Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,654 --> 00:00:22,075
Episodul 2
2
00:00:27,384 --> 00:00:29,623
Ie�i�i to�i afar�!
Afar�!
3
00:00:31,821 --> 00:00:34,856
Ce vrei? Vorbe�te!
4
00:00:34,993 --> 00:00:36,637
Nu �n�eleg...
Ce vre�i s� spune�i?
5
00:00:36,638 --> 00:00:40,393
�nt�lnirea cu fiica mea la colegiu,
angajarea aici, ai planificat totul?
6
00:00:40,573 --> 00:00:43,807
- De ce a� face asta, dn� Arzu?
- Tu s�-mi spui asta.
7
00:00:44,113 --> 00:00:48,663
Spune-mi adev�rul,
motivul pentru care e�ti aici!
8
00:00:49,005 --> 00:00:50,272
De ce ai venit aici?
9
00:00:50,273 --> 00:00:53,400
Dn� Arzu, dvs m-a�i angajat.
A�i uitat?
10
00:00:53,447 --> 00:00:57,180
Dn� Arzu, dac� am gre�it cu ceva,
v� rog s�-mi spune�i.
11
00:00:57,181 --> 00:00:59,685
Str�nge�i lucrurile imediat!
Ia-le �i ie�i de aici imediat!
12
00:00:59,686 --> 00:01:02,458
- Dar de ce?
- �i-am spus s� dispari!
13
00:01:02,612 --> 00:01:03,690
�i niciodat�...
14
00:01:03,692 --> 00:01:06,149
S� nu te mai v�d! Stai
departe de mine �i de fata mea!
15
00:01:06,336 --> 00:01:08,899
S� nu te mai prind c� treci prin
fa�a acestei companii, ai �n�eles?
16
00:01:09,068 --> 00:01:11,239
Stai departe de familia mea!
17
00:01:12,199 --> 00:01:13,895
Stai departe!
18
00:01:21,431 --> 00:01:22,908
Ie�i afar�!
19
00:01:31,325 --> 00:01:34,189
Nu te las s�-mi distrugi via�a!
20
00:01:36,256 --> 00:01:37,778
Niciodat�!
21
00:01:47,167 --> 00:01:49,804
Cavidan nu mai este.
22
00:01:52,173 --> 00:01:54,057
A murit.
23
00:01:57,087 --> 00:01:58,801
Nu mai este...
24
00:02:00,613 --> 00:02:02,882
Cavidan nu mai este.
25
00:02:04,730 --> 00:02:07,205
Am ucis-o.
26
00:02:17,816 --> 00:02:20,835
A�tept cu ner�bdare
s�-�i v�d schi�ele, stagiaro.
27
00:02:25,849 --> 00:02:29,363
- Scuz�-m�, ai v�zut-o pe Cennet?
- Doar ce a plecat, dle Selim
28
00:02:29,464 --> 00:02:32,562
- �tii unde a plecat?
- Nu �tiu, dar ar�ta foarte r�u.
29
00:02:32,563 --> 00:02:34,088
Ar�ta r�u...
30
00:02:34,925 --> 00:02:36,983
Bine, mul�umesc.
Spor la treab�!
31
00:02:38,771 --> 00:02:40,750
�i-am spus s� dispari!
32
00:02:40,751 --> 00:02:41,939
�i niciodat�...
33
00:02:41,940 --> 00:02:44,584
S� nu te mai v�d! Stai
departe de mine �i de fata mea!
34
00:02:44,650 --> 00:02:47,338
S� nu te mai prind c� treci prin
fa�a acestei companii, ai �n�eles?
35
00:02:51,263 --> 00:02:52,782
Cennet!
36
00:02:56,645 --> 00:02:58,243
Cennet!
37
00:02:59,589 --> 00:03:01,093
Cennet!
38
00:03:02,621 --> 00:03:05,027
Te rog s� te opre�ti!
Unde te duci?
39
00:03:05,028 --> 00:03:06,741
Dle Selim, l�sa�i-m�.
Vreau s� plec.
40
00:03:06,742 --> 00:03:09,131
Ce �i s-a �nt�mplat? De ce pl�ngi?
E ceva legat de bunica ta?
41
00:03:09,135 --> 00:03:12,301
- Nu pl�ng. Sunt doar furioas�.
- De ce e�ti furioas�?
42
00:03:12,494 --> 00:03:14,469
Pentru c� am auzit lucruri
pe care nu le merit.
43
00:03:14,659 --> 00:03:16,651
Am fost concediat�, e bine?
44
00:03:18,299 --> 00:03:21,172
Cennet, despre ce concediere vorbe�ti?
Cine te-a dat afar�?
45
00:03:21,173 --> 00:03:22,617
Doamna Arzu.
46
00:03:22,897 --> 00:03:25,550
Mi-a spus s� nu mai trec
prin fa�a companiei.
47
00:03:26,846 --> 00:03:28,830
Nu e�ti concediat�.
Nimeni nu te poate concedia.
48
00:03:28,833 --> 00:03:30,600
Scoate-�i asta din cap, bine?
49
00:03:30,657 --> 00:03:33,107
�n acest caz, merge�i
�i vorbi�i cu dna Arzu, dle Selim.
50
00:04:34,632 --> 00:04:36,273
Mam�, unde ai fost?
51
00:04:36,274 --> 00:04:39,095
Acum sunt sigur�
c� Selim o place pe Cennet.
52
00:04:39,223 --> 00:04:42,527
Nu-mi vine s� cred, mam�!
O cunoa�te doar de c�teva zile.
53
00:04:42,680 --> 00:04:46,058
Sunt al�turi de el de mul�i ani,
dar pe mine nu m� vede, mam�.
54
00:04:46,059 --> 00:04:48,658
Mam�, cu tine vorbesc, m� auzi?
�i-am spus, Selim o place pe Cennet.
55
00:04:48,659 --> 00:04:50,516
Ajunge, Melisa!
Nu te mai lamenta!
56
00:04:50,517 --> 00:04:55,336
Dac� Selim e at�t de orb �nc�t
s� nu te vad�, atunci e problema lui.
57
00:04:55,337 --> 00:04:59,146
Te pl�ngi toat� ziua din cauz� c�
e�ti r�sf��at�, fata mea! �nceteaz�!
58
00:05:17,378 --> 00:05:19,054
Melisa...
59
00:05:25,088 --> 00:05:28,542
Ascult�, frate, c�nd ie�i pe drum,
fii pu�in mai atent.
60
00:05:29,579 --> 00:05:31,631
�mi cer scuze,
eu am ie�it �n fa�a dvs.
61
00:05:31,632 --> 00:05:33,300
V� doresc s�n�tate!
62
00:05:34,876 --> 00:05:36,778
Oh, Doamne!
63
00:05:39,069 --> 00:05:42,557
- Sigur e�ti bine? Nu ai nimic?
- Da, sunt bine. E doar o zg�rietur�.
64
00:05:42,953 --> 00:05:45,903
Bine.
Haide, s� mergem atunci.
65
00:05:53,756 --> 00:05:55,552
Te ur�sc, Cennet.
66
00:05:55,595 --> 00:05:58,495
Din cauza ta,
via�a mea a devenit un iad.
67
00:06:06,604 --> 00:06:08,322
Prin�esa mea...
68
00:06:13,500 --> 00:06:17,261
�mi pare r�u.
N-am vrut s� te r�nesc.
69
00:06:18,090 --> 00:06:20,116
Po�i s� m� ier�i?
70
00:06:25,608 --> 00:06:30,153
Tu e�ti sufletul meu.
E�ti via�a mea.
71
00:06:31,052 --> 00:06:34,202
E�ti tot ce am eu mai de pre�.
72
00:06:35,330 --> 00:06:40,529
Dac� tu suferi un pic,
inima mea e fr�nt�.
73
00:06:43,090 --> 00:06:48,381
Dar uneori ne afund�m
at�t de mult �n munc�,
74
00:06:49,867 --> 00:06:53,857
�nc�t nu ne d�m seama
c� �i putem r�ni pe cei dragi.
75
00:06:55,005 --> 00:06:57,956
�i atunci tr�im
o astfel de situa�ie nedorit�.
76
00:06:59,519 --> 00:07:04,268
Te rog s� m� ier�i, fata mea.
Micu�a mea prin�es�...
77
00:07:06,562 --> 00:07:08,283
Iart�-m�!
78
00:07:10,129 --> 00:07:11,907
Draga mea...
79
00:07:17,164 --> 00:07:19,498
Vreau s�-�i spun ceva.
Mi-e foarte foame.
80
00:07:19,676 --> 00:07:23,858
Buc�tarul italian despre care �i-am
vorbit are un restaurant foarte bun.
81
00:07:24,129 --> 00:07:26,133
Vrei s� mergem acolo
s� lu�m masa?
82
00:07:26,423 --> 00:07:29,081
Iar la �ntoarcere, mergem
la cump�r�turi. Ce zici?
83
00:07:29,082 --> 00:07:30,685
Bine, hai s� mergem.
84
00:07:32,605 --> 00:07:34,861
Haide, prin�esa mea...
85
00:07:40,616 --> 00:07:42,679
B�utura ta este gata.
86
00:07:44,314 --> 00:07:45,733
Mul�umesc.
87
00:07:50,858 --> 00:07:53,547
- E foarte gustoas�.
Poft� bun�!
88
00:07:55,357 --> 00:07:57,500
Ce este, frate, ce se �nt�mpl�?
89
00:08:00,120 --> 00:08:02,380
Cred c� Selim a �nceput s�-�i
aminteasc� unele lucruru din trecut.
90
00:08:02,383 --> 00:08:04,937
- Ce?
- M-a �ntrebat despre incendiu.
91
00:08:05,145 --> 00:08:07,592
M-a �ntrebat
dac� am trecut prin a�a ceva.
92
00:08:08,928 --> 00:08:12,273
Oh, frate, era clar
c� asta urma s� se �nt�mple.
93
00:08:14,250 --> 00:08:16,997
�mi e foarte fric�.
Dac� �i aminte�te trecutul?
94
00:08:17,719 --> 00:08:19,925
A fost o gre�eal�
c� nu i-a�i spus de la �nceput.
95
00:08:19,926 --> 00:08:22,711
C�t timp ��i po�i ascunde trecutul?
96
00:08:22,843 --> 00:08:26,034
Vezi, trecutul se face sim�it
�n orice lucru m�runt.
97
00:08:26,035 --> 00:08:29,727
Sunt de acord cu tine,
dar nu puteam s�-i explic.
98
00:08:29,890 --> 00:08:31,950
Chiar vrei s� vorbe�ti cu Selim?
99
00:08:32,608 --> 00:08:34,767
E un b�iat sensibil, decent �i matur.
100
00:08:34,941 --> 00:08:37,996
Da, �n prima faz� o s� aib� un �oc,
101
00:08:37,997 --> 00:08:40,678
dar c�nd va afla motivul,
cred c� va �n�elege.
102
00:08:40,679 --> 00:08:42,669
Nilgun nu va fi de acord.
103
00:08:43,015 --> 00:08:44,836
S-a afundat at�t de ad�nc
�n trecutul pe care l-a inventat,
104
00:08:44,837 --> 00:08:47,207
�nc�t �i-a �ters complet
adev�rul din cap.
105
00:08:47,208 --> 00:08:48,497
Bine, frate.
106
00:08:48,783 --> 00:08:53,122
Dac� Selim va afla adev�rul,
atunci �l pute�i pierde.
107
00:08:53,123 --> 00:08:56,433
Ce s-a �nt�mplat?
Ce putem pierde?
108
00:08:59,017 --> 00:09:00,938
Vorbeam despre contract.
109
00:09:00,939 --> 00:09:03,796
Contractul cu clien�ii no�tri din Dubai.
Nu-l putem pierde.
110
00:09:06,896 --> 00:09:08,470
Vrei s� bei �i tu?
111
00:09:08,555 --> 00:09:11,399
Nu.
M� duc �n�untru.
112
00:09:30,664 --> 00:09:33,847
��i voi aduce ceva.
�ntinde-te �i odihne�te-te.
113
00:09:33,848 --> 00:09:37,394
Nu, nu e nevoie.
Era mai bine dac� st�team acas�.
114
00:09:37,497 --> 00:09:39,293
Nu te las s� pleci.
115
00:09:39,856 --> 00:09:43,143
Miroase ur�t acolo.
Stai s� se aeriseasc� pu�in.
116
00:09:43,144 --> 00:09:47,849
Las� fetele s� fac� curat.
�i �n plus, nu stai la str�ini.
117
00:09:47,850 --> 00:09:51,246
Mul�umesc, drag� Suna.
S� v� binecuv�nteze Domnul.
118
00:09:51,524 --> 00:09:54,137
Nu �tiu cum s�-l r�spl�tesc
pe Selim pentru tot ce a f�cut.
119
00:09:54,269 --> 00:10:00,493
Tanti Mukaddes, cine e acest Selim?
E �eful lui Cennet?
120
00:10:00,494 --> 00:10:05,500
E unul dintre partenerii din companie,
dar e un om bun, e ca Omer.
121
00:10:05,501 --> 00:10:08,018
La spital a stat numai l�ng� noi.
122
00:10:08,687 --> 00:10:11,296
Chiar e un b�iat de �ncredere.
123
00:10:20,392 --> 00:10:22,853
E�ti bine, nu? Te doare?
124
00:10:24,915 --> 00:10:26,371
Sunt bine.
125
00:10:26,501 --> 00:10:28,576
O s� rezolv treaba asta, Cennet.
126
00:10:29,935 --> 00:10:31,921
M� duc s� vorbesc cu dna Arzu.
127
00:10:32,014 --> 00:10:34,439
Voi afla de ce a f�cut
o asemenea prostie.
128
00:10:34,723 --> 00:10:37,616
Nu e nevoie. Nu m� mai �ntorc
la firma de unde am fost dat� afar�.
129
00:10:37,617 --> 00:10:39,310
Nu te-a dat nimeni afar�, Cennet.
130
00:10:39,764 --> 00:10:41,766
Nimeni nu-�i poate face asta.
131
00:10:42,067 --> 00:10:44,020
Dac� am spus c� voi rezolva,
atunci o voi face.
132
00:10:49,741 --> 00:10:53,328
Vreau s� te �ntreb ceva,
tanti Mukaddes.
133
00:10:54,341 --> 00:10:57,565
Cum a fost cu incendiul?
Nu �n�eleg.
134
00:10:57,895 --> 00:11:00,358
Ai spus c� ai l�sat aragazul deschis.
135
00:11:00,359 --> 00:11:03,418
Nu a ars toat� casa,
a ars doar camera ta.
136
00:11:05,331 --> 00:11:08,003
- Am ars un ziar �n camera mea.
- Ce?
137
00:11:09,022 --> 00:11:10,982
Nu �ipa.
O s� aud� Beste.
138
00:11:10,983 --> 00:11:13,756
Ce ziar, tanti Mukaddes?
De ce?
139
00:11:15,115 --> 00:11:17,910
Am v�zut o poz� a tic�loasei.
140
00:11:17,911 --> 00:11:20,957
Cine e tic�loasa?
Despre cine vorbe�ti? Cine e?
141
00:11:21,466 --> 00:11:22,996
Cavidan.
142
00:11:24,814 --> 00:11:25,932
Ce?
143
00:11:25,933 --> 00:11:30,626
Chiar �i dup� at��ia ani, c�nd i-am
v�zut poza, mi-am ie�it din min�i.
144
00:11:31,238 --> 00:11:35,474
Au scris c� a fost cea mai de
succes femeie de afaceri a anului,
145
00:11:35,585 --> 00:11:38,379
�i a primit un premiu.
146
00:11:38,470 --> 00:11:41,375
I-a� fi aruncat �n cap o piatr�,
c�t premiul �la de mare.
147
00:11:41,683 --> 00:11:44,210
Cavidan a devenit femeie de afaceri?
148
00:11:45,068 --> 00:11:48,016
�i tot nu vine s�-�i vad� fiica, nu?
149
00:11:48,236 --> 00:11:50,376
De�i e a�a de bogat�...
150
00:11:51,702 --> 00:11:56,532
Ce fel de om este, tanti Mukaddes?
Nici n-ar trebui numit� om.
151
00:11:56,533 --> 00:11:58,903
S� o judece Dumnezeu.
152
00:11:58,998 --> 00:12:03,055
S� aib� bani �i s�n�tate.
Numai s� stea departe de noi.
153
00:12:08,780 --> 00:12:12,430
Alegi �i pentru mine?
Am �ncredere �n gusturile tale.
154
00:12:12,539 --> 00:12:13,830
Desigur.
155
00:12:14,208 --> 00:12:16,273
Pentru mama,
risotto cu fructe de mare,
156
00:12:16,274 --> 00:12:18,553
iar pentru mine
paste cu sos de tomate.
157
00:12:21,042 --> 00:12:22,538
Mul�umesc.
158
00:12:26,317 --> 00:12:30,446
Da, prin�esa mea, te ascult.
Ce se �nt�mpl�?
159
00:12:31,782 --> 00:12:33,333
Cennet...
160
00:12:33,506 --> 00:12:36,985
Mam�, �i-am mai spus.
Selim o place pe fata asta.
161
00:12:38,094 --> 00:12:41,054
�i-a spus �n fa��?
162
00:12:41,535 --> 00:12:43,064
Mi-a dat de �n�eles.
163
00:12:43,065 --> 00:12:46,233
Fata asta s-a angajat �n companie
la recomandarea ta �i a bunicului,
164
00:12:46,645 --> 00:12:48,420
iar acum a pus ochii pe Selim.
165
00:12:48,421 --> 00:12:52,200
E at�t de evident.
Nu �n�eleg, doar eu v�d asta?
166
00:12:52,201 --> 00:12:56,403
Bine, nu-�i mai bate capul.
Cennet a ie�it din vie�ile noastre.
167
00:12:57,355 --> 00:12:58,654
Nu �n�eleg.
168
00:12:58,968 --> 00:13:00,364
Cum adic�?
169
00:13:00,754 --> 00:13:03,182
Am dat-o afar� din compania noastr�.
170
00:13:04,759 --> 00:13:07,990
Deci de-asta
�i-a str�ns lucrurile �i a plecat.
171
00:13:08,818 --> 00:13:10,977
Erai foarte mul�umit� de ea.
Tu ai angajat-o.
172
00:13:10,978 --> 00:13:14,518
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nu �tiam cine este.
173
00:13:17,529 --> 00:13:19,837
Adic�, atunci c�nd am aflat,
am �nceput s�-mi fac griji.
174
00:13:19,838 --> 00:13:24,563
�n plus, nimeni din jurul nostru n-o
poate deranja pe frumoasa mea fiic�.
175
00:13:25,172 --> 00:13:27,483
Iar �n privin�a lui Selim,
stai f�r� grij�. O va uita.
176
00:13:27,641 --> 00:13:30,842
A�a cum a ie�it din firm�,
va ie�i �i din via�a lui Selim.
177
00:13:31,021 --> 00:13:33,005
�ns� tu vei r�m�ne mereu �n via�a lui.
178
00:13:33,327 --> 00:13:36,099
E�ti o mam� minunat�.
E�ti mama mea.
179
00:13:36,458 --> 00:13:38,170
Prin�esa mea...
180
00:13:50,967 --> 00:13:53,207
C�teva zile,
stai acas� �i odihne�te-te.
181
00:13:53,479 --> 00:13:55,946
C�nd totul e �n regul�,
te po�i �ntoarce la serviciu.
182
00:13:56,588 --> 00:13:58,223
Nu cred.
183
00:13:58,874 --> 00:14:00,600
De fapt, cred c� e imposibil.
184
00:14:04,588 --> 00:14:08,921
Cennet, ai �ncredere �n mine, da?
Ai �ncredere �n mine.
185
00:14:34,771 --> 00:14:39,242
Alo! Bun� ziua, dn� Arzu.
Unde sunte�i?
186
00:14:40,978 --> 00:14:43,234
Da.
�tiu unde este.
187
00:14:44,576 --> 00:14:45,798
Bine.
188
00:14:46,077 --> 00:14:49,069
Dac� nu sunte�i ocupat�,
a� vrea s� vorbesc cu dvs.
189
00:14:49,222 --> 00:14:53,050
Sigur c� da. E �i Melisa aici.
Te a�tept�m.
190
00:14:53,249 --> 00:14:53,982
Bine, vin.
191
00:14:56,669 --> 00:14:58,498
Bine ai venit, Cennet!
192
00:15:00,072 --> 00:15:02,883
- Ce ai p��it?
- Beste, nu am nimic.
193
00:15:02,884 --> 00:15:07,524
Cum adic� nimic? E�ti r�nit�.
Ai m�na bandajat�. E�ti sigur�?
194
00:15:07,525 --> 00:15:10,050
Nu te �ngrijora, sunt bine.
��i voi povesti totul.
195
00:15:13,986 --> 00:15:17,613
- Vine Selim.
- Super, m� simt �i mai bine.
196
00:15:18,654 --> 00:15:21,807
E posibil s� fi vorbit Cennet cu el?
197
00:15:22,035 --> 00:15:24,581
Mam�, a vorbit sau nu,
ce ne pas�?
198
00:15:25,099 --> 00:15:28,810
- Cum ai cunoscut-o pe fata asta?
- Am cunoscut-o la universitate.
199
00:15:28,927 --> 00:15:32,976
- Ea a venit la tine?
- Nu. Nu vorbea cu nimeni.
200
00:15:32,977 --> 00:15:35,232
Dup� cursuri
ea mergea la bibliotec�.
201
00:15:35,233 --> 00:15:38,303
Am v�zut-o acolo, a�a c�
m-am dus �i i-am cerut ajutorul.
202
00:15:38,787 --> 00:15:42,412
- A�a am �nceput s� vorbim.
- Adic� tu te-ai dus prima la ea?
203
00:15:42,413 --> 00:15:45,682
Da, mam�. Dar nu �n�eleg
de ce mai vorbim despre Cennet.
204
00:15:45,683 --> 00:15:47,079
Eram curioas�.
205
00:15:47,331 --> 00:15:53,306
Dac� nu o angajai tu,
Cennet nu exista �n via�a noastr�.
206
00:15:56,051 --> 00:15:58,760
Cennet, ce ai p��it la m�n�?
207
00:16:00,111 --> 00:16:02,912
- Ai un pansament aici.
- Sunt bine, bunico. N-am nimic.
208
00:16:02,913 --> 00:16:06,223
Hai, vorbe�te.
Sigur s-a �nt�mplat ceva.
209
00:16:07,043 --> 00:16:09,016
Ai avut vreun accident?
210
00:16:09,738 --> 00:16:12,814
M-am �mpiedicat �i am c�zut.
Nu v� �ngrijora�i.
211
00:16:13,281 --> 00:16:16,653
Doamne Sfinte!
Ia loc �i poveste�te.
212
00:16:16,654 --> 00:16:19,653
Cum ai c�zut, unde ai c�zut,
ce s-a �nt�mplat?
213
00:16:28,501 --> 00:16:29,971
Poft� bun�!
214
00:16:30,879 --> 00:16:32,505
Bine ai venit, Selim!
Stai jos.
215
00:16:32,506 --> 00:16:35,514
Selim, ce ai p��it?
Ai o zg�rietur�.
216
00:16:36,673 --> 00:16:38,786
Nu am nimic.
Nu e grav.
217
00:16:38,920 --> 00:16:43,404
M� scuza�i c� v� deranjez la mas�.
Dar trebuie s� vorbesc urgent cu dvs.
218
00:16:43,560 --> 00:16:46,671
Te ascult.
Ce e at�t de urgent, Selim?
219
00:16:46,913 --> 00:16:48,558
Cennet.
220
00:16:54,014 --> 00:16:56,820
Nu cred c� mai este
ceva de discutat.
221
00:16:56,936 --> 00:17:00,635
Da, Selim. Fata asta
a ie�it din via�a noastr�.
222
00:17:00,787 --> 00:17:02,605
De ce exagerezi a�a?
223
00:17:02,750 --> 00:17:07,471
Dn� Arzu, a�i concediat-o f�r�
�tirea mea. Cennet e subalterna mea.
224
00:17:07,599 --> 00:17:11,247
Nu eu ar trebui s� decid
cu cine s� lucrez?
225
00:17:12,655 --> 00:17:16,634
�tii foarte bine c� tu e�ti responsabil
doar pentru departamentul t�u,
226
00:17:16,748 --> 00:17:18,548
iar eu, de toat� compania.
227
00:17:18,667 --> 00:17:21,224
Cennet nu era potrivit�
pentru compania noastr�.
228
00:17:22,864 --> 00:17:26,402
Cennet a f�cut treab� bun�
�n timp foarte scurt.
229
00:17:27,325 --> 00:17:29,563
Iar fa�� de al�i oameni
din companie...
230
00:17:32,487 --> 00:17:34,296
...chiar mult mai repede.
231
00:17:36,232 --> 00:17:39,289
Cred c� a�i uitat c� a g�sit
o solu�ie grozav� la ultimul proiect.
232
00:17:40,380 --> 00:17:43,799
Drag� Selim, succesul nu depinde
de un singur factor.
233
00:17:43,800 --> 00:17:45,662
Am �i alte criterii.
234
00:17:46,343 --> 00:17:49,189
Dn� Arzu, c�nd a�i angajat-o pe Cennet,
a�i fost foarte �nc�ntat�.
235
00:17:49,369 --> 00:17:52,446
De fapt, a�i spus c� Cennet
v� aminte�te de tinere�ea dvs.
236
00:17:53,282 --> 00:17:56,771
De ce v-a�i schimbat p�rerea?
Ce v-a f�cut s� v� r�zg�ndi�i?
237
00:17:58,404 --> 00:18:00,048
Ascult�, drag� Selim!
238
00:18:00,049 --> 00:18:02,651
Firma de arhitectur� Soyer nu este
cunoscut� doar pentru proiectele ei,
239
00:18:02,880 --> 00:18:04,946
ci �i pentru imaginea sa.
240
00:18:04,947 --> 00:18:06,819
Asta implic� pozi�ia familiei,
condi�ia social�,
241
00:18:06,820 --> 00:18:10,454
trecutul, date statistice
�i multe, multe altele.
242
00:18:10,863 --> 00:18:13,306
�in�nd cont de toate aceste criterii,
243
00:18:14,009 --> 00:18:17,894
am decis c� Cennet nu este
potrivit� pentru compania noastr�.
244
00:18:19,191 --> 00:18:25,036
Dn� Arzu, cunosc oameni din companie
care nu �ndeplinesc criteriile dvs.
245
00:18:25,822 --> 00:18:28,458
Cunosc oameni
care au ajuns la conducere,
246
00:18:29,041 --> 00:18:31,232
de�i au �nceput la secretariat.
247
00:18:31,633 --> 00:18:34,103
Care doar r�spundeau la telefon,
care nu aveau studii superioare,
248
00:18:34,500 --> 00:18:39,549
ale c�ror familii nu erau bogate
�i care nu au crescut �n puf.
249
00:18:39,550 --> 00:18:43,121
�i cu toate acestea, ocup� pozi�ii
importante �n compania noastr�.
250
00:18:43,122 --> 00:18:44,826
Cunosc mul�i astfel de oameni.
251
00:18:46,360 --> 00:18:50,931
De aceea cred c� Cennet
merit� o �ans�. Ce spune�i?
252
00:18:51,325 --> 00:18:53,307
Eu hot�r�sc asta.
253
00:18:54,113 --> 00:18:56,672
Credeam c� m� cuno�ti
dup� at�ta timp.
254
00:18:56,779 --> 00:19:00,094
Nu-mi place deloc s� se pun�
la �ndoial� deciziile pe care le iau.
255
00:19:00,356 --> 00:19:02,974
A�i luat aceast� decizie
de una singur�?
256
00:19:04,444 --> 00:19:07,401
Adic�, sincer vorbind,
dvs a�i luat aceast� decizie?
257
00:19:09,970 --> 00:19:13,476
�n fine... Cennet trebuie
s� se �ntoarc� �n companie.
258
00:19:13,593 --> 00:19:16,843
Pentru c�, a�a cum spune�i, viitorul
companiei este prioritatea noastr�.
259
00:19:17,418 --> 00:19:19,325
Sunt sigur
c� Cennet reprezint� viitorul,
260
00:19:19,326 --> 00:19:23,552
ea este cea care va asigura
succesul companiei noastre.
261
00:19:26,616 --> 00:19:28,233
Poft� bun�!
262
00:19:49,289 --> 00:19:52,785
Femeia asta e nebun�?
De ce te-a dat afar� f�r� motiv?
263
00:19:53,462 --> 00:19:58,110
Poate din cauz� c� ai �nt�rziat?
Nu �tie ce ai p��it?
264
00:19:58,374 --> 00:20:03,088
M� privea de parc� a� fi du�manul ei,
ca �i cum i-a� fi f�cut ceva foarte r�u.
265
00:20:03,772 --> 00:20:07,620
Tu nu po�i face r�u nim�nui,
draga mea.
266
00:20:09,445 --> 00:20:10,655
Drag� Beste...
267
00:20:11,202 --> 00:20:14,393
Bunica s� nu afle nimic deocamdat�.
S� nu-i spui, bine?
268
00:20:15,026 --> 00:20:17,650
Bine, ins� crezi c� nu-�i va da seama
c�nd va vedea c� nu te duci la serviciu?
269
00:20:17,651 --> 00:20:20,009
�i voi spune c� mi-am luat liber
c�teva zile pentru renovarea casei,
270
00:20:20,010 --> 00:20:21,186
iar �n timpul �sta
�mi g�sesc altceva.
271
00:20:21,187 --> 00:20:23,317
Nu e a�a u�or s�-�i g�se�ti
un loc de munc� bun.
272
00:20:23,318 --> 00:20:26,293
Nu pot a�tepta s� g�sesc unul bun.
O s� muncesc oriunde ar fi.
273
00:20:48,409 --> 00:20:49,857
Fiule, bine ai venit!
274
00:20:49,858 --> 00:20:52,728
Voiai s� te duci �n camera ta
f�r� s� ne vezi?
275
00:20:53,363 --> 00:20:55,149
Ce ar trebui s� fac, mam�?
276
00:20:58,459 --> 00:21:00,563
Selim, ce �i s-a �nt�mplat?
277
00:21:00,570 --> 00:21:03,234
- Selim, e�ti bine?
- Nu am nimic, mam�.
278
00:21:05,171 --> 00:21:08,382
- Ai s�nge pe tine, Selim!
- Calmeaz�-te, mam�. Nu am nimic.
279
00:21:08,383 --> 00:21:12,671
- Spune fiule, cine �i-a f�cut asta?
- Mam�, de ce �ipi? Calmeaz�-te.
280
00:21:12,672 --> 00:21:16,274
- Nilgun, ce se �nt�mpl�?
- Cengiz, uite ce a p��it Selim!
281
00:21:16,377 --> 00:21:18,333
Cheam� doctorul, poli�ia.
F� ceva!
282
00:21:18,334 --> 00:21:21,897
- Fiule, ce s-a �nt�mplat?
- Tat�, a fost un mic accident.
283
00:21:22,019 --> 00:21:24,377
Accident? Ce accident?
284
00:21:25,130 --> 00:21:27,646
- Cengiz...
- Nilgun, ascult�!
285
00:21:27,647 --> 00:21:29,228
B�iatul spune
c� a fost un mic accident.
286
00:21:29,229 --> 00:21:34,073
- E teaf�r. Calmeaz�-te.
- Cum po�i fi at�t de calm?
287
00:21:34,291 --> 00:21:36,374
Cum po�i fi at�t de calm?
288
00:21:36,596 --> 00:21:38,923
- De ce �ipa�i?
- Nu e nimic.
289
00:21:39,126 --> 00:21:41,250
- Ce se �nt�mpl�?
- Nimic.
290
00:21:42,445 --> 00:21:46,127
�tia�i am�ndoi �i mi-a�i ascuns.
291
00:21:46,511 --> 00:21:48,365
Hai, Selim!
Mergem la doctor.
292
00:21:48,366 --> 00:21:51,896
�n numele Domnului, te rog s� m� la�i!
Las�-m�, sunt obosit. Ajunge!
293
00:21:52,347 --> 00:21:53,694
M� sufoci.
294
00:21:54,321 --> 00:21:56,173
Uit�-te la tine!
295
00:22:01,285 --> 00:22:07,147
Nilgun, via�a mea, draga mea...
Ascult�-m�!
296
00:22:07,805 --> 00:22:12,327
Dac� te mai compor�i a�a,
sigur �l vei �ndep�rta de noi.
297
00:22:12,328 --> 00:22:15,977
- M� �n�elegi?
- Cengiz, e fiul meu.
298
00:22:18,447 --> 00:22:23,264
De fapt �l vom pierde dac� vei
continua tu s� te compor�i a�a.
299
00:22:23,982 --> 00:22:25,415
D�-te la o parte.
300
00:22:55,933 --> 00:22:57,522
Selim...
301
00:22:58,841 --> 00:23:01,121
Fiule, mama ta te iube�te
at�t de mult, �tii asta.
302
00:23:01,122 --> 00:23:03,565
��i este foarte devotat�.
De-asta exagereaz� pu�in.
303
00:23:03,566 --> 00:23:07,619
Tat� se comport� de parc� �n orice
moment mi se �nt�mpl� ceva r�u.
304
00:23:07,800 --> 00:23:09,978
Nu �n�eleg acest lucru.
Chiar nu �n�eleg.
305
00:23:10,124 --> 00:23:13,708
Pentru c� nu poate fi �n�eles.
E sentimentul matern.
306
00:23:14,190 --> 00:23:17,063
- Trebuie s� accept�m.
- Gata, tat�.
307
00:23:17,578 --> 00:23:19,570
E singura mam� din lume?
308
00:23:20,259 --> 00:23:24,826
Mama are altceva.
Nu e iubire, e o obsesie.
309
00:23:26,844 --> 00:23:29,644
Tat�, e ceva ce nu �tiu?
310
00:23:30,790 --> 00:23:32,568
Ce s� nu �tii, fiule?
311
00:23:32,710 --> 00:23:37,718
Mama te iube�te foarte mult
�i devine obsedat� de acest lucru.
312
00:23:37,905 --> 00:23:39,560
Asta e tot.
313
00:23:40,556 --> 00:23:43,427
Uneori mai exagereaz�.
Cumva trebuie s� �ndur�m.
314
00:23:44,673 --> 00:23:46,242
Hai, du-te s� te schimbi.
315
00:23:47,139 --> 00:23:49,006
Nu te mai g�ndi la asta, bine?
316
00:23:50,750 --> 00:23:52,145
Selim!
317
00:23:52,580 --> 00:23:55,773
Totu�i, spune-mi ce s-a �nt�mplat.
Imi vei spune, da?
318
00:24:13,644 --> 00:24:18,828
Orhan, care sunt ve�tile?
Nu �i-ai f�cut de cap �n Dubai, nu?
319
00:24:19,657 --> 00:24:22,281
Nu, tat�.
Cum s�-mi fac de cap?
320
00:24:23,194 --> 00:24:28,974
Fiindc� afacerile merg bine,
ne-am g�ndit s� s�rb�torim.
321
00:24:29,456 --> 00:24:33,307
�n fine... Ce spuneam?
Arabii abia a�teapt� prezentarea.
322
00:24:33,419 --> 00:24:36,678
Preg�ti�i-v� temeinic.
Mai sunt c�teva zile.
323
00:24:37,560 --> 00:24:40,966
Spune�i-i acelei fete frumoase...
Cum o chema? Cennet?
324
00:24:41,298 --> 00:24:43,181
Spune�i-i s� se preg�teasc�.
325
00:24:44,809 --> 00:24:47,876
- De fapt, ea...
- Cennet va face o prezentare bun�.
326
00:24:47,877 --> 00:24:50,528
Nu v� face�i griji.
Va fi bine preg�tit�.
327
00:24:54,332 --> 00:24:56,398
Cennet unde este?
328
00:24:57,283 --> 00:25:01,595
- Acas� la ea a avut loc un incendiu.
- Ce? Incendiu?
329
00:25:02,216 --> 00:25:05,712
Ce tot spune�i? Nu e nimic grav, nu?
E bine Cennet?
330
00:25:05,713 --> 00:25:08,044
Nu, nimic serios.
Totul e �n regul� cu ea.
331
00:25:08,045 --> 00:25:09,621
�n c�teva zile �i revine
�i se va �ntoarce
332
00:25:09,750 --> 00:25:11,852
Ea va sus�ine prezentarea.
333
00:25:15,081 --> 00:25:17,305
S�-i transmite�i toate cele bune
din partea noastr�.
334
00:25:17,306 --> 00:25:19,331
�i s� face�i tot ce e nevoie.
335
00:25:19,947 --> 00:25:22,804
Proiectul acesta
va fi finalizat datorit� ei.
336
00:25:45,646 --> 00:25:47,206
Stai.
337
00:25:47,971 --> 00:25:52,516
Pe �sta l-a f�cut bunica
cu m�inile ei. �n ce hal a ajuns...
338
00:25:54,386 --> 00:25:56,500
Nu vreau s�-l arunc.
339
00:25:56,972 --> 00:25:59,688
Cred c� vom fi nevoite
s� arunc�m tot.
340
00:26:01,065 --> 00:26:02,974
Trebuie s� cumperi lucruri noi.
341
00:26:03,065 --> 00:26:06,004
Nu mai am niciun ban.
Cum o s� facem asta?
342
00:26:06,005 --> 00:26:09,761
Am eu c��iva.
Ne descurc�m noi cumva.
343
00:26:10,340 --> 00:26:14,712
- Beste, nu pot lua bani de la tine.
- De ce? Nu stau �i eu �n casa asta?
344
00:26:15,101 --> 00:26:16,540
Nu e nevoie.
345
00:26:17,296 --> 00:26:19,135
A venit zugravul.
346
00:26:19,960 --> 00:26:23,165
Omer, de unde ai luat vopseaua?
347
00:26:24,021 --> 00:26:26,434
Erau c�teva cutii care r�m�seser�
pe jum�tate la noi �n depozit.
348
00:26:26,737 --> 00:26:28,989
Am v�zut c� erau albe,
le-am luat �i am venit.
349
00:26:33,539 --> 00:26:35,877
Haide�i! De ce sta�i?
Lua�i-v� m�nu�ile!
350
00:26:36,247 --> 00:26:39,148
Oricine va ie�i de aici e pedepsit.
Lucrurile trebuie sortate.
351
00:26:42,850 --> 00:26:46,452
Sun� Selim.
De ce e a�a interesat?
352
00:26:49,428 --> 00:26:51,634
Alo? Dle Selim?
353
00:26:51,635 --> 00:26:54,705
Ce faci?
Pot s� ajut cu ceva?
354
00:26:54,873 --> 00:26:57,074
Eram �ngrijorat,
a�a c� m-am g�ndit s� te sun.
355
00:27:01,394 --> 00:27:03,218
Am �n�eles.
356
00:27:04,212 --> 00:27:05,670
Bine, Cennet.
357
00:27:06,021 --> 00:27:08,776
Dac� ai nevoie de ceva,
m� suni imediat. Bine?
358
00:27:09,207 --> 00:27:10,600
Mul�umesc, dle Selim.
359
00:27:10,601 --> 00:27:13,671
�tii c� e�ti important�
pentru compania noastr�.
360
00:27:13,952 --> 00:27:17,042
Dup� ce-�i renovezi casa,
preg�te�te-te pentru prezentare.
361
00:27:21,914 --> 00:27:24,690
Toat� lumea din companie
te a�teapt� cu ner�bdare.
362
00:27:24,691 --> 00:27:26,664
��i transmitem salut�ri.
363
00:27:28,136 --> 00:27:29,570
Spor la treab�!
364
00:27:34,444 --> 00:27:36,342
Dori�i ceva, dn� Arzu?
365
00:27:36,343 --> 00:27:39,830
- Ce faci?
- Fac ce trebuie f�cut.
366
00:27:41,124 --> 00:27:44,359
�ti�i �i dvs c� la acest proiect
a lucrat �i Cennet.
367
00:27:44,360 --> 00:27:48,169
- Nu am mai discutat acest subiect?
- Da, dn� Arzu. S� n-o mai lungim.
368
00:27:48,604 --> 00:27:50,319
Slav� Domnului c� dl Riza,
ca �i mine,
369
00:27:50,320 --> 00:27:53,113
crede c� Cennet ar trebui
s� participe la aceast� �nt�lnire.
370
00:28:30,578 --> 00:28:33,243
Dn� Nilgun, ce c�uta�i?
V� ajut eu.
371
00:28:33,421 --> 00:28:36,266
Dac� pui la loc ce iei,
voi g�si, nu-i a�a?
372
00:28:36,413 --> 00:28:37,862
Esra...
373
00:28:38,775 --> 00:28:40,118
Sare...
374
00:28:40,271 --> 00:28:43,919
Ce trebuie s� fie �ntr-o buc�t�rie,
trebuie s� aib� locul ei, altfel...
375
00:28:48,753 --> 00:28:50,578
Miroase minunat.
376
00:28:50,579 --> 00:28:52,846
Se pare c� faci
m�ncarea preferat� a lui Selim.
377
00:28:54,146 --> 00:28:56,580
Nilgun, vrei s� vorbim?
378
00:28:56,991 --> 00:28:59,650
G�tesc, Ozlem.
Spune repede ce ai de spus.
379
00:29:00,462 --> 00:29:02,716
- Are leg�tur� cu Selim.
- Ce e cu el?
380
00:29:02,855 --> 00:29:04,934
Uite, am lipsit mult timp de aici.
381
00:29:06,184 --> 00:29:08,838
�tiu, poate n-ar trebui
s�-�i spun asta.
382
00:29:09,909 --> 00:29:11,761
Atunci, nu spune, Ozlem.
383
00:29:15,327 --> 00:29:19,207
Pui prea mult� presiune pe Selim.
E b�rbat �n toat� firea acum.
384
00:29:19,489 --> 00:29:22,980
Nicio mam� nu se comport�
cum te compor�i tu cu el.
385
00:29:24,109 --> 00:29:26,596
M� �nve�i tu cum s� fiu mam�?
386
00:29:28,582 --> 00:29:30,417
Nu asta am vrut s� spun.
387
00:29:30,569 --> 00:29:34,712
Dar s-ar putea s� se �ntrebe
de ce e�ti at�t de �ngrijorat�.
388
00:29:36,006 --> 00:29:39,233
E fiul meu, Ozlem.
Eu l-am adus pe lume.
389
00:29:43,665 --> 00:29:48,214
De fapt, de ce �mi spui asta?
390
00:29:50,146 --> 00:29:54,151
Nu e�ti tu aceea care a f�cut
avort f�r� s� stea pe g�nduri?
391
00:29:57,043 --> 00:29:59,838
De ce? Din egoism.
392
00:30:02,882 --> 00:30:08,073
Tu e�ti femeia care din egoism nu �i-a
asumat responsabilitatea unui copil.
393
00:30:09,183 --> 00:30:13,782
A�a c� s� nu mai pui la �ndoial�
comportamentul meu de mam�.
394
00:30:30,911 --> 00:30:32,477
Dle Selim!
395
00:30:35,432 --> 00:30:38,667
- Selim, putem vorbi pu�in?
- Despre ce?
396
00:30:39,320 --> 00:30:41,251
Nu vrei s� vorbim la o cafea?
397
00:30:41,925 --> 00:30:44,381
Mergem mai �ncolo la cafea.
Acum am mult� treab�.
398
00:30:44,760 --> 00:30:47,758
- Unde te duci?
- Am spus c� am treab�. La revedere!
399
00:31:11,485 --> 00:31:12,830
Da, Ozlem.
400
00:31:14,480 --> 00:31:15,640
Putem s� vorbim?
401
00:31:15,645 --> 00:31:17,176
Ozlem, e�ti bine?
S-a �nt�mplat ceva r�u?
402
00:31:17,177 --> 00:31:21,203
Nu m� simt bine.
Am nevoie de tine.
403
00:31:21,204 --> 00:31:23,857
Bine, draga mea.
Vin imediat. Te sun eu.
404
00:31:38,090 --> 00:31:40,031
Ce e, Mahir? Pleci?
405
00:31:40,360 --> 00:31:43,229
Am o �nt�lnire cu un client.
Trebuie s� plec, tat�.
406
00:31:44,600 --> 00:31:47,663
�nainte te �nt�lneai
cu clien�ii la companie.
407
00:31:48,854 --> 00:31:51,057
Ce s-a �nt�mplat?
�i-ai schimbat obiceiurile?
408
00:31:51,058 --> 00:31:53,894
Uneori e bine s�-�i schimbi
obiceiurile, tat�, nu-i a�a?
409
00:31:53,895 --> 00:31:56,641
Ne vedem acas� disear�.
O zi bun�!
410
00:32:09,999 --> 00:32:13,615
Mahir a ie�it din birou.
�tii ce trebuie s� faci.
411
00:32:14,533 --> 00:32:16,572
�ine-m� la curent.
412
00:32:43,500 --> 00:32:46,239
Mam�, Selim a plecat.
413
00:32:46,467 --> 00:32:49,154
I-am propus s� bem o cafea
�i nici nu s-a uitat la mine.
414
00:32:50,233 --> 00:32:52,750
Prin�esa mea, poate are treab�.
415
00:32:53,318 --> 00:32:56,541
Mam�, �tii ce �nseamn� asta?
Probabil s-a dus la Cennet.
416
00:32:56,801 --> 00:32:59,112
Va face tot posibilul
s-o aduc� �napoi pe fata aia.
417
00:32:59,921 --> 00:33:02,994
Va fi un pic cam greu.
Cred c� Selim viseaz�.
418
00:33:02,995 --> 00:33:04,943
Nu-�i mai face griji, bine?
419
00:33:05,999 --> 00:33:07,878
Dar dac� o aduce, mam�?
420
00:33:08,349 --> 00:33:10,942
Dac� o va aduce,
o dau afar� din nou.
421
00:33:12,055 --> 00:33:13,535
Hai, nu te mai sup�ra.
422
00:33:13,536 --> 00:33:16,534
Am o gr�mad� de lucruri
de rezolvat, prin�esa mea.
423
00:33:16,963 --> 00:33:19,619
A� vrea s� pot fi la fel
de calm� ca tine, mam�.
424
00:33:36,274 --> 00:33:39,931
�nt�lnirea cu fiica mea la colegiu,
angajarea aici, ai planificat totul?
425
00:33:40,223 --> 00:33:42,477
De ce a� face asta, dn� Arzu?
426
00:33:42,787 --> 00:33:45,346
Nu. Nu vorbea cu nimeni.
427
00:33:45,471 --> 00:33:47,639
Dup� cursuri
ea mergea la bibliotec�.
428
00:33:47,640 --> 00:33:50,682
Am v�zut-o acolo, a�a c�
m-am dus �i i-am cerut ajutorul.
429
00:33:51,205 --> 00:33:53,112
A�a am �nceput s� vorbim.
430
00:33:54,061 --> 00:33:55,626
Ce s-a �nt�mplat?
431
00:33:58,216 --> 00:34:00,887
Toate astea nu pot fi coinciden�e.
432
00:34:06,647 --> 00:34:08,073
Nu se poate.
433
00:34:18,171 --> 00:34:19,814
Cel mai important
este s� termin�m repede.
434
00:34:19,840 --> 00:34:22,164
Mai dau dou� straturi �i gata.
435
00:34:22,450 --> 00:34:23,982
Bine, vom rezolva.
436
00:34:25,206 --> 00:34:28,439
Nu e el?
Prietenul t�u din copil�rie, Ali.
437
00:34:31,546 --> 00:34:33,044
Da, el este.
438
00:34:35,376 --> 00:34:37,818
Era c�t pe ce s� ard�
singura noastr� fotografie.
439
00:34:42,512 --> 00:34:44,841
Cennet, eu plec.
440
00:34:45,147 --> 00:34:47,795
O s� vii s� m� vezi, nu?
441
00:34:48,349 --> 00:34:51,762
Promit c� o s� vin
s� te v�d cu fiecare ocazie.
442
00:34:58,479 --> 00:35:01,151
Vom sta desp�r�i�i
p�n� termini aceste bomboane.
443
00:35:01,452 --> 00:35:04,190
Dup� care, ai cuv�ntul meu
c� ��i voi aduce altele.
444
00:35:07,125 --> 00:35:08,613
Ali!
445
00:35:09,639 --> 00:35:11,753
Te a�teapt�.
Hai s� mergem!
446
00:35:47,232 --> 00:35:49,985
Dup� ce a plecat de la orfelinat
nu te-a mai sunat niciodat�?
447
00:35:50,360 --> 00:35:51,768
Nu, nu m-a mai sunat.
448
00:35:51,769 --> 00:35:55,321
M-am g�ndit c� �ncearc�
s� se obi�nuiasc� cu noua familie.
449
00:36:00,116 --> 00:36:01,892
Tu nu l-ai c�utat niciodat�?
450
00:36:02,895 --> 00:36:06,787
Am vrut, dar cei de la orfelinat
nu mi-au dat voie.
451
00:36:06,820 --> 00:36:08,834
Apoi i-am pierdut urma.
452
00:36:09,736 --> 00:36:11,536
Cine �tie unde e acum?
453
00:36:14,373 --> 00:36:16,210
Sper c� e fericit.
454
00:36:31,126 --> 00:36:32,693
Dle Selim...
455
00:36:33,519 --> 00:36:36,022
- Bine a�i venit!
- Bine te-am g�sit!
456
00:36:37,838 --> 00:36:41,503
Am venit s� v�d cum merge treaba.
457
00:36:42,308 --> 00:36:43,712
Pofti�i...
458
00:36:57,909 --> 00:37:00,144
Priza aceasta trebuie �nlocuit�.
459
00:37:02,861 --> 00:37:06,284
- Dle Selim, v-a�i murd�rit cu vopsea.
- Da?
460
00:37:10,761 --> 00:37:12,805
�i tu ai vopsea pe nas, dr�.
461
00:37:22,150 --> 00:37:23,802
Te prinde culoarea asta, Cennet.
462
00:37:23,803 --> 00:37:26,217
Omer, nu cumva ai trecut
de partea dlui Selim?
463
00:37:26,218 --> 00:37:29,878
- E solidaritate masculin�.
- A�a te vreau!
464
00:37:30,933 --> 00:37:34,087
V� e foame?
Tanti Suna sigur a preg�tit ceva.
465
00:37:34,242 --> 00:37:37,041
Sincer, �mi e foarte foame.
Credeam c� nu mai �ntrebi.
466
00:37:37,561 --> 00:37:38,918
S� mergem!
467
00:37:46,720 --> 00:37:48,682
Am avut dreptate de la �nceput.
468
00:37:49,336 --> 00:37:52,646
- �n ce privin��?
- C� Selim te place foarte mult.
469
00:37:52,848 --> 00:37:54,790
Beste, nu �ncepe din nou!
470
00:37:55,149 --> 00:37:59,439
Cum ai spus?
Sincer, s�rguincios �i curajos.
471
00:37:59,572 --> 00:38:02,082
De fapt,
l-ai descris perfect pe Selim.
472
00:38:03,027 --> 00:38:07,152
- Beste!
- Ce? Uite, e mereu �n preajma ta.
473
00:38:07,306 --> 00:38:11,013
Nu te las� singur�, te ajut�
de�i abia v-a�i cunoscut.
474
00:38:11,908 --> 00:38:15,666
Ia asta. S�-�i mearg� m�inile
�i mai pu�in gura, scumpo. Haide!
475
00:38:23,762 --> 00:38:25,355
Bine, asta e strada.
476
00:38:45,723 --> 00:38:48,871
- Am uitat ayranul �n cas�.
- M� duc eu s�-l iau.
477
00:38:49,549 --> 00:38:52,700
M�ncarea �n aer liber e foarte savuroas�.
478
00:38:53,332 --> 00:38:54,922
�i vremea e frumoas�.
479
00:38:56,236 --> 00:39:00,849
Domnul s� v� binecuv�nteze,
�i pe tine, �i pe ceilal�i patroni.
480
00:39:01,754 --> 00:39:04,832
La fel �i pe dvs.
481
00:39:22,395 --> 00:39:25,629
Mai �nt�i trebuie servit oaspetele.
482
00:39:42,701 --> 00:39:44,535
Ah, Selim...
483
00:39:50,585 --> 00:39:53,258
- C�uta�i pe cineva?
- Nu.
484
00:39:55,197 --> 00:39:56,586
Mul�umesc.
485
00:39:57,077 --> 00:39:59,153
Ce urm�ri�i?
486
00:40:02,705 --> 00:40:03,548
D�-mi-l.
487
00:40:08,727 --> 00:40:10,062
Dle Tahsin?
488
00:40:11,203 --> 00:40:12,666
Ce mai face�i?
489
00:40:13,950 --> 00:40:16,297
Slav� Domnului, �i noi suntem bine.
490
00:40:17,343 --> 00:40:18,788
Poftim?
491
00:40:20,431 --> 00:40:22,969
Mahir se ocup� de asta.
492
00:40:22,970 --> 00:40:25,458
Azi �ns� a avut o �nt�lnire
important� �i a plecat.
493
00:40:25,459 --> 00:40:27,213
De aceea nu a venit la dvs.
494
00:40:29,894 --> 00:40:33,497
Sigur.
O s� v� �in la curent.
495
00:40:33,498 --> 00:40:35,797
V� doresc o zi bun�!
496
00:41:02,778 --> 00:41:07,099
Alo, Mahir? Unde e�ti?
De ce nu r�spunzi la telefon?
497
00:41:07,100 --> 00:41:10,775
Era pe silen�ios, tat�.
Eram �n �edin�� cu dl Tahsin.
498
00:41:11,237 --> 00:41:14,593
- Abia am terminat.
- Da.
499
00:41:15,499 --> 00:41:18,156
Bine. C�nd te �ntorci,
s� treci pe la mine.
500
00:41:19,157 --> 00:41:22,801
- Sunt curios ce a�i vorbit.
- Bine, tat�.
501
00:41:34,491 --> 00:41:37,111
- Ozlem?
- Mahir!
502
00:41:37,824 --> 00:41:40,467
Ce bine c� ai venit!
503
00:41:42,064 --> 00:41:43,594
Ce s-a �nt�mplat?
504
00:41:44,661 --> 00:41:46,074
Cine te-a sup�rat?
505
00:41:50,419 --> 00:41:54,685
Trecutul, toate gre�elile mele.
Frica mea...
506
00:41:55,494 --> 00:41:57,789
Azi, efectiv,
m-au lovit peste fa��.
507
00:41:58,552 --> 00:42:00,247
M-am g�ndit foarte mult.
508
00:42:00,540 --> 00:42:03,600
Oare ce s-ar fi �nt�mplat
dac� nu a� fi plecat �n America?
509
00:42:04,700 --> 00:42:06,532
Mai eram �mpreun� acum?
510
00:42:07,150 --> 00:42:13,085
Tu, eu, fiica noastr�...
Mai eram �mpreun�?
511
00:42:17,464 --> 00:42:19,731
Tu ai vrut s� fie a�a, Ozlem.
512
00:42:21,335 --> 00:42:26,051
Te-am implorat s� nu pleci,
s� nu faci avort.
513
00:42:27,331 --> 00:42:28,763
Dar...
514
00:42:29,500 --> 00:42:30,989
...nu m-ai ascultat.
515
00:42:30,990 --> 00:42:35,539
Mi-a fost fric�.
Eram t�n�r�.
516
00:42:36,212 --> 00:42:40,650
M� temeam c� n-a� fi o mam� bun�.
517
00:42:41,330 --> 00:42:43,927
Puteam s� fiu eu curajos
pentru am�ndoi.
518
00:42:48,056 --> 00:42:51,166
Cum am ajuns acolo, am regretat.
519
00:42:51,521 --> 00:42:53,697
Am vrut s� m� �ntorc la tine.
520
00:42:54,324 --> 00:42:56,991
Dar tu mi-ai �nchis toate u�ile.
521
00:42:57,942 --> 00:43:00,296
Imediat ce am plecat,
te-ai c�s�torit cu Arzu.
522
00:43:01,430 --> 00:43:03,239
M-ai uitat.
523
00:43:04,810 --> 00:43:06,757
Ai renun�at la noi.
524
00:43:12,147 --> 00:43:14,098
N-am renun�at la tine.
525
00:43:15,117 --> 00:43:16,981
Am renun�at la mine.
526
00:43:26,257 --> 00:43:27,576
Dle Riza...
527
00:43:30,891 --> 00:43:32,929
Totul a fost foarte gustos.
Mul�umesc pentru mas�!
528
00:43:32,930 --> 00:43:36,143
- S�-�i fie de bine!
- E�ti binevenit oric�nd, te a�tept�m.
529
00:43:36,667 --> 00:43:40,337
Am m�ncat, ne-am s�turat,
acum tinerii s� str�ng� masa.
530
00:43:40,668 --> 00:43:42,183
Haide, sor� Mukaddes.
531
00:43:44,670 --> 00:43:46,853
S� mergem.
532
00:43:57,854 --> 00:43:59,531
S� te ajut.
533
00:44:04,155 --> 00:44:06,106
V-a pl�cut m�ncarea?
534
00:44:06,380 --> 00:44:07,887
Vrei s� auzi ceva?
535
00:44:07,888 --> 00:44:10,647
De mult n-am mai avut
parte de o mas� a�a copioas�.
536
00:44:14,194 --> 00:44:17,020
Mi-ai f�cut o favoare, Cennet.
537
00:44:19,260 --> 00:44:21,777
Mi-ai amintit de tot ce am uitat.
538
00:44:25,752 --> 00:44:27,384
A�i �ntins masa.
539
00:44:27,920 --> 00:44:30,366
V�d c� ave�i o dispozi�ie grozav�.
540
00:44:31,028 --> 00:44:34,758
Unchiule Kemal, renov�m casa.
Am luat o pauz� de pr�nz.
541
00:44:35,380 --> 00:44:37,764
Nu v� face�i griji,
casa va ar�ta la fel ca �nainte.
542
00:44:37,896 --> 00:44:40,700
A�a s� face�i.
Dac� nu, s� scoate�i banii.
543
00:44:40,701 --> 00:44:44,129
�ns� nu mi-a�i pl�tit chiria. Pentru
renovare trebuie s� pl�tesc �i eu?
544
00:44:45,213 --> 00:44:48,151
- Cum adic�? Am pl�tit chiria.
- Nu, n-a�i pl�tit.
545
00:44:48,327 --> 00:44:51,514
Bunica ta m� duce cu vorba
de dou� luni. Nu �tiai?
546
00:44:51,737 --> 00:44:55,193
Trebuie s� pl�ti�i chiria,
c� altfel...
547
00:44:56,002 --> 00:45:00,175
Unchiule, v� rog!
Pute�i veni cu mine?
548
00:45:03,287 --> 00:45:05,783
Haide�i! O clip�, Cennet.
S� mergem!
549
00:45:08,080 --> 00:45:11,296
Sta�i lini�tit, rezolv�m �ntre noi.
550
00:45:16,524 --> 00:45:20,921
Num�ra�i-i �i spune�i-mi
dac� sunt de ajuns.
551
00:45:24,473 --> 00:45:26,159
Tu cine e�ti?
552
00:45:29,006 --> 00:45:34,548
Sunt �eful lui Cennet. Este cea mai
bun� arhitect� din compania noastr�.
553
00:45:39,470 --> 00:45:43,878
Mul�umesc! Asta e tot,
nu v� mai re�in. Spor la treab�!
554
00:45:49,118 --> 00:45:52,045
Dle Selim, nu era nevoie.
Ne-am fi descurcat noi.
555
00:45:52,901 --> 00:45:56,359
Cennet, ai destule griji.
S� nu te mai preocupe �i asta.
556
00:45:56,957 --> 00:45:59,863
Oricum, c�nd te �ntorci �n companie,
�i-i opresc din salariu.
557
00:46:00,818 --> 00:46:03,229
Dle Selim, nu vreau
s� v� induc �n eroare.
558
00:46:03,529 --> 00:46:07,216
A�a cum am zis mai �nainte,
nu vreau s� m� �ntorc �n companie.
559
00:46:07,257 --> 00:46:09,351
Iar eu nu accept decizia ta.
560
00:46:09,990 --> 00:46:13,132
Bine? M�ine ne vedem la birou,
s� termin�m proiectul.
561
00:46:14,064 --> 00:46:17,046
Am �ncheiat subiectul.
Acum mergem s� str�ngem masa.
562
00:47:09,508 --> 00:47:11,787
- Bine ai venit, Mahir!
- Tat�...
563
00:47:13,385 --> 00:47:15,060
Unde sunt ceilal�i?
564
00:47:15,615 --> 00:47:19,332
Sunt sus.
Hai s� st�m pu�in de vorb�.
565
00:47:55,748 --> 00:47:58,137
Nu pl�nge, Arzu, lini�te�te-te.
566
00:47:59,415 --> 00:48:01,439
Revino-�i...
567
00:48:03,194 --> 00:48:04,720
Nu...
568
00:48:17,206 --> 00:48:20,647
Sunt Arzu... Sunt Arzu...
569
00:48:21,702 --> 00:48:24,308
Sunt Arzu...
570
00:48:28,017 --> 00:48:29,713
Totul e �n regul�.
571
00:48:36,004 --> 00:48:38,831
Da, te ascult.
572
00:48:39,479 --> 00:48:42,553
Dac� te preocup� dl Tahsin,
n-ai de ce s�-�i faci griji, tat�.
573
00:48:44,187 --> 00:48:46,579
C�nd ai de g�nd s� te maturizezi?
574
00:48:47,707 --> 00:48:49,796
Nu �n�eleg.
Ce �nseamn� asta?
575
00:48:50,336 --> 00:48:53,599
Te ui�i �n ochii mei �i m� min�i.
576
00:48:53,600 --> 00:48:57,925
�i continui s� lucrezi cu mine.
De ce?
577
00:49:09,943 --> 00:49:12,318
Tat�, ai pus pe cineva
s� m� urm�reasc�?
578
00:49:13,363 --> 00:49:16,054
C�nd o s� ai �ncredere �n mine?
579
00:49:16,347 --> 00:49:19,244
Atunci c�nd o s� scapi de trecut.
580
00:49:20,737 --> 00:49:24,511
Uit�-l, Mahir!
Te joci cu focul.
581
00:49:25,761 --> 00:49:27,846
Dac� afl� Arzu?
582
00:49:30,635 --> 00:49:33,611
Ce ar trebui s� aflu?
583
00:49:40,143 --> 00:49:44,293
- Ce face�i aici am�ndoi, tat� �i fiu?
- St�team la taclale.
584
00:49:44,294 --> 00:49:49,155
�i spuneam c� am�ndoi munci�i
foarte mult. Sunte�i epuiza�i.
585
00:49:49,156 --> 00:49:54,757
M� g�ndeam c� nu v-ar strica un mic
concediu �n Europa, ca drept r�splat�.
586
00:49:54,758 --> 00:49:57,012
Dar mi-ai stricat surpriza.
587
00:49:58,170 --> 00:49:59,759
T�ticule...
588
00:50:00,741 --> 00:50:03,492
E�ti foarte amabil.
Mul�umim!
589
00:50:04,255 --> 00:50:06,289
Dar nu-mi arde de concediu acum.
590
00:50:06,290 --> 00:50:10,387
Mai �nt�i s� rezolv�m cu proiectul
din Dubai, apoi vorbim, bine?
591
00:50:10,759 --> 00:50:12,412
Ai dreptate.
592
00:50:16,370 --> 00:50:20,667
De fapt, altcineva ar trebui
s� fac� asemenea surprize.
593
00:50:21,390 --> 00:50:22,623
Cine oare?
594
00:50:38,801 --> 00:50:41,304
Bravo, fetelor!
595
00:50:41,305 --> 00:50:46,058
Camerele de sus arat� foarte bine,
chiar mai bine ca �nainte.
596
00:50:46,059 --> 00:50:49,495
Bunico, a�teapt�.
O s� fie �i mai frumos. ��i promit.
597
00:50:57,544 --> 00:50:59,786
Stai lini�tit�, m�ine o schimb.
598
00:50:59,787 --> 00:51:02,751
Nu, tu de duci la serviciu m�ine.
O voi schimba eu.
599
00:51:07,186 --> 00:51:09,274
Ce vremuri frumoase, nu?
600
00:51:10,404 --> 00:51:13,432
A fost cea mai frumoas�
var� din via�a mea.
601
00:51:15,318 --> 00:51:16,906
Unde era�i?
602
00:51:17,325 --> 00:51:18,881
�n satul meu natal.
603
00:51:18,882 --> 00:51:21,858
Acum cinci ani,
am fost acolo �n vacan�a de var�.
604
00:51:22,389 --> 00:51:24,620
�n fiecare diminea��,
ne trezea ciripitul p�s�relelor.
605
00:51:24,621 --> 00:51:27,527
Luam ou� direct din cuibar
�i beam lapte proasp�t muls.
606
00:51:27,528 --> 00:51:31,113
Serios? V� invidiez.
A� vrea s� merg �i eu acolo.
607
00:51:31,114 --> 00:51:33,422
Te lu�m �i pe tine, frumoasa mea.
608
00:51:33,559 --> 00:51:35,955
Numai c� va trebui s� te treze�ti
la ora cinci �n fiecare diminea��.
609
00:51:36,174 --> 00:51:37,596
La �ase nu se poate?
610
00:51:39,826 --> 00:51:43,237
Fetele mele zglobii...
611
00:51:44,743 --> 00:51:46,623
Scumpele mele...
612
00:52:03,982 --> 00:52:05,728
�mi pare r�u c� am �nt�rziat.
613
00:52:06,459 --> 00:52:08,554
- Bine ai venit!
- Bine v-am g�sit!
614
00:52:11,703 --> 00:52:14,601
Am �nt�rziat fiindc� am c�utat
cele mai frumoase flori pentru mama.
615
00:52:17,754 --> 00:52:19,401
Mul�umesc foarte mult.
616
00:52:29,989 --> 00:52:32,520
�mi pare r�u c� te-am sup�rat.
617
00:52:33,387 --> 00:52:37,128
�tii c� te iubesc foarte mult.
Dar hai s� facem o �n�elegere...
618
00:52:37,636 --> 00:52:40,455
Nu-�i mai face griji degeaba, bine?
619
00:52:41,958 --> 00:52:46,090
Stai lini�tit�, nu p��esc nimic.
Nu scapi tu a�a u�or de mine.
620
00:52:46,715 --> 00:52:48,489
Nu te dau nim�nui.
621
00:52:49,166 --> 00:52:50,911
Haide, stai cu noi.
622
00:52:53,319 --> 00:52:56,108
- Bine ai venit, drag� Selim!
- Bine te-am g�sit!
623
00:52:57,975 --> 00:53:00,888
- Ce vrei s� m�n�nci?
- Nu vreau nimic.
624
00:53:00,889 --> 00:53:02,665
Ai m�ncat �n ora�?
625
00:53:06,718 --> 00:53:08,498
D�-mi farfuria.
626
00:53:18,836 --> 00:53:20,389
Bunico, eu plec, s� nu �nt�rzii.
627
00:53:20,390 --> 00:53:25,946
S�-�i mearg� bine scumpo.
Salut�-�i �efii din partea mea.
628
00:53:26,144 --> 00:53:27,098
O voi face.
629
00:53:27,099 --> 00:53:30,993
- Vrei s� te duc� Omer?
- Nu, m� descurc. Pa!
630
00:53:30,994 --> 00:53:32,583
Drum bun!
631
00:53:34,071 --> 00:53:38,437
M� rog pentru ea.
S� o ajute Dumnezeu!
632
00:53:38,438 --> 00:53:39,674
Amin!
633
00:53:43,623 --> 00:53:44,905
Sor�... sor�!
634
00:53:46,634 --> 00:53:48,731
Ce faci?
��i cau�i de lucru?
635
00:53:48,732 --> 00:53:52,495
- Nu, m� duc unde muncea bunica.
- S� speli sc�ri?
636
00:53:53,556 --> 00:53:56,274
- Taci!
- Nu po�i s� te �ntorci la restaurant?
637
00:53:56,419 --> 00:53:58,647
I-am sunat.
Au angajat pe altcineva.
638
00:53:58,804 --> 00:54:00,184
�i ce vrei s� faci?
639
00:54:00,185 --> 00:54:03,056
Ce a f�cut bunica at��ia ani,
voi face �i eu.
640
00:54:04,068 --> 00:54:05,887
Nu mai fi trist�.
641
00:54:06,533 --> 00:54:08,375
Am f�cut at�tea munci.
642
00:54:09,185 --> 00:54:12,042
Voi g�si eu ceva.
643
00:54:12,672 --> 00:54:14,392
Plec, deja e t�rziu.
644
00:54:31,161 --> 00:54:32,581
Bun� diminea�a!
645
00:55:00,405 --> 00:55:02,946
- Unchiule Kamil!
- Cennet...
646
00:55:03,619 --> 00:55:05,474
- Bun� diminea�a!
- Bun� diminea�a!
647
00:55:05,475 --> 00:55:09,293
Dac� o cau�i pe bunica,
nu mai lucreaz� aici.
648
00:55:09,294 --> 00:55:14,053
- A renun�at. Nu �tiai?
- Ba da. Vreau s� vorbim ceva.
649
00:55:14,054 --> 00:55:18,330
De ce? S-a plictisit acas�
�i vrea s� se �ntoarc�?
650
00:55:18,331 --> 00:55:21,596
Nu, a� vrea
s� lucrez eu �n locul ei.
651
00:55:21,597 --> 00:55:24,295
Dar bunica ta zicea
c� �i-ai g�sit un loc de munc� bun.
652
00:55:24,947 --> 00:55:29,621
A�a e, dar acum am nevoie
de slujba asta. Pot lucra aici?
653
00:55:31,269 --> 00:55:35,051
N-am putut s�-i cump�r fetei
niciun cadou pentru noua slujb�.
654
00:55:35,801 --> 00:55:38,328
Dac� tot am venit aici,
n-ar fi bine s�-i iau acum?
655
00:55:38,329 --> 00:55:42,348
Oh, Mukaddes,
Cennet a�teapt� cadouri de la tine?
656
00:55:42,512 --> 00:55:46,173
E�ti s�n�toas�, �i e�ti al�turi...
E tot ce-�i dore�te.
657
00:55:46,174 --> 00:55:47,720
Ai dreptate.
658
00:55:49,144 --> 00:55:51,805
- Uite, un magazin cu rame.
- Ce s-a �nt�mplat?
659
00:55:51,908 --> 00:55:53,495
- Unde?
- Acolo.
660
00:55:53,496 --> 00:55:55,963
- Hai s� schimb�m asta.
- Ce s� schimbi?
661
00:55:55,964 --> 00:55:57,789
O s� vezi, vino.
662
00:56:02,917 --> 00:56:04,521
- Da, v� rog.
- Bun� ziua!
663
00:56:04,890 --> 00:56:06,319
Fiule!
664
00:56:07,392 --> 00:56:09,948
�mi po�i pune alt� ram�?
665
00:56:10,298 --> 00:56:14,170
- Sigur. �n cinci minute e gata.
- Mul�umesc.
666
00:56:14,445 --> 00:56:16,968
De ce te gr�be�ti a�a, Mukaddes?
667
00:56:17,197 --> 00:56:21,569
Vreau s�-i fac o bucurie lui Cennet
disear�, c�nd vine de la serviciu.
668
00:56:34,153 --> 00:56:35,520
Beste!
669
00:56:37,245 --> 00:56:40,500
- Selim... Bine ai venit!
- Bine te-am g�sit, Beste!
670
00:56:42,262 --> 00:56:45,332
- Cennet e acas�?
- Nu, a plecat devreme la munc�.
671
00:56:45,957 --> 00:56:47,343
La munc�?
672
00:56:48,035 --> 00:56:52,754
- Dar nu a ajuns la birou.
- Nu �tiu, nu mi-a zis nimic.
673
00:56:53,515 --> 00:56:56,007
Nu �tii s� min�i, Beste.
674
00:56:58,352 --> 00:56:59,412
Ascult�...
675
00:56:59,413 --> 00:57:03,795
M�ine e o prezentare important�
�i trebuie s� o preg�tesc cu Cennet.
676
00:57:03,957 --> 00:57:06,961
Nu e important� doar pentru companie,
ci �i pentru cariera lui Cennet.
677
00:57:07,745 --> 00:57:09,506
Pentru viitorul ei.
678
00:57:11,066 --> 00:57:14,874
Te sf�tuiesc s� n-o mai a�tep�i.
Cennet nu se mai �ntoarce acolo.
679
00:57:15,523 --> 00:57:18,480
Dac� �mi spui unde este,
poate o conving eu.
680
00:57:20,581 --> 00:57:24,312
Beste, e foarte important.
Pentru binele ei.
681
00:57:25,335 --> 00:57:27,241
Se va sup�ra pe mine...
682
00:57:30,462 --> 00:57:34,983
Cur��enia e foarte important�.
Sc�rile trebuie sp�late �n fiecare zi.
683
00:57:35,327 --> 00:57:37,831
Sunt foarte circulate
�i se murd�resc repede.
684
00:57:38,840 --> 00:57:42,523
U�ile �i geamurile pot fi sp�late
doar o dat� pe s�pt�m�n�.
685
00:57:43,537 --> 00:57:47,544
- Bunica f�cea singur� toate astea?
- Dac� �i se pare prea greu...
686
00:57:48,236 --> 00:57:51,861
Pentru mine, nu.
�tiam c� are mult de munc�,
687
00:57:53,518 --> 00:57:55,413
dar nu-mi imaginam
c� era at�t de greu.
688
00:57:55,414 --> 00:57:57,196
Da, muncea mult.
689
00:58:02,754 --> 00:58:04,950
E frumoas�, nu-i a�a, Suna?
690
00:58:06,215 --> 00:58:10,303
Poate s-o pun� pe birou,
s� se uite la ea de c�te ori vrea,
691
00:58:10,775 --> 00:58:12,629
s�-i treac� dorul de mine.
692
00:58:21,658 --> 00:58:22,975
- Sor�...
- Da?
693
00:58:23,120 --> 00:58:25,861
Dac� vrei, hai s� i-o ducem
la companie chiar acum.
694
00:58:26,235 --> 00:58:27,633
- Acum?
- Da.
695
00:58:27,973 --> 00:58:32,866
- Dac� are vreo �edin��?
- A�tept�m p�n� termin�.
696
00:58:33,021 --> 00:58:37,775
Doar n-o s�-�i alunge bunica.
Vreau s� v�d �i eu unde lucreaz�.
697
00:58:37,776 --> 00:58:41,988
- Bine, hai s� mergem.
- Ce-o s� se mai bucure!
698
00:58:55,700 --> 00:58:57,221
Mam�?
699
00:58:57,363 --> 00:58:59,697
Hai, treci la treab�!
700
00:58:59,953 --> 00:59:01,804
Ce sunt astea?
701
00:59:02,186 --> 00:59:05,092
Aceasta este documenta�ia
pentru proiect.
702
00:59:05,223 --> 00:59:08,203
Studiaz-o cu mare aten�ie.
Tu sus�ii prezentarea de m�ine.
703
00:59:08,362 --> 00:59:11,984
Mam�, dar nu �tiu ce s� fac.
Cennet se ocupa de asta.
704
00:59:12,782 --> 00:59:16,970
Cennet nu mai e, deci faci tu
prezentarea. Nu asta ��i doreai?
705
00:59:16,971 --> 00:59:19,493
- Da, dar...
- Dar ce?
706
00:59:19,762 --> 00:59:25,074
�ncearc�, poate fi o ocazie bun�
s�-i intri �n gra�ii lui Selim. Ce zici?
707
00:59:25,930 --> 00:59:28,466
�n locul t�u, a� profita de ea.
708
00:59:38,232 --> 00:59:41,864
Este o companie adev�rat�.
Uite ce cl�dire imens�!
709
00:59:42,042 --> 00:59:45,024
C�t de uimit� o s� fie fata mea...
710
00:59:51,529 --> 00:59:52,977
- Bun� ziua!
- Bun� ziua!
711
00:59:52,978 --> 00:59:57,006
O caut pe Cennet.
Lucreaz� la acest etaj?
712
00:59:57,122 --> 00:59:59,383
Merge�i p�n� la cap�tul
coridorului. O g�si�i acolo.
713
00:59:59,384 --> 01:00:02,263
Mul�umesc! Spor la treab�!
Hai, Suna.
714
01:00:30,771 --> 01:00:32,493
Bun� ziua!
715
01:00:32,933 --> 01:00:35,235
M� mai �ii minte?
716
01:00:36,985 --> 01:00:39,317
Ne-am cunoscut la spital.
717
01:00:40,051 --> 01:00:42,279
Sunt bunica lui Cennet.
718
01:00:48,994 --> 01:00:52,593
Este aici?
I-am adus ceva.
719
01:00:54,461 --> 01:00:56,259
Cennet a fost concediat�.
720
01:01:06,754 --> 01:01:09,340
Adic�, nu mai lucreaz� aici.
721
01:01:10,611 --> 01:01:14,905
- Unde este?
- Nu �tiu. Suna�i-o �i �ntreba�i-o.
722
01:01:43,015 --> 01:01:47,277
Cennet m-a min�it.
Dar de ce?
723
01:01:47,645 --> 01:01:50,929
Stai lini�tit�,
o s� afl�m c�nd ajungem acas�.
724
01:01:51,182 --> 01:01:54,070
Mukaddes, nu te sup�ra,
d�-mi mie asta.
725
01:01:57,796 --> 01:02:00,271
- Spor la treab�!
- Mul�umesc!
726
01:02:16,671 --> 01:02:18,069
- Melisa!
- Da.
727
01:02:19,548 --> 01:02:22,205
Ce voiau femeile acelea?
728
01:02:22,616 --> 01:02:24,767
Una dintre ele era bunica lui Cennet.
729
01:02:24,926 --> 01:02:27,155
Credea c� nepoat�-sa lucreaz� aici.
730
01:02:27,321 --> 01:02:29,219
I-am spus c� a fost concediat�.
731
01:02:29,386 --> 01:02:31,903
Cred c� mai avea pu�in
�i f�cea infarct.
732
01:02:32,465 --> 01:02:33,897
Bine.
733
01:02:46,669 --> 01:02:48,388
Dle Selim...
734
01:02:54,648 --> 01:02:58,162
Chiar dac� nu-mi r�spunzi
la telefon, tot te g�sesc.
735
01:02:58,572 --> 01:03:02,843
- Beste v-a spus.
- N-are nicio vin�, am obligat-o.
736
01:03:04,996 --> 01:03:06,455
S� mergem.
737
01:03:14,172 --> 01:03:20,445
Of, Cennet... Cum ai putut?
De ce m-ai min�it?
738
01:03:23,000 --> 01:03:24,128
A venit.
739
01:03:24,129 --> 01:03:28,547
- S� vezi ce-i fac!
- Calmeaz�-te, Mukaddes, calmeaz�-te!
740
01:03:47,732 --> 01:03:49,564
Tu...
741
01:03:54,233 --> 01:03:56,652
Ce cau�i aici?
742
01:03:58,518 --> 01:04:00,243
Cavidan?
743
01:04:02,964 --> 01:04:05,079
De ce ai venit?
744
01:04:05,441 --> 01:04:08,070
Ai plecat f�r� s� te ui�i �n urm�.
745
01:04:08,650 --> 01:04:11,734
Nu am venit
pentru c� �mi era dor de voi.
746
01:04:12,899 --> 01:04:15,994
�ns� ai trimis fata la mine
dup� at��ia ani.
747
01:04:16,521 --> 01:04:20,364
Despre ce vorbe�ti?
Pe cine am trimis?
748
01:04:20,484 --> 01:04:23,488
Ai trimis-o pe Cennet
la compania mea.
749
01:04:23,787 --> 01:04:27,369
- Cennet lucra cu tine?
- Nu te preface c� nu �tiai!
750
01:04:31,075 --> 01:04:36,760
Ce urm�re�ti?
Ce vrei de la mine? Bani?
751
01:04:37,546 --> 01:04:40,649
Spune c��i bani vre�i
ca s� disp�re�i din via�a mea.
752
01:04:40,799 --> 01:04:45,691
Ce fel de femeie e�ti? Nu vrem
nici banii t�i, nici pe tine!
753
01:04:45,848 --> 01:04:50,554
- E de ajuns s� stai departe de noi.
- Eram destul de departe.
754
01:04:51,605 --> 01:04:54,204
De ce v-a�i amestecat �n via�a mea?
755
01:04:55,457 --> 01:04:57,991
De ce mi-ai trimis-o pe blestemata aia?
756
01:05:04,517 --> 01:05:05,776
S� nu �ndr�zne�ti!
757
01:05:09,548 --> 01:05:10,784
S� nu �ndr�zne�ti!
758
01:05:12,215 --> 01:05:15,961
Fata aia...
Fata aia e fiica ta...
759
01:05:17,553 --> 01:05:19,904
S�nge din s�ngele t�u...
760
01:05:21,805 --> 01:05:24,489
Cum po�i s� vorbe�ti a�a despre ea?
761
01:05:25,517 --> 01:05:30,429
Nu e nimic pentru mine!
�i nici nu poate fi. E clar?
762
01:05:32,024 --> 01:05:33,848
�ine-o departe de mine!
763
01:05:34,462 --> 01:05:36,765
Nu vreau s� v� mai v�d niciodat�.
764
01:05:38,613 --> 01:05:40,096
Niciodat�!
765
01:05:44,789 --> 01:05:47,293
Dumnezeu s-o ierte!
766
01:05:51,167 --> 01:05:54,709
- Tic�loasa...
Las-o �n plata Domnului, Mukaddes.
767
01:05:54,826 --> 01:05:59,023
P�n� �i animalele au grij� de puii lor.
Ce fel de mam� e asta?
768
01:06:11,525 --> 01:06:17,520
C�nd am vreo problem�
sau sunt trist, vin aici.
769
01:06:17,521 --> 01:06:22,191
Oamenii, casele, ma�inile...
770
01:06:23,672 --> 01:06:26,773
Privite de aici,
toate sunt ne�nsemnate.
771
01:06:35,955 --> 01:06:38,169
Vino, se vede mai bine de aici.
772
01:06:48,084 --> 01:06:53,155
Nimeni nu-�i poate dicta cum
s�-�i tr�ie�ti via�a. Tu decizi.
773
01:06:53,850 --> 01:06:55,953
Nici dna Arzu, nici altcineva.
774
01:06:55,954 --> 01:06:58,328
Nu m� voi �ntoarce la companie.
775
01:06:59,083 --> 01:07:01,363
Nu vreau s� fiu
�n acela�i loc cu dna Arzu.
776
01:07:01,364 --> 01:07:03,002
Adic� fugi?
777
01:07:03,794 --> 01:07:06,479
Renun�i dup� primul obstacol?
778
01:07:09,822 --> 01:07:12,899
Dac� un singur obstacol
te face s� renun�i,
779
01:07:13,665 --> 01:07:16,215
cum vei �ine piept unei vie�i �ntregi?
780
01:07:19,860 --> 01:07:23,862
Ascult�, Cennet! Dac� nu vrei
s� profite al�ii de munca ta,
781
01:07:23,863 --> 01:07:25,993
vino m�ine la prezentare.
782
01:07:34,625 --> 01:07:40,132
Mul�umesc, draga mea. Doamne...
De unde a ap�rut pacostea asta?
783
01:07:40,133 --> 01:07:44,523
Te rog, lini�te�te-te.
M� tem c� o s� p��e�ti ceva.
784
01:07:45,240 --> 01:07:50,854
Dintre toate companiile din Istanbul,
Cennet a nimerit tocmai la a mamei sale.
785
01:07:50,855 --> 01:07:52,390
E posibil a�a ceva?
786
01:07:52,399 --> 01:07:55,941
Cennet n-avea de unde s� �tie.
Nu-�i cunoa�te mama.
787
01:07:56,607 --> 01:07:59,389
Cavidan �i-a dat seama, cred.
788
01:07:59,595 --> 01:08:02,027
Bine c� nu mai lucreaz� acolo.
789
01:08:02,982 --> 01:08:07,446
Cennet n-a vrut s� m� nec�jeasc�.
De-asta nu mi-a spus.
790
01:08:07,964 --> 01:08:13,539
Ai v�zut cum era �mbr�cat�?
Parc� s-ar fi n�scut �ntr-un palat.
791
01:08:13,600 --> 01:08:18,521
Ce conteaz� cum se �mbrac�
dac� nu e om?
792
01:08:28,088 --> 01:08:29,655
B�iatul meu drag...
793
01:08:31,595 --> 01:08:33,832
Ai fost un b�iat foarte chipe�.
794
01:08:40,090 --> 01:08:42,596
Odat� cu tine,
am �nceput �i eu s� tr�iesc.
795
01:09:10,779 --> 01:09:12,718
Ce bine c� te am!
796
01:10:58,999 --> 01:11:00,697
Pe tine te a�teptam.
797
01:11:02,305 --> 01:11:04,765
Am nevoie de ajutorul t�u
pentru prezentare.
798
01:11:05,543 --> 01:11:08,173
- Ce prezentare?
- Pentru anteprenorii din Dubai.
799
01:11:08,833 --> 01:11:10,470
Mama a hot�r�t s� o sus�in eu.
800
01:11:10,471 --> 01:11:14,329
Vrea s� le arate c� avem arhitec�i
tineri �i talenta�i �n companie.
801
01:11:14,330 --> 01:11:16,666
- Iar tu ai acceptat?
- Da.
802
01:11:17,334 --> 01:11:21,389
Vrei s� prezin�i un proiect de care
nu te-ai ocupat nici m�car cinci minute?
803
01:11:21,690 --> 01:11:25,970
�n primul r�nd, e compania noastr�,
iar eu sunt fiica proprietarilor.
804
01:11:25,971 --> 01:11:30,974
Mai este ceva. Da, e�ti t�n�r�,
dar nu e�ti o arhitect� talentat�.
805
01:11:39,572 --> 01:11:43,623
Melisa, �n compania asta nimeni
nu-�i poate �nsu�i proiectele altora.
806
01:11:44,147 --> 01:11:49,067
Proiectul �i apar�ine lui Cennet.
Ea va face prezentarea.
807
01:11:51,961 --> 01:11:53,652
Cred c� ai uitat ceva.
808
01:11:54,018 --> 01:11:57,101
Cennet nu mai lucreaz� aici.
Mama a decis asta.
809
01:11:57,102 --> 01:12:00,992
Am vorbit cu Cennet.
I-am explicat c� a fost o ne�n�elegere.
810
01:12:01,162 --> 01:12:05,052
Ea decide dac� se �ntoarce sau nu.
811
01:12:06,592 --> 01:12:09,699
�ns� eu voi face orice ca s� revin�.
812
01:12:14,077 --> 01:12:15,601
Melisa...
813
01:12:19,839 --> 01:12:22,047
Nu te recunosc.
814
01:12:23,741 --> 01:12:26,476
Te-ai schimbat complet.
815
01:12:27,525 --> 01:12:30,236
Iar partea cea mai rea
este c� nu-�i dai seama.
816
01:12:32,230 --> 01:12:35,874
Mi-e dor de vechea Melisa.
Asta am vrut s� �tii.
817
01:12:57,753 --> 01:13:03,779
- Arzu, m�ine e ziua cea mare.
- Da, tat�, ziua cea mare...
818
01:13:04,202 --> 01:13:06,426
Orhan se �ntoarce
cu anteprenorii din Dubai.
819
01:13:07,189 --> 01:13:11,702
S� vin� odat�! Ce tot face acolo?
Mi-e dor de el.
820
01:13:12,130 --> 01:13:15,518
Cum adic�, mam�?
Eu nu-�i sunt de ajuns?
821
01:13:16,425 --> 01:13:20,217
Fiecare �i are locul s�u
�n aceast� cas�.
822
01:13:20,662 --> 01:13:23,061
�i e iubit �ntr-un mod aparte.
823
01:13:27,449 --> 01:13:29,103
Cum se mai simte Cennet?
824
01:13:30,018 --> 01:13:31,961
�i-a revenit?
825
01:13:32,799 --> 01:13:34,817
Vine la prezentare, nu?
826
01:13:36,005 --> 01:13:38,866
Chiar vream s� vorbim despre asta.
827
01:13:40,278 --> 01:13:42,015
Cennet nu poate veni.
828
01:13:42,500 --> 01:13:44,415
Nu �n�eleg, de ce?
829
01:13:44,572 --> 01:13:46,969
Cum adic�?
830
01:13:47,547 --> 01:13:49,522
S-a angajat �n alt� parte.
831
01:13:49,523 --> 01:13:51,952
Cum a�a?
Tocmai acum?
832
01:13:52,086 --> 01:13:57,447
Preg�tim proiectul �sta de at�tea luni.
Mi s-a p�rut o fat� serioas�.
833
01:14:00,025 --> 01:14:02,168
Cine va sus�ine prezentarea?
834
01:14:02,169 --> 01:14:06,727
M-am g�ndit c� Melisa este cea
mai potrivit�. Ce p�rere ave�i?
835
01:14:59,372 --> 01:15:01,163
Bunico...
836
01:15:01,795 --> 01:15:03,755
De ce stai �n �ntuneric?
837
01:15:04,711 --> 01:15:06,463
Te a�teptam.
838
01:15:06,965 --> 01:15:09,663
Am venit.
S-a �nt�mplat ceva?
839
01:15:09,887 --> 01:15:12,763
De ce nu mi-ai spus
c� nu mai lucrezi acolo?
840
01:15:13,266 --> 01:15:15,149
M-ai min�it.
841
01:15:17,536 --> 01:15:20,471
Bunico, n-am vrut s� te mint.
842
01:15:22,813 --> 01:15:24,859
Mi-a fost fric� s� nu te superi.
843
01:15:25,694 --> 01:15:27,922
De ce ai renun�at?
844
01:15:29,316 --> 01:15:31,121
Totul s-a �nt�mplat brusc.
845
01:15:31,260 --> 01:15:33,623
Ti-am povestit de dna Arzu,
cea care m-a angajat.
846
01:15:33,759 --> 01:15:36,756
La �nceput,
s-a purtat frumos cu mine.
847
01:15:37,611 --> 01:15:39,966
Dintr-odat�, mi-a devenit du�man.
848
01:15:41,195 --> 01:15:43,819
Nu �tiu motivul,
�ns� m-a concediat.
849
01:15:45,128 --> 01:15:49,875
Nu conteaz�. Nu fi trist�,
dup� orice furtun� apare soarele.
850
01:15:49,991 --> 01:15:52,880
Trebuie s� te fere�ti
de asemenea oameni.
851
01:15:53,046 --> 01:15:56,898
A�a zic �i eu. Oricum,
n-am de g�nd s� m� �ntorc acolo.
852
01:15:58,955 --> 01:16:03,164
Stai lini�tit�,
o s� g�sesc ceva mai bun
853
01:16:03,861 --> 01:16:06,118
�i nu va mai trebui s� munce�ti.
854
01:16:10,734 --> 01:16:14,411
�tiu, draga mea.
�tiu...
855
01:16:19,315 --> 01:16:21,959
Nimeni nu ne poate umbri fericirea.
856
01:16:28,554 --> 01:16:30,535
�n concluzie...
857
01:16:30,701 --> 01:16:35,431
E�ti obosit�, Melisa? �i-am adus
ceai de mu�e�el, s� te lini�teasc�.
858
01:16:35,432 --> 01:16:37,087
Mul�umesc, bunico.
859
01:16:39,643 --> 01:16:42,847
Bunica �i-a adus ceai de mu�e�el?
Ce frumos!
860
01:16:43,720 --> 01:16:46,759
Eu cred c� acum ai nevoie
de o cafea mai tare.
861
01:16:51,215 --> 01:16:53,256
Merge treaba?
862
01:16:54,257 --> 01:16:58,514
Nu �tiu, mam�. �ncerc s� re�in,
dar mi se pare foarte dificil.
863
01:16:59,999 --> 01:17:04,053
Asta ai �nv��at s� faci,
o s� te descurci. De ce e�ti stresat�?
864
01:17:05,373 --> 01:17:08,484
Feti�a noastr� se descurc�
�n orice situa�ie.
865
01:17:18,928 --> 01:17:22,852
Mam�, nu asta e problema.
Dac� apare Cennet m�ine?
866
01:17:24,683 --> 01:17:29,169
- Cennet nu va veni.
- De unde �tii? Dac� o aduce Selim?
867
01:17:29,170 --> 01:17:32,531
Melisa, dac�-�i spun c� nu vine,
nu vine. M-am ocupat eu de asta.
868
01:17:32,532 --> 01:17:34,924
Totul e rezolvat.
Am f�cut totul, bine?
869
01:17:35,379 --> 01:17:37,561
De ce-�i ba�i capul cu asta?
870
01:17:37,900 --> 01:17:40,333
Tu trebuie s� te concentrezi
pe acel proiect.
871
01:17:40,723 --> 01:17:43,246
M�ine e o zi important�.
Mizez pe tine.
872
01:17:43,622 --> 01:17:45,220
Bea cafeaua.
873
01:17:46,800 --> 01:17:48,568
Concentreaz�-te.
874
01:18:37,123 --> 01:18:39,039
Prezentarea va avea loc
�n aceast� sear�.
875
01:18:39,158 --> 01:18:41,964
P�n� atunci,
v� pute�i odihni �n hotel.
876
01:18:43,018 --> 01:18:44,493
O s� v� plac� aici.
877
01:18:44,494 --> 01:18:48,784
O s� v� plac� �i proiectul.
Dl Selim are idei geniale.
878
01:18:56,095 --> 01:19:00,717
Proiectul �i apar�ine unei tinere
arhitecte. Ea va sus�ine prezentarea.
879
01:19:28,165 --> 01:19:33,302
- Trebuie s� plec, e t�rziu.
- Ce te gr�be�ti, m�n�nc�, ai timp.
880
01:19:34,017 --> 01:19:37,879
M� duc s�-mi caut de lucru.
Cu c�t mai repede, cu at�t mai bine.
881
01:19:47,210 --> 01:19:50,142
- Cine e?
- Domnul Selim.
882
01:19:50,701 --> 01:19:53,732
R�spunde.
Nu e frumos s�-l ignori.
883
01:19:56,731 --> 01:19:57,690
Alo!
884
01:19:57,824 --> 01:19:59,719
Preg�te�te-te, venim la tine.
885
01:19:59,922 --> 01:20:01,699
La mine? De ce?
886
01:20:02,095 --> 01:20:04,978
Trebuie s� prezin�i proiectul.
E�ti a�teptat�.
887
01:20:05,225 --> 01:20:07,467
Dle Selim, v-am spus...
888
01:20:08,043 --> 01:20:09,770
Nu m� �ntorc.
889
01:20:12,878 --> 01:20:16,688
Cum s� nu te �ntorci, Cennet?
Am discutat despre asta.
890
01:20:16,836 --> 01:20:19,775
Am discutat,
dar nu v-am promis nimic.
891
01:20:21,382 --> 01:20:24,174
Cennet, mai g�nde�te-te
la ce am vorbit.
892
01:20:24,409 --> 01:20:26,455
�mi pare r�u, dle Selim.
893
01:20:27,073 --> 01:20:28,920
E decizia mea final�.
894
01:20:33,996 --> 01:20:35,897
Selim, sper c� nu e nicio problem�.
895
01:20:36,614 --> 01:20:38,390
Cennet nu vine.
896
01:20:38,747 --> 01:20:42,629
- Cum adic� nu vine?
- Cum auzi. A zis c� nu vine.
897
01:20:42,680 --> 01:20:45,222
- �i ce facem?
- Nu �tiu.
898
01:20:46,679 --> 01:20:50,058
Dar ea a rezolvat problema.
De ce nu vrea s� vin�?
899
01:21:06,869 --> 01:21:11,092
- Bunico... Am plecat.
- La revedere, scumpa mea.
900
01:21:11,422 --> 01:21:14,835
M� rog pentru tine.
Sper s� g�se�ti ceva bun.
901
01:21:33,936 --> 01:21:35,911
Trebuie s� vorbim.
902
01:21:49,810 --> 01:21:53,258
M-a sunat Selim. A zis
c� i-a l�sat pe arabi la hotel.
903
01:21:53,259 --> 01:21:57,173
- O s� vin� disear�. E totul gata?
- Desigur.
904
01:21:57,320 --> 01:22:00,049
Unde e Melisa?
E preg�tit� pentru prezentare?
905
01:22:00,184 --> 01:22:02,027
A lucrat toat� noaptea.
906
01:22:03,130 --> 01:22:08,001
Fata aia, Cennet...
E�ti sigur� c� nu vine?
907
01:22:08,689 --> 01:22:10,579
Nu, nu vine.
908
01:22:10,724 --> 01:22:15,728
Stai lini�tit, Melisa se descurc�.
La urma urmei, e nepoata ta.
909
01:22:38,776 --> 01:22:42,680
- V�d c� ai reu�it iar...
- Despre ce vorbe�ti?
910
01:22:46,851 --> 01:22:51,154
Ne-am �ntors �n anii de liceu.
I-ai f�cut pe to�i s�-�i pl�ng� de mil�.
911
01:22:51,284 --> 01:22:55,416
"Biata Cennet... A crescut f�r� p�rin�i,
dar uite ce fat� bun� este..."
912
01:22:55,996 --> 01:22:59,117
Pun pariu
c� nu meritai notele alea.
913
01:22:59,462 --> 01:23:02,728
Profesorii ��i d�deau note mari
pentru c� le era mil� de tine.
914
01:23:03,771 --> 01:23:07,334
�nceteaz�!
��i dai seama ce spui?
915
01:23:08,357 --> 01:23:10,510
�mi dau seama de multe lucruri.
916
01:23:10,888 --> 01:23:15,294
Selim e noua ta �int�, nu?
Vrei s�-l atragi cu teatrul t�u ieftin.
917
01:23:15,449 --> 01:23:17,001
Destul!
918
01:23:17,760 --> 01:23:20,109
Cum ��i permi�i s�-mi vorbe�ti a�a?
919
01:23:20,486 --> 01:23:24,154
Am ob�inut absolut tot pe merit!
920
01:23:25,151 --> 01:23:27,737
Nu mai face pe inocenta, Cennet.
921
01:23:29,754 --> 01:23:35,443
Sunt sigur� c� te-a ajutat cineva
cu proiectul, dar �i-ai asumat meritul.
922
01:23:36,408 --> 01:23:39,295
Noroc c� mama
�i-a dat seama la timp.
923
01:23:41,430 --> 01:23:43,440
��i dau un sfat.
924
01:23:43,441 --> 01:23:46,530
Transmite-i celui care te-a ajutat
c�-l a�tept�m la noi.
925
01:23:46,571 --> 01:23:49,116
Arhitec�ii talenta�i vor avea
mereu un loc printre noi,
926
01:23:49,317 --> 01:23:52,066
dar impostorii ca tine,
niciodat�.
927
01:24:15,336 --> 01:24:18,421
- Draga mea...
- Mi-e dor de tine.
928
01:24:20,951 --> 01:24:23,263
- �i mie.
- Am o idee.
929
01:24:23,264 --> 01:24:26,215
Dac� pleci de la compania
aia plictisitoare �i vii la mine,
930
01:24:26,380 --> 01:24:28,937
��i fac cinste cu un sendvi� cu pe�te.
931
01:24:28,938 --> 01:24:33,162
St�m pe banc� �i m�nc�m,
apoi ne plimb�m prin Istanbul.
932
01:24:33,163 --> 01:24:35,345
Ca �n studen�ie, nu?
933
01:24:35,545 --> 01:24:40,243
Iar dac� plou�, mergem la cinema.
La ce film mergem?
934
01:24:40,692 --> 01:24:42,615
Mi-e dor de acele zile.
935
01:24:42,775 --> 01:24:45,567
�i mie.
Haide, Mahir, vii?
936
01:24:45,873 --> 01:24:47,368
Mi-a� fi dorit...
937
01:24:47,847 --> 01:24:50,687
Azi nu pot pentru c� avem
o prezentare important�.
938
01:24:50,905 --> 01:24:53,957
Sunt o mul�ime de oameni acolo.
Vino!
939
01:24:57,269 --> 01:24:59,357
Altfel, trece via�a pe l�ng� tine.
940
01:25:07,429 --> 01:25:10,096
Renun�i dup� primul obstacol?
941
01:25:13,457 --> 01:25:16,427
Dac� un singur obstacol
te face s� renun�i,
942
01:25:17,345 --> 01:25:19,723
cum vei �ine piept unei vie�i �ntregi?
943
01:25:23,873 --> 01:25:27,622
Ascult�, Cennet! Dac� nu vrei
s� profite al�ii de munca ta,
944
01:25:27,623 --> 01:25:29,602
vino m�ine la prezentare.
945
01:25:38,297 --> 01:25:43,685
Sunt sigur� c� te-a ajutat cineva
cu proiectul, dar �i-ai asumat meritul.
946
01:25:48,794 --> 01:25:50,463
��i dau un sfat.
947
01:25:50,820 --> 01:25:53,763
Transmite-i celui care te-a ajutat
c�-l a�tept�m la noi.
948
01:25:53,922 --> 01:25:56,481
Arhitec�ii talenta�i vor avea
mereu un loc printre noi,
949
01:25:56,634 --> 01:25:59,227
dar impostorii ca tine,
niciodat�.
950
01:27:51,556 --> 01:27:53,584
Melisa, au venit investitorii.
Hai, gr�be�te-te.
951
01:27:53,585 --> 01:27:56,070
Poftim? Au venit?
Ce facem, mam�?
952
01:27:56,071 --> 01:27:58,826
Cum adic�?
Te duci �i prezin�i proiectul.
953
01:27:59,148 --> 01:28:02,371
Mam�, am emo�ii!
Nu cred c� pot, mi-e fric�!
954
01:28:02,660 --> 01:28:07,391
N-ai de ce s� ai emo�ii, da?
Va fi o experien�� grozav�.
955
01:28:08,023 --> 01:28:11,226
Am �ncredere �n tine.
Sunt convins� c� vei reu�i.
956
01:28:11,227 --> 01:28:14,089
A� vrea s� am �i eu
�ncredere �n mine.
957
01:28:14,812 --> 01:28:20,408
Sigur c� o s� ai! E�ti fata mea.
E�ti m�ndria familiei Soyer.
958
01:28:20,409 --> 01:28:24,874
Du-te acolo �i arat�-le
cine e cel mai bun arhitect.
959
01:28:25,054 --> 01:28:26,852
Bine?
Hai, preg�te�te-te.
960
01:28:36,184 --> 01:28:39,828
- Unde-i Mahir?
- Are o �edin��. A plecat acum o or�.
961
01:28:42,950 --> 01:28:46,035
- �nc� n-a venit?
- Nu.
962
01:28:46,977 --> 01:28:48,375
Asta este...
963
01:28:48,555 --> 01:28:52,114
O s� ne descurc�m singuri.
Haide, ia loc.
964
01:29:00,469 --> 01:29:02,111
Bine a�i venit!
965
01:29:03,596 --> 01:29:06,563
Dra Melisa va face prezentarea.
966
01:29:12,533 --> 01:29:14,991
- Dac� e�ti gata, putem �ncepe.
- Sigur.
967
01:29:15,776 --> 01:29:18,627
�n primul r�nd, sunt bucuroas�
s� lucrez cu dvs la acest proiect.
968
01:29:18,628 --> 01:29:20,628
Sunt �nc�ntat� c� vom
construi pentru prima dat�
969
01:29:20,629 --> 01:29:22,807
un zg�rie-nori
de asemenea �n�l�ime.
970
01:29:33,000 --> 01:29:35,507
Vreau s� v� vorbesc
pu�in despre detaliile tehnice.
971
01:29:35,508 --> 01:29:38,690
Vom plasa o sfer� de 660 de tone
�n mijlocul cl�dirii
972
01:29:38,691 --> 01:29:41,220
pentru a-i spori rezisten�a la v�nt.
973
01:30:00,365 --> 01:30:08,304
Sfera poate fi fixat� cu bare
de o�el pentru a fi stabilizat�?
974
01:30:11,342 --> 01:30:12,979
P�i...
975
01:30:24,690 --> 01:30:26,221
Da...
976
01:30:48,480 --> 01:30:52,416
�mi cer scuze c� am �nt�rziat.
�ti�i, traficul din Istanbul...
977
01:30:58,486 --> 01:31:02,550
Cennet este colega
care s-a ocupat de acest proiect.
978
01:31:03,260 --> 01:31:04,589
Ea va sus�ine prezentarea.
979
01:31:10,986 --> 01:31:14,552
Mul�umim, Melisa.
Cennet, po�i continua.
980
01:31:24,611 --> 01:31:27,986
De fapt, proiectul se bazeaz�
pe un principiu simplu.
981
01:31:28,161 --> 01:31:31,795
S� punem greutatea �n centrul cl�dirii
�i astfel s� o men�inem �n echilibru.
982
01:31:32,593 --> 01:31:34,402
A�a cum pute�i vedea �n imagini,
983
01:31:34,538 --> 01:31:39,415
vom plasa o sfer�
de 660 de tone �n centrul cl�dirii.
984
01:31:39,476 --> 01:31:44,062
C�nd cl�direa se va mi�ca, sfera se va
deplasa �n direc�ia opus�, ca un pendul.
985
01:32:37,228 --> 01:32:40,824
Cum te sim�i, Mukaddes?
�i-e mai bine?
986
01:32:40,969 --> 01:32:42,948
�nc� m� doare capul.
987
01:32:43,235 --> 01:32:46,619
Nu e u�or.
Parc� l-ai v�zut pe necuratul.
988
01:32:47,720 --> 01:32:52,104
- Unde e Cennet?
- S-a dus s�-�i caute o slujb�.
989
01:32:52,242 --> 01:32:54,616
- A revenit �i s-a schimbat �n grab�.
- De ce?
990
01:32:54,617 --> 01:32:58,377
A zis c� trebuie s� fie mai �ic,
pe m�sura a�tept�rilor.
991
01:32:58,490 --> 01:33:01,308
- �ncearc� din r�sputeri.
- Draga de ea...
992
01:33:01,309 --> 01:33:03,955
- S�-i de Domnul tot ce-�i dore�te.
- Amin!
993
01:33:04,362 --> 01:33:07,668
Mukaddes...
Acum ce se va �nt�mpla?
994
01:33:08,195 --> 01:33:10,945
Dac� Cennet va afla
c� femeia aceea e mama ei?
995
01:33:10,946 --> 01:33:15,152
- O s� fie devastat�!
- Nu va afla. De ce ar afla?
996
01:33:15,153 --> 01:33:19,169
- S� nu cumva s�-�i scape ceva!
- De ce mi-ar sc�pa?
997
01:33:19,924 --> 01:33:23,607
Dar dac� vorbe�te Cavidan cu Cennet?
998
01:33:23,608 --> 01:33:25,021
Nu poate vorbi.
999
01:33:25,741 --> 01:33:28,424
Cennet nu se �ntoarce acolo,
1000
01:33:28,570 --> 01:33:31,320
a�a c� n-o s� se mai �nt�lneasc�
cu nenorocita aia.
1001
01:33:36,779 --> 01:33:40,074
�n etapa de solu�ionare a proiectului
am �ncercat ceva f�r� precedent
1002
01:33:40,332 --> 01:33:42,787
�i sper c� va func�iona.
1003
01:33:52,058 --> 01:33:54,033
Atunci, putem preg�ti contractele
1004
01:33:54,190 --> 01:33:56,474
ca s� le putem semna
�n cel mai scurt timp.
1005
01:33:56,845 --> 01:33:59,172
S� fie �ntr-un ceas bun!
1006
01:34:08,347 --> 01:34:09,852
Cennet!
1007
01:34:13,131 --> 01:34:16,052
��i mul�umesc c� ai venit.
Ai luat decizia corect�.
1008
01:34:16,363 --> 01:34:20,607
Am vrut s� termin ce am �nceput.
Dar asta-i tot, dle Selim.
1009
01:34:22,258 --> 01:34:25,181
Nu vrei s� �tii
cum va �ncepe proiectul?
1010
01:34:27,639 --> 01:34:31,101
Ba da.
Dar voi urm�ri �tirile.
1011
01:34:32,479 --> 01:34:34,619
Nu spune�i nimic?
1012
01:34:38,569 --> 01:34:40,207
Cennet!
1013
01:34:47,801 --> 01:34:50,259
Unde pleci f�r� s� ceri voie?
1014
01:34:54,452 --> 01:34:58,352
- Dle Riza, eu...
- Nu pleci nic�ieri.
1015
01:34:58,770 --> 01:35:01,437
Nu te l�s�m.
Nu-i a�a, Arzu?
1016
01:35:06,659 --> 01:35:10,645
Dragilor, o s�-i plimb pe prietenii
no�tri din Dubai prin preajm�,
1017
01:35:10,646 --> 01:35:12,388
apoi o s�-i duc la hotel.
1018
01:35:12,554 --> 01:35:15,360
Nu v� face�i planuri pentru disear�,
vreau s� s�rb�torim.
1019
01:35:16,814 --> 01:35:18,475
Ai f�cut treab� bun�!
1020
01:35:22,507 --> 01:35:24,980
Dle Riza v� mul�umesc
pentru interesul dvs.
1021
01:35:26,268 --> 01:35:29,255
�ns� eu am venit doar ca s�-mi respect
promisiunea pe care am f�cut-o.
1022
01:35:30,263 --> 01:35:32,634
Nu mai pot lucra aici.
1023
01:35:34,330 --> 01:35:39,676
De ce vrei s� pleci?
E vreo problem�?
1024
01:35:42,573 --> 01:35:45,869
Nu.
Nu e nicio problem�.
1025
01:35:48,631 --> 01:35:49,962
Am g�sit alt serviciu.
1026
01:35:49,963 --> 01:35:52,454
M-au sunat de la compania
la care am candidat anterior.
1027
01:35:53,464 --> 01:35:56,754
Dac� problema e de natur� financiar�,
o putem rezolva,
1028
01:35:56,755 --> 01:35:58,898
dar nu voi accepta un refuz.
1029
01:35:58,899 --> 01:36:00,933
- Dar...
- Niciun "dar"!
1030
01:36:02,457 --> 01:36:05,273
Acum, po�i pleca unde vrei tu.
1031
01:36:05,437 --> 01:36:07,709
Dar m�ine-diminea��
s� vii la munc�, da?
1032
01:36:07,960 --> 01:36:09,297
Bine.
1033
01:36:11,684 --> 01:36:16,132
Selim, du-o pe Cennet unde vrea
s� mearg�, apoi te po�i duce acas�.
1034
01:36:16,330 --> 01:36:19,255
- Bine.
- Nu e nevoie, m� pot duce singur�.
1035
01:36:20,409 --> 01:36:25,581
Selim, stai cu Orhan, dac� vrei.
O pot duce eu pe Cennet.
1036
01:36:26,069 --> 01:36:30,061
O s� lucr�m �mpreun�.
Trebuie s� ne cunoa�tem.
1037
01:36:32,054 --> 01:36:33,457
Bine.
1038
01:36:34,595 --> 01:36:36,159
Ne vedem m�ine!
1039
01:36:36,845 --> 01:36:38,266
Hai, vino!
1040
01:37:45,943 --> 01:37:48,057
Chiar at�t de greu e?
1041
01:37:48,391 --> 01:37:51,651
Chiar at�t de greu e s� vezi
c� sunt �ndr�gostit� de tine, Selim?
1042
01:37:59,583 --> 01:38:02,083
Atunci, o s�-�i spun eu.
1043
01:38:04,535 --> 01:38:06,783
O s�-mi m�rturisesc dragostea.
1044
01:38:16,583 --> 01:38:18,653
Bine, pe cur�nd!
1045
01:38:19,721 --> 01:38:23,749
Tata e gata. Hai s� plec�m.
P�rin�ii t�i o s� vin� dup� noi.
1046
01:38:24,672 --> 01:38:27,537
Sunt foarte obosit.
Ar fi mai bine s� nu vin.
1047
01:38:27,807 --> 01:38:31,668
Obosit, la ora asta?
E�ti t�n�r, dar mort pe din�untru.
1048
01:38:33,813 --> 01:38:37,273
- Nu te vei opri niciodat�, nu?
- Poate la 80 de ani.
1049
01:38:39,233 --> 01:38:44,297
Selim, voiam s� te �ntreb ceva.
S-o fi chemat �i pe Cennet?
1050
01:38:44,579 --> 01:38:46,865
�n definitiv,
succesul i se datoreaz�.
1051
01:38:49,106 --> 01:38:51,108
Ce s� caute afar� la ora asta?
1052
01:38:51,109 --> 01:38:53,636
O �ii una �i bun�
c� e�ti obosit �i c� e t�rziu.
1053
01:38:53,637 --> 01:38:58,266
Nu e t�rziu. E t�n�r�. C�nd eram
de v�rsta ei, noi nu veneam acas�.
1054
01:38:58,548 --> 01:39:03,023
- Dar fata aia nu e ca noi.
- Sigur c� nu e.
1055
01:39:03,541 --> 01:39:05,749
E mult mai frumoas� dec�t noi.
1056
01:39:07,773 --> 01:39:09,806
�ntr-adev�r,
e o fat� foarte frumoas�.
1057
01:39:09,973 --> 01:39:11,551
Orhan...
1058
01:39:13,586 --> 01:39:15,463
Nici s� nu te g�nde�ti.
1059
01:39:16,316 --> 01:39:19,601
- La ce?
- S�-i faci avansuri lui Cennet.
1060
01:39:19,602 --> 01:39:22,133
- Nu e potrivit� pentru tine.
- De ce?
1061
01:39:23,325 --> 01:39:25,866
Pentru c� singura ei dorin��
e s� lucreze �i s� duc� bani acas�.
1062
01:39:25,867 --> 01:39:27,491
S-o �ngrijeasc� pe bunica ei.
1063
01:39:28,048 --> 01:39:31,970
E un alt gen de fat�.
N-o intereseaz� ie�irile nocturne.
1064
01:39:39,980 --> 01:39:44,113
- Melisa.
- O s� ne certe c� am �nt�rziat.
1065
01:39:45,072 --> 01:39:46,757
Da, Melisa.
1066
01:39:48,233 --> 01:39:51,407
Selim, trebuie s� vorbim.
1067
01:39:51,887 --> 01:39:57,860
Pentru c� nu mai rezist.
Nu mai suport s� m� ignori.
1068
01:40:04,286 --> 01:40:06,518
Melisa, e�ti beat�?
1069
01:40:06,826 --> 01:40:11,448
Da, din cauza ta!
Tu m-ai adus �n starea asta.
1070
01:40:17,409 --> 01:40:18,896
Unde e�ti?
1071
01:40:21,287 --> 01:40:23,973
Da, �tiu localul.
1072
01:40:25,906 --> 01:40:27,199
Bine.
1073
01:40:27,822 --> 01:40:30,119
A�teapt�-m�, vin acum.
1074
01:40:32,094 --> 01:40:37,438
- S-a �nt�mplat ceva?
- Nu. I s-a stricat ma�ina.
1075
01:40:37,842 --> 01:40:39,835
M� duc s-o iau de acolo.
1076
01:40:40,411 --> 01:40:43,734
- Atunci, vin �i eu.
- Nu, nu veni.
1077
01:40:44,268 --> 01:40:46,444
Du-te la petrecere.
S� nu-�i fac� griji pentru tine.
1078
01:40:46,445 --> 01:40:49,930
A ezitat s� te sune pe tine.
Mi-a cerut mie ajutorul. Rezolv eu.
1079
01:40:50,787 --> 01:40:54,588
- Bine, dar �ine-m� la curent.
- Sigur. Pe cur�nd!
1080
01:40:59,297 --> 01:41:00,722
Coboar�!
1081
01:41:02,061 --> 01:41:03,872
�i-am spus s� cobori!
1082
01:41:16,003 --> 01:41:17,574
Dn� Arzu?
1083
01:41:18,780 --> 01:41:21,107
De ce am venit aici?
Nu trebuia s� m� duce�i acas�?
1084
01:41:21,108 --> 01:41:24,123
Tu s�-mi spui.
De ce te-ai �ntors la companie?
1085
01:41:24,268 --> 01:41:26,308
�i-am spus s� stai departe de noi.
1086
01:41:26,816 --> 01:41:29,490
M-am �ntors
pentru c� a insistat dl Selim.
1087
01:41:31,439 --> 01:41:33,142
Probabil c� te-a comp�timit.
1088
01:41:33,335 --> 01:41:37,434
O idee care s-a �nt�mplat s� fie bun�
nu face ca proiectul s�-�i apar�in�.
1089
01:41:37,573 --> 01:41:40,431
Profi�i de bun�voin�a oamenilor.
1090
01:41:41,244 --> 01:41:45,477
Spune-mi c�t cost�.
O s� te pl�tesc pentru munca ta.
1091
01:41:45,694 --> 01:41:50,529
Apoi vei pleca din vie�ile noastre
�i nu vei spune nim�nui nimic.
1092
01:41:52,320 --> 01:41:55,224
Dn� Arzu,
de ce m� ur��i at�t de mult?
1093
01:41:56,161 --> 01:41:58,125
Ce r�u v-am f�cut?
1094
01:41:59,230 --> 01:42:01,282
M� deranjeaz� prezen�a ta.
1095
01:42:02,266 --> 01:42:04,787
Nu te vreau �n via�a mea!
1096
01:42:05,379 --> 01:42:07,486
Nici m�car nu m� cunoa�te�i.
1097
01:42:08,650 --> 01:42:10,561
Te cunosc.
1098
01:42:11,683 --> 01:42:14,179
Te cunosc mai bine dec�t crezi.
1099
01:42:28,868 --> 01:42:34,303
Vei sta departe de companie,
de familia mea, de Selim �i de Melisa.
1100
01:42:34,627 --> 01:42:39,352
Nu-�i voi permite s� furi
ceea ce merit� fata mea!
1101
01:42:39,537 --> 01:42:43,305
N-am inten�ia
s� fur nimic de la nimeni!
1102
01:42:43,494 --> 01:42:46,198
Vreau doar s� lucrez
�i s� c�tig bani!
1103
01:42:46,199 --> 01:42:48,718
Du-te �i lucreaz� �n alt� parte!
1104
01:42:49,725 --> 01:42:51,630
Asta-i compania mea.
1105
01:42:52,744 --> 01:42:55,342
Compania familiei mele.
1106
01:42:56,097 --> 01:42:58,951
Iar tu nici nu te vei plimba
prin preajma ei, ai �n�eles?
1107
01:42:59,086 --> 01:43:00,933
Ajunge!
1108
01:43:02,624 --> 01:43:06,524
M-am �ntors doar pentru c�
m-au rugat dl Riza �i dl Selim!
1109
01:43:06,989 --> 01:43:10,962
Dar acum, chiar de m� ve�i implora,
nu m� mai �ntorc!
1110
01:43:11,683 --> 01:43:15,828
Nu-mi pas� de familia
�i de compania dvs!
1111
01:43:22,960 --> 01:43:26,660
Dn� Arzu, �ti�i ceva?
O invidiam pe Melisa.
1112
01:43:29,225 --> 01:43:35,078
Pentru c� are o mam� frumoas�,
de succes �i grijulie ca dvs.
1113
01:43:37,487 --> 01:43:39,246
�ns� m-am �n�elat.
1114
01:43:40,863 --> 01:43:44,161
Sunt foarte norocoas�
c� n-am o mam� rea ca dvs.
1115
01:43:50,280 --> 01:43:52,485
Dn� Arzu, ce face�i?!
Da�i-mi drumul!
1116
01:44:15,410 --> 01:44:16,905
Melisa!
1117
01:44:27,847 --> 01:44:30,967
Aici e�ti...
Ai venit pentru mine.
1118
01:44:32,434 --> 01:44:35,515
Da. Hai, ridic�-te.
Mergem.
1119
01:44:36,152 --> 01:44:40,828
Nu. �nt�i vorbim, apoi plec�m.
1120
01:44:40,829 --> 01:44:43,383
Nu e�ti �n stare s� vorbe�ti.
1121
01:44:46,946 --> 01:44:50,139
Hai, draga mea!
Haide, frumoaso! Te rog!
1122
01:44:52,307 --> 01:44:54,540
Chiar sunt frumoas�?
1123
01:44:55,450 --> 01:44:57,781
- Sunt frumoas�?
- Da.
1124
01:44:58,972 --> 01:45:00,500
E�ti foarte frumoas�.
1125
01:45:00,625 --> 01:45:03,259
Hai s� mergem.
Nu m� refuza te rog.
1126
01:45:03,916 --> 01:45:05,399
Haide!
1127
01:45:25,854 --> 01:45:28,292
Sunt at�t de fericit� cu tine...
1128
01:45:32,385 --> 01:45:34,198
S� mergem, Melisa.
Haide!
1129
01:45:42,170 --> 01:45:44,594
Vreau s� conduc eu.
1130
01:45:45,188 --> 01:45:47,159
Nici s� nu te g�nde�ti
la a�a ceva, Melisa.
1131
01:45:47,327 --> 01:45:50,883
Nu e�ti �n stare s� conduci.
Po�i conduce alt� dat�. �ine astea.
1132
01:45:51,656 --> 01:45:53,569
Nu m� mai sup�ra.
Hai, urc�.
1133
01:45:57,175 --> 01:45:59,900
Ai grij�.
�ncet, s� nu te love�ti.
1134
01:46:12,791 --> 01:46:16,390
Ce s-a �nt�mplat, Cennet?
De ce ai �nt�rziat?
1135
01:46:20,971 --> 01:46:22,549
Cennet?
1136
01:46:30,510 --> 01:46:36,822
Ce s-a �nt�mplat? Ai pl�ns?
�i-a f�cut cineva ceva?
1137
01:46:41,421 --> 01:46:46,781
- Nu s-a �nt�mplat nimic, bunico.
- Ba da. Spune-mi!
1138
01:46:48,647 --> 01:46:51,096
Spune-mi, ce s-a �nt�mplat?
1139
01:46:54,537 --> 01:47:00,871
- Dna Arzu...
- Dna Arzu? Iar �i-a ie�it �n cale?
1140
01:47:03,033 --> 01:47:05,454
Bunico, te-am min�it.
1141
01:47:08,552 --> 01:47:12,785
- Nu m-am dus la interviul de angajare.
- Atunci, unde te-ai dus?
1142
01:47:13,943 --> 01:47:15,797
La companie.
1143
01:47:17,444 --> 01:47:21,468
Dl Selim a insistat,
iar eu m-am dus pentru prezentare.
1144
01:47:22,505 --> 01:47:24,588
Cennet...
1145
01:47:25,578 --> 01:47:30,869
N-am vrut s� te mint, bunico.
�mi pare r�u.
1146
01:47:34,432 --> 01:47:36,245
�mi pare r�u.
1147
01:47:44,317 --> 01:47:46,796
Ce �i-a zis femeia aia?
1148
01:47:48,611 --> 01:47:53,040
S� stau departe de ea,
de compania �i de familia ei.
1149
01:47:53,225 --> 01:47:56,233
Mi-a spus c� �ncerc
s� fur via�a fiicei sale!
1150
01:47:56,759 --> 01:48:00,756
Efectiv, m-a agresat, bunico!
Ce i-am f�cut eu?
1151
01:48:00,855 --> 01:48:04,526
- Nimic...
- Ce i-am f�cut eu ei, bunico?
1152
01:48:07,104 --> 01:48:12,526
Hai, du-te �i spal�-te pe fa��.
Nu te mai nec�ji. Hai, scumpo.
1153
01:48:18,545 --> 01:48:20,096
Ah, Cennet...
1154
01:48:21,075 --> 01:48:23,435
Ah, Cennet...
1155
01:48:59,972 --> 01:49:01,748
Bunico?
1156
01:49:10,695 --> 01:49:11,915
Bunico!
1157
01:49:31,127 --> 01:49:32,835
Suna!
1158
01:49:35,194 --> 01:49:36,960
Suna!
1159
01:49:40,407 --> 01:49:42,018
Suna!
1160
01:49:44,769 --> 01:49:47,187
Cennet?
Ce s-a �nt�mplat?
1161
01:49:47,188 --> 01:49:49,329
- Bunica e la voi?
- Nu.
1162
01:49:49,735 --> 01:49:51,773
A plecat de acas�.
Nu e aici.
1163
01:49:52,565 --> 01:49:56,318
Asta-i bun�! Unde s-o fi dus?
Nu �i-a spus nimic?
1164
01:49:56,575 --> 01:49:58,630
Ce s-a �nt�mplat acas�?
Despre ce a�i vorbit?
1165
01:49:58,771 --> 01:50:04,736
Eram sup�rat�. I-am vorbit
de �efa mea, dna Arzu...
1166
01:50:09,447 --> 01:50:12,612
Dac� bunica s-a dus
s�-i cear� socoteal� dnei Arzu?
1167
01:50:17,274 --> 01:50:19,071
Cennet!
1168
01:50:31,479 --> 01:50:33,596
Deocamdat�, descurca�i-v� cu astea.
1169
01:50:33,597 --> 01:50:37,429
Adev�rata s�rb�torire o vom face c�nd
va fi gata cl�direa, pe iaht, �n Ibiza.
1170
01:50:39,837 --> 01:50:41,680
Ne a�teapt� mari realiz�ri.
1171
01:50:42,245 --> 01:50:43,840
Haide�i, s� v� ar�t!
1172
01:50:44,383 --> 01:50:45,761
Bun...
1173
01:50:51,641 --> 01:50:54,624
Unde ai fost azi?
De ce n-ai venit la prezentare?
1174
01:50:55,021 --> 01:50:57,728
Am �ncercat s� ajung, tat�,
�ns� �edin�a a durat mult.
1175
01:51:04,141 --> 01:51:05,726
Ce ai p��it?
1176
01:51:06,058 --> 01:51:09,804
Nimic. M� cam doare capul.
Cred c� am obosit.
1177
01:51:15,746 --> 01:51:19,290
- N-ai vrea s� �ii un discurs?
- Desigur.
1178
01:51:21,375 --> 01:51:23,089
Da...
1179
01:51:27,185 --> 01:51:30,181
"Arhitectur� Soyer"
nu este doar o companie,
1180
01:51:30,182 --> 01:51:33,701
ci �n acela�i timp,
a doua cas� pentru noi to�i,
1181
01:51:34,935 --> 01:51:40,109
un mare acoperi� ce ad�poste�te
aceast� familie numeroas�.
1182
01:51:40,797 --> 01:51:47,328
Trebuie s�-i mul�umesc fiec�rui
membru al acestei mari familii.
1183
01:51:49,131 --> 01:51:51,163
V� doresc succes �n continuare.
1184
01:51:52,345 --> 01:51:58,004
Acum, cedez cuv�ntul celei
c�reia i se datoreaz� acest succes,
1185
01:51:58,412 --> 01:52:00,800
lui Arzu.
1186
01:52:02,805 --> 01:52:05,184
- Tat�?
- Da!
1187
01:52:06,702 --> 01:52:08,577
- Tat�!
- Da!
1188
01:52:12,973 --> 01:52:14,915
M-am emo�ionat.
1189
01:52:15,770 --> 01:52:20,393
A�i vorbit foarte frumos,
nu mi-a�i l�sat multe de spus.
1190
01:52:20,924 --> 01:52:26,058
Dac� n-ar fi fost experien�a,
puterea �i r�bdarea dvs,
1191
01:52:26,745 --> 01:52:29,378
nu am fi putut face nimic.
1192
01:52:31,747 --> 01:52:33,635
Mul�umim, tat�!
1193
01:52:42,309 --> 01:52:45,263
Familia mea mare �i frumoas�...
1194
01:52:46,793 --> 01:52:48,868
... v� mul�umesc tuturor!
1195
01:52:53,127 --> 01:52:55,493
- Aplauze!
- Da!
1196
01:53:04,635 --> 01:53:08,683
Mi-ai spus c� Selim s-a dus
s-o ia pe Melisa. Unde sunt?
1197
01:53:10,409 --> 01:53:13,597
- Probabil vor veni �n cur�nd.
- Bine.
1198
01:53:19,929 --> 01:53:23,033
- Mam�!
- Dragule!
1199
01:53:27,849 --> 01:53:33,063
Nu te po�i duce a�a acas�.
Bea cafea ca s�-�i revii.
1200
01:53:34,451 --> 01:53:39,294
Nu vreau s� beau cafea.
Tot ce vreau e s� vorbesc cu tine.
1201
01:53:39,295 --> 01:53:42,954
Bine, �nt�i bem cafea,
��i revii �i dup� aceea vorbim.
1202
01:53:42,955 --> 01:53:46,152
Am a�teptat destul, Selim.
Nu mai vreau s� a�tept.
1203
01:53:46,153 --> 01:53:50,304
Melisa, suntem a�tepta�i.
Am �nt�rziat destul.
1204
01:53:50,305 --> 01:53:54,928
Dac� insi�ti s� vorbim,
spune-mi, te ascult.
1205
01:53:55,756 --> 01:53:59,275
M� ascul�i?
Nici m�car nu te ui�i la mine.
1206
01:54:00,244 --> 01:54:05,489
- Chiar de te-ai uita, nu m-ai vedea.
- Nu �n�eleg despre ce vorbe�ti.
1207
01:54:05,644 --> 01:54:08,313
�i nici nu m� vei �n�elege niciodat�.
1208
01:54:09,788 --> 01:54:12,658
De c�nd eram copii
am sim�it ceva pentru tine.
1209
01:54:12,659 --> 01:54:14,703
�ns� tu m-ai ignorat.
1210
01:54:14,848 --> 01:54:19,664
Eu m-am apropiat de tine,
iar tu ai ridicat un zid �ntre noi.
1211
01:54:21,090 --> 01:54:23,567
De ce?
De ce, Selim?
1212
01:54:24,801 --> 01:54:28,372
De ce �mpiedici lucrurile frumoase
pe care am putea s� le tr�im?
1213
01:54:29,722 --> 01:54:34,006
Din cauza lui Cennet, nu?
Faci asta din cauza ei, a�a-i?
1214
01:54:42,917 --> 01:54:46,756
Nene Huseyn, mul�umesc din nou.
Nu �tiu cum a� putea s� te r�spl�tesc.
1215
01:54:46,868 --> 01:54:51,301
Nici vorb�, Cennet. Stai lini�tit�.
Tu e�ti ca fata mea.
1216
01:54:51,751 --> 01:54:56,429
�ns� nu �n�eleg ceva. Ce cau�i
la ora asta acas� la familia Soyer?
1217
01:55:00,286 --> 01:55:04,148
Dn� Arzu, �ti�i ceva?
O invidiam pe Melisa.
1218
01:55:05,218 --> 01:55:10,901
Pentru c� are o mam� frumoas�,
de succes �i grijulie ca dvs.
1219
01:55:12,216 --> 01:55:13,809
�ns� m-am �n�elat.
1220
01:55:14,915 --> 01:55:18,224
Sunt foarte norocoas�
c� n-am o mam� rea ca dvs.
1221
01:55:18,625 --> 01:55:20,498
Cavidan!
1222
01:55:36,577 --> 01:55:39,503
Ce cau�i aici?
Ce-�i �nchipui c� faci?
1223
01:55:39,687 --> 01:55:45,063
Ce-�i �nchipui tu c� faci?
Cum ai putut s�-mi insul�i nepoata?
1224
01:55:46,889 --> 01:55:50,472
Trebuia s� te g�nde�ti la asta �nainte
s-o trimi�i la mine dup� at��ia ani!
1225
01:55:50,697 --> 01:55:52,967
- Pleac�!
- D�-mi drumul!
1226
01:55:52,968 --> 01:55:58,473
O s� le spun totul so�ului �i socrului
t�u! S� afle c�t de odioas� e�ti.
1227
01:55:58,474 --> 01:56:04,132
Dac� vei face asta,
dac� vei �ncerca s�-mi r�ne�ti familia,
1228
01:56:04,133 --> 01:56:08,393
jur c� o s� v� fac �ie,
�i fetei tale via�a un calvar.
1229
01:56:08,962 --> 01:56:10,401
Mi�c�!
1230
01:56:19,200 --> 01:56:21,717
Eu �tiu foarte bine
care-i problema voastr�.
1231
01:56:21,718 --> 01:56:24,996
Singurul motiv pentru care mi-a�i ap�rut
�n cale dup� at��ia ani sunt banii.
1232
01:56:25,118 --> 01:56:28,132
S�-�i fie fric� de Dumnezeu!
Este fiica ta!
1233
01:56:28,267 --> 01:56:31,128
�n plus, nici m�car
nu �tie c� e�ti mama ei!
1234
01:56:31,337 --> 01:56:35,799
Nu e fiica mea, ai �n�eles?
�i nici nu va putea fi!
1235
01:56:36,640 --> 01:56:39,213
Eu am o singur� fat�,
iar aceea e Melisa.
1236
01:56:49,170 --> 01:56:52,451
Fata aia s-a b�gat �ntre noi.
Te-a f�cut s-o comp�time�ti.
1237
01:56:52,452 --> 01:56:56,381
N-are nicio leg�tur� cu asta, Melisa.
E o fat� de succes �i istea��.
1238
01:56:56,517 --> 01:57:00,099
N-are nevoie de comp�timire.
De unde ai scos-o �i pe asta?
1239
01:57:00,100 --> 01:57:01,449
De ce-mi faci asta?
1240
01:57:01,610 --> 01:57:05,332
�i iei ap�rarea unei fete
pe care o cuno�ti de dou� zile.
1241
01:57:05,480 --> 01:57:07,988
Eu nu sunt la fel!
Eu sunt l�ng� tine din copil�rie.
1242
01:57:07,989 --> 01:57:09,810
N-am plecat de l�ng� tine.
1243
01:57:09,811 --> 01:57:12,707
Am fost �mpreun�
�i la bine �i la r�u, Selim.
1244
01:57:12,927 --> 01:57:15,613
Tocmai de aceea e�ti
cea mai bun� prieten� a mea.
1245
01:57:15,739 --> 01:57:20,023
La naiba! Faci acela�i lucru!
Nu-mi dai voie s�-�i spun ce simt!
1246
01:57:20,024 --> 01:57:21,685
Opre�te ma�ina!
Vreu s� cobor!
1247
01:57:21,686 --> 01:57:26,296
- Melisa, ce faci? �nceteaz�!
- Opre�te ma�ina! Vreu s� cobor!
1248
01:57:26,463 --> 01:57:30,205
Melisa, ia m�na!
Ce faci?
1249
01:57:40,545 --> 01:57:42,296
Pleac� imediat de aici!
1250
01:57:42,297 --> 01:57:46,028
�i spune-i nepoatei tale s�
nu-mi mai ias� niciodat� �n cale!
1251
01:57:46,328 --> 01:57:52,364
- S� nu �ncerce s�-mi strice lini�tea!
- Nu te-ai schimbat deloc, Cavidan.
1252
01:57:53,742 --> 01:58:00,217
E�ti aceea�i femeie nemiloas�
care �i-a p�r�sit copilul nou-n�scut.
1253
01:58:00,668 --> 01:58:03,983
Tu ai n�scut-o pe Cennet.
Este fata ta!
1254
01:58:04,555 --> 01:58:06,714
Cu ce difer� de cealalt�?
1255
01:58:07,255 --> 01:58:09,445
Nu e fata mea!
1256
01:58:11,895 --> 01:58:15,420
Ai �n�eles?
E o str�in� pentru mine.
1257
01:58:20,378 --> 01:58:22,279
Bunico!
1258
01:59:01,500 --> 01:59:05,000
SF�R�ITUL EPISODULUI 2
1259
01:59:06,000 --> 01:59:11,000
Traducerea: SubRip/maximus32
1260
01:59:12,000 --> 01:59:17,000
Subtitrarea �i sincronizarea:
maximus32
1261
01:59:18,000 --> 01:59:23,000
Va urma
104835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.