All language subtitles for Cennet 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,654 --> 00:00:22,075 Episodul 2 2 00:00:27,384 --> 00:00:29,623 Ie�i�i to�i afar�! Afar�! 3 00:00:31,821 --> 00:00:34,856 Ce vrei? Vorbe�te! 4 00:00:34,993 --> 00:00:36,637 Nu �n�eleg... Ce vre�i s� spune�i? 5 00:00:36,638 --> 00:00:40,393 �nt�lnirea cu fiica mea la colegiu, angajarea aici, ai planificat totul? 6 00:00:40,573 --> 00:00:43,807 - De ce a� face asta, dn� Arzu? - Tu s�-mi spui asta. 7 00:00:44,113 --> 00:00:48,663 Spune-mi adev�rul, motivul pentru care e�ti aici! 8 00:00:49,005 --> 00:00:50,272 De ce ai venit aici? 9 00:00:50,273 --> 00:00:53,400 Dn� Arzu, dvs m-a�i angajat. A�i uitat? 10 00:00:53,447 --> 00:00:57,180 Dn� Arzu, dac� am gre�it cu ceva, v� rog s�-mi spune�i. 11 00:00:57,181 --> 00:00:59,685 Str�nge�i lucrurile imediat! Ia-le �i ie�i de aici imediat! 12 00:00:59,686 --> 00:01:02,458 - Dar de ce? - �i-am spus s� dispari! 13 00:01:02,612 --> 00:01:03,690 �i niciodat�... 14 00:01:03,692 --> 00:01:06,149 S� nu te mai v�d! Stai departe de mine �i de fata mea! 15 00:01:06,336 --> 00:01:08,899 S� nu te mai prind c� treci prin fa�a acestei companii, ai �n�eles? 16 00:01:09,068 --> 00:01:11,239 Stai departe de familia mea! 17 00:01:12,199 --> 00:01:13,895 Stai departe! 18 00:01:21,431 --> 00:01:22,908 Ie�i afar�! 19 00:01:31,325 --> 00:01:34,189 Nu te las s�-mi distrugi via�a! 20 00:01:36,256 --> 00:01:37,778 Niciodat�! 21 00:01:47,167 --> 00:01:49,804 Cavidan nu mai este. 22 00:01:52,173 --> 00:01:54,057 A murit. 23 00:01:57,087 --> 00:01:58,801 Nu mai este... 24 00:02:00,613 --> 00:02:02,882 Cavidan nu mai este. 25 00:02:04,730 --> 00:02:07,205 Am ucis-o. 26 00:02:17,816 --> 00:02:20,835 A�tept cu ner�bdare s�-�i v�d schi�ele, stagiaro. 27 00:02:25,849 --> 00:02:29,363 - Scuz�-m�, ai v�zut-o pe Cennet? - Doar ce a plecat, dle Selim 28 00:02:29,464 --> 00:02:32,562 - �tii unde a plecat? - Nu �tiu, dar ar�ta foarte r�u. 29 00:02:32,563 --> 00:02:34,088 Ar�ta r�u... 30 00:02:34,925 --> 00:02:36,983 Bine, mul�umesc. Spor la treab�! 31 00:02:38,771 --> 00:02:40,750 �i-am spus s� dispari! 32 00:02:40,751 --> 00:02:41,939 �i niciodat�... 33 00:02:41,940 --> 00:02:44,584 S� nu te mai v�d! Stai departe de mine �i de fata mea! 34 00:02:44,650 --> 00:02:47,338 S� nu te mai prind c� treci prin fa�a acestei companii, ai �n�eles? 35 00:02:51,263 --> 00:02:52,782 Cennet! 36 00:02:56,645 --> 00:02:58,243 Cennet! 37 00:02:59,589 --> 00:03:01,093 Cennet! 38 00:03:02,621 --> 00:03:05,027 Te rog s� te opre�ti! Unde te duci? 39 00:03:05,028 --> 00:03:06,741 Dle Selim, l�sa�i-m�. Vreau s� plec. 40 00:03:06,742 --> 00:03:09,131 Ce �i s-a �nt�mplat? De ce pl�ngi? E ceva legat de bunica ta? 41 00:03:09,135 --> 00:03:12,301 - Nu pl�ng. Sunt doar furioas�. - De ce e�ti furioas�? 42 00:03:12,494 --> 00:03:14,469 Pentru c� am auzit lucruri pe care nu le merit. 43 00:03:14,659 --> 00:03:16,651 Am fost concediat�, e bine? 44 00:03:18,299 --> 00:03:21,172 Cennet, despre ce concediere vorbe�ti? Cine te-a dat afar�? 45 00:03:21,173 --> 00:03:22,617 Doamna Arzu. 46 00:03:22,897 --> 00:03:25,550 Mi-a spus s� nu mai trec prin fa�a companiei. 47 00:03:26,846 --> 00:03:28,830 Nu e�ti concediat�. Nimeni nu te poate concedia. 48 00:03:28,833 --> 00:03:30,600 Scoate-�i asta din cap, bine? 49 00:03:30,657 --> 00:03:33,107 �n acest caz, merge�i �i vorbi�i cu dna Arzu, dle Selim. 50 00:04:34,632 --> 00:04:36,273 Mam�, unde ai fost? 51 00:04:36,274 --> 00:04:39,095 Acum sunt sigur� c� Selim o place pe Cennet. 52 00:04:39,223 --> 00:04:42,527 Nu-mi vine s� cred, mam�! O cunoa�te doar de c�teva zile. 53 00:04:42,680 --> 00:04:46,058 Sunt al�turi de el de mul�i ani, dar pe mine nu m� vede, mam�. 54 00:04:46,059 --> 00:04:48,658 Mam�, cu tine vorbesc, m� auzi? �i-am spus, Selim o place pe Cennet. 55 00:04:48,659 --> 00:04:50,516 Ajunge, Melisa! Nu te mai lamenta! 56 00:04:50,517 --> 00:04:55,336 Dac� Selim e at�t de orb �nc�t s� nu te vad�, atunci e problema lui. 57 00:04:55,337 --> 00:04:59,146 Te pl�ngi toat� ziua din cauz� c� e�ti r�sf��at�, fata mea! �nceteaz�! 58 00:05:17,378 --> 00:05:19,054 Melisa... 59 00:05:25,088 --> 00:05:28,542 Ascult�, frate, c�nd ie�i pe drum, fii pu�in mai atent. 60 00:05:29,579 --> 00:05:31,631 �mi cer scuze, eu am ie�it �n fa�a dvs. 61 00:05:31,632 --> 00:05:33,300 V� doresc s�n�tate! 62 00:05:34,876 --> 00:05:36,778 Oh, Doamne! 63 00:05:39,069 --> 00:05:42,557 - Sigur e�ti bine? Nu ai nimic? - Da, sunt bine. E doar o zg�rietur�. 64 00:05:42,953 --> 00:05:45,903 Bine. Haide, s� mergem atunci. 65 00:05:53,756 --> 00:05:55,552 Te ur�sc, Cennet. 66 00:05:55,595 --> 00:05:58,495 Din cauza ta, via�a mea a devenit un iad. 67 00:06:06,604 --> 00:06:08,322 Prin�esa mea... 68 00:06:13,500 --> 00:06:17,261 �mi pare r�u. N-am vrut s� te r�nesc. 69 00:06:18,090 --> 00:06:20,116 Po�i s� m� ier�i? 70 00:06:25,608 --> 00:06:30,153 Tu e�ti sufletul meu. E�ti via�a mea. 71 00:06:31,052 --> 00:06:34,202 E�ti tot ce am eu mai de pre�. 72 00:06:35,330 --> 00:06:40,529 Dac� tu suferi un pic, inima mea e fr�nt�. 73 00:06:43,090 --> 00:06:48,381 Dar uneori ne afund�m at�t de mult �n munc�, 74 00:06:49,867 --> 00:06:53,857 �nc�t nu ne d�m seama c� �i putem r�ni pe cei dragi. 75 00:06:55,005 --> 00:06:57,956 �i atunci tr�im o astfel de situa�ie nedorit�. 76 00:06:59,519 --> 00:07:04,268 Te rog s� m� ier�i, fata mea. Micu�a mea prin�es�... 77 00:07:06,562 --> 00:07:08,283 Iart�-m�! 78 00:07:10,129 --> 00:07:11,907 Draga mea... 79 00:07:17,164 --> 00:07:19,498 Vreau s�-�i spun ceva. Mi-e foarte foame. 80 00:07:19,676 --> 00:07:23,858 Buc�tarul italian despre care �i-am vorbit are un restaurant foarte bun. 81 00:07:24,129 --> 00:07:26,133 Vrei s� mergem acolo s� lu�m masa? 82 00:07:26,423 --> 00:07:29,081 Iar la �ntoarcere, mergem la cump�r�turi. Ce zici? 83 00:07:29,082 --> 00:07:30,685 Bine, hai s� mergem. 84 00:07:32,605 --> 00:07:34,861 Haide, prin�esa mea... 85 00:07:40,616 --> 00:07:42,679 B�utura ta este gata. 86 00:07:44,314 --> 00:07:45,733 Mul�umesc. 87 00:07:50,858 --> 00:07:53,547 - E foarte gustoas�. Poft� bun�! 88 00:07:55,357 --> 00:07:57,500 Ce este, frate, ce se �nt�mpl�? 89 00:08:00,120 --> 00:08:02,380 Cred c� Selim a �nceput s�-�i aminteasc� unele lucruru din trecut. 90 00:08:02,383 --> 00:08:04,937 - Ce? - M-a �ntrebat despre incendiu. 91 00:08:05,145 --> 00:08:07,592 M-a �ntrebat dac� am trecut prin a�a ceva. 92 00:08:08,928 --> 00:08:12,273 Oh, frate, era clar c� asta urma s� se �nt�mple. 93 00:08:14,250 --> 00:08:16,997 �mi e foarte fric�. Dac� �i aminte�te trecutul? 94 00:08:17,719 --> 00:08:19,925 A fost o gre�eal� c� nu i-a�i spus de la �nceput. 95 00:08:19,926 --> 00:08:22,711 C�t timp ��i po�i ascunde trecutul? 96 00:08:22,843 --> 00:08:26,034 Vezi, trecutul se face sim�it �n orice lucru m�runt. 97 00:08:26,035 --> 00:08:29,727 Sunt de acord cu tine, dar nu puteam s�-i explic. 98 00:08:29,890 --> 00:08:31,950 Chiar vrei s� vorbe�ti cu Selim? 99 00:08:32,608 --> 00:08:34,767 E un b�iat sensibil, decent �i matur. 100 00:08:34,941 --> 00:08:37,996 Da, �n prima faz� o s� aib� un �oc, 101 00:08:37,997 --> 00:08:40,678 dar c�nd va afla motivul, cred c� va �n�elege. 102 00:08:40,679 --> 00:08:42,669 Nilgun nu va fi de acord. 103 00:08:43,015 --> 00:08:44,836 S-a afundat at�t de ad�nc �n trecutul pe care l-a inventat, 104 00:08:44,837 --> 00:08:47,207 �nc�t �i-a �ters complet adev�rul din cap. 105 00:08:47,208 --> 00:08:48,497 Bine, frate. 106 00:08:48,783 --> 00:08:53,122 Dac� Selim va afla adev�rul, atunci �l pute�i pierde. 107 00:08:53,123 --> 00:08:56,433 Ce s-a �nt�mplat? Ce putem pierde? 108 00:08:59,017 --> 00:09:00,938 Vorbeam despre contract. 109 00:09:00,939 --> 00:09:03,796 Contractul cu clien�ii no�tri din Dubai. Nu-l putem pierde. 110 00:09:06,896 --> 00:09:08,470 Vrei s� bei �i tu? 111 00:09:08,555 --> 00:09:11,399 Nu. M� duc �n�untru. 112 00:09:30,664 --> 00:09:33,847 ��i voi aduce ceva. �ntinde-te �i odihne�te-te. 113 00:09:33,848 --> 00:09:37,394 Nu, nu e nevoie. Era mai bine dac� st�team acas�. 114 00:09:37,497 --> 00:09:39,293 Nu te las s� pleci. 115 00:09:39,856 --> 00:09:43,143 Miroase ur�t acolo. Stai s� se aeriseasc� pu�in. 116 00:09:43,144 --> 00:09:47,849 Las� fetele s� fac� curat. �i �n plus, nu stai la str�ini. 117 00:09:47,850 --> 00:09:51,246 Mul�umesc, drag� Suna. S� v� binecuv�nteze Domnul. 118 00:09:51,524 --> 00:09:54,137 Nu �tiu cum s�-l r�spl�tesc pe Selim pentru tot ce a f�cut. 119 00:09:54,269 --> 00:10:00,493 Tanti Mukaddes, cine e acest Selim? E �eful lui Cennet? 120 00:10:00,494 --> 00:10:05,500 E unul dintre partenerii din companie, dar e un om bun, e ca Omer. 121 00:10:05,501 --> 00:10:08,018 La spital a stat numai l�ng� noi. 122 00:10:08,687 --> 00:10:11,296 Chiar e un b�iat de �ncredere. 123 00:10:20,392 --> 00:10:22,853 E�ti bine, nu? Te doare? 124 00:10:24,915 --> 00:10:26,371 Sunt bine. 125 00:10:26,501 --> 00:10:28,576 O s� rezolv treaba asta, Cennet. 126 00:10:29,935 --> 00:10:31,921 M� duc s� vorbesc cu dna Arzu. 127 00:10:32,014 --> 00:10:34,439 Voi afla de ce a f�cut o asemenea prostie. 128 00:10:34,723 --> 00:10:37,616 Nu e nevoie. Nu m� mai �ntorc la firma de unde am fost dat� afar�. 129 00:10:37,617 --> 00:10:39,310 Nu te-a dat nimeni afar�, Cennet. 130 00:10:39,764 --> 00:10:41,766 Nimeni nu-�i poate face asta. 131 00:10:42,067 --> 00:10:44,020 Dac� am spus c� voi rezolva, atunci o voi face. 132 00:10:49,741 --> 00:10:53,328 Vreau s� te �ntreb ceva, tanti Mukaddes. 133 00:10:54,341 --> 00:10:57,565 Cum a fost cu incendiul? Nu �n�eleg. 134 00:10:57,895 --> 00:11:00,358 Ai spus c� ai l�sat aragazul deschis. 135 00:11:00,359 --> 00:11:03,418 Nu a ars toat� casa, a ars doar camera ta. 136 00:11:05,331 --> 00:11:08,003 - Am ars un ziar �n camera mea. - Ce? 137 00:11:09,022 --> 00:11:10,982 Nu �ipa. O s� aud� Beste. 138 00:11:10,983 --> 00:11:13,756 Ce ziar, tanti Mukaddes? De ce? 139 00:11:15,115 --> 00:11:17,910 Am v�zut o poz� a tic�loasei. 140 00:11:17,911 --> 00:11:20,957 Cine e tic�loasa? Despre cine vorbe�ti? Cine e? 141 00:11:21,466 --> 00:11:22,996 Cavidan. 142 00:11:24,814 --> 00:11:25,932 Ce? 143 00:11:25,933 --> 00:11:30,626 Chiar �i dup� at��ia ani, c�nd i-am v�zut poza, mi-am ie�it din min�i. 144 00:11:31,238 --> 00:11:35,474 Au scris c� a fost cea mai de succes femeie de afaceri a anului, 145 00:11:35,585 --> 00:11:38,379 �i a primit un premiu. 146 00:11:38,470 --> 00:11:41,375 I-a� fi aruncat �n cap o piatr�, c�t premiul �la de mare. 147 00:11:41,683 --> 00:11:44,210 Cavidan a devenit femeie de afaceri? 148 00:11:45,068 --> 00:11:48,016 �i tot nu vine s�-�i vad� fiica, nu? 149 00:11:48,236 --> 00:11:50,376 De�i e a�a de bogat�... 150 00:11:51,702 --> 00:11:56,532 Ce fel de om este, tanti Mukaddes? Nici n-ar trebui numit� om. 151 00:11:56,533 --> 00:11:58,903 S� o judece Dumnezeu. 152 00:11:58,998 --> 00:12:03,055 S� aib� bani �i s�n�tate. Numai s� stea departe de noi. 153 00:12:08,780 --> 00:12:12,430 Alegi �i pentru mine? Am �ncredere �n gusturile tale. 154 00:12:12,539 --> 00:12:13,830 Desigur. 155 00:12:14,208 --> 00:12:16,273 Pentru mama, risotto cu fructe de mare, 156 00:12:16,274 --> 00:12:18,553 iar pentru mine paste cu sos de tomate. 157 00:12:21,042 --> 00:12:22,538 Mul�umesc. 158 00:12:26,317 --> 00:12:30,446 Da, prin�esa mea, te ascult. Ce se �nt�mpl�? 159 00:12:31,782 --> 00:12:33,333 Cennet... 160 00:12:33,506 --> 00:12:36,985 Mam�, �i-am mai spus. Selim o place pe fata asta. 161 00:12:38,094 --> 00:12:41,054 �i-a spus �n fa��? 162 00:12:41,535 --> 00:12:43,064 Mi-a dat de �n�eles. 163 00:12:43,065 --> 00:12:46,233 Fata asta s-a angajat �n companie la recomandarea ta �i a bunicului, 164 00:12:46,645 --> 00:12:48,420 iar acum a pus ochii pe Selim. 165 00:12:48,421 --> 00:12:52,200 E at�t de evident. Nu �n�eleg, doar eu v�d asta? 166 00:12:52,201 --> 00:12:56,403 Bine, nu-�i mai bate capul. Cennet a ie�it din vie�ile noastre. 167 00:12:57,355 --> 00:12:58,654 Nu �n�eleg. 168 00:12:58,968 --> 00:13:00,364 Cum adic�? 169 00:13:00,754 --> 00:13:03,182 Am dat-o afar� din compania noastr�. 170 00:13:04,759 --> 00:13:07,990 Deci de-asta �i-a str�ns lucrurile �i a plecat. 171 00:13:08,818 --> 00:13:10,977 Erai foarte mul�umit� de ea. Tu ai angajat-o. 172 00:13:10,978 --> 00:13:14,518 - Ce s-a �nt�mplat? - Nu �tiam cine este. 173 00:13:17,529 --> 00:13:19,837 Adic�, atunci c�nd am aflat, am �nceput s�-mi fac griji. 174 00:13:19,838 --> 00:13:24,563 �n plus, nimeni din jurul nostru n-o poate deranja pe frumoasa mea fiic�. 175 00:13:25,172 --> 00:13:27,483 Iar �n privin�a lui Selim, stai f�r� grij�. O va uita. 176 00:13:27,641 --> 00:13:30,842 A�a cum a ie�it din firm�, va ie�i �i din via�a lui Selim. 177 00:13:31,021 --> 00:13:33,005 �ns� tu vei r�m�ne mereu �n via�a lui. 178 00:13:33,327 --> 00:13:36,099 E�ti o mam� minunat�. E�ti mama mea. 179 00:13:36,458 --> 00:13:38,170 Prin�esa mea... 180 00:13:50,967 --> 00:13:53,207 C�teva zile, stai acas� �i odihne�te-te. 181 00:13:53,479 --> 00:13:55,946 C�nd totul e �n regul�, te po�i �ntoarce la serviciu. 182 00:13:56,588 --> 00:13:58,223 Nu cred. 183 00:13:58,874 --> 00:14:00,600 De fapt, cred c� e imposibil. 184 00:14:04,588 --> 00:14:08,921 Cennet, ai �ncredere �n mine, da? Ai �ncredere �n mine. 185 00:14:34,771 --> 00:14:39,242 Alo! Bun� ziua, dn� Arzu. Unde sunte�i? 186 00:14:40,978 --> 00:14:43,234 Da. �tiu unde este. 187 00:14:44,576 --> 00:14:45,798 Bine. 188 00:14:46,077 --> 00:14:49,069 Dac� nu sunte�i ocupat�, a� vrea s� vorbesc cu dvs. 189 00:14:49,222 --> 00:14:53,050 Sigur c� da. E �i Melisa aici. Te a�tept�m. 190 00:14:53,249 --> 00:14:53,982 Bine, vin. 191 00:14:56,669 --> 00:14:58,498 Bine ai venit, Cennet! 192 00:15:00,072 --> 00:15:02,883 - Ce ai p��it? - Beste, nu am nimic. 193 00:15:02,884 --> 00:15:07,524 Cum adic� nimic? E�ti r�nit�. Ai m�na bandajat�. E�ti sigur�? 194 00:15:07,525 --> 00:15:10,050 Nu te �ngrijora, sunt bine. ��i voi povesti totul. 195 00:15:13,986 --> 00:15:17,613 - Vine Selim. - Super, m� simt �i mai bine. 196 00:15:18,654 --> 00:15:21,807 E posibil s� fi vorbit Cennet cu el? 197 00:15:22,035 --> 00:15:24,581 Mam�, a vorbit sau nu, ce ne pas�? 198 00:15:25,099 --> 00:15:28,810 - Cum ai cunoscut-o pe fata asta? - Am cunoscut-o la universitate. 199 00:15:28,927 --> 00:15:32,976 - Ea a venit la tine? - Nu. Nu vorbea cu nimeni. 200 00:15:32,977 --> 00:15:35,232 Dup� cursuri ea mergea la bibliotec�. 201 00:15:35,233 --> 00:15:38,303 Am v�zut-o acolo, a�a c� m-am dus �i i-am cerut ajutorul. 202 00:15:38,787 --> 00:15:42,412 - A�a am �nceput s� vorbim. - Adic� tu te-ai dus prima la ea? 203 00:15:42,413 --> 00:15:45,682 Da, mam�. Dar nu �n�eleg de ce mai vorbim despre Cennet. 204 00:15:45,683 --> 00:15:47,079 Eram curioas�. 205 00:15:47,331 --> 00:15:53,306 Dac� nu o angajai tu, Cennet nu exista �n via�a noastr�. 206 00:15:56,051 --> 00:15:58,760 Cennet, ce ai p��it la m�n�? 207 00:16:00,111 --> 00:16:02,912 - Ai un pansament aici. - Sunt bine, bunico. N-am nimic. 208 00:16:02,913 --> 00:16:06,223 Hai, vorbe�te. Sigur s-a �nt�mplat ceva. 209 00:16:07,043 --> 00:16:09,016 Ai avut vreun accident? 210 00:16:09,738 --> 00:16:12,814 M-am �mpiedicat �i am c�zut. Nu v� �ngrijora�i. 211 00:16:13,281 --> 00:16:16,653 Doamne Sfinte! Ia loc �i poveste�te. 212 00:16:16,654 --> 00:16:19,653 Cum ai c�zut, unde ai c�zut, ce s-a �nt�mplat? 213 00:16:28,501 --> 00:16:29,971 Poft� bun�! 214 00:16:30,879 --> 00:16:32,505 Bine ai venit, Selim! Stai jos. 215 00:16:32,506 --> 00:16:35,514 Selim, ce ai p��it? Ai o zg�rietur�. 216 00:16:36,673 --> 00:16:38,786 Nu am nimic. Nu e grav. 217 00:16:38,920 --> 00:16:43,404 M� scuza�i c� v� deranjez la mas�. Dar trebuie s� vorbesc urgent cu dvs. 218 00:16:43,560 --> 00:16:46,671 Te ascult. Ce e at�t de urgent, Selim? 219 00:16:46,913 --> 00:16:48,558 Cennet. 220 00:16:54,014 --> 00:16:56,820 Nu cred c� mai este ceva de discutat. 221 00:16:56,936 --> 00:17:00,635 Da, Selim. Fata asta a ie�it din via�a noastr�. 222 00:17:00,787 --> 00:17:02,605 De ce exagerezi a�a? 223 00:17:02,750 --> 00:17:07,471 Dn� Arzu, a�i concediat-o f�r� �tirea mea. Cennet e subalterna mea. 224 00:17:07,599 --> 00:17:11,247 Nu eu ar trebui s� decid cu cine s� lucrez? 225 00:17:12,655 --> 00:17:16,634 �tii foarte bine c� tu e�ti responsabil doar pentru departamentul t�u, 226 00:17:16,748 --> 00:17:18,548 iar eu, de toat� compania. 227 00:17:18,667 --> 00:17:21,224 Cennet nu era potrivit� pentru compania noastr�. 228 00:17:22,864 --> 00:17:26,402 Cennet a f�cut treab� bun� �n timp foarte scurt. 229 00:17:27,325 --> 00:17:29,563 Iar fa�� de al�i oameni din companie... 230 00:17:32,487 --> 00:17:34,296 ...chiar mult mai repede. 231 00:17:36,232 --> 00:17:39,289 Cred c� a�i uitat c� a g�sit o solu�ie grozav� la ultimul proiect. 232 00:17:40,380 --> 00:17:43,799 Drag� Selim, succesul nu depinde de un singur factor. 233 00:17:43,800 --> 00:17:45,662 Am �i alte criterii. 234 00:17:46,343 --> 00:17:49,189 Dn� Arzu, c�nd a�i angajat-o pe Cennet, a�i fost foarte �nc�ntat�. 235 00:17:49,369 --> 00:17:52,446 De fapt, a�i spus c� Cennet v� aminte�te de tinere�ea dvs. 236 00:17:53,282 --> 00:17:56,771 De ce v-a�i schimbat p�rerea? Ce v-a f�cut s� v� r�zg�ndi�i? 237 00:17:58,404 --> 00:18:00,048 Ascult�, drag� Selim! 238 00:18:00,049 --> 00:18:02,651 Firma de arhitectur� Soyer nu este cunoscut� doar pentru proiectele ei, 239 00:18:02,880 --> 00:18:04,946 ci �i pentru imaginea sa. 240 00:18:04,947 --> 00:18:06,819 Asta implic� pozi�ia familiei, condi�ia social�, 241 00:18:06,820 --> 00:18:10,454 trecutul, date statistice �i multe, multe altele. 242 00:18:10,863 --> 00:18:13,306 �in�nd cont de toate aceste criterii, 243 00:18:14,009 --> 00:18:17,894 am decis c� Cennet nu este potrivit� pentru compania noastr�. 244 00:18:19,191 --> 00:18:25,036 Dn� Arzu, cunosc oameni din companie care nu �ndeplinesc criteriile dvs. 245 00:18:25,822 --> 00:18:28,458 Cunosc oameni care au ajuns la conducere, 246 00:18:29,041 --> 00:18:31,232 de�i au �nceput la secretariat. 247 00:18:31,633 --> 00:18:34,103 Care doar r�spundeau la telefon, care nu aveau studii superioare, 248 00:18:34,500 --> 00:18:39,549 ale c�ror familii nu erau bogate �i care nu au crescut �n puf. 249 00:18:39,550 --> 00:18:43,121 �i cu toate acestea, ocup� pozi�ii importante �n compania noastr�. 250 00:18:43,122 --> 00:18:44,826 Cunosc mul�i astfel de oameni. 251 00:18:46,360 --> 00:18:50,931 De aceea cred c� Cennet merit� o �ans�. Ce spune�i? 252 00:18:51,325 --> 00:18:53,307 Eu hot�r�sc asta. 253 00:18:54,113 --> 00:18:56,672 Credeam c� m� cuno�ti dup� at�ta timp. 254 00:18:56,779 --> 00:19:00,094 Nu-mi place deloc s� se pun� la �ndoial� deciziile pe care le iau. 255 00:19:00,356 --> 00:19:02,974 A�i luat aceast� decizie de una singur�? 256 00:19:04,444 --> 00:19:07,401 Adic�, sincer vorbind, dvs a�i luat aceast� decizie? 257 00:19:09,970 --> 00:19:13,476 �n fine... Cennet trebuie s� se �ntoarc� �n companie. 258 00:19:13,593 --> 00:19:16,843 Pentru c�, a�a cum spune�i, viitorul companiei este prioritatea noastr�. 259 00:19:17,418 --> 00:19:19,325 Sunt sigur c� Cennet reprezint� viitorul, 260 00:19:19,326 --> 00:19:23,552 ea este cea care va asigura succesul companiei noastre. 261 00:19:26,616 --> 00:19:28,233 Poft� bun�! 262 00:19:49,289 --> 00:19:52,785 Femeia asta e nebun�? De ce te-a dat afar� f�r� motiv? 263 00:19:53,462 --> 00:19:58,110 Poate din cauz� c� ai �nt�rziat? Nu �tie ce ai p��it? 264 00:19:58,374 --> 00:20:03,088 M� privea de parc� a� fi du�manul ei, ca �i cum i-a� fi f�cut ceva foarte r�u. 265 00:20:03,772 --> 00:20:07,620 Tu nu po�i face r�u nim�nui, draga mea. 266 00:20:09,445 --> 00:20:10,655 Drag� Beste... 267 00:20:11,202 --> 00:20:14,393 Bunica s� nu afle nimic deocamdat�. S� nu-i spui, bine? 268 00:20:15,026 --> 00:20:17,650 Bine, ins� crezi c� nu-�i va da seama c�nd va vedea c� nu te duci la serviciu? 269 00:20:17,651 --> 00:20:20,009 �i voi spune c� mi-am luat liber c�teva zile pentru renovarea casei, 270 00:20:20,010 --> 00:20:21,186 iar �n timpul �sta �mi g�sesc altceva. 271 00:20:21,187 --> 00:20:23,317 Nu e a�a u�or s�-�i g�se�ti un loc de munc� bun. 272 00:20:23,318 --> 00:20:26,293 Nu pot a�tepta s� g�sesc unul bun. O s� muncesc oriunde ar fi. 273 00:20:48,409 --> 00:20:49,857 Fiule, bine ai venit! 274 00:20:49,858 --> 00:20:52,728 Voiai s� te duci �n camera ta f�r� s� ne vezi? 275 00:20:53,363 --> 00:20:55,149 Ce ar trebui s� fac, mam�? 276 00:20:58,459 --> 00:21:00,563 Selim, ce �i s-a �nt�mplat? 277 00:21:00,570 --> 00:21:03,234 - Selim, e�ti bine? - Nu am nimic, mam�. 278 00:21:05,171 --> 00:21:08,382 - Ai s�nge pe tine, Selim! - Calmeaz�-te, mam�. Nu am nimic. 279 00:21:08,383 --> 00:21:12,671 - Spune fiule, cine �i-a f�cut asta? - Mam�, de ce �ipi? Calmeaz�-te. 280 00:21:12,672 --> 00:21:16,274 - Nilgun, ce se �nt�mpl�? - Cengiz, uite ce a p��it Selim! 281 00:21:16,377 --> 00:21:18,333 Cheam� doctorul, poli�ia. F� ceva! 282 00:21:18,334 --> 00:21:21,897 - Fiule, ce s-a �nt�mplat? - Tat�, a fost un mic accident. 283 00:21:22,019 --> 00:21:24,377 Accident? Ce accident? 284 00:21:25,130 --> 00:21:27,646 - Cengiz... - Nilgun, ascult�! 285 00:21:27,647 --> 00:21:29,228 B�iatul spune c� a fost un mic accident. 286 00:21:29,229 --> 00:21:34,073 - E teaf�r. Calmeaz�-te. - Cum po�i fi at�t de calm? 287 00:21:34,291 --> 00:21:36,374 Cum po�i fi at�t de calm? 288 00:21:36,596 --> 00:21:38,923 - De ce �ipa�i? - Nu e nimic. 289 00:21:39,126 --> 00:21:41,250 - Ce se �nt�mpl�? - Nimic. 290 00:21:42,445 --> 00:21:46,127 �tia�i am�ndoi �i mi-a�i ascuns. 291 00:21:46,511 --> 00:21:48,365 Hai, Selim! Mergem la doctor. 292 00:21:48,366 --> 00:21:51,896 �n numele Domnului, te rog s� m� la�i! Las�-m�, sunt obosit. Ajunge! 293 00:21:52,347 --> 00:21:53,694 M� sufoci. 294 00:21:54,321 --> 00:21:56,173 Uit�-te la tine! 295 00:22:01,285 --> 00:22:07,147 Nilgun, via�a mea, draga mea... Ascult�-m�! 296 00:22:07,805 --> 00:22:12,327 Dac� te mai compor�i a�a, sigur �l vei �ndep�rta de noi. 297 00:22:12,328 --> 00:22:15,977 - M� �n�elegi? - Cengiz, e fiul meu. 298 00:22:18,447 --> 00:22:23,264 De fapt �l vom pierde dac� vei continua tu s� te compor�i a�a. 299 00:22:23,982 --> 00:22:25,415 D�-te la o parte. 300 00:22:55,933 --> 00:22:57,522 Selim... 301 00:22:58,841 --> 00:23:01,121 Fiule, mama ta te iube�te at�t de mult, �tii asta. 302 00:23:01,122 --> 00:23:03,565 ��i este foarte devotat�. De-asta exagereaz� pu�in. 303 00:23:03,566 --> 00:23:07,619 Tat� se comport� de parc� �n orice moment mi se �nt�mpl� ceva r�u. 304 00:23:07,800 --> 00:23:09,978 Nu �n�eleg acest lucru. Chiar nu �n�eleg. 305 00:23:10,124 --> 00:23:13,708 Pentru c� nu poate fi �n�eles. E sentimentul matern. 306 00:23:14,190 --> 00:23:17,063 - Trebuie s� accept�m. - Gata, tat�. 307 00:23:17,578 --> 00:23:19,570 E singura mam� din lume? 308 00:23:20,259 --> 00:23:24,826 Mama are altceva. Nu e iubire, e o obsesie. 309 00:23:26,844 --> 00:23:29,644 Tat�, e ceva ce nu �tiu? 310 00:23:30,790 --> 00:23:32,568 Ce s� nu �tii, fiule? 311 00:23:32,710 --> 00:23:37,718 Mama te iube�te foarte mult �i devine obsedat� de acest lucru. 312 00:23:37,905 --> 00:23:39,560 Asta e tot. 313 00:23:40,556 --> 00:23:43,427 Uneori mai exagereaz�. Cumva trebuie s� �ndur�m. 314 00:23:44,673 --> 00:23:46,242 Hai, du-te s� te schimbi. 315 00:23:47,139 --> 00:23:49,006 Nu te mai g�ndi la asta, bine? 316 00:23:50,750 --> 00:23:52,145 Selim! 317 00:23:52,580 --> 00:23:55,773 Totu�i, spune-mi ce s-a �nt�mplat. Imi vei spune, da? 318 00:24:13,644 --> 00:24:18,828 Orhan, care sunt ve�tile? Nu �i-ai f�cut de cap �n Dubai, nu? 319 00:24:19,657 --> 00:24:22,281 Nu, tat�. Cum s�-mi fac de cap? 320 00:24:23,194 --> 00:24:28,974 Fiindc� afacerile merg bine, ne-am g�ndit s� s�rb�torim. 321 00:24:29,456 --> 00:24:33,307 �n fine... Ce spuneam? Arabii abia a�teapt� prezentarea. 322 00:24:33,419 --> 00:24:36,678 Preg�ti�i-v� temeinic. Mai sunt c�teva zile. 323 00:24:37,560 --> 00:24:40,966 Spune�i-i acelei fete frumoase... Cum o chema? Cennet? 324 00:24:41,298 --> 00:24:43,181 Spune�i-i s� se preg�teasc�. 325 00:24:44,809 --> 00:24:47,876 - De fapt, ea... - Cennet va face o prezentare bun�. 326 00:24:47,877 --> 00:24:50,528 Nu v� face�i griji. Va fi bine preg�tit�. 327 00:24:54,332 --> 00:24:56,398 Cennet unde este? 328 00:24:57,283 --> 00:25:01,595 - Acas� la ea a avut loc un incendiu. - Ce? Incendiu? 329 00:25:02,216 --> 00:25:05,712 Ce tot spune�i? Nu e nimic grav, nu? E bine Cennet? 330 00:25:05,713 --> 00:25:08,044 Nu, nimic serios. Totul e �n regul� cu ea. 331 00:25:08,045 --> 00:25:09,621 �n c�teva zile �i revine �i se va �ntoarce 332 00:25:09,750 --> 00:25:11,852 Ea va sus�ine prezentarea. 333 00:25:15,081 --> 00:25:17,305 S�-i transmite�i toate cele bune din partea noastr�. 334 00:25:17,306 --> 00:25:19,331 �i s� face�i tot ce e nevoie. 335 00:25:19,947 --> 00:25:22,804 Proiectul acesta va fi finalizat datorit� ei. 336 00:25:45,646 --> 00:25:47,206 Stai. 337 00:25:47,971 --> 00:25:52,516 Pe �sta l-a f�cut bunica cu m�inile ei. �n ce hal a ajuns... 338 00:25:54,386 --> 00:25:56,500 Nu vreau s�-l arunc. 339 00:25:56,972 --> 00:25:59,688 Cred c� vom fi nevoite s� arunc�m tot. 340 00:26:01,065 --> 00:26:02,974 Trebuie s� cumperi lucruri noi. 341 00:26:03,065 --> 00:26:06,004 Nu mai am niciun ban. Cum o s� facem asta? 342 00:26:06,005 --> 00:26:09,761 Am eu c��iva. Ne descurc�m noi cumva. 343 00:26:10,340 --> 00:26:14,712 - Beste, nu pot lua bani de la tine. - De ce? Nu stau �i eu �n casa asta? 344 00:26:15,101 --> 00:26:16,540 Nu e nevoie. 345 00:26:17,296 --> 00:26:19,135 A venit zugravul. 346 00:26:19,960 --> 00:26:23,165 Omer, de unde ai luat vopseaua? 347 00:26:24,021 --> 00:26:26,434 Erau c�teva cutii care r�m�seser� pe jum�tate la noi �n depozit. 348 00:26:26,737 --> 00:26:28,989 Am v�zut c� erau albe, le-am luat �i am venit. 349 00:26:33,539 --> 00:26:35,877 Haide�i! De ce sta�i? Lua�i-v� m�nu�ile! 350 00:26:36,247 --> 00:26:39,148 Oricine va ie�i de aici e pedepsit. Lucrurile trebuie sortate. 351 00:26:42,850 --> 00:26:46,452 Sun� Selim. De ce e a�a interesat? 352 00:26:49,428 --> 00:26:51,634 Alo? Dle Selim? 353 00:26:51,635 --> 00:26:54,705 Ce faci? Pot s� ajut cu ceva? 354 00:26:54,873 --> 00:26:57,074 Eram �ngrijorat, a�a c� m-am g�ndit s� te sun. 355 00:27:01,394 --> 00:27:03,218 Am �n�eles. 356 00:27:04,212 --> 00:27:05,670 Bine, Cennet. 357 00:27:06,021 --> 00:27:08,776 Dac� ai nevoie de ceva, m� suni imediat. Bine? 358 00:27:09,207 --> 00:27:10,600 Mul�umesc, dle Selim. 359 00:27:10,601 --> 00:27:13,671 �tii c� e�ti important� pentru compania noastr�. 360 00:27:13,952 --> 00:27:17,042 Dup� ce-�i renovezi casa, preg�te�te-te pentru prezentare. 361 00:27:21,914 --> 00:27:24,690 Toat� lumea din companie te a�teapt� cu ner�bdare. 362 00:27:24,691 --> 00:27:26,664 ��i transmitem salut�ri. 363 00:27:28,136 --> 00:27:29,570 Spor la treab�! 364 00:27:34,444 --> 00:27:36,342 Dori�i ceva, dn� Arzu? 365 00:27:36,343 --> 00:27:39,830 - Ce faci? - Fac ce trebuie f�cut. 366 00:27:41,124 --> 00:27:44,359 �ti�i �i dvs c� la acest proiect a lucrat �i Cennet. 367 00:27:44,360 --> 00:27:48,169 - Nu am mai discutat acest subiect? - Da, dn� Arzu. S� n-o mai lungim. 368 00:27:48,604 --> 00:27:50,319 Slav� Domnului c� dl Riza, ca �i mine, 369 00:27:50,320 --> 00:27:53,113 crede c� Cennet ar trebui s� participe la aceast� �nt�lnire. 370 00:28:30,578 --> 00:28:33,243 Dn� Nilgun, ce c�uta�i? V� ajut eu. 371 00:28:33,421 --> 00:28:36,266 Dac� pui la loc ce iei, voi g�si, nu-i a�a? 372 00:28:36,413 --> 00:28:37,862 Esra... 373 00:28:38,775 --> 00:28:40,118 Sare... 374 00:28:40,271 --> 00:28:43,919 Ce trebuie s� fie �ntr-o buc�t�rie, trebuie s� aib� locul ei, altfel... 375 00:28:48,753 --> 00:28:50,578 Miroase minunat. 376 00:28:50,579 --> 00:28:52,846 Se pare c� faci m�ncarea preferat� a lui Selim. 377 00:28:54,146 --> 00:28:56,580 Nilgun, vrei s� vorbim? 378 00:28:56,991 --> 00:28:59,650 G�tesc, Ozlem. Spune repede ce ai de spus. 379 00:29:00,462 --> 00:29:02,716 - Are leg�tur� cu Selim. - Ce e cu el? 380 00:29:02,855 --> 00:29:04,934 Uite, am lipsit mult timp de aici. 381 00:29:06,184 --> 00:29:08,838 �tiu, poate n-ar trebui s�-�i spun asta. 382 00:29:09,909 --> 00:29:11,761 Atunci, nu spune, Ozlem. 383 00:29:15,327 --> 00:29:19,207 Pui prea mult� presiune pe Selim. E b�rbat �n toat� firea acum. 384 00:29:19,489 --> 00:29:22,980 Nicio mam� nu se comport� cum te compor�i tu cu el. 385 00:29:24,109 --> 00:29:26,596 M� �nve�i tu cum s� fiu mam�? 386 00:29:28,582 --> 00:29:30,417 Nu asta am vrut s� spun. 387 00:29:30,569 --> 00:29:34,712 Dar s-ar putea s� se �ntrebe de ce e�ti at�t de �ngrijorat�. 388 00:29:36,006 --> 00:29:39,233 E fiul meu, Ozlem. Eu l-am adus pe lume. 389 00:29:43,665 --> 00:29:48,214 De fapt, de ce �mi spui asta? 390 00:29:50,146 --> 00:29:54,151 Nu e�ti tu aceea care a f�cut avort f�r� s� stea pe g�nduri? 391 00:29:57,043 --> 00:29:59,838 De ce? Din egoism. 392 00:30:02,882 --> 00:30:08,073 Tu e�ti femeia care din egoism nu �i-a asumat responsabilitatea unui copil. 393 00:30:09,183 --> 00:30:13,782 A�a c� s� nu mai pui la �ndoial� comportamentul meu de mam�. 394 00:30:30,911 --> 00:30:32,477 Dle Selim! 395 00:30:35,432 --> 00:30:38,667 - Selim, putem vorbi pu�in? - Despre ce? 396 00:30:39,320 --> 00:30:41,251 Nu vrei s� vorbim la o cafea? 397 00:30:41,925 --> 00:30:44,381 Mergem mai �ncolo la cafea. Acum am mult� treab�. 398 00:30:44,760 --> 00:30:47,758 - Unde te duci? - Am spus c� am treab�. La revedere! 399 00:31:11,485 --> 00:31:12,830 Da, Ozlem. 400 00:31:14,480 --> 00:31:15,640 Putem s� vorbim? 401 00:31:15,645 --> 00:31:17,176 Ozlem, e�ti bine? S-a �nt�mplat ceva r�u? 402 00:31:17,177 --> 00:31:21,203 Nu m� simt bine. Am nevoie de tine. 403 00:31:21,204 --> 00:31:23,857 Bine, draga mea. Vin imediat. Te sun eu. 404 00:31:38,090 --> 00:31:40,031 Ce e, Mahir? Pleci? 405 00:31:40,360 --> 00:31:43,229 Am o �nt�lnire cu un client. Trebuie s� plec, tat�. 406 00:31:44,600 --> 00:31:47,663 �nainte te �nt�lneai cu clien�ii la companie. 407 00:31:48,854 --> 00:31:51,057 Ce s-a �nt�mplat? �i-ai schimbat obiceiurile? 408 00:31:51,058 --> 00:31:53,894 Uneori e bine s�-�i schimbi obiceiurile, tat�, nu-i a�a? 409 00:31:53,895 --> 00:31:56,641 Ne vedem acas� disear�. O zi bun�! 410 00:32:09,999 --> 00:32:13,615 Mahir a ie�it din birou. �tii ce trebuie s� faci. 411 00:32:14,533 --> 00:32:16,572 �ine-m� la curent. 412 00:32:43,500 --> 00:32:46,239 Mam�, Selim a plecat. 413 00:32:46,467 --> 00:32:49,154 I-am propus s� bem o cafea �i nici nu s-a uitat la mine. 414 00:32:50,233 --> 00:32:52,750 Prin�esa mea, poate are treab�. 415 00:32:53,318 --> 00:32:56,541 Mam�, �tii ce �nseamn� asta? Probabil s-a dus la Cennet. 416 00:32:56,801 --> 00:32:59,112 Va face tot posibilul s-o aduc� �napoi pe fata aia. 417 00:32:59,921 --> 00:33:02,994 Va fi un pic cam greu. Cred c� Selim viseaz�. 418 00:33:02,995 --> 00:33:04,943 Nu-�i mai face griji, bine? 419 00:33:05,999 --> 00:33:07,878 Dar dac� o aduce, mam�? 420 00:33:08,349 --> 00:33:10,942 Dac� o va aduce, o dau afar� din nou. 421 00:33:12,055 --> 00:33:13,535 Hai, nu te mai sup�ra. 422 00:33:13,536 --> 00:33:16,534 Am o gr�mad� de lucruri de rezolvat, prin�esa mea. 423 00:33:16,963 --> 00:33:19,619 A� vrea s� pot fi la fel de calm� ca tine, mam�. 424 00:33:36,274 --> 00:33:39,931 �nt�lnirea cu fiica mea la colegiu, angajarea aici, ai planificat totul? 425 00:33:40,223 --> 00:33:42,477 De ce a� face asta, dn� Arzu? 426 00:33:42,787 --> 00:33:45,346 Nu. Nu vorbea cu nimeni. 427 00:33:45,471 --> 00:33:47,639 Dup� cursuri ea mergea la bibliotec�. 428 00:33:47,640 --> 00:33:50,682 Am v�zut-o acolo, a�a c� m-am dus �i i-am cerut ajutorul. 429 00:33:51,205 --> 00:33:53,112 A�a am �nceput s� vorbim. 430 00:33:54,061 --> 00:33:55,626 Ce s-a �nt�mplat? 431 00:33:58,216 --> 00:34:00,887 Toate astea nu pot fi coinciden�e. 432 00:34:06,647 --> 00:34:08,073 Nu se poate. 433 00:34:18,171 --> 00:34:19,814 Cel mai important este s� termin�m repede. 434 00:34:19,840 --> 00:34:22,164 Mai dau dou� straturi �i gata. 435 00:34:22,450 --> 00:34:23,982 Bine, vom rezolva. 436 00:34:25,206 --> 00:34:28,439 Nu e el? Prietenul t�u din copil�rie, Ali. 437 00:34:31,546 --> 00:34:33,044 Da, el este. 438 00:34:35,376 --> 00:34:37,818 Era c�t pe ce s� ard� singura noastr� fotografie. 439 00:34:42,512 --> 00:34:44,841 Cennet, eu plec. 440 00:34:45,147 --> 00:34:47,795 O s� vii s� m� vezi, nu? 441 00:34:48,349 --> 00:34:51,762 Promit c� o s� vin s� te v�d cu fiecare ocazie. 442 00:34:58,479 --> 00:35:01,151 Vom sta desp�r�i�i p�n� termini aceste bomboane. 443 00:35:01,452 --> 00:35:04,190 Dup� care, ai cuv�ntul meu c� ��i voi aduce altele. 444 00:35:07,125 --> 00:35:08,613 Ali! 445 00:35:09,639 --> 00:35:11,753 Te a�teapt�. Hai s� mergem! 446 00:35:47,232 --> 00:35:49,985 Dup� ce a plecat de la orfelinat nu te-a mai sunat niciodat�? 447 00:35:50,360 --> 00:35:51,768 Nu, nu m-a mai sunat. 448 00:35:51,769 --> 00:35:55,321 M-am g�ndit c� �ncearc� s� se obi�nuiasc� cu noua familie. 449 00:36:00,116 --> 00:36:01,892 Tu nu l-ai c�utat niciodat�? 450 00:36:02,895 --> 00:36:06,787 Am vrut, dar cei de la orfelinat nu mi-au dat voie. 451 00:36:06,820 --> 00:36:08,834 Apoi i-am pierdut urma. 452 00:36:09,736 --> 00:36:11,536 Cine �tie unde e acum? 453 00:36:14,373 --> 00:36:16,210 Sper c� e fericit. 454 00:36:31,126 --> 00:36:32,693 Dle Selim... 455 00:36:33,519 --> 00:36:36,022 - Bine a�i venit! - Bine te-am g�sit! 456 00:36:37,838 --> 00:36:41,503 Am venit s� v�d cum merge treaba. 457 00:36:42,308 --> 00:36:43,712 Pofti�i... 458 00:36:57,909 --> 00:37:00,144 Priza aceasta trebuie �nlocuit�. 459 00:37:02,861 --> 00:37:06,284 - Dle Selim, v-a�i murd�rit cu vopsea. - Da? 460 00:37:10,761 --> 00:37:12,805 �i tu ai vopsea pe nas, dr�. 461 00:37:22,150 --> 00:37:23,802 Te prinde culoarea asta, Cennet. 462 00:37:23,803 --> 00:37:26,217 Omer, nu cumva ai trecut de partea dlui Selim? 463 00:37:26,218 --> 00:37:29,878 - E solidaritate masculin�. - A�a te vreau! 464 00:37:30,933 --> 00:37:34,087 V� e foame? Tanti Suna sigur a preg�tit ceva. 465 00:37:34,242 --> 00:37:37,041 Sincer, �mi e foarte foame. Credeam c� nu mai �ntrebi. 466 00:37:37,561 --> 00:37:38,918 S� mergem! 467 00:37:46,720 --> 00:37:48,682 Am avut dreptate de la �nceput. 468 00:37:49,336 --> 00:37:52,646 - �n ce privin��? - C� Selim te place foarte mult. 469 00:37:52,848 --> 00:37:54,790 Beste, nu �ncepe din nou! 470 00:37:55,149 --> 00:37:59,439 Cum ai spus? Sincer, s�rguincios �i curajos. 471 00:37:59,572 --> 00:38:02,082 De fapt, l-ai descris perfect pe Selim. 472 00:38:03,027 --> 00:38:07,152 - Beste! - Ce? Uite, e mereu �n preajma ta. 473 00:38:07,306 --> 00:38:11,013 Nu te las� singur�, te ajut� de�i abia v-a�i cunoscut. 474 00:38:11,908 --> 00:38:15,666 Ia asta. S�-�i mearg� m�inile �i mai pu�in gura, scumpo. Haide! 475 00:38:23,762 --> 00:38:25,355 Bine, asta e strada. 476 00:38:45,723 --> 00:38:48,871 - Am uitat ayranul �n cas�. - M� duc eu s�-l iau. 477 00:38:49,549 --> 00:38:52,700 M�ncarea �n aer liber e foarte savuroas�. 478 00:38:53,332 --> 00:38:54,922 �i vremea e frumoas�. 479 00:38:56,236 --> 00:39:00,849 Domnul s� v� binecuv�nteze, �i pe tine, �i pe ceilal�i patroni. 480 00:39:01,754 --> 00:39:04,832 La fel �i pe dvs. 481 00:39:22,395 --> 00:39:25,629 Mai �nt�i trebuie servit oaspetele. 482 00:39:42,701 --> 00:39:44,535 Ah, Selim... 483 00:39:50,585 --> 00:39:53,258 - C�uta�i pe cineva? - Nu. 484 00:39:55,197 --> 00:39:56,586 Mul�umesc. 485 00:39:57,077 --> 00:39:59,153 Ce urm�ri�i? 486 00:40:02,705 --> 00:40:03,548 D�-mi-l. 487 00:40:08,727 --> 00:40:10,062 Dle Tahsin? 488 00:40:11,203 --> 00:40:12,666 Ce mai face�i? 489 00:40:13,950 --> 00:40:16,297 Slav� Domnului, �i noi suntem bine. 490 00:40:17,343 --> 00:40:18,788 Poftim? 491 00:40:20,431 --> 00:40:22,969 Mahir se ocup� de asta. 492 00:40:22,970 --> 00:40:25,458 Azi �ns� a avut o �nt�lnire important� �i a plecat. 493 00:40:25,459 --> 00:40:27,213 De aceea nu a venit la dvs. 494 00:40:29,894 --> 00:40:33,497 Sigur. O s� v� �in la curent. 495 00:40:33,498 --> 00:40:35,797 V� doresc o zi bun�! 496 00:41:02,778 --> 00:41:07,099 Alo, Mahir? Unde e�ti? De ce nu r�spunzi la telefon? 497 00:41:07,100 --> 00:41:10,775 Era pe silen�ios, tat�. Eram �n �edin�� cu dl Tahsin. 498 00:41:11,237 --> 00:41:14,593 - Abia am terminat. - Da. 499 00:41:15,499 --> 00:41:18,156 Bine. C�nd te �ntorci, s� treci pe la mine. 500 00:41:19,157 --> 00:41:22,801 - Sunt curios ce a�i vorbit. - Bine, tat�. 501 00:41:34,491 --> 00:41:37,111 - Ozlem? - Mahir! 502 00:41:37,824 --> 00:41:40,467 Ce bine c� ai venit! 503 00:41:42,064 --> 00:41:43,594 Ce s-a �nt�mplat? 504 00:41:44,661 --> 00:41:46,074 Cine te-a sup�rat? 505 00:41:50,419 --> 00:41:54,685 Trecutul, toate gre�elile mele. Frica mea... 506 00:41:55,494 --> 00:41:57,789 Azi, efectiv, m-au lovit peste fa��. 507 00:41:58,552 --> 00:42:00,247 M-am g�ndit foarte mult. 508 00:42:00,540 --> 00:42:03,600 Oare ce s-ar fi �nt�mplat dac� nu a� fi plecat �n America? 509 00:42:04,700 --> 00:42:06,532 Mai eram �mpreun� acum? 510 00:42:07,150 --> 00:42:13,085 Tu, eu, fiica noastr�... Mai eram �mpreun�? 511 00:42:17,464 --> 00:42:19,731 Tu ai vrut s� fie a�a, Ozlem. 512 00:42:21,335 --> 00:42:26,051 Te-am implorat s� nu pleci, s� nu faci avort. 513 00:42:27,331 --> 00:42:28,763 Dar... 514 00:42:29,500 --> 00:42:30,989 ...nu m-ai ascultat. 515 00:42:30,990 --> 00:42:35,539 Mi-a fost fric�. Eram t�n�r�. 516 00:42:36,212 --> 00:42:40,650 M� temeam c� n-a� fi o mam� bun�. 517 00:42:41,330 --> 00:42:43,927 Puteam s� fiu eu curajos pentru am�ndoi. 518 00:42:48,056 --> 00:42:51,166 Cum am ajuns acolo, am regretat. 519 00:42:51,521 --> 00:42:53,697 Am vrut s� m� �ntorc la tine. 520 00:42:54,324 --> 00:42:56,991 Dar tu mi-ai �nchis toate u�ile. 521 00:42:57,942 --> 00:43:00,296 Imediat ce am plecat, te-ai c�s�torit cu Arzu. 522 00:43:01,430 --> 00:43:03,239 M-ai uitat. 523 00:43:04,810 --> 00:43:06,757 Ai renun�at la noi. 524 00:43:12,147 --> 00:43:14,098 N-am renun�at la tine. 525 00:43:15,117 --> 00:43:16,981 Am renun�at la mine. 526 00:43:26,257 --> 00:43:27,576 Dle Riza... 527 00:43:30,891 --> 00:43:32,929 Totul a fost foarte gustos. Mul�umesc pentru mas�! 528 00:43:32,930 --> 00:43:36,143 - S�-�i fie de bine! - E�ti binevenit oric�nd, te a�tept�m. 529 00:43:36,667 --> 00:43:40,337 Am m�ncat, ne-am s�turat, acum tinerii s� str�ng� masa. 530 00:43:40,668 --> 00:43:42,183 Haide, sor� Mukaddes. 531 00:43:44,670 --> 00:43:46,853 S� mergem. 532 00:43:57,854 --> 00:43:59,531 S� te ajut. 533 00:44:04,155 --> 00:44:06,106 V-a pl�cut m�ncarea? 534 00:44:06,380 --> 00:44:07,887 Vrei s� auzi ceva? 535 00:44:07,888 --> 00:44:10,647 De mult n-am mai avut parte de o mas� a�a copioas�. 536 00:44:14,194 --> 00:44:17,020 Mi-ai f�cut o favoare, Cennet. 537 00:44:19,260 --> 00:44:21,777 Mi-ai amintit de tot ce am uitat. 538 00:44:25,752 --> 00:44:27,384 A�i �ntins masa. 539 00:44:27,920 --> 00:44:30,366 V�d c� ave�i o dispozi�ie grozav�. 540 00:44:31,028 --> 00:44:34,758 Unchiule Kemal, renov�m casa. Am luat o pauz� de pr�nz. 541 00:44:35,380 --> 00:44:37,764 Nu v� face�i griji, casa va ar�ta la fel ca �nainte. 542 00:44:37,896 --> 00:44:40,700 A�a s� face�i. Dac� nu, s� scoate�i banii. 543 00:44:40,701 --> 00:44:44,129 �ns� nu mi-a�i pl�tit chiria. Pentru renovare trebuie s� pl�tesc �i eu? 544 00:44:45,213 --> 00:44:48,151 - Cum adic�? Am pl�tit chiria. - Nu, n-a�i pl�tit. 545 00:44:48,327 --> 00:44:51,514 Bunica ta m� duce cu vorba de dou� luni. Nu �tiai? 546 00:44:51,737 --> 00:44:55,193 Trebuie s� pl�ti�i chiria, c� altfel... 547 00:44:56,002 --> 00:45:00,175 Unchiule, v� rog! Pute�i veni cu mine? 548 00:45:03,287 --> 00:45:05,783 Haide�i! O clip�, Cennet. S� mergem! 549 00:45:08,080 --> 00:45:11,296 Sta�i lini�tit, rezolv�m �ntre noi. 550 00:45:16,524 --> 00:45:20,921 Num�ra�i-i �i spune�i-mi dac� sunt de ajuns. 551 00:45:24,473 --> 00:45:26,159 Tu cine e�ti? 552 00:45:29,006 --> 00:45:34,548 Sunt �eful lui Cennet. Este cea mai bun� arhitect� din compania noastr�. 553 00:45:39,470 --> 00:45:43,878 Mul�umesc! Asta e tot, nu v� mai re�in. Spor la treab�! 554 00:45:49,118 --> 00:45:52,045 Dle Selim, nu era nevoie. Ne-am fi descurcat noi. 555 00:45:52,901 --> 00:45:56,359 Cennet, ai destule griji. S� nu te mai preocupe �i asta. 556 00:45:56,957 --> 00:45:59,863 Oricum, c�nd te �ntorci �n companie, �i-i opresc din salariu. 557 00:46:00,818 --> 00:46:03,229 Dle Selim, nu vreau s� v� induc �n eroare. 558 00:46:03,529 --> 00:46:07,216 A�a cum am zis mai �nainte, nu vreau s� m� �ntorc �n companie. 559 00:46:07,257 --> 00:46:09,351 Iar eu nu accept decizia ta. 560 00:46:09,990 --> 00:46:13,132 Bine? M�ine ne vedem la birou, s� termin�m proiectul. 561 00:46:14,064 --> 00:46:17,046 Am �ncheiat subiectul. Acum mergem s� str�ngem masa. 562 00:47:09,508 --> 00:47:11,787 - Bine ai venit, Mahir! - Tat�... 563 00:47:13,385 --> 00:47:15,060 Unde sunt ceilal�i? 564 00:47:15,615 --> 00:47:19,332 Sunt sus. Hai s� st�m pu�in de vorb�. 565 00:47:55,748 --> 00:47:58,137 Nu pl�nge, Arzu, lini�te�te-te. 566 00:47:59,415 --> 00:48:01,439 Revino-�i... 567 00:48:03,194 --> 00:48:04,720 Nu... 568 00:48:17,206 --> 00:48:20,647 Sunt Arzu... Sunt Arzu... 569 00:48:21,702 --> 00:48:24,308 Sunt Arzu... 570 00:48:28,017 --> 00:48:29,713 Totul e �n regul�. 571 00:48:36,004 --> 00:48:38,831 Da, te ascult. 572 00:48:39,479 --> 00:48:42,553 Dac� te preocup� dl Tahsin, n-ai de ce s�-�i faci griji, tat�. 573 00:48:44,187 --> 00:48:46,579 C�nd ai de g�nd s� te maturizezi? 574 00:48:47,707 --> 00:48:49,796 Nu �n�eleg. Ce �nseamn� asta? 575 00:48:50,336 --> 00:48:53,599 Te ui�i �n ochii mei �i m� min�i. 576 00:48:53,600 --> 00:48:57,925 �i continui s� lucrezi cu mine. De ce? 577 00:49:09,943 --> 00:49:12,318 Tat�, ai pus pe cineva s� m� urm�reasc�? 578 00:49:13,363 --> 00:49:16,054 C�nd o s� ai �ncredere �n mine? 579 00:49:16,347 --> 00:49:19,244 Atunci c�nd o s� scapi de trecut. 580 00:49:20,737 --> 00:49:24,511 Uit�-l, Mahir! Te joci cu focul. 581 00:49:25,761 --> 00:49:27,846 Dac� afl� Arzu? 582 00:49:30,635 --> 00:49:33,611 Ce ar trebui s� aflu? 583 00:49:40,143 --> 00:49:44,293 - Ce face�i aici am�ndoi, tat� �i fiu? - St�team la taclale. 584 00:49:44,294 --> 00:49:49,155 �i spuneam c� am�ndoi munci�i foarte mult. Sunte�i epuiza�i. 585 00:49:49,156 --> 00:49:54,757 M� g�ndeam c� nu v-ar strica un mic concediu �n Europa, ca drept r�splat�. 586 00:49:54,758 --> 00:49:57,012 Dar mi-ai stricat surpriza. 587 00:49:58,170 --> 00:49:59,759 T�ticule... 588 00:50:00,741 --> 00:50:03,492 E�ti foarte amabil. Mul�umim! 589 00:50:04,255 --> 00:50:06,289 Dar nu-mi arde de concediu acum. 590 00:50:06,290 --> 00:50:10,387 Mai �nt�i s� rezolv�m cu proiectul din Dubai, apoi vorbim, bine? 591 00:50:10,759 --> 00:50:12,412 Ai dreptate. 592 00:50:16,370 --> 00:50:20,667 De fapt, altcineva ar trebui s� fac� asemenea surprize. 593 00:50:21,390 --> 00:50:22,623 Cine oare? 594 00:50:38,801 --> 00:50:41,304 Bravo, fetelor! 595 00:50:41,305 --> 00:50:46,058 Camerele de sus arat� foarte bine, chiar mai bine ca �nainte. 596 00:50:46,059 --> 00:50:49,495 Bunico, a�teapt�. O s� fie �i mai frumos. ��i promit. 597 00:50:57,544 --> 00:50:59,786 Stai lini�tit�, m�ine o schimb. 598 00:50:59,787 --> 00:51:02,751 Nu, tu de duci la serviciu m�ine. O voi schimba eu. 599 00:51:07,186 --> 00:51:09,274 Ce vremuri frumoase, nu? 600 00:51:10,404 --> 00:51:13,432 A fost cea mai frumoas� var� din via�a mea. 601 00:51:15,318 --> 00:51:16,906 Unde era�i? 602 00:51:17,325 --> 00:51:18,881 �n satul meu natal. 603 00:51:18,882 --> 00:51:21,858 Acum cinci ani, am fost acolo �n vacan�a de var�. 604 00:51:22,389 --> 00:51:24,620 �n fiecare diminea��, ne trezea ciripitul p�s�relelor. 605 00:51:24,621 --> 00:51:27,527 Luam ou� direct din cuibar �i beam lapte proasp�t muls. 606 00:51:27,528 --> 00:51:31,113 Serios? V� invidiez. A� vrea s� merg �i eu acolo. 607 00:51:31,114 --> 00:51:33,422 Te lu�m �i pe tine, frumoasa mea. 608 00:51:33,559 --> 00:51:35,955 Numai c� va trebui s� te treze�ti la ora cinci �n fiecare diminea��. 609 00:51:36,174 --> 00:51:37,596 La �ase nu se poate? 610 00:51:39,826 --> 00:51:43,237 Fetele mele zglobii... 611 00:51:44,743 --> 00:51:46,623 Scumpele mele... 612 00:52:03,982 --> 00:52:05,728 �mi pare r�u c� am �nt�rziat. 613 00:52:06,459 --> 00:52:08,554 - Bine ai venit! - Bine v-am g�sit! 614 00:52:11,703 --> 00:52:14,601 Am �nt�rziat fiindc� am c�utat cele mai frumoase flori pentru mama. 615 00:52:17,754 --> 00:52:19,401 Mul�umesc foarte mult. 616 00:52:29,989 --> 00:52:32,520 �mi pare r�u c� te-am sup�rat. 617 00:52:33,387 --> 00:52:37,128 �tii c� te iubesc foarte mult. Dar hai s� facem o �n�elegere... 618 00:52:37,636 --> 00:52:40,455 Nu-�i mai face griji degeaba, bine? 619 00:52:41,958 --> 00:52:46,090 Stai lini�tit�, nu p��esc nimic. Nu scapi tu a�a u�or de mine. 620 00:52:46,715 --> 00:52:48,489 Nu te dau nim�nui. 621 00:52:49,166 --> 00:52:50,911 Haide, stai cu noi. 622 00:52:53,319 --> 00:52:56,108 - Bine ai venit, drag� Selim! - Bine te-am g�sit! 623 00:52:57,975 --> 00:53:00,888 - Ce vrei s� m�n�nci? - Nu vreau nimic. 624 00:53:00,889 --> 00:53:02,665 Ai m�ncat �n ora�? 625 00:53:06,718 --> 00:53:08,498 D�-mi farfuria. 626 00:53:18,836 --> 00:53:20,389 Bunico, eu plec, s� nu �nt�rzii. 627 00:53:20,390 --> 00:53:25,946 S�-�i mearg� bine scumpo. Salut�-�i �efii din partea mea. 628 00:53:26,144 --> 00:53:27,098 O voi face. 629 00:53:27,099 --> 00:53:30,993 - Vrei s� te duc� Omer? - Nu, m� descurc. Pa! 630 00:53:30,994 --> 00:53:32,583 Drum bun! 631 00:53:34,071 --> 00:53:38,437 M� rog pentru ea. S� o ajute Dumnezeu! 632 00:53:38,438 --> 00:53:39,674 Amin! 633 00:53:43,623 --> 00:53:44,905 Sor�... sor�! 634 00:53:46,634 --> 00:53:48,731 Ce faci? ��i cau�i de lucru? 635 00:53:48,732 --> 00:53:52,495 - Nu, m� duc unde muncea bunica. - S� speli sc�ri? 636 00:53:53,556 --> 00:53:56,274 - Taci! - Nu po�i s� te �ntorci la restaurant? 637 00:53:56,419 --> 00:53:58,647 I-am sunat. Au angajat pe altcineva. 638 00:53:58,804 --> 00:54:00,184 �i ce vrei s� faci? 639 00:54:00,185 --> 00:54:03,056 Ce a f�cut bunica at��ia ani, voi face �i eu. 640 00:54:04,068 --> 00:54:05,887 Nu mai fi trist�. 641 00:54:06,533 --> 00:54:08,375 Am f�cut at�tea munci. 642 00:54:09,185 --> 00:54:12,042 Voi g�si eu ceva. 643 00:54:12,672 --> 00:54:14,392 Plec, deja e t�rziu. 644 00:54:31,161 --> 00:54:32,581 Bun� diminea�a! 645 00:55:00,405 --> 00:55:02,946 - Unchiule Kamil! - Cennet... 646 00:55:03,619 --> 00:55:05,474 - Bun� diminea�a! - Bun� diminea�a! 647 00:55:05,475 --> 00:55:09,293 Dac� o cau�i pe bunica, nu mai lucreaz� aici. 648 00:55:09,294 --> 00:55:14,053 - A renun�at. Nu �tiai? - Ba da. Vreau s� vorbim ceva. 649 00:55:14,054 --> 00:55:18,330 De ce? S-a plictisit acas� �i vrea s� se �ntoarc�? 650 00:55:18,331 --> 00:55:21,596 Nu, a� vrea s� lucrez eu �n locul ei. 651 00:55:21,597 --> 00:55:24,295 Dar bunica ta zicea c� �i-ai g�sit un loc de munc� bun. 652 00:55:24,947 --> 00:55:29,621 A�a e, dar acum am nevoie de slujba asta. Pot lucra aici? 653 00:55:31,269 --> 00:55:35,051 N-am putut s�-i cump�r fetei niciun cadou pentru noua slujb�. 654 00:55:35,801 --> 00:55:38,328 Dac� tot am venit aici, n-ar fi bine s�-i iau acum? 655 00:55:38,329 --> 00:55:42,348 Oh, Mukaddes, Cennet a�teapt� cadouri de la tine? 656 00:55:42,512 --> 00:55:46,173 E�ti s�n�toas�, �i e�ti al�turi... E tot ce-�i dore�te. 657 00:55:46,174 --> 00:55:47,720 Ai dreptate. 658 00:55:49,144 --> 00:55:51,805 - Uite, un magazin cu rame. - Ce s-a �nt�mplat? 659 00:55:51,908 --> 00:55:53,495 - Unde? - Acolo. 660 00:55:53,496 --> 00:55:55,963 - Hai s� schimb�m asta. - Ce s� schimbi? 661 00:55:55,964 --> 00:55:57,789 O s� vezi, vino. 662 00:56:02,917 --> 00:56:04,521 - Da, v� rog. - Bun� ziua! 663 00:56:04,890 --> 00:56:06,319 Fiule! 664 00:56:07,392 --> 00:56:09,948 �mi po�i pune alt� ram�? 665 00:56:10,298 --> 00:56:14,170 - Sigur. �n cinci minute e gata. - Mul�umesc. 666 00:56:14,445 --> 00:56:16,968 De ce te gr�be�ti a�a, Mukaddes? 667 00:56:17,197 --> 00:56:21,569 Vreau s�-i fac o bucurie lui Cennet disear�, c�nd vine de la serviciu. 668 00:56:34,153 --> 00:56:35,520 Beste! 669 00:56:37,245 --> 00:56:40,500 - Selim... Bine ai venit! - Bine te-am g�sit, Beste! 670 00:56:42,262 --> 00:56:45,332 - Cennet e acas�? - Nu, a plecat devreme la munc�. 671 00:56:45,957 --> 00:56:47,343 La munc�? 672 00:56:48,035 --> 00:56:52,754 - Dar nu a ajuns la birou. - Nu �tiu, nu mi-a zis nimic. 673 00:56:53,515 --> 00:56:56,007 Nu �tii s� min�i, Beste. 674 00:56:58,352 --> 00:56:59,412 Ascult�... 675 00:56:59,413 --> 00:57:03,795 M�ine e o prezentare important� �i trebuie s� o preg�tesc cu Cennet. 676 00:57:03,957 --> 00:57:06,961 Nu e important� doar pentru companie, ci �i pentru cariera lui Cennet. 677 00:57:07,745 --> 00:57:09,506 Pentru viitorul ei. 678 00:57:11,066 --> 00:57:14,874 Te sf�tuiesc s� n-o mai a�tep�i. Cennet nu se mai �ntoarce acolo. 679 00:57:15,523 --> 00:57:18,480 Dac� �mi spui unde este, poate o conving eu. 680 00:57:20,581 --> 00:57:24,312 Beste, e foarte important. Pentru binele ei. 681 00:57:25,335 --> 00:57:27,241 Se va sup�ra pe mine... 682 00:57:30,462 --> 00:57:34,983 Cur��enia e foarte important�. Sc�rile trebuie sp�late �n fiecare zi. 683 00:57:35,327 --> 00:57:37,831 Sunt foarte circulate �i se murd�resc repede. 684 00:57:38,840 --> 00:57:42,523 U�ile �i geamurile pot fi sp�late doar o dat� pe s�pt�m�n�. 685 00:57:43,537 --> 00:57:47,544 - Bunica f�cea singur� toate astea? - Dac� �i se pare prea greu... 686 00:57:48,236 --> 00:57:51,861 Pentru mine, nu. �tiam c� are mult de munc�, 687 00:57:53,518 --> 00:57:55,413 dar nu-mi imaginam c� era at�t de greu. 688 00:57:55,414 --> 00:57:57,196 Da, muncea mult. 689 00:58:02,754 --> 00:58:04,950 E frumoas�, nu-i a�a, Suna? 690 00:58:06,215 --> 00:58:10,303 Poate s-o pun� pe birou, s� se uite la ea de c�te ori vrea, 691 00:58:10,775 --> 00:58:12,629 s�-i treac� dorul de mine. 692 00:58:21,658 --> 00:58:22,975 - Sor�... - Da? 693 00:58:23,120 --> 00:58:25,861 Dac� vrei, hai s� i-o ducem la companie chiar acum. 694 00:58:26,235 --> 00:58:27,633 - Acum? - Da. 695 00:58:27,973 --> 00:58:32,866 - Dac� are vreo �edin��? - A�tept�m p�n� termin�. 696 00:58:33,021 --> 00:58:37,775 Doar n-o s�-�i alunge bunica. Vreau s� v�d �i eu unde lucreaz�. 697 00:58:37,776 --> 00:58:41,988 - Bine, hai s� mergem. - Ce-o s� se mai bucure! 698 00:58:55,700 --> 00:58:57,221 Mam�? 699 00:58:57,363 --> 00:58:59,697 Hai, treci la treab�! 700 00:58:59,953 --> 00:59:01,804 Ce sunt astea? 701 00:59:02,186 --> 00:59:05,092 Aceasta este documenta�ia pentru proiect. 702 00:59:05,223 --> 00:59:08,203 Studiaz-o cu mare aten�ie. Tu sus�ii prezentarea de m�ine. 703 00:59:08,362 --> 00:59:11,984 Mam�, dar nu �tiu ce s� fac. Cennet se ocupa de asta. 704 00:59:12,782 --> 00:59:16,970 Cennet nu mai e, deci faci tu prezentarea. Nu asta ��i doreai? 705 00:59:16,971 --> 00:59:19,493 - Da, dar... - Dar ce? 706 00:59:19,762 --> 00:59:25,074 �ncearc�, poate fi o ocazie bun� s�-i intri �n gra�ii lui Selim. Ce zici? 707 00:59:25,930 --> 00:59:28,466 �n locul t�u, a� profita de ea. 708 00:59:38,232 --> 00:59:41,864 Este o companie adev�rat�. Uite ce cl�dire imens�! 709 00:59:42,042 --> 00:59:45,024 C�t de uimit� o s� fie fata mea... 710 00:59:51,529 --> 00:59:52,977 - Bun� ziua! - Bun� ziua! 711 00:59:52,978 --> 00:59:57,006 O caut pe Cennet. Lucreaz� la acest etaj? 712 00:59:57,122 --> 00:59:59,383 Merge�i p�n� la cap�tul coridorului. O g�si�i acolo. 713 00:59:59,384 --> 01:00:02,263 Mul�umesc! Spor la treab�! Hai, Suna. 714 01:00:30,771 --> 01:00:32,493 Bun� ziua! 715 01:00:32,933 --> 01:00:35,235 M� mai �ii minte? 716 01:00:36,985 --> 01:00:39,317 Ne-am cunoscut la spital. 717 01:00:40,051 --> 01:00:42,279 Sunt bunica lui Cennet. 718 01:00:48,994 --> 01:00:52,593 Este aici? I-am adus ceva. 719 01:00:54,461 --> 01:00:56,259 Cennet a fost concediat�. 720 01:01:06,754 --> 01:01:09,340 Adic�, nu mai lucreaz� aici. 721 01:01:10,611 --> 01:01:14,905 - Unde este? - Nu �tiu. Suna�i-o �i �ntreba�i-o. 722 01:01:43,015 --> 01:01:47,277 Cennet m-a min�it. Dar de ce? 723 01:01:47,645 --> 01:01:50,929 Stai lini�tit�, o s� afl�m c�nd ajungem acas�. 724 01:01:51,182 --> 01:01:54,070 Mukaddes, nu te sup�ra, d�-mi mie asta. 725 01:01:57,796 --> 01:02:00,271 - Spor la treab�! - Mul�umesc! 726 01:02:16,671 --> 01:02:18,069 - Melisa! - Da. 727 01:02:19,548 --> 01:02:22,205 Ce voiau femeile acelea? 728 01:02:22,616 --> 01:02:24,767 Una dintre ele era bunica lui Cennet. 729 01:02:24,926 --> 01:02:27,155 Credea c� nepoat�-sa lucreaz� aici. 730 01:02:27,321 --> 01:02:29,219 I-am spus c� a fost concediat�. 731 01:02:29,386 --> 01:02:31,903 Cred c� mai avea pu�in �i f�cea infarct. 732 01:02:32,465 --> 01:02:33,897 Bine. 733 01:02:46,669 --> 01:02:48,388 Dle Selim... 734 01:02:54,648 --> 01:02:58,162 Chiar dac� nu-mi r�spunzi la telefon, tot te g�sesc. 735 01:02:58,572 --> 01:03:02,843 - Beste v-a spus. - N-are nicio vin�, am obligat-o. 736 01:03:04,996 --> 01:03:06,455 S� mergem. 737 01:03:14,172 --> 01:03:20,445 Of, Cennet... Cum ai putut? De ce m-ai min�it? 738 01:03:23,000 --> 01:03:24,128 A venit. 739 01:03:24,129 --> 01:03:28,547 - S� vezi ce-i fac! - Calmeaz�-te, Mukaddes, calmeaz�-te! 740 01:03:47,732 --> 01:03:49,564 Tu... 741 01:03:54,233 --> 01:03:56,652 Ce cau�i aici? 742 01:03:58,518 --> 01:04:00,243 Cavidan? 743 01:04:02,964 --> 01:04:05,079 De ce ai venit? 744 01:04:05,441 --> 01:04:08,070 Ai plecat f�r� s� te ui�i �n urm�. 745 01:04:08,650 --> 01:04:11,734 Nu am venit pentru c� �mi era dor de voi. 746 01:04:12,899 --> 01:04:15,994 �ns� ai trimis fata la mine dup� at��ia ani. 747 01:04:16,521 --> 01:04:20,364 Despre ce vorbe�ti? Pe cine am trimis? 748 01:04:20,484 --> 01:04:23,488 Ai trimis-o pe Cennet la compania mea. 749 01:04:23,787 --> 01:04:27,369 - Cennet lucra cu tine? - Nu te preface c� nu �tiai! 750 01:04:31,075 --> 01:04:36,760 Ce urm�re�ti? Ce vrei de la mine? Bani? 751 01:04:37,546 --> 01:04:40,649 Spune c��i bani vre�i ca s� disp�re�i din via�a mea. 752 01:04:40,799 --> 01:04:45,691 Ce fel de femeie e�ti? Nu vrem nici banii t�i, nici pe tine! 753 01:04:45,848 --> 01:04:50,554 - E de ajuns s� stai departe de noi. - Eram destul de departe. 754 01:04:51,605 --> 01:04:54,204 De ce v-a�i amestecat �n via�a mea? 755 01:04:55,457 --> 01:04:57,991 De ce mi-ai trimis-o pe blestemata aia? 756 01:05:04,517 --> 01:05:05,776 S� nu �ndr�zne�ti! 757 01:05:09,548 --> 01:05:10,784 S� nu �ndr�zne�ti! 758 01:05:12,215 --> 01:05:15,961 Fata aia... Fata aia e fiica ta... 759 01:05:17,553 --> 01:05:19,904 S�nge din s�ngele t�u... 760 01:05:21,805 --> 01:05:24,489 Cum po�i s� vorbe�ti a�a despre ea? 761 01:05:25,517 --> 01:05:30,429 Nu e nimic pentru mine! �i nici nu poate fi. E clar? 762 01:05:32,024 --> 01:05:33,848 �ine-o departe de mine! 763 01:05:34,462 --> 01:05:36,765 Nu vreau s� v� mai v�d niciodat�. 764 01:05:38,613 --> 01:05:40,096 Niciodat�! 765 01:05:44,789 --> 01:05:47,293 Dumnezeu s-o ierte! 766 01:05:51,167 --> 01:05:54,709 - Tic�loasa... Las-o �n plata Domnului, Mukaddes. 767 01:05:54,826 --> 01:05:59,023 P�n� �i animalele au grij� de puii lor. Ce fel de mam� e asta? 768 01:06:11,525 --> 01:06:17,520 C�nd am vreo problem� sau sunt trist, vin aici. 769 01:06:17,521 --> 01:06:22,191 Oamenii, casele, ma�inile... 770 01:06:23,672 --> 01:06:26,773 Privite de aici, toate sunt ne�nsemnate. 771 01:06:35,955 --> 01:06:38,169 Vino, se vede mai bine de aici. 772 01:06:48,084 --> 01:06:53,155 Nimeni nu-�i poate dicta cum s�-�i tr�ie�ti via�a. Tu decizi. 773 01:06:53,850 --> 01:06:55,953 Nici dna Arzu, nici altcineva. 774 01:06:55,954 --> 01:06:58,328 Nu m� voi �ntoarce la companie. 775 01:06:59,083 --> 01:07:01,363 Nu vreau s� fiu �n acela�i loc cu dna Arzu. 776 01:07:01,364 --> 01:07:03,002 Adic� fugi? 777 01:07:03,794 --> 01:07:06,479 Renun�i dup� primul obstacol? 778 01:07:09,822 --> 01:07:12,899 Dac� un singur obstacol te face s� renun�i, 779 01:07:13,665 --> 01:07:16,215 cum vei �ine piept unei vie�i �ntregi? 780 01:07:19,860 --> 01:07:23,862 Ascult�, Cennet! Dac� nu vrei s� profite al�ii de munca ta, 781 01:07:23,863 --> 01:07:25,993 vino m�ine la prezentare. 782 01:07:34,625 --> 01:07:40,132 Mul�umesc, draga mea. Doamne... De unde a ap�rut pacostea asta? 783 01:07:40,133 --> 01:07:44,523 Te rog, lini�te�te-te. M� tem c� o s� p��e�ti ceva. 784 01:07:45,240 --> 01:07:50,854 Dintre toate companiile din Istanbul, Cennet a nimerit tocmai la a mamei sale. 785 01:07:50,855 --> 01:07:52,390 E posibil a�a ceva? 786 01:07:52,399 --> 01:07:55,941 Cennet n-avea de unde s� �tie. Nu-�i cunoa�te mama. 787 01:07:56,607 --> 01:07:59,389 Cavidan �i-a dat seama, cred. 788 01:07:59,595 --> 01:08:02,027 Bine c� nu mai lucreaz� acolo. 789 01:08:02,982 --> 01:08:07,446 Cennet n-a vrut s� m� nec�jeasc�. De-asta nu mi-a spus. 790 01:08:07,964 --> 01:08:13,539 Ai v�zut cum era �mbr�cat�? Parc� s-ar fi n�scut �ntr-un palat. 791 01:08:13,600 --> 01:08:18,521 Ce conteaz� cum se �mbrac� dac� nu e om? 792 01:08:28,088 --> 01:08:29,655 B�iatul meu drag... 793 01:08:31,595 --> 01:08:33,832 Ai fost un b�iat foarte chipe�. 794 01:08:40,090 --> 01:08:42,596 Odat� cu tine, am �nceput �i eu s� tr�iesc. 795 01:09:10,779 --> 01:09:12,718 Ce bine c� te am! 796 01:10:58,999 --> 01:11:00,697 Pe tine te a�teptam. 797 01:11:02,305 --> 01:11:04,765 Am nevoie de ajutorul t�u pentru prezentare. 798 01:11:05,543 --> 01:11:08,173 - Ce prezentare? - Pentru anteprenorii din Dubai. 799 01:11:08,833 --> 01:11:10,470 Mama a hot�r�t s� o sus�in eu. 800 01:11:10,471 --> 01:11:14,329 Vrea s� le arate c� avem arhitec�i tineri �i talenta�i �n companie. 801 01:11:14,330 --> 01:11:16,666 - Iar tu ai acceptat? - Da. 802 01:11:17,334 --> 01:11:21,389 Vrei s� prezin�i un proiect de care nu te-ai ocupat nici m�car cinci minute? 803 01:11:21,690 --> 01:11:25,970 �n primul r�nd, e compania noastr�, iar eu sunt fiica proprietarilor. 804 01:11:25,971 --> 01:11:30,974 Mai este ceva. Da, e�ti t�n�r�, dar nu e�ti o arhitect� talentat�. 805 01:11:39,572 --> 01:11:43,623 Melisa, �n compania asta nimeni nu-�i poate �nsu�i proiectele altora. 806 01:11:44,147 --> 01:11:49,067 Proiectul �i apar�ine lui Cennet. Ea va face prezentarea. 807 01:11:51,961 --> 01:11:53,652 Cred c� ai uitat ceva. 808 01:11:54,018 --> 01:11:57,101 Cennet nu mai lucreaz� aici. Mama a decis asta. 809 01:11:57,102 --> 01:12:00,992 Am vorbit cu Cennet. I-am explicat c� a fost o ne�n�elegere. 810 01:12:01,162 --> 01:12:05,052 Ea decide dac� se �ntoarce sau nu. 811 01:12:06,592 --> 01:12:09,699 �ns� eu voi face orice ca s� revin�. 812 01:12:14,077 --> 01:12:15,601 Melisa... 813 01:12:19,839 --> 01:12:22,047 Nu te recunosc. 814 01:12:23,741 --> 01:12:26,476 Te-ai schimbat complet. 815 01:12:27,525 --> 01:12:30,236 Iar partea cea mai rea este c� nu-�i dai seama. 816 01:12:32,230 --> 01:12:35,874 Mi-e dor de vechea Melisa. Asta am vrut s� �tii. 817 01:12:57,753 --> 01:13:03,779 - Arzu, m�ine e ziua cea mare. - Da, tat�, ziua cea mare... 818 01:13:04,202 --> 01:13:06,426 Orhan se �ntoarce cu anteprenorii din Dubai. 819 01:13:07,189 --> 01:13:11,702 S� vin� odat�! Ce tot face acolo? Mi-e dor de el. 820 01:13:12,130 --> 01:13:15,518 Cum adic�, mam�? Eu nu-�i sunt de ajuns? 821 01:13:16,425 --> 01:13:20,217 Fiecare �i are locul s�u �n aceast� cas�. 822 01:13:20,662 --> 01:13:23,061 �i e iubit �ntr-un mod aparte. 823 01:13:27,449 --> 01:13:29,103 Cum se mai simte Cennet? 824 01:13:30,018 --> 01:13:31,961 �i-a revenit? 825 01:13:32,799 --> 01:13:34,817 Vine la prezentare, nu? 826 01:13:36,005 --> 01:13:38,866 Chiar vream s� vorbim despre asta. 827 01:13:40,278 --> 01:13:42,015 Cennet nu poate veni. 828 01:13:42,500 --> 01:13:44,415 Nu �n�eleg, de ce? 829 01:13:44,572 --> 01:13:46,969 Cum adic�? 830 01:13:47,547 --> 01:13:49,522 S-a angajat �n alt� parte. 831 01:13:49,523 --> 01:13:51,952 Cum a�a? Tocmai acum? 832 01:13:52,086 --> 01:13:57,447 Preg�tim proiectul �sta de at�tea luni. Mi s-a p�rut o fat� serioas�. 833 01:14:00,025 --> 01:14:02,168 Cine va sus�ine prezentarea? 834 01:14:02,169 --> 01:14:06,727 M-am g�ndit c� Melisa este cea mai potrivit�. Ce p�rere ave�i? 835 01:14:59,372 --> 01:15:01,163 Bunico... 836 01:15:01,795 --> 01:15:03,755 De ce stai �n �ntuneric? 837 01:15:04,711 --> 01:15:06,463 Te a�teptam. 838 01:15:06,965 --> 01:15:09,663 Am venit. S-a �nt�mplat ceva? 839 01:15:09,887 --> 01:15:12,763 De ce nu mi-ai spus c� nu mai lucrezi acolo? 840 01:15:13,266 --> 01:15:15,149 M-ai min�it. 841 01:15:17,536 --> 01:15:20,471 Bunico, n-am vrut s� te mint. 842 01:15:22,813 --> 01:15:24,859 Mi-a fost fric� s� nu te superi. 843 01:15:25,694 --> 01:15:27,922 De ce ai renun�at? 844 01:15:29,316 --> 01:15:31,121 Totul s-a �nt�mplat brusc. 845 01:15:31,260 --> 01:15:33,623 Ti-am povestit de dna Arzu, cea care m-a angajat. 846 01:15:33,759 --> 01:15:36,756 La �nceput, s-a purtat frumos cu mine. 847 01:15:37,611 --> 01:15:39,966 Dintr-odat�, mi-a devenit du�man. 848 01:15:41,195 --> 01:15:43,819 Nu �tiu motivul, �ns� m-a concediat. 849 01:15:45,128 --> 01:15:49,875 Nu conteaz�. Nu fi trist�, dup� orice furtun� apare soarele. 850 01:15:49,991 --> 01:15:52,880 Trebuie s� te fere�ti de asemenea oameni. 851 01:15:53,046 --> 01:15:56,898 A�a zic �i eu. Oricum, n-am de g�nd s� m� �ntorc acolo. 852 01:15:58,955 --> 01:16:03,164 Stai lini�tit�, o s� g�sesc ceva mai bun 853 01:16:03,861 --> 01:16:06,118 �i nu va mai trebui s� munce�ti. 854 01:16:10,734 --> 01:16:14,411 �tiu, draga mea. �tiu... 855 01:16:19,315 --> 01:16:21,959 Nimeni nu ne poate umbri fericirea. 856 01:16:28,554 --> 01:16:30,535 �n concluzie... 857 01:16:30,701 --> 01:16:35,431 E�ti obosit�, Melisa? �i-am adus ceai de mu�e�el, s� te lini�teasc�. 858 01:16:35,432 --> 01:16:37,087 Mul�umesc, bunico. 859 01:16:39,643 --> 01:16:42,847 Bunica �i-a adus ceai de mu�e�el? Ce frumos! 860 01:16:43,720 --> 01:16:46,759 Eu cred c� acum ai nevoie de o cafea mai tare. 861 01:16:51,215 --> 01:16:53,256 Merge treaba? 862 01:16:54,257 --> 01:16:58,514 Nu �tiu, mam�. �ncerc s� re�in, dar mi se pare foarte dificil. 863 01:16:59,999 --> 01:17:04,053 Asta ai �nv��at s� faci, o s� te descurci. De ce e�ti stresat�? 864 01:17:05,373 --> 01:17:08,484 Feti�a noastr� se descurc� �n orice situa�ie. 865 01:17:18,928 --> 01:17:22,852 Mam�, nu asta e problema. Dac� apare Cennet m�ine? 866 01:17:24,683 --> 01:17:29,169 - Cennet nu va veni. - De unde �tii? Dac� o aduce Selim? 867 01:17:29,170 --> 01:17:32,531 Melisa, dac�-�i spun c� nu vine, nu vine. M-am ocupat eu de asta. 868 01:17:32,532 --> 01:17:34,924 Totul e rezolvat. Am f�cut totul, bine? 869 01:17:35,379 --> 01:17:37,561 De ce-�i ba�i capul cu asta? 870 01:17:37,900 --> 01:17:40,333 Tu trebuie s� te concentrezi pe acel proiect. 871 01:17:40,723 --> 01:17:43,246 M�ine e o zi important�. Mizez pe tine. 872 01:17:43,622 --> 01:17:45,220 Bea cafeaua. 873 01:17:46,800 --> 01:17:48,568 Concentreaz�-te. 874 01:18:37,123 --> 01:18:39,039 Prezentarea va avea loc �n aceast� sear�. 875 01:18:39,158 --> 01:18:41,964 P�n� atunci, v� pute�i odihni �n hotel. 876 01:18:43,018 --> 01:18:44,493 O s� v� plac� aici. 877 01:18:44,494 --> 01:18:48,784 O s� v� plac� �i proiectul. Dl Selim are idei geniale. 878 01:18:56,095 --> 01:19:00,717 Proiectul �i apar�ine unei tinere arhitecte. Ea va sus�ine prezentarea. 879 01:19:28,165 --> 01:19:33,302 - Trebuie s� plec, e t�rziu. - Ce te gr�be�ti, m�n�nc�, ai timp. 880 01:19:34,017 --> 01:19:37,879 M� duc s�-mi caut de lucru. Cu c�t mai repede, cu at�t mai bine. 881 01:19:47,210 --> 01:19:50,142 - Cine e? - Domnul Selim. 882 01:19:50,701 --> 01:19:53,732 R�spunde. Nu e frumos s�-l ignori. 883 01:19:56,731 --> 01:19:57,690 Alo! 884 01:19:57,824 --> 01:19:59,719 Preg�te�te-te, venim la tine. 885 01:19:59,922 --> 01:20:01,699 La mine? De ce? 886 01:20:02,095 --> 01:20:04,978 Trebuie s� prezin�i proiectul. E�ti a�teptat�. 887 01:20:05,225 --> 01:20:07,467 Dle Selim, v-am spus... 888 01:20:08,043 --> 01:20:09,770 Nu m� �ntorc. 889 01:20:12,878 --> 01:20:16,688 Cum s� nu te �ntorci, Cennet? Am discutat despre asta. 890 01:20:16,836 --> 01:20:19,775 Am discutat, dar nu v-am promis nimic. 891 01:20:21,382 --> 01:20:24,174 Cennet, mai g�nde�te-te la ce am vorbit. 892 01:20:24,409 --> 01:20:26,455 �mi pare r�u, dle Selim. 893 01:20:27,073 --> 01:20:28,920 E decizia mea final�. 894 01:20:33,996 --> 01:20:35,897 Selim, sper c� nu e nicio problem�. 895 01:20:36,614 --> 01:20:38,390 Cennet nu vine. 896 01:20:38,747 --> 01:20:42,629 - Cum adic� nu vine? - Cum auzi. A zis c� nu vine. 897 01:20:42,680 --> 01:20:45,222 - �i ce facem? - Nu �tiu. 898 01:20:46,679 --> 01:20:50,058 Dar ea a rezolvat problema. De ce nu vrea s� vin�? 899 01:21:06,869 --> 01:21:11,092 - Bunico... Am plecat. - La revedere, scumpa mea. 900 01:21:11,422 --> 01:21:14,835 M� rog pentru tine. Sper s� g�se�ti ceva bun. 901 01:21:33,936 --> 01:21:35,911 Trebuie s� vorbim. 902 01:21:49,810 --> 01:21:53,258 M-a sunat Selim. A zis c� i-a l�sat pe arabi la hotel. 903 01:21:53,259 --> 01:21:57,173 - O s� vin� disear�. E totul gata? - Desigur. 904 01:21:57,320 --> 01:22:00,049 Unde e Melisa? E preg�tit� pentru prezentare? 905 01:22:00,184 --> 01:22:02,027 A lucrat toat� noaptea. 906 01:22:03,130 --> 01:22:08,001 Fata aia, Cennet... E�ti sigur� c� nu vine? 907 01:22:08,689 --> 01:22:10,579 Nu, nu vine. 908 01:22:10,724 --> 01:22:15,728 Stai lini�tit, Melisa se descurc�. La urma urmei, e nepoata ta. 909 01:22:38,776 --> 01:22:42,680 - V�d c� ai reu�it iar... - Despre ce vorbe�ti? 910 01:22:46,851 --> 01:22:51,154 Ne-am �ntors �n anii de liceu. I-ai f�cut pe to�i s�-�i pl�ng� de mil�. 911 01:22:51,284 --> 01:22:55,416 "Biata Cennet... A crescut f�r� p�rin�i, dar uite ce fat� bun� este..." 912 01:22:55,996 --> 01:22:59,117 Pun pariu c� nu meritai notele alea. 913 01:22:59,462 --> 01:23:02,728 Profesorii ��i d�deau note mari pentru c� le era mil� de tine. 914 01:23:03,771 --> 01:23:07,334 �nceteaz�! ��i dai seama ce spui? 915 01:23:08,357 --> 01:23:10,510 �mi dau seama de multe lucruri. 916 01:23:10,888 --> 01:23:15,294 Selim e noua ta �int�, nu? Vrei s�-l atragi cu teatrul t�u ieftin. 917 01:23:15,449 --> 01:23:17,001 Destul! 918 01:23:17,760 --> 01:23:20,109 Cum ��i permi�i s�-mi vorbe�ti a�a? 919 01:23:20,486 --> 01:23:24,154 Am ob�inut absolut tot pe merit! 920 01:23:25,151 --> 01:23:27,737 Nu mai face pe inocenta, Cennet. 921 01:23:29,754 --> 01:23:35,443 Sunt sigur� c� te-a ajutat cineva cu proiectul, dar �i-ai asumat meritul. 922 01:23:36,408 --> 01:23:39,295 Noroc c� mama �i-a dat seama la timp. 923 01:23:41,430 --> 01:23:43,440 ��i dau un sfat. 924 01:23:43,441 --> 01:23:46,530 Transmite-i celui care te-a ajutat c�-l a�tept�m la noi. 925 01:23:46,571 --> 01:23:49,116 Arhitec�ii talenta�i vor avea mereu un loc printre noi, 926 01:23:49,317 --> 01:23:52,066 dar impostorii ca tine, niciodat�. 927 01:24:15,336 --> 01:24:18,421 - Draga mea... - Mi-e dor de tine. 928 01:24:20,951 --> 01:24:23,263 - �i mie. - Am o idee. 929 01:24:23,264 --> 01:24:26,215 Dac� pleci de la compania aia plictisitoare �i vii la mine, 930 01:24:26,380 --> 01:24:28,937 ��i fac cinste cu un sendvi� cu pe�te. 931 01:24:28,938 --> 01:24:33,162 St�m pe banc� �i m�nc�m, apoi ne plimb�m prin Istanbul. 932 01:24:33,163 --> 01:24:35,345 Ca �n studen�ie, nu? 933 01:24:35,545 --> 01:24:40,243 Iar dac� plou�, mergem la cinema. La ce film mergem? 934 01:24:40,692 --> 01:24:42,615 Mi-e dor de acele zile. 935 01:24:42,775 --> 01:24:45,567 �i mie. Haide, Mahir, vii? 936 01:24:45,873 --> 01:24:47,368 Mi-a� fi dorit... 937 01:24:47,847 --> 01:24:50,687 Azi nu pot pentru c� avem o prezentare important�. 938 01:24:50,905 --> 01:24:53,957 Sunt o mul�ime de oameni acolo. Vino! 939 01:24:57,269 --> 01:24:59,357 Altfel, trece via�a pe l�ng� tine. 940 01:25:07,429 --> 01:25:10,096 Renun�i dup� primul obstacol? 941 01:25:13,457 --> 01:25:16,427 Dac� un singur obstacol te face s� renun�i, 942 01:25:17,345 --> 01:25:19,723 cum vei �ine piept unei vie�i �ntregi? 943 01:25:23,873 --> 01:25:27,622 Ascult�, Cennet! Dac� nu vrei s� profite al�ii de munca ta, 944 01:25:27,623 --> 01:25:29,602 vino m�ine la prezentare. 945 01:25:38,297 --> 01:25:43,685 Sunt sigur� c� te-a ajutat cineva cu proiectul, dar �i-ai asumat meritul. 946 01:25:48,794 --> 01:25:50,463 ��i dau un sfat. 947 01:25:50,820 --> 01:25:53,763 Transmite-i celui care te-a ajutat c�-l a�tept�m la noi. 948 01:25:53,922 --> 01:25:56,481 Arhitec�ii talenta�i vor avea mereu un loc printre noi, 949 01:25:56,634 --> 01:25:59,227 dar impostorii ca tine, niciodat�. 950 01:27:51,556 --> 01:27:53,584 Melisa, au venit investitorii. Hai, gr�be�te-te. 951 01:27:53,585 --> 01:27:56,070 Poftim? Au venit? Ce facem, mam�? 952 01:27:56,071 --> 01:27:58,826 Cum adic�? Te duci �i prezin�i proiectul. 953 01:27:59,148 --> 01:28:02,371 Mam�, am emo�ii! Nu cred c� pot, mi-e fric�! 954 01:28:02,660 --> 01:28:07,391 N-ai de ce s� ai emo�ii, da? Va fi o experien�� grozav�. 955 01:28:08,023 --> 01:28:11,226 Am �ncredere �n tine. Sunt convins� c� vei reu�i. 956 01:28:11,227 --> 01:28:14,089 A� vrea s� am �i eu �ncredere �n mine. 957 01:28:14,812 --> 01:28:20,408 Sigur c� o s� ai! E�ti fata mea. E�ti m�ndria familiei Soyer. 958 01:28:20,409 --> 01:28:24,874 Du-te acolo �i arat�-le cine e cel mai bun arhitect. 959 01:28:25,054 --> 01:28:26,852 Bine? Hai, preg�te�te-te. 960 01:28:36,184 --> 01:28:39,828 - Unde-i Mahir? - Are o �edin��. A plecat acum o or�. 961 01:28:42,950 --> 01:28:46,035 - �nc� n-a venit? - Nu. 962 01:28:46,977 --> 01:28:48,375 Asta este... 963 01:28:48,555 --> 01:28:52,114 O s� ne descurc�m singuri. Haide, ia loc. 964 01:29:00,469 --> 01:29:02,111 Bine a�i venit! 965 01:29:03,596 --> 01:29:06,563 Dra Melisa va face prezentarea. 966 01:29:12,533 --> 01:29:14,991 - Dac� e�ti gata, putem �ncepe. - Sigur. 967 01:29:15,776 --> 01:29:18,627 �n primul r�nd, sunt bucuroas� s� lucrez cu dvs la acest proiect. 968 01:29:18,628 --> 01:29:20,628 Sunt �nc�ntat� c� vom construi pentru prima dat� 969 01:29:20,629 --> 01:29:22,807 un zg�rie-nori de asemenea �n�l�ime. 970 01:29:33,000 --> 01:29:35,507 Vreau s� v� vorbesc pu�in despre detaliile tehnice. 971 01:29:35,508 --> 01:29:38,690 Vom plasa o sfer� de 660 de tone �n mijlocul cl�dirii 972 01:29:38,691 --> 01:29:41,220 pentru a-i spori rezisten�a la v�nt. 973 01:30:00,365 --> 01:30:08,304 Sfera poate fi fixat� cu bare de o�el pentru a fi stabilizat�? 974 01:30:11,342 --> 01:30:12,979 P�i... 975 01:30:24,690 --> 01:30:26,221 Da... 976 01:30:48,480 --> 01:30:52,416 �mi cer scuze c� am �nt�rziat. �ti�i, traficul din Istanbul... 977 01:30:58,486 --> 01:31:02,550 Cennet este colega care s-a ocupat de acest proiect. 978 01:31:03,260 --> 01:31:04,589 Ea va sus�ine prezentarea. 979 01:31:10,986 --> 01:31:14,552 Mul�umim, Melisa. Cennet, po�i continua. 980 01:31:24,611 --> 01:31:27,986 De fapt, proiectul se bazeaz� pe un principiu simplu. 981 01:31:28,161 --> 01:31:31,795 S� punem greutatea �n centrul cl�dirii �i astfel s� o men�inem �n echilibru. 982 01:31:32,593 --> 01:31:34,402 A�a cum pute�i vedea �n imagini, 983 01:31:34,538 --> 01:31:39,415 vom plasa o sfer� de 660 de tone �n centrul cl�dirii. 984 01:31:39,476 --> 01:31:44,062 C�nd cl�direa se va mi�ca, sfera se va deplasa �n direc�ia opus�, ca un pendul. 985 01:32:37,228 --> 01:32:40,824 Cum te sim�i, Mukaddes? �i-e mai bine? 986 01:32:40,969 --> 01:32:42,948 �nc� m� doare capul. 987 01:32:43,235 --> 01:32:46,619 Nu e u�or. Parc� l-ai v�zut pe necuratul. 988 01:32:47,720 --> 01:32:52,104 - Unde e Cennet? - S-a dus s�-�i caute o slujb�. 989 01:32:52,242 --> 01:32:54,616 - A revenit �i s-a schimbat �n grab�. - De ce? 990 01:32:54,617 --> 01:32:58,377 A zis c� trebuie s� fie mai �ic, pe m�sura a�tept�rilor. 991 01:32:58,490 --> 01:33:01,308 - �ncearc� din r�sputeri. - Draga de ea... 992 01:33:01,309 --> 01:33:03,955 - S�-i de Domnul tot ce-�i dore�te. - Amin! 993 01:33:04,362 --> 01:33:07,668 Mukaddes... Acum ce se va �nt�mpla? 994 01:33:08,195 --> 01:33:10,945 Dac� Cennet va afla c� femeia aceea e mama ei? 995 01:33:10,946 --> 01:33:15,152 - O s� fie devastat�! - Nu va afla. De ce ar afla? 996 01:33:15,153 --> 01:33:19,169 - S� nu cumva s�-�i scape ceva! - De ce mi-ar sc�pa? 997 01:33:19,924 --> 01:33:23,607 Dar dac� vorbe�te Cavidan cu Cennet? 998 01:33:23,608 --> 01:33:25,021 Nu poate vorbi. 999 01:33:25,741 --> 01:33:28,424 Cennet nu se �ntoarce acolo, 1000 01:33:28,570 --> 01:33:31,320 a�a c� n-o s� se mai �nt�lneasc� cu nenorocita aia. 1001 01:33:36,779 --> 01:33:40,074 �n etapa de solu�ionare a proiectului am �ncercat ceva f�r� precedent 1002 01:33:40,332 --> 01:33:42,787 �i sper c� va func�iona. 1003 01:33:52,058 --> 01:33:54,033 Atunci, putem preg�ti contractele 1004 01:33:54,190 --> 01:33:56,474 ca s� le putem semna �n cel mai scurt timp. 1005 01:33:56,845 --> 01:33:59,172 S� fie �ntr-un ceas bun! 1006 01:34:08,347 --> 01:34:09,852 Cennet! 1007 01:34:13,131 --> 01:34:16,052 ��i mul�umesc c� ai venit. Ai luat decizia corect�. 1008 01:34:16,363 --> 01:34:20,607 Am vrut s� termin ce am �nceput. Dar asta-i tot, dle Selim. 1009 01:34:22,258 --> 01:34:25,181 Nu vrei s� �tii cum va �ncepe proiectul? 1010 01:34:27,639 --> 01:34:31,101 Ba da. Dar voi urm�ri �tirile. 1011 01:34:32,479 --> 01:34:34,619 Nu spune�i nimic? 1012 01:34:38,569 --> 01:34:40,207 Cennet! 1013 01:34:47,801 --> 01:34:50,259 Unde pleci f�r� s� ceri voie? 1014 01:34:54,452 --> 01:34:58,352 - Dle Riza, eu... - Nu pleci nic�ieri. 1015 01:34:58,770 --> 01:35:01,437 Nu te l�s�m. Nu-i a�a, Arzu? 1016 01:35:06,659 --> 01:35:10,645 Dragilor, o s�-i plimb pe prietenii no�tri din Dubai prin preajm�, 1017 01:35:10,646 --> 01:35:12,388 apoi o s�-i duc la hotel. 1018 01:35:12,554 --> 01:35:15,360 Nu v� face�i planuri pentru disear�, vreau s� s�rb�torim. 1019 01:35:16,814 --> 01:35:18,475 Ai f�cut treab� bun�! 1020 01:35:22,507 --> 01:35:24,980 Dle Riza v� mul�umesc pentru interesul dvs. 1021 01:35:26,268 --> 01:35:29,255 �ns� eu am venit doar ca s�-mi respect promisiunea pe care am f�cut-o. 1022 01:35:30,263 --> 01:35:32,634 Nu mai pot lucra aici. 1023 01:35:34,330 --> 01:35:39,676 De ce vrei s� pleci? E vreo problem�? 1024 01:35:42,573 --> 01:35:45,869 Nu. Nu e nicio problem�. 1025 01:35:48,631 --> 01:35:49,962 Am g�sit alt serviciu. 1026 01:35:49,963 --> 01:35:52,454 M-au sunat de la compania la care am candidat anterior. 1027 01:35:53,464 --> 01:35:56,754 Dac� problema e de natur� financiar�, o putem rezolva, 1028 01:35:56,755 --> 01:35:58,898 dar nu voi accepta un refuz. 1029 01:35:58,899 --> 01:36:00,933 - Dar... - Niciun "dar"! 1030 01:36:02,457 --> 01:36:05,273 Acum, po�i pleca unde vrei tu. 1031 01:36:05,437 --> 01:36:07,709 Dar m�ine-diminea�� s� vii la munc�, da? 1032 01:36:07,960 --> 01:36:09,297 Bine. 1033 01:36:11,684 --> 01:36:16,132 Selim, du-o pe Cennet unde vrea s� mearg�, apoi te po�i duce acas�. 1034 01:36:16,330 --> 01:36:19,255 - Bine. - Nu e nevoie, m� pot duce singur�. 1035 01:36:20,409 --> 01:36:25,581 Selim, stai cu Orhan, dac� vrei. O pot duce eu pe Cennet. 1036 01:36:26,069 --> 01:36:30,061 O s� lucr�m �mpreun�. Trebuie s� ne cunoa�tem. 1037 01:36:32,054 --> 01:36:33,457 Bine. 1038 01:36:34,595 --> 01:36:36,159 Ne vedem m�ine! 1039 01:36:36,845 --> 01:36:38,266 Hai, vino! 1040 01:37:45,943 --> 01:37:48,057 Chiar at�t de greu e? 1041 01:37:48,391 --> 01:37:51,651 Chiar at�t de greu e s� vezi c� sunt �ndr�gostit� de tine, Selim? 1042 01:37:59,583 --> 01:38:02,083 Atunci, o s�-�i spun eu. 1043 01:38:04,535 --> 01:38:06,783 O s�-mi m�rturisesc dragostea. 1044 01:38:16,583 --> 01:38:18,653 Bine, pe cur�nd! 1045 01:38:19,721 --> 01:38:23,749 Tata e gata. Hai s� plec�m. P�rin�ii t�i o s� vin� dup� noi. 1046 01:38:24,672 --> 01:38:27,537 Sunt foarte obosit. Ar fi mai bine s� nu vin. 1047 01:38:27,807 --> 01:38:31,668 Obosit, la ora asta? E�ti t�n�r, dar mort pe din�untru. 1048 01:38:33,813 --> 01:38:37,273 - Nu te vei opri niciodat�, nu? - Poate la 80 de ani. 1049 01:38:39,233 --> 01:38:44,297 Selim, voiam s� te �ntreb ceva. S-o fi chemat �i pe Cennet? 1050 01:38:44,579 --> 01:38:46,865 �n definitiv, succesul i se datoreaz�. 1051 01:38:49,106 --> 01:38:51,108 Ce s� caute afar� la ora asta? 1052 01:38:51,109 --> 01:38:53,636 O �ii una �i bun� c� e�ti obosit �i c� e t�rziu. 1053 01:38:53,637 --> 01:38:58,266 Nu e t�rziu. E t�n�r�. C�nd eram de v�rsta ei, noi nu veneam acas�. 1054 01:38:58,548 --> 01:39:03,023 - Dar fata aia nu e ca noi. - Sigur c� nu e. 1055 01:39:03,541 --> 01:39:05,749 E mult mai frumoas� dec�t noi. 1056 01:39:07,773 --> 01:39:09,806 �ntr-adev�r, e o fat� foarte frumoas�. 1057 01:39:09,973 --> 01:39:11,551 Orhan... 1058 01:39:13,586 --> 01:39:15,463 Nici s� nu te g�nde�ti. 1059 01:39:16,316 --> 01:39:19,601 - La ce? - S�-i faci avansuri lui Cennet. 1060 01:39:19,602 --> 01:39:22,133 - Nu e potrivit� pentru tine. - De ce? 1061 01:39:23,325 --> 01:39:25,866 Pentru c� singura ei dorin�� e s� lucreze �i s� duc� bani acas�. 1062 01:39:25,867 --> 01:39:27,491 S-o �ngrijeasc� pe bunica ei. 1063 01:39:28,048 --> 01:39:31,970 E un alt gen de fat�. N-o intereseaz� ie�irile nocturne. 1064 01:39:39,980 --> 01:39:44,113 - Melisa. - O s� ne certe c� am �nt�rziat. 1065 01:39:45,072 --> 01:39:46,757 Da, Melisa. 1066 01:39:48,233 --> 01:39:51,407 Selim, trebuie s� vorbim. 1067 01:39:51,887 --> 01:39:57,860 Pentru c� nu mai rezist. Nu mai suport s� m� ignori. 1068 01:40:04,286 --> 01:40:06,518 Melisa, e�ti beat�? 1069 01:40:06,826 --> 01:40:11,448 Da, din cauza ta! Tu m-ai adus �n starea asta. 1070 01:40:17,409 --> 01:40:18,896 Unde e�ti? 1071 01:40:21,287 --> 01:40:23,973 Da, �tiu localul. 1072 01:40:25,906 --> 01:40:27,199 Bine. 1073 01:40:27,822 --> 01:40:30,119 A�teapt�-m�, vin acum. 1074 01:40:32,094 --> 01:40:37,438 - S-a �nt�mplat ceva? - Nu. I s-a stricat ma�ina. 1075 01:40:37,842 --> 01:40:39,835 M� duc s-o iau de acolo. 1076 01:40:40,411 --> 01:40:43,734 - Atunci, vin �i eu. - Nu, nu veni. 1077 01:40:44,268 --> 01:40:46,444 Du-te la petrecere. S� nu-�i fac� griji pentru tine. 1078 01:40:46,445 --> 01:40:49,930 A ezitat s� te sune pe tine. Mi-a cerut mie ajutorul. Rezolv eu. 1079 01:40:50,787 --> 01:40:54,588 - Bine, dar �ine-m� la curent. - Sigur. Pe cur�nd! 1080 01:40:59,297 --> 01:41:00,722 Coboar�! 1081 01:41:02,061 --> 01:41:03,872 �i-am spus s� cobori! 1082 01:41:16,003 --> 01:41:17,574 Dn� Arzu? 1083 01:41:18,780 --> 01:41:21,107 De ce am venit aici? Nu trebuia s� m� duce�i acas�? 1084 01:41:21,108 --> 01:41:24,123 Tu s�-mi spui. De ce te-ai �ntors la companie? 1085 01:41:24,268 --> 01:41:26,308 �i-am spus s� stai departe de noi. 1086 01:41:26,816 --> 01:41:29,490 M-am �ntors pentru c� a insistat dl Selim. 1087 01:41:31,439 --> 01:41:33,142 Probabil c� te-a comp�timit. 1088 01:41:33,335 --> 01:41:37,434 O idee care s-a �nt�mplat s� fie bun� nu face ca proiectul s�-�i apar�in�. 1089 01:41:37,573 --> 01:41:40,431 Profi�i de bun�voin�a oamenilor. 1090 01:41:41,244 --> 01:41:45,477 Spune-mi c�t cost�. O s� te pl�tesc pentru munca ta. 1091 01:41:45,694 --> 01:41:50,529 Apoi vei pleca din vie�ile noastre �i nu vei spune nim�nui nimic. 1092 01:41:52,320 --> 01:41:55,224 Dn� Arzu, de ce m� ur��i at�t de mult? 1093 01:41:56,161 --> 01:41:58,125 Ce r�u v-am f�cut? 1094 01:41:59,230 --> 01:42:01,282 M� deranjeaz� prezen�a ta. 1095 01:42:02,266 --> 01:42:04,787 Nu te vreau �n via�a mea! 1096 01:42:05,379 --> 01:42:07,486 Nici m�car nu m� cunoa�te�i. 1097 01:42:08,650 --> 01:42:10,561 Te cunosc. 1098 01:42:11,683 --> 01:42:14,179 Te cunosc mai bine dec�t crezi. 1099 01:42:28,868 --> 01:42:34,303 Vei sta departe de companie, de familia mea, de Selim �i de Melisa. 1100 01:42:34,627 --> 01:42:39,352 Nu-�i voi permite s� furi ceea ce merit� fata mea! 1101 01:42:39,537 --> 01:42:43,305 N-am inten�ia s� fur nimic de la nimeni! 1102 01:42:43,494 --> 01:42:46,198 Vreau doar s� lucrez �i s� c�tig bani! 1103 01:42:46,199 --> 01:42:48,718 Du-te �i lucreaz� �n alt� parte! 1104 01:42:49,725 --> 01:42:51,630 Asta-i compania mea. 1105 01:42:52,744 --> 01:42:55,342 Compania familiei mele. 1106 01:42:56,097 --> 01:42:58,951 Iar tu nici nu te vei plimba prin preajma ei, ai �n�eles? 1107 01:42:59,086 --> 01:43:00,933 Ajunge! 1108 01:43:02,624 --> 01:43:06,524 M-am �ntors doar pentru c� m-au rugat dl Riza �i dl Selim! 1109 01:43:06,989 --> 01:43:10,962 Dar acum, chiar de m� ve�i implora, nu m� mai �ntorc! 1110 01:43:11,683 --> 01:43:15,828 Nu-mi pas� de familia �i de compania dvs! 1111 01:43:22,960 --> 01:43:26,660 Dn� Arzu, �ti�i ceva? O invidiam pe Melisa. 1112 01:43:29,225 --> 01:43:35,078 Pentru c� are o mam� frumoas�, de succes �i grijulie ca dvs. 1113 01:43:37,487 --> 01:43:39,246 �ns� m-am �n�elat. 1114 01:43:40,863 --> 01:43:44,161 Sunt foarte norocoas� c� n-am o mam� rea ca dvs. 1115 01:43:50,280 --> 01:43:52,485 Dn� Arzu, ce face�i?! Da�i-mi drumul! 1116 01:44:15,410 --> 01:44:16,905 Melisa! 1117 01:44:27,847 --> 01:44:30,967 Aici e�ti... Ai venit pentru mine. 1118 01:44:32,434 --> 01:44:35,515 Da. Hai, ridic�-te. Mergem. 1119 01:44:36,152 --> 01:44:40,828 Nu. �nt�i vorbim, apoi plec�m. 1120 01:44:40,829 --> 01:44:43,383 Nu e�ti �n stare s� vorbe�ti. 1121 01:44:46,946 --> 01:44:50,139 Hai, draga mea! Haide, frumoaso! Te rog! 1122 01:44:52,307 --> 01:44:54,540 Chiar sunt frumoas�? 1123 01:44:55,450 --> 01:44:57,781 - Sunt frumoas�? - Da. 1124 01:44:58,972 --> 01:45:00,500 E�ti foarte frumoas�. 1125 01:45:00,625 --> 01:45:03,259 Hai s� mergem. Nu m� refuza te rog. 1126 01:45:03,916 --> 01:45:05,399 Haide! 1127 01:45:25,854 --> 01:45:28,292 Sunt at�t de fericit� cu tine... 1128 01:45:32,385 --> 01:45:34,198 S� mergem, Melisa. Haide! 1129 01:45:42,170 --> 01:45:44,594 Vreau s� conduc eu. 1130 01:45:45,188 --> 01:45:47,159 Nici s� nu te g�nde�ti la a�a ceva, Melisa. 1131 01:45:47,327 --> 01:45:50,883 Nu e�ti �n stare s� conduci. Po�i conduce alt� dat�. �ine astea. 1132 01:45:51,656 --> 01:45:53,569 Nu m� mai sup�ra. Hai, urc�. 1133 01:45:57,175 --> 01:45:59,900 Ai grij�. �ncet, s� nu te love�ti. 1134 01:46:12,791 --> 01:46:16,390 Ce s-a �nt�mplat, Cennet? De ce ai �nt�rziat? 1135 01:46:20,971 --> 01:46:22,549 Cennet? 1136 01:46:30,510 --> 01:46:36,822 Ce s-a �nt�mplat? Ai pl�ns? �i-a f�cut cineva ceva? 1137 01:46:41,421 --> 01:46:46,781 - Nu s-a �nt�mplat nimic, bunico. - Ba da. Spune-mi! 1138 01:46:48,647 --> 01:46:51,096 Spune-mi, ce s-a �nt�mplat? 1139 01:46:54,537 --> 01:47:00,871 - Dna Arzu... - Dna Arzu? Iar �i-a ie�it �n cale? 1140 01:47:03,033 --> 01:47:05,454 Bunico, te-am min�it. 1141 01:47:08,552 --> 01:47:12,785 - Nu m-am dus la interviul de angajare. - Atunci, unde te-ai dus? 1142 01:47:13,943 --> 01:47:15,797 La companie. 1143 01:47:17,444 --> 01:47:21,468 Dl Selim a insistat, iar eu m-am dus pentru prezentare. 1144 01:47:22,505 --> 01:47:24,588 Cennet... 1145 01:47:25,578 --> 01:47:30,869 N-am vrut s� te mint, bunico. �mi pare r�u. 1146 01:47:34,432 --> 01:47:36,245 �mi pare r�u. 1147 01:47:44,317 --> 01:47:46,796 Ce �i-a zis femeia aia? 1148 01:47:48,611 --> 01:47:53,040 S� stau departe de ea, de compania �i de familia ei. 1149 01:47:53,225 --> 01:47:56,233 Mi-a spus c� �ncerc s� fur via�a fiicei sale! 1150 01:47:56,759 --> 01:48:00,756 Efectiv, m-a agresat, bunico! Ce i-am f�cut eu? 1151 01:48:00,855 --> 01:48:04,526 - Nimic... - Ce i-am f�cut eu ei, bunico? 1152 01:48:07,104 --> 01:48:12,526 Hai, du-te �i spal�-te pe fa��. Nu te mai nec�ji. Hai, scumpo. 1153 01:48:18,545 --> 01:48:20,096 Ah, Cennet... 1154 01:48:21,075 --> 01:48:23,435 Ah, Cennet... 1155 01:48:59,972 --> 01:49:01,748 Bunico? 1156 01:49:10,695 --> 01:49:11,915 Bunico! 1157 01:49:31,127 --> 01:49:32,835 Suna! 1158 01:49:35,194 --> 01:49:36,960 Suna! 1159 01:49:40,407 --> 01:49:42,018 Suna! 1160 01:49:44,769 --> 01:49:47,187 Cennet? Ce s-a �nt�mplat? 1161 01:49:47,188 --> 01:49:49,329 - Bunica e la voi? - Nu. 1162 01:49:49,735 --> 01:49:51,773 A plecat de acas�. Nu e aici. 1163 01:49:52,565 --> 01:49:56,318 Asta-i bun�! Unde s-o fi dus? Nu �i-a spus nimic? 1164 01:49:56,575 --> 01:49:58,630 Ce s-a �nt�mplat acas�? Despre ce a�i vorbit? 1165 01:49:58,771 --> 01:50:04,736 Eram sup�rat�. I-am vorbit de �efa mea, dna Arzu... 1166 01:50:09,447 --> 01:50:12,612 Dac� bunica s-a dus s�-i cear� socoteal� dnei Arzu? 1167 01:50:17,274 --> 01:50:19,071 Cennet! 1168 01:50:31,479 --> 01:50:33,596 Deocamdat�, descurca�i-v� cu astea. 1169 01:50:33,597 --> 01:50:37,429 Adev�rata s�rb�torire o vom face c�nd va fi gata cl�direa, pe iaht, �n Ibiza. 1170 01:50:39,837 --> 01:50:41,680 Ne a�teapt� mari realiz�ri. 1171 01:50:42,245 --> 01:50:43,840 Haide�i, s� v� ar�t! 1172 01:50:44,383 --> 01:50:45,761 Bun... 1173 01:50:51,641 --> 01:50:54,624 Unde ai fost azi? De ce n-ai venit la prezentare? 1174 01:50:55,021 --> 01:50:57,728 Am �ncercat s� ajung, tat�, �ns� �edin�a a durat mult. 1175 01:51:04,141 --> 01:51:05,726 Ce ai p��it? 1176 01:51:06,058 --> 01:51:09,804 Nimic. M� cam doare capul. Cred c� am obosit. 1177 01:51:15,746 --> 01:51:19,290 - N-ai vrea s� �ii un discurs? - Desigur. 1178 01:51:21,375 --> 01:51:23,089 Da... 1179 01:51:27,185 --> 01:51:30,181 "Arhitectur� Soyer" nu este doar o companie, 1180 01:51:30,182 --> 01:51:33,701 ci �n acela�i timp, a doua cas� pentru noi to�i, 1181 01:51:34,935 --> 01:51:40,109 un mare acoperi� ce ad�poste�te aceast� familie numeroas�. 1182 01:51:40,797 --> 01:51:47,328 Trebuie s�-i mul�umesc fiec�rui membru al acestei mari familii. 1183 01:51:49,131 --> 01:51:51,163 V� doresc succes �n continuare. 1184 01:51:52,345 --> 01:51:58,004 Acum, cedez cuv�ntul celei c�reia i se datoreaz� acest succes, 1185 01:51:58,412 --> 01:52:00,800 lui Arzu. 1186 01:52:02,805 --> 01:52:05,184 - Tat�? - Da! 1187 01:52:06,702 --> 01:52:08,577 - Tat�! - Da! 1188 01:52:12,973 --> 01:52:14,915 M-am emo�ionat. 1189 01:52:15,770 --> 01:52:20,393 A�i vorbit foarte frumos, nu mi-a�i l�sat multe de spus. 1190 01:52:20,924 --> 01:52:26,058 Dac� n-ar fi fost experien�a, puterea �i r�bdarea dvs, 1191 01:52:26,745 --> 01:52:29,378 nu am fi putut face nimic. 1192 01:52:31,747 --> 01:52:33,635 Mul�umim, tat�! 1193 01:52:42,309 --> 01:52:45,263 Familia mea mare �i frumoas�... 1194 01:52:46,793 --> 01:52:48,868 ... v� mul�umesc tuturor! 1195 01:52:53,127 --> 01:52:55,493 - Aplauze! - Da! 1196 01:53:04,635 --> 01:53:08,683 Mi-ai spus c� Selim s-a dus s-o ia pe Melisa. Unde sunt? 1197 01:53:10,409 --> 01:53:13,597 - Probabil vor veni �n cur�nd. - Bine. 1198 01:53:19,929 --> 01:53:23,033 - Mam�! - Dragule! 1199 01:53:27,849 --> 01:53:33,063 Nu te po�i duce a�a acas�. Bea cafea ca s�-�i revii. 1200 01:53:34,451 --> 01:53:39,294 Nu vreau s� beau cafea. Tot ce vreau e s� vorbesc cu tine. 1201 01:53:39,295 --> 01:53:42,954 Bine, �nt�i bem cafea, ��i revii �i dup� aceea vorbim. 1202 01:53:42,955 --> 01:53:46,152 Am a�teptat destul, Selim. Nu mai vreau s� a�tept. 1203 01:53:46,153 --> 01:53:50,304 Melisa, suntem a�tepta�i. Am �nt�rziat destul. 1204 01:53:50,305 --> 01:53:54,928 Dac� insi�ti s� vorbim, spune-mi, te ascult. 1205 01:53:55,756 --> 01:53:59,275 M� ascul�i? Nici m�car nu te ui�i la mine. 1206 01:54:00,244 --> 01:54:05,489 - Chiar de te-ai uita, nu m-ai vedea. - Nu �n�eleg despre ce vorbe�ti. 1207 01:54:05,644 --> 01:54:08,313 �i nici nu m� vei �n�elege niciodat�. 1208 01:54:09,788 --> 01:54:12,658 De c�nd eram copii am sim�it ceva pentru tine. 1209 01:54:12,659 --> 01:54:14,703 �ns� tu m-ai ignorat. 1210 01:54:14,848 --> 01:54:19,664 Eu m-am apropiat de tine, iar tu ai ridicat un zid �ntre noi. 1211 01:54:21,090 --> 01:54:23,567 De ce? De ce, Selim? 1212 01:54:24,801 --> 01:54:28,372 De ce �mpiedici lucrurile frumoase pe care am putea s� le tr�im? 1213 01:54:29,722 --> 01:54:34,006 Din cauza lui Cennet, nu? Faci asta din cauza ei, a�a-i? 1214 01:54:42,917 --> 01:54:46,756 Nene Huseyn, mul�umesc din nou. Nu �tiu cum a� putea s� te r�spl�tesc. 1215 01:54:46,868 --> 01:54:51,301 Nici vorb�, Cennet. Stai lini�tit�. Tu e�ti ca fata mea. 1216 01:54:51,751 --> 01:54:56,429 �ns� nu �n�eleg ceva. Ce cau�i la ora asta acas� la familia Soyer? 1217 01:55:00,286 --> 01:55:04,148 Dn� Arzu, �ti�i ceva? O invidiam pe Melisa. 1218 01:55:05,218 --> 01:55:10,901 Pentru c� are o mam� frumoas�, de succes �i grijulie ca dvs. 1219 01:55:12,216 --> 01:55:13,809 �ns� m-am �n�elat. 1220 01:55:14,915 --> 01:55:18,224 Sunt foarte norocoas� c� n-am o mam� rea ca dvs. 1221 01:55:18,625 --> 01:55:20,498 Cavidan! 1222 01:55:36,577 --> 01:55:39,503 Ce cau�i aici? Ce-�i �nchipui c� faci? 1223 01:55:39,687 --> 01:55:45,063 Ce-�i �nchipui tu c� faci? Cum ai putut s�-mi insul�i nepoata? 1224 01:55:46,889 --> 01:55:50,472 Trebuia s� te g�nde�ti la asta �nainte s-o trimi�i la mine dup� at��ia ani! 1225 01:55:50,697 --> 01:55:52,967 - Pleac�! - D�-mi drumul! 1226 01:55:52,968 --> 01:55:58,473 O s� le spun totul so�ului �i socrului t�u! S� afle c�t de odioas� e�ti. 1227 01:55:58,474 --> 01:56:04,132 Dac� vei face asta, dac� vei �ncerca s�-mi r�ne�ti familia, 1228 01:56:04,133 --> 01:56:08,393 jur c� o s� v� fac �ie, �i fetei tale via�a un calvar. 1229 01:56:08,962 --> 01:56:10,401 Mi�c�! 1230 01:56:19,200 --> 01:56:21,717 Eu �tiu foarte bine care-i problema voastr�. 1231 01:56:21,718 --> 01:56:24,996 Singurul motiv pentru care mi-a�i ap�rut �n cale dup� at��ia ani sunt banii. 1232 01:56:25,118 --> 01:56:28,132 S�-�i fie fric� de Dumnezeu! Este fiica ta! 1233 01:56:28,267 --> 01:56:31,128 �n plus, nici m�car nu �tie c� e�ti mama ei! 1234 01:56:31,337 --> 01:56:35,799 Nu e fiica mea, ai �n�eles? �i nici nu va putea fi! 1235 01:56:36,640 --> 01:56:39,213 Eu am o singur� fat�, iar aceea e Melisa. 1236 01:56:49,170 --> 01:56:52,451 Fata aia s-a b�gat �ntre noi. Te-a f�cut s-o comp�time�ti. 1237 01:56:52,452 --> 01:56:56,381 N-are nicio leg�tur� cu asta, Melisa. E o fat� de succes �i istea��. 1238 01:56:56,517 --> 01:57:00,099 N-are nevoie de comp�timire. De unde ai scos-o �i pe asta? 1239 01:57:00,100 --> 01:57:01,449 De ce-mi faci asta? 1240 01:57:01,610 --> 01:57:05,332 �i iei ap�rarea unei fete pe care o cuno�ti de dou� zile. 1241 01:57:05,480 --> 01:57:07,988 Eu nu sunt la fel! Eu sunt l�ng� tine din copil�rie. 1242 01:57:07,989 --> 01:57:09,810 N-am plecat de l�ng� tine. 1243 01:57:09,811 --> 01:57:12,707 Am fost �mpreun� �i la bine �i la r�u, Selim. 1244 01:57:12,927 --> 01:57:15,613 Tocmai de aceea e�ti cea mai bun� prieten� a mea. 1245 01:57:15,739 --> 01:57:20,023 La naiba! Faci acela�i lucru! Nu-mi dai voie s�-�i spun ce simt! 1246 01:57:20,024 --> 01:57:21,685 Opre�te ma�ina! Vreu s� cobor! 1247 01:57:21,686 --> 01:57:26,296 - Melisa, ce faci? �nceteaz�! - Opre�te ma�ina! Vreu s� cobor! 1248 01:57:26,463 --> 01:57:30,205 Melisa, ia m�na! Ce faci? 1249 01:57:40,545 --> 01:57:42,296 Pleac� imediat de aici! 1250 01:57:42,297 --> 01:57:46,028 �i spune-i nepoatei tale s� nu-mi mai ias� niciodat� �n cale! 1251 01:57:46,328 --> 01:57:52,364 - S� nu �ncerce s�-mi strice lini�tea! - Nu te-ai schimbat deloc, Cavidan. 1252 01:57:53,742 --> 01:58:00,217 E�ti aceea�i femeie nemiloas� care �i-a p�r�sit copilul nou-n�scut. 1253 01:58:00,668 --> 01:58:03,983 Tu ai n�scut-o pe Cennet. Este fata ta! 1254 01:58:04,555 --> 01:58:06,714 Cu ce difer� de cealalt�? 1255 01:58:07,255 --> 01:58:09,445 Nu e fata mea! 1256 01:58:11,895 --> 01:58:15,420 Ai �n�eles? E o str�in� pentru mine. 1257 01:58:20,378 --> 01:58:22,279 Bunico! 1258 01:59:01,500 --> 01:59:05,000 SF�R�ITUL EPISODULUI 2 1259 01:59:06,000 --> 01:59:11,000 Traducerea: SubRip/maximus32 1260 01:59:12,000 --> 01:59:17,000 Subtitrarea �i sincronizarea: maximus32 1261 01:59:18,000 --> 01:59:23,000 Va urma 104835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.