All language subtitles for Ada Omo Daddy 2023 1080p NF WEB DDP5 1 H 264.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,458 --> 00:00:35,958 Save me! 2 00:00:36,791 --> 00:00:38,083 My child! 3 00:02:29,541 --> 00:02:33,583 {\an8}So guys, still on skincare routine and getting that skin that pops. 4 00:02:33,666 --> 00:02:36,625 {\an8}That lushy, beautiful glassy skin. 5 00:02:36,708 --> 00:02:37,833 {\an8}It's simple, guys. 6 00:02:37,916 --> 00:02:40,541 {\an8}I need you to understand that what you put in your body, 7 00:02:40,625 --> 00:02:43,208 {\an8}is equally as important as what you put on it. 8 00:02:43,291 --> 00:02:44,375 {\an8}So, what do we do? 9 00:02:44,458 --> 00:02:47,208 {\an8}Enough dose of sunlight, proper hydration, 10 00:02:47,291 --> 00:02:49,916 {\an8}less sugar and exercise, guys. 11 00:02:50,000 --> 00:02:52,833 Those four things will do the trick. That's it. 12 00:02:52,916 --> 00:02:56,666 So guys, tomorrow we are going to talk about what our dietary should look like. 13 00:02:56,750 --> 00:02:58,666 But first, let me take you guys to the table. 14 00:03:01,666 --> 00:03:03,250 Good morning, ma. 15 00:03:07,000 --> 00:03:08,875 Good morning, sir. How are you? 16 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 Breakfast. 17 00:03:14,333 --> 00:03:18,458 Guys, so it's breakfast time at the Bank's residence. 18 00:03:19,500 --> 00:03:20,666 Say hi to my mummy. 19 00:03:22,041 --> 00:03:24,166 Mummy, say hi to my fans. 20 00:03:25,166 --> 00:03:26,583 - Say hi. - Go away. 21 00:03:26,666 --> 00:03:28,916 - Get a sit at the table and eat. - Say hi to my daddy. 22 00:03:30,583 --> 00:03:31,750 Good morning, daddy. 23 00:03:31,833 --> 00:03:33,125 Good morning, mummy. 24 00:03:34,958 --> 00:03:38,666 So guys, you know how Mr. Banks doesn't like us bringing phones to the table. 25 00:03:38,750 --> 00:03:40,958 So, we'll continue our conversations later. 26 00:03:41,708 --> 00:03:42,708 Bye guys. 27 00:03:46,333 --> 00:03:48,375 Good morning, mummy. Good morning, daddy. 28 00:03:48,458 --> 00:03:49,458 Good morning. 29 00:03:50,625 --> 00:03:53,000 - Daddy, you look nice. - Thank you. 30 00:03:53,083 --> 00:03:54,291 What's the occasion? 31 00:03:54,375 --> 00:03:55,375 Work. 32 00:03:55,458 --> 00:03:59,208 You know, some of us have to work to make the money that you like to spend. 33 00:04:00,250 --> 00:04:02,041 You know I work too, yeah? 34 00:04:02,666 --> 00:04:04,166 Oh, really? You work? 35 00:04:04,250 --> 00:04:06,833 Please, remind me of the exact job you do. 36 00:04:08,750 --> 00:04:11,708 Come on, pass me the milk. Mummy. 37 00:04:11,791 --> 00:04:12,791 Good morning, ma. 38 00:04:12,875 --> 00:04:14,458 Daddy, good morning, sir. 39 00:04:14,541 --> 00:04:17,250 - Pero, how are you? - I'm very fine, thank you, sir. 40 00:04:18,583 --> 00:04:20,041 Good morning, sister. 41 00:04:20,125 --> 00:04:21,375 Good morning, sis. 42 00:04:22,541 --> 00:04:24,000 Ready for the big day? 43 00:04:24,083 --> 00:04:26,041 - Yes, daddy. - Yes! 44 00:04:26,125 --> 00:04:27,500 Of course, she's ready. 45 00:04:28,291 --> 00:04:32,666 Daddy, there's this new Birkin bag that I want to buy. 46 00:04:35,125 --> 00:04:36,291 How much is it? 47 00:04:36,833 --> 00:04:38,125 Fifteen thousand dollars. 48 00:04:38,208 --> 00:04:39,250 What? 49 00:04:39,333 --> 00:04:40,458 What? 50 00:04:40,541 --> 00:04:42,333 Fifteen thousand what? 51 00:04:43,208 --> 00:04:45,416 Fara, I thought you already have two Birkin bags. 52 00:04:45,500 --> 00:04:47,500 But there's this pink one that I really want. 53 00:04:47,583 --> 00:04:50,041 - Like if you see it… - Please, pass me the milk. 54 00:04:50,666 --> 00:04:53,083 - Fifteen thousand dollars. - Pass me the milk, thank you. 55 00:04:53,166 --> 00:04:55,208 I can buy this thing by myself because I'm ask-- 56 00:04:55,291 --> 00:04:57,500 - You can buy it. - You can buy it. 57 00:04:57,583 --> 00:04:59,625 Then why did you have to ask me? 58 00:05:04,416 --> 00:05:05,750 Ladies and gentlemen. 59 00:05:05,833 --> 00:05:06,916 Yes, sir! 60 00:05:07,000 --> 00:05:09,125 I want to make an announcement. 61 00:05:10,000 --> 00:05:12,416 But before I do so, 62 00:05:12,500 --> 00:05:15,166 I will like to say something very briefly. 63 00:05:15,250 --> 00:05:16,833 Yes, sir. 64 00:05:19,416 --> 00:05:21,666 This place we are in, 65 00:05:21,750 --> 00:05:24,250 I mean this factory we are in now, 66 00:05:25,583 --> 00:05:30,791 you all know it's not the biggest nor the finest looking of our factories. 67 00:05:32,333 --> 00:05:34,458 - Am I communicating? - Yes, sir! 68 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Great. 69 00:05:36,083 --> 00:05:41,458 So, why I have decided to make such an important statement 70 00:05:41,541 --> 00:05:44,625 or such an important announcement here, 71 00:05:44,708 --> 00:05:46,000 you will be wondering. 72 00:05:46,083 --> 00:05:47,125 Is that not so? 73 00:05:47,208 --> 00:05:48,916 - Yes, sir. - Good. 74 00:05:49,000 --> 00:05:50,375 It is very simple. 75 00:05:52,208 --> 00:05:54,125 The old things started here. 76 00:05:55,375 --> 00:05:58,750 This is the factory that actually gave birth 77 00:05:58,833 --> 00:06:01,333 to other factories that we own today. 78 00:06:02,416 --> 00:06:06,291 So at this juncture, age is not on my side anymore. 79 00:06:06,375 --> 00:06:09,916 I'm growing. I'm not getting younger. 80 00:06:10,541 --> 00:06:11,625 I'm old. 81 00:06:13,750 --> 00:06:16,250 I want to step back, 82 00:06:17,000 --> 00:06:21,291 from the day-to-day running of this establishment. 83 00:06:21,375 --> 00:06:27,125 Therefore, my daughter, Pero Balogun. 84 00:06:28,666 --> 00:06:30,250 My only Perosola, 85 00:06:31,291 --> 00:06:34,250 is going to step in as the new M.D. 86 00:06:43,791 --> 00:06:48,125 - I believe you will support her. - Of course. 87 00:06:48,208 --> 00:06:52,500 - The way you have supported me. - Yes, sir! 88 00:06:52,583 --> 00:06:53,875 God bless you all. 89 00:06:55,458 --> 00:06:56,875 Thank you so much. 90 00:06:58,541 --> 00:07:02,708 May you not be supporters of evil. Amen. 91 00:07:04,666 --> 00:07:06,958 Thank you. Thank you so much. 92 00:07:12,000 --> 00:07:13,458 {\an8}Hey baby. 93 00:07:13,541 --> 00:07:15,875 {\an8}Am I speaking to the latest M.D in town? 94 00:07:17,875 --> 00:07:19,666 {\an8}Not just the latest M.D, 95 00:07:19,750 --> 00:07:22,916 {\an8}the latest M.D of Logun group of companies. 96 00:07:24,000 --> 00:07:25,291 {\an8}You are really cocky. 97 00:07:26,541 --> 00:07:29,041 {\an8}Anyway, babe we have to celebrate. You know that right? 98 00:07:29,125 --> 00:07:32,208 {\an8}Oh well, I mean anything you want, your Lordship. 99 00:07:32,291 --> 00:07:34,916 {\an8}Nice. So, dinner this evening? 100 00:07:35,000 --> 00:07:37,583 {\an8}- I'll send my driver to pick you up. - Yes, boss. 101 00:07:39,125 --> 00:07:40,916 {\an8}All right, my love, I love you. 102 00:07:44,291 --> 00:07:45,458 Hello. 103 00:07:48,750 --> 00:07:50,291 Why are… 104 00:07:54,000 --> 00:07:55,750 You are speaking to me in this manner? 105 00:07:58,541 --> 00:08:02,666 Oh! So, because I called you to ask for the money you are owing me, 106 00:08:02,750 --> 00:08:04,958 you dare to threaten me? 107 00:08:05,750 --> 00:08:07,458 I, Motunrayo. 108 00:08:09,041 --> 00:08:13,291 What are… 109 00:08:14,875 --> 00:08:17,500 What will be left on my shelves 110 00:08:17,583 --> 00:08:20,166 if everyone bought goods on credit just like you? 111 00:08:21,333 --> 00:08:24,833 You are a harbinger of ill luck. A force of destruction. 112 00:08:24,916 --> 00:08:26,375 Debtor. 113 00:08:26,458 --> 00:08:29,833 Why did you bite more than you can chew? 114 00:08:31,166 --> 00:08:38,000 Get lost! Don't put me in your shoes. 115 00:08:38,083 --> 00:08:43,791 Rescue me from all these people who buy stuff without paying up. 116 00:08:43,875 --> 00:08:45,375 How are you, my dear? 117 00:08:46,916 --> 00:08:50,750 Fara Banks, the daughter of a wealthy man. 118 00:08:52,458 --> 00:08:53,541 How are you, my dear? 119 00:08:53,625 --> 00:08:56,291 Aunty, that won't work today. I came here to collect my money. 120 00:08:56,375 --> 00:08:57,583 Pay me today. 121 00:08:58,583 --> 00:09:00,958 Aunty, today! 122 00:09:01,041 --> 00:09:03,250 It's always about money. 123 00:09:03,333 --> 00:09:05,875 We are having a celebratory dinner for Pero. 124 00:09:05,958 --> 00:09:07,500 Her latest promotion. 125 00:09:07,583 --> 00:09:08,583 We? 126 00:09:09,625 --> 00:09:11,000 And you guys didn't inform me? 127 00:09:11,083 --> 00:09:14,416 - Aunty, it's not for oldies. - Ouch! Take that back! 128 00:09:14,500 --> 00:09:16,666 Who is the oldie? Me? 129 00:09:17,791 --> 00:09:20,541 This girl is calling me an oldie. Just check me out. 130 00:09:20,625 --> 00:09:24,041 Check me out again and again. Listen, I'm a baby girl for life. 131 00:09:24,125 --> 00:09:27,500 Aunty, I've not received the alert. That's the main reason why I'm here. 132 00:09:28,375 --> 00:09:29,916 You know what you'll do for me? 133 00:09:30,000 --> 00:09:31,125 I'll give you money. 134 00:09:31,208 --> 00:09:33,833 But you know what you'll do for me? I just got back recently. 135 00:09:33,916 --> 00:09:36,875 - I've not seen the credit alert. - I said I'll give you money. 136 00:09:36,958 --> 00:09:39,333 I just got back recently and I have new stock. 137 00:09:39,416 --> 00:09:42,333 So, you'll make the kind of videos that you do make. 138 00:09:42,416 --> 00:09:45,166 Make the videos in your typical way and post them on your page. 139 00:09:45,250 --> 00:09:47,500 Okay. Just know that your money has gone up. 140 00:09:47,583 --> 00:09:49,541 All right, that's not too much to handle. 141 00:09:49,625 --> 00:09:51,750 You see the red shoe that you posted on your status, 142 00:09:52,500 --> 00:09:53,625 I'll collect that one too. 143 00:09:53,708 --> 00:09:55,333 - You'll collect that too? - Yes. 144 00:09:58,833 --> 00:10:00,375 - See one of my new stock. - Okay. 145 00:10:00,458 --> 00:10:05,000 Make sure you make the videos properly just the way you do. 146 00:10:05,083 --> 00:10:07,875 So that I'll sell plenty and I'll give you money. 147 00:10:28,000 --> 00:10:34,250 I thank the Lord above For bringing you to me 148 00:10:35,791 --> 00:10:42,000 I've waited many years To find a love like this 149 00:10:43,208 --> 00:10:46,666 I'll cross the hottest desert 150 00:10:47,541 --> 00:10:50,208 Just to see your smile 151 00:10:51,250 --> 00:10:55,041 I'll do whatever it takes 152 00:10:55,125 --> 00:10:58,208 Just to be by your side… 153 00:11:08,375 --> 00:11:09,625 Perosola Balogun. 154 00:11:11,458 --> 00:11:12,625 Will you be my wife? 155 00:11:14,833 --> 00:11:15,833 Yes. 156 00:11:18,833 --> 00:11:22,875 You're, you're 157 00:11:23,708 --> 00:11:27,791 You're so beautiful, you are 158 00:11:27,875 --> 00:11:30,333 Yes, you are 159 00:11:31,208 --> 00:11:35,541 You're so beautiful, you are 160 00:11:35,625 --> 00:11:38,083 Yes, you are 161 00:11:39,083 --> 00:11:43,833 You're so beautiful, you are… 162 00:11:52,708 --> 00:11:53,708 Wow. 163 00:11:53,791 --> 00:11:57,750 You're so beautiful, you are 164 00:11:57,833 --> 00:12:00,416 Yes, you are 165 00:12:01,125 --> 00:12:04,458 You're so beautiful, you are 166 00:12:04,541 --> 00:12:08,208 You are 167 00:12:08,291 --> 00:12:12,125 You're so beautiful, you are 168 00:12:25,375 --> 00:12:26,791 Ezinne. 169 00:12:26,875 --> 00:12:28,333 Welcome, daddy. 170 00:12:29,541 --> 00:12:31,875 Why is it that you are always on your phone? 171 00:12:33,750 --> 00:12:36,000 Why are you always with your phone? 172 00:12:36,791 --> 00:12:38,458 You and your phone all the time. 173 00:12:40,416 --> 00:12:41,750 Go and get my food. 174 00:12:42,708 --> 00:12:43,958 Okay, sir. 175 00:12:55,708 --> 00:12:57,875 - It's one of a kind. - I trust you. 176 00:12:58,666 --> 00:13:00,875 - You know your sister is beautiful. - Yes. 177 00:13:00,958 --> 00:13:03,458 And she has a perfect body for clothes. 178 00:13:13,500 --> 00:13:14,500 Thank you. 179 00:13:14,583 --> 00:13:16,541 Let me see your hand. 180 00:13:18,166 --> 00:13:20,083 Wow. This is expensive. 181 00:13:20,166 --> 00:13:22,416 I know, it's real diamond. 182 00:13:22,500 --> 00:13:23,708 Can you stop? 183 00:13:24,833 --> 00:13:25,833 Stop it. 184 00:13:26,333 --> 00:13:27,541 It's expensive. 185 00:13:27,625 --> 00:13:28,833 Yes! It's all diamonds. 186 00:13:28,916 --> 00:13:32,333 - Look at your daddy. - Daddy! 187 00:13:32,416 --> 00:13:34,041 Victor engaged me. 188 00:13:35,416 --> 00:13:38,416 Daddy! I said Victor just proposed to me. 189 00:13:39,958 --> 00:13:44,875 You think one guy can just come in here and take you away just like that? 190 00:13:46,125 --> 00:13:50,000 Congratulations! 191 00:13:51,125 --> 00:13:53,041 You are an exemplary child. 192 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Wonderful. 193 00:13:59,666 --> 00:14:00,666 I am happy. 194 00:14:01,750 --> 00:14:04,000 Ezinne, come and clear this table. 195 00:14:08,500 --> 00:14:11,000 I have never had any cause for regret over my children. 196 00:14:16,000 --> 00:14:18,250 You are a good role model to your siblings. 197 00:14:20,833 --> 00:14:22,916 - A real role model. - Oh yes. 198 00:14:24,250 --> 00:14:30,666 Ezinne, what is it that keeps your eyes glued to the phone all the time? 199 00:14:30,750 --> 00:14:31,916 - What? - Sorry, sir. 200 00:14:32,000 --> 00:14:34,333 - What is it that you keep watching? - Sorry, sir. 201 00:14:34,416 --> 00:14:36,791 - Let me have that phone. - Daddy, please. 202 00:14:39,791 --> 00:14:40,791 Thank you. 203 00:14:41,541 --> 00:14:43,208 Thank you for giving me peace of mind. 204 00:14:44,875 --> 00:14:47,958 Thank you my child, I am so grateful. 205 00:14:48,041 --> 00:14:48,958 Thank you. 206 00:14:49,041 --> 00:14:51,291 You and your husband will be together till infinity. 207 00:14:51,375 --> 00:14:54,666 - Thank you mummy, love you! - That's good. 208 00:14:58,375 --> 00:15:01,666 That's Fara's older sister. Her boyfriend proposed to her with a car. 209 00:15:01,750 --> 00:15:03,125 Daddy, you know Fara, right? 210 00:15:03,208 --> 00:15:06,333 She's very popular on Instagram. She has many followers. 211 00:15:06,416 --> 00:15:08,416 Her pictures are always nice. She's… 212 00:15:11,291 --> 00:15:13,458 Quickly take this thing and get away from here. 213 00:15:13,541 --> 00:15:15,208 Sorry. Please, daddy. 214 00:15:19,708 --> 00:15:22,083 Thank you, mummy, thank you, ma. 215 00:15:22,166 --> 00:15:23,666 My husband, thank you. 216 00:15:27,541 --> 00:15:28,958 I thank you too. 217 00:15:29,041 --> 00:15:31,458 I appreciate you for giving me this kind of child. 218 00:15:31,541 --> 00:15:32,541 Thank you. 219 00:15:34,000 --> 00:15:36,125 That's great. That's great. 220 00:15:37,833 --> 00:15:39,291 Better go and get a husband. 221 00:15:39,375 --> 00:15:41,291 - Daddy. - My Perosola. 222 00:15:42,500 --> 00:15:44,333 Don't mind this girl. 223 00:15:44,416 --> 00:15:47,666 There is no man on God's green earth 224 00:15:47,750 --> 00:15:50,875 that is fit enough to take me away from you. 225 00:15:50,958 --> 00:15:53,166 I know. I was just kidding. 226 00:15:53,250 --> 00:15:55,708 Yes, daddy, you also know. 227 00:15:55,791 --> 00:15:56,791 I was kidding. 228 00:15:59,875 --> 00:16:00,875 Great. 229 00:16:01,708 --> 00:16:06,416 Exactly. It's the exact same thing. 230 00:16:06,500 --> 00:16:08,208 - The exact same thing? - Yes. 231 00:16:08,291 --> 00:16:09,416 Daddy, wait. 232 00:16:09,916 --> 00:16:12,250 - You were in on it? - Yes, I was. 233 00:16:12,333 --> 00:16:14,375 Daddy knew about it! 234 00:16:16,291 --> 00:16:22,541 Don't you know that Victor is well cultured? 235 00:16:23,208 --> 00:16:26,833 He knew that he'd have to go through me before getting access to you. 236 00:16:28,125 --> 00:16:30,416 - So, he actually came here. - He did? 237 00:16:30,500 --> 00:16:33,916 And he asked me to guide him through the steps he should take. 238 00:16:34,000 --> 00:16:37,333 And he asked for counsel that will guide him in selecting the ring. 239 00:16:37,416 --> 00:16:40,583 And he did just what I told him. 240 00:16:40,666 --> 00:16:42,333 Daddy, you chose this ring? 241 00:16:42,416 --> 00:16:47,083 I love it! Thank you, daddy! 242 00:16:48,916 --> 00:16:51,041 - You know, Fara. - Sir. 243 00:16:52,583 --> 00:16:54,250 Hope you can see your older sister? 244 00:16:55,125 --> 00:16:58,041 Hope you saw how your mother was praying for her? 245 00:16:58,125 --> 00:17:00,708 Hope you can see how I'm also talking to her. 246 00:17:01,750 --> 00:17:03,833 Because you… You! 247 00:17:05,833 --> 00:17:07,166 Come here. 248 00:17:14,541 --> 00:17:18,833 No problems, senator. When I arrive, we'll sort it out. 249 00:17:19,666 --> 00:17:22,166 Okay. Thank you so much. 250 00:17:26,708 --> 00:17:28,500 Are you going to Abuja again? 251 00:17:30,875 --> 00:17:34,375 Since he wants me to meet with the Senate committee and the SP. 252 00:17:36,625 --> 00:17:38,708 Is the senate president back in the country? 253 00:17:39,708 --> 00:17:41,375 Yes, he arrived last night. 254 00:17:43,583 --> 00:17:44,625 Good morning, dad. 255 00:17:46,708 --> 00:17:49,125 - Good morning, mum. - How are you, darling? 256 00:17:57,458 --> 00:18:01,541 So, how is the man of the hour doing? 257 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 I'm fine. 258 00:18:05,250 --> 00:18:06,541 I'm glad it went well. 259 00:18:12,333 --> 00:18:14,958 Mum? What's the issue? 260 00:18:16,041 --> 00:18:19,166 I'm just wondering if she's the best choice you could have made. 261 00:18:19,250 --> 00:18:22,916 You know, you could have picked from one of my friend's daughters. 262 00:18:25,166 --> 00:18:29,041 You know Oyinda is single, right? And she's also a good girl. 263 00:18:29,958 --> 00:18:34,625 Even the daughter of the minister of women's affairs. 264 00:18:34,708 --> 00:18:36,333 The one that is so fond of you. 265 00:18:36,416 --> 00:18:37,916 What's her name again? 266 00:18:38,000 --> 00:18:40,416 - Temisan. - Yes! That one. 267 00:18:41,375 --> 00:18:43,500 Temisan and I are just good friends, mum. 268 00:18:44,500 --> 00:18:47,500 Isn't your good friend the best to get married to? 269 00:19:17,000 --> 00:19:21,375 Yes, let me call your uncle and tell him that we are here. 270 00:19:21,458 --> 00:19:22,750 Is he coming to pick us? 271 00:19:22,833 --> 00:19:24,916 I don't know. Let us just call him and see. 272 00:19:25,833 --> 00:19:27,833 Let's see whether he will be here. 273 00:19:33,541 --> 00:19:34,625 Uncle, we're here. 274 00:19:34,708 --> 00:19:35,791 We have arrived. 275 00:19:36,666 --> 00:19:38,708 We have arrived Lagos. We are in Lagos now. 276 00:19:39,875 --> 00:19:43,291 We thank God. She's here. She's here with me. 277 00:19:45,583 --> 00:19:47,166 We thank God. It was okay. 278 00:19:47,875 --> 00:19:49,500 We thank God. Yes. 279 00:19:49,583 --> 00:19:51,375 I'll see you soon. 280 00:19:55,750 --> 00:19:57,666 I think he's sleeping. 281 00:20:26,208 --> 00:20:28,375 - Groom, you are welcome. - Thank you, ma. 282 00:20:28,458 --> 00:20:29,875 What is your name? 283 00:20:29,958 --> 00:20:33,000 My name is Victor Kolawole Opeyo. 284 00:20:33,083 --> 00:20:34,833 Opeyo. 285 00:20:34,916 --> 00:20:38,583 It means either your mum or dad is Yoruba? 286 00:20:38,666 --> 00:20:40,708 Yes, my mother is a Yoruba woman. 287 00:20:40,791 --> 00:20:43,625 Go and take pictures with them. Put your arms around their necks. 288 00:20:43,708 --> 00:20:45,166 Wear your cap like a prince. 289 00:20:45,250 --> 00:20:47,208 Daddy. Finally. 290 00:22:42,041 --> 00:22:44,875 And how is that my business? 291 00:22:48,958 --> 00:22:51,875 Somebody, save me. 292 00:22:52,500 --> 00:22:56,208 Who the hell do you think you are? And who do you think you are talking to? 293 00:22:59,666 --> 00:23:00,666 You are insane! 294 00:23:01,416 --> 00:23:05,500 You have gone nuts! Get your unfortunate self off the line! 295 00:23:05,583 --> 00:23:06,583 Get lost! 296 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 Ireti. 297 00:23:13,833 --> 00:23:15,208 Is everything okay? 298 00:23:15,291 --> 00:23:17,000 Yes. Everything is fine. 299 00:23:17,583 --> 00:23:19,791 - What is wrong with you? - Nothing. 300 00:23:20,458 --> 00:23:21,458 Are you sure? 301 00:23:29,208 --> 00:23:30,208 Fuck! 302 00:23:47,291 --> 00:23:48,458 Come, come, come. 303 00:23:50,458 --> 00:23:52,000 Do you mean she told you? 304 00:23:53,916 --> 00:23:56,500 Uncle, that was what she said. She said I should get lost. 305 00:24:01,000 --> 00:24:02,958 That woman told you to get lost? 306 00:24:03,041 --> 00:24:04,416 That was what she said to me. 307 00:24:08,916 --> 00:24:11,166 In Yoruba land, especially in this Lagos, 308 00:24:11,250 --> 00:24:14,875 when a woman tells you to get lost, it means she wants war. 309 00:24:15,625 --> 00:24:17,125 It is unacceptable. 310 00:24:18,375 --> 00:24:22,333 A man as strong-looking as you should not submit. 311 00:24:22,416 --> 00:24:23,625 Should not succumb. 312 00:24:26,458 --> 00:24:29,333 If you let her get away with this, 313 00:24:31,083 --> 00:24:34,041 she will even do something worse next time. 314 00:24:34,125 --> 00:24:37,250 If she points at you with one finger and you allow her, 315 00:24:37,333 --> 00:24:40,833 she will move on to using all her fingers. 316 00:24:40,916 --> 00:24:44,125 Uncle, please. It hasn't gotten to that stage. 317 00:24:44,208 --> 00:24:49,208 I think I should try to persuade her. 318 00:24:50,291 --> 00:24:54,666 Again, maybe she will see reason. 319 00:24:54,750 --> 00:24:58,916 How many times? Once bitten, by now you should be shy. 320 00:24:59,791 --> 00:25:05,791 When a woman has bitten you several times and is still preparing to bite you again. 321 00:25:05,875 --> 00:25:07,416 No! We shall go to war. 322 00:25:08,708 --> 00:25:14,208 This is the time for us to move to plan B. 323 00:25:14,833 --> 00:25:17,666 Plan B. Bombing. 324 00:25:18,958 --> 00:25:21,750 Bombardment. No mercy. 325 00:26:01,833 --> 00:26:03,125 Hello, Ada. 326 00:26:03,208 --> 00:26:04,625 I'm sorry. Wrong number. 327 00:26:17,291 --> 00:26:20,291 Hello. I already told you, this is a wrong number. 328 00:26:20,916 --> 00:26:22,625 Are you not Ireti's daughter? 329 00:26:28,125 --> 00:26:29,500 I'm sorry, who are you? 330 00:26:30,416 --> 00:26:33,625 - How did you know my mum's name? - I am Ifeanyi. 331 00:26:34,458 --> 00:26:35,458 I'm your father. 332 00:26:37,208 --> 00:26:38,375 Look, young man. 333 00:26:39,416 --> 00:26:42,583 I don't know who you are. I don't know how you got my number. 334 00:26:42,666 --> 00:26:44,583 But please, can you just do yourself a favor? 335 00:26:44,666 --> 00:26:45,916 Stop disturbing me. 336 00:26:46,000 --> 00:26:48,875 Find something else to do and be productive with your day, okay? 337 00:26:49,833 --> 00:26:51,833 Look, Ada, I am not a scam. 338 00:26:52,416 --> 00:26:53,875 Oh, really? So, what are you? 339 00:26:53,958 --> 00:26:55,125 Your father. 340 00:27:03,041 --> 00:27:04,375 What did she say? 341 00:27:08,041 --> 00:27:09,458 She said I'm a fraudster. 342 00:27:10,458 --> 00:27:11,958 She said I'm a scam. 343 00:27:14,666 --> 00:27:17,666 These people have spoilt this child. Let me have the phone. 344 00:27:20,250 --> 00:27:22,000 These people have spoilt this child. 345 00:27:23,125 --> 00:27:25,291 They have made her unrecognizable. 346 00:27:35,500 --> 00:27:36,875 She has ended the call. 347 00:27:38,250 --> 00:27:40,291 Uncle, let me have the phone. 348 00:27:40,375 --> 00:27:42,333 Something just came to my mind. 349 00:27:42,416 --> 00:27:43,416 You can imagine. 350 00:27:45,833 --> 00:27:47,750 The Devil won't have a say in this case. 351 00:28:34,583 --> 00:28:35,583 Hello mummy. 352 00:28:36,375 --> 00:28:37,750 Mummy, where are you? 353 00:28:49,166 --> 00:28:52,750 How do you get these things? It is me. 354 00:28:52,833 --> 00:28:56,208 Your fashionable younger sister. I know that you are fashionable. 355 00:28:56,291 --> 00:28:57,791 Don't you like this? 356 00:28:57,875 --> 00:28:58,916 My child. 357 00:28:59,000 --> 00:29:01,125 - Good afternoon. - Good afternoon my child, get up. 358 00:29:01,208 --> 00:29:02,416 Daddy's girl. 359 00:29:03,541 --> 00:29:04,958 My favorite niece. 360 00:29:07,125 --> 00:29:08,666 Daddy's girl. 361 00:29:08,750 --> 00:29:10,041 How are you, darling? 362 00:29:11,291 --> 00:29:12,458 Pero. 363 00:29:12,541 --> 00:29:13,875 Yes, Mommy. 364 00:29:13,958 --> 00:29:15,250 What is bothering you? 365 00:29:16,708 --> 00:29:21,458 When you called me this morning, something was bothering you. 366 00:29:22,458 --> 00:29:25,416 Your voice was shaking like you were terrified. 367 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 Why? 368 00:29:29,958 --> 00:29:31,958 - Mummy, this morning. - Okay? 369 00:29:32,958 --> 00:29:34,291 A man called me. 370 00:29:36,708 --> 00:29:38,625 He said his name is Ifeanyi. 371 00:29:40,375 --> 00:29:42,000 And he said he is my father. 372 00:29:42,083 --> 00:29:43,083 What? 373 00:29:44,333 --> 00:29:46,791 And he said he knows you and Aunty Motun. 374 00:29:49,875 --> 00:29:52,541 - Please, what is his name? - Ifeanyi. 375 00:29:53,250 --> 00:29:55,875 - And he said he knows me? - In fact, he called me Ada. 376 00:29:56,791 --> 00:29:58,541 And he said you both know him. 377 00:29:58,625 --> 00:30:00,125 Me? 378 00:30:00,208 --> 00:30:02,750 I don't know him. Maybe your mother does. 379 00:30:05,083 --> 00:30:08,666 A man you don't know, 380 00:30:09,458 --> 00:30:13,458 suddenly picked up his phone to call you. 381 00:30:13,541 --> 00:30:18,041 You don't know how he got your contact. And he claimed that he is your father? 382 00:30:18,125 --> 00:30:20,666 Do you believe him or what? 383 00:30:20,750 --> 00:30:26,583 Mummy, it's not like I believe him. But he sounded very convincing. 384 00:30:26,666 --> 00:30:29,333 Of course, he'd sound very convincing. 385 00:30:29,416 --> 00:30:31,916 - Simply because he is a scammer. - A fraudster. 386 00:30:32,000 --> 00:30:33,750 He is a fraudster. 387 00:30:33,833 --> 00:30:35,541 That is their modus operandi. 388 00:30:35,625 --> 00:30:39,500 If he didn't cook up convincing lies, you wouldn't believe him. 389 00:30:39,583 --> 00:30:42,833 And when he gains your trust, he'll execute his plan. 390 00:30:42,916 --> 00:30:44,666 You have to be very careful. 391 00:30:44,750 --> 00:30:47,916 Aunty Motun, are you trying to say that you 392 00:30:48,000 --> 00:30:51,958 and mum don't know who this Ifeanyi is? 393 00:30:52,041 --> 00:30:53,958 - I don't know him. - I don't know Ifeanyi. 394 00:30:54,041 --> 00:30:55,666 Maybe your mum knows him. 395 00:30:55,750 --> 00:30:58,500 You are the one who knows him. After all, you are the merchant. 396 00:30:58,583 --> 00:31:01,041 - Maybe you once sold goods to him. - I don't know him. 397 00:31:03,708 --> 00:31:05,708 You are a top figure in the society. 398 00:31:06,541 --> 00:31:09,375 You are the head of a very big company. 399 00:31:10,125 --> 00:31:11,958 You are active on social media. 400 00:31:12,625 --> 00:31:16,666 Your younger sister is a social media influencer. 401 00:31:16,750 --> 00:31:20,208 She posts on social media every day. Do you know how many followers she has? 402 00:31:21,041 --> 00:31:25,583 You can barely have your privacy. You get mentioned in the news. 403 00:31:26,333 --> 00:31:29,791 In one week, you get the buzz about eight times. 404 00:31:30,583 --> 00:31:34,208 I want you to know that you need to be careful. 405 00:31:35,250 --> 00:31:38,625 The life that we live requires vigilance. 406 00:31:39,500 --> 00:31:40,666 Be very vigilant. 407 00:31:41,541 --> 00:31:44,833 Do you understand? Hope you're rest assured now? 408 00:31:46,791 --> 00:31:49,500 I am rest assured now. I was scared before. 409 00:31:49,583 --> 00:31:53,083 As in my father? I only know one person as my father. 410 00:31:53,166 --> 00:31:55,625 He couldn't even come up with something creative. 411 00:31:56,750 --> 00:31:59,125 What did you even call his name earlier? 412 00:32:02,166 --> 00:32:04,791 Take a look at what I was showing your mother. 413 00:32:06,125 --> 00:32:07,541 She said she likes this. 414 00:32:08,625 --> 00:32:10,750 - Do you like it? - I don't like it. 415 00:32:10,833 --> 00:32:11,916 I knew it. 416 00:32:12,666 --> 00:32:15,458 - Show her another one. - As it is, it doesn't come cheap. 417 00:32:16,500 --> 00:32:17,958 It costs 500,000 naira. 418 00:32:18,041 --> 00:32:20,333 Aunty Motun, you know money isn't the problem. 419 00:32:21,583 --> 00:32:22,750 I don't like it. 420 00:32:24,250 --> 00:32:26,000 Aunty Motun, what about this one? 421 00:32:26,625 --> 00:32:28,583 - This? - Yes. 422 00:32:29,416 --> 00:32:30,625 - This one? - Yes. 423 00:32:30,708 --> 00:32:33,375 Check the bottom. What is written there? 424 00:32:33,458 --> 00:32:37,000 Can you see it? One million naira. 425 00:32:37,083 --> 00:32:39,958 - To the last kobo. - And so what? 426 00:32:46,208 --> 00:32:49,916 If her father sees anything, he'll make sure she buys it. 427 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 Hello Daddy, good afternoon, sir. 428 00:32:58,458 --> 00:33:00,125 Perosola, how are you? 429 00:33:00,208 --> 00:33:02,125 Daddy, I'm not okay. 430 00:33:02,208 --> 00:33:03,333 I am not okay. 431 00:33:03,416 --> 00:33:07,458 I'm at Aunty Motun's store. Mummy is here too. 432 00:33:09,083 --> 00:33:11,958 All of a sudden, I saw a material that I like. 433 00:33:12,041 --> 00:33:14,833 Aunty Motun said I can't afford it. 434 00:33:14,916 --> 00:33:17,041 - Can you imagine? - How much is it? 435 00:33:17,125 --> 00:33:18,833 Just one million naira. 436 00:33:18,916 --> 00:33:23,000 Tell your mother that your father is a rich man. 437 00:33:23,791 --> 00:33:26,625 Daddy, thank you so much. I love you! 438 00:33:26,708 --> 00:33:28,708 Thank you very much, sir. 439 00:33:33,166 --> 00:33:35,958 - You heard. - Daddy's spoilt daughter. 440 00:33:39,750 --> 00:33:42,375 All right. Aunty Motun, please order the dress for me. 441 00:33:43,291 --> 00:33:45,458 All right. I'm heading back to work. 442 00:33:46,291 --> 00:33:49,750 It was nice hanging out and shopping with you two old women. 443 00:33:49,833 --> 00:33:51,958 What? Your father's concubines are the old women. 444 00:33:52,041 --> 00:33:54,041 Your mother is the old woman. 445 00:33:54,125 --> 00:33:55,750 Mummy, bye ma. 446 00:33:55,833 --> 00:33:57,541 Take care. Don't get there late. 447 00:33:57,625 --> 00:33:59,625 Don't push yourself too hard. Be careful, okay? 448 00:33:59,708 --> 00:34:00,750 Yes, ma. Thank you ma. 449 00:34:00,833 --> 00:34:02,291 - Okay, darling! - Thank you, ma. 450 00:34:02,375 --> 00:34:04,208 - Bye! - Bye-bye, Aunty. 451 00:34:06,125 --> 00:34:08,291 Sis, have you been off your guard? 452 00:34:08,875 --> 00:34:10,833 - Ifeanyi called her. - That man called Pero. 453 00:34:10,916 --> 00:34:11,916 He called Pero. 454 00:34:13,041 --> 00:34:16,166 He called me during the traditional wedding. 455 00:34:16,250 --> 00:34:18,791 - He called me. - And you didn't tell me. 456 00:34:18,875 --> 00:34:20,375 What does this man want? 457 00:34:21,958 --> 00:34:25,666 Sis, there is fire on the mountain! This is a big problem. 458 00:34:25,750 --> 00:34:27,958 Immediately evil is sighted, it must be tackled. 459 00:34:28,041 --> 00:34:29,166 It must be tackled. 460 00:34:30,166 --> 00:34:32,875 You said that he called you, right? The number that he used… 461 00:34:32,958 --> 00:34:35,000 - I have it. - You have it? 462 00:34:35,083 --> 00:34:36,833 But what does Ifeanyi want? 463 00:34:37,708 --> 00:34:41,000 That man is wicked! He is Satanic! He is evil! 464 00:34:41,083 --> 00:34:44,625 Sis, we will serve him hot! We will show him hell. 465 00:34:46,458 --> 00:34:47,833 My sister! 466 00:34:47,916 --> 00:34:50,833 I don't know why you had anything to do with him in the first place. 467 00:35:10,250 --> 00:35:14,333 Well, we all know the reason we are here. 468 00:35:15,208 --> 00:35:18,500 Okay. We didn't come for you to stare around. 469 00:35:18,583 --> 00:35:21,541 But Ireti, since you are so ashamed of yourself. 470 00:35:21,625 --> 00:35:24,916 That you cannot approach the discussion that has brought us. 471 00:35:25,000 --> 00:35:26,166 Then, let me remind you. 472 00:35:27,125 --> 00:35:30,708 My uncle and I. We want our daughter back. 473 00:35:30,791 --> 00:35:31,791 Excuse you? 474 00:35:32,625 --> 00:35:33,916 What did you just say? 475 00:35:34,000 --> 00:35:36,875 When are you bringing my daughter back to me? 476 00:35:41,875 --> 00:35:44,166 I want both of you to listen carefully. 477 00:35:45,166 --> 00:35:47,333 You and your uncle. 478 00:35:49,291 --> 00:35:50,791 You see this meeting, 479 00:35:53,500 --> 00:35:54,750 is to warn you both. 480 00:35:58,041 --> 00:36:01,333 To tell you to stop calling me. And my daughter. 481 00:36:01,416 --> 00:36:02,541 That's all. 482 00:36:03,875 --> 00:36:05,708 I have no child with you. 483 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Sis. 484 00:36:10,333 --> 00:36:11,333 I know. 485 00:36:12,375 --> 00:36:13,875 They are insane. 486 00:36:15,416 --> 00:36:16,541 Look here. 487 00:36:18,541 --> 00:36:22,083 Laboring is hard but enjoying the proceeds is easy. 488 00:36:22,166 --> 00:36:26,041 You simply cannot reap where you did not sow. 489 00:36:26,125 --> 00:36:30,708 Oh. So you people think that you will come and reap where you did not sow. 490 00:36:31,458 --> 00:36:33,375 - Impossible. - Oh. Shut up! 491 00:36:33,458 --> 00:36:34,750 Shut up too! 492 00:36:34,833 --> 00:36:37,666 Look at this small girl. Who has called you into this discussion? 493 00:36:37,750 --> 00:36:40,166 Old people are talking and you are even opening your mouth. 494 00:36:40,250 --> 00:36:41,833 - Who brought you here? - I will talk! 495 00:36:41,916 --> 00:36:43,708 - You are very rude! - Yes! 496 00:36:43,791 --> 00:36:47,583 You better crawl back into your hell hole where you came out from. 497 00:36:47,666 --> 00:36:51,375 Because my family and I do not want anything to do with you. 498 00:36:51,458 --> 00:36:56,166 Anyway, Ireti, you know I cannot be intimidated. 499 00:36:56,250 --> 00:36:58,875 - Shut your mouth. - You are asking me to shut my mouth? 500 00:36:58,958 --> 00:37:00,125 - Shut it. - Yes. 501 00:37:01,291 --> 00:37:03,458 Truly, the devil has become crippled. 502 00:37:04,291 --> 00:37:05,291 Listen to me. 503 00:37:06,541 --> 00:37:11,166 You think you can just crawl to my daughter's life just like that? 504 00:37:11,250 --> 00:37:12,375 I don't understand. 505 00:37:13,666 --> 00:37:18,833 To come and destroy the home God has already prepared and created for me? 506 00:37:21,833 --> 00:37:23,083 I will show you. 507 00:37:24,416 --> 00:37:28,833 You will be terrified. I'll fight you with everything I have. 508 00:37:32,458 --> 00:37:36,166 A foreigner that desires a chieftaincy title… 509 00:37:36,250 --> 00:37:38,250 Will go back to his native land. 510 00:37:38,333 --> 00:37:39,333 Listen to me. 511 00:37:40,125 --> 00:37:43,625 Ireti, you know me. You cannot intimidate me. 512 00:37:44,375 --> 00:37:46,250 This is Ifeanyi, you know me. 513 00:37:47,041 --> 00:37:48,916 - I'll get my daughter. - Yes. 514 00:37:49,000 --> 00:37:51,791 I will have my daughter back. And not just my daughter, Ireti. 515 00:37:52,416 --> 00:37:55,541 I'll have my daughter and all the children 516 00:37:55,625 --> 00:37:58,708 you've had for that man. 517 00:37:58,791 --> 00:38:02,166 - Very correct. - Because we were never divorced. 518 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 Very correct. 519 00:38:03,333 --> 00:38:05,041 Sis, let me raise hell! 520 00:38:05,708 --> 00:38:07,500 - Sis, let me raise hell! - I now understand. 521 00:38:07,583 --> 00:38:09,416 Let me serve them hot! 522 00:38:11,500 --> 00:38:13,250 You have gone nuts long ago. 523 00:38:14,375 --> 00:38:18,125 Because you won't be sounding like this if you haven't gone nuts. 524 00:38:18,791 --> 00:38:20,208 Like a broken record. 525 00:38:20,291 --> 00:38:22,958 - You think you can intimidate me? - Shut it, I'm talking. 526 00:38:24,125 --> 00:38:25,125 You. 527 00:38:26,833 --> 00:38:28,583 After collecting your bride price, 528 00:38:29,875 --> 00:38:34,625 you still want to lay claim on somebody else's wife and children? 529 00:38:36,958 --> 00:38:37,958 It is true. 530 00:38:38,625 --> 00:38:39,625 You are sick! 531 00:38:40,375 --> 00:38:44,166 Ireti, it was only in your dreams that you returned that bride price. 532 00:38:44,250 --> 00:38:45,416 That is your uncle. 533 00:38:46,625 --> 00:38:48,666 Why don't you talk to him? Ask him. 534 00:38:48,750 --> 00:38:51,625 Because I see that he can't talk anymore, he's now dumb. 535 00:38:51,708 --> 00:38:52,750 Ask me what? 536 00:38:52,833 --> 00:38:55,166 Is it true that they returned the payment? 537 00:38:55,250 --> 00:38:57,208 Who did they give? Did they give you anything? 538 00:38:57,291 --> 00:38:59,708 - Who did they give? - It's a lie. 539 00:39:00,458 --> 00:39:02,041 - It is not true. - It is not true? 540 00:39:02,125 --> 00:39:04,041 It's not true. That is what I'm saying. 541 00:39:04,125 --> 00:39:06,166 Okay. Wait, we will discuss this later. 542 00:39:06,250 --> 00:39:08,375 Don't mind them, they've distorted the truth. 543 00:39:08,458 --> 00:39:11,333 Look at them, confused lots. 544 00:39:11,416 --> 00:39:13,291 You are the confused one. 545 00:39:13,375 --> 00:39:14,583 Sit down! 546 00:39:14,666 --> 00:39:16,958 You are asking me to sit down in my house? 547 00:39:17,041 --> 00:39:20,708 She said sit down! Sit down! 548 00:39:20,791 --> 00:39:21,916 Rubbish! 549 00:39:22,791 --> 00:39:24,750 Poverty stricken individual. Sit down. 550 00:39:24,833 --> 00:39:27,500 - These people came prepared. - Ifeanyi. 551 00:39:28,375 --> 00:39:31,750 Or whatever it is you are called. Are you broke? 552 00:39:33,833 --> 00:39:35,791 Are you starving? Are you hungry? 553 00:39:35,875 --> 00:39:36,875 Or what is it? 554 00:39:39,750 --> 00:39:44,250 If you are broke, If you need money, tell me. 555 00:39:45,000 --> 00:39:46,333 I will give you money. 556 00:39:48,250 --> 00:39:49,625 Here. 557 00:39:50,541 --> 00:39:52,625 This will fetch you a lot of money. 558 00:39:53,458 --> 00:39:54,625 Take it. 559 00:39:54,708 --> 00:39:57,416 And I do not want to ever see your face again. 560 00:39:57,500 --> 00:39:59,291 And you'll return to where you came from. 561 00:39:59,375 --> 00:40:03,166 Eighteen-carat gold. This will fetch you a lot of money. 562 00:40:06,166 --> 00:40:08,083 The devil has become crippled. 563 00:40:08,750 --> 00:40:10,583 Sis, we are good Samaritans. 564 00:40:10,666 --> 00:40:12,750 - Now, listen to me. - All right then. 565 00:40:12,833 --> 00:40:14,333 I want my daughter back. 566 00:40:14,833 --> 00:40:16,875 And this time around… 567 00:40:20,416 --> 00:40:23,583 I will show you that I am Ifeanyichukwu. 568 00:40:27,291 --> 00:40:28,458 Nobody threatens me. 569 00:40:28,541 --> 00:40:32,833 But I promise you, I'm going to have my daughter back. 570 00:40:32,916 --> 00:40:35,041 - I promise you that. - Mr. Man, now listen to me… 571 00:40:35,125 --> 00:40:36,291 I promise you that! 572 00:40:36,375 --> 00:40:41,083 I said if you are man enough, try contacting Pero again. 573 00:40:41,166 --> 00:40:42,625 You will be in deep trouble. 574 00:40:45,250 --> 00:40:49,166 - This discussion has taken another turn. - Leave them, let them finish talking. 575 00:40:49,250 --> 00:40:56,250 Ifeanyi, you and your uncle will go to jail with the grey hair on your heads. 576 00:40:57,875 --> 00:40:59,958 - I promise you that. - Precisely. 577 00:41:00,041 --> 00:41:02,041 You are saying rubbish, you can't do anything. 578 00:41:02,125 --> 00:41:05,541 Get lost! Get lost! Useless people. 579 00:41:05,625 --> 00:41:08,125 There is nothing you can do. Poverty stricken individuals. 580 00:41:08,208 --> 00:41:13,083 Ireti, give me back my daughter. Give me back my daughter. 581 00:41:13,166 --> 00:41:15,416 Ireti, you will give me my daughter. 582 00:41:16,083 --> 00:41:18,708 - Can you imagine what they are saying? - Just imagine. 583 00:41:18,791 --> 00:41:21,875 You see? I told you before. 584 00:41:22,541 --> 00:41:28,000 That when a Yoruba woman tells you to get lost, it means war. 585 00:41:28,083 --> 00:41:30,458 So, let's now go for Plan C. 586 00:41:31,208 --> 00:41:32,208 Counter attack. 587 00:41:41,125 --> 00:41:45,500 So, I was wondering if you can raise me some money? 588 00:41:45,583 --> 00:41:47,875 - You know I have your back. - I know. Best sister. 589 00:41:50,250 --> 00:41:51,916 So, how much are we talking about? 590 00:41:52,000 --> 00:41:53,875 About ten million naira. 591 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Thank you. 592 00:42:06,041 --> 00:42:07,458 - Fresh boy. - Fine girl. 593 00:42:07,541 --> 00:42:09,500 - Freshest boy in our house. - Fine girl. 594 00:42:27,000 --> 00:42:29,500 - You have a package. - From who? 595 00:42:30,291 --> 00:42:33,333 - The dispatch rider wouldn't say. - Don't worry. Let's talk later. 596 00:42:33,416 --> 00:42:35,958 Thank you. You can go back to your seat. 597 00:43:44,041 --> 00:43:47,625 You know Feyi and I have pictures of when we were born at the hospital? 598 00:43:47,708 --> 00:43:49,041 I can't find yours. 599 00:43:50,833 --> 00:43:51,833 Just ask mummy. 600 00:43:52,791 --> 00:43:55,250 Plus what do you need those pictures for? 601 00:43:56,458 --> 00:43:57,875 Mummy. 602 00:43:57,958 --> 00:44:00,500 Why can't I find pictures of Pero when she was a baby. 603 00:44:07,833 --> 00:44:11,125 - I can't find pictures of Pero as a baby. - Where is this coming from? 604 00:44:13,375 --> 00:44:16,750 I want to make some videos and I'm looking for pictures of us as babies. 605 00:44:17,583 --> 00:44:18,583 Pero. 606 00:44:19,833 --> 00:44:22,416 We contacted a photographer to take pictures, 607 00:44:23,916 --> 00:44:26,541 he took the pictures but we didn't see him again. 608 00:44:27,375 --> 00:44:31,291 By the time we found him, he had nothing to say. 609 00:44:32,208 --> 00:44:33,416 He apologized to us. 610 00:44:34,666 --> 00:44:36,916 He said his entire studio was gutted by fire. 611 00:44:37,791 --> 00:44:43,083 He said all the pictures he had in the studio got burnt. 612 00:44:43,166 --> 00:44:45,208 That's how we laid the matter to rest. 613 00:44:45,291 --> 00:44:47,916 Please, don't let me remember the incident again. 614 00:44:48,000 --> 00:44:49,666 - No problem. - No problem. 615 00:44:57,875 --> 00:45:02,583 Babe, are you thinking what I'm thinking? Or am I just overthinking everything? 616 00:45:03,291 --> 00:45:04,791 Just calm down. 617 00:45:04,875 --> 00:45:08,000 I don't think we should jump into any conclusion because of this picture. 618 00:45:08,083 --> 00:45:10,333 No! No babe, look at it. 619 00:45:10,416 --> 00:45:14,125 Look. Look at it. See. This is mum. 620 00:45:14,208 --> 00:45:16,500 This is that man who calls himself Ifeanyi, right? 621 00:45:16,583 --> 00:45:19,333 This is me. I mean, it's the same picture. 622 00:45:19,416 --> 00:45:21,541 Yeah, clearly torn. Okay, look at it at the back. 623 00:45:21,625 --> 00:45:26,125 It says "Ada's naming ceremony, July 15th,1995" 624 00:45:26,208 --> 00:45:28,375 Yes. But you still need to calm down. 625 00:45:29,125 --> 00:45:32,833 I don't like how you are getting yourself worked up because of these pictures. 626 00:45:32,916 --> 00:45:36,583 You are just telling me to calm down because you don't want me to feel bad. 627 00:45:36,666 --> 00:45:38,083 But it doesn't make sense. 628 00:45:38,750 --> 00:45:42,000 Mummy cheated on daddy and pinned my pregnancy on him. 629 00:45:42,833 --> 00:45:45,750 No! No, it's not fair. It's not fair. 630 00:45:45,833 --> 00:45:48,458 No, daddy doesn't deserve this. 631 00:45:48,541 --> 00:45:51,708 Are you getting yourself worked up because of these pictures? 632 00:45:51,791 --> 00:45:54,708 We all know how much manipulation people do these days with tech. 633 00:45:55,791 --> 00:45:58,083 With all these unscrupulous elements out there. 634 00:45:59,666 --> 00:46:02,208 Look, these pictures seem photoshopped. 635 00:46:05,916 --> 00:46:09,041 Are you trying to say that there is a possibility that 636 00:46:10,125 --> 00:46:12,750 this Ifeanyi man is just trying to blackmail my family? 637 00:46:12,833 --> 00:46:16,083 All I'm trying to say is that we should not assume anything. 638 00:46:16,166 --> 00:46:18,125 Go and discuss it with mummy. 639 00:46:18,208 --> 00:46:20,041 - I have. - What did she say? 640 00:46:20,125 --> 00:46:23,083 I have also spoken to Aunty Motun. Both of them were mocking me. 641 00:46:23,166 --> 00:46:26,750 Well, I'm sure that was before you got these pictures, right? 642 00:46:27,583 --> 00:46:28,583 Yeah. 643 00:46:29,750 --> 00:46:31,000 Go to them now. 644 00:46:31,083 --> 00:46:33,458 I'm sure the conversation will be different this time. 645 00:46:34,500 --> 00:46:35,875 - Babe, come here. - I hope so. 646 00:46:35,958 --> 00:46:37,208 - Come. - I hope so. 647 00:46:50,375 --> 00:46:53,416 She follows me on Instagram. She is very good. 648 00:46:53,500 --> 00:46:56,875 I didn't say she's not good. We'll wait for your older sister. 649 00:46:56,958 --> 00:46:58,541 Wait for your sister. 650 00:46:58,625 --> 00:47:01,416 You don't know if she's already discussing this with someone else. 651 00:47:01,500 --> 00:47:02,500 Wait for her to come. 652 00:47:02,583 --> 00:47:04,625 That workaholic? She won't have time. 653 00:47:04,708 --> 00:47:08,416 - Let's do it on our own. - What is it? Just be patient. 654 00:47:13,291 --> 00:47:15,333 Hey sis. Thank God you are here. 655 00:47:16,291 --> 00:47:17,833 Hope there is nothing wrong? 656 00:47:17,916 --> 00:47:20,750 Exercise patience and let her settle down to get some rest. 657 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 Fara, excuse us. 658 00:47:24,458 --> 00:47:26,125 But I'm not done talking to mummy. 659 00:47:27,083 --> 00:47:28,666 Did you hear what she said? 660 00:47:29,666 --> 00:47:32,500 Leave. When we are done talking, you can come. 661 00:47:42,416 --> 00:47:43,416 What is going on? 662 00:47:47,500 --> 00:47:48,500 What is it? 663 00:47:54,208 --> 00:47:55,208 What is this? 664 00:47:57,541 --> 00:47:58,541 The truth. 665 00:48:02,500 --> 00:48:03,500 What is this? 666 00:48:12,958 --> 00:48:14,250 Where did you get this? 667 00:48:17,041 --> 00:48:18,625 Where did you get it? 668 00:48:20,416 --> 00:48:21,625 Who gave it to you? 669 00:48:22,625 --> 00:48:24,791 Mummy, you shouldn't be asking me questions. 670 00:48:25,708 --> 00:48:29,000 Instead, I have questions for you. 671 00:48:34,875 --> 00:48:39,333 I will be happy if you can be honest with me. 672 00:48:40,166 --> 00:48:41,833 Without making me look like a fool. 673 00:48:46,041 --> 00:48:47,666 Okay. I have heard. 674 00:48:49,208 --> 00:48:50,375 I have heard. 675 00:48:52,416 --> 00:48:53,416 Who is my father? 676 00:48:55,500 --> 00:48:57,208 Bankole is your father. 677 00:49:03,166 --> 00:49:05,166 Whose blood flows in my veins? 678 00:49:09,500 --> 00:49:13,958 This girl, why? Perosola, what are you looking for? 679 00:49:16,833 --> 00:49:18,000 Does that matter? 680 00:49:18,083 --> 00:49:21,291 It matters to me to know who my biological father is. 681 00:49:24,000 --> 00:49:25,458 I want to know my origin. 682 00:49:27,583 --> 00:49:30,458 Who fathered me? 683 00:49:40,791 --> 00:49:41,791 He is the one. 684 00:49:46,833 --> 00:49:47,833 Who is he? 685 00:49:51,250 --> 00:49:52,583 Ifeanyi. 686 00:50:03,791 --> 00:50:04,791 The same Ifeanyi, 687 00:50:08,666 --> 00:50:12,708 that I asked of from you and Aunty Motun this afternoon. 688 00:50:15,000 --> 00:50:16,916 You told me that you don't know him. 689 00:50:18,708 --> 00:50:21,875 - You made a fool out of me. - We didn't make a fool out of you. 690 00:50:21,958 --> 00:50:23,041 The same Ifeanyi. 691 00:50:27,166 --> 00:50:28,166 He is the one. 692 00:50:30,666 --> 00:50:31,833 Mummy, is that fair? 693 00:50:33,625 --> 00:50:34,916 Mummy, is that fair? 694 00:50:36,583 --> 00:50:38,083 Does daddy know? 695 00:50:38,166 --> 00:50:39,958 Everything I did for you in my life… 696 00:50:40,041 --> 00:50:41,708 Does daddy know? 697 00:50:41,791 --> 00:50:44,333 Is he aware that he used his whole life to raise a bastard? 698 00:50:44,416 --> 00:50:45,958 You are not a bastard! 699 00:50:46,916 --> 00:50:51,291 You are a legitimate child. You are a legitimate child. 700 00:50:55,541 --> 00:50:59,375 Look at me. Everything that I did to you, 701 00:51:01,250 --> 00:51:02,708 was for your protection. 702 00:51:03,791 --> 00:51:06,875 To protect you. That's all I did. 703 00:51:08,708 --> 00:51:09,916 Look at me. 704 00:51:10,000 --> 00:51:11,583 To protect me, how mummy? 705 00:51:12,333 --> 00:51:13,333 Protect me, how? 706 00:51:14,333 --> 00:51:17,666 You looked into my eyes and you lied to me, mummy. 707 00:51:17,750 --> 00:51:19,666 - I am not a liar. - No, mummy. 708 00:51:19,750 --> 00:51:21,041 I am not a liar. 709 00:51:21,125 --> 00:51:24,541 The only person you wanted to protect is yourself. 710 00:51:27,791 --> 00:51:29,000 Don't hurt me. 711 00:51:30,083 --> 00:51:33,541 Don't hurt me, Perosola. 712 00:51:33,625 --> 00:51:37,916 Look into my eyes, Pero. 713 00:51:38,000 --> 00:51:41,291 Everything I did for you was to protect you. 714 00:51:41,375 --> 00:51:45,791 I am not a liar. And I am not a deceiver. 715 00:51:46,416 --> 00:51:48,791 I am not a pretender and I am not a prostitute. 716 00:51:49,541 --> 00:51:51,583 I had a reason for my actions. 717 00:51:51,666 --> 00:51:57,250 Look at me. I intentionally let Bankole father you. 718 00:51:57,333 --> 00:52:02,166 So that you can have a good life. So that you can have a meaningful life. 719 00:52:02,250 --> 00:52:04,458 That's what I did for you, my child. 720 00:52:04,541 --> 00:52:10,333 To be honest, I met Ifeanyi. I met Ifeanyi. 721 00:52:10,416 --> 00:52:16,500 And I curse the day I met him. 722 00:52:16,583 --> 00:52:20,375 Where did I meet Ifeanyi? I met Ifeanyi at the Youth service camp. 723 00:52:21,500 --> 00:52:25,541 I wasn't promiscuous. I met Ifeanyi. 724 00:52:25,625 --> 00:52:31,208 And to cap it all, we were living next to each other. 725 00:52:33,000 --> 00:52:34,750 I don't know why he was crying. 726 00:52:34,833 --> 00:52:36,250 - Hello. - Hi. 727 00:52:39,583 --> 00:52:43,291 Like it's your happy day, I know. But the shoe alone can make you cry. 728 00:53:22,500 --> 00:53:25,708 How can you be pregnant? Why are you even pregnant? 729 00:53:26,791 --> 00:53:28,750 Of all things in this world, you are pregnant. 730 00:53:28,833 --> 00:53:30,166 Is that the next thing for you? 731 00:53:35,250 --> 00:53:37,708 - Ifeanyi, we had sex. - We had what? 732 00:53:38,500 --> 00:53:39,500 We had what? 733 00:53:40,208 --> 00:53:42,208 With your educational qualifications, 734 00:53:42,291 --> 00:53:44,791 shoe size and sense and intelligence, you are pregnant. 735 00:53:44,875 --> 00:53:48,000 Is that the next thing for you? What? Shut your mouth. 736 00:53:49,125 --> 00:53:51,750 What? You are pregnant and you are saying it. 737 00:53:51,833 --> 00:53:54,583 So that's the next thing for you. Okay, be pregnant. 738 00:53:55,541 --> 00:53:56,541 Be pregnant. 739 00:54:01,125 --> 00:54:02,125 Be pregnant. 740 00:54:03,416 --> 00:54:04,916 - If-- - Keep quiet. 741 00:54:07,208 --> 00:54:08,958 He just walked out like that. 742 00:54:11,000 --> 00:54:14,375 Just like that, he walked out of the room. 743 00:54:14,458 --> 00:54:17,916 Sis, I would have called you a fool if you weren't older than me. 744 00:54:18,583 --> 00:54:23,041 Yes. And so what? Okay, now that he's gone, what did he say? 745 00:54:25,625 --> 00:54:28,875 You needed to see how this man was talking. 746 00:54:28,958 --> 00:54:30,666 "Why will I get pregnant?" 747 00:54:30,750 --> 00:54:32,125 "Why did you get pregnant?" 748 00:54:32,208 --> 00:54:35,041 He was just shouting. I looked at him. 749 00:54:38,250 --> 00:54:40,375 You better tell him to come and meet mummy. 750 00:54:40,458 --> 00:54:43,291 Tell her that he got you pregnant and will be responsible for it. 751 00:54:43,375 --> 00:54:45,125 You didn't do what is expected of you. 752 00:54:45,208 --> 00:54:48,458 You should have opted for a tall, dark and handsome Yoruba man. 753 00:54:48,541 --> 00:54:52,166 Instead, you chose that useless guy, The worst part is that he's even poor. 754 00:54:52,250 --> 00:54:57,125 You should scold me if I do such a thing. I'm really hurt. 755 00:54:58,750 --> 00:55:00,875 Why are you not saying anything, Ifeanyi? 756 00:55:05,541 --> 00:55:08,250 It's not like I don't want to say anything but… 757 00:55:10,041 --> 00:55:16,041 See, going to Lagos to meet your parents is kind of hard. 758 00:55:19,375 --> 00:55:21,458 I don't even know. I don't know. 759 00:55:23,458 --> 00:55:25,291 Ifeanyi, what do you mean by you don't know? 760 00:55:25,375 --> 00:55:26,541 You don't know what? 761 00:55:31,416 --> 00:55:35,500 Okay. I'll talk to my uncle. Mazi Ndubisi. 762 00:55:36,750 --> 00:55:39,750 We'll will see how we can make arrangements to… 763 00:55:41,291 --> 00:55:42,291 Is that okay? 764 00:55:51,500 --> 00:55:52,500 Come. 765 00:56:58,916 --> 00:57:00,875 Help me! 766 00:57:00,958 --> 00:57:04,500 Ifeanyi! Ifeanyichukwu, Ada is convulsing! Ada is convulsing! 767 00:57:04,583 --> 00:57:06,625 Then go to the hospital, do I look like a doctor? 768 00:57:06,708 --> 00:57:08,166 - Let's go! - Do I look like a doctor? 769 00:57:08,250 --> 00:57:10,250 Take her to the hospital. What is your problem? 770 00:57:11,541 --> 00:57:12,958 Ifeanyi, let's go to the hospital! 771 00:57:13,041 --> 00:57:15,541 Go inside, go and freshen up. I will come and join you. 772 00:57:15,625 --> 00:57:18,500 Ada! Ada! Ifeanyi, I don't want my child to die! 773 00:57:18,583 --> 00:57:21,083 - What is your problem, woman? - Hospital! Hospital! 774 00:57:21,166 --> 00:57:24,416 You want to disturb me, I brought home a fine woman and you are doing this. 775 00:57:25,125 --> 00:57:27,000 - Ifeanyi, please. - Are you okay? 776 00:57:27,083 --> 00:57:29,666 Ifeanyi, it's dark outside. It's dark outside. 777 00:57:29,750 --> 00:57:31,583 - It's dark--. - What do you want me to do? 778 00:57:31,666 --> 00:57:32,958 Go and bring out the sun? 779 00:57:34,375 --> 00:57:35,375 See, look here. 780 00:57:37,500 --> 00:57:40,000 If you don't leave my cloth this moment… 781 00:57:49,125 --> 00:57:50,125 Goat. 782 00:57:50,208 --> 00:57:54,125 He sent you out in the middle of the night with a three-month old child? 783 00:57:54,208 --> 00:57:56,166 A three-month old baby. 784 00:57:56,250 --> 00:58:00,000 On that fateful day, you could have been killed. 785 00:58:00,083 --> 00:58:03,708 I could have been killed. Or both of us could have been killed. 786 00:58:19,541 --> 00:58:26,541 Help me! 787 00:58:28,666 --> 00:58:30,208 What are you doing here by this time? 788 00:58:30,291 --> 00:58:33,250 My child is sick. 789 00:58:33,333 --> 00:58:34,708 What is wrong with her? 790 00:58:36,166 --> 00:58:37,458 Get up. 791 00:58:37,541 --> 00:58:39,458 Don't you know that this place is dangerous? 792 00:58:39,541 --> 00:58:41,291 By this time of the night. 793 00:58:41,375 --> 00:58:43,833 Now, let's go to the hospital. There's a hospital here. 794 00:58:46,458 --> 00:58:53,458 Please, my child, I beg you. 795 00:58:54,750 --> 00:58:58,083 I always prayed that a day like this won't come. 796 00:58:58,166 --> 00:59:01,125 I prayed that a day like this won't come. 797 00:59:01,208 --> 00:59:03,625 I prayed that you won't ask me who your father is. 798 00:59:03,708 --> 00:59:05,250 I don't want to be ridiculed. 799 00:59:06,875 --> 00:59:11,083 Please, I don't want to be ridiculed. Please forgive me. 800 00:59:12,583 --> 00:59:14,666 Everything I did was for your good. 801 00:59:14,750 --> 00:59:16,041 Okay. 802 00:59:17,416 --> 00:59:20,583 - Does daddy know about it? - Your father knows everything. 803 00:59:20,666 --> 00:59:24,333 He knows everything. I didn't deceive him. I didn't pin a wrong child on him. 804 00:59:24,416 --> 00:59:27,125 I didn't just give him another man's child to nurture. 805 00:59:27,208 --> 00:59:29,416 He knows the whole story from beginning to the end. 806 00:59:29,500 --> 00:59:32,166 I didn't deceive anyone, I didn't lie, I didn't betray anyone. 807 00:59:32,250 --> 00:59:35,000 Look at me. What you see is what you get. 808 00:59:37,333 --> 00:59:42,083 So, everyone knows about my life but me. 809 00:59:43,208 --> 00:59:46,958 Everyone, mummy. My whole life! My whole life. 810 00:59:47,541 --> 00:59:49,041 It's literally a lie. 811 00:59:49,125 --> 00:59:51,500 Don't do this. Don't do this at all. 812 00:59:55,041 --> 00:59:56,708 I only did what I could. 813 01:00:01,916 --> 01:00:02,916 Pero, please. 814 01:00:10,500 --> 01:00:11,666 Good afternoon, sir. 815 01:00:35,583 --> 01:00:37,125 I am done for. 816 01:00:42,041 --> 01:00:44,458 What I have been avoiding has finally happened. 817 01:00:44,541 --> 01:00:46,583 May God not allow me to be ridiculed. 818 01:00:47,291 --> 01:00:48,583 - My husband. - Ireti. 819 01:00:48,666 --> 01:00:49,666 Yes, darling. 820 01:00:51,000 --> 01:00:54,958 - How did Pero get these pictures? - I don't know. 821 01:01:04,375 --> 01:01:05,375 Come in. 822 01:01:13,000 --> 01:01:14,083 Pero, how are you? 823 01:01:24,333 --> 01:01:29,000 I see that you've met Ifeanyi. 824 01:01:33,750 --> 01:01:35,208 Daddy, so you know him. 825 01:01:37,125 --> 01:01:38,125 Not really. 826 01:01:39,708 --> 01:01:42,875 But I heard of what he did to you and your mum. 827 01:01:44,250 --> 01:01:45,625 When you were young. 828 01:01:47,250 --> 01:01:48,250 So, you knew. 829 01:01:51,041 --> 01:01:53,958 You knew that I'm not your biological daughter. 830 01:01:58,750 --> 01:02:03,583 And at no point you ever thought of telling me? 831 01:02:12,875 --> 01:02:15,833 When do you think was the right time? 832 01:02:15,916 --> 01:02:20,583 At what point do you think was the proper time for me to answer this question? 833 01:02:21,958 --> 01:02:23,208 When you were five? 834 01:02:24,750 --> 01:02:28,875 Or when you clocked ten? Or when you clocked 20? 835 01:02:28,958 --> 01:02:32,291 Tell me exactly when you think was the proper time. 836 01:02:32,375 --> 01:02:35,416 Daddy, I don't know. But I… I don't know. 837 01:02:38,041 --> 01:02:41,750 But I just think that it is unfair of you and mummy 838 01:02:43,375 --> 01:02:46,625 to let me get married without really knowing who I am. 839 01:02:46,708 --> 01:02:49,750 You are my daughter. I am your biological father. 840 01:02:51,250 --> 01:02:53,416 This thing that you are digging into 841 01:02:53,500 --> 01:02:56,166 and the things you are saying that we didn't do, 842 01:02:56,250 --> 01:03:03,125 It's as good as reminding your mother of the things she has buried in the past. 843 01:03:03,208 --> 01:03:05,666 What we did, we were just trying to protect you. 844 01:03:05,750 --> 01:03:08,250 No daddy, nobody protects anybody with lies. 845 01:03:08,333 --> 01:03:09,833 No! No! 846 01:03:13,000 --> 01:03:14,000 No! 847 01:03:15,125 --> 01:03:16,125 No! 848 01:03:17,916 --> 01:03:21,041 If they told the fish that water would be instrumental in its cooking, 849 01:03:22,291 --> 01:03:23,333 it would disagree. 850 01:03:25,708 --> 01:03:32,708 Daddy, if they said anyone in this world would ever lie to me, 851 01:03:36,125 --> 01:03:37,708 it shouldn't have been you. 852 01:03:39,333 --> 01:03:40,916 It shouldn't have been you. 853 01:03:41,000 --> 01:03:45,541 Perosola, am I not good enough as a father for you? 854 01:03:46,875 --> 01:03:50,166 Do I shirk in any of my responsibilities to you as a father? 855 01:03:50,250 --> 01:03:52,666 No, it's not about that. 856 01:03:53,416 --> 01:03:56,666 It's about the fact that you and mummy were trying to shield me 857 01:03:56,750 --> 01:03:58,625 from knowing who I really am. 858 01:04:03,416 --> 01:04:04,416 It's unfair. 859 01:04:06,166 --> 01:04:07,500 It's unfair, daddy. 860 01:04:14,666 --> 01:04:17,416 I'm speaking to you and you turned your back on me? 861 01:04:20,583 --> 01:04:25,166 You know that I can never be rude to you. 862 01:04:29,166 --> 01:04:31,916 But daddy, I honestly need to be left alone. 863 01:04:34,625 --> 01:04:36,041 Wow. Me? 864 01:06:05,541 --> 01:06:08,958 - Welcome to my snap guys, so I will… - Oh no, that's why she's single. 865 01:06:09,041 --> 01:06:11,250 - Calm down, come on, keep quiet. - Listen to me. 866 01:06:13,000 --> 01:06:14,208 Stop! What is wrong with you? 867 01:06:14,291 --> 01:06:16,833 - Mummy, daddy, good morning. - Good morning, dear. 868 01:06:16,916 --> 01:06:18,708 - Good morning, sis. - Good morning. 869 01:06:18,791 --> 01:06:20,458 - No. I'm not interested. - Why? 870 01:06:20,541 --> 01:06:21,833 Bye bye, ma. 871 01:06:21,916 --> 01:06:23,291 - Bye-bye. - Have a good day. 872 01:06:23,375 --> 01:06:24,666 - Okay. - Sis. 873 01:06:24,750 --> 01:06:25,750 Sis. 874 01:06:27,041 --> 01:06:29,291 Anyways, I'm not sending the money and that's it. 875 01:06:30,416 --> 01:06:32,291 - You are not going to send? - I am not. 876 01:06:32,375 --> 01:06:33,958 Please send the money by yourself, 877 01:06:34,041 --> 01:06:36,208 I don't want to start going through this boy. 878 01:06:36,291 --> 01:06:37,333 What is wrong with him? 879 01:06:37,416 --> 01:06:40,708 - You are calling your older brother a boy? - How many years is the difference? 880 01:07:27,666 --> 01:07:30,541 - Hello. - Good morning, sir. 881 01:07:30,625 --> 01:07:32,166 Ada, is that you? 882 01:07:32,250 --> 01:07:34,833 I'm so sorry I stood you up the other night. 883 01:07:35,875 --> 01:07:36,875 Ada. 884 01:07:37,958 --> 01:07:39,375 Ada, what happened? 885 01:07:39,458 --> 01:07:42,000 You got me worried the other day. 886 01:07:42,083 --> 01:07:44,625 It was… It was… 887 01:07:45,375 --> 01:07:47,250 It's all right. It's okay, Ada. 888 01:07:47,333 --> 01:07:49,625 It's all right. But I hope you are fine? 889 01:07:51,250 --> 01:07:53,625 - Yes, sir, I am. - Good. 890 01:07:54,708 --> 01:07:57,125 Sir, can you send me the address of your place? 891 01:07:57,208 --> 01:07:59,083 I would love to come and visit you. 892 01:08:03,833 --> 01:08:06,000 Sorry, Ada, what did you just say? 893 01:08:06,083 --> 01:08:09,833 I said I would like to come and see you and know where you live. 894 01:08:14,708 --> 01:08:16,041 Okay, you know what… 895 01:08:17,125 --> 01:08:18,333 I'm… I'm going to… 896 01:08:18,416 --> 01:08:21,916 I'm going to send you the address. 897 01:08:22,000 --> 01:08:24,291 I'm going to text it to you right now. 898 01:08:24,375 --> 01:08:25,416 Yes, the address. 899 01:08:26,166 --> 01:08:27,750 Yes. Okay. 900 01:08:28,500 --> 01:08:30,208 - Okay. - Okay. 901 01:08:40,833 --> 01:08:45,333 Uncle Ndubisi, our daughter is coming home. 902 01:08:45,416 --> 01:08:49,541 Uncle Ndubisi, our daughter is coming home! 903 01:09:03,458 --> 01:09:05,500 Oh yeah, I'm on the street now, sir. 904 01:09:05,583 --> 01:09:09,166 Okay. If you've entered the street, just drive down. 905 01:09:09,250 --> 01:09:12,416 You will see me, I will be waiting for you outside. 906 01:09:33,291 --> 01:09:35,458 Okay, I can see your vehicle now. 907 01:09:55,166 --> 01:09:57,666 Excuse me. Please take me back to where you picked me from. 908 01:10:00,875 --> 01:10:01,958 Hello. 909 01:10:02,041 --> 01:10:04,041 Ifeanyi, what happened, is that not her car? 910 01:10:08,583 --> 01:10:11,541 Call her back. Come on, let's go after her. 911 01:10:12,166 --> 01:10:14,791 I hope she is not being kidnapped? God! 912 01:10:14,875 --> 01:10:16,166 Let's go after her. 913 01:10:34,375 --> 01:10:36,625 I just had to tell the cab guy to bring me here. 914 01:10:36,708 --> 01:10:38,375 - For real? - Yeah. 915 01:10:38,458 --> 01:10:40,041 Thank you very much. Thank you. 916 01:10:40,125 --> 01:10:42,416 He hired an entire crew just to welcome you? 917 01:10:42,500 --> 01:10:45,250 He had a flex banner with my pictures 918 01:10:45,333 --> 01:10:47,166 and it had a welcome note. 919 01:10:48,625 --> 01:10:49,916 Baby, it's not funny. 920 01:10:51,083 --> 01:10:54,291 I'm sorry, babe, but this is epic. 921 01:10:58,458 --> 01:10:59,708 Okay. 922 01:10:59,791 --> 01:11:01,041 What will you do now? 923 01:11:01,125 --> 01:11:02,958 Honestly, I don't know. 924 01:11:04,875 --> 01:11:05,958 Because… 925 01:11:06,708 --> 01:11:10,708 Well, I'll advise you give him a listening ear and hear him out. 926 01:11:10,791 --> 01:11:11,875 You know? 927 01:11:11,958 --> 01:11:13,291 - Sure? - Of course. 928 01:11:14,041 --> 01:11:16,375 You've not come this far in your fact-finding mission 929 01:11:16,458 --> 01:11:17,583 only to give up, 930 01:11:18,458 --> 01:11:19,958 Listen to his own side too. 931 01:11:20,583 --> 01:11:22,000 And you can make up your mind. 932 01:11:22,875 --> 01:11:25,291 - Baby, sure? - Of course, I'm sure. 933 01:11:33,583 --> 01:11:34,833 Go ahead. 934 01:11:39,708 --> 01:11:40,833 Hello sir. 935 01:11:43,458 --> 01:11:44,458 Sir. 936 01:11:45,958 --> 01:11:48,583 What exactly happened between you and my mum? 937 01:11:55,000 --> 01:11:56,583 I wronged your mother. 938 01:11:59,541 --> 01:12:06,416 And no day has passed since my life turned around that I didn't think 939 01:12:09,958 --> 01:12:16,250 and regret all that I did to your mother and to you. 940 01:12:21,625 --> 01:12:27,875 Especially when the two of you needed me the most. 941 01:12:36,041 --> 01:12:41,500 Your mother, Ireti, loved me so much. 942 01:12:42,750 --> 01:12:44,000 She did. 943 01:12:49,500 --> 01:12:50,750 But I failed her. 944 01:12:52,083 --> 01:12:53,208 I did. 945 01:12:57,333 --> 01:12:59,541 So, why are you reaching out now? 946 01:13:00,916 --> 01:13:02,166 What's the end game? 947 01:13:10,708 --> 01:13:13,958 When Ireti, your mother left me, 948 01:13:17,666 --> 01:13:18,916 I remarried. 949 01:13:20,625 --> 01:13:21,666 I had two kids. 950 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 Ekene and Ezinne. 951 01:13:29,125 --> 01:13:34,166 And my second wife left me. 952 01:13:35,708 --> 01:13:38,250 She left me with two kids. 953 01:13:42,750 --> 01:13:43,750 Again. 954 01:13:50,000 --> 01:13:54,125 You see, Ekene was a beautiful boy. 955 01:13:54,208 --> 01:13:55,750 A brilliant boy. 956 01:13:56,458 --> 01:13:57,875 He made a First class. 957 01:14:02,166 --> 01:14:03,291 That morning, 958 01:14:07,250 --> 01:14:10,000 that morning that he set out for Lagos, 959 01:14:11,875 --> 01:14:14,083 he was full of life. 960 01:14:17,750 --> 01:14:21,625 Ifeanyi. Ifeanyi, my brother. 961 01:14:21,708 --> 01:14:22,833 What happened? 962 01:14:25,416 --> 01:14:26,666 Ekene, my son? 963 01:14:27,375 --> 01:14:28,750 What happened to Ekene? 964 01:14:28,833 --> 01:14:33,416 Ekene got involved in an accident while on his way to Lagos. 965 01:14:34,750 --> 01:14:36,041 You said what happened? 966 01:15:03,583 --> 01:15:09,458 Ekene's death compelled me to rethink the whole essence of life. 967 01:15:15,458 --> 01:15:18,458 You asked for the end game, Ada. 968 01:15:19,875 --> 01:15:21,250 The end game, Ada 969 01:15:22,375 --> 01:15:23,416 The end game is… 970 01:15:25,916 --> 01:15:28,791 Ada, I want you to know who you truly are. 971 01:15:30,125 --> 01:15:36,333 I want you to know that your real family lies somewhere else. 972 01:15:38,041 --> 01:15:40,458 Ada, that's the end game. 973 01:15:42,208 --> 01:15:43,708 That's my end game. 974 01:15:55,416 --> 01:15:56,666 I know. 975 01:15:59,083 --> 01:16:02,000 I wronged your mother and she probably 976 01:16:03,083 --> 01:16:06,208 is not willing to forgive me. 977 01:16:07,500 --> 01:16:09,416 But for as long as I live, 978 01:16:10,791 --> 01:16:13,958 I will keep trying to beg her. 979 01:16:15,750 --> 01:16:17,208 I beg you. 980 01:16:20,458 --> 01:16:25,208 Find it in your heart to forgive my past mistakes. 981 01:16:26,041 --> 01:16:27,500 That's all I ask for. 982 01:16:29,208 --> 01:16:30,666 That's all I ask for. 983 01:16:43,166 --> 01:16:45,250 I'd like to ask you questions. 984 01:16:46,875 --> 01:16:53,541 When you found out my mum was pregnant, why did you abandon her? 985 01:16:54,250 --> 01:16:55,750 I was young! 986 01:16:55,833 --> 01:16:58,375 Ada, I was young. 987 01:16:58,458 --> 01:17:02,416 I was up and about. I was confused. 988 01:17:03,291 --> 01:17:04,916 I was confused. 989 01:17:09,333 --> 01:17:11,458 I wasn't ready to be a father. 990 01:17:14,166 --> 01:17:15,458 I wasn't ready, Ada. 991 01:17:18,333 --> 01:17:19,416 That's the truth. 992 01:17:24,375 --> 01:17:26,000 I have to go now, sir. 993 01:17:26,916 --> 01:17:29,000 I can't. Thank you, sir. 994 01:17:42,458 --> 01:17:43,583 So… 995 01:17:44,541 --> 01:17:46,958 How did you feel meeting him for the first time? 996 01:17:49,416 --> 01:17:51,166 Honestly, I don't feel anyhow. 997 01:17:59,958 --> 01:18:04,541 But then, like your advice, I just went with an open mind. 998 01:18:06,041 --> 01:18:07,375 - That's good. - Yeah. 999 01:18:08,458 --> 01:18:12,041 But did he really do all those things that mummy said he did? 1000 01:18:13,333 --> 01:18:14,750 Yes, he did. 1001 01:18:14,833 --> 01:18:18,791 The man just kept apologizing to me. 1002 01:18:18,875 --> 01:18:22,875 Apparently, this whole time he had been reaching out to mummy 1003 01:18:22,958 --> 01:18:25,791 to apologize to her, to beg her and things like that. 1004 01:18:25,875 --> 01:18:29,208 But you know mummy, she didn't even give him attention. 1005 01:18:31,208 --> 01:18:33,625 Okay. So, what about you? 1006 01:18:34,666 --> 01:18:36,500 Are you willing to forgive him? 1007 01:18:43,375 --> 01:18:44,750 Honestly, I don't know. 1008 01:18:47,458 --> 01:18:53,125 But then, when I think about the fact that he lost his son earlier in the year, 1009 01:18:53,750 --> 01:18:55,416 and the way he was talking. 1010 01:18:57,583 --> 01:18:59,791 It kind of just made me pity him. 1011 01:19:04,416 --> 01:19:05,791 Well, 1012 01:19:06,875 --> 01:19:08,875 I'll suggest you give him a chance. 1013 01:19:09,666 --> 01:19:12,166 You know, maybe get to know him a bit more. 1014 01:19:13,291 --> 01:19:16,958 After all, you need to know a person before you can forgive him. 1015 01:19:19,500 --> 01:19:20,791 Yeah. 1016 01:19:21,708 --> 01:19:23,291 I'll give him a chance. 1017 01:19:24,125 --> 01:19:27,333 I mean, I have a lot of questions I want to ask him. 1018 01:19:27,416 --> 01:19:29,833 He has a lot of answering to do. 1019 01:19:29,916 --> 01:19:31,541 - Right? - Yeah. 1020 01:19:58,125 --> 01:19:59,250 Ezinne, right? 1021 01:19:59,333 --> 01:20:01,083 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 1022 01:20:01,166 --> 01:20:03,541 - How are you? - I'm fine, thank you, Aunty. 1023 01:20:08,416 --> 01:20:10,250 - Good afternoon, sir. - How are you? 1024 01:20:10,333 --> 01:20:12,166 I'm very fine, thank you, sir. 1025 01:20:15,458 --> 01:20:18,041 - Isn't she beautiful? - She's beautiful. 1026 01:20:19,416 --> 01:20:22,000 You know that she will soon leave, 1027 01:20:22,083 --> 01:20:24,541 go and quickly buy that stuff and cook it for her. 1028 01:20:24,625 --> 01:20:26,250 - Okay, sir. - How are you? 1029 01:20:26,333 --> 01:20:27,625 - I'm fine, sir. - Please come. 1030 01:20:27,708 --> 01:20:29,250 I hope you didn't miss your way here. 1031 01:20:29,333 --> 01:20:30,625 No. Not at all, sir. 1032 01:20:42,166 --> 01:20:45,125 You're welcome. I was actually snacking away. 1033 01:20:45,208 --> 01:20:48,750 By the way, that's uncle Ndubisi. 1034 01:20:48,833 --> 01:20:49,833 Good afternoon, sir. 1035 01:20:51,916 --> 01:20:53,458 Uncle Ndubisi is like a father to me. 1036 01:20:53,541 --> 01:20:56,583 And that means he's like a grandfather to you. 1037 01:20:56,666 --> 01:21:00,291 - Oh wow, nice to meet you, sir. - You're welcome. 1038 01:21:00,375 --> 01:21:05,375 I was actually snacking away on garden egg and corn. 1039 01:21:05,458 --> 01:21:07,083 You might as well join me. 1040 01:21:07,875 --> 01:21:09,208 No, I'm fine, sir. 1041 01:21:10,000 --> 01:21:12,125 Or you don't eat garden egg or corn? 1042 01:21:12,208 --> 01:21:16,250 Actually, I do. It's just that I prefer boiled corn to roasted corn. 1043 01:21:16,333 --> 01:21:18,583 It's okay. That's fine. 1044 01:21:18,666 --> 01:21:20,208 That's fine. Yes… 1045 01:21:21,458 --> 01:21:23,708 You said you wanted to ask me a question. 1046 01:21:23,791 --> 01:21:25,291 Go ahead, I'm all ears. 1047 01:21:32,083 --> 01:21:34,791 Why didn't you look for me all these years? 1048 01:21:43,875 --> 01:21:46,666 Ada, I looked for you. I did. 1049 01:21:47,583 --> 01:21:52,708 As a matter of fact, when you were two years old, 1050 01:21:55,375 --> 01:21:56,625 I met your mum. 1051 01:22:07,875 --> 01:22:09,208 What happened? 1052 01:22:09,291 --> 01:22:11,291 Is that how you are going to greet me? 1053 01:22:12,875 --> 01:22:15,333 So I should roll on the ground to greet you, right? 1054 01:22:18,500 --> 01:22:20,250 Anyway, I'm not here for that. 1055 01:22:20,333 --> 01:22:21,583 I'm here to see my daughter. 1056 01:22:21,666 --> 01:22:24,375 You do not have a child with me. 1057 01:22:25,791 --> 01:22:27,916 Look at me, I don't like problems. 1058 01:22:28,541 --> 01:22:31,750 I am not an instigator. All I want is bring Ada. 1059 01:22:31,833 --> 01:22:34,208 I want to take her to my mother to give her proper care. 1060 01:22:34,291 --> 01:22:36,125 - You must be a mad man. - I am a mad man? 1061 01:22:36,208 --> 01:22:38,041 - In fact, you are crazy. - I am crazy? 1062 01:22:38,125 --> 01:22:41,625 So despite the fact that I'm alive, you want to take my child. 1063 01:22:41,708 --> 01:22:44,916 To give her to what? To give to who? 1064 01:22:45,000 --> 01:22:46,291 - You are a madman. - You see… 1065 01:22:46,375 --> 01:22:48,916 Your mother and her sister, 1066 01:22:50,125 --> 01:22:53,750 made sure that they frustrated every effort of mine. 1067 01:22:57,708 --> 01:22:59,791 No, it's okay, sir. 1068 01:23:00,833 --> 01:23:02,125 I understand. 1069 01:23:02,916 --> 01:23:06,333 - I'm sorry for everything they did. - It's okay. 1070 01:23:07,125 --> 01:23:08,250 I'm sorry. 1071 01:23:12,916 --> 01:23:15,416 That brings us to this issue. 1072 01:23:17,000 --> 01:23:23,125 We can use this opportunity to talk about the forthcoming wedding. 1073 01:23:23,208 --> 01:23:25,958 Because our people have to be carried along. 1074 01:23:26,750 --> 01:23:28,166 It's our tradition. 1075 01:23:30,500 --> 01:23:33,125 The wedding… I mean, the plans are on already. 1076 01:23:33,208 --> 01:23:35,291 Because the wedding is in two weeks. 1077 01:23:36,416 --> 01:23:37,583 Ada, see… 1078 01:23:38,250 --> 01:23:40,250 We do not intend to ruin your wedding. 1079 01:23:40,333 --> 01:23:42,125 Of course, you know I won't do that. 1080 01:23:42,208 --> 01:23:48,291 I guess what Uncle Ndubisi is trying to stress is the importance… 1081 01:23:49,291 --> 01:23:52,583 the importance of me, your father, 1082 01:23:52,666 --> 01:23:57,916 your blood blessing you as you go to your husband's house. 1083 01:23:58,000 --> 01:23:59,250 It's our tradition. 1084 01:23:59,333 --> 01:24:00,958 - It's our tradition. - Yes. 1085 01:24:04,833 --> 01:24:07,666 Do you understand what he's trying to say? 1086 01:24:08,375 --> 01:24:09,458 I do. 1087 01:24:14,166 --> 01:24:16,708 Okay tell me, how do we deal with this now? 1088 01:24:18,125 --> 01:24:19,791 Honestly, I don't know. 1089 01:24:21,625 --> 01:24:25,083 But then thinking about it now, I think he's also right. 1090 01:24:25,833 --> 01:24:28,708 I mean, it's only fair that he is part of it all. 1091 01:24:29,541 --> 01:24:34,208 See, I can't lie to you, I am confused. 1092 01:24:35,500 --> 01:24:36,708 How do I… 1093 01:24:37,416 --> 01:24:39,666 How do we tell our parents about this? 1094 01:24:40,708 --> 01:24:43,958 Will we have two fathers of the bride seated on our wedding day? 1095 01:24:47,333 --> 01:24:49,125 Everything is just confusing. 1096 01:24:49,208 --> 01:24:50,583 Oh God, what is this? 1097 01:24:51,500 --> 01:24:52,541 It's all right. 1098 01:24:52,625 --> 01:24:54,708 Don't worry. Everything will be all right, okay? 1099 01:24:55,875 --> 01:24:59,541 I'm just tired. I don't know what to do. 1100 01:25:00,291 --> 01:25:05,625 I am so sorry for the delay. I had to quickly finish with the florist. 1101 01:25:05,708 --> 01:25:07,416 - Oh okay, that's fine. - I'm so sorry. 1102 01:25:07,500 --> 01:25:08,833 It's okay. 1103 01:25:09,625 --> 01:25:11,458 - Do we go straight to business? - Yes, please. 1104 01:25:12,208 --> 01:25:15,333 Miss Pero, the cake designs that I sent to you. 1105 01:25:15,416 --> 01:25:16,875 Have you gotten a choice yet? 1106 01:25:16,958 --> 01:25:18,291 Yes. We've made a pick. 1107 01:25:19,250 --> 01:25:20,541 Let me give you this. 1108 01:25:20,625 --> 01:25:21,708 Please have this. 1109 01:25:26,625 --> 01:25:29,833 - We picked this one. - Oh yeah, that one. 1110 01:25:30,416 --> 01:25:32,416 Oh wow. This is beautiful. 1111 01:25:32,500 --> 01:25:35,250 I'll take note and just forward it to the baker. 1112 01:25:35,333 --> 01:25:37,708 Anyways, 1113 01:25:37,791 --> 01:25:42,958 the next thing I have on my agenda here is "Father and daughter dance" 1114 01:25:43,625 --> 01:25:45,125 Who do you have in mind? 1115 01:25:53,041 --> 01:25:54,041 Fuji? 1116 01:25:55,083 --> 01:25:57,125 Juju, Apala or you want hip-hop? 1117 01:25:58,208 --> 01:26:00,458 Okay. I think Burna Boy will be fine. 1118 01:26:01,083 --> 01:26:02,166 - Burna? - Yeah. 1119 01:26:02,833 --> 01:26:03,916 You want Burna? 1120 01:26:05,916 --> 01:26:07,708 Burna Boy, what do you think? 1121 01:26:07,791 --> 01:26:09,500 No, we can't have Burna Boy. 1122 01:26:09,583 --> 01:26:10,916 Please don't mind him. 1123 01:26:21,541 --> 01:26:24,625 Queen of my heart you'll find 1124 01:26:24,708 --> 01:26:28,500 From the depths of my heart I'll be yours till the end of time 1125 01:26:30,083 --> 01:26:33,750 Something so special About the way you smile 1126 01:26:33,833 --> 01:26:36,250 Anytime you need me You know what to do 1127 01:26:36,333 --> 01:26:38,833 You just call and I'll be there on time 1128 01:26:44,666 --> 01:26:47,625 Shout out to your mama and papa 1129 01:28:15,208 --> 01:28:17,458 - All right. Safe journey, okay? - Bye-bye, sir. 1130 01:28:18,916 --> 01:28:20,125 Can you see the time? 1131 01:28:20,208 --> 01:28:22,458 Calm down. 1132 01:28:23,083 --> 01:28:24,083 Pero. 1133 01:28:24,166 --> 01:28:26,333 Sis, calm down. I have heard. 1134 01:28:26,416 --> 01:28:28,416 - Calm down. - I said that I have heard. 1135 01:28:28,500 --> 01:28:29,875 Yes, mummy. 1136 01:28:29,958 --> 01:28:31,541 Where are you coming from? 1137 01:28:32,666 --> 01:28:34,875 - I went out, ma. - I am not blind, Pero. 1138 01:28:35,875 --> 01:28:36,958 I am not blind. 1139 01:28:37,958 --> 01:28:40,125 Where exactly are you coming from? 1140 01:28:40,791 --> 01:28:43,000 Victor and I went out, ma. 1141 01:28:43,875 --> 01:28:45,458 You went out with Victor. 1142 01:28:46,625 --> 01:28:47,625 Tell me. 1143 01:28:48,333 --> 01:28:50,166 What kind of child do you want to be? 1144 01:28:51,583 --> 01:28:53,666 What kind of child do you want to turn out to be? 1145 01:28:54,583 --> 01:28:56,333 Despite everything I discussed with you. 1146 01:28:58,166 --> 01:29:01,625 You went to Ifeanyi's place. Is that not so? 1147 01:29:02,583 --> 01:29:04,666 Mummy, who is feeding you with all these things? 1148 01:29:05,791 --> 01:29:09,541 I am way more experienced than you. 1149 01:29:10,458 --> 01:29:13,250 There's nothing hidden under the sun. 1150 01:29:15,666 --> 01:29:21,083 Even a reincarnated child cannot be as old as his parents. 1151 01:29:22,708 --> 01:29:24,541 Do you understand what I'm saying? 1152 01:29:26,333 --> 01:29:27,833 I just want to get to know him. 1153 01:29:27,916 --> 01:29:29,416 What do you want to know? 1154 01:29:30,125 --> 01:29:32,500 Yes! What do you want to know about him? 1155 01:29:33,125 --> 01:29:35,166 Are you in dire need of a father? 1156 01:29:35,250 --> 01:29:37,125 Or why do you want to be an ingrate? 1157 01:29:37,208 --> 01:29:39,375 This is not about being an ingrate, mummy. 1158 01:29:39,458 --> 01:29:41,416 Will you keep quiet, Perosola? 1159 01:29:42,500 --> 01:29:44,708 Your mother is speaking and you are responding rudely. 1160 01:29:44,791 --> 01:29:46,125 Are you okay? 1161 01:29:46,208 --> 01:29:49,208 She is your mother and she knows the best for you. 1162 01:29:49,291 --> 01:29:52,958 Listen, your mother cannot steer you in the wrong direction. 1163 01:29:53,041 --> 01:29:55,500 - Aunty Motun, it's not about that. - And it's about what? 1164 01:29:55,583 --> 01:29:57,875 - Ask her! - It's about knowing the truth. 1165 01:29:57,958 --> 01:29:58,958 Truth? 1166 01:30:00,041 --> 01:30:02,583 What kind of truth do you want again? 1167 01:30:02,666 --> 01:30:03,833 Haven't I told you? 1168 01:30:03,916 --> 01:30:05,500 Mummy, you never told me the truth. 1169 01:30:05,583 --> 01:30:07,208 - I didn't? - I found out. 1170 01:30:07,291 --> 01:30:10,791 You only confirmed it because I gave you evidence that you could not deny. 1171 01:30:11,750 --> 01:30:15,666 And this was after both of you looked into my eyes and lied to me. 1172 01:30:16,708 --> 01:30:20,500 So yes, mummy, I will see him if I choose. 1173 01:30:20,583 --> 01:30:21,750 Never! 1174 01:30:23,916 --> 01:30:25,458 I carried you in my womb. 1175 01:30:26,458 --> 01:30:29,708 I breastfed you. I birthed you. 1176 01:30:30,375 --> 01:30:32,000 You will do whatever I say. 1177 01:30:32,541 --> 01:30:33,833 Do you get it? 1178 01:30:33,916 --> 01:30:36,458 You dare not see Ifeanyi again. 1179 01:30:36,541 --> 01:30:38,541 Mummy, you cannot stop me from seeing him. 1180 01:30:38,625 --> 01:30:40,458 Why are you both making this about you? 1181 01:30:40,541 --> 01:30:41,625 Why? 1182 01:30:41,708 --> 01:30:44,250 You lied to me my whole life. 1183 01:30:45,125 --> 01:30:49,250 Now, you want to tell me who to talk to, who to invite for my wedding or not? 1184 01:30:49,333 --> 01:30:52,000 You are making it about everyone but me. 1185 01:30:52,666 --> 01:30:56,083 Mummy, I will talk to whoever it is I deem to talk to. 1186 01:30:56,166 --> 01:30:59,250 I will invite whoever it is I want to invite for my wedding, 1187 01:30:59,333 --> 01:31:02,041 and if you want to have it your way, it's fine! 1188 01:31:02,125 --> 01:31:05,708 Organize your own party, invite whoever it is you want to invite for your party, 1189 01:31:05,791 --> 01:31:08,000 But I, Perosola, will not be there! 1190 01:31:08,750 --> 01:31:09,916 How dare you? 1191 01:31:10,500 --> 01:31:13,208 Leave me alone! How dare you talk to me. 1192 01:31:13,291 --> 01:31:16,875 I will fight you. I gave birth to you. 1193 01:31:16,958 --> 01:31:19,458 You confronted me like this? 1194 01:31:19,541 --> 01:31:21,541 In spite of everything I've done all your life. 1195 01:31:21,625 --> 01:31:23,875 You dared to confront me? You spoke to me rashly. 1196 01:31:23,958 --> 01:31:25,583 I will curse you! 1197 01:31:25,666 --> 01:31:29,375 - You are a bastard. - Sis, calm down. 1198 01:31:29,458 --> 01:31:31,125 - Get out! - Sis, calm down. 1199 01:31:32,041 --> 01:31:33,250 Leave me alone! 1200 01:31:34,125 --> 01:31:37,333 Sis, calm down. 1201 01:31:41,208 --> 01:31:44,000 Sis, I said calm down! 1202 01:31:59,666 --> 01:32:00,750 Where's this girl? 1203 01:32:00,833 --> 01:32:04,125 Mummy, she's not picking up. She's not taking her calls. 1204 01:32:04,791 --> 01:32:06,500 - She's not taking her calls? - She's not. 1205 01:32:06,583 --> 01:32:08,666 - Call her again. - Mummy, I have called her. 1206 01:32:08,750 --> 01:32:11,083 You were here when I called her about a million times. 1207 01:32:11,166 --> 01:32:13,458 - She's not picking up. - Fara. 1208 01:32:13,541 --> 01:32:16,333 I'm your mother, If I ask you to do something, you do it. 1209 01:32:16,416 --> 01:32:17,750 Come on, go and call her! 1210 01:32:17,833 --> 01:32:19,291 Go and call her! 1211 01:32:27,500 --> 01:32:30,541 - Have you spoken to her? - No, I've not. 1212 01:32:30,625 --> 01:32:32,958 I've been calling her but she is not taking my calls. 1213 01:32:33,041 --> 01:32:34,125 Where is she? 1214 01:32:35,000 --> 01:32:36,416 Why is she not picking? 1215 01:32:36,500 --> 01:32:37,958 I don't know. 1216 01:33:13,791 --> 01:33:14,875 Hello Victor. 1217 01:33:15,500 --> 01:33:16,875 Hello dad. 1218 01:33:19,250 --> 01:33:21,666 How are you and have you been able to speak with Pero? 1219 01:33:21,750 --> 01:33:24,958 No, sir. I actually thought she was at home. 1220 01:33:25,041 --> 01:33:27,000 No, no, no. She hasn't come home. 1221 01:33:28,625 --> 01:33:30,041 She hasn't come home. 1222 01:33:30,875 --> 01:33:34,000 Victor, do you know any other place where we can find her? 1223 01:33:34,083 --> 01:33:35,208 No, sir. 1224 01:33:36,083 --> 01:33:38,958 The last time she spoke to me was when she called me 1225 01:33:39,041 --> 01:33:41,000 to let me know she made it home safe. 1226 01:33:41,083 --> 01:33:46,208 If you get to contact her, please tell her that we have all been worried. 1227 01:33:46,291 --> 01:33:49,125 Tell her that her mother and siblings are all worried. 1228 01:33:49,208 --> 01:33:50,875 Okay, sir. I will. 1229 01:33:57,291 --> 01:33:59,250 Darling, where is my daughter? 1230 01:33:59,333 --> 01:34:02,291 - Where is Pero? - Ireti, calm down. 1231 01:34:02,375 --> 01:34:05,250 Calm down. Put your mind at rest. 1232 01:34:05,333 --> 01:34:10,625 She might be stuck in traffic. This is Lagos. 1233 01:34:11,875 --> 01:34:13,750 Darling, look at the time. 1234 01:34:14,791 --> 01:34:17,958 Midnight. What type of traffic can she be stuck in at 12 midnight? 1235 01:34:18,041 --> 01:34:20,916 Mummy, we are on the Island. Traffic congestion occurs at any time. 1236 01:34:21,000 --> 01:34:21,833 Daddy, tell her. 1237 01:34:21,916 --> 01:34:24,666 I don't like the way you people are handling this thing. 1238 01:34:26,750 --> 01:34:29,666 I don't like the way you people are handling this. 1239 01:34:32,875 --> 01:34:34,291 There is nothing wrong. 1240 01:34:39,041 --> 01:34:41,083 I didn't know what to say. 1241 01:34:41,166 --> 01:34:42,583 I was so confused. 1242 01:34:42,666 --> 01:34:46,458 If I was beside you, I would have told you what to say. 1243 01:34:47,916 --> 01:34:49,916 Just a minute, my phone is ringing 1244 01:34:53,250 --> 01:34:54,333 Who is it? 1245 01:34:54,958 --> 01:34:55,958 Ireti. 1246 01:34:56,791 --> 01:34:58,791 Why is this woman calling me? 1247 01:34:58,875 --> 01:34:59,958 Calling? 1248 01:35:02,000 --> 01:35:04,833 Maybe she has realized her mistakes. 1249 01:35:04,916 --> 01:35:07,458 She wants to call and apologize. 1250 01:35:07,541 --> 01:35:08,875 Answer her. 1251 01:35:13,416 --> 01:35:14,541 Hello. 1252 01:35:14,625 --> 01:35:18,333 Ifeanyi! Where did you keep my daughter? 1253 01:35:19,166 --> 01:35:20,208 What? 1254 01:35:20,291 --> 01:35:22,208 Where is my daughter, Ifeanyi? 1255 01:35:22,291 --> 01:35:24,208 Wait, what the hell are you talking about? 1256 01:35:24,291 --> 01:35:26,666 Ifeanyi, where is my daughter? Where do you keep her? 1257 01:35:26,750 --> 01:35:28,750 You've gone to brainwash her, isn't it? 1258 01:35:28,833 --> 01:35:30,416 Ireti, what are you talking about? 1259 01:35:30,500 --> 01:35:33,458 Look, don't tell me that you are looking for my daughter. 1260 01:35:33,541 --> 01:35:34,708 You are very stupid. 1261 01:35:34,791 --> 01:35:37,291 You are a useless person. You are mad. 1262 01:35:37,375 --> 01:35:39,041 Look, if you don't get me my daughter, 1263 01:35:39,125 --> 01:35:41,458 if you don't tell me where my daughter is now, 1264 01:35:41,541 --> 01:35:44,083 I promise you, I will come over and burn that trash 1265 01:35:44,166 --> 01:35:46,333 you and your brother call a house. 1266 01:35:46,416 --> 01:35:47,916 Unfortunate and useless beings. 1267 01:35:48,000 --> 01:35:49,458 Are you talking to me like that? 1268 01:35:49,541 --> 01:35:50,916 Give me the phone. 1269 01:35:53,166 --> 01:35:54,166 Hello. 1270 01:35:54,250 --> 01:35:56,125 Give me my daughter! 1271 01:36:00,958 --> 01:36:02,583 She ended the call. 1272 01:36:02,666 --> 01:36:04,416 What is wrong with this woman for God's sake? 1273 01:36:04,500 --> 01:36:06,333 She must answer that question. 1274 01:36:06,416 --> 01:36:08,541 She must answer that question. 1275 01:36:09,750 --> 01:36:11,000 What do we do? 1276 01:36:11,875 --> 01:36:13,791 The devil has become crippled. 1277 01:36:13,875 --> 01:36:15,375 We'll go for plan F. 1278 01:36:16,541 --> 01:36:17,708 Fire for Fire. 1279 01:36:18,416 --> 01:36:21,250 No delay. No wasting time. 1280 01:36:21,333 --> 01:36:23,541 Plan F. Fire for fire. 1281 01:36:32,333 --> 01:36:35,125 Victor, going out so early? 1282 01:36:35,208 --> 01:36:36,625 Mum, you're up? 1283 01:36:37,500 --> 01:36:38,958 Yes, I am. 1284 01:36:40,041 --> 01:36:42,125 Shouldn't you be jet lagged? 1285 01:36:42,208 --> 01:36:43,291 A call woke me up. 1286 01:36:44,041 --> 01:36:45,291 Where are you off to? 1287 01:36:46,125 --> 01:36:47,666 I'm going to Pero's house. 1288 01:36:49,875 --> 01:36:51,416 What is happening there? 1289 01:36:52,208 --> 01:36:56,250 Apparently, she had a misunderstanding with her mum last night. 1290 01:36:56,333 --> 01:36:58,125 And she has not returned since then. 1291 01:36:58,208 --> 01:36:59,291 So? 1292 01:37:00,875 --> 01:37:04,125 Are you going there to help beg on her behalf or what? 1293 01:37:04,208 --> 01:37:05,458 No, mum. 1294 01:37:06,000 --> 01:37:08,291 I meant that they cannot find Pero. 1295 01:37:08,375 --> 01:37:10,958 They don't know where she is and they can't reach her. 1296 01:37:13,958 --> 01:37:15,708 Can you just beat that? 1297 01:37:16,583 --> 01:37:19,291 How can a parent not know where her child is? 1298 01:37:20,708 --> 01:37:23,958 I've barely made a prediction and it is already coming to pass. 1299 01:37:24,041 --> 01:37:27,875 Victor, this is why I have been warning you against this your union. 1300 01:37:28,583 --> 01:37:32,541 Imagine if you were marrying Oyinda and the destination was Dubai. 1301 01:37:32,625 --> 01:37:34,000 Miami. 1302 01:37:35,708 --> 01:37:39,666 By now, the whole of Nigeria will know that my son is getting married. 1303 01:37:39,750 --> 01:37:40,750 Mum! 1304 01:37:41,583 --> 01:37:43,666 This is not the time for this. 1305 01:37:43,750 --> 01:37:45,625 My fiancé is missing few days to my wedding 1306 01:37:45,708 --> 01:37:47,250 and this is all you have to say? 1307 01:37:52,000 --> 01:37:53,083 Vi… 1308 01:37:59,000 --> 01:38:03,791 I understand what you are saying, my friend. 1309 01:38:03,875 --> 01:38:10,833 But I want both of us to agree that anything can happen within 24 hours. 1310 01:38:13,000 --> 01:38:14,375 Anything can happen. 1311 01:38:17,541 --> 01:38:18,791 Yes. 1312 01:38:19,541 --> 01:38:21,500 You also know Perosola. 1313 01:38:21,583 --> 01:38:24,291 You know that she isn't a wayward child. 1314 01:38:24,375 --> 01:38:28,291 And she wouldn't want to put her parents in bad light. 1315 01:38:30,958 --> 01:38:32,208 Of course. 1316 01:38:33,125 --> 01:38:35,250 That person in particular is the primary suspect. 1317 01:38:35,333 --> 01:38:36,500 - Yes. - Yes. 1318 01:38:36,583 --> 01:38:40,958 If you arrest him and interrogate him, he will know where Perosola is. 1319 01:38:41,041 --> 01:38:43,125 Yes. Yes. 1320 01:38:44,583 --> 01:38:45,916 Unfortunate fellow. 1321 01:38:46,750 --> 01:38:47,958 Thank you. 1322 01:38:48,041 --> 01:38:49,375 Useless being. 1323 01:38:49,458 --> 01:38:51,875 Thank you so much. All right. Bye. 1324 01:38:52,833 --> 01:38:54,708 My husband, you thanked him. 1325 01:38:54,791 --> 01:38:57,083 What did he say that made you do that? 1326 01:38:57,166 --> 01:39:00,166 He said he will send some police officers here. 1327 01:39:01,666 --> 01:39:03,750 And we'll know how to go and arrest that fellow. 1328 01:39:03,833 --> 01:39:06,291 I will go with them. I will go with them. 1329 01:39:06,375 --> 01:39:08,750 - I will be the one to go get him. - Bring him out! 1330 01:39:08,833 --> 01:39:10,916 Just look at him. Look at him. 1331 01:39:11,000 --> 01:39:12,458 Body without engine. 1332 01:39:12,541 --> 01:39:17,000 Empty vessel. Lazy being. Thief. Peasant. Look at you. 1333 01:39:17,083 --> 01:39:18,875 I told you that I will deal with you, right? 1334 01:39:18,958 --> 01:39:21,541 Officers, handle this man very well. 1335 01:39:21,625 --> 01:39:23,541 He must bring Pero out from where he hid her. 1336 01:39:23,625 --> 01:39:26,666 Officer, this is a mistake. 1337 01:39:27,541 --> 01:39:28,708 This is a mistake. 1338 01:39:29,375 --> 01:39:30,791 This is unacceptable. 1339 01:39:31,333 --> 01:39:32,916 Don't listen to this woman. 1340 01:39:33,000 --> 01:39:35,166 - Don't listen to who? - Don't listen to this woman. 1341 01:39:35,250 --> 01:39:38,291 Officer, you are standing there while this idiot is pointing at me. 1342 01:39:38,375 --> 01:39:39,833 Do your job! 1343 01:39:39,916 --> 01:39:42,875 Ezinne, take care of uncle. Uncle, I'll soon be back. 1344 01:39:42,958 --> 01:39:44,541 Or your uncle is coming to join you. 1345 01:39:44,625 --> 01:39:46,166 Nothing will happen to you. 1346 01:39:47,250 --> 01:39:48,833 You are going to join him in prison. 1347 01:39:48,916 --> 01:39:51,333 Ezinne or whatever it is you are called, you will join him. 1348 01:39:51,416 --> 01:39:52,958 …Will come your way. 1349 01:39:54,041 --> 01:39:57,750 Lazy ass! Thief! 1350 01:39:57,833 --> 01:40:01,041 I will pray for you and against them. 1351 01:40:01,875 --> 01:40:03,458 Nothing will happen to you. 1352 01:40:04,041 --> 01:40:07,041 You are with God. They are not with God. 1353 01:40:11,000 --> 01:40:12,250 Welcome, sir. 1354 01:40:13,250 --> 01:40:16,041 - Good afternoon, officer. - Good afternoon, chief. 1355 01:40:16,125 --> 01:40:17,125 Thank you. 1356 01:40:17,208 --> 01:40:19,208 - How are you, sir? - I'm good. 1357 01:40:19,291 --> 01:40:20,791 - You. - Yes, sir. 1358 01:40:20,875 --> 01:40:24,250 Take him into the interrogation room and let him see the suspect. 1359 01:40:24,333 --> 01:40:25,750 All right, sir. 1360 01:40:33,083 --> 01:40:34,375 Mr. Ifeanyi. 1361 01:40:35,833 --> 01:40:37,416 Where is my daughter? 1362 01:40:41,541 --> 01:40:42,666 Your daughter. 1363 01:40:46,041 --> 01:40:47,500 Have you no shame? 1364 01:40:50,625 --> 01:40:53,666 You think your money can buy my daughter, Ada. 1365 01:40:54,291 --> 01:40:55,958 Mr. Ifeanyi, 1366 01:40:56,041 --> 01:41:02,791 if you do not want to spend the rest of your miserable life locked up in jail, 1367 01:41:04,250 --> 01:41:07,958 you will seize this opportunity to tell me where 1368 01:41:08,041 --> 01:41:11,541 you and your accomplice are hiding my daughter. 1369 01:41:12,583 --> 01:41:15,000 - Ada is not your daughter. - Keep quiet. 1370 01:41:15,916 --> 01:41:18,416 I gave birth to her. 1371 01:41:19,625 --> 01:41:21,416 Ifeanyi, 1372 01:41:22,791 --> 01:41:26,458 do you think donating sperm to a woman makes you a father? 1373 01:41:26,541 --> 01:41:28,333 I did not donate any sperm. 1374 01:41:29,458 --> 01:41:35,083 - I impregnated Ireti and-- - And you kicked her out. 1375 01:41:35,833 --> 01:41:40,291 Yes. You kicked Ireti out. 1376 01:41:41,791 --> 01:41:47,083 Where were you when Ireti and Pero needed you the most? 1377 01:41:47,166 --> 01:41:48,208 Where were you? 1378 01:41:49,458 --> 01:41:53,833 Where were you when Pero had her first step? 1379 01:41:54,833 --> 01:41:57,416 When she took her first step, where were you? 1380 01:42:01,458 --> 01:42:04,166 Where were you when she had her first birthday? 1381 01:42:05,375 --> 01:42:08,625 When she graduated from primary school, 1382 01:42:08,708 --> 01:42:12,083 right to the point where she finished her Master’s degree, where were you? 1383 01:42:13,625 --> 01:42:16,041 Do you know what makes her happy? 1384 01:42:16,125 --> 01:42:18,541 Do you know what makes her unhappy? 1385 01:42:20,000 --> 01:42:25,791 Now, you want to come and claim 1386 01:42:25,875 --> 01:42:30,041 a child you have never been responsible to. 1387 01:42:32,375 --> 01:42:37,000 Will you have come if she had turned out to be a nuisance in the society? 1388 01:42:38,583 --> 01:42:42,708 You want to reap from where you didn't sow. 1389 01:42:46,208 --> 01:42:51,916 Now, you sit there to ask me if I have no shame. 1390 01:42:52,958 --> 01:42:57,083 Ifeanyi, where is your own shame? Tell me. Answer me! 1391 01:43:00,208 --> 01:43:04,291 Irresponsible parents have no right to claim a child. 1392 01:43:04,375 --> 01:43:07,083 Ifeanyi, you are very irresponsible. 1393 01:43:08,458 --> 01:43:15,416 Mr. Ifeanyi, I ask you, where is Oluwaperosolami? 1394 01:43:16,541 --> 01:43:18,125 Where is she? 1395 01:43:26,166 --> 01:43:27,416 I don't know. 1396 01:43:46,958 --> 01:43:48,083 What did he say? 1397 01:43:48,166 --> 01:43:52,000 Did he tell you where he is hiding my daughter? 1398 01:43:52,083 --> 01:43:54,208 That man doesn't know where she is. 1399 01:43:54,291 --> 01:43:55,791 It's a lie. 1400 01:43:56,416 --> 01:43:58,375 Uncle, you are too gentle. 1401 01:43:58,458 --> 01:44:00,333 He said that to you and you believed him? 1402 01:44:00,416 --> 01:44:06,750 He is lying! That Igbo man. That useless man. 1403 01:44:06,833 --> 01:44:09,541 He said something and you believed him, uncle. 1404 01:44:09,625 --> 01:44:11,500 You are too gentle. 1405 01:44:12,250 --> 01:44:16,083 You know what, I'm very sure those police officers didn't torture him well. 1406 01:44:16,166 --> 01:44:19,500 Just let me handle it. He is in for it. 1407 01:44:19,583 --> 01:44:22,666 - We'll get soldiers to handle him. - Look, don't disturb yourself. 1408 01:44:22,750 --> 01:44:24,666 I have instructed them to release him. 1409 01:44:25,833 --> 01:44:28,708 You did what? That criminal? 1410 01:44:30,333 --> 01:44:32,583 Why did you do that? 1411 01:44:33,291 --> 01:44:37,125 Just kill me. You want to kill me, just kill me. 1412 01:44:37,208 --> 01:44:39,166 - Why did you do that? - Good day, sir. 1413 01:44:39,958 --> 01:44:41,541 - Pero. - Pero. 1414 01:44:42,208 --> 01:44:43,583 Pero. 1415 01:44:46,500 --> 01:44:48,000 Where did you find her? 1416 01:44:48,833 --> 01:44:50,500 She called me by herself. 1417 01:44:50,583 --> 01:44:53,458 She told me to come and pick her up in the hotel she checked in to. 1418 01:44:53,541 --> 01:44:55,666 That's where I picked her up from, sir. 1419 01:44:58,750 --> 01:45:00,750 Why did you do this to me? 1420 01:45:00,833 --> 01:45:02,541 Mummy, I'm sorry. 1421 01:45:03,875 --> 01:45:05,083 Daddy, I'm sorry. 1422 01:45:05,166 --> 01:45:07,833 I just needed some time alone. 1423 01:45:07,916 --> 01:45:10,375 Away from all the drama happening here. 1424 01:45:10,458 --> 01:45:11,625 I'm sorry. 1425 01:45:14,541 --> 01:45:16,458 Daddy, I'm sorry, sir. 1426 01:45:16,541 --> 01:45:17,958 Don't be angry, daddy. 1427 01:45:21,625 --> 01:45:24,208 - Perosola. - Yes, daddy. 1428 01:45:25,083 --> 01:45:26,125 Thank you. 1429 01:45:31,625 --> 01:45:33,666 You shouldn't have acted that way. 1430 01:45:33,750 --> 01:45:36,166 At least, you know that your mother loves you. 1431 01:46:09,833 --> 01:46:11,708 Yeah. Come in. 1432 01:46:20,958 --> 01:46:23,583 You know you're still my full-blood sister, right? 1433 01:46:24,916 --> 01:46:26,041 I know. 1434 01:46:32,625 --> 01:46:35,166 This is the point where you get to give me a hug. 1435 01:46:37,500 --> 01:46:39,666 - I love you so much. - I love you too. 1436 01:46:40,583 --> 01:46:44,583 You're forever a Banks, trust me. The heir to the empire. 1437 01:46:44,666 --> 01:46:47,041 - Only one. - I know. 1438 01:46:47,791 --> 01:46:48,916 So, you know what? 1439 01:46:49,000 --> 01:46:51,541 Dust yourself up and get back to work. 1440 01:46:51,625 --> 01:46:53,958 - Because I'm off. - Off to where? 1441 01:46:55,333 --> 01:46:58,791 So, you remember that money I asked you for the other time? 1442 01:46:58,875 --> 01:47:00,375 Yeah. My money. 1443 01:47:00,458 --> 01:47:02,208 Our money. Our daddy's money. 1444 01:47:02,291 --> 01:47:03,583 So… 1445 01:47:06,458 --> 01:47:11,291 I got a partial scholarship to do a PhD in Economics at UC Berkeley. 1446 01:47:11,375 --> 01:47:12,375 What? 1447 01:47:13,291 --> 01:47:16,333 So, I needed to just get the remaining tuition 1448 01:47:16,416 --> 01:47:18,000 so that I can send my documents. 1449 01:47:18,083 --> 01:47:20,458 - Go boy! - I'm proud of you. 1450 01:47:22,791 --> 01:47:24,541 I'm so proud of you. 1451 01:47:24,625 --> 01:47:26,625 - Congratulations. - Thank you so much. 1452 01:47:26,708 --> 01:47:30,750 - You're the role model. - Oh please, you guys. Stop. 1453 01:47:30,833 --> 01:47:33,458 I can't wait for you to leave the house and leave me alone. 1454 01:47:33,541 --> 01:47:34,750 - Like you won't miss me? - No. 1455 01:47:34,833 --> 01:47:37,125 - Who'll be sending you money? - I have daddy. 1456 01:47:37,208 --> 01:47:39,208 All right. But you'll miss me. 1457 01:47:39,708 --> 01:47:42,333 Cat and mouse. All right guys. Goodnight. 1458 01:48:14,125 --> 01:48:16,291 Daddy, why are you doing this? 1459 01:48:16,375 --> 01:48:17,708 To punish me? 1460 01:48:17,791 --> 01:48:19,458 It's a wish, Pero. 1461 01:48:20,458 --> 01:48:23,291 I really do not know where she is. 1462 01:48:23,375 --> 01:48:27,916 I'm only trying to correct what I did wrong years ago. 1463 01:48:29,208 --> 01:48:32,458 Mr. Bankole, all I want is a second chance. 1464 01:48:32,541 --> 01:48:33,791 Please. 1465 01:49:06,708 --> 01:49:07,750 Thank you. 1466 01:49:13,958 --> 01:49:15,083 Thank you. 1467 01:50:09,875 --> 01:50:13,291 {\an8}Thank you all for being here today. 1468 01:50:13,375 --> 01:50:18,291 {\an8}To witness this holy matrimony between our lovely daughter, 1469 01:50:18,375 --> 01:50:23,041 {\an8}Perosola Balogun and Mr. Victor. 1470 01:50:28,791 --> 01:50:31,208 {\an8}With this ring, 1471 01:50:35,416 --> 01:50:40,041 {\an8}I now pronounce you husband and wife. 1472 01:50:43,666 --> 01:50:45,291 You may kiss the bride. 1473 01:51:32,208 --> 01:51:34,666 Please, I want everybody to be on their feet. 1474 01:51:34,750 --> 01:51:37,000 Please honor them with a standing ovation. 1475 01:51:37,083 --> 01:51:43,250 As I'll be handing over the mic to the award-winning Chief Adewale Ayuba. 1476 01:52:19,416 --> 01:52:22,416 Ladies and gentlemen, make some noise. 1477 01:53:22,333 --> 01:53:24,333 Baby I'm loving you 1478 01:53:24,416 --> 01:53:27,291 Loving you, Loving you, Loving you 1479 01:53:27,375 --> 01:53:29,583 And my heart is calling you 1480 01:53:29,666 --> 01:53:32,625 Calling you, Calling you, Calling you 1481 01:53:32,708 --> 01:53:34,958 See, I wrote this song for you 1482 01:53:35,041 --> 01:53:37,916 Hear what I'm singing, my baby boo 1483 01:53:38,000 --> 01:53:42,250 Cause you're like a man 1484 01:53:42,333 --> 01:53:44,750 Let me play it for you 1485 01:53:46,541 --> 01:53:49,708 Now you be my one in a million 1486 01:53:49,791 --> 01:53:54,458 No other come close, baby, You're the one I L O V E 1487 01:53:54,541 --> 01:53:57,083 No compare 1488 01:53:58,083 --> 01:54:02,666 carry me, baby, carry me I belong to only you… 1489 01:54:02,750 --> 01:54:06,041 You see that table over there, don't serve them anything. 1490 01:54:06,125 --> 01:54:08,375 Don't serve them food. Don't serve them drinks. 1491 01:54:08,458 --> 01:54:10,375 - Not even souvenirs. - Yes! 1492 01:54:11,250 --> 01:54:14,083 But madam, what if we have surplus? 1493 01:54:14,166 --> 01:54:16,583 Then take it home and feed it to your dogs. 1494 01:54:16,666 --> 01:54:19,291 They can't eat from where they didn't invest anything. 1495 01:54:19,375 --> 01:54:20,541 Impossible. 1496 01:54:20,625 --> 01:54:22,958 You see this table, nothing for them. 1497 01:54:23,041 --> 01:54:24,250 Shameless lots. 1498 01:54:24,916 --> 01:54:28,625 Look at them. Gluttons. Nonsense. 1499 01:54:28,708 --> 01:54:30,250 You and who? 1500 01:54:30,958 --> 01:54:33,500 Peasants. Thieves! 1501 01:54:33,583 --> 01:54:36,250 This feeling is exciting 1502 01:54:36,333 --> 01:54:40,333 Come closer and let me tell you How you rock my world 1503 01:54:40,416 --> 01:54:45,916 And I'm calling you my world Oh, be my prince charming… 1504 01:54:46,000 --> 01:54:50,333 All right, ladies and gentlemen, it's father and daughter's dance. 1505 01:54:50,416 --> 01:54:55,666 Allow me to introduce chief Bankole Balogun 1506 01:54:55,750 --> 01:55:00,000 and his wonderful daughter, Pero. 1507 01:55:00,083 --> 01:55:02,166 Please, can we put our hands together for them. 1508 01:55:14,333 --> 01:55:17,458 Ifeanyi. Ifeanyi. 1509 01:55:17,541 --> 01:55:19,375 Can you see what you have done to yourself? 1510 01:55:20,208 --> 01:55:21,791 Can you see yourself now? 1511 01:55:21,875 --> 01:55:25,333 This is what happens when you allow another person take your responsibility. 1512 01:55:25,416 --> 01:55:27,541 Now look at who is dancing with your daughter. 1513 01:55:27,625 --> 01:55:31,083 Look at our table, our people are hungry. No water, no food. 1514 01:55:31,166 --> 01:55:33,625 We just came here to disgrace ourselves, right? 1515 01:55:33,708 --> 01:55:35,583 Ifeanyi, what did I do to you? 1516 01:55:36,875 --> 01:55:40,000 Now, this is a shame. A very big shame. 1517 01:55:41,375 --> 01:55:42,500 God! 1518 01:55:53,875 --> 01:55:56,416 Daddy, why did you do what you did at the church? 1519 01:55:56,500 --> 01:56:01,000 Pero, everyone deserves a second chance. 1520 01:56:02,750 --> 01:56:06,250 As long as he owns up to his mistakes. 1521 01:56:07,208 --> 01:56:08,500 He owned up to his. 1522 01:56:09,333 --> 01:56:12,708 He's here fighting for second chance. 1523 01:56:12,791 --> 01:56:13,958 Let him be. 1524 01:56:15,250 --> 01:56:18,458 Daddy, thank you so much for loving me unconditionally. 1525 01:57:01,041 --> 01:57:02,166 I'm sorry. 1526 01:57:03,708 --> 01:57:04,791 I'm sorry. 1527 01:57:07,291 --> 01:57:08,541 Forgive me. 1528 01:57:10,625 --> 01:57:13,416 Forgive me for all I did to you and Ada. 1529 01:57:14,750 --> 01:57:19,291 Ireti, find it in your heart to forgive me. 1530 01:57:19,375 --> 01:57:20,791 I beg you. 1531 01:57:32,458 --> 01:57:33,666 Okay. 1532 01:57:35,166 --> 01:57:36,375 Stand up. 109259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.