00:17:44,361
Steerpike killed Secretary.
295
00:17:44,481 --> 00:17:46,321
Had mirrors in chimney to watch him.
296
00:17:46,441 --> 00:17:47,921
We have no proof, Mr Flay.
297
00:17:48,041 --> 00:17:49,561
And we can't just go accusing...
298
00:17:49,681 --> 00:17:52,081
Don't need proof, Lordship. Know it.
299
00:17:52,201 --> 00:17:53,761
Followed him everywhere.
300
00:17:53,881 --> 00:17:56,721
Something up there - north.
301
00:17:56,841 --> 00:18:00,321
- Can't find out where he goes.
- That's not proof, either!
302
00:18:00,441 --> 00:18:02,161
Sees Lady Fuchsia, Lordship.
303
00:18:02,281 --> 00:18:04,641
- I know.
- I'll watch her.
304
00:18:04,761 --> 00:18:06,841
I don't know what to do, Mr Flay.
305
00:18:06,961 --> 00:18:08,241
Catch him...
306
00:18:10,121 --> 00:18:13,321
- Kill him.
- You'll kill him?
307
00:18:16,001 --> 00:18:18,961
Enemy of Gormenghast, Lordship.
308
00:18:33,161 --> 00:18:36,281
- My Lady, I'm here.
- Mr Steerpike?
309
00:18:36,401 --> 00:18:38,401
I prefer you don't see my face.
310
00:18:46,041 --> 00:18:47,681
I've prepared a room for you.
311
00:18:48,801 --> 00:18:50,361
Would Your Ladyship come to me there?
312
00:18:51,841 --> 00:18:53,281
Would she talk with me?
313
00:18:55,481 --> 00:18:57,681
Her knight of the clouds
will wait for ever.
314
00:18:59,881 --> 00:19:01,121
I'll come.
315
00:19:10,721 --> 00:19:11,761
Oh...
316
00:19:19,921 --> 00:19:22,041
FLAY'S VOICE ECHOES: Careful, My Lady...
317
00:19:22,161 --> 00:19:23,161
(GASPS)
318
00:19:25,161 --> 00:19:26,361
(YELLS)
319
00:19:26,481 --> 00:19:28,681
I heard something! I heard...!
320
00:19:28,801 --> 00:19:29,801
(WHIMPERS)
321
00:19:31,521 --> 00:19:35,401
(DOOR CLANKS AND KEYS JANGLE)
322
00:19:35,521 --> 00:19:36,961
You fool!
323
00:19:37,081 --> 00:19:38,841
Why did you use a candle?
324
00:19:38,961 --> 00:19:40,361
Anybody could have seen you!
325
00:19:42,241 --> 00:19:43,601
How dare you!
326
00:19:45,521 --> 00:19:47,841
Please forgive me.
327
00:19:47,961 --> 00:19:49,441
Someone has been following me.
328
00:19:51,081 --> 00:19:52,481
I'm certain we're being watched.
329
00:19:54,721 --> 00:19:57,761
It would be my death, Your Ladyship,
if we were caught!
330
00:20:00,961 --> 00:20:02,681
Oh, please forgive me.
331
00:20:02,801 --> 00:20:06,201
Our time together is so valuable,
I could not risk losing it.
332
00:20:09,961 --> 00:20:12,001
I do apologise for my stupid behaviour.
333
00:20:20,281 --> 00:20:21,801
Please forgive me.
334
00:20:29,001 --> 00:20:31,441
This is what I prepared for you.
335
00:20:31,561 --> 00:20:34,561
The chair, the tapestry -
it's the best I could find.
336
00:20:36,081 --> 00:20:38,681
It all belongs to my family,
Mr Steerpike.
337
00:20:40,121 --> 00:20:41,681
I decorated it for you.
338
00:20:44,721 --> 00:20:46,601
There's something else.
339
00:20:46,721 --> 00:20:47,801
Wait.
340
00:20:49,041 --> 00:20:52,041
- Close your eyes.
- I don't want to close my eyes.
341
00:20:52,161 --> 00:20:54,881
Then wait. Please...
342
00:21:10,281 --> 00:21:11,441
This is for you.
343
00:21:12,521 --> 00:21:15,241
And with respect,
it did not belong to your family.
344
00:21:20,081 --> 00:21:21,321
His name's Satan.
345
00:21:21,441 --> 00:21:23,001
(MONKEY CHATTERS)
346
00:21:31,881 --> 00:21:33,441
I am very sorry, My Lady.
347
00:21:34,561 --> 00:21:39,441
I did not mean to speak to you like that.
I only mean to protect you.
348
00:21:39,561 --> 00:21:42,921
You would be punished
if they knew you were meeting me.
349
00:21:43,041 --> 00:21:44,641
That's not your concern.
350
00:21:45,921 --> 00:21:48,561
I've written you a poem!
Would you like to see it?
351
00:21:51,041 --> 00:21:52,721
No...
352
00:21:53,881 --> 00:21:58,161
I don't want to see
any more furniture or monkeys
353
00:21:58,281 --> 00:22:00,761
and certainly no poems.
354
00:22:00,881 --> 00:22:02,321
My Lady?
355
00:22:03,601 --> 00:22:05,921
I want to see you.
356
00:22:15,841 --> 00:22:17,801
Why don't you take that mask off?
357
00:22:17,921 --> 00:22:20,681
Because you will be even more
disgusted by me!
358
00:22:20,801 --> 00:22:22,841
Why don't you let me
make my own mind up about that?
359
00:22:22,961 --> 00:22:24,521
Madam...
360
00:22:24,641 --> 00:22:26,521
Let me see.
361
00:22:27,641 --> 00:22:28,721
Please!
362
00:22:28,841 --> 00:22:29,921
Take it off!
363
00:22:45,321 --> 00:22:47,561
(RAGGED BREATHING)
364
00:23:16,321 --> 00:23:17,481
(MOANS)
365
00:23:20,921 --> 00:23:23,281
Lady Fuchsia?
366
00:23:31,761 --> 00:23:33,161
I must go.
367
00:23:34,561 --> 00:23:36,041
I'm sorry.
368
00:23:38,201 --> 00:23:40,081
(DOOR RATTLES)
369
00:23:43,081 --> 00:23:44,721
(GASPS)
370
00:23:44,841 --> 00:23:46,161
Unlock the door.
371
00:23:46,281 --> 00:23:48,081
See me again.
372
00:23:48,201 --> 00:23:49,721
Unlock the door - please!
373
00:23:53,401 --> 00:23:54,921
Don't leave me like this.
374
00:23:56,481 --> 00:23:57,881
I beg you.
375
00:23:59,601 --> 00:24:01,481
You are my only hope.
376
00:24:02,921 --> 00:24:03,921
Let me out!
377
00:24:05,281 --> 00:24:06,801
Please say you'll see me again.
378
00:24:07,921 --> 00:24:09,321
- I'll come.
- See me again!
379
00:24:09,441 --> 00:24:11,041
I'll come again!
380
00:24:14,321 --> 00:24:16,001
I've said it. I will.
381
00:24:16,121 --> 00:24:18,521
Now unlock the door.
382
00:24:28,281 --> 00:24:29,881
I beg you.
383
00:24:31,481 --> 00:24:32,881
I know I'm a grotesque.
384
00:24:34,481 --> 00:24:36,321
I know I come from nowhere...
385
00:24:38,241 --> 00:24:39,641
...but I love you.
386
00:24:42,761 --> 00:24:44,161
Believe me.
387
00:24:47,241 --> 00:24:48,881
(KEYS JANGLE)
388
00:25:18,601 --> 00:25:20,841
I didn't do very well there, did I?
389
00:25:22,841 --> 00:25:27,481
She won't come back, but I'll have
the lovely lady, my little friend.
390
00:25:27,601 --> 00:25:28,801
I promise you that.
391
00:25:30,081 --> 00:25:31,801
And the whole family, too.
392
00:25:33,401 --> 00:25:35,801
I'm going to make them wish
they were never born...
393
00:25:36,841 --> 00:25:38,561
...or at least never born where they were.
394
00:25:40,841 --> 00:25:43,801
(SOBBING) Maybe they should
try the kitchens next time!
395
00:25:49,561 --> 00:25:53,401
(HIGH-PITCHED SCREAM)
396
00:25:54,601 --> 00:25:56,081
(SOBS)
397
00:26:03,761 --> 00:26:05,241
(EXHALES)
398
00:26:08,241 --> 00:26:09,921
(MONKEY CHATTERS)
399
00:26:10,041 --> 00:26:12,841
Let's go down, my little friend.
400
00:26:12,961 --> 00:26:15,961
It will amuse me. (SNORTS)
401
00:26:16,081 --> 00:26:17,721
What else is there?
402
00:26:22,201 --> 00:26:24,321
We'll go when it's light,
403
00:26:24,441 --> 00:26:26,161
and then I can show you what I've done.
404
00:26:28,601 --> 00:26:30,761
Lordship! Lordship! It's time.
405
00:26:31,841 --> 00:26:33,961
- Get doctor.
- The doctor, Mr Flay?
406
00:26:34,081 --> 00:26:35,441
Bring weapons.
407
00:26:35,561 --> 00:26:37,961
Meet me - Grand Courtyard.
408
00:26:41,121 --> 00:26:44,361
I knew it! What...? What weapons
do you think Mr Flay meant?
409
00:26:44,481 --> 00:26:46,961
- I don't know.
- I possess no firearms or swords.
410
00:26:47,081 --> 00:26:49,521
Pokers! By the fireside, young friend.
Be quick!
411
00:26:49,641 --> 00:26:51,641
Yes! I knew it!
412
00:26:51,761 --> 00:26:54,761
"And the twins make five!" I knew it!
413
00:26:54,881 --> 00:26:56,761
The twins, two. Barquentine, three...
414
00:26:58,881 --> 00:27:00,921
Nannie Slagg!
415
00:27:01,041 --> 00:27:02,561
The dispensary!
416
00:27:02,681 --> 00:27:04,281
Poison!
417
00:27:04,401 --> 00:27:06,121
You fool, Prunesquallor!
418
00:27:06,241 --> 00:27:08,601
Nannie Slagg, four! And five?
419
00:27:08,721 --> 00:27:12,041
His Lordship, huh? Mad after the burning?
420
00:27:12,161 --> 00:27:15,161
Does he make five? Why would he
count him? Unless...
421
00:27:15,281 --> 00:27:16,321
Yes.
422
00:27:17,481 --> 00:27:18,841
Steerpike, Young Lordship.
423
00:27:20,201 --> 00:27:21,521
At last!
424
00:27:24,241 --> 00:27:25,681
This should be very interesting!
425
00:27:28,641 --> 00:27:31,801
- The Grand Courtyard? Are you sure?
- Of course I'm sure.
426
00:27:31,921 --> 00:27:33,761
Look, Doctor, here's a mark.
427
00:27:33,881 --> 00:27:36,481
- It's Mr Flay. It must be!
- Must be!
428
00:27:36,601 --> 00:27:38,441
(MONKEY CHATTERS)
429
00:27:49,361 --> 00:27:50,761
(SCRATCHING)
430
00:27:57,961 --> 00:27:59,921
What's he written?
431
00:28:00,041 --> 00:28:02,121
"Catch me. Silence."
432
00:28:02,241 --> 00:28:05,041
Stealth and speed, dear boy.
Stealth and speed.
433
00:28:08,881 --> 00:28:10,641
(SCRATCHING)
434
00:28:10,761 --> 00:28:14,121
Be vigilant, dear boy, for any hieratic
instruction, however small.
435
00:28:14,241 --> 00:28:16,201
Ha! There!
436
00:28:16,321 --> 00:28:17,721
Shh!
437
00:28:24,281 --> 00:28:26,841
- (MONKEY CHATTERS)
- Oh, Satan...
438
00:28:28,161 --> 00:28:30,081
I like this place.
439
00:28:30,201 --> 00:28:32,041
Look around.
440
00:28:34,881 --> 00:28:36,681
Why do you think I like it? Hm?
441
00:28:36,801 --> 00:28:39,561
(MONKEY CHATTERS)
442
00:28:39,681 --> 00:28:40,801
Shall I tell you?
443
00:28:43,601 --> 00:28:45,401
This is where I was born.
444
00:28:47,121 --> 00:28:48,201
Up there.
445
00:28:48,321 --> 00:28:50,521
In that little room.
446
00:28:51,601 --> 00:28:53,641
When I was six,
447
00:28:53,761 --> 00:28:55,521
they sent me down to Swelter.
448
00:29:05,121 --> 00:29:08,001
(TAKES DEEP BREATH)
449
00:29:11,641 --> 00:29:13,681
Just you and me now, Satan.
450
00:29:17,001 --> 00:29:19,721
(BIRDSONG)
451
00:29:29,281 --> 00:29:30,641
Down, Satan.
452
00:29:47,681 --> 00:29:49,601
(SLICING)
453
00:29:49,721 --> 00:29:51,841
- (MONKEY SCREECHES IN PAIN)
- (LAUGHS)
454
00:30:05,321 --> 00:30:08,041
(MONKEY STILL SCREECHING)
455
00:30:08,161 --> 00:30:10,721
Stop that noise, you idiot!
456
00:30:11,961 --> 00:30:13,441
This is what I wanted to show you!
457
00:30:14,721 --> 00:30:16,041
Look!
458
00:30:17,601 --> 00:30:21,001
There it is! The aristocracy!
459
00:30:22,081 --> 00:30:24,921
This is what they come to
when they challenge me.
460
00:30:25,041 --> 00:30:28,201
Your Ladyship Clarice,
Your Ladyship Cora.
461
00:30:28,321 --> 00:30:30,441
- I brought a monkey to see you!
- (MONKEY SHRIEKS)
462
00:30:30,561 --> 00:30:34,081
He's so impressed, he's screaming!
463
00:30:34,201 --> 00:30:35,961
(LAUGHS)
464
00:30:38,761 --> 00:30:40,801
Why don't we show him
what we can do, hm?
465
00:30:41,921 --> 00:30:43,321
Care for a dance?
466
00:30:47,521 --> 00:30:50,841
(PLAYS SPRIGHTLY MELODY)
467
00:30:52,121 --> 00:30:53,881
Ah-ah-ah?
468
00:30:54,001 --> 00:30:55,361
Shhh!
469
00:31:00,721 --> 00:31:05,241
# I'm as mad as mad can be!
470
00:31:06,441 --> 00:31:09,881
# Watch me get your whole family!
471
00:31:10,001 --> 00:31:16,401
# I'm as mad as mad can be!
472
00:31:16,521 --> 00:31:20,921
# And you two and me make three. #
473
00:31:21,041 --> 00:31:23,601
(BREATHES HEAVILY)
474
00:31:27,041 --> 00:31:28,361
Come, Satan!
475
00:31:36,321 --> 00:31:37,761
Pearls!
476
00:31:39,321 --> 00:31:40,601
Pearls!
477
00:31:40,721 --> 00:31:42,001
(YELLS)
478
00:32:00,321 --> 00:32:03,561
Alas, poor Clarice, I knew you well.
479
00:32:05,001 --> 00:32:06,321
Or is it Cora?
480
00:32:08,001 --> 00:32:09,321
Goodnight, ladies.
481
00:32:12,481 --> 00:32:14,961
Your servant leaves you to the mice.
482
00:32:15,081 --> 00:32:17,201
(ECHOING THUD)
483
00:32:22,081 --> 00:32:23,641
MR FLAY: Now...
484
00:32:23,761 --> 00:32:25,201
...grub!
485
00:32:31,281 --> 00:32:34,001
- (SLICING)
- Put that knife down, Master Steerpike.
486
00:32:35,561 --> 00:32:36,801
We want you to come with us.
487
00:32:38,081 --> 00:32:40,481
A visit from His Lordship!
488
00:32:40,601 --> 00:32:42,041
That is a privilege.
489
00:32:46,361 --> 00:32:47,441
Hiding, is he?
490
00:32:48,521 --> 00:32:51,161
Look to me, slug.
491
00:32:51,281 --> 00:32:53,841
(SCOFFS) Look to the servant?
492
00:32:53,961 --> 00:32:55,801
Look to me!
493
00:32:55,921 --> 00:32:57,201
Certainly.
494
00:32:57,321 --> 00:32:58,321
(SLICING)
495
00:32:58,441 --> 00:33:00,841
(GROANS)
496
00:33:00,961 --> 00:33:03,201
(DOCTOR) Oh, Mr Flay! Mr Flay...!
497
00:33:03,321 --> 00:33:06,121
- (SHRIEKS)
- (YELLS)
498
00:33:07,401 --> 00:33:08,681
Don't be frightened, My Lord.
499
00:33:09,921 --> 00:33:11,641
It's only a boy from the kitchens!
500
00:33:12,881 --> 00:33:14,481
See you in hell, Flay.
501
00:33:14,601 --> 00:33:17,401
- Mr Flay... Mr Flay!
- (FLAY GROANS)
502
00:33:17,521 --> 00:33:19,441
(DOCTOR WHIMPERS)
503
00:33:26,281 --> 00:33:27,881
I was a coward, Mr Flay.
504
00:33:28,001 --> 00:33:30,641
(GROANS)
505
00:33:30,761 --> 00:33:32,321
You...
506
00:33:33,481 --> 00:33:35,121
...won't...
507
00:33:36,401 --> 00:33:37,881
...be...
508
00:33:39,881 --> 00:33:41,561
...Lord...
509
00:33:41,681 --> 00:33:42,961
(GURGLES)
510
00:33:43,081 --> 00:33:44,681
...ship.
511
00:33:44,801 --> 00:33:46,161
(EXHALES)
512
00:33:52,881 --> 00:33:54,601
Why did nobody suspect?
513
00:33:54,721 --> 00:33:56,161
Why did nobody tell me?
514
00:33:57,401 --> 00:34:01,761
It was him. He killed all of them.
He burnt the library!
515
00:34:01,881 --> 00:34:05,281
I have no proof, Ladyship,
but it seems so.
516
00:34:05,401 --> 00:34:06,921
We saw him dance.
517
00:34:07,041 --> 00:34:10,201
- "Dance"?!
- It was a lunatic dance.
518
00:34:11,201 --> 00:34:14,441
- He certainly killed Mr Flay.
- Flay?
519
00:34:14,561 --> 00:34:16,281
A lunatic dance?
520
00:34:16,401 --> 00:34:18,441
Here in Gormenghast?!
521
00:34:19,881 --> 00:34:21,121
Find him.
522
00:34:21,241 --> 00:34:23,121
All work is suspended.
523
00:34:23,241 --> 00:34:24,641
Scour the castle.
524
00:34:24,761 --> 00:34:28,481
Every wing, every room, every inch.
525
00:34:28,601 --> 00:34:30,481
Put a guard on all food stores.
526
00:34:30,601 --> 00:34:32,921
I've no doubt the animal must eat.
527
00:34:33,041 --> 00:34:35,961
Draw up your orders of search, Captain.
I will have him.
528
00:34:36,081 --> 00:34:37,321
(THUNDERCLAP)
529
00:34:37,441 --> 00:34:39,001
Ladyship.
530
00:34:39,121 --> 00:34:41,481
Move yourselves!
531
00:34:41,601 --> 00:34:42,881
You, poet!
532
00:34:43,001 --> 00:34:45,721
If you can write, I assume you can read.
533
00:34:45,841 --> 00:34:48,361
Read the tomes.
You are the new Secretary.
534
00:34:49,401 --> 00:34:53,121
- Secretary? Ma'am, I'm...
- That's what I said. Are you deaf?
535
00:34:53,241 --> 00:34:56,281
Tomorrow is the Day of the Carvings.
You will organise it.
536
00:34:56,401 --> 00:34:59,001
- Iam a poet!
- Now you are Secretary.
537
00:35:00,281 --> 00:35:03,361
No sewer boy will hold Gormenghast
to ransom!
538
00:35:04,641 --> 00:35:08,521
And bury Flay.
Graveyard of the Select Retainers.
539
00:35:08,641 --> 00:35:11,241
He has earned his place. Get on with it.
540
00:35:11,361 --> 00:35:12,921
Yes, Ladyship.
541
00:35:16,361 --> 00:35:18,881
And His Lordship, what will he do?
542
00:35:19,001 --> 00:35:20,681
Will he defend his right
543
00:35:20,801 --> 00:35:22,441
or will he allow the vermin?
544
00:35:27,321 --> 00:35:29,681
(BIRD CAWS)
545
00:35:53,161 --> 00:35:54,961
Steerpike!
546
00:36:27,241 --> 00:36:31,121
"From the sunrise
to the night of the moon,
547
00:36:31,241 --> 00:36:35,281
"in eternal day and eternal night,
548
00:36:35,401 --> 00:36:39,561
"what has been has always been
549
00:36:39,681 --> 00:36:41,761
"And will always be...
550
00:36:41,881 --> 00:36:44,681
- "Gormenghast."
- ALL: Gormenghast!
551
00:36:44,801 --> 00:36:47,081
"Carvers...
552
00:36:47,201 --> 00:36:50,881
"...create beauty
for the delectation of..."
553
00:36:51,001 --> 00:36:53,841
- (GUARD YELLS)
- (PANICKED SCREAMING)
554
00:36:53,961 --> 00:36:55,721
(COMMOTION)
555
00:36:58,001 --> 00:37:00,881
- There! He's there!
- There! On the roof!
556
00:37:01,001 --> 00:37:02,361
Steerpike!
557
00:37:02,481 --> 00:37:05,641
You men, take the fourth passage
through to the Dome!
558
00:37:05,761 --> 00:37:07,281
The rest of you all up along
the back wall!
559
00:37:07,401 --> 00:37:10,641
Now, get out of my way, all of you!
Move yourselves, come on.
560
00:37:10,761 --> 00:37:15,001
It's her! It's her! It's the wild girl!
561
00:37:19,681 --> 00:37:21,961
Go on! Get back to the woods!
562
00:37:22,081 --> 00:37:25,081
- Stay down, Lordship!
- Protect yourself, Lordship!
563
00:37:25,201 --> 00:37:27,881
Don't let him get away!
564
00:37:28,001 --> 00:37:29,721
After him!
565
00:37:32,001 --> 00:37:35,161
Mind your footing, men!
566
00:37:35,281 --> 00:37:36,921
- (THUD)
- (GROANS)
567
00:37:41,601 --> 00:37:43,721
Throw me that rope!
568
00:37:52,801 --> 00:37:54,641
Where are you?!
569
00:37:55,921 --> 00:37:57,321
Where are you?!
570
00:38:29,761 --> 00:38:34,561
You lost him? And the Earl?
Did no-one see him leave?
571
00:38:34,681 --> 00:38:36,601
Where's Titus? Where's he gone?
572
00:38:36,721 --> 00:38:40,161
Damn him! Doesn't he know
we're under threat? Tell me, girl!
573
00:38:40,281 --> 00:38:43,041
- You know, don't you?
- I love him! He's my brother!
574
00:38:43,161 --> 00:38:45,761
- Where is he?
- He's all I've got left!
575
00:38:45,881 --> 00:38:48,641
Seal the castle, Captain. No-one leaves.
576
00:38:48,761 --> 00:38:50,161
CAPTAIN: All of you, outside!
577
00:38:57,681 --> 00:38:59,601
(BREATHES HEAVILY)
578
00:39:24,841 --> 00:39:26,121
It's you!
579
00:39:28,881 --> 00:39:30,841
No! Don't be frightened.
580
00:39:30,961 --> 00:39:32,241
I'm your friend!
581
00:39:32,361 --> 00:39:34,601
I'm Lord Titus! I've run away!
582
00:39:34,721 --> 00:39:36,201
I was looking for you!
583
00:39:39,481 --> 00:39:41,041
Please! I'm a friend!
584
00:39:43,321 --> 00:39:44,401
See?
585
00:39:45,441 --> 00:39:47,961
I don't want to hurt you!
586
00:39:55,241 --> 00:39:56,481
I think I'm like you.
587
00:39:56,601 --> 00:39:58,721
I think you're my sister.
588
00:39:58,841 --> 00:39:59,881
My foster sister.
589
00:40:00,001 --> 00:40:02,641
Please. I've come to find you!
590
00:40:02,761 --> 00:40:03,961
I am Titus.
591
00:40:04,081 --> 00:40:06,841
I've known you all my life. Please.
592
00:40:19,281 --> 00:40:21,801
I've wanted to see you.
593
00:40:39,801 --> 00:40:41,401
Titus!
594
00:40:41,521 --> 00:40:42,521
No!
595
00:41:11,361 --> 00:41:12,641
(COW BELLOWS)
596
00:41:12,761 --> 00:41:16,641
- CAPTAIN: Right, just keep moving.
- (MURMURING)
597
00:41:27,121 --> 00:41:28,961
Families, stay together.
598
00:41:32,401 --> 00:41:33,561
Up you go, lad.
599
00:41:36,601 --> 00:41:38,321
Put him in his room, under guard.
600
00:41:40,161 --> 00:41:44,081
She's dead.
I thought you'd like to know.
601
00:41:44,201 --> 00:41:46,041
She was struck by lightning.
602
00:41:47,801 --> 00:41:51,801
The wild girl is dead.
Can't you hear me?
603
00:41:51,921 --> 00:41:54,161
You are Earl of Gormenghast.
What's she to you?
604
00:41:54,281 --> 00:41:55,881
- I hate Gormenghast!
- What?!
605
00:41:56,001 --> 00:41:57,601
Let him be. He is what he is.
606
00:41:57,721 --> 00:41:59,441
The Carvers are building boats.
607
00:41:59,561 --> 00:42:01,761
They built one for you.
Use it and learn how to survive.
608
00:42:01,881 --> 00:42:04,401
Or perhaps you don't want
to do that either?
609
00:42:04,521 --> 00:42:06,001
Captain, your report.
610
00:42:06,121 --> 00:42:08,681
- Mother...
- Captain!
611
00:42:10,761 --> 00:42:14,521
The ground-floor passageways
north and south are impassable,
612
00:42:14,641 --> 00:42:17,361
the Carvers are quartered
in the fourth hall,
613
00:42:17,481 --> 00:42:19,201
the East Wing is eight foot under water
614
00:42:19,321 --> 00:42:21,281
- and it's still raining.
- Good.
615
00:42:21,401 --> 00:42:23,321
- Ladyship?
- The higher the flood,
616
00:42:23,441 --> 00:42:25,321
the less we'll need to search.
617
00:42:25,441 --> 00:42:28,961
I don't care if we have to wait until
the water's reached the last chimney.
618
00:42:29,081 --> 00:42:31,521
I'll have you, Mr Steerpike.
619
00:42:34,401 --> 00:42:36,201
- (BABY CRIES)
- (COMMOTION)
620
00:42:43,241 --> 00:42:44,761
Oh, no!
621
00:43:09,841 --> 00:43:11,641
Help me.
622
00:43:11,761 --> 00:43:13,601
I'm starving.
623
00:43:26,281 --> 00:43:28,961
- (GASPS) Don't touch me!
- Listen to me!
624
00:43:29,081 --> 00:43:31,961
- Don't touch me...!
- Listen to me! Please!
625
00:43:33,641 --> 00:43:35,121
I did it.
626
00:43:35,241 --> 00:43:37,201
I admit it. I killed Flay.
627
00:43:38,521 --> 00:43:40,521
You know that, don't you?
628
00:43:40,641 --> 00:43:42,521
I killed your aunts.
629
00:43:42,641 --> 00:43:45,121
I burnt the library. It was me!
630
00:43:45,241 --> 00:43:47,801
I burnt your father's books.
631
00:43:47,921 --> 00:43:50,801
I drove him mad.
He killed himself because of me.
632
00:43:52,841 --> 00:43:55,481
- But I did it all for you.
- I hate you.
633
00:43:57,001 --> 00:44:00,121
I did it all so I could be in a place
where you could see me.
634
00:44:00,241 --> 00:44:02,801
- I don't want to see you!
- You love me.
635
00:44:02,921 --> 00:44:05,401
I'm ugly and I'm disgusting
and you love me.
636
00:44:05,521 --> 00:44:07,641
You love me because I'm the only one
who can see you.
637
00:44:10,321 --> 00:44:12,321
You're so lonely, My Lady.
638
00:44:13,721 --> 00:44:16,801
I'm the only one who knows
who you are and what you are.
639
00:44:16,921 --> 00:44:19,481
- Go away from me!
- I know what you dream about.
640
00:44:19,601 --> 00:44:22,561
- You do not!
- I do. You know I do.
641
00:44:22,681 --> 00:44:25,041
- I have my family!
- Your mother?
642
00:44:26,161 --> 00:44:27,921
Is that a mother?
643
00:44:28,041 --> 00:44:29,801
She hardly looks at you.
644
00:44:31,001 --> 00:44:32,681
And do you have a real brother?
645
00:44:32,801 --> 00:44:34,241
Who is he?
646
00:44:34,361 --> 00:44:37,481
He's so wrapped up in himself,
he can't tell.
647
00:44:37,601 --> 00:44:40,041
He's even too weak
to take what's given him.
648
00:44:43,601 --> 00:44:44,761
Does he love you?
649
00:44:45,961 --> 00:44:47,561
Does he even see who you are?
650
00:44:53,601 --> 00:44:55,481
I am sorry about your father.
651
00:44:56,761 --> 00:44:58,441
I didn't think that would happen to him.
652
00:45:00,161 --> 00:45:02,921
I thought you were all so strong!
653
00:45:03,041 --> 00:45:05,041
I thought you were much stronger than me.
654
00:45:06,201 --> 00:45:08,401
I wanted to rescue you so you'd like me.
655
00:45:09,761 --> 00:45:11,961
Believe me, My Lady, I'm yours.
656
00:45:13,281 --> 00:45:14,921
You'll never know a love like mine.
657
00:45:17,401 --> 00:45:19,161
I will die for you.
658
00:45:20,281 --> 00:45:21,521
Look at me!
659
00:45:21,641 --> 00:45:22,841
I'm dying for you now.
660
00:45:25,441 --> 00:45:26,761
But I'll win.
661
00:45:28,401 --> 00:45:31,401
They can't stop me,
because now I know...
662
00:45:32,681 --> 00:45:34,281
I'm stronger than all of them.
663
00:45:35,841 --> 00:45:37,041
For you, I am.
664
00:45:37,161 --> 00:45:38,561
With you, I am.
665
00:45:40,321 --> 00:45:42,121
You're so ugly.
666
00:45:44,481 --> 00:45:46,521
That doesn't matter any more, does it?
667
00:45:52,561 --> 00:45:53,961
I will make you my queen.
668
00:45:56,441 --> 00:45:58,441
I will give you everything you need.
669
00:45:58,561 --> 00:46:00,361
Yes... Yes...
670
00:46:01,561 --> 00:46:02,961
Everything!
671
00:46:04,521 --> 00:46:06,441
- Oh, Fuchsia...
- (GASPS)
672
00:46:11,801 --> 00:46:14,321
How dare you call me that?
673
00:46:17,161 --> 00:46:19,201
I am Lady Fuchsia!
674
00:46:19,321 --> 00:46:22,921
How dare you call me by a familiar?
675
00:46:23,041 --> 00:46:26,041
- Kitchen boy!
- No! Lady Fuchsia!
676
00:46:26,161 --> 00:46:28,561
Guard! Guard! He's here!
677
00:46:28,681 --> 00:46:33,641
- The kitchen rat is here!
- No, Lady Fuchsia!
678
00:46:33,761 --> 00:46:37,281
Do not touch me!
You have no right to touch me/
679
00:46:39,201 --> 00:46:41,001
Guard! Guard!
680
00:46:41,121 --> 00:46:42,561
He's here!
681
00:46:42,681 --> 00:46:44,081
The rat is here!
682
00:46:46,641 --> 00:46:49,321
I could have given you everything.
683
00:46:49,441 --> 00:46:50,721
Remember that!
684
00:46:53,801 --> 00:46:56,441
I could have made you
everything you ever dreamt of!
685
00:47:02,441 --> 00:47:04,841
(SOBS)
686
00:47:14,281 --> 00:47:15,441
There! Quickly!
687
00:47:18,681 --> 00:47:20,241
I love him.
688
00:47:35,721 --> 00:47:38,121
(MEN SHOUT NEARBY)
689
00:47:49,601 --> 00:47:51,241
(GRUNTS)
690
00:47:59,281 --> 00:48:00,641
No way out.
691
00:48:00,761 --> 00:48:02,361
(CHUCKLES)
692
00:48:09,001 --> 00:48:10,001
Just me.
693
00:48:13,721 --> 00:48:16,801
Be careful, good sirs.
This is human cargo!
694
00:48:18,761 --> 00:48:22,401
Titus! We could possibly do with
a little of His Lordship's vigour!
695
00:48:22,521 --> 00:48:26,201
Not me, Doctor.
I'm of no use to anyone!
696
00:48:36,041 --> 00:48:38,321
(THUNDERCLAP)
697
00:49:01,121 --> 00:49:03,401
(BREATHES HEAVILY)
698
00:49:30,401 --> 00:49:34,201
Lordship, please forgive my lowly theft!
699
00:49:54,921 --> 00:49:56,601
The rain's nice, Nannie.
700
00:49:57,801 --> 00:50:01,161
I can pretend I'm not crying.
701
00:50:02,361 --> 00:50:03,761
(KNOCK AT DOOR)
702
00:50:03,881 --> 00:50:06,001
- No.
- Lady Fuchsia?
703
00:50:07,521 --> 00:50:08,921
No more, thank you.
704
00:50:11,121 --> 00:50:12,441
(GASPS)
705
00:50:12,561 --> 00:50:14,121
(SPLASH)
706
00:50:15,801 --> 00:50:17,041
Ladyship?
707
00:50:23,001 --> 00:50:24,641
Lady Fuchsia!
708
00:50:31,401 --> 00:50:32,761
I came over the roofs.
709
00:50:32,881 --> 00:50:37,161
I've seen him. He's in a room in
the South Wing. He's surrounded by water.
710
00:50:37,281 --> 00:50:38,761
Captain.
711
00:50:38,881 --> 00:50:43,001
Would you also like to know
that my sister's dead?
712
00:50:43,121 --> 00:50:44,401
Titus?
713
00:50:44,521 --> 00:50:46,361
They've just pulled her out of the water.
714
00:50:46,481 --> 00:50:47,721
Her maid said she jumped.
715
00:50:48,841 --> 00:50:51,601
The maid's outside,
but you wouldn't see her.
716
00:50:51,721 --> 00:50:56,161
She's still waiting, Mother. She wants
to tell you your daughter is dead.
717
00:50:57,841 --> 00:51:01,561
CAPTAIN: Can you show us
where Steerpike is, Lordship?
718
00:51:01,681 --> 00:51:03,241
Yes, I can.
719
00:51:03,361 --> 00:51:04,921
I'm going to kill him.
720
00:51:08,721 --> 00:51:10,401
CAPTAIN: Guards!
721
00:51:21,881 --> 00:51:23,481
I already know.
722
00:51:23,601 --> 00:51:26,481
I'm sorry to have kept you waiting.
723
00:52:14,681 --> 00:52:17,441
- (GUARDS SHOUT NEARBY)
- (GASPS)
724
00:52:29,481 --> 00:52:32,041
(PANTS)
725
00:52:32,161 --> 00:52:34,161
(STRAINS)
726
00:52:38,361 --> 00:52:41,721
- TITUS: Captain. This one.
- Right, in you go.
727
00:52:46,081 --> 00:52:48,521
- Down there.
- (YELLS)
728
00:52:49,801 --> 00:52:51,801
CAPTAIN: Put some meat into it!
729
00:52:51,921 --> 00:52:53,521
(CLATTERING)
730
00:52:57,401 --> 00:52:58,881
Stand aside!
731
00:53:01,241 --> 00:53:03,161
(SAWING)
732
00:53:10,041 --> 00:53:11,721
(PANTS)
733
00:53:13,281 --> 00:53:14,761
(SAWING)
734
00:53:43,241 --> 00:53:44,441
(GRUNTS)
735
00:53:51,441 --> 00:53:53,961
- You see anything?
- There's no-one here, sir.
736
00:53:54,081 --> 00:53:55,801
He was there!
737
00:54:01,681 --> 00:54:03,121
Look!
738
00:54:03,241 --> 00:54:04,761
- Ye God!
- It's him! It's Steerpike!
739
00:54:04,881 --> 00:54:06,761
- My Lord!
- Look out!
740
00:54:06,881 --> 00:54:08,161
(YELLS)
741
00:54:09,761 --> 00:54:11,041
He's there!
742
00:54:11,161 --> 00:54:13,201
Go in! Kill him!
743
00:54:21,321 --> 00:54:22,841
(YELLS)
744
00:54:23,881 --> 00:54:25,281
(SCREAMS)
745
00:54:30,441 --> 00:54:35,841
From one
who should have been your son!
746
00:54:37,761 --> 00:54:39,881
Stop him! He's in the water!
747
00:55:08,561 --> 00:55:09,961
He's there!
748
00:55:10,081 --> 00:55:12,401
In the ivy, you idiots!
749
00:55:19,561 --> 00:55:22,281
- Goodbye, Mother.
- Titus?
750
00:55:22,401 --> 00:55:24,881
Titus!
751
00:55:26,041 --> 00:55:28,921
Come on!
752
00:55:29,041 --> 00:55:30,001
(SLICING)
753
00:55:31,881 --> 00:55:34,481
(TITUS GASPS)
754
00:55:39,401 --> 00:55:42,321
(GURGLES) You were lucky.
755
00:55:50,721 --> 00:55:52,921
(BREATHES HEAVILY)
756
00:56:23,521 --> 00:56:24,881
Lordship.
757
00:56:27,481 --> 00:56:29,801
Welcome, Titus,
758
00:56:29,921 --> 00:56:32,121
Earl of Gormenghast.
759
00:56:47,601 --> 00:56:51,001
He was right.
He should have been your son, Mother.
760
00:56:51,121 --> 00:56:53,041
At least he would've appreciated it.
761
00:56:59,641 --> 00:57:01,161
SECRETARY: And here lie the remains
762
00:57:01,281 --> 00:57:06,841
of Her Ladyship Fuchsia Anastasia Alice
Gwendolina Marchal Groan,
763
00:57:06,961 --> 00:57:09,321
Guardian of the South Pastures,
764
00:57:09,441 --> 00:57:11,841
Receiver of the Guild of Master Carvers,
765
00:57:11,961 --> 00:57:16,641
daughter to Sepulchrave and Gertrude,
sister to Titus.
766
00:57:36,521 --> 00:57:38,641
(BIRD CAWS)
767
00:57:38,761 --> 00:57:42,401
- I'm leaving, Mother.
- There's nowhere else.
768
00:57:44,001 --> 00:57:47,241
You'll tread a circle, Titus Groan.
769
00:57:50,281 --> 00:57:52,161
I must see for myself.
770
00:57:53,281 --> 00:57:56,281
- You are the Earl...
- I didn't ask to be.
771
00:57:56,401 --> 00:57:58,201
...and you may do as you desire.
772
00:57:59,481 --> 00:58:02,641
- Mother...
- He'll return, won't he, my wise one?
773
00:58:04,721 --> 00:58:06,241
Everything returns.
774
00:58:16,921 --> 00:58:18,441
Goodbye, Mother!
775
00:58:38,921 --> 00:58:40,201
Goodbye, Captain.
776
00:58:41,441 --> 00:58:42,881
Lordship.
777
00:59:02,481 --> 00:59:04,041
Yah!
52502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.