All language subtitles for Another.Woman.1988.BluRay.Remux.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,155 --> 00:00:33,867 'If someone had asked me, when I reached my 50s, to assess my life, 2 00:00:33,992 --> 00:00:37,204 'I'd have said I'd achieved a decent measure of fulfilment, 3 00:00:37,329 --> 00:00:39,664 'both personally and professionally. 4 00:00:39,789 --> 00:00:42,876 'Beyond that, I would say, "I don't choose to delve." 5 00:00:43,001 --> 00:00:47,047 'Not that I was afraid of uncovering some dark side of my character. 6 00:00:47,172 --> 00:00:52,135 'But I always feel, if something seems to be working, leave it alone. 7 00:00:52,260 --> 00:00:54,429 'My name is Marion Post. 8 00:00:54,554 --> 00:00:57,057 'I'm Director of Undergraduate Studies in Philosophy 9 00:00:57,182 --> 00:00:59,059 'at a very fine women's college, 10 00:00:59,184 --> 00:01:03,688 'although right now I'm on leave of absence to begin writing a book. 11 00:01:03,813 --> 00:01:07,359 'My husband is a very accomplished physician, a cardiologist, 12 00:01:07,484 --> 00:01:10,278 'who some years ago examined my heart, 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,447 'liked what he saw and proposed. 14 00:01:12,572 --> 00:01:14,741 'It's the second marriage for both of us, 15 00:01:14,866 --> 00:01:16,910 'and he brought to it a 16-year-old daughter 16 00:01:17,035 --> 00:01:20,330 'who lives with his former wife but visits us frequently. 17 00:01:20,455 --> 00:01:23,833 'She's a sweet girl who can be a little undisciplined at times, 18 00:01:23,959 --> 00:01:27,420 'and I've tried to take her under my wing as best I can. 19 00:01:28,046 --> 00:01:30,465 'I also have a married brother. 20 00:01:30,590 --> 00:01:34,719 'My mother died recently, but my dad's still alive and healthy. 21 00:01:36,388 --> 00:01:39,891 'Not much else to say, except normally I write at home, 22 00:01:40,016 --> 00:01:42,978 'but construction noise next door has become so terrible, 23 00:01:43,103 --> 00:01:46,690 'I subleased a one-room flat downtown as an office. 24 00:01:47,482 --> 00:01:50,986 'A new book is always a very demanding project, 25 00:01:51,111 --> 00:01:53,989 'and it requires that I really shut myself off 26 00:01:54,114 --> 00:01:56,866 'from everything but the work.' 27 00:03:03,099 --> 00:03:08,313 'As I settled down to work that first morning, a strange thing occurred. 28 00:03:11,691 --> 00:03:16,863 Something about him just got to a deeper thing in me. 29 00:03:17,739 --> 00:03:22,827 So this was my... my big experience with another man. My first one. 30 00:03:24,371 --> 00:03:29,334 And I've never been able to get it out of my mind. I still have fantasies about it, 31 00:03:30,001 --> 00:03:32,504 which are sort of bugging me. 32 00:03:34,547 --> 00:03:37,634 What do you mean, "fantasies"? 33 00:03:37,759 --> 00:03:42,180 Well, sometimes when I'm masturbating, or when I'm just... 34 00:03:43,932 --> 00:03:47,352 Well, sometimes when I'm... when I'm working, 35 00:03:49,104 --> 00:03:52,565 I find myself thinking about Giles. 36 00:03:53,191 --> 00:03:56,903 And, uh, it's not that I'm not attracted to my wife any more. 37 00:03:57,028 --> 00:04:02,909 I mean, I still am. I really am physically moved by her, and other women, but... 38 00:04:03,034 --> 00:04:06,413 'While eavesdropping on the intimate revelations 39 00:04:06,538 --> 00:04:09,749 'of a psychiatrist's office might be fascinating to some people, 40 00:04:09,874 --> 00:04:13,753 'it was not exactly what I had in mind when I rented the place.' 41 00:04:13,878 --> 00:04:16,589 Well, um... 42 00:04:18,550 --> 00:04:22,387 I don't really have to use him like a piece of pornography... 43 00:04:30,562 --> 00:04:34,274 'I worked hard all day, and the work came very slowly. 44 00:04:34,399 --> 00:04:37,652 'Beginning a book is always the most difficult part for me, 45 00:04:37,777 --> 00:04:40,905 'and by late afternoon I'd become tired. 46 00:04:41,030 --> 00:04:46,202 'I lay my head down and closed my eyes, and I guess I dozed off. 47 00:04:46,327 --> 00:04:49,372 'I don't know exactly how long I was asleep, 48 00:04:49,497 --> 00:04:52,459 'but one of the pillows must have slipped down off the vent, 49 00:04:52,584 --> 00:04:56,171 'because I gradually became aware again of a voice. 50 00:04:56,296 --> 00:05:01,968 'It was a woman's voice, and it was such an anguished, heart-wrenching sound 51 00:05:02,093 --> 00:05:05,388 'that I was totally arrested by its sadness.' 52 00:05:06,639 --> 00:05:11,227 I just know that I woke up during the middle of the night. 53 00:05:13,104 --> 00:05:17,025 And time passed, and there were strange shadows. 54 00:05:19,319 --> 00:05:22,655 I began having troubling thoughts about my life. 55 00:05:24,324 --> 00:05:27,660 Like there was something about it not real. 56 00:05:29,621 --> 00:05:32,123 Full of deceptions. 57 00:05:32,248 --> 00:05:34,792 That these... these deceptions 58 00:05:34,918 --> 00:05:38,171 had become so... so many, 59 00:05:38,296 --> 00:05:41,174 and so much a part of me now, 60 00:05:41,299 --> 00:05:44,802 that I couldn't even tell who I really was. 61 00:05:46,554 --> 00:05:49,432 And suddenly I began to perspire. 62 00:05:50,642 --> 00:05:54,729 I sat up in bed with my heart just pounding. 63 00:05:55,563 --> 00:05:58,650 And I looked at my husband next to me, 64 00:05:59,317 --> 00:06:03,071 and it was as if he... he was a stranger. 65 00:06:04,656 --> 00:06:07,784 And I turned on the light and I woke him up, 66 00:06:07,909 --> 00:06:10,870 and I asked him to hold me. 67 00:06:13,706 --> 00:06:17,752 And only after a long time, did I finally get my bearings. 68 00:06:19,337 --> 00:06:21,881 But for one moment, earlier, 69 00:06:22,006 --> 00:06:25,552 it was as if a curtain had parted, 70 00:06:25,677 --> 00:06:28,596 and I could see myself clearly. 71 00:06:29,556 --> 00:06:32,392 But I was afraid of what I saw. 72 00:06:34,686 --> 00:06:37,772 And what I had to look forward to. 73 00:06:38,773 --> 00:06:40,441 And I wondered... 74 00:06:42,193 --> 00:06:45,530 I wondered about ending everything. 75 00:07:28,114 --> 00:07:29,782 Please, please. 76 00:07:29,907 --> 00:07:35,788 It is with a mixture of some joy, but mostly paralysing anxiety... 77 00:07:37,248 --> 00:07:40,752 ...that I hereby plunge into the big five-o. 78 00:07:45,673 --> 00:07:48,676 I was, uh, I was fine till last week. 79 00:07:49,344 --> 00:07:54,098 Then my son said to me, "Gee, Dad, don't your options begin running out?" 80 00:07:55,850 --> 00:07:58,227 He's very funny, my son. 81 00:08:02,774 --> 00:08:06,027 Marion, I was telling Lydia about your little adventure today. 82 00:08:06,152 --> 00:08:09,155 - Oh, yes. - Those new buildings are built so thin. 83 00:08:09,280 --> 00:08:12,700 - No, this is an old brownstone. - Well, there's no privacy left. 84 00:08:12,825 --> 00:08:16,663 Last week, Lydia and I were at home. It was a Sunday morning... 85 00:08:16,788 --> 00:08:19,957 - Mark... - This is true. And we started kissing... 86 00:08:20,083 --> 00:08:23,586 - Mark! - And next thing we were on the floor... 87 00:08:23,711 --> 00:08:26,923 - Are you crazy? He's drunk. - I was having her on the kitchen floor. 88 00:08:27,048 --> 00:08:30,051 The living room floor, the living room floor. 89 00:08:30,176 --> 00:08:33,805 - I gotta admit, it was a surprise. - Did it not happen that way? 90 00:08:33,930 --> 00:08:38,893 So the door opens, and the superintendent, he has the key... 91 00:08:39,018 --> 00:08:42,689 - Oh, no. - Barges in. Some kind of plumbing leak. 92 00:08:42,814 --> 00:08:45,066 And we are in flagrante delicto. 93 00:08:45,191 --> 00:08:48,861 You know what he does? He gets up, stark naked, and says "Mr Banducci, 94 00:08:48,986 --> 00:08:52,198 "this is not the pipe that needs fixing." 95 00:08:52,323 --> 00:08:56,285 That was quick, Ken. Could you have come up with anything that quick? 96 00:08:56,411 --> 00:08:59,205 - No. - That was grace under pressure. 97 00:08:59,330 --> 00:09:01,374 - Did he laugh? - Oh, no. 98 00:09:01,499 --> 00:09:04,544 He turned very red and he crossed himself. 99 00:09:06,504 --> 00:09:08,339 Sad. 100 00:09:12,343 --> 00:09:16,431 One good thing about becoming 50. You don't have to do it again. 101 00:09:23,271 --> 00:09:24,772 I know. 102 00:09:24,897 --> 00:09:29,235 It's Laura. She had another fight with her mother, wants to sleep at our place. 103 00:09:29,360 --> 00:09:31,863 It's not fair to Kathy. 104 00:09:32,739 --> 00:09:36,909 Well, you tell her, cos once again I can't get through to my daughter. 105 00:09:37,034 --> 00:09:39,746 I know. Just... hold on a minute. 106 00:09:39,871 --> 00:09:42,540 Will you talk to Marion? OK. 107 00:09:44,542 --> 00:09:47,336 Laura? This is not a good habit to get into. 108 00:09:47,462 --> 00:09:51,549 You know your mother's high-strung. She's just gonna get frantic. 109 00:09:51,674 --> 00:09:57,180 Well, it may not seem fair to you, but it's up to you to deal with her moods. 110 00:09:58,973 --> 00:10:03,102 Well, if she can't, then you just have to rise above it. 111 00:10:03,227 --> 00:10:06,814 OK? I'll see you at my father's tomorrow. 112 00:10:06,939 --> 00:10:09,776 We'll talk about it then. OK. 113 00:10:09,901 --> 00:10:11,235 Bye-bye. 114 00:10:11,360 --> 00:10:15,072 She listens to you cos she looks up to you. Me, there's no communication. 115 00:10:15,198 --> 00:10:18,284 It's just... It's a terrible situation. 116 00:10:24,540 --> 00:10:26,375 Hey. 117 00:10:27,376 --> 00:10:29,420 Take you back? 118 00:10:29,962 --> 00:10:32,006 God, yeah. 119 00:10:43,559 --> 00:10:48,189 Would you ever think of making love to me on the living room floor? 120 00:10:51,818 --> 00:10:54,403 Would you want me to? 121 00:10:54,529 --> 00:10:57,365 I don't know. Would you want to? 122 00:10:58,449 --> 00:11:00,451 I don't know. 123 00:11:02,787 --> 00:11:06,958 Actually, I don't think I see you as the hardwood floor type. 124 00:11:07,083 --> 00:11:08,501 No? 125 00:11:12,797 --> 00:11:16,342 Hey, Ken, what are you doing in there? Have you eaten? 126 00:11:16,467 --> 00:11:19,720 Hello, Lydia. Look, you know my wife pretty good. 127 00:11:19,846 --> 00:11:23,850 Would you say that she was the type to enjoy sex on the living room floor? 128 00:11:23,975 --> 00:11:26,894 - Ken! - Oh, my God. You know, you guys... 129 00:11:27,019 --> 00:11:30,481 - I'm only teasing. - That was really embarrassing before. 130 00:11:30,606 --> 00:11:33,651 But not unpleasant if you don't get splinters. 131 00:11:38,573 --> 00:11:43,119 The following morning, I'd agreed to meet my sister-in-law. 132 00:11:43,244 --> 00:11:47,540 'I waited as long as I could, but when she didn't show up I decided to leave.' 133 00:11:47,665 --> 00:11:49,959 - Marion. I'm sorry. - Oh, hi. 134 00:11:50,084 --> 00:11:54,255 - I got stuck in traffic. - Oh. The thing is, I'm really late now. 135 00:11:54,380 --> 00:11:57,884 - Sorry. I just need a few minutes. - Well, I'm so behind schedule. 136 00:11:58,009 --> 00:12:01,012 You said eight, and I waited, but I've gotta get going. 137 00:12:01,137 --> 00:12:04,348 - Stupid bus wouldn't move. - Maybe some other time. 138 00:12:04,473 --> 00:12:06,893 I've gotta be disciplined when I'm writing, Lynn, 139 00:12:07,018 --> 00:12:09,979 otherwise I'm not gonna get it done in time. 140 00:12:10,104 --> 00:12:12,106 I need to borrow some money. 141 00:12:12,231 --> 00:12:15,359 You know, Paul and I are getting a divorce. 142 00:12:15,484 --> 00:12:17,737 I heard. I'm sorry. 143 00:12:17,862 --> 00:12:21,240 - Are you? - Why do you say it like that? 144 00:12:22,533 --> 00:12:26,370 Because... I know you never really approved of me. 145 00:12:26,495 --> 00:12:28,789 Why, I hardly know you. 146 00:12:28,915 --> 00:12:32,084 It's not from my lack of trying. 147 00:12:32,209 --> 00:12:36,297 Oh, look, I know this must all be very upsetting to you. But, you know... 148 00:12:36,422 --> 00:12:38,591 I'm sorry. 149 00:12:38,716 --> 00:12:42,219 If you needed money, how come Paul didn't ask me? 150 00:12:42,762 --> 00:12:45,514 Well... he wouldn't. 151 00:12:45,640 --> 00:12:48,059 Well, why not? He has before. 152 00:12:48,184 --> 00:12:53,272 Marion... don't you know how he feels about you? 153 00:12:53,397 --> 00:12:56,359 Sure. We've always been very close. 154 00:12:57,944 --> 00:13:00,947 You're deluding yourself. 155 00:13:01,072 --> 00:13:04,116 Of course, in a way he idolises you, but... 156 00:13:05,159 --> 00:13:07,578 he also hates you. 157 00:13:10,539 --> 00:13:12,833 I'm sorry, I don't accept that. 158 00:13:14,126 --> 00:13:16,253 You're such a perceptive woman. 159 00:13:16,379 --> 00:13:18,589 How can you not understand his feelings? 160 00:13:18,714 --> 00:13:22,468 Look, um, I'm late, and... and, uh... 161 00:13:23,678 --> 00:13:29,141 To tell you the truth, I make it a practice of never getting into these conversations. 162 00:13:29,266 --> 00:13:33,270 They're fruitless, and people say things that they're sorry for later. 163 00:13:33,396 --> 00:13:38,484 Why don't you just tell me how much you need and I'll discuss it with Ken. OK? 164 00:13:43,447 --> 00:13:46,325 The encounter with my sister-in-law had left me angry, 165 00:13:46,450 --> 00:13:49,453 'but I refused to let it interfere with my work. 166 00:13:49,912 --> 00:13:53,666 'I had a reasonably productive day, but as late afternoon approached, 167 00:13:53,791 --> 00:13:56,627 'I began to feel anxious somehow.' 168 00:14:01,841 --> 00:14:05,386 I really can't believe I'm saying this. 169 00:14:07,638 --> 00:14:11,767 Lately, I've had odd feelings about my marriage. 170 00:14:13,352 --> 00:14:16,814 It's as if it's been... coming apart. 171 00:14:18,149 --> 00:14:22,069 And I've just been, in so many ways, denying it. 172 00:14:23,821 --> 00:14:26,157 I must admit, 173 00:14:26,282 --> 00:14:30,578 I have moments when I question whether I made the right choice. 174 00:14:31,829 --> 00:14:34,749 I've told you there was someone else once. 175 00:14:35,958 --> 00:14:39,336 The last time I saw him was several years ago, 176 00:14:39,462 --> 00:14:42,298 before I was married, at a party. 177 00:14:55,644 --> 00:14:59,231 Stop it. Just stop it. This is just crazy. 178 00:14:59,356 --> 00:15:01,776 I'm marrying Ken, that's all there is to it. 179 00:15:01,901 --> 00:15:05,654 - How can you marry Ken? You love me. - I... What? You're so conceited. 180 00:15:05,780 --> 00:15:08,074 What makes you think that I love you? 181 00:15:08,199 --> 00:15:12,703 I know. There are some things one knows just so surely as... 182 00:15:14,038 --> 00:15:18,417 Well, l-l... I'm... I... You're wrong, and I'm sorry if I've misled you. 183 00:15:18,542 --> 00:15:22,046 - It's you you're misleading. - I'm surprised at you. 184 00:15:22,671 --> 00:15:25,341 I mean, Ken is your close friend. 185 00:15:25,841 --> 00:15:30,137 I love everything about you, and I want you to come and live with me... 186 00:15:30,262 --> 00:15:33,474 Stop it! Stop it. Right now. 187 00:15:34,391 --> 00:15:36,811 Marion? We're toasting! 188 00:15:36,936 --> 00:15:39,021 Just go away. 189 00:15:42,608 --> 00:15:45,736 To Ken and Marion on their big day next week. 190 00:15:46,946 --> 00:15:51,325 And to Marion's new book. German philosophy will never be the same. 191 00:15:51,826 --> 00:15:53,244 Let's hope not. 192 00:15:53,369 --> 00:15:57,248 You'll go on for ever. Heidegger definitely got what he deserved. 193 00:15:57,373 --> 00:16:00,209 Hey, I'd like to propose a toast. 194 00:16:00,334 --> 00:16:02,878 To good health and happiness. 195 00:16:03,838 --> 00:16:07,049 - Aren't you gonna drink to Marion? - Yes, why not? 196 00:16:07,174 --> 00:16:09,760 I drink to Marion with my eyes. 197 00:16:10,553 --> 00:16:12,388 Smoothie. Old smoothie. 198 00:16:30,322 --> 00:16:32,783 I was just returning some things. 199 00:16:36,328 --> 00:16:38,831 You could stop staring. 200 00:16:38,956 --> 00:16:41,292 I'm not a ghost. 201 00:16:42,668 --> 00:16:46,797 Well, we did spend a few years together, had a child together, in this house. 202 00:16:47,548 --> 00:16:50,009 I wish you'd called. 203 00:16:50,134 --> 00:16:52,011 I'm not staying. 204 00:16:52,136 --> 00:16:55,764 Although some of these people used to be my friends too. 205 00:16:58,225 --> 00:17:00,686 - Would you like a drink? - Kitty... 206 00:17:00,811 --> 00:17:03,355 Don't panic, I'm not accepting. 207 00:17:04,023 --> 00:17:08,152 These are artefacts from more civilised days between us. 208 00:17:08,611 --> 00:17:12,114 I think perhaps you should just leave them and go. 209 00:17:12,239 --> 00:17:14,116 Which one's Marion? 210 00:17:15,117 --> 00:17:16,368 I am. 211 00:17:16,493 --> 00:17:18,329 Kathy, this is in terrible taste, you know. 212 00:17:18,454 --> 00:17:21,123 Oh, my ex-husband is an authority on taste! 213 00:17:21,248 --> 00:17:26,337 Now what does Emily Post say about adultery with a philosophy professor 214 00:17:26,462 --> 00:17:30,507 in a Holiday Inn while his wife is in the hospital having her ovaries removed? 215 00:17:30,633 --> 00:17:33,594 - OK, that's enough. Now please leave. - Ah, jeez. 216 00:17:33,719 --> 00:17:36,096 I realise that you've been hurt, 217 00:17:36,222 --> 00:17:39,350 and if I've done anything wrong, I am sorry. 218 00:17:39,475 --> 00:17:42,478 Forgive me. I accept your condemnation. 219 00:17:49,026 --> 00:17:50,527 I'm so sorry. 220 00:18:11,173 --> 00:18:14,218 What can I say to change your heart? 221 00:18:15,886 --> 00:18:18,264 I'm really amazed at you. 222 00:18:18,389 --> 00:18:22,851 He's your friend. He's just... He's just had an embarrassing experience. 223 00:18:23,435 --> 00:18:26,397 Yes, he is my friend. And I love him. 224 00:18:26,897 --> 00:18:29,984 But he's a prig. He's cold and he's stuffy. 225 00:18:32,528 --> 00:18:37,074 Can't you see that? "I accept your condemnation." Jesus! 226 00:18:38,575 --> 00:18:41,578 He handled a very difficult moment quite well. 227 00:18:41,704 --> 00:18:44,498 Oh, too well. Do you like that? 228 00:18:45,040 --> 00:18:46,875 He's a snob. 229 00:18:47,001 --> 00:18:49,712 He's a wonderful man. 230 00:18:49,837 --> 00:18:52,631 And he's... he's a terrific doctor. 231 00:18:53,799 --> 00:18:56,760 He's cultured and he's honourable. 232 00:18:57,303 --> 00:19:00,014 I love to be with him. I... I... 233 00:19:00,556 --> 00:19:04,935 - I love reading books with him, and... - It's all up here. All up here. 234 00:19:05,060 --> 00:19:07,271 And he's sexy. 235 00:19:07,813 --> 00:19:11,483 Adultery in the Holiday Inn? Did they take a credit card? 236 00:19:13,277 --> 00:19:16,113 He would never try to undermine you. 237 00:19:17,614 --> 00:19:20,492 Even if he loved a woman passionately? 238 00:19:27,291 --> 00:19:29,835 Maybe we should join the others. 239 00:19:29,960 --> 00:19:32,463 Maybe I was wrong about you. 240 00:19:34,048 --> 00:19:36,008 Maybe you're two of a kind. 241 00:19:36,133 --> 00:19:38,135 Maybe you've had too much champagne. 242 00:19:38,260 --> 00:19:40,846 Maybe this conversation is scaring you. 243 00:19:40,971 --> 00:19:43,057 I have to go. 244 00:19:43,682 --> 00:19:46,310 Why don't you do that? 245 00:19:54,318 --> 00:19:56,820 'I often wonder about real love.' 246 00:19:57,654 --> 00:20:01,658 Or should I say, I keep myself from thinking about it. 247 00:20:02,993 --> 00:20:06,372 I don't mean the kind I've experienced. 248 00:20:06,497 --> 00:20:11,210 It's deeper, much more intense. And then I become frightened. 249 00:20:12,795 --> 00:20:15,005 Because I feel too much... 250 00:20:23,305 --> 00:20:25,891 - Hi. How are you? - Fine. 251 00:20:26,016 --> 00:20:29,895 This is great, this is really nice. I like it a lot. So are you ready? 252 00:20:30,020 --> 00:20:32,439 - Sure. - I'm sorry, am I too early? 253 00:20:32,564 --> 00:20:35,984 - Oh, no. - So I'm here on time? OK, great. 254 00:20:36,110 --> 00:20:41,407 - You know your dad's not coming? - Yes. I spoke with him. Are you all right? 255 00:20:41,532 --> 00:20:42,866 - Me? - You just... 256 00:20:42,991 --> 00:20:45,452 - No, sure, I'm fine. - OK. 257 00:20:45,577 --> 00:20:50,207 All right, well, we should get going then, so we can beat the traffic. 258 00:21:03,929 --> 00:21:08,809 I've gathered a number of your mother's possessions and mementos. 259 00:21:08,934 --> 00:21:11,478 Pictures, letters. 260 00:21:11,603 --> 00:21:14,064 You may as well have them. 261 00:21:14,189 --> 00:21:17,693 I just can't seem to bring myself to throw them away. 262 00:21:17,818 --> 00:21:20,028 Has it been unbearable, these past few months? 263 00:21:20,154 --> 00:21:22,948 I've managed to keep myself busy. 264 00:21:23,073 --> 00:21:27,286 - I wish you'd consider moving to the city. - I'm fine right here. 265 00:21:28,245 --> 00:21:33,292 Clara comes in. She cleans and cooks for me the way she always has, 266 00:21:33,417 --> 00:21:36,044 so that's no different. 267 00:21:36,170 --> 00:21:39,590 Twice a year, the board of the Smithsonian meets. 268 00:21:40,090 --> 00:21:45,429 That gets me down to Washington, and takes up some of my time. 269 00:21:48,098 --> 00:21:51,059 I'm all right. I'm fine right here. 270 00:21:51,185 --> 00:21:55,397 But you want nothing around to even remind you of Mother? 271 00:21:55,522 --> 00:22:01,153 Well, there are times when even a historian shouldn't look at the past. 272 00:22:01,278 --> 00:22:04,823 You think at your age you can meet someone and fall in love again? 273 00:22:04,948 --> 00:22:09,286 One hopes at my age to build up an immunity. 274 00:22:12,122 --> 00:22:16,001 Are you aware that Paul and Lynn are getting a divorce? 275 00:22:16,126 --> 00:22:20,797 Nothing Paul does would surprise me, and I'd much rather not hear about him. 276 00:22:20,923 --> 00:22:24,801 - He's had bad luck. - He's had the same chances you've had. 277 00:22:25,719 --> 00:22:29,848 It's just that he doesn't have it inside him to stick with anything. 278 00:22:29,973 --> 00:22:34,853 - I hope you're not still giving him money. - No, just, you know, now and then. 279 00:22:35,479 --> 00:22:40,359 I've salvaged him from more financial messes, 280 00:22:40,484 --> 00:22:44,696 and I've spent more money doing it, than I care to tell you. 281 00:22:44,821 --> 00:22:50,369 Someday he'll defraud somebody in one of his so-called business ventures. 282 00:22:50,869 --> 00:22:53,247 And he'll go to jail. 283 00:22:57,292 --> 00:23:01,088 I noticed you sort of gave me a disapproving look at dinner. 284 00:23:02,506 --> 00:23:06,051 Well, I didn't think it was very sensitive of you to ask my father 285 00:23:06,176 --> 00:23:09,263 whether at his age he could still fall in love. 286 00:23:09,388 --> 00:23:13,976 - Well, he didn't take it badly. - No, but it just isn't very tactful. 287 00:23:14,101 --> 00:23:16,979 He's old now. He doesn't have to be reminded of it. 288 00:23:17,104 --> 00:23:18,855 I'm sorry. 289 00:23:18,981 --> 00:23:21,858 It's OK, it's just... 290 00:23:21,984 --> 00:23:24,695 Never mind, it's... youth. 291 00:23:24,820 --> 00:23:27,114 Here are the photos. 292 00:23:28,282 --> 00:23:31,618 And here's my mother's jewellery. Such as it is. 293 00:23:32,369 --> 00:23:35,622 They were never ones for sentimental possessions. 294 00:23:36,582 --> 00:23:39,293 Here's her book of Rilke's poems. 295 00:23:39,418 --> 00:23:43,922 You know, she was the one who first introduced me to German poetry. 296 00:23:44,965 --> 00:23:48,051 And there's a picture of the house in the fall. 297 00:23:48,176 --> 00:23:51,763 That's really nice. Oh, there we are in the kitchen. 298 00:23:51,888 --> 00:23:55,392 'And there's Clara. Look how young you were here, Clara. 299 00:23:55,517 --> 00:24:00,063 'You were so good to us. I can still taste the cookies you used to bake. 300 00:24:00,188 --> 00:24:04,943 'You used to sit up with us when we had those miserable colds. You were a saint. 301 00:24:05,068 --> 00:24:10,073 'Oh, and here I am, older. I could go up to the spare room and paint for hours. 302 00:24:10,198 --> 00:24:13,285 The time would just fly by when I was doing a picture. 303 00:24:13,410 --> 00:24:17,456 'And there I am with my friend Claire. You know, she became an actress. 304 00:24:17,581 --> 00:24:21,251 'We used to be so close, but I haven't seen her in years. 305 00:24:22,586 --> 00:24:26,923 'And there's my mother. She loved strolling around the grounds. 306 00:24:27,633 --> 00:24:31,928 'She loved all beautiful things. She loved nature, music, poetry. 307 00:24:32,471 --> 00:24:35,390 That was her whole existence.' 308 00:24:39,436 --> 00:24:43,690 - Paul? I'd like to discuss something. - Yes, Dad? 309 00:24:43,815 --> 00:24:47,110 I've had a talk with my brother Ben. 310 00:24:47,235 --> 00:24:51,698 And he has promised me that he will find a position for you next season in his firm. 311 00:24:51,823 --> 00:24:54,326 I don't wanna work in a cardboard box factory. 312 00:24:54,451 --> 00:24:59,998 - It's paper products, Paul, not just boxes. - But I tried it once. I go nuts. 313 00:25:00,123 --> 00:25:01,541 Paul... 314 00:25:02,584 --> 00:25:05,879 There are some obligations one must accept. 315 00:25:06,588 --> 00:25:09,132 This has not been a good year. 316 00:25:09,633 --> 00:25:13,387 Your mother is very ill, and I have decided to take time off 317 00:25:13,512 --> 00:25:16,181 to finish my study on the Continental Congress. 318 00:25:16,306 --> 00:25:19,351 It's important that there is enough money 319 00:25:19,476 --> 00:25:21,645 to see that Marion can go away to college. 320 00:25:21,770 --> 00:25:25,315 I want her to take that scholarship. She is such a brilliant girl. 321 00:25:25,440 --> 00:25:27,275 But I had other plans. 322 00:25:27,401 --> 00:25:31,405 I'm sure those plans included card-playing and time-wasting. 323 00:25:31,530 --> 00:25:35,742 - That's not fair. - Paul, your grades are mediocre. 324 00:25:35,867 --> 00:25:40,956 It's not because you're not smart enough, it's simply that you don't apply yourself. 325 00:25:41,081 --> 00:25:43,625 I know. And Marion's a genius. 326 00:25:44,543 --> 00:25:47,754 She has the opportunity to go to Bryn Mawr. 327 00:25:48,672 --> 00:25:51,550 - Do you want to prevent her? - No. 328 00:25:52,300 --> 00:25:57,222 She's going to be something. She's got what it takes. There are no limits for her. 329 00:25:58,473 --> 00:26:03,687 If only I could stop her daydreaming in the woods with her beloved watercolours. 330 00:26:15,240 --> 00:26:16,742 Paul? 331 00:26:19,369 --> 00:26:20,746 What's wrong? 332 00:26:20,871 --> 00:26:24,499 He's making me go to work in the paper box factory. 333 00:26:25,375 --> 00:26:28,211 - Well, what do you wanna do? - I don't know. 334 00:26:28,336 --> 00:26:32,924 Move out of the house, travel, find some interesting business, 335 00:26:33,049 --> 00:26:36,011 anything but work in a paper box factory. 336 00:26:36,762 --> 00:26:39,681 I hate him. Both of them. 337 00:26:40,390 --> 00:26:42,851 They live in their own world. 338 00:27:06,416 --> 00:27:09,836 - Is this close enough? - Yeah, I'm meeting Scott right up here. 339 00:27:09,961 --> 00:27:14,674 Why don't you come? He'd love to meet you, and I've told him a lot about you. 340 00:27:14,800 --> 00:27:18,053 Thank you, honey, but I'm really tired. 341 00:27:18,178 --> 00:27:20,889 - Can I take a rain check? - Come on, just for one beer. 342 00:27:21,014 --> 00:27:24,309 It's really early, and Dad's not gonna be home yet. 343 00:27:25,143 --> 00:27:27,312 Do you see someone? 344 00:27:27,437 --> 00:27:29,856 - I do. - Who? 345 00:27:30,524 --> 00:27:35,445 It's just, uh... it's an acquaintance of mine, it's a woman I know. 346 00:27:37,864 --> 00:27:41,409 All right, well, thanks a lot. I had a terrific time. 347 00:27:41,535 --> 00:27:44,120 - OK. - OK. Bye. 348 00:29:03,867 --> 00:29:06,912 I forgot half of that speech tonight... 349 00:29:08,538 --> 00:29:10,582 Marion. I... 350 00:29:10,707 --> 00:29:13,752 - Claire? - It's you. It is you. It is. 351 00:29:13,877 --> 00:29:17,714 - Claire? I was just talking about you. - Yes? 352 00:29:17,839 --> 00:29:20,884 I was going through old photos at my father's house. 353 00:29:21,009 --> 00:29:23,303 What are you doing here? 354 00:29:23,428 --> 00:29:27,766 - I'm doing a play. And it's closing, but... - You're in a show? 355 00:29:27,891 --> 00:29:31,102 Yes. I guess you don't read the theatre section of the paper. 356 00:29:31,227 --> 00:29:34,272 Well, yes, I do, but I just had no idea. 357 00:29:36,191 --> 00:29:40,362 I'm sorry, what am I doing? I'm sorry. This is my husband, this is Jack. 358 00:29:40,487 --> 00:29:42,614 - Marion Post. - Nice to meet you. 359 00:29:42,739 --> 00:29:46,743 Oh, my goodness. Claire, I have wondered about you so often. 360 00:29:46,868 --> 00:29:51,373 - Well, we live in Monterey now. - Really? Do you have time for a drink? 361 00:29:51,498 --> 00:29:56,002 - Sorry, we're meeting some friends. - No, we have time till our appointment. 362 00:29:56,127 --> 00:29:59,130 - Do we? - Oh, great. There must be a place here. 363 00:29:59,255 --> 00:30:02,759 - Come on, this way. Straight ahead. - I just... 364 00:30:09,432 --> 00:30:13,979 ...Amnesty International and ACLU. Then they were on the same day. 365 00:30:14,104 --> 00:30:18,650 Listen, you gotta be kidding me. Are you saying that you are 366 00:30:18,775 --> 00:30:23,029 a member of Amnesty International and the American Civil Liberties Union? 367 00:30:23,154 --> 00:30:26,116 Marion always had the urge to save humanity, didn't you? 368 00:30:26,241 --> 00:30:29,202 Just give me a flood or a famine. Ken too. 369 00:30:29,327 --> 00:30:32,831 - Where do you find the time? - It doesn't work out all the time. 370 00:30:32,956 --> 00:30:36,251 And head of the philosophy department. It's impossible. 371 00:30:36,376 --> 00:30:39,671 I took two years of philosophy, University of Chicago. 372 00:30:39,796 --> 00:30:44,592 - They've got a great department. - It was good, before they made me leave. 373 00:30:44,718 --> 00:30:48,138 And Claire, you never told me about this chapter in your life. 374 00:30:48,263 --> 00:30:50,849 - I thought I had. - We were so close. 375 00:30:50,974 --> 00:30:54,227 - It was clear she'd be a gifted actress. - No... 376 00:30:54,352 --> 00:30:58,481 Don't you believe her. This woman always had that flair. 377 00:30:58,606 --> 00:31:02,527 Do you get to the theatre much? I guess not with your schedule. 378 00:31:02,652 --> 00:31:06,865 I do. My husband really prefers the opera, but there's so little to see. 379 00:31:06,990 --> 00:31:10,869 - I used to be a devoted Brechtian. - I staged some Brecht. 380 00:31:10,994 --> 00:31:13,246 - Did you? - Yes. "Mother Courage." 381 00:31:13,371 --> 00:31:16,541 - Not the one here? - Yes, the one here. Did you see it? 382 00:31:16,666 --> 00:31:21,755 Sure I saw it. That's the most intelligent rendering of that play I've ever seen. 383 00:31:21,880 --> 00:31:24,883 - That's sweet of you. - I had problems with the translation. 384 00:31:25,008 --> 00:31:27,886 Some of the speeches could have been a little better. 385 00:31:28,011 --> 00:31:30,346 Exactly. The translation was awkward. 386 00:31:30,472 --> 00:31:32,891 But you did a terrific job. Really terrific. 387 00:31:33,016 --> 00:31:35,935 Hey, hey. Hey! 388 00:31:36,061 --> 00:31:39,314 Look at me once in a while. I'm your wife, not her. 389 00:31:39,439 --> 00:31:40,607 Huh? 390 00:31:40,732 --> 00:31:43,693 You've been hanging on her every word since we sat down. 391 00:31:43,818 --> 00:31:45,528 You're embarrassing me. 392 00:31:45,653 --> 00:31:49,574 Jack is very impressed by certain things which I apparently cannot give him. 393 00:31:49,699 --> 00:31:51,201 Claire, take it easy. 394 00:31:51,326 --> 00:31:55,747 Do you deny he's been looking into your eyes for over an hour? 395 00:31:55,872 --> 00:31:59,918 - I don't think you heard one word I said. - You're a little drunk. 396 00:32:00,043 --> 00:32:04,089 - If you'd rather be alone with her... - Claire, stop it, this is foolish. 397 00:32:04,214 --> 00:32:08,176 - We're just having a nice chat. - Don't play so innocent with me. 398 00:32:08,301 --> 00:32:10,720 - This wouldn't be the first time. - Stop this! 399 00:32:10,845 --> 00:32:13,556 - What does that mean? - Let's go, Claire. Sorry, Marion. 400 00:32:13,681 --> 00:32:15,558 We've been in this situation before, 401 00:32:15,683 --> 00:32:20,105 where you so innocently wound up causing me to doubt my whole life. 402 00:32:20,230 --> 00:32:23,274 Claire, you're being awfully theatrical. 403 00:32:23,399 --> 00:32:25,610 I don't know what you're talking about. 404 00:32:25,735 --> 00:32:29,656 We didn't just drift apart, Marion. I withdrew. 405 00:32:31,449 --> 00:32:35,036 - You're not talking about David? - Then you do know. 406 00:32:35,829 --> 00:32:40,125 - I know I never had any interest in him. - But you knew how much I cared for him. 407 00:32:40,250 --> 00:32:45,713 I had nothing to do with him. And I never gave him a shred of encouragement. 408 00:32:45,839 --> 00:32:47,507 That's not true. 409 00:32:47,632 --> 00:32:53,221 Your conversations were full of subtle flirtations, full of meaningful little looks, 410 00:32:53,346 --> 00:32:58,935 and... little gambits designed to seduce. 411 00:32:59,853 --> 00:33:02,230 That's so untrue. 412 00:33:02,355 --> 00:33:04,399 And you've held that against me? 413 00:33:04,524 --> 00:33:08,486 He couldn't see anything except how infatuated he was with you. 414 00:33:08,611 --> 00:33:12,574 We never spent a single moment alone. I never had anything to do with him. 415 00:33:12,699 --> 00:33:18,371 And I say you seduced him. You just turned it on whenever he was around. 416 00:33:18,496 --> 00:33:21,166 Maybe you didn't even know that you were doing it. 417 00:33:21,291 --> 00:33:24,169 Claire, let's get off the subject. 418 00:33:24,627 --> 00:33:27,088 I must've seemed very bland to him after you. 419 00:33:27,213 --> 00:33:29,215 This is nonsense! 420 00:33:29,340 --> 00:33:32,886 To have backed off of a close friendship because of some fantasy? 421 00:33:33,011 --> 00:33:35,805 I'm sure I brought it on myself. I was so proud of you. 422 00:33:35,930 --> 00:33:41,686 You were my best friend. You were so witty and so quick, and I was so naive. 423 00:33:41,811 --> 00:33:45,565 Of course you would want David to fall for you. He was exceptional. 424 00:33:45,690 --> 00:33:47,901 I never accepted his overtures. 425 00:33:48,026 --> 00:33:50,862 I told him he was going with you and it was out of the question. 426 00:33:50,987 --> 00:33:54,449 - By that time you had what you wanted. - That's absurd. 427 00:33:55,158 --> 00:33:58,870 I really believe that you may not have realised what you were doing. 428 00:33:58,995 --> 00:34:02,624 This is outrageous. You should never drink. 429 00:34:02,749 --> 00:34:08,338 I swear to you, it was never in my mind. Not consciously or subconsciously or... 430 00:34:08,463 --> 00:34:13,343 Think about it. Just think about it sometime. You should be the actress. 431 00:34:24,020 --> 00:34:26,606 'When I got home, Ken was asleep. 432 00:34:26,731 --> 00:34:29,484 'I was too shaken up to go to bed. 433 00:34:29,609 --> 00:34:33,029 The incident with Claire had left me edgy and uncomfortable. 434 00:34:33,154 --> 00:34:36,491 'I thought if I read for a while, it might relax me. 435 00:34:36,616 --> 00:34:39,577 'I thumbed through my mother's edition of Rilke. 436 00:34:40,620 --> 00:34:45,792 'When I was 16, I had done a paper on his poem about the panther, 437 00:34:45,917 --> 00:34:50,421 'and on the image that the panther saw as it stared out from its cage. 438 00:34:50,546 --> 00:34:54,050 'And that image, I concluded, could only be death. 439 00:34:56,094 --> 00:34:59,639 Then I saw my mother's favourite poem, 440 00:34:59,764 --> 00:35:02,517 ' "Archaic Torso of Apollo". 441 00:35:04,394 --> 00:35:08,856 There were stains on the page, which I believe were her tears. 442 00:35:10,900 --> 00:35:13,820 They fell across the last line. 443 00:35:15,321 --> 00:35:19,242 '"For here there is no place that does not see you. 444 00:35:21,411 --> 00:35:24,330 "'You must change your life.'" 445 00:35:27,709 --> 00:35:30,003 You got in late last night. 446 00:35:30,128 --> 00:35:32,922 I ran into an old friend. 447 00:35:33,047 --> 00:35:37,218 Then I didn't sleep. I don't think I closed my eyes for ten minutes. 448 00:35:37,343 --> 00:35:40,305 I don't know how you do it. I'd collapse. 449 00:35:40,430 --> 00:35:43,433 We're going to the concert with Mark and Lydia tonight. 450 00:35:43,558 --> 00:35:46,894 I'm good for today, it's tomorrow I'll feel it. 451 00:35:48,062 --> 00:35:51,649 Yeah, but tomorrow we're going to Tom and Eleanor's for dinner. 452 00:35:51,774 --> 00:35:56,362 And Friday, Mark and Lydia are taking us out for our anniversary. 453 00:35:56,487 --> 00:36:00,658 - Is it our anniversary already? - Yeah. Goes quickly, doesn't it? 454 00:36:04,078 --> 00:36:06,122 What's the matter? 455 00:36:06,247 --> 00:36:08,291 I don't know. 456 00:36:09,667 --> 00:36:11,711 What is it? 457 00:36:12,503 --> 00:36:15,840 Well, you know, shouldn't we spend our anniversary alone? 458 00:36:15,965 --> 00:36:20,178 We could go to the restaurant where we had our first night together. 459 00:36:20,303 --> 00:36:22,513 In Philadelphia? 460 00:36:27,143 --> 00:36:29,145 Hold me. 461 00:36:32,148 --> 00:36:33,983 Hey. 462 00:36:35,943 --> 00:36:37,362 Honey. 463 00:36:40,406 --> 00:36:43,117 I've already found your present. 464 00:36:50,375 --> 00:36:53,753 Did I seduce you away from your wife? 465 00:36:56,005 --> 00:36:58,925 No, I seduced you, don't you remember? 466 00:36:59,967 --> 00:37:04,722 Then I was worried in case you wouldn't consider me because I was married. 467 00:37:06,849 --> 00:37:08,393 Well... 468 00:37:08,518 --> 00:37:13,064 So how was it with Laura last night? You know that kid idolises you. 469 00:37:13,189 --> 00:37:14,607 Yeah. 470 00:37:15,817 --> 00:37:20,696 I'd better get going, I guess. I have to stop at the library on my way downtown. 471 00:37:20,822 --> 00:37:22,240 OK. 472 00:37:43,386 --> 00:37:46,013 You're silent today. 473 00:37:46,139 --> 00:37:48,808 Usually you're quite talkative. 474 00:37:50,476 --> 00:37:53,563 Yeah, I... I-I have nothing to say. 475 00:37:56,566 --> 00:37:58,776 Mm-hm. 476 00:38:06,742 --> 00:38:10,037 I... That is, I have nothing to report. 477 00:38:13,958 --> 00:38:16,461 Are you angry? 478 00:38:18,087 --> 00:38:20,882 No, not that I'm aware of. 479 00:38:21,007 --> 00:38:24,302 But you have nothing to say? 480 00:38:25,052 --> 00:38:26,888 No. 481 00:39:34,497 --> 00:39:37,750 She saw us, Scott. I asked you to lock the door. 482 00:39:37,875 --> 00:39:40,378 You said they were walking in the woods. 483 00:39:40,503 --> 00:39:44,590 Dad said he was uncomfortable about us being here for the weekend, 484 00:39:44,715 --> 00:39:49,929 and I tried to explain, make him trust me, and I said it would be all right, and this... 485 00:39:50,054 --> 00:39:53,849 - Come on, I'm sure she's sophisticated. - Yeah, you don't know Marion. 486 00:39:53,975 --> 00:39:58,271 - I thought you said she was pretty hip. - Yeah, she is, she's great. She's... 487 00:39:58,396 --> 00:40:02,400 She's great. She... I dunno, it's just that she's, um... 488 00:40:03,734 --> 00:40:06,362 She's a little... judgmental. 489 00:40:06,487 --> 00:40:11,742 You know? She sort of stands above people and evaluates them. 490 00:40:12,535 --> 00:40:15,496 I've heard her make remarks about her brother, and... 491 00:40:15,621 --> 00:40:19,584 I always think that she's gonna judge me that way. I dunno. 492 00:40:19,709 --> 00:40:24,380 I just... Now I feel really cheap for some reason. 493 00:40:25,089 --> 00:40:26,799 - Cheap? - Yes. 494 00:40:26,924 --> 00:40:28,301 - Cheap? - Yes. 495 00:40:28,426 --> 00:40:30,928 - I thought it was very romantic. - It was. 496 00:40:31,053 --> 00:40:33,931 With the fire, and the wine... 497 00:40:34,557 --> 00:40:36,559 Yeah. It was. 498 00:40:38,811 --> 00:40:41,606 'I couldn't work anymore that day. 499 00:40:41,731 --> 00:40:44,400 'I felt I needed some fresh air. 500 00:40:45,401 --> 00:40:47,403 'I walked the streets aimlessly, 501 00:40:47,528 --> 00:40:51,490 just trying to put some jumbled thoughts in order. 502 00:40:51,616 --> 00:40:53,451 'I don't know how long I wandered, 503 00:40:53,576 --> 00:40:57,580 'but when I looked up I was quite far from my writing room.' 504 00:41:16,557 --> 00:41:18,601 What's happened? 505 00:41:20,061 --> 00:41:22,104 I don't know. 506 00:41:24,065 --> 00:41:26,859 Well, what are you doing here? 507 00:41:31,572 --> 00:41:35,451 - Something must be wrong. - Oh, don't say that. 508 00:41:36,786 --> 00:41:40,623 Marion, you don't seek out my company very often. 509 00:41:41,499 --> 00:41:43,876 You must need something. 510 00:41:44,001 --> 00:41:46,587 Yes, I do need something. 511 00:41:46,712 --> 00:41:49,715 Only I don't know what it is, exactly. 512 00:41:51,092 --> 00:41:55,805 - Well, what do I have I could offer? - You can be honest with me, Paul. 513 00:41:56,472 --> 00:41:59,517 You and I were so close when we were young. 514 00:42:02,269 --> 00:42:04,522 How honest do you want me to be? 515 00:42:04,647 --> 00:42:09,777 It was just today that I realised how long it's been since we've even spoken. 516 00:42:09,902 --> 00:42:11,153 Well... 517 00:42:12,655 --> 00:42:17,535 I gave up pursuing you when I realised how uncomfortable it made you feel. 518 00:42:17,660 --> 00:42:21,414 - That's not true. - Don't deny it. Come on, Marion. 519 00:42:24,625 --> 00:42:26,669 You know... 520 00:42:27,336 --> 00:42:31,549 I realised... that I disappointed you. 521 00:42:31,674 --> 00:42:36,512 And worse, I realised that I embarrass you. How I live and who I marry... 522 00:42:38,264 --> 00:42:42,935 Of course, that's falling apart now, so we don't have to worry about it. 523 00:42:43,060 --> 00:42:45,896 She wants me to work for Cousin Andrew. 524 00:42:51,444 --> 00:42:57,158 But she's right, because I never have supported her and the kids properly. 525 00:42:57,283 --> 00:43:00,745 Well, would that be so awful? Working for Andrew? 526 00:43:02,955 --> 00:43:05,332 You used to say that. 527 00:43:05,458 --> 00:43:08,586 I know. I know I did, but... 528 00:43:08,711 --> 00:43:12,256 - Times change. - Yeah, they certainly do. 529 00:43:13,340 --> 00:43:16,260 Do you remember, some years ago, 530 00:43:16,385 --> 00:43:21,390 when I showed you something I'd written? Remember what you said? 531 00:43:22,183 --> 00:43:26,312 No, I don't remember. I was probably just trying to be truthful. 532 00:43:27,229 --> 00:43:32,151 Yes, I'm sure. You said, "This is overblown. 533 00:43:32,276 --> 00:43:34,820 "It's too emotional. It's maudlin. 534 00:43:34,945 --> 00:43:40,701 "Your dreams may be meaningful to you, but to the objective observer, they're... 535 00:43:40,826 --> 00:43:43,412 "It's so embarrassing." 536 00:43:44,413 --> 00:43:46,207 I said that? 537 00:43:46,332 --> 00:43:48,834 Exactly your words. 538 00:43:51,253 --> 00:43:53,923 So I try not to embarrass you... 539 00:43:54,048 --> 00:43:56,133 any more. 540 00:44:01,806 --> 00:44:03,849 I should go. 541 00:44:25,454 --> 00:44:29,333 I've spent all afternoon trying to think of a great place to take you two 542 00:44:29,458 --> 00:44:31,752 to celebrate your anniversary on Friday. 543 00:44:31,877 --> 00:44:35,130 What's wrong with the hotel in Philadelphia 544 00:44:35,256 --> 00:44:39,426 where you had your first illicit moments of passion? 545 00:44:39,552 --> 00:44:43,681 - You see? He thinks like you think. - He drinks, not thinks. 546 00:44:43,806 --> 00:44:49,478 I should drink. I should drink. If I ever started drinking... This is not drinking. 547 00:44:49,603 --> 00:44:52,857 Excuse me, I'm sorry to disturb you, but... 548 00:44:53,482 --> 00:44:57,528 I was a pupil of yours 20 years ago in Vermont. 549 00:44:57,653 --> 00:45:00,656 Cynthia Frank? You probably won't remember, but... 550 00:45:00,781 --> 00:45:02,867 Yes, I do. I do remember you. 551 00:45:02,992 --> 00:45:05,661 - You changed my life. - I did? 552 00:45:05,786 --> 00:45:10,457 You... she was the inspiration for every woman in the philosophy department. 553 00:45:10,583 --> 00:45:14,920 - That's very kind of you. - I still remember the lectures so clearly. 554 00:45:15,045 --> 00:45:20,885 There was a particular talk you gave on ethics and moral responsibility that... 555 00:45:21,468 --> 00:45:26,849 Well, your ideas were amazing to me, and they're still amazing to me. 556 00:45:28,267 --> 00:45:31,353 Well, I didn't mean to interrupt, but I wanted to tell you. 557 00:45:31,478 --> 00:45:36,483 I've seen you here before, and I never was able to say that you changed my life. 558 00:45:36,609 --> 00:45:38,027 Thanks. 559 00:45:38,152 --> 00:45:41,280 Hey, all right. All right. Well done. 560 00:45:41,405 --> 00:45:44,033 Do you remember that lecture? 561 00:45:44,158 --> 00:45:47,578 It's terrific that she just turned around and... 562 00:45:47,703 --> 00:45:50,164 It's very touching. 563 00:45:51,332 --> 00:45:53,667 'I had spent a second sleepless night, 564 00:45:53,792 --> 00:45:56,545 'and the following day at work I really felt it. 565 00:45:57,046 --> 00:46:01,675 'I couldn't write at all, and what little I did try was forced. 566 00:46:01,800 --> 00:46:05,971 'Usually I can't sleep in the day, but I was exhausted. 567 00:46:06,096 --> 00:46:09,183 'I closed my eyes for a few minutes, 568 00:46:09,308 --> 00:46:12,102 'and that's when the dream must have come.' 569 00:46:13,145 --> 00:46:16,273 You're not gonna say anything? 570 00:46:18,400 --> 00:46:21,737 You haven't said a thing, and your hour's almost up. 571 00:46:24,323 --> 00:46:27,159 I don't believe you have nothing to say. 572 00:46:29,745 --> 00:46:32,456 I think it's because you're angry. 573 00:46:33,916 --> 00:46:36,627 Too choked with rage to speak. 574 00:46:36,752 --> 00:46:39,421 What is it that enrages you? 575 00:46:47,388 --> 00:46:49,431 Life. 576 00:46:50,140 --> 00:46:54,812 - Life? - The... the universe. 577 00:46:54,937 --> 00:46:57,982 The cruelty, the injustice. 578 00:46:58,107 --> 00:47:00,609 The suffering of humanity. 579 00:47:00,734 --> 00:47:04,405 Illness, ageing... death. 580 00:47:04,530 --> 00:47:09,576 All very abstract. "Humanity." Don't worry about humanity all the time. 581 00:47:09,702 --> 00:47:12,121 Get your own life in order. 582 00:47:12,955 --> 00:47:16,041 - Yeah. - We'll continue this tomorrow. 583 00:47:23,048 --> 00:47:26,135 What would you say she was suffering from? 584 00:47:26,593 --> 00:47:29,972 - Self-deception. - Good. It's a little general. 585 00:47:31,140 --> 00:47:35,019 - I don't think she can part with the lies. - No? Too bad. 586 00:47:36,603 --> 00:47:40,691 - Not that she doesn't want to. - It's precisely that she doesn't want to. 587 00:47:40,816 --> 00:47:43,819 When she wants to, she will. 588 00:47:43,944 --> 00:47:46,822 - It's all happening so fast. - I have to hurry. 589 00:47:46,947 --> 00:47:50,200 I'm trying to prevent her from killing herself. 590 00:47:50,993 --> 00:47:54,621 - You don't think she would? - She's already begun. 591 00:47:54,747 --> 00:47:57,291 - She has? - Oh, not very dramatically. 592 00:47:57,416 --> 00:47:59,084 That's not her style. 593 00:47:59,209 --> 00:48:01,336 She's doing it slowly and methodically, 594 00:48:01,462 --> 00:48:04,423 and has been since she was very young. 595 00:48:04,548 --> 00:48:07,676 Now, if you'll pardon me, I have another patient. 596 00:48:26,028 --> 00:48:28,197 Now that my life is... 597 00:48:28,781 --> 00:48:31,450 drawing to a close, 598 00:48:31,575 --> 00:48:34,078 I have only regrets. 599 00:48:35,079 --> 00:48:39,041 Regrets that the woman I shared my life with 600 00:48:39,833 --> 00:48:42,878 is not the one I loved the most deeply. 601 00:48:44,046 --> 00:48:49,635 Regrets that there is no love between my son and myself. That is my fault. 602 00:48:51,053 --> 00:48:55,724 Regrets that perhaps I've been too severe with my daughter, 603 00:48:56,600 --> 00:49:02,064 too demanding, that I haven't given her enough feeling. 604 00:49:03,899 --> 00:49:06,610 But I was so unhappy myself, 605 00:49:06,735 --> 00:49:12,324 so caught up in those stupid studies of historical figures. 606 00:49:14,243 --> 00:49:18,872 Even though I have achieved some eminence in my field, 607 00:49:19,915 --> 00:49:22,709 I asked too little of myself. 608 00:49:24,753 --> 00:49:27,005 'Suddenly the dream shifted 609 00:49:27,131 --> 00:49:30,509 'and I found myself on a street that was familiar. 610 00:49:30,634 --> 00:49:35,347 'It seemed to be where I had run into Claire, in front of the theatre.' 611 00:49:48,861 --> 00:49:51,613 - What's going on? - Come on in. It's OK. 612 00:49:53,282 --> 00:49:57,995 Would she like to observe the rehearsal? Claire is such a good actress. 613 00:49:58,120 --> 00:50:00,956 She plays innumerable roles. 614 00:50:01,081 --> 00:50:04,418 Would you ever think of making love to me on the living room floor? 615 00:50:04,543 --> 00:50:08,672 - Would you want me to? - I don't know. Would you want to? 616 00:50:09,173 --> 00:50:12,426 Well, somehow I've never seen you as the hardwood floor type. 617 00:50:12,551 --> 00:50:16,388 No. That's a pretty insulting thing to say. 618 00:50:16,930 --> 00:50:21,852 It's you that's the type not to make love anywhere but in bed with the lights out. 619 00:50:21,977 --> 00:50:26,315 - Now who's being insulting? - I suppose you'll undress and go to bed. 620 00:50:26,440 --> 00:50:28,775 Well, it's 01:00am. 621 00:50:29,985 --> 00:50:35,574 Let's try being honest. There's not much passion left in this marriage, is there? 622 00:50:36,617 --> 00:50:39,494 - Is there not? I haven't noticed. - Don't be so aloof. 623 00:50:39,620 --> 00:50:43,290 I'm trying to tell you something. It's not erotic any more. 624 00:50:43,415 --> 00:50:46,001 - Well, was it ever? - Was it not? 625 00:50:46,793 --> 00:50:48,921 Marion, I'm tired. 626 00:50:49,046 --> 00:50:52,841 We rarely sleep together any more, and when we do, it's by the book. 627 00:50:52,966 --> 00:50:57,221 It's the same routine. I know what you're going to do and in what order. 628 00:50:57,346 --> 00:51:00,807 Yeah, it's true, we are both creatures of routine. 629 00:51:00,933 --> 00:51:03,393 Now can we go to sleep? It's late. 630 00:51:03,518 --> 00:51:07,856 And could you please try not to toss and talk in your sleep? 631 00:51:08,732 --> 00:51:13,862 Last night you kept saying "Larry". I assume you dreamed about Larry Lewis. 632 00:51:13,987 --> 00:51:16,740 'At the mention of Larry Lewis's name, 633 00:51:16,865 --> 00:51:21,370 'I experienced odd feelings of melancholy and longing. 634 00:51:22,412 --> 00:51:25,082 'I wanted to weep in the dream, 635 00:51:25,207 --> 00:51:28,043 'but the tears wouldn't come.' 636 00:51:28,835 --> 00:51:32,965 - Are you married? - Yes. You knew I got married. 637 00:51:34,800 --> 00:51:36,843 Oh, yes. 638 00:51:37,719 --> 00:51:39,680 Yes, I had heard that. 639 00:51:39,805 --> 00:51:43,100 Larry wants us to move back to New York, but I don't. 640 00:51:43,225 --> 00:51:45,894 We've had such a nice time in Santa Fe. 641 00:51:46,895 --> 00:51:49,898 - Are you happy? - I'm happy. 642 00:51:50,774 --> 00:51:54,903 Why don't I leave you two? I'm sure you have a lot to talk about. 643 00:51:59,866 --> 00:52:03,495 I see your by-line now and then in magazines. 644 00:52:04,413 --> 00:52:06,790 Did you read my novel? 645 00:52:06,915 --> 00:52:11,295 I have it, but I am embarrassed to say I haven't read it yet. 646 00:52:11,420 --> 00:52:14,172 You inspired one of the characters. 647 00:52:14,298 --> 00:52:16,341 Oh? 648 00:52:16,466 --> 00:52:21,763 - I hope you weren't too rough on me. - No. I wrote of you with great love. 649 00:52:23,890 --> 00:52:25,892 Your wife is lovely. 650 00:52:26,018 --> 00:52:29,146 Yes. I met her right after you said goodbye to me. 651 00:52:29,271 --> 00:52:32,774 Her name's Jennifer. She's also quite a good writer. 652 00:52:34,443 --> 00:52:36,820 - Do you have any children? - Yes. 653 00:52:37,279 --> 00:52:39,364 We have a daughter. 654 00:52:39,489 --> 00:52:43,618 It's been the greatest, most beautiful experience of my life. 655 00:52:54,046 --> 00:52:56,548 Do you ever think of me? 656 00:52:56,673 --> 00:52:59,801 Do you ever think of me? 657 00:52:59,926 --> 00:53:02,137 Once in a while. 658 00:53:03,889 --> 00:53:06,558 I hope you're happy with Ken. 659 00:53:07,142 --> 00:53:11,563 I ran into him on the street not too long ago. He must have told you. 660 00:53:11,688 --> 00:53:14,983 I think of you more than once in a while. 661 00:53:15,692 --> 00:53:20,364 But without regret. Please, don't tell me you have any regret. 662 00:53:20,489 --> 00:53:25,619 Darling, come here for a moment. I want to show you a beautiful sunset. 663 00:53:26,161 --> 00:53:28,663 Which character in your novel did I inspire? 664 00:53:28,789 --> 00:53:32,084 Hlenka. I gave you a beautiful name. Hlenka. 665 00:53:33,001 --> 00:53:35,379 I described our times together. 666 00:53:35,504 --> 00:53:38,006 You'll recognise it. 667 00:53:38,131 --> 00:53:40,592 I have to go now. 668 00:53:40,717 --> 00:53:43,303 My wife needs me. 669 00:53:50,977 --> 00:53:53,897 Marion, please, don't cry. 670 00:53:54,022 --> 00:53:56,900 Although I am glad to hear our little scene is moving. 671 00:53:57,025 --> 00:54:00,570 - I'd like to go home. - And you will. 672 00:54:00,695 --> 00:54:04,825 I just thought you might like to see our second act finale. 673 00:54:04,950 --> 00:54:08,036 Your first husband's suicide scene. 674 00:54:08,912 --> 00:54:11,123 It's touching. 675 00:54:11,248 --> 00:54:13,291 Sam was not a suicide. 676 00:54:13,417 --> 00:54:17,587 How do you know? It was 15 years after you divorced. 677 00:54:19,005 --> 00:54:22,926 He died in his sleep from mixing pills and alcohol. 678 00:54:23,677 --> 00:54:25,846 I was at his funeral. 679 00:54:25,971 --> 00:54:29,015 Well, you know, that's always a grey area. 680 00:54:29,141 --> 00:54:31,101 Alone in a hotel room, 681 00:54:31,226 --> 00:54:33,562 depressed... 682 00:54:33,687 --> 00:54:36,398 Sam was a wonderful man. 683 00:54:37,441 --> 00:54:40,569 We had such lovely times together. 684 00:54:42,154 --> 00:54:44,531 You taught me so much. 685 00:54:44,656 --> 00:54:47,033 You were a wonderful pupil. 686 00:54:47,159 --> 00:54:49,870 Certainly the most interesting one in my class. 687 00:54:49,995 --> 00:54:52,497 Still, the age difference... 688 00:54:53,039 --> 00:54:56,460 I shouldn't have seduced you. Intellectually, that is. 689 00:54:56,585 --> 00:54:59,463 I should have resisted that temptation. 690 00:54:59,921 --> 00:55:03,967 I shouldn't have made you adore me, but you were such a dazzling pupil, 691 00:55:04,092 --> 00:55:06,803 the temptation was too great. 692 00:55:06,928 --> 00:55:09,556 And so I paid the price. 693 00:55:09,681 --> 00:55:12,267 We both paid the price. 694 00:55:12,392 --> 00:55:17,272 Inevitably there comes a time when the pupil absorbs all that he or she can. 695 00:55:18,106 --> 00:55:22,068 And what seemed like constant joyous imparting of knowledge and opinions 696 00:55:22,194 --> 00:55:24,613 becomes suffocation. 697 00:55:25,322 --> 00:55:28,658 Ironically, that's what they wrote on my death certificate. 698 00:55:28,783 --> 00:55:30,827 "Suffocation." 699 00:55:31,661 --> 00:55:33,663 Oh, Sam. 700 00:55:33,788 --> 00:55:38,335 Wait, there's another important scene between you and Sam. 701 00:55:38,460 --> 00:55:40,504 No. 702 00:55:40,629 --> 00:55:42,631 No more. 703 00:55:46,134 --> 00:55:49,304 That night we had what was supposed to be a charming dinner 704 00:55:49,429 --> 00:55:52,307 'with Tom and Eleanor Banks. Doctor Banks. 705 00:55:53,099 --> 00:55:57,687 'Everyone was full of energy, and I must've seemed drab in contrast. 706 00:55:58,730 --> 00:56:03,235 'Not only was I tired, but the dream had put me in a foul mood.' 707 00:56:10,283 --> 00:56:12,160 Tom and Eleanor are funny. 708 00:56:12,285 --> 00:56:16,122 All that carrying-on about ESP and parapsychology. 709 00:56:16,248 --> 00:56:18,750 You'd think they'd be more sensible. 710 00:56:18,875 --> 00:56:23,129 And then when you put it down so unequivocally, I thought they'd die. 711 00:56:23,255 --> 00:56:25,757 You were a little cruel, however correct. 712 00:56:25,882 --> 00:56:30,887 I was so tired, I was in a stinking mood. And who knows? Maybe they're right. 713 00:56:31,012 --> 00:56:34,558 Maybe there is more to life than meets the eye. What the hell do I know? 714 00:56:34,683 --> 00:56:40,063 Their beliefs are one step ahead of Ouija boards. And all that talk about Greece! 715 00:56:40,188 --> 00:56:43,275 You'd think no one had sailed round the Greek islands before. 716 00:56:43,400 --> 00:56:47,070 If we're so contemptuous of Tom and Eleanor, why do we go out with them? 717 00:56:47,195 --> 00:56:50,282 It's just when they get on to certain topics. 718 00:56:50,407 --> 00:56:52,409 Next week it'll be flying saucers! 719 00:56:52,534 --> 00:56:55,245 Why do we have to see people every night anyway? 720 00:56:55,370 --> 00:56:58,081 We never spend any time alone. 721 00:56:58,206 --> 00:57:01,585 - Well, that's not so. - Yes, it is so. Every night it's friends. 722 00:57:01,710 --> 00:57:05,088 Yours, mine, people we hardly know. 723 00:57:05,213 --> 00:57:07,090 We've known Tom and Eleanor for years. 724 00:57:07,215 --> 00:57:09,593 - And you don't even enjoy him. - Of course I do. 725 00:57:09,718 --> 00:57:13,513 You've spoken contemptuously many times because he's a radiologist, 726 00:57:13,638 --> 00:57:16,099 - which you don't take seriously. - I'm joking. 727 00:57:16,224 --> 00:57:20,020 No, you're not. You disguise it as joking, but you're serious. 728 00:57:20,145 --> 00:57:25,275 - You're trying to provoke an argument. - Why are we afraid to be alone together? 729 00:57:25,400 --> 00:57:29,237 - I didn't think we were. - Because we've nothing to say any more? 730 00:57:29,362 --> 00:57:30,363 We talk. 731 00:57:30,488 --> 00:57:33,116 Why go out with Mark and Lydia on our anniversary anyway? 732 00:57:33,241 --> 00:57:36,494 If that's all that's bothering you, we won't go. 733 00:57:36,620 --> 00:57:41,333 But neither should we drive all the way to the hotel where we had our first tryst. 734 00:57:41,458 --> 00:57:45,545 Don't do that. Don't make something romantic sound infantile. 735 00:57:45,670 --> 00:57:48,840 OK, but it's the same level of maturity as sex on the floor. 736 00:57:48,965 --> 00:57:51,926 We might as well have it on the floor. We don't have it in bed. 737 00:57:52,052 --> 00:57:55,930 - I don't believe we're discussing this. - Why've you stopped sleeping with me? 738 00:57:56,056 --> 00:57:59,517 We are simply going through a less active period, that's all. 739 00:57:59,643 --> 00:58:01,186 It's not uncommon. 740 00:58:01,311 --> 00:58:03,772 Why? I just wanna know why. 741 00:58:04,731 --> 00:58:06,775 Why don't we just go to bed? 742 00:58:06,900 --> 00:58:10,278 There was a time that we were dying to be together. 743 00:58:12,072 --> 00:58:16,034 Marion, you're still the most desirable woman I know. 744 00:58:16,159 --> 00:58:20,413 But we won't make love tonight because there'll be some excuse. 745 00:58:23,416 --> 00:58:27,921 I hadn't realised how much of that had slipped away until today. 746 00:58:28,672 --> 00:58:33,510 I'm really sorry. If I've done anything wrong, forgive me. 747 00:58:34,260 --> 00:58:36,096 I accept your condemnation. 748 00:58:51,236 --> 00:58:53,446 'You were a wonderful pupil. 749 00:58:53,571 --> 00:58:58,952 'Certainly the most interesting one in my class. Still, the age difference...' 750 00:59:04,624 --> 00:59:06,000 I love you. 751 00:59:06,626 --> 00:59:09,003 I love you too. 752 00:59:12,799 --> 00:59:15,468 - Happy birthday. - I told you not to bother. 753 00:59:15,593 --> 00:59:18,555 Oh, I wanted to. Open it. 754 00:59:22,392 --> 00:59:27,105 While you were out I read your paper. It was quite brilliantly written. 755 00:59:27,230 --> 00:59:31,776 It's your work that's brilliant. And more important, it's original. 756 00:59:33,236 --> 00:59:36,197 - What is it? From a play or something? - Yes. 757 00:59:36,322 --> 00:59:39,701 It's an original from a French production of "La Gioconda". 758 00:59:39,826 --> 00:59:42,871 - I love it. - I thought you'd like it. 759 00:59:42,996 --> 00:59:46,082 It was all I could afford from that great store. 760 01:00:11,024 --> 01:00:12,817 The following morning, 761 01:00:12,942 --> 01:00:16,112 'I realised I'd forgotten to get an anniversary gift for Ken. 762 01:00:16,237 --> 01:00:20,074 'I thought it would be a simple thing, but it took surprisingly long. 763 01:00:20,200 --> 01:00:23,787 The truth was I couldn't really think of what he might like. 764 01:00:23,912 --> 01:00:28,333 'After window-shopping for an hour or so, I came across an old antiques store. 765 01:00:28,458 --> 01:00:31,878 'At first I didn't think there'd be anything special for him there, 766 01:00:32,003 --> 01:00:34,964 'but somehow I was drawn to look further. 767 01:00:35,089 --> 01:00:39,928 The place was empty and dusty, and in the back a radio was playing. 768 01:00:40,553 --> 01:00:45,642 'It was full of odd pieces, and I found browsing in it quite fascinating.' 769 01:01:17,924 --> 01:01:20,969 Excuse me. Are you all right? 770 01:01:24,055 --> 01:01:26,766 Thank you. I'm OK. 771 01:01:30,937 --> 01:01:33,147 Can I help you? 772 01:01:34,858 --> 01:01:39,946 I'm sorry. I don't know why I'm so emotional. I was... 773 01:01:40,071 --> 01:01:42,323 Thank you. 774 01:01:42,448 --> 01:01:47,245 Thank you. I was... I was just looking at that picture there, and I... 775 01:01:47,370 --> 01:01:49,789 And I just felt so sad. 776 01:01:49,914 --> 01:01:52,667 Oh, but this is a very optimistic work. 777 01:01:52,792 --> 01:01:57,338 You know, I saw the original of this once. In fact, its title is "Hope". 778 01:01:58,506 --> 01:02:03,720 I think, of all the paintings Klimt did in that period, this is the most positive. 779 01:02:04,721 --> 01:02:06,764 I'm sorry. 780 01:02:09,934 --> 01:02:11,769 Are you an artist? 781 01:02:11,895 --> 01:02:15,023 Yes. Well, I used to do some painting when I was younger. 782 01:02:15,148 --> 01:02:18,192 I was absolutely in love with this whole school. 783 01:02:21,112 --> 01:02:25,533 It's funny. Just this morning I was thinking about... that I missed painting. 784 01:02:25,658 --> 01:02:28,995 - I'd like to get back into it. - Really? 785 01:02:32,790 --> 01:02:35,627 I guess we all imagine what might have been. 786 01:02:36,961 --> 01:02:39,756 But that was a long time ago. 787 01:02:41,007 --> 01:02:43,343 Well, anyway... 788 01:02:46,054 --> 01:02:49,349 - Are you feeling better now? - Yes, I just wanna get some air. 789 01:02:49,474 --> 01:02:53,811 - What kind of paintings did you do? - Oh, watercolours, mostly. 790 01:02:56,022 --> 01:02:58,608 'We left the store and walked along together. 791 01:02:58,733 --> 01:03:01,611 'I wanted to know her better without seeming pushy. 792 01:03:01,736 --> 01:03:05,615 'We talked about art, and the discussion seemed to cheer her a little. 793 01:03:06,491 --> 01:03:09,911 'We stopped at a gallery and spent time marvelling at the pictures, 794 01:03:10,036 --> 01:03:13,164 'and I took a chance and invited her to lunch. 795 01:03:13,289 --> 01:03:15,500 'I was excited when she accepted. 796 01:03:15,625 --> 01:03:19,712 'She suggested a little out-of-the-way place that was charming and private. 797 01:03:19,837 --> 01:03:24,133 'We ordered a bottle of wine, although she hardly touched it, being pregnant. 798 01:03:24,258 --> 01:03:26,928 The result was that I wound up drinking most of it, 799 01:03:27,053 --> 01:03:32,934 'and while I really wanted to find out about her, it was me who did most of the talking.' 800 01:03:33,059 --> 01:03:34,477 Fifty. 801 01:03:36,062 --> 01:03:38,898 I didn't think anything of turning 30. 802 01:03:43,403 --> 01:03:46,114 Everybody said I would. 803 01:03:46,239 --> 01:03:49,325 Then they said I'd be crushed turning 40. 804 01:03:50,410 --> 01:03:54,205 But they were wrong. I didn't give it a second's thought. 805 01:03:56,624 --> 01:04:00,795 Then they said that I'd be traumatised when I hit 50. 806 01:04:02,672 --> 01:04:05,133 And they were right. 807 01:04:07,635 --> 01:04:10,221 I'll tell you the truth. 808 01:04:11,222 --> 01:04:14,976 I don't think I've ever recovered my balance since turning 50. 809 01:04:15,101 --> 01:04:17,603 Aw, gee, 50's not so old. 810 01:04:18,604 --> 01:04:21,107 No, I know it isn't, but... 811 01:04:22,525 --> 01:04:25,987 you just suddenly look up and see where you are. 812 01:04:26,112 --> 01:04:28,698 You're in a good spot, aren't you? 813 01:04:31,117 --> 01:04:33,578 Well, I thought I was. 814 01:04:35,621 --> 01:04:39,542 And then there's chances gone by you can't have back again. 815 01:04:39,667 --> 01:04:42,128 Well, like what? 816 01:04:42,670 --> 01:04:44,714 I don't know. 817 01:04:49,135 --> 01:04:51,971 Maybe it would be nice to have a child. 818 01:04:56,142 --> 01:04:58,478 You really think that? 819 01:05:03,149 --> 01:05:04,984 I do. 820 01:05:06,319 --> 01:05:09,947 I've never said it before, but I do. 821 01:05:12,158 --> 01:05:15,620 'How arrogant! How self-centred and feelingless!' 822 01:05:15,745 --> 01:05:17,580 I told you I didn't want a baby! 823 01:05:17,705 --> 01:05:20,041 What do you mean, "you didn't want a baby"? 824 01:05:20,166 --> 01:05:24,170 - It was partly mine. - Except it's my life that gets derailed. 825 01:05:24,295 --> 01:05:27,006 - I'm just destroyed! - You go on doing what you want... 826 01:05:27,131 --> 01:05:31,385 - and I have to stop and bring it up. - But we'd share the responsibility. 827 01:05:31,511 --> 01:05:34,889 - You know it would devolve down to me. - I wanted this baby! 828 01:05:35,014 --> 01:05:39,102 - I told you, it was not part of my plan. - But you did it without consulting me. 829 01:05:39,227 --> 01:05:41,270 Consulting you? It's my baby. 830 01:05:41,395 --> 01:05:45,316 Do I have to consult you for every move I make? It's only your ego that's hurt. 831 01:05:45,441 --> 01:05:48,277 - You said you wanted children. - I do, but not now. 832 01:05:48,402 --> 01:05:51,864 I don't have the future stretched out in front of me indefinitely. 833 01:05:51,989 --> 01:05:56,077 It's easy for you to say. You've done your work. I'm just starting out. 834 01:05:56,202 --> 01:05:59,539 I'm trying to make something of myself! It's not fair to the child. 835 01:05:59,664 --> 01:06:03,543 But you do it without asking me! Or giving me a chance to argue you out of it! 836 01:06:03,668 --> 01:06:05,586 I didn't want to be argued out of it. 837 01:06:05,711 --> 01:06:09,423 We've talked this to death! It was unwanted! 838 01:06:09,549 --> 01:06:13,636 Do you want to bring a child into this world, really? 839 01:06:13,761 --> 01:06:15,930 You're the one that hates it so much, 840 01:06:16,055 --> 01:06:19,350 forever lecturing me on the pointlessness of existence. 841 01:06:19,475 --> 01:06:22,520 - I hate you so! - Let me go! Stop it! 842 01:06:22,645 --> 01:06:25,731 I can't stand this anymore. Let me go! 843 01:06:25,857 --> 01:06:28,860 To be capable of such a lack of feeling! 844 01:06:28,985 --> 01:06:31,112 Knowing how I felt! 845 01:06:31,237 --> 01:06:33,364 Caring only about how you felt! 846 01:06:33,489 --> 01:06:36,576 Your career. Your life of the mind. 847 01:07:24,415 --> 01:07:27,877 I feel... I feel a little depressed. 848 01:07:29,754 --> 01:07:32,548 I met a really sad woman today. 849 01:07:33,299 --> 01:07:35,843 A woman you'd think would have everything. 850 01:07:35,968 --> 01:07:38,846 And she doesn't. She has nothing. 851 01:07:39,555 --> 01:07:42,308 And it made me feel frightened. 852 01:07:43,059 --> 01:07:45,019 Because I feel... 853 01:07:45,144 --> 01:07:48,147 I feel if I don't stop myself, 854 01:07:48,272 --> 01:07:52,735 as the years go by, I'm gonna wind up that way. 855 01:07:55,071 --> 01:07:57,740 She can't allow herself to feel. 856 01:07:57,865 --> 01:08:01,327 So the result is, she's led this... 857 01:08:02,161 --> 01:08:07,166 cold, cerebral life, and has alienated everyone around her. 858 01:08:09,001 --> 01:08:11,754 Well, you know, we've talked about this before, 859 01:08:11,879 --> 01:08:15,716 how I... how I only... only hear and see what I want to. 860 01:08:16,175 --> 01:08:19,387 That's exactly what she does. She... 861 01:08:19,512 --> 01:08:23,224 She's pretended for so long that everything's fine, 862 01:08:23,349 --> 01:08:27,186 but you can see clearly how... how lost she is. 863 01:08:29,689 --> 01:08:33,901 She had an abortion years ago, which she regrets. 864 01:08:34,026 --> 01:08:36,445 She rationalises it in many ways, 865 01:08:36,570 --> 01:08:41,742 but I think the truth is she was afraid of the feelings she would have for a baby. 866 01:08:43,160 --> 01:08:46,163 And she's a very bright woman, very accomplished. 867 01:08:46,747 --> 01:08:52,420 But like me, she... Well, you know emotions have always embarrassed me. 868 01:08:53,921 --> 01:08:56,716 I've run away from men who I felt threatened me, 869 01:08:56,841 --> 01:09:00,845 because the intensity of their passion just frightens me. 870 01:09:03,723 --> 01:09:08,728 I guess you can't keep deep feelings closed out for ever, you know, so... 871 01:09:08,853 --> 01:09:14,233 I just don't want to look up when I'm her age and find my life is empty. 872 01:09:24,535 --> 01:09:26,537 Anyhow, 873 01:09:26,662 --> 01:09:30,791 while we were at lunch, a very upsetting thing happened. 874 01:09:31,667 --> 01:09:36,422 'In the midst of a conversation, she noticed her friend Lydia.' 875 01:10:21,801 --> 01:10:23,803 Marion? 876 01:10:24,804 --> 01:10:27,139 You're late. 877 01:10:27,264 --> 01:10:30,309 I got you an anniversary present. 878 01:10:30,434 --> 01:10:33,854 I know it's tomorrow, but why don't you open it now? 879 01:10:38,901 --> 01:10:41,612 I didn't know what to get you. 880 01:10:48,119 --> 01:10:50,996 As I said, I always like an opera. 881 01:10:55,960 --> 01:10:57,711 Happy anniversary. 882 01:10:58,879 --> 01:11:01,549 Come on, let's get dressed. 883 01:11:04,343 --> 01:11:06,929 I'm not going anywhere. 884 01:11:07,054 --> 01:11:09,640 What are you talking about? 885 01:11:12,852 --> 01:11:17,648 I saw you and Lydia in the restaurant today. You didn't notice me, but... 886 01:11:18,774 --> 01:11:21,360 I watched the two of you. 887 01:11:23,529 --> 01:11:27,700 Afterwards, I went walking for a few hours to calm myself down. 888 01:11:30,953 --> 01:11:34,039 Actually, if I'd had any perception, 889 01:11:35,332 --> 01:11:38,377 I would've been suspicious from the start. 890 01:11:39,086 --> 01:11:41,922 Because you and I committed adultery for months 891 01:11:42,047 --> 01:11:44,717 when you were married to Kathy. 892 01:11:45,801 --> 01:11:48,721 That was a very different situation. 893 01:11:49,763 --> 01:11:52,099 I don't think it was. 894 01:11:57,897 --> 01:12:02,902 I guess it wouldn't mean much if I said to you that it's passing. 895 01:12:05,404 --> 01:12:07,406 It was never very serious. 896 01:12:08,908 --> 01:12:12,745 And it was, uh, utterly foolish of Lydia and myself. 897 01:12:14,788 --> 01:12:18,542 I feel sorry for you, Ken, because, in your way, 898 01:12:18,667 --> 01:12:21,170 you've been as lonely as I have. 899 01:12:24,840 --> 01:12:27,218 Have we been lonely? 900 01:12:30,304 --> 01:12:33,182 At least I've come to recognise it. 901 01:12:38,020 --> 01:12:41,398 The following days, I didn't get any work done. 902 01:12:41,524 --> 01:12:44,944 'Mostly I walked the streets and just thought about my life, 903 01:12:45,069 --> 01:12:47,488 'trying to put everything in order. 904 01:12:47,613 --> 01:12:50,074 'I felt the need to talk to my brother Paul, 905 01:12:50,199 --> 01:12:54,245 'who had made an important decision about his life too.' 906 01:12:55,287 --> 01:12:58,874 Strange. Lynn and I go through hell and we're staying together, 907 01:12:58,999 --> 01:13:02,044 you and Ken never fight and you're breaking up. 908 01:13:03,671 --> 01:13:07,633 - So will you move out? Or will he? - Oh, no, I will. 909 01:13:08,842 --> 01:13:11,554 I really do want a clean start. 910 01:13:11,679 --> 01:13:15,099 I wanna do a lot of things differently. 911 01:13:15,224 --> 01:13:18,811 And that does mean between us, too. 912 01:13:20,145 --> 01:13:23,649 I'd like to spend a lot more time with you and Lynn. 913 01:13:24,191 --> 01:13:26,986 I'd like to get to know everyone. 914 01:13:28,654 --> 01:13:31,156 If that's OK with you. 915 01:13:46,589 --> 01:13:49,550 So was it Dad's fault? Did he do anything wrong? 916 01:13:49,675 --> 01:13:52,386 Oh, we both did, you know? 917 01:13:52,511 --> 01:13:55,598 I mean, I'm just as much to blame as anybody. 918 01:13:56,181 --> 01:13:59,059 - Maybe more. - Well, it's too bad, you know. 919 01:14:00,519 --> 01:14:05,274 I just wanted to make sure that the shock of it didn't upset you too badly. 920 01:14:05,399 --> 01:14:08,569 Well, I... to tell you the truth, I'm really... 921 01:14:08,694 --> 01:14:13,032 I'm not shocked, I'm just surprised, you know? I mean... 922 01:14:14,450 --> 01:14:19,538 If I can be honest, I always felt there was something between you two that was... 923 01:14:19,663 --> 01:14:25,419 I don't know. Maybe too comfortable, or... that's not the right word. I don't... 924 01:14:25,544 --> 01:14:28,380 Just something, you know? 925 01:14:29,673 --> 01:14:33,761 Well, I hope that this isn't going to have any bearing on us. 926 01:14:33,886 --> 01:14:36,180 I really value your friendship. 927 01:14:36,305 --> 01:14:38,724 Yeah, and I value yours. 928 01:14:49,693 --> 01:14:52,863 - Yes? - Hello. I'm your next-door neighbour. 929 01:14:52,988 --> 01:14:57,076 And I thought you should know that through some acoustical oddness 930 01:14:57,201 --> 01:15:00,621 - I can hear all your patients quite clearly. - Really? 931 01:15:00,746 --> 01:15:02,956 Well, thank you. I'll take care of it. 932 01:15:03,082 --> 01:15:06,251 I've had the problem before. I know what to do. 933 01:15:06,377 --> 01:15:11,090 By the way, you have a young woman that you see. The pregnant one? 934 01:15:11,215 --> 01:15:14,843 I wonder if you could tell me how I could get in touch with her. 935 01:15:14,968 --> 01:15:17,888 Oh, yes. She's terminated her treatment. 936 01:15:19,682 --> 01:15:22,685 She's gone away. I don't have any way of reaching her. 937 01:15:22,810 --> 01:15:25,187 I'm afraid I can't say any more. 938 01:15:28,273 --> 01:15:30,234 'I resumed work. 939 01:15:30,359 --> 01:15:33,862 'It went well, and I was undisturbed by extraneous distractions. 940 01:15:33,987 --> 01:15:37,616 The writing seemed to flow and I was full of energy. 941 01:15:37,741 --> 01:15:40,577 'Once on a sunny morning, I paused for a break, 942 01:15:40,703 --> 01:15:45,582 'and I thought I would look through Larry Lewis's novel, which I'd never read. 943 01:15:45,708 --> 01:15:48,460 'I was curious about the character named Hlenka, 944 01:15:48,585 --> 01:15:51,130 'which was rumoured to have been based on me. 945 01:15:51,255 --> 01:15:53,924 'I opened the book, leafed through, 946 01:15:54,049 --> 01:15:57,803 'and sat down as my eye was caught by her name. 947 01:16:05,436 --> 01:16:08,856 "'Hlenka and I accidentally ran into one another one day 948 01:16:08,981 --> 01:16:12,234 '"while we were both buying tickets to a concert. 949 01:16:12,359 --> 01:16:16,697 '"I knew her because she was the lover of a man I knew quite well." 950 01:16:16,822 --> 01:16:19,241 "'Recently they had decided to marry. 951 01:16:19,366 --> 01:16:21,910 "This was a catastrophe for me personally, 952 01:16:22,035 --> 01:16:25,414 "'because from the first moment he'd introduced me to her, 953 01:16:25,539 --> 01:16:27,958 '"I was in love with her. 954 01:16:28,083 --> 01:16:31,211 '"I convinced her to have a drink with me." 955 01:16:31,336 --> 01:16:35,674 "'It was the only time I'd ever been alone with her since we met. 956 01:16:35,799 --> 01:16:40,053 '"She was lovely, and I spoke too much and too rapidly, 957 01:16:40,179 --> 01:16:43,140 "'because I was embarrassed over my feelings toward her, 958 01:16:43,265 --> 01:16:46,185 '"which I felt were painfully obvious. 959 01:16:47,895 --> 01:16:52,399 '"We walked around in Central Park and talked about lots of things. 960 01:16:52,524 --> 01:16:57,946 '"I told her about a book I was planning to write, and my wanting to live out west. 961 01:16:58,071 --> 01:17:01,158 '"She spoke enthusiastically about her upcoming marriage, 962 01:17:01,283 --> 01:17:03,786 "'but I thought it was too enthusiastic, 963 01:17:03,911 --> 01:17:08,123 "'as if she were trying to convince herself rather than me. 964 01:17:08,999 --> 01:17:11,502 '"Soon it began to rain. 965 01:17:12,044 --> 01:17:16,006 '"We ducked into an underpass to avoid the cloudburst. 966 01:17:16,715 --> 01:17:19,593 '"I remember thinking how wonderful she was, 967 01:17:19,718 --> 01:17:23,222 "'and how beautiful she looked at that moment. 968 01:17:23,347 --> 01:17:29,102 '"And I wanted to tell her so many things, because my feelings were swirling so. 969 01:17:29,228 --> 01:17:33,232 '"And I think she knew everything, and that frightened her. 970 01:17:33,357 --> 01:17:38,028 '"And yet some instinct told me that if I kissed her she would respond. 971 01:17:41,740 --> 01:17:44,535 "'Her kiss was full of desire, 972 01:17:44,660 --> 01:17:49,164 '"and I knew I couldn't share that feeling with anyone else. 973 01:17:52,668 --> 01:17:56,964 '"And then a wall went up, and just as quickly I was screened out. 974 01:17:57,089 --> 01:18:02,261 "'But it was too late, because I now knew that she was capable of intense passion 975 01:18:02,386 --> 01:18:06,098 '"if she would one day just allow herself to feel." 976 01:18:08,600 --> 01:18:14,106 'I closed the book, and felt a strange mixture of wistfulness and hope. 977 01:18:15,440 --> 01:18:18,443 'And I wondered if a memory is something you have 978 01:18:18,569 --> 01:18:21,405 'or something you've lost. 979 01:18:21,530 --> 01:18:26,285 'For the first time in a long time, I felt at peace.' 84106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.