All language subtitles for Ada Omo Daddy 2023 1080p NF WEB DDP5 1 H 264.srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,458 --> 00:00:35,958
Save me!
2
00:00:36,791 --> 00:00:38,083
My child!
3
00:02:29,541 --> 00:02:33,583
{\an8}So guys, still on skincare routine
and getting that skin that pops.
4
00:02:33,666 --> 00:02:36,625
{\an8}That lushy, beautiful glassy skin.
5
00:02:36,708 --> 00:02:37,833
{\an8}It's simple, guys.
6
00:02:37,916 --> 00:02:40,541
{\an8}I need you to understand
that what you put in your body,
7
00:02:40,625 --> 00:02:43,208
{\an8}is equally as important
as what you put on it.
8
00:02:43,291 --> 00:02:44,375
{\an8}So, what do we do?
9
00:02:44,458 --> 00:02:47,208
{\an8}Enough dose of sunlight, proper hydration,
10
00:02:47,291 --> 00:02:49,916
{\an8}less sugar and exercise, guys.
11
00:02:50,000 --> 00:02:52,833
Those four things
will do the trick. That's it.
12
00:02:52,916 --> 00:02:56,666
So guys, tomorrow we are going to talk
about what our dietary should look like.
13
00:02:56,750 --> 00:02:58,666
But first, let me take
you guys to the table.
14
00:03:01,666 --> 00:03:03,250
Good morning, ma.
15
00:03:07,000 --> 00:03:08,875
Good morning, sir. How are you?
16
00:03:11,875 --> 00:03:12,875
Breakfast.
17
00:03:14,333 --> 00:03:18,458
Guys, so it's breakfast time
at the Bank's residence.
18
00:03:19,500 --> 00:03:20,666
Say hi to my mummy.
19
00:03:22,041 --> 00:03:24,166
Mummy, say hi to my fans.
20
00:03:25,166 --> 00:03:26,583
- Say hi.
- Go away.
21
00:03:26,666 --> 00:03:28,916
- Get a sit at the table and eat.
- Say hi to my daddy.
22
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
Good morning, daddy.
23
00:03:31,833 --> 00:03:33,125
Good morning, mummy.
24
00:03:34,958 --> 00:03:38,666
So guys, you know how Mr. Banks doesn't
like us bringing phones to the table.
25
00:03:38,750 --> 00:03:40,958
So, we'll continue
our conversations later.
26
00:03:41,708 --> 00:03:42,708
Bye guys.
27
00:03:46,333 --> 00:03:48,375
Good morning, mummy. Good morning, daddy.
28
00:03:48,458 --> 00:03:49,458
Good morning.
29
00:03:50,625 --> 00:03:53,000
- Daddy, you look nice.
- Thank you.
30
00:03:53,083 --> 00:03:54,291
What's the occasion?
31
00:03:54,375 --> 00:03:55,375
Work.
32
00:03:55,458 --> 00:03:59,208
You know, some of us have to work
to make the money that you like to spend.
33
00:04:00,250 --> 00:04:02,041
You know I work too, yeah?
34
00:04:02,666 --> 00:04:04,166
Oh, really? You work?
35
00:04:04,250 --> 00:04:06,833
Please, remind me of the exact job you do.
36
00:04:08,750 --> 00:04:11,708
Come on, pass me the milk. Mummy.
37
00:04:11,791 --> 00:04:12,791
Good morning, ma.
38
00:04:12,875 --> 00:04:14,458
Daddy, good morning, sir.
39
00:04:14,541 --> 00:04:17,250
- Pero, how are you?
- I'm very fine, thank you, sir.
40
00:04:18,583 --> 00:04:20,041
Good morning, sister.
41
00:04:20,125 --> 00:04:21,375
Good morning, sis.
42
00:04:22,541 --> 00:04:24,000
Ready for the big day?
43
00:04:24,083 --> 00:04:26,041
- Yes, daddy.
- Yes!
44
00:04:26,125 --> 00:04:27,500
Of course, she's ready.
45
00:04:28,291 --> 00:04:32,666
Daddy, there's this new
Birkin bag that I want to buy.
46
00:04:35,125 --> 00:04:36,291
How much is it?
47
00:04:36,833 --> 00:04:38,125
Fifteen thousand dollars.
48
00:04:38,208 --> 00:04:39,250
What?
49
00:04:39,333 --> 00:04:40,458
What?
50
00:04:40,541 --> 00:04:42,333
Fifteen thousand what?
51
00:04:43,208 --> 00:04:45,416
Fara, I thought you already
have two Birkin bags.
52
00:04:45,500 --> 00:04:47,500
But there's this pink
one that I really want.
53
00:04:47,583 --> 00:04:50,041
- Like if you see it…
- Please, pass me the milk.
54
00:04:50,666 --> 00:04:53,083
- Fifteen thousand dollars.
- Pass me the milk, thank you.
55
00:04:53,166 --> 00:04:55,208
I can buy this thing
by myself because I'm ask--
56
00:04:55,291 --> 00:04:57,500
- You can buy it.
- You can buy it.
57
00:04:57,583 --> 00:04:59,625
Then why did you have to ask me?
58
00:05:04,416 --> 00:05:05,750
Ladies and gentlemen.
59
00:05:05,833 --> 00:05:06,916
Yes, sir!
60
00:05:07,000 --> 00:05:09,125
I want to make an announcement.
61
00:05:10,000 --> 00:05:12,416
But before I do so,
62
00:05:12,500 --> 00:05:15,166
I will like to say something very briefly.
63
00:05:15,250 --> 00:05:16,833
Yes, sir.
64
00:05:19,416 --> 00:05:21,666
This place we are in,
65
00:05:21,750 --> 00:05:24,250
I mean this factory we are in now,
66
00:05:25,583 --> 00:05:30,791
you all know it's not the biggest
nor the finest looking of our factories.
67
00:05:32,333 --> 00:05:34,458
- Am I communicating?
- Yes, sir!
68
00:05:34,541 --> 00:05:35,541
Great.
69
00:05:36,083 --> 00:05:41,458
So, why I have decided to make
such an important statement
70
00:05:41,541 --> 00:05:44,625
or such an important announcement here,
71
00:05:44,708 --> 00:05:46,000
you will be wondering.
72
00:05:46,083 --> 00:05:47,125
Is that not so?
73
00:05:47,208 --> 00:05:48,916
- Yes, sir.
- Good.
74
00:05:49,000 --> 00:05:50,375
It is very simple.
75
00:05:52,208 --> 00:05:54,125
The old things started here.
76
00:05:55,375 --> 00:05:58,750
This is the factory
that actually gave birth
77
00:05:58,833 --> 00:06:01,333
to other factories that we own today.
78
00:06:02,416 --> 00:06:06,291
So at this juncture,
age is not on my side anymore.
79
00:06:06,375 --> 00:06:09,916
I'm growing. I'm not getting younger.
80
00:06:10,541 --> 00:06:11,625
I'm old.
81
00:06:13,750 --> 00:06:16,250
I want to step back,
82
00:06:17,000 --> 00:06:21,291
from the day-to-day running
of this establishment.
83
00:06:21,375 --> 00:06:27,125
Therefore, my daughter, Pero Balogun.
84
00:06:28,666 --> 00:06:30,250
My only Perosola,
85
00:06:31,291 --> 00:06:34,250
is going to step in as the new M.D.
86
00:06:43,791 --> 00:06:48,125
- I believe you will support her.
- Of course.
87
00:06:48,208 --> 00:06:52,500
- The way you have supported me.
- Yes, sir!
88
00:06:52,583 --> 00:06:53,875
God bless you all.
89
00:06:55,458 --> 00:06:56,875
Thank you so much.
90
00:06:58,541 --> 00:07:02,708
May you not be supporters of evil. Amen.
91
00:07:04,666 --> 00:07:06,958
Thank you. Thank you so much.
92
00:07:12,000 --> 00:07:13,458
{\an8}Hey baby.
93
00:07:13,541 --> 00:07:15,875
{\an8}
Am I speaking to the latest M.D in town?
94
00:07:17,875 --> 00:07:19,666
{\an8}Not just the latest M.D,
95
00:07:19,750 --> 00:07:22,916
{\an8}the latest M.D of Logun group
of companies.
96
00:07:24,000 --> 00:07:25,291
{\an8}You are really cocky.
97
00:07:26,541 --> 00:07:29,041
{\an8}Anyway, babe we have to celebrate.
You know that right?
98
00:07:29,125 --> 00:07:32,208
{\an8}Oh well, I mean anything
you want, your Lordship.
99
00:07:32,291 --> 00:07:34,916
{\an8}Nice. So, dinner this evening?
100
00:07:35,000 --> 00:07:37,583
{\an8}- I'll send my driver to pick you up.
- Yes, boss.
101
00:07:39,125 --> 00:07:40,916
{\an8}All right, my love, I love you.
102
00:07:44,291 --> 00:07:45,458
Hello.
103
00:07:48,750 --> 00:07:50,291
Why are…
104
00:07:54,000 --> 00:07:55,750
You are speaking to me in this manner?
105
00:07:58,541 --> 00:08:02,666
Oh! So, because I called you to
ask for the money you are owing me,
106
00:08:02,750 --> 00:08:04,958
you dare to threaten me?
107
00:08:05,750 --> 00:08:07,458
I, Motunrayo.
108
00:08:09,041 --> 00:08:13,291
What are…
109
00:08:14,875 --> 00:08:17,500
What will be left on my shelves
110
00:08:17,583 --> 00:08:20,166
if everyone bought goods
on credit just like you?
111
00:08:21,333 --> 00:08:24,833
You are a harbinger of ill luck.
A force of destruction.
112
00:08:24,916 --> 00:08:26,375
Debtor.
113
00:08:26,458 --> 00:08:29,833
Why did you bite more than you can chew?
114
00:08:31,166 --> 00:08:38,000
Get lost! Don't put me in your shoes.
115
00:08:38,083 --> 00:08:43,791
Rescue me from all these people
who buy stuff without paying up.
116
00:08:43,875 --> 00:08:45,375
How are you, my dear?
117
00:08:46,916 --> 00:08:50,750
Fara Banks, the daughter of a wealthy man.
118
00:08:52,458 --> 00:08:53,541
How are you, my dear?
119
00:08:53,625 --> 00:08:56,291
Aunty, that won't work today.
I came here to collect my money.
120
00:08:56,375 --> 00:08:57,583
Pay me today.
121
00:08:58,583 --> 00:09:00,958
Aunty, today!
122
00:09:01,041 --> 00:09:03,250
It's always about money.
123
00:09:03,333 --> 00:09:05,875
We are having a celebratory
dinner for Pero.
124
00:09:05,958 --> 00:09:07,500
Her latest promotion.
125
00:09:07,583 --> 00:09:08,583
We?
126
00:09:09,625 --> 00:09:11,000
And you guys didn't inform me?
127
00:09:11,083 --> 00:09:14,416
- Aunty, it's not for oldies.
- Ouch! Take that back!
128
00:09:14,500 --> 00:09:16,666
Who is the oldie? Me?
129
00:09:17,791 --> 00:09:20,541
This girl is calling me an oldie.
Just check me out.
130
00:09:20,625 --> 00:09:24,041
Check me out again and again.
Listen, I'm a baby girl for life.
131
00:09:24,125 --> 00:09:27,500
Aunty, I've not received the alert.
That's the main reason why I'm here.
132
00:09:28,375 --> 00:09:29,916
You know what you'll do for me?
133
00:09:30,000 --> 00:09:31,125
I'll give you money.
134
00:09:31,208 --> 00:09:33,833
But you know what you'll do for me?
I just got back recently.
135
00:09:33,916 --> 00:09:36,875
- I've not seen the credit alert.
- I said I'll give you money.
136
00:09:36,958 --> 00:09:39,333
I just got back recently
and I have new stock.
137
00:09:39,416 --> 00:09:42,333
So, you'll make the kind of
videos that you do make.
138
00:09:42,416 --> 00:09:45,166
Make the videos in your typical way
and post them on your page.
139
00:09:45,250 --> 00:09:47,500
Okay. Just know that your money
has gone up.
140
00:09:47,583 --> 00:09:49,541
All right, that's not too much to handle.
141
00:09:49,625 --> 00:09:51,750
You see the red shoe
that you posted on your status,
142
00:09:52,500 --> 00:09:53,625
I'll collect that one too.
143
00:09:53,708 --> 00:09:55,333
- You'll collect that too?
- Yes.
144
00:09:58,833 --> 00:10:00,375
- See one of my new stock.
- Okay.
145
00:10:00,458 --> 00:10:05,000
Make sure you make the videos
properly just the way you do.
146
00:10:05,083 --> 00:10:07,875
So that I'll sell plenty
and I'll give you money.
147
00:10:28,000 --> 00:10:34,250
I thank the Lord above
For bringing you to me
148
00:10:35,791 --> 00:10:42,000
I've waited many years
To find a love like this
149
00:10:43,208 --> 00:10:46,666
I'll cross the hottest desert
150
00:10:47,541 --> 00:10:50,208
Just to see your smile
151
00:10:51,250 --> 00:10:55,041
I'll do whatever it takes
152
00:10:55,125 --> 00:10:58,208
Just to be by your side…
153
00:11:08,375 --> 00:11:09,625
Perosola Balogun.
154
00:11:11,458 --> 00:11:12,625
Will you be my wife?
155
00:11:14,833 --> 00:11:15,833
Yes.
156
00:11:18,833 --> 00:11:22,875
You're, you're
157
00:11:23,708 --> 00:11:27,791
You're so beautiful, you are
158
00:11:27,875 --> 00:11:30,333
Yes, you are
159
00:11:31,208 --> 00:11:35,541
You're so beautiful, you are
160
00:11:35,625 --> 00:11:38,083
Yes, you are
161
00:11:39,083 --> 00:11:43,833
You're so beautiful, you are…
162
00:11:52,708 --> 00:11:53,708
Wow.
163
00:11:53,791 --> 00:11:57,750
You're so beautiful, you are
164
00:11:57,833 --> 00:12:00,416
Yes, you are
165
00:12:01,125 --> 00:12:04,458
You're so beautiful, you are
166
00:12:04,541 --> 00:12:08,208
You are
167
00:12:08,291 --> 00:12:12,125
You're so beautiful, you are
168
00:12:25,375 --> 00:12:26,791
Ezinne.
169
00:12:26,875 --> 00:12:28,333
Welcome, daddy.
170
00:12:29,541 --> 00:12:31,875
Why is it that you
are always on your phone?
171
00:12:33,750 --> 00:12:36,000
Why are you always with your phone?
172
00:12:36,791 --> 00:12:38,458
You and your phone all the time.
173
00:12:40,416 --> 00:12:41,750
Go and get my food.
174
00:12:42,708 --> 00:12:43,958
Okay, sir.
175
00:12:55,708 --> 00:12:57,875
- It's one of a kind.
- I trust you.
176
00:12:58,666 --> 00:13:00,875
- You know your sister is beautiful.
- Yes.
177
00:13:00,958 --> 00:13:03,458
And she has a perfect body for clothes.
178
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
Thank you.
179
00:13:14,583 --> 00:13:16,541
Let me see your hand.
180
00:13:18,166 --> 00:13:20,083
Wow. This is expensive.
181
00:13:20,166 --> 00:13:22,416
I know, it's real diamond.
182
00:13:22,500 --> 00:13:23,708
Can you stop?
183
00:13:24,833 --> 00:13:25,833
Stop it.
184
00:13:26,333 --> 00:13:27,541
It's expensive.
185
00:13:27,625 --> 00:13:28,833
Yes! It's all diamonds.
186
00:13:28,916 --> 00:13:32,333
- Look at your daddy.
- Daddy!
187
00:13:32,416 --> 00:13:34,041
Victor engaged me.
188
00:13:35,416 --> 00:13:38,416
Daddy! I said Victor just proposed to me.
189
00:13:39,958 --> 00:13:44,875
You think one guy can just come in
here and take you away just like that?
190
00:13:46,125 --> 00:13:50,000
Congratulations!
191
00:13:51,125 --> 00:13:53,041
You are an exemplary child.
192
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Wonderful.
193
00:13:59,666 --> 00:14:00,666
I am happy.
194
00:14:01,750 --> 00:14:04,000
Ezinne, come and clear this table.
195
00:14:08,500 --> 00:14:11,000
I have never had any cause
for regret over my children.
196
00:14:16,000 --> 00:14:18,250
You are a good role model
to your siblings.
197
00:14:20,833 --> 00:14:22,916
- A real role model.
- Oh yes.
198
00:14:24,250 --> 00:14:30,666
Ezinne, what is it that keeps your eyes
glued to the phone all the time?
199
00:14:30,750 --> 00:14:31,916
- What?
- Sorry, sir.
200
00:14:32,000 --> 00:14:34,333
- What is it that you keep watching?
- Sorry, sir.
201
00:14:34,416 --> 00:14:36,791
- Let me have that phone.
- Daddy, please.
202
00:14:39,791 --> 00:14:40,791
Thank you.
203
00:14:41,541 --> 00:14:43,208
Thank you for giving me peace of mind.
204
00:14:44,875 --> 00:14:47,958
Thank you my child, I am so grateful.
205
00:14:48,041 --> 00:14:48,958
Thank you.
206
00:14:49,041 --> 00:14:51,291
You and your husband
will be together till infinity.
207
00:14:51,375 --> 00:14:54,666
- Thank you mummy, love you!
- That's good.
208
00:14:58,375 --> 00:15:01,666
That's Fara's older sister.
Her boyfriend proposed to her with a car.
209
00:15:01,750 --> 00:15:03,125
Daddy, you know Fara, right?
210
00:15:03,208 --> 00:15:06,333
She's very popular on Instagram.
She has many followers.
211
00:15:06,416 --> 00:15:08,416
Her pictures are always nice. She's…
212
00:15:11,291 --> 00:15:13,458
Quickly take this thing
and get away from here.
213
00:15:13,541 --> 00:15:15,208
Sorry. Please, daddy.
214
00:15:19,708 --> 00:15:22,083
Thank you, mummy, thank you, ma.
215
00:15:22,166 --> 00:15:23,666
My husband, thank you.
216
00:15:27,541 --> 00:15:28,958
I thank you too.
217
00:15:29,041 --> 00:15:31,458
I appreciate you
for giving me this kind of child.
218
00:15:31,541 --> 00:15:32,541
Thank you.
219
00:15:34,000 --> 00:15:36,125
That's great. That's great.
220
00:15:37,833 --> 00:15:39,291
Better go and get a husband.
221
00:15:39,375 --> 00:15:41,291
- Daddy.
- My Perosola.
222
00:15:42,500 --> 00:15:44,333
Don't mind this girl.
223
00:15:44,416 --> 00:15:47,666
There is no man on God's green earth
224
00:15:47,750 --> 00:15:50,875
that is fit enough
to take me away from you.
225
00:15:50,958 --> 00:15:53,166
I know. I was just kidding.
226
00:15:53,250 --> 00:15:55,708
Yes, daddy, you also know.
227
00:15:55,791 --> 00:15:56,791
I was kidding.
228
00:15:59,875 --> 00:16:00,875
Great.
229
00:16:01,708 --> 00:16:06,416
Exactly. It's the exact same thing.
230
00:16:06,500 --> 00:16:08,208
- The exact same thing?
- Yes.
231
00:16:08,291 --> 00:16:09,416
Daddy, wait.
232
00:16:09,916 --> 00:16:12,250
- You were in on it?
- Yes, I was.
233
00:16:12,333 --> 00:16:14,375
Daddy knew about it!
234
00:16:16,291 --> 00:16:22,541
Don't you know
that Victor is well cultured?
235
00:16:23,208 --> 00:16:26,833
He knew that he'd have to go
through me before getting access to you.
236
00:16:28,125 --> 00:16:30,416
- So, he actually came here.
- He did?
237
00:16:30,500 --> 00:16:33,916
And he asked me to guide him
through the steps he should take.
238
00:16:34,000 --> 00:16:37,333
And he asked for counsel that will
guide him in selecting the ring.
239
00:16:37,416 --> 00:16:40,583
And he did just what I told him.
240
00:16:40,666 --> 00:16:42,333
Daddy, you chose this ring?
241
00:16:42,416 --> 00:16:47,083
I love it! Thank you, daddy!
242
00:16:48,916 --> 00:16:51,041
- You know, Fara.
- Sir.
243
00:16:52,583 --> 00:16:54,250
Hope you can see your older sister?
244
00:16:55,125 --> 00:16:58,041
Hope you saw how
your mother was praying for her?
245
00:16:58,125 --> 00:17:00,708
Hope you can see
how I'm also talking to her.
246
00:17:01,750 --> 00:17:03,833
Because you… You!
247
00:17:05,833 --> 00:17:07,166
Come here.
248
00:17:14,541 --> 00:17:18,833
No problems, senator.
When I arrive, we'll sort it out.
249
00:17:19,666 --> 00:17:22,166
Okay. Thank you so much.
250
00:17:26,708 --> 00:17:28,500
Are you going to Abuja again?
251
00:17:30,875 --> 00:17:34,375
Since he wants me to meet
with the Senate committee and the SP.
252
00:17:36,625 --> 00:17:38,708
Is the senate president
back in the country?
253
00:17:39,708 --> 00:17:41,375
Yes, he arrived last night.
254
00:17:43,583 --> 00:17:44,625
Good morning, dad.
255
00:17:46,708 --> 00:17:49,125
- Good morning, mum.
- How are you, darling?
256
00:17:57,458 --> 00:18:01,541
So, how is the man of the hour doing?
257
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
I'm fine.
258
00:18:05,250 --> 00:18:06,541
I'm glad it went well.
259
00:18:12,333 --> 00:18:14,958
Mum? What's the issue?
260
00:18:16,041 --> 00:18:19,166
I'm just wondering if she's
the best choice you could have made.
261
00:18:19,250 --> 00:18:22,916
You know, you could have picked
from one of my friend's daughters.
262
00:18:25,166 --> 00:18:29,041
You know Oyinda is single, right?
And she's also a good girl.
263
00:18:29,958 --> 00:18:34,625
Even the daughter
of the minister of women's affairs.
264
00:18:34,708 --> 00:18:36,333
The one that is so fond of you.
265
00:18:36,416 --> 00:18:37,916
What's her name again?
266
00:18:38,000 --> 00:18:40,416
- Temisan.
- Yes! That one.
267
00:18:41,375 --> 00:18:43,500
Temisan and I are just good friends, mum.
268
00:18:44,500 --> 00:18:47,500
Isn't your good friend
the best to get married to?
269
00:19:17,000 --> 00:19:21,375
Yes, let me call your uncle
and tell him that we are here.
270
00:19:21,458 --> 00:19:22,750
Is he coming to pick us?
271
00:19:22,833 --> 00:19:24,916
I don't know.
Let us just call him and see.
272
00:19:25,833 --> 00:19:27,833
Let's see whether he will be here.
273
00:19:33,541 --> 00:19:34,625
Uncle, we're here.
274
00:19:34,708 --> 00:19:35,791
We have arrived.
275
00:19:36,666 --> 00:19:38,708
We have arrived Lagos.
We are in Lagos now.
276
00:19:39,875 --> 00:19:43,291
We thank God.
She's here. She's here with me.
277
00:19:45,583 --> 00:19:47,166
We thank God. It was okay.
278
00:19:47,875 --> 00:19:49,500
We thank God. Yes.
279
00:19:49,583 --> 00:19:51,375
I'll see you soon.
280
00:19:55,750 --> 00:19:57,666
I think he's sleeping.
281
00:20:26,208 --> 00:20:28,375
- Groom, you are welcome.
- Thank you, ma.
282
00:20:28,458 --> 00:20:29,875
What is your name?
283
00:20:29,958 --> 00:20:33,000
My name is Victor Kolawole Opeyo.
284
00:20:33,083 --> 00:20:34,833
Opeyo.
285
00:20:34,916 --> 00:20:38,583
It means either your mum or dad is Yoruba?
286
00:20:38,666 --> 00:20:40,708
Yes, my mother is a Yoruba woman.
287
00:20:40,791 --> 00:20:43,625
Go and take pictures with them.
Put your arms around their necks.
288
00:20:43,708 --> 00:20:45,166
Wear your cap like a prince.
289
00:20:45,250 --> 00:20:47,208
Daddy. Finally.
290
00:22:42,041 --> 00:22:44,875
And how is that my business?
291
00:22:48,958 --> 00:22:51,875
Somebody, save me.
292
00:22:52,500 --> 00:22:56,208
Who the hell do you think you are?
And who do you think you are talking to?
293
00:22:59,666 --> 00:23:00,666
You are insane!
294
00:23:01,416 --> 00:23:05,500
You have gone nuts!
Get your unfortunate self off the line!
295
00:23:05,583 --> 00:23:06,583
Get lost!
296
00:23:11,125 --> 00:23:12,125
Ireti.
297
00:23:13,833 --> 00:23:15,208
Is everything okay?
298
00:23:15,291 --> 00:23:17,000
Yes. Everything is fine.
299
00:23:17,583 --> 00:23:19,791
- What is wrong with you?
- Nothing.
300
00:23:20,458 --> 00:23:21,458
Are you sure?
301
00:23:29,208 --> 00:23:30,208
Fuck!
302
00:23:47,291 --> 00:23:48,458
Come, come, come.
303
00:23:50,458 --> 00:23:52,000
Do you mean she told you?
304
00:23:53,916 --> 00:23:56,500
Uncle, that was what she said.
She said I should get lost.
305
00:24:01,000 --> 00:24:02,958
That woman told you to get lost?
306
00:24:03,041 --> 00:24:04,416
That was what she said to me.
307
00:24:08,916 --> 00:24:11,166
In Yoruba land, especially in this Lagos,
308
00:24:11,250 --> 00:24:14,875
when a woman tells you to
get lost, it means she wants war.
309
00:24:15,625 --> 00:24:17,125
It is unacceptable.
310
00:24:18,375 --> 00:24:22,333
A man as strong-looking as
you should not submit.
311
00:24:22,416 --> 00:24:23,625
Should not succumb.
312
00:24:26,458 --> 00:24:29,333
If you let her get away with this,
313
00:24:31,083 --> 00:24:34,041
she will even do something
worse next time.
314
00:24:34,125 --> 00:24:37,250
If she points at you
with one finger and you allow her,
315
00:24:37,333 --> 00:24:40,833
she will move on to using all her fingers.
316
00:24:40,916 --> 00:24:44,125
Uncle, please.
It hasn't gotten to that stage.
317
00:24:44,208 --> 00:24:49,208
I think I should try to persuade her.
318
00:24:50,291 --> 00:24:54,666
Again, maybe she will see reason.
319
00:24:54,750 --> 00:24:58,916
How many times? Once bitten,
by now you should be shy.
320
00:24:59,791 --> 00:25:05,791
When a woman has bitten you several times
and is still preparing to bite you again.
321
00:25:05,875 --> 00:25:07,416
No! We shall go to war.
322
00:25:08,708 --> 00:25:14,208
This is the time for us to move to plan B.
323
00:25:14,833 --> 00:25:17,666
Plan B. Bombing.
324
00:25:18,958 --> 00:25:21,750
Bombardment. No mercy.
325
00:26:01,833 --> 00:26:03,125
Hello, Ada.
326
00:26:03,208 --> 00:26:04,625
I'm sorry. Wrong number.
327
00:26:17,291 --> 00:26:20,291
Hello. I already told you,
this is a wrong number.
328
00:26:20,916 --> 00:26:22,625
Are you not Ireti's daughter?
329
00:26:28,125 --> 00:26:29,500
I'm sorry, who are you?
330
00:26:30,416 --> 00:26:33,625
- How did you know my mum's name?
- I am Ifeanyi.
331
00:26:34,458 --> 00:26:35,458
I'm your father.
332
00:26:37,208 --> 00:26:38,375
Look, young man.
333
00:26:39,416 --> 00:26:42,583
I don't know who you are.
I don't know how you got my number.
334
00:26:42,666 --> 00:26:44,583
But please, can you just
do yourself a favor?
335
00:26:44,666 --> 00:26:45,916
Stop disturbing me.
336
00:26:46,000 --> 00:26:48,875
Find something else to do
and be productive with your day, okay?
337
00:26:49,833 --> 00:26:51,833
Look, Ada, I am not a scam.
338
00:26:52,416 --> 00:26:53,875
Oh, really? So, what are you?
339
00:26:53,958 --> 00:26:55,125
Your father.
340
00:27:03,041 --> 00:27:04,375
What did she say?
341
00:27:08,041 --> 00:27:09,458
She said I'm a fraudster.
342
00:27:10,458 --> 00:27:11,958
She said I'm a scam.
343
00:27:14,666 --> 00:27:17,666
These people have spoilt this child.
Let me have the phone.
344
00:27:20,250 --> 00:27:22,000
These people have spoilt this child.
345
00:27:23,125 --> 00:27:25,291
They have made her unrecognizable.
346
00:27:35,500 --> 00:27:36,875
She has ended the call.
347
00:27:38,250 --> 00:27:40,291
Uncle, let me have the phone.
348
00:27:40,375 --> 00:27:42,333
Something just came to my mind.
349
00:27:42,416 --> 00:27:43,416
You can imagine.
350
00:27:45,833 --> 00:27:47,750
The Devil won't have a say in this case.
351
00:28:34,583 --> 00:28:35,583
Hello mummy.
352
00:28:36,375 --> 00:28:37,750
Mummy, where are you?
353
00:28:49,166 --> 00:28:52,750
How do you get these things? It is me.
354
00:28:52,833 --> 00:28:56,208
Your fashionable younger sister.
I know that you are fashionable.
355
00:28:56,291 --> 00:28:57,791
Don't you like this?
356
00:28:57,875 --> 00:28:58,916
My child.
357
00:28:59,000 --> 00:29:01,125
- Good afternoon.
- Good afternoon my child, get up.
358
00:29:01,208 --> 00:29:02,416
Daddy's girl.
359
00:29:03,541 --> 00:29:04,958
My favorite niece.
360
00:29:07,125 --> 00:29:08,666
Daddy's girl.
361
00:29:08,750 --> 00:29:10,041
How are you, darling?
362
00:29:11,291 --> 00:29:12,458
Pero.
363
00:29:12,541 --> 00:29:13,875
Yes, Mommy.
364
00:29:13,958 --> 00:29:15,250
What is bothering you?
365
00:29:16,708 --> 00:29:21,458
When you called me this morning,
something was bothering you.
366
00:29:22,458 --> 00:29:25,416
Your voice was shaking
like you were terrified.
367
00:29:26,583 --> 00:29:27,583
Why?
368
00:29:29,958 --> 00:29:31,958
- Mummy, this morning.
- Okay?
369
00:29:32,958 --> 00:29:34,291
A man called me.
370
00:29:36,708 --> 00:29:38,625
He said his name is Ifeanyi.
371
00:29:40,375 --> 00:29:42,000
And he said he is my father.
372
00:29:42,083 --> 00:29:43,083
What?
373
00:29:44,333 --> 00:29:46,791
And he said he knows you and Aunty Motun.
374
00:29:49,875 --> 00:29:52,541
- Please, what is his name?
- Ifeanyi.
375
00:29:53,250 --> 00:29:55,875
- And he said he knows me?
- In fact, he called me Ada.
376
00:29:56,791 --> 00:29:58,541
And he said you both know him.
377
00:29:58,625 --> 00:30:00,125
Me?
378
00:30:00,208 --> 00:30:02,750
I don't know him. Maybe your mother does.
379
00:30:05,083 --> 00:30:08,666
A man you don't know,
380
00:30:09,458 --> 00:30:13,458
suddenly picked up his phone to call you.
381
00:30:13,541 --> 00:30:18,041
You don't know how he got your contact.
And he claimed that he is your father?
382
00:30:18,125 --> 00:30:20,666
Do you believe him or what?
383
00:30:20,750 --> 00:30:26,583
Mummy, it's not like I believe him.
But he sounded very convincing.
384
00:30:26,666 --> 00:30:29,333
Of course, he'd sound very convincing.
385
00:30:29,416 --> 00:30:31,916
- Simply because he is a scammer.
- A fraudster.
386
00:30:32,000 --> 00:30:33,750
He is a fraudster.
387
00:30:33,833 --> 00:30:35,541
That is their modus operandi.
388
00:30:35,625 --> 00:30:39,500
If he didn't cook up convincing lies,
you wouldn't believe him.
389
00:30:39,583 --> 00:30:42,833
And when he gains
your trust, he'll execute his plan.
390
00:30:42,916 --> 00:30:44,666
You have to be very careful.
391
00:30:44,750 --> 00:30:47,916
Aunty Motun,
are you trying to say that you
392
00:30:48,000 --> 00:30:51,958
and mum don't know who this Ifeanyi is?
393
00:30:52,041 --> 00:30:53,958
- I don't know him.
- I don't know Ifeanyi.
394
00:30:54,041 --> 00:30:55,666
Maybe your mum knows him.
395
00:30:55,750 --> 00:30:58,500
You are the one who knows him.
After all, you are the merchant.
396
00:30:58,583 --> 00:31:01,041
- Maybe you once sold goods to him.
- I don't know him.
397
00:31:03,708 --> 00:31:05,708
You are a top figure in the society.
398
00:31:06,541 --> 00:31:09,375
You are the head of a very big company.
399
00:31:10,125 --> 00:31:11,958
You are active on social media.
400
00:31:12,625 --> 00:31:16,666
Your younger sister is
a social media influencer.
401
00:31:16,750 --> 00:31:20,208
She posts on social media every day.
Do you know how many followers she has?
402
00:31:21,041 --> 00:31:25,583
You can barely have your privacy.
You get mentioned in the news.
403
00:31:26,333 --> 00:31:29,791
In one week,
you get the buzz about eight times.
404
00:31:30,583 --> 00:31:34,208
I want you to know
that you need to be careful.
405
00:31:35,250 --> 00:31:38,625
The life that we live requires vigilance.
406
00:31:39,500 --> 00:31:40,666
Be very vigilant.
407
00:31:41,541 --> 00:31:44,833
Do you understand?
Hope you're rest assured now?
408
00:31:46,791 --> 00:31:49,500
I am rest assured now.
I was scared before.
409
00:31:49,583 --> 00:31:53,083
As in my father?
I only know one person as my father.
410
00:31:53,166 --> 00:31:55,625
He couldn't even come
up with something creative.
411
00:31:56,750 --> 00:31:59,125
What did you even call his name earlier?
412
00:32:02,166 --> 00:32:04,791
Take a look at what
I was showing your mother.
413
00:32:06,125 --> 00:32:07,541
She said she likes this.
414
00:32:08,625 --> 00:32:10,750
- Do you like it?
- I don't like it.
415
00:32:10,833 --> 00:32:11,916
I knew it.
416
00:32:12,666 --> 00:32:15,458
- Show her another one.
- As it is, it doesn't come cheap.
417
00:32:16,500 --> 00:32:17,958
It costs 500,000 naira.
418
00:32:18,041 --> 00:32:20,333
Aunty Motun, you know
money isn't the problem.
419
00:32:21,583 --> 00:32:22,750
I don't like it.
420
00:32:24,250 --> 00:32:26,000
Aunty Motun, what about this one?
421
00:32:26,625 --> 00:32:28,583
- This?
- Yes.
422
00:32:29,416 --> 00:32:30,625
- This one?
- Yes.
423
00:32:30,708 --> 00:32:33,375
Check the bottom. What is written there?
424
00:32:33,458 --> 00:32:37,000
Can you see it? One million naira.
425
00:32:37,083 --> 00:32:39,958
- To the last kobo.
- And so what?
426
00:32:46,208 --> 00:32:49,916
If her father sees anything,
he'll make sure she buys it.
427
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
Hello Daddy, good afternoon, sir.
428
00:32:58,458 --> 00:33:00,125
Perosola, how are you?
429
00:33:00,208 --> 00:33:02,125
Daddy, I'm not okay.
430
00:33:02,208 --> 00:33:03,333
I am not okay.
431
00:33:03,416 --> 00:33:07,458
I'm at Aunty Motun's store.
Mummy is here too.
432
00:33:09,083 --> 00:33:11,958
All of a sudden,
I saw a material that I like.
433
00:33:12,041 --> 00:33:14,833
Aunty Motun said I can't afford it.
434
00:33:14,916 --> 00:33:17,041
- Can you imagine?
- How much is it?
435
00:33:17,125 --> 00:33:18,833
Just one million naira.
436
00:33:18,916 --> 00:33:23,000
Tell your mother
that your father is a rich man.
437
00:33:23,791 --> 00:33:26,625
Daddy, thank you so much. I love you!
438
00:33:26,708 --> 00:33:28,708
Thank you very much, sir.
439
00:33:33,166 --> 00:33:35,958
- You heard.
- Daddy's spoilt daughter.
440
00:33:39,750 --> 00:33:42,375
All right. Aunty Motun,
please order the dress for me.
441
00:33:43,291 --> 00:33:45,458
All right. I'm heading back to work.
442
00:33:46,291 --> 00:33:49,750
It was nice hanging out and shopping
with you two old women.
443
00:33:49,833 --> 00:33:51,958
What? Your father's
concubines are the old women.
444
00:33:52,041 --> 00:33:54,041
Your mother is the old woman.
445
00:33:54,125 --> 00:33:55,750
Mummy, bye ma.
446
00:33:55,833 --> 00:33:57,541
Take care. Don't get there late.
447
00:33:57,625 --> 00:33:59,625
Don't push yourself too hard.
Be careful, okay?
448
00:33:59,708 --> 00:34:00,750
Yes, ma. Thank you ma.
449
00:34:00,833 --> 00:34:02,291
- Okay, darling!
- Thank you, ma.
450
00:34:02,375 --> 00:34:04,208
- Bye!
- Bye-bye, Aunty.
451
00:34:06,125 --> 00:34:08,291
Sis, have you been off your guard?
452
00:34:08,875 --> 00:34:10,833
- Ifeanyi called her.
- That man called Pero.
453
00:34:10,916 --> 00:34:11,916
He called Pero.
454
00:34:13,041 --> 00:34:16,166
He called me during
the traditional wedding.
455
00:34:16,250 --> 00:34:18,791
- He called me.
- And you didn't tell me.
456
00:34:18,875 --> 00:34:20,375
What does this man want?
457
00:34:21,958 --> 00:34:25,666
Sis, there is fire on the mountain!
This is a big problem.
458
00:34:25,750 --> 00:34:27,958
Immediately evil is sighted,
it must be tackled.
459
00:34:28,041 --> 00:34:29,166
It must be tackled.
460
00:34:30,166 --> 00:34:32,875
You said that he called you, right?
The number that he used…
461
00:34:32,958 --> 00:34:35,000
- I have it.
- You have it?
462
00:34:35,083 --> 00:34:36,833
But what does Ifeanyi want?
463
00:34:37,708 --> 00:34:41,000
That man is wicked! He is Satanic!
He is evil!
464
00:34:41,083 --> 00:34:44,625
Sis, we will serve him hot!
We will show him hell.
465
00:34:46,458 --> 00:34:47,833
My sister!
466
00:34:47,916 --> 00:34:50,833
I don't know why you had anything
to do with him in the first place.
467
00:35:10,250 --> 00:35:14,333
Well, we all know the reason we are here.
468
00:35:15,208 --> 00:35:18,500
Okay. We didn't come
for you to stare around.
469
00:35:18,583 --> 00:35:21,541
But Ireti, since you
are so ashamed of yourself.
470
00:35:21,625 --> 00:35:24,916
That you cannot approach
the discussion that has brought us.
471
00:35:25,000 --> 00:35:26,166
Then, let me remind you.
472
00:35:27,125 --> 00:35:30,708
My uncle and I. We want our daughter back.
473
00:35:30,791 --> 00:35:31,791
Excuse you?
474
00:35:32,625 --> 00:35:33,916
What did you just say?
475
00:35:34,000 --> 00:35:36,875
When are you bringing
my daughter back to me?
476
00:35:41,875 --> 00:35:44,166
I want both of you to listen carefully.
477
00:35:45,166 --> 00:35:47,333
You and your uncle.
478
00:35:49,291 --> 00:35:50,791
You see this meeting,
479
00:35:53,500 --> 00:35:54,750
is to warn you both.
480
00:35:58,041 --> 00:36:01,333
To tell you to stop calling me.
And my daughter.
481
00:36:01,416 --> 00:36:02,541
That's all.
482
00:36:03,875 --> 00:36:05,708
I have no child with you.
483
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Sis.
484
00:36:10,333 --> 00:36:11,333
I know.
485
00:36:12,375 --> 00:36:13,875
They are insane.
486
00:36:15,416 --> 00:36:16,541
Look here.
487
00:36:18,541 --> 00:36:22,083
Laboring is hard but
enjoying the proceeds is easy.
488
00:36:22,166 --> 00:36:26,041
You simply cannot reap
where you did not sow.
489
00:36:26,125 --> 00:36:30,708
Oh. So you people think that you will
come and reap where you did not sow.
490
00:36:31,458 --> 00:36:33,375
- Impossible.
- Oh. Shut up!
491
00:36:33,458 --> 00:36:34,750
Shut up too!
492
00:36:34,833 --> 00:36:37,666
Look at this small girl.
Who has called you into this discussion?
493
00:36:37,750 --> 00:36:40,166
Old people are talking
and you are even opening your mouth.
494
00:36:40,250 --> 00:36:41,833
- Who brought you here?
- I will talk!
495
00:36:41,916 --> 00:36:43,708
- You are very rude!
- Yes!
496
00:36:43,791 --> 00:36:47,583
You better crawl back into your hell hole
where you came out from.
497
00:36:47,666 --> 00:36:51,375
Because my family and I do not
want anything to do with you.
498
00:36:51,458 --> 00:36:56,166
Anyway, Ireti, you know
I cannot be intimidated.
499
00:36:56,250 --> 00:36:58,875
- Shut your mouth.
- You are asking me to shut my mouth?
500
00:36:58,958 --> 00:37:00,125
- Shut it.
- Yes.
501
00:37:01,291 --> 00:37:03,458
Truly, the devil has become crippled.
502
00:37:04,291 --> 00:37:05,291
Listen to me.
503
00:37:06,541 --> 00:37:11,166
You think you can just crawl to
my daughter's life just like that?
504
00:37:11,250 --> 00:37:12,375
I don't understand.
505
00:37:13,666 --> 00:37:18,833
To come and destroy the home God
has already prepared and created for me?
506
00:37:21,833 --> 00:37:23,083
I will show you.
507
00:37:24,416 --> 00:37:28,833
You will be terrified.
I'll fight you with everything I have.
508
00:37:32,458 --> 00:37:36,166
A foreigner that desires
a chieftaincy title…
509
00:37:36,250 --> 00:37:38,250
Will go back to his native land.
510
00:37:38,333 --> 00:37:39,333
Listen to me.
511
00:37:40,125 --> 00:37:43,625
Ireti, you know me.
You cannot intimidate me.
512
00:37:44,375 --> 00:37:46,250
This is Ifeanyi, you know me.
513
00:37:47,041 --> 00:37:48,916
- I'll get my daughter.
- Yes.
514
00:37:49,000 --> 00:37:51,791
I will have my daughter back.
And not just my daughter, Ireti.
515
00:37:52,416 --> 00:37:55,541
I'll have my daughter and all the children
516
00:37:55,625 --> 00:37:58,708
you've had for that man.
517
00:37:58,791 --> 00:38:02,166
- Very correct.
- Because we were never divorced.
518
00:38:02,250 --> 00:38:03,250
Very correct.
519
00:38:03,333 --> 00:38:05,041
Sis, let me raise hell!
520
00:38:05,708 --> 00:38:07,500
- Sis, let me raise hell!
- I now understand.
521
00:38:07,583 --> 00:38:09,416
Let me serve them hot!
522
00:38:11,500 --> 00:38:13,250
You have gone nuts long ago.
523
00:38:14,375 --> 00:38:18,125
Because you won't be sounding
like this if you haven't gone nuts.
524
00:38:18,791 --> 00:38:20,208
Like a broken record.
525
00:38:20,291 --> 00:38:22,958
- You think you can intimidate me?
- Shut it, I'm talking.
526
00:38:24,125 --> 00:38:25,125
You.
527
00:38:26,833 --> 00:38:28,583
After collecting your bride price,
528
00:38:29,875 --> 00:38:34,625
you still want to lay claim on
somebody else's wife and children?
529
00:38:36,958 --> 00:38:37,958
It is true.
530
00:38:38,625 --> 00:38:39,625
You are sick!
531
00:38:40,375 --> 00:38:44,166
Ireti, it was only in your dreams
that you returned that bride price.
532
00:38:44,250 --> 00:38:45,416
That is your uncle.
533
00:38:46,625 --> 00:38:48,666
Why don't you talk to him? Ask him.
534
00:38:48,750 --> 00:38:51,625
Because I see that he can't talk
anymore, he's now dumb.
535
00:38:51,708 --> 00:38:52,750
Ask me what?
536
00:38:52,833 --> 00:38:55,166
Is it true that they returned the payment?
537
00:38:55,250 --> 00:38:57,208
Who did they give?
Did they give you anything?
538
00:38:57,291 --> 00:38:59,708
- Who did they give?
- It's a lie.
539
00:39:00,458 --> 00:39:02,041
- It is not true.
- It is not true?
540
00:39:02,125 --> 00:39:04,041
It's not true. That is what I'm saying.
541
00:39:04,125 --> 00:39:06,166
Okay. Wait, we will discuss this later.
542
00:39:06,250 --> 00:39:08,375
Don't mind them,
they've distorted the truth.
543
00:39:08,458 --> 00:39:11,333
Look at them, confused lots.
544
00:39:11,416 --> 00:39:13,291
You are the confused one.
545
00:39:13,375 --> 00:39:14,583
Sit down!
546
00:39:14,666 --> 00:39:16,958
You are asking me to sit down in my house?
547
00:39:17,041 --> 00:39:20,708
She said sit down! Sit down!
548
00:39:20,791 --> 00:39:21,916
Rubbish!
549
00:39:22,791 --> 00:39:24,750
Poverty stricken individual. Sit down.
550
00:39:24,833 --> 00:39:27,500
- These people came prepared.
- Ifeanyi.
551
00:39:28,375 --> 00:39:31,750
Or whatever it is you are called.
Are you broke?
552
00:39:33,833 --> 00:39:35,791
Are you starving? Are you hungry?
553
00:39:35,875 --> 00:39:36,875
Or what is it?
554
00:39:39,750 --> 00:39:44,250
If you are broke,
If you need money, tell me.
555
00:39:45,000 --> 00:39:46,333
I will give you money.
556
00:39:48,250 --> 00:39:49,625
Here.
557
00:39:50,541 --> 00:39:52,625
This will fetch you a lot of money.
558
00:39:53,458 --> 00:39:54,625
Take it.
559
00:39:54,708 --> 00:39:57,416
And I do not want to
ever see your face again.
560
00:39:57,500 --> 00:39:59,291
And you'll return to where you came from.
561
00:39:59,375 --> 00:40:03,166
Eighteen-carat gold.
This will fetch you a lot of money.
562
00:40:06,166 --> 00:40:08,083
The devil has become crippled.
563
00:40:08,750 --> 00:40:10,583
Sis, we are good Samaritans.
564
00:40:10,666 --> 00:40:12,750
- Now, listen to me.
- All right then.
565
00:40:12,833 --> 00:40:14,333
I want my daughter back.
566
00:40:14,833 --> 00:40:16,875
And this time around…
567
00:40:20,416 --> 00:40:23,583
I will show you that I am Ifeanyichukwu.
568
00:40:27,291 --> 00:40:28,458
Nobody threatens me.
569
00:40:28,541 --> 00:40:32,833
But I promise you,
I'm going to have my daughter back.
570
00:40:32,916 --> 00:40:35,041
- I promise you that.
- Mr. Man, now listen to me…
571
00:40:35,125 --> 00:40:36,291
I promise you that!
572
00:40:36,375 --> 00:40:41,083
I said if you are man enough,
try contacting Pero again.
573
00:40:41,166 --> 00:40:42,625
You will be in deep trouble.
574
00:40:45,250 --> 00:40:49,166
- This discussion has taken another turn.
- Leave them, let them finish talking.
575
00:40:49,250 --> 00:40:56,250
Ifeanyi, you and your uncle will go to
jail with the grey hair on your heads.
576
00:40:57,875 --> 00:40:59,958
- I promise you that.
- Precisely.
577
00:41:00,041 --> 00:41:02,041
You are saying rubbish,
you can't do anything.
578
00:41:02,125 --> 00:41:05,541
Get lost! Get lost! Useless people.
579
00:41:05,625 --> 00:41:08,125
There is nothing you can do.
Poverty stricken individuals.
580
00:41:08,208 --> 00:41:13,083
Ireti, give me back my daughter.
Give me back my daughter.
581
00:41:13,166 --> 00:41:15,416
Ireti, you will give me my daughter.
582
00:41:16,083 --> 00:41:18,708
- Can you imagine what they are saying?
- Just imagine.
583
00:41:18,791 --> 00:41:21,875
You see? I told you before.
584
00:41:22,541 --> 00:41:28,000
That when a Yoruba woman tells
you to get lost, it means war.
585
00:41:28,083 --> 00:41:30,458
So, let's now go for Plan C.
586
00:41:31,208 --> 00:41:32,208
Counter attack.
587
00:41:41,125 --> 00:41:45,500
So, I was wondering if you
can raise me some money?
588
00:41:45,583 --> 00:41:47,875
- You know I have your back.
- I know. Best sister.
589
00:41:50,250 --> 00:41:51,916
So, how much are we talking about?
590
00:41:52,000 --> 00:41:53,875
About ten million naira.
591
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Thank you.
592
00:42:06,041 --> 00:42:07,458
- Fresh boy.
- Fine girl.
593
00:42:07,541 --> 00:42:09,500
- Freshest boy in our house.
- Fine girl.
594
00:42:27,000 --> 00:42:29,500
- You have a package.
- From who?
595
00:42:30,291 --> 00:42:33,333
- The dispatch rider wouldn't say.
- Don't worry. Let's talk later.
596
00:42:33,416 --> 00:42:35,958
Thank you. You can go back to your seat.
597
00:43:44,041 --> 00:43:47,625
You know Feyi and I have pictures of
when we were born at the hospital?
598
00:43:47,708 --> 00:43:49,041
I can't find yours.
599
00:43:50,833 --> 00:43:51,833
Just ask mummy.
600
00:43:52,791 --> 00:43:55,250
Plus what do you need those pictures for?
601
00:43:56,458 --> 00:43:57,875
Mummy.
602
00:43:57,958 --> 00:44:00,500
Why can't I find pictures
of Pero when she was a baby.
603
00:44:07,833 --> 00:44:11,125
- I can't find pictures of Pero as a baby.
- Where is this coming from?
604
00:44:13,375 --> 00:44:16,750
I want to make some videos and I'm looking
for pictures of us as babies.
605
00:44:17,583 --> 00:44:18,583
Pero.
606
00:44:19,833 --> 00:44:22,416
We contacted
a photographer to take pictures,
607
00:44:23,916 --> 00:44:26,541
he took the pictures
but we didn't see him again.
608
00:44:27,375 --> 00:44:31,291
By the time we found him,
he had nothing to say.
609
00:44:32,208 --> 00:44:33,416
He apologized to us.
610
00:44:34,666 --> 00:44:36,916
He said his entire studio
was gutted by fire.
611
00:44:37,791 --> 00:44:43,083
He said all the pictures
he had in the studio got burnt.
612
00:44:43,166 --> 00:44:45,208
That's how we laid the matter to rest.
613
00:44:45,291 --> 00:44:47,916
Please, don't let me
remember the incident again.
614
00:44:48,000 --> 00:44:49,666
- No problem.
- No problem.
615
00:44:57,875 --> 00:45:02,583
Babe, are you thinking what I'm thinking?
Or am I just overthinking everything?
616
00:45:03,291 --> 00:45:04,791
Just calm down.
617
00:45:04,875 --> 00:45:08,000
I don't think we should jump into
any conclusion because of this picture.
618
00:45:08,083 --> 00:45:10,333
No! No babe, look at it.
619
00:45:10,416 --> 00:45:14,125
Look. Look at it. See. This is mum.
620
00:45:14,208 --> 00:45:16,500
This is that man who calls
himself Ifeanyi, right?
621
00:45:16,583 --> 00:45:19,333
This is me. I mean, it's the same picture.
622
00:45:19,416 --> 00:45:21,541
Yeah, clearly torn.
Okay, look at it at the back.
623
00:45:21,625 --> 00:45:26,125
It says "Ada's naming ceremony,
July 15th,1995"
624
00:45:26,208 --> 00:45:28,375
Yes. But you still need to calm down.
625
00:45:29,125 --> 00:45:32,833
I don't like how you are getting yourself
worked up because of these pictures.
626
00:45:32,916 --> 00:45:36,583
You are just telling me to calm down
because you don't want me to feel bad.
627
00:45:36,666 --> 00:45:38,083
But it doesn't make sense.
628
00:45:38,750 --> 00:45:42,000
Mummy cheated on daddy
and pinned my pregnancy on him.
629
00:45:42,833 --> 00:45:45,750
No! No, it's not fair. It's not fair.
630
00:45:45,833 --> 00:45:48,458
No, daddy doesn't deserve this.
631
00:45:48,541 --> 00:45:51,708
Are you getting yourself worked up
because of these pictures?
632
00:45:51,791 --> 00:45:54,708
We all know how much manipulation
people do these days with tech.
633
00:45:55,791 --> 00:45:58,083
With all these unscrupulous
elements out there.
634
00:45:59,666 --> 00:46:02,208
Look, these pictures seem photoshopped.
635
00:46:05,916 --> 00:46:09,041
Are you trying to say
that there is a possibility that
636
00:46:10,125 --> 00:46:12,750
this Ifeanyi man is just trying
to blackmail my family?
637
00:46:12,833 --> 00:46:16,083
All I'm trying to say is
that we should not assume anything.
638
00:46:16,166 --> 00:46:18,125
Go and discuss it with mummy.
639
00:46:18,208 --> 00:46:20,041
- I have.
- What did she say?
640
00:46:20,125 --> 00:46:23,083
I have also spoken to Aunty Motun.
Both of them were mocking me.
641
00:46:23,166 --> 00:46:26,750
Well, I'm sure that was before
you got these pictures, right?
642
00:46:27,583 --> 00:46:28,583
Yeah.
643
00:46:29,750 --> 00:46:31,000
Go to them now.
644
00:46:31,083 --> 00:46:33,458
I'm sure the conversation
will be different this time.
645
00:46:34,500 --> 00:46:35,875
- Babe, come here.
- I hope so.
646
00:46:35,958 --> 00:46:37,208
- Come.
- I hope so.
647
00:46:50,375 --> 00:46:53,416
She follows me on Instagram.
She is very good.
648
00:46:53,500 --> 00:46:56,875
I didn't say she's not good.
We'll wait for your older sister.
649
00:46:56,958 --> 00:46:58,541
Wait for your sister.
650
00:46:58,625 --> 00:47:01,416
You don't know if she's already
discussing this with someone else.
651
00:47:01,500 --> 00:47:02,500
Wait for her to come.
652
00:47:02,583 --> 00:47:04,625
That workaholic? She won't have time.
653
00:47:04,708 --> 00:47:08,416
- Let's do it on our own.
- What is it? Just be patient.
654
00:47:13,291 --> 00:47:15,333
Hey sis. Thank God you are here.
655
00:47:16,291 --> 00:47:17,833
Hope there is nothing wrong?
656
00:47:17,916 --> 00:47:20,750
Exercise patience and let her
settle down to get some rest.
657
00:47:22,000 --> 00:47:23,000
Fara, excuse us.
658
00:47:24,458 --> 00:47:26,125
But I'm not done talking to mummy.
659
00:47:27,083 --> 00:47:28,666
Did you hear what she said?
660
00:47:29,666 --> 00:47:32,500
Leave.
When we are done talking, you can come.
661
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
What is going on?
662
00:47:47,500 --> 00:47:48,500
What is it?
663
00:47:54,208 --> 00:47:55,208
What is this?
664
00:47:57,541 --> 00:47:58,541
The truth.
665
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
What is this?
666
00:48:12,958 --> 00:48:14,250
Where did you get this?
667
00:48:17,041 --> 00:48:18,625
Where did you get it?
668
00:48:20,416 --> 00:48:21,625
Who gave it to you?
669
00:48:22,625 --> 00:48:24,791
Mummy, you shouldn't be
asking me questions.
670
00:48:25,708 --> 00:48:29,000
Instead, I have questions for you.
671
00:48:34,875 --> 00:48:39,333
I will be happy if you
can be honest with me.
672
00:48:40,166 --> 00:48:41,833
Without making me look like a fool.
673
00:48:46,041 --> 00:48:47,666
Okay. I have heard.
674
00:48:49,208 --> 00:48:50,375
I have heard.
675
00:48:52,416 --> 00:48:53,416
Who is my father?
676
00:48:55,500 --> 00:48:57,208
Bankole is your father.
677
00:49:03,166 --> 00:49:05,166
Whose blood flows in my veins?
678
00:49:09,500 --> 00:49:13,958
This girl, why?
Perosola, what are you looking for?
679
00:49:16,833 --> 00:49:18,000
Does that matter?
680
00:49:18,083 --> 00:49:21,291
It matters to me to know
who my biological father is.
681
00:49:24,000 --> 00:49:25,458
I want to know my origin.
682
00:49:27,583 --> 00:49:30,458
Who fathered me?
683
00:49:40,791 --> 00:49:41,791
He is the one.
684
00:49:46,833 --> 00:49:47,833
Who is he?
685
00:49:51,250 --> 00:49:52,583
Ifeanyi.
686
00:50:03,791 --> 00:50:04,791
The same Ifeanyi,
687
00:50:08,666 --> 00:50:12,708
that I asked of from you and Aunty Motun
this afternoon.
688
00:50:15,000 --> 00:50:16,916
You told me that you don't know him.
689
00:50:18,708 --> 00:50:21,875
- You made a fool out of me.
- We didn't make a fool out of you.
690
00:50:21,958 --> 00:50:23,041
The same Ifeanyi.
691
00:50:27,166 --> 00:50:28,166
He is the one.
692
00:50:30,666 --> 00:50:31,833
Mummy, is that fair?
693
00:50:33,625 --> 00:50:34,916
Mummy, is that fair?
694
00:50:36,583 --> 00:50:38,083
Does daddy know?
695
00:50:38,166 --> 00:50:39,958
Everything I did for you in my life…
696
00:50:40,041 --> 00:50:41,708
Does daddy know?
697
00:50:41,791 --> 00:50:44,333
Is he aware that he used his whole life
to raise a bastard?
698
00:50:44,416 --> 00:50:45,958
You are not a bastard!
699
00:50:46,916 --> 00:50:51,291
You are a legitimate child.
You are a legitimate child.
700
00:50:55,541 --> 00:50:59,375
Look at me. Everything that I did to you,
701
00:51:01,250 --> 00:51:02,708
was for your protection.
702
00:51:03,791 --> 00:51:06,875
To protect you. That's all I did.
703
00:51:08,708 --> 00:51:09,916
Look at me.
704
00:51:10,000 --> 00:51:11,583
To protect me, how mummy?
705
00:51:12,333 --> 00:51:13,333
Protect me, how?
706
00:51:14,333 --> 00:51:17,666
You looked into my eyes
and you lied to me, mummy.
707
00:51:17,750 --> 00:51:19,666
- I am not a liar.
- No, mummy.
708
00:51:19,750 --> 00:51:21,041
I am not a liar.
709
00:51:21,125 --> 00:51:24,541
The only person you wanted
to protect is yourself.
710
00:51:27,791 --> 00:51:29,000
Don't hurt me.
711
00:51:30,083 --> 00:51:33,541
Don't hurt me, Perosola.
712
00:51:33,625 --> 00:51:37,916
Look into my eyes, Pero.
713
00:51:38,000 --> 00:51:41,291
Everything I did
for you was to protect you.
714
00:51:41,375 --> 00:51:45,791
I am not a liar. And I am not a deceiver.
715
00:51:46,416 --> 00:51:48,791
I am not a pretender
and I am not a prostitute.
716
00:51:49,541 --> 00:51:51,583
I had a reason for my actions.
717
00:51:51,666 --> 00:51:57,250
Look at me.
I intentionally let Bankole father you.
718
00:51:57,333 --> 00:52:02,166
So that you can have a good life.
So that you can have a meaningful life.
719
00:52:02,250 --> 00:52:04,458
That's what I did for you, my child.
720
00:52:04,541 --> 00:52:10,333
To be honest, I met Ifeanyi.
I met Ifeanyi.
721
00:52:10,416 --> 00:52:16,500
And I curse the day I met him.
722
00:52:16,583 --> 00:52:20,375
Where did I meet Ifeanyi?
I met Ifeanyi at the Youth service camp.
723
00:52:21,500 --> 00:52:25,541
I wasn't promiscuous. I met Ifeanyi.
724
00:52:25,625 --> 00:52:31,208
And to cap it all,
we were living next to each other.
725
00:52:33,000 --> 00:52:34,750
I don't know why he was crying.
726
00:52:34,833 --> 00:52:36,250
- Hello.
- Hi.
727
00:52:39,583 --> 00:52:43,291
Like it's your happy day, I know.
But the shoe alone can make you cry.
728
00:53:22,500 --> 00:53:25,708
How can you be pregnant?
Why are you even pregnant?
729
00:53:26,791 --> 00:53:28,750
Of all things in this world,
you are pregnant.
730
00:53:28,833 --> 00:53:30,166
Is that the next thing for you?
731
00:53:35,250 --> 00:53:37,708
- Ifeanyi, we had sex.
- We had what?
732
00:53:38,500 --> 00:53:39,500
We had what?
733
00:53:40,208 --> 00:53:42,208
With your educational qualifications,
734
00:53:42,291 --> 00:53:44,791
shoe size and sense and intelligence,
you are pregnant.
735
00:53:44,875 --> 00:53:48,000
Is that the next thing for you?
What? Shut your mouth.
736
00:53:49,125 --> 00:53:51,750
What? You are pregnant
and you are saying it.
737
00:53:51,833 --> 00:53:54,583
So that's the next thing for you.
Okay, be pregnant.
738
00:53:55,541 --> 00:53:56,541
Be pregnant.
739
00:54:01,125 --> 00:54:02,125
Be pregnant.
740
00:54:03,416 --> 00:54:04,916
- If--
- Keep quiet.
741
00:54:07,208 --> 00:54:08,958
He just walked out like that.
742
00:54:11,000 --> 00:54:14,375
Just like that, he walked out of the room.
743
00:54:14,458 --> 00:54:17,916
Sis, I would have called you a fool
if you weren't older than me.
744
00:54:18,583 --> 00:54:23,041
Yes. And so what?
Okay, now that he's gone, what did he say?
745
00:54:25,625 --> 00:54:28,875
You needed to see
how this man was talking.
746
00:54:28,958 --> 00:54:30,666
"Why will I get pregnant?"
747
00:54:30,750 --> 00:54:32,125
"Why did you get pregnant?"
748
00:54:32,208 --> 00:54:35,041
He was just shouting. I looked at him.
749
00:54:38,250 --> 00:54:40,375
You better tell him to
come and meet mummy.
750
00:54:40,458 --> 00:54:43,291
Tell her that he got you pregnant
and will be responsible for it.
751
00:54:43,375 --> 00:54:45,125
You didn't do what is expected of you.
752
00:54:45,208 --> 00:54:48,458
You should have opted for a tall,
dark and handsome Yoruba man.
753
00:54:48,541 --> 00:54:52,166
Instead, you chose that useless guy,
The worst part is that he's even poor.
754
00:54:52,250 --> 00:54:57,125
You should scold me if I do such a thing.
I'm really hurt.
755
00:54:58,750 --> 00:55:00,875
Why are you not saying anything, Ifeanyi?
756
00:55:05,541 --> 00:55:08,250
It's not like I don't want
to say anything but…
757
00:55:10,041 --> 00:55:16,041
See, going to Lagos to meet
your parents is kind of hard.
758
00:55:19,375 --> 00:55:21,458
I don't even know. I don't know.
759
00:55:23,458 --> 00:55:25,291
Ifeanyi, what do you mean
by you don't know?
760
00:55:25,375 --> 00:55:26,541
You don't know what?
761
00:55:31,416 --> 00:55:35,500
Okay. I'll talk to my uncle. Mazi Ndubisi.
762
00:55:36,750 --> 00:55:39,750
We'll will see how we can
make arrangements to…
763
00:55:41,291 --> 00:55:42,291
Is that okay?
764
00:55:51,500 --> 00:55:52,500
Come.
765
00:56:58,916 --> 00:57:00,875
Help me!
766
00:57:00,958 --> 00:57:04,500
Ifeanyi! Ifeanyichukwu, Ada is convulsing!
Ada is convulsing!
767
00:57:04,583 --> 00:57:06,625
Then go to the hospital,
do I look like a doctor?
768
00:57:06,708 --> 00:57:08,166
- Let's go!
- Do I look like a doctor?
769
00:57:08,250 --> 00:57:10,250
Take her to the hospital.
What is your problem?
770
00:57:11,541 --> 00:57:12,958
Ifeanyi, let's go to the hospital!
771
00:57:13,041 --> 00:57:15,541
Go inside, go and freshen up.
I will come and join you.
772
00:57:15,625 --> 00:57:18,500
Ada! Ada! Ifeanyi,
I don't want my child to die!
773
00:57:18,583 --> 00:57:21,083
- What is your problem, woman?
- Hospital! Hospital!
774
00:57:21,166 --> 00:57:24,416
You want to disturb me, I brought home
a fine woman and you are doing this.
775
00:57:25,125 --> 00:57:27,000
- Ifeanyi, please.
- Are you okay?
776
00:57:27,083 --> 00:57:29,666
Ifeanyi, it's dark outside.
It's dark outside.
777
00:57:29,750 --> 00:57:31,583
- It's dark--.
- What do you want me to do?
778
00:57:31,666 --> 00:57:32,958
Go and bring out the sun?
779
00:57:34,375 --> 00:57:35,375
See, look here.
780
00:57:37,500 --> 00:57:40,000
If you don't leave my cloth this moment…
781
00:57:49,125 --> 00:57:50,125
Goat.
782
00:57:50,208 --> 00:57:54,125
He sent you out in the middle of
the night with a three-month old child?
783
00:57:54,208 --> 00:57:56,166
A three-month old baby.
784
00:57:56,250 --> 00:58:00,000
On that fateful day,
you could have been killed.
785
00:58:00,083 --> 00:58:03,708
I could have been killed.
Or both of us could have been killed.
786
00:58:19,541 --> 00:58:26,541
Help me!
787
00:58:28,666 --> 00:58:30,208
What are you doing here by this time?
788
00:58:30,291 --> 00:58:33,250
My child is sick.
789
00:58:33,333 --> 00:58:34,708
What is wrong with her?
790
00:58:36,166 --> 00:58:37,458
Get up.
791
00:58:37,541 --> 00:58:39,458
Don't you know that
this place is dangerous?
792
00:58:39,541 --> 00:58:41,291
By this time of the night.
793
00:58:41,375 --> 00:58:43,833
Now, let's go to the hospital.
There's a hospital here.
794
00:58:46,458 --> 00:58:53,458
Please, my child, I beg you.
795
00:58:54,750 --> 00:58:58,083
I always prayed that a day
like this won't come.
796
00:58:58,166 --> 00:59:01,125
I prayed that a day like this won't come.
797
00:59:01,208 --> 00:59:03,625
I prayed that you won't ask
me who your father is.
798
00:59:03,708 --> 00:59:05,250
I don't want to be ridiculed.
799
00:59:06,875 --> 00:59:11,083
Please, I don't want to be ridiculed.
Please forgive me.
800
00:59:12,583 --> 00:59:14,666
Everything I did was for your good.
801
00:59:14,750 --> 00:59:16,041
Okay.
802
00:59:17,416 --> 00:59:20,583
- Does daddy know about it?
- Your father knows everything.
803
00:59:20,666 --> 00:59:24,333
He knows everything. I didn't deceive him.
I didn't pin a wrong child on him.
804
00:59:24,416 --> 00:59:27,125
I didn't just give him
another man's child to nurture.
805
00:59:27,208 --> 00:59:29,416
He knows the whole story
from beginning to the end.
806
00:59:29,500 --> 00:59:32,166
I didn't deceive anyone,
I didn't lie, I didn't betray anyone.
807
00:59:32,250 --> 00:59:35,000
Look at me. What you see is what you get.
808
00:59:37,333 --> 00:59:42,083
So, everyone knows about my life but me.
809
00:59:43,208 --> 00:59:46,958
Everyone, mummy.
My whole life! My whole life.
810
00:59:47,541 --> 00:59:49,041
It's literally a lie.
811
00:59:49,125 --> 00:59:51,500
Don't do this. Don't do this at all.
812
00:59:55,041 --> 00:59:56,708
I only did what I could.
813
01:00:01,916 --> 01:00:02,916
Pero, please.
814
01:00:10,500 --> 01:00:11,666
Good afternoon, sir.
815
01:00:35,583 --> 01:00:37,125
I am done for.
816
01:00:42,041 --> 01:00:44,458
What I have been avoiding
has finally happened.
817
01:00:44,541 --> 01:00:46,583
May God not allow me to be ridiculed.
818
01:00:47,291 --> 01:00:48,583
- My husband.
- Ireti.
819
01:00:48,666 --> 01:00:49,666
Yes, darling.
820
01:00:51,000 --> 01:00:54,958
- How did Pero get these pictures?
- I don't know.
821
01:01:04,375 --> 01:01:05,375
Come in.
822
01:01:13,000 --> 01:01:14,083
Pero, how are you?
823
01:01:24,333 --> 01:01:29,000
I see that you've met Ifeanyi.
824
01:01:33,750 --> 01:01:35,208
Daddy, so you know him.
825
01:01:37,125 --> 01:01:38,125
Not really.
826
01:01:39,708 --> 01:01:42,875
But I heard of what he
did to you and your mum.
827
01:01:44,250 --> 01:01:45,625
When you were young.
828
01:01:47,250 --> 01:01:48,250
So, you knew.
829
01:01:51,041 --> 01:01:53,958
You knew that I'm not
your biological daughter.
830
01:01:58,750 --> 01:02:03,583
And at no point
you ever thought of telling me?
831
01:02:12,875 --> 01:02:15,833
When do you think was the right time?
832
01:02:15,916 --> 01:02:20,583
At what point do you think was the proper
time for me to answer this question?
833
01:02:21,958 --> 01:02:23,208
When you were five?
834
01:02:24,750 --> 01:02:28,875
Or when you clocked ten?
Or when you clocked 20?
835
01:02:28,958 --> 01:02:32,291
Tell me exactly when you
think was the proper time.
836
01:02:32,375 --> 01:02:35,416
Daddy, I don't know. But I… I don't know.
837
01:02:38,041 --> 01:02:41,750
But I just think that it is unfair
of you and mummy
838
01:02:43,375 --> 01:02:46,625
to let me get married
without really knowing who I am.
839
01:02:46,708 --> 01:02:49,750
You are my daughter.
I am your biological father.
840
01:02:51,250 --> 01:02:53,416
This thing that you are digging into
841
01:02:53,500 --> 01:02:56,166
and the things you are saying
that we didn't do,
842
01:02:56,250 --> 01:03:03,125
It's as good as reminding your mother
of the things she has buried in the past.
843
01:03:03,208 --> 01:03:05,666
What we did, we were
just trying to protect you.
844
01:03:05,750 --> 01:03:08,250
No daddy, nobody
protects anybody with lies.
845
01:03:08,333 --> 01:03:09,833
No! No!
846
01:03:13,000 --> 01:03:14,000
No!
847
01:03:15,125 --> 01:03:16,125
No!
848
01:03:17,916 --> 01:03:21,041
If they told the fish that water would
be instrumental in its cooking,
849
01:03:22,291 --> 01:03:23,333
it would disagree.
850
01:03:25,708 --> 01:03:32,708
Daddy, if they said anyone in
this world would ever lie to me,
851
01:03:36,125 --> 01:03:37,708
it shouldn't have been you.
852
01:03:39,333 --> 01:03:40,916
It shouldn't have been you.
853
01:03:41,000 --> 01:03:45,541
Perosola, am I not good enough
as a father for you?
854
01:03:46,875 --> 01:03:50,166
Do I shirk in any of my responsibilities
to you as a father?
855
01:03:50,250 --> 01:03:52,666
No, it's not about that.
856
01:03:53,416 --> 01:03:56,666
It's about the fact that you and mummy
were trying to shield me
857
01:03:56,750 --> 01:03:58,625
from knowing who I really am.
858
01:04:03,416 --> 01:04:04,416
It's unfair.
859
01:04:06,166 --> 01:04:07,500
It's unfair, daddy.
860
01:04:14,666 --> 01:04:17,416
I'm speaking to you
and you turned your back on me?
861
01:04:20,583 --> 01:04:25,166
You know that I can never be rude to you.
862
01:04:29,166 --> 01:04:31,916
But daddy, I honestly
need to be left alone.
863
01:04:34,625 --> 01:04:36,041
Wow. Me?
864
01:06:05,541 --> 01:06:08,958
- Welcome to my snap guys, so I will…
- Oh no, that's why she's single.
865
01:06:09,041 --> 01:06:11,250
- Calm down, come on, keep quiet.
- Listen to me.
866
01:06:13,000 --> 01:06:14,208
Stop! What is wrong with you?
867
01:06:14,291 --> 01:06:16,833
- Mummy, daddy, good morning.
- Good morning, dear.
868
01:06:16,916 --> 01:06:18,708
- Good morning, sis.
- Good morning.
869
01:06:18,791 --> 01:06:20,458
- No. I'm not interested.
- Why?
870
01:06:20,541 --> 01:06:21,833
Bye bye, ma.
871
01:06:21,916 --> 01:06:23,291
- Bye-bye.
- Have a good day.
872
01:06:23,375 --> 01:06:24,666
- Okay.
- Sis.
873
01:06:24,750 --> 01:06:25,750
Sis.
874
01:06:27,041 --> 01:06:29,291
Anyways, I'm not sending
the money and that's it.
875
01:06:30,416 --> 01:06:32,291
- You are not going to send?
- I am not.
876
01:06:32,375 --> 01:06:33,958
Please send the money by yourself,
877
01:06:34,041 --> 01:06:36,208
I don't want to start
going through this boy.
878
01:06:36,291 --> 01:06:37,333
What is wrong with him?
879
01:06:37,416 --> 01:06:40,708
- You are calling your older brother a boy?
- How many years is the difference?
880
01:07:27,666 --> 01:07:30,541
- Hello.
- Good morning, sir.
881
01:07:30,625 --> 01:07:32,166
Ada, is that you?
882
01:07:32,250 --> 01:07:34,833
I'm so sorry I stood
you up the other night.
883
01:07:35,875 --> 01:07:36,875
Ada.
884
01:07:37,958 --> 01:07:39,375
Ada, what happened?
885
01:07:39,458 --> 01:07:42,000
You got me worried the other day.
886
01:07:42,083 --> 01:07:44,625
It was… It was…
887
01:07:45,375 --> 01:07:47,250
It's all right. It's okay, Ada.
888
01:07:47,333 --> 01:07:49,625
It's all right. But I hope you are fine?
889
01:07:51,250 --> 01:07:53,625
- Yes, sir, I am.
- Good.
890
01:07:54,708 --> 01:07:57,125
Sir, can you send me
the address of your place?
891
01:07:57,208 --> 01:07:59,083
I would love to come and visit you.
892
01:08:03,833 --> 01:08:06,000
Sorry, Ada, what did you just say?
893
01:08:06,083 --> 01:08:09,833
I said I would like to come
and see you and know where you live.
894
01:08:14,708 --> 01:08:16,041
Okay, you know what…
895
01:08:17,125 --> 01:08:18,333
I'm… I'm going to…
896
01:08:18,416 --> 01:08:21,916
I'm going to send you the address.
897
01:08:22,000 --> 01:08:24,291
I'm going to text it to you right now.
898
01:08:24,375 --> 01:08:25,416
Yes, the address.
899
01:08:26,166 --> 01:08:27,750
Yes. Okay.
900
01:08:28,500 --> 01:08:30,208
- Okay.
- Okay.
901
01:08:40,833 --> 01:08:45,333
Uncle Ndubisi,
our daughter is coming home.
902
01:08:45,416 --> 01:08:49,541
Uncle Ndubisi,
our daughter is coming home!
903
01:09:03,458 --> 01:09:05,500
Oh yeah, I'm on the street now, sir.
904
01:09:05,583 --> 01:09:09,166
Okay. If you've entered
the street, just drive down.
905
01:09:09,250 --> 01:09:12,416
You will see me,
I will be waiting for you outside.
906
01:09:33,291 --> 01:09:35,458
Okay, I can see your vehicle now.
907
01:09:55,166 --> 01:09:57,666
Excuse me. Please take me back
to where you picked me from.
908
01:10:00,875 --> 01:10:01,958
Hello.
909
01:10:02,041 --> 01:10:04,041
Ifeanyi, what happened,
is that not her car?
910
01:10:08,583 --> 01:10:11,541
Call her back.
Come on, let's go after her.
911
01:10:12,166 --> 01:10:14,791
I hope she is not being kidnapped? God!
912
01:10:14,875 --> 01:10:16,166
Let's go after her.
913
01:10:34,375 --> 01:10:36,625
I just had to tell
the cab guy to bring me here.
914
01:10:36,708 --> 01:10:38,375
- For real?
- Yeah.
915
01:10:38,458 --> 01:10:40,041
Thank you very much. Thank you.
916
01:10:40,125 --> 01:10:42,416
He hired an entire crew
just to welcome you?
917
01:10:42,500 --> 01:10:45,250
He had a flex banner with my pictures
918
01:10:45,333 --> 01:10:47,166
and it had a welcome note.
919
01:10:48,625 --> 01:10:49,916
Baby, it's not funny.
920
01:10:51,083 --> 01:10:54,291
I'm sorry, babe, but this is epic.
921
01:10:58,458 --> 01:10:59,708
Okay.
922
01:10:59,791 --> 01:11:01,041
What will you do now?
923
01:11:01,125 --> 01:11:02,958
Honestly, I don't know.
924
01:11:04,875 --> 01:11:05,958
Because…
925
01:11:06,708 --> 01:11:10,708
Well, I'll advise you give him
a listening ear and hear him out.
926
01:11:10,791 --> 01:11:11,875
You know?
927
01:11:11,958 --> 01:11:13,291
- Sure?
- Of course.
928
01:11:14,041 --> 01:11:16,375
You've not come this far
in your fact-finding mission
929
01:11:16,458 --> 01:11:17,583
only to give up,
930
01:11:18,458 --> 01:11:19,958
Listen to his own side too.
931
01:11:20,583 --> 01:11:22,000
And you can make up your mind.
932
01:11:22,875 --> 01:11:25,291
- Baby, sure?
- Of course, I'm sure.
933
01:11:33,583 --> 01:11:34,833
Go ahead.
934
01:11:39,708 --> 01:11:40,833
Hello sir.
935
01:11:43,458 --> 01:11:44,458
Sir.
936
01:11:45,958 --> 01:11:48,583
What exactly happened
between you and my mum?
937
01:11:55,000 --> 01:11:56,583
I wronged your mother.
938
01:11:59,541 --> 01:12:06,416
And no day has passed since my life
turned around that I didn't think
939
01:12:09,958 --> 01:12:16,250
and regret all that I did
to your mother and to you.
940
01:12:21,625 --> 01:12:27,875
Especially when the two of you
needed me the most.
941
01:12:36,041 --> 01:12:41,500
Your mother, Ireti, loved me so much.
942
01:12:42,750 --> 01:12:44,000
She did.
943
01:12:49,500 --> 01:12:50,750
But I failed her.
944
01:12:52,083 --> 01:12:53,208
I did.
945
01:12:57,333 --> 01:12:59,541
So, why are you reaching out now?
946
01:13:00,916 --> 01:13:02,166
What's the end game?
947
01:13:10,708 --> 01:13:13,958
When Ireti, your mother left me,
948
01:13:17,666 --> 01:13:18,916
I remarried.
949
01:13:20,625 --> 01:13:21,666
I had two kids.
950
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
Ekene and Ezinne.
951
01:13:29,125 --> 01:13:34,166
And my second wife left me.
952
01:13:35,708 --> 01:13:38,250
She left me with two kids.
953
01:13:42,750 --> 01:13:43,750
Again.
954
01:13:50,000 --> 01:13:54,125
You see, Ekene was a beautiful boy.
955
01:13:54,208 --> 01:13:55,750
A brilliant boy.
956
01:13:56,458 --> 01:13:57,875
He made a First class.
957
01:14:02,166 --> 01:14:03,291
That morning,
958
01:14:07,250 --> 01:14:10,000
that morning that he set out for Lagos,
959
01:14:11,875 --> 01:14:14,083
he was full of life.
960
01:14:17,750 --> 01:14:21,625
Ifeanyi. Ifeanyi, my brother.
961
01:14:21,708 --> 01:14:22,833
What happened?
962
01:14:25,416 --> 01:14:26,666
Ekene, my son?
963
01:14:27,375 --> 01:14:28,750
What happened to Ekene?
964
01:14:28,833 --> 01:14:33,416
Ekene got involved in an accident
while on his way to Lagos.
965
01:14:34,750 --> 01:14:36,041
You said what happened?
966
01:15:03,583 --> 01:15:09,458
Ekene's death compelled me to
rethink the whole essence of life.
967
01:15:15,458 --> 01:15:18,458
You asked for the end game, Ada.
968
01:15:19,875 --> 01:15:21,250
The end game, Ada
969
01:15:22,375 --> 01:15:23,416
The end game is…
970
01:15:25,916 --> 01:15:28,791
Ada, I want you to know who you truly are.
971
01:15:30,125 --> 01:15:36,333
I want you to know that your real family
lies somewhere else.
972
01:15:38,041 --> 01:15:40,458
Ada, that's the end game.
973
01:15:42,208 --> 01:15:43,708
That's my end game.
974
01:15:55,416 --> 01:15:56,666
I know.
975
01:15:59,083 --> 01:16:02,000
I wronged your mother and she probably
976
01:16:03,083 --> 01:16:06,208
is not willing to forgive me.
977
01:16:07,500 --> 01:16:09,416
But for as long as I live,
978
01:16:10,791 --> 01:16:13,958
I will keep trying to beg her.
979
01:16:15,750 --> 01:16:17,208
I beg you.
980
01:16:20,458 --> 01:16:25,208
Find it in your heart to
forgive my past mistakes.
981
01:16:26,041 --> 01:16:27,500
That's all I ask for.
982
01:16:29,208 --> 01:16:30,666
That's all I ask for.
983
01:16:43,166 --> 01:16:45,250
I'd like to ask you questions.
984
01:16:46,875 --> 01:16:53,541
When you found out my mum was pregnant,
why did you abandon her?
985
01:16:54,250 --> 01:16:55,750
I was young!
986
01:16:55,833 --> 01:16:58,375
Ada, I was young.
987
01:16:58,458 --> 01:17:02,416
I was up and about. I was confused.
988
01:17:03,291 --> 01:17:04,916
I was confused.
989
01:17:09,333 --> 01:17:11,458
I wasn't ready to be a father.
990
01:17:14,166 --> 01:17:15,458
I wasn't ready, Ada.
991
01:17:18,333 --> 01:17:19,416
That's the truth.
992
01:17:24,375 --> 01:17:26,000
I have to go now, sir.
993
01:17:26,916 --> 01:17:29,000
I can't. Thank you, sir.
994
01:17:42,458 --> 01:17:43,583
So…
995
01:17:44,541 --> 01:17:46,958
How did you feel
meeting him for the first time?
996
01:17:49,416 --> 01:17:51,166
Honestly, I don't feel anyhow.
997
01:17:59,958 --> 01:18:04,541
But then, like your advice,
I just went with an open mind.
998
01:18:06,041 --> 01:18:07,375
- That's good.
- Yeah.
999
01:18:08,458 --> 01:18:12,041
But did he really do all those
things that mummy said he did?
1000
01:18:13,333 --> 01:18:14,750
Yes, he did.
1001
01:18:14,833 --> 01:18:18,791
The man just kept apologizing to me.
1002
01:18:18,875 --> 01:18:22,875
Apparently, this whole time he had
been reaching out to mummy
1003
01:18:22,958 --> 01:18:25,791
to apologize to her,
to beg her and things like that.
1004
01:18:25,875 --> 01:18:29,208
But you know mummy,
she didn't even give him attention.
1005
01:18:31,208 --> 01:18:33,625
Okay. So, what about you?
1006
01:18:34,666 --> 01:18:36,500
Are you willing to forgive him?
1007
01:18:43,375 --> 01:18:44,750
Honestly, I don't know.
1008
01:18:47,458 --> 01:18:53,125
But then, when I think about the fact
that he lost his son earlier in the year,
1009
01:18:53,750 --> 01:18:55,416
and the way he was talking.
1010
01:18:57,583 --> 01:18:59,791
It kind of just made me pity him.
1011
01:19:04,416 --> 01:19:05,791
Well,
1012
01:19:06,875 --> 01:19:08,875
I'll suggest you give him a chance.
1013
01:19:09,666 --> 01:19:12,166
You know, maybe get
to know him a bit more.
1014
01:19:13,291 --> 01:19:16,958
After all, you need to know a person
before you can forgive him.
1015
01:19:19,500 --> 01:19:20,791
Yeah.
1016
01:19:21,708 --> 01:19:23,291
I'll give him a chance.
1017
01:19:24,125 --> 01:19:27,333
I mean, I have a lot of
questions I want to ask him.
1018
01:19:27,416 --> 01:19:29,833
He has a lot of answering to do.
1019
01:19:29,916 --> 01:19:31,541
- Right?
- Yeah.
1020
01:19:58,125 --> 01:19:59,250
Ezinne, right?
1021
01:19:59,333 --> 01:20:01,083
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
1022
01:20:01,166 --> 01:20:03,541
- How are you?
- I'm fine, thank you, Aunty.
1023
01:20:08,416 --> 01:20:10,250
- Good afternoon, sir.
- How are you?
1024
01:20:10,333 --> 01:20:12,166
I'm very fine, thank you, sir.
1025
01:20:15,458 --> 01:20:18,041
- Isn't she beautiful?
- She's beautiful.
1026
01:20:19,416 --> 01:20:22,000
You know that she will soon leave,
1027
01:20:22,083 --> 01:20:24,541
go and quickly buy that stuff
and cook it for her.
1028
01:20:24,625 --> 01:20:26,250
- Okay, sir.
- How are you?
1029
01:20:26,333 --> 01:20:27,625
- I'm fine, sir.
- Please come.
1030
01:20:27,708 --> 01:20:29,250
I hope you didn't miss your way here.
1031
01:20:29,333 --> 01:20:30,625
No. Not at all, sir.
1032
01:20:42,166 --> 01:20:45,125
You're welcome. I was actually
snacking away.
1033
01:20:45,208 --> 01:20:48,750
By the way, that's uncle Ndubisi.
1034
01:20:48,833 --> 01:20:49,833
Good afternoon, sir.
1035
01:20:51,916 --> 01:20:53,458
Uncle Ndubisi is like a father to me.
1036
01:20:53,541 --> 01:20:56,583
And that means
he's like a grandfather to you.
1037
01:20:56,666 --> 01:21:00,291
- Oh wow, nice to meet you, sir.
- You're welcome.
1038
01:21:00,375 --> 01:21:05,375
I was actually snacking away
on garden egg and corn.
1039
01:21:05,458 --> 01:21:07,083
You might as well join me.
1040
01:21:07,875 --> 01:21:09,208
No, I'm fine, sir.
1041
01:21:10,000 --> 01:21:12,125
Or you don't eat garden egg or corn?
1042
01:21:12,208 --> 01:21:16,250
Actually, I do. It's just that I prefer
boiled corn to roasted corn.
1043
01:21:16,333 --> 01:21:18,583
It's okay. That's fine.
1044
01:21:18,666 --> 01:21:20,208
That's fine. Yes…
1045
01:21:21,458 --> 01:21:23,708
You said you wanted to ask me a question.
1046
01:21:23,791 --> 01:21:25,291
Go ahead, I'm all ears.
1047
01:21:32,083 --> 01:21:34,791
Why didn't you look
for me all these years?
1048
01:21:43,875 --> 01:21:46,666
Ada, I looked for you. I did.
1049
01:21:47,583 --> 01:21:52,708
As a matter of fact,
when you were two years old,
1050
01:21:55,375 --> 01:21:56,625
I met your mum.
1051
01:22:07,875 --> 01:22:09,208
What happened?
1052
01:22:09,291 --> 01:22:11,291
Is that how you are going to greet me?
1053
01:22:12,875 --> 01:22:15,333
So I should roll on the ground
to greet you, right?
1054
01:22:18,500 --> 01:22:20,250
Anyway, I'm not here for that.
1055
01:22:20,333 --> 01:22:21,583
I'm here to see my daughter.
1056
01:22:21,666 --> 01:22:24,375
You do not have a child with me.
1057
01:22:25,791 --> 01:22:27,916
Look at me, I don't like problems.
1058
01:22:28,541 --> 01:22:31,750
I am not an instigator.
All I want is bring Ada.
1059
01:22:31,833 --> 01:22:34,208
I want to take her to my mother
to give her proper care.
1060
01:22:34,291 --> 01:22:36,125
- You must be a mad man.
- I am a mad man?
1061
01:22:36,208 --> 01:22:38,041
- In fact, you are crazy.
- I am crazy?
1062
01:22:38,125 --> 01:22:41,625
So despite the fact that I'm alive,
you want to take my child.
1063
01:22:41,708 --> 01:22:44,916
To give her to what? To give to who?
1064
01:22:45,000 --> 01:22:46,291
- You are a madman.
- You see…
1065
01:22:46,375 --> 01:22:48,916
Your mother and her sister,
1066
01:22:50,125 --> 01:22:53,750
made sure that they frustrated
every effort of mine.
1067
01:22:57,708 --> 01:22:59,791
No, it's okay, sir.
1068
01:23:00,833 --> 01:23:02,125
I understand.
1069
01:23:02,916 --> 01:23:06,333
- I'm sorry for everything they did.
- It's okay.
1070
01:23:07,125 --> 01:23:08,250
I'm sorry.
1071
01:23:12,916 --> 01:23:15,416
That brings us to this issue.
1072
01:23:17,000 --> 01:23:23,125
We can use this opportunity to talk
about the forthcoming wedding.
1073
01:23:23,208 --> 01:23:25,958
Because our people
have to be carried along.
1074
01:23:26,750 --> 01:23:28,166
It's our tradition.
1075
01:23:30,500 --> 01:23:33,125
The wedding… I mean,
the plans are on already.
1076
01:23:33,208 --> 01:23:35,291
Because the wedding is in two weeks.
1077
01:23:36,416 --> 01:23:37,583
Ada, see…
1078
01:23:38,250 --> 01:23:40,250
We do not intend to ruin your wedding.
1079
01:23:40,333 --> 01:23:42,125
Of course, you know I won't do that.
1080
01:23:42,208 --> 01:23:48,291
I guess what Uncle Ndubisi is
trying to stress is the importance…
1081
01:23:49,291 --> 01:23:52,583
the importance of me, your father,
1082
01:23:52,666 --> 01:23:57,916
your blood blessing you as you go
to your husband's house.
1083
01:23:58,000 --> 01:23:59,250
It's our tradition.
1084
01:23:59,333 --> 01:24:00,958
- It's our tradition.
- Yes.
1085
01:24:04,833 --> 01:24:07,666
Do you understand what he's trying to say?
1086
01:24:08,375 --> 01:24:09,458
I do.
1087
01:24:14,166 --> 01:24:16,708
Okay tell me,
how do we deal with this now?
1088
01:24:18,125 --> 01:24:19,791
Honestly, I don't know.
1089
01:24:21,625 --> 01:24:25,083
But then thinking about it now,
I think he's also right.
1090
01:24:25,833 --> 01:24:28,708
I mean, it's only fair
that he is part of it all.
1091
01:24:29,541 --> 01:24:34,208
See, I can't lie to you, I am confused.
1092
01:24:35,500 --> 01:24:36,708
How do I…
1093
01:24:37,416 --> 01:24:39,666
How do we tell our parents about this?
1094
01:24:40,708 --> 01:24:43,958
Will we have two fathers of
the bride seated on our wedding day?
1095
01:24:47,333 --> 01:24:49,125
Everything is just confusing.
1096
01:24:49,208 --> 01:24:50,583
Oh God, what is this?
1097
01:24:51,500 --> 01:24:52,541
It's all right.
1098
01:24:52,625 --> 01:24:54,708
Don't worry.
Everything will be all right, okay?
1099
01:24:55,875 --> 01:24:59,541
I'm just tired. I don't know what to do.
1100
01:25:00,291 --> 01:25:05,625
I am so sorry for the delay.
I had to quickly finish with the florist.
1101
01:25:05,708 --> 01:25:07,416
- Oh okay, that's fine.
- I'm so sorry.
1102
01:25:07,500 --> 01:25:08,833
It's okay.
1103
01:25:09,625 --> 01:25:11,458
- Do we go straight to business?
- Yes, please.
1104
01:25:12,208 --> 01:25:15,333
Miss Pero, the cake
designs that I sent to you.
1105
01:25:15,416 --> 01:25:16,875
Have you gotten a choice yet?
1106
01:25:16,958 --> 01:25:18,291
Yes. We've made a pick.
1107
01:25:19,250 --> 01:25:20,541
Let me give you this.
1108
01:25:20,625 --> 01:25:21,708
Please have this.
1109
01:25:26,625 --> 01:25:29,833
- We picked this one.
- Oh yeah, that one.
1110
01:25:30,416 --> 01:25:32,416
Oh wow. This is beautiful.
1111
01:25:32,500 --> 01:25:35,250
I'll take note
and just forward it to the baker.
1112
01:25:35,333 --> 01:25:37,708
Anyways,
1113
01:25:37,791 --> 01:25:42,958
the next thing I have on my agenda here
is "Father and daughter dance"
1114
01:25:43,625 --> 01:25:45,125
Who do you have in mind?
1115
01:25:53,041 --> 01:25:54,041
Fuji?
1116
01:25:55,083 --> 01:25:57,125
Juju, Apala or you want hip-hop?
1117
01:25:58,208 --> 01:26:00,458
Okay. I think Burna Boy will be fine.
1118
01:26:01,083 --> 01:26:02,166
- Burna?
- Yeah.
1119
01:26:02,833 --> 01:26:03,916
You want Burna?
1120
01:26:05,916 --> 01:26:07,708
Burna Boy, what do you think?
1121
01:26:07,791 --> 01:26:09,500
No, we can't have Burna Boy.
1122
01:26:09,583 --> 01:26:10,916
Please don't mind him.
1123
01:26:21,541 --> 01:26:24,625
Queen of my heart you'll find
1124
01:26:24,708 --> 01:26:28,500
From the depths of my heart
I'll be yours till the end of time
1125
01:26:30,083 --> 01:26:33,750
Something so special
About the way you smile
1126
01:26:33,833 --> 01:26:36,250
Anytime you need me You know what to do
1127
01:26:36,333 --> 01:26:38,833
You just call and I'll be there on time
1128
01:26:44,666 --> 01:26:47,625
Shout out to your mama and papa
1129
01:28:15,208 --> 01:28:17,458
- All right. Safe journey, okay?
- Bye-bye, sir.
1130
01:28:18,916 --> 01:28:20,125
Can you see the time?
1131
01:28:20,208 --> 01:28:22,458
Calm down.
1132
01:28:23,083 --> 01:28:24,083
Pero.
1133
01:28:24,166 --> 01:28:26,333
Sis, calm down. I have heard.
1134
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
- Calm down.
- I said that I have heard.
1135
01:28:28,500 --> 01:28:29,875
Yes, mummy.
1136
01:28:29,958 --> 01:28:31,541
Where are you coming from?
1137
01:28:32,666 --> 01:28:34,875
- I went out, ma.
- I am not blind, Pero.
1138
01:28:35,875 --> 01:28:36,958
I am not blind.
1139
01:28:37,958 --> 01:28:40,125
Where exactly are you coming from?
1140
01:28:40,791 --> 01:28:43,000
Victor and I went out, ma.
1141
01:28:43,875 --> 01:28:45,458
You went out with Victor.
1142
01:28:46,625 --> 01:28:47,625
Tell me.
1143
01:28:48,333 --> 01:28:50,166
What kind of child do you want to be?
1144
01:28:51,583 --> 01:28:53,666
What kind of child do you
want to turn out to be?
1145
01:28:54,583 --> 01:28:56,333
Despite everything I discussed with you.
1146
01:28:58,166 --> 01:29:01,625
You went to Ifeanyi's place.
Is that not so?
1147
01:29:02,583 --> 01:29:04,666
Mummy, who is feeding you
with all these things?
1148
01:29:05,791 --> 01:29:09,541
I am way more experienced than you.
1149
01:29:10,458 --> 01:29:13,250
There's nothing hidden under the sun.
1150
01:29:15,666 --> 01:29:21,083
Even a reincarnated child
cannot be as old as his parents.
1151
01:29:22,708 --> 01:29:24,541
Do you understand what I'm saying?
1152
01:29:26,333 --> 01:29:27,833
I just want to get to know him.
1153
01:29:27,916 --> 01:29:29,416
What do you want to know?
1154
01:29:30,125 --> 01:29:32,500
Yes! What do you want to know about him?
1155
01:29:33,125 --> 01:29:35,166
Are you in dire need of a father?
1156
01:29:35,250 --> 01:29:37,125
Or why do you want to be an ingrate?
1157
01:29:37,208 --> 01:29:39,375
This is not about being an ingrate, mummy.
1158
01:29:39,458 --> 01:29:41,416
Will you keep quiet, Perosola?
1159
01:29:42,500 --> 01:29:44,708
Your mother is speaking
and you are responding rudely.
1160
01:29:44,791 --> 01:29:46,125
Are you okay?
1161
01:29:46,208 --> 01:29:49,208
She is your mother
and she knows the best for you.
1162
01:29:49,291 --> 01:29:52,958
Listen, your mother cannot steer
you in the wrong direction.
1163
01:29:53,041 --> 01:29:55,500
- Aunty Motun, it's not about that.
- And it's about what?
1164
01:29:55,583 --> 01:29:57,875
- Ask her!
- It's about knowing the truth.
1165
01:29:57,958 --> 01:29:58,958
Truth?
1166
01:30:00,041 --> 01:30:02,583
What kind of truth do you want again?
1167
01:30:02,666 --> 01:30:03,833
Haven't I told you?
1168
01:30:03,916 --> 01:30:05,500
Mummy, you never told me the truth.
1169
01:30:05,583 --> 01:30:07,208
- I didn't?
- I found out.
1170
01:30:07,291 --> 01:30:10,791
You only confirmed it because I gave
you evidence that you could not deny.
1171
01:30:11,750 --> 01:30:15,666
And this was after both of you looked
into my eyes and lied to me.
1172
01:30:16,708 --> 01:30:20,500
So yes, mummy, I will see him if I choose.
1173
01:30:20,583 --> 01:30:21,750
Never!
1174
01:30:23,916 --> 01:30:25,458
I carried you in my womb.
1175
01:30:26,458 --> 01:30:29,708
I breastfed you. I birthed you.
1176
01:30:30,375 --> 01:30:32,000
You will do whatever I say.
1177
01:30:32,541 --> 01:30:33,833
Do you get it?
1178
01:30:33,916 --> 01:30:36,458
You dare not see Ifeanyi again.
1179
01:30:36,541 --> 01:30:38,541
Mummy, you cannot stop me
from seeing him.
1180
01:30:38,625 --> 01:30:40,458
Why are you both making this about you?
1181
01:30:40,541 --> 01:30:41,625
Why?
1182
01:30:41,708 --> 01:30:44,250
You lied to me my whole life.
1183
01:30:45,125 --> 01:30:49,250
Now, you want to tell me who to talk to,
who to invite for my wedding or not?
1184
01:30:49,333 --> 01:30:52,000
You are making it about everyone but me.
1185
01:30:52,666 --> 01:30:56,083
Mummy, I will talk to whoever
it is I deem to talk to.
1186
01:30:56,166 --> 01:30:59,250
I will invite whoever it is
I want to invite for my wedding,
1187
01:30:59,333 --> 01:31:02,041
and if you want to have
it your way, it's fine!
1188
01:31:02,125 --> 01:31:05,708
Organize your own party, invite whoever
it is you want to invite for your party,
1189
01:31:05,791 --> 01:31:08,000
But I, Perosola, will not be there!
1190
01:31:08,750 --> 01:31:09,916
How dare you?
1191
01:31:10,500 --> 01:31:13,208
Leave me alone! How dare you talk to me.
1192
01:31:13,291 --> 01:31:16,875
I will fight you. I gave birth to you.
1193
01:31:16,958 --> 01:31:19,458
You confronted me like this?
1194
01:31:19,541 --> 01:31:21,541
In spite of everything
I've done all your life.
1195
01:31:21,625 --> 01:31:23,875
You dared to confront me?
You spoke to me rashly.
1196
01:31:23,958 --> 01:31:25,583
I will curse you!
1197
01:31:25,666 --> 01:31:29,375
- You are a bastard.
- Sis, calm down.
1198
01:31:29,458 --> 01:31:31,125
- Get out!
- Sis, calm down.
1199
01:31:32,041 --> 01:31:33,250
Leave me alone!
1200
01:31:34,125 --> 01:31:37,333
Sis, calm down.
1201
01:31:41,208 --> 01:31:44,000
Sis, I said calm down!
1202
01:31:59,666 --> 01:32:00,750
Where's this girl?
1203
01:32:00,833 --> 01:32:04,125
Mummy, she's not picking up.
She's not taking her calls.
1204
01:32:04,791 --> 01:32:06,500
- She's not taking her calls?
- She's not.
1205
01:32:06,583 --> 01:32:08,666
- Call her again.
- Mummy, I have called her.
1206
01:32:08,750 --> 01:32:11,083
You were here when I called
her about a million times.
1207
01:32:11,166 --> 01:32:13,458
- She's not picking up.
- Fara.
1208
01:32:13,541 --> 01:32:16,333
I'm your mother, If I ask you
to do something, you do it.
1209
01:32:16,416 --> 01:32:17,750
Come on, go and call her!
1210
01:32:17,833 --> 01:32:19,291
Go and call her!
1211
01:32:27,500 --> 01:32:30,541
- Have you spoken to her?
- No, I've not.
1212
01:32:30,625 --> 01:32:32,958
I've been calling her
but she is not taking my calls.
1213
01:32:33,041 --> 01:32:34,125
Where is she?
1214
01:32:35,000 --> 01:32:36,416
Why is she not picking?
1215
01:32:36,500 --> 01:32:37,958
I don't know.
1216
01:33:13,791 --> 01:33:14,875
Hello Victor.
1217
01:33:15,500 --> 01:33:16,875
Hello dad.
1218
01:33:19,250 --> 01:33:21,666
How are you and have you
been able to speak with Pero?
1219
01:33:21,750 --> 01:33:24,958
No, sir. I actually thought
she was at home.
1220
01:33:25,041 --> 01:33:27,000
No, no, no. She hasn't come home.
1221
01:33:28,625 --> 01:33:30,041
She hasn't come home.
1222
01:33:30,875 --> 01:33:34,000
Victor, do you know any other
place where we can find her?
1223
01:33:34,083 --> 01:33:35,208
No, sir.
1224
01:33:36,083 --> 01:33:38,958
The last time she spoke to me
was when she called me
1225
01:33:39,041 --> 01:33:41,000
to let me know she made it home safe.
1226
01:33:41,083 --> 01:33:46,208
If you get to contact her, please tell
her that we have all been worried.
1227
01:33:46,291 --> 01:33:49,125
Tell her that her mother
and siblings are all worried.
1228
01:33:49,208 --> 01:33:50,875
Okay, sir. I will.
1229
01:33:57,291 --> 01:33:59,250
Darling, where is my daughter?
1230
01:33:59,333 --> 01:34:02,291
- Where is Pero?
- Ireti, calm down.
1231
01:34:02,375 --> 01:34:05,250
Calm down. Put your mind at rest.
1232
01:34:05,333 --> 01:34:10,625
She might be stuck in traffic.
This is Lagos.
1233
01:34:11,875 --> 01:34:13,750
Darling, look at the time.
1234
01:34:14,791 --> 01:34:17,958
Midnight. What type of traffic
can she be stuck in at 12 midnight?
1235
01:34:18,041 --> 01:34:20,916
Mummy, we are on the Island.
Traffic congestion occurs at any time.
1236
01:34:21,000 --> 01:34:21,833
Daddy, tell her.
1237
01:34:21,916 --> 01:34:24,666
I don't like the way you
people are handling this thing.
1238
01:34:26,750 --> 01:34:29,666
I don't like the way you
people are handling this.
1239
01:34:32,875 --> 01:34:34,291
There is nothing wrong.
1240
01:34:39,041 --> 01:34:41,083
I didn't know what to say.
1241
01:34:41,166 --> 01:34:42,583
I was so confused.
1242
01:34:42,666 --> 01:34:46,458
If I was beside you,
I would have told you what to say.
1243
01:34:47,916 --> 01:34:49,916
Just a minute, my phone is ringing
1244
01:34:53,250 --> 01:34:54,333
Who is it?
1245
01:34:54,958 --> 01:34:55,958
Ireti.
1246
01:34:56,791 --> 01:34:58,791
Why is this woman calling me?
1247
01:34:58,875 --> 01:34:59,958
Calling?
1248
01:35:02,000 --> 01:35:04,833
Maybe she has realized her mistakes.
1249
01:35:04,916 --> 01:35:07,458
She wants to call and apologize.
1250
01:35:07,541 --> 01:35:08,875
Answer her.
1251
01:35:13,416 --> 01:35:14,541
Hello.
1252
01:35:14,625 --> 01:35:18,333
Ifeanyi! Where did you keep my daughter?
1253
01:35:19,166 --> 01:35:20,208
What?
1254
01:35:20,291 --> 01:35:22,208
Where is my daughter, Ifeanyi?
1255
01:35:22,291 --> 01:35:24,208
Wait, what the hell are you talking about?
1256
01:35:24,291 --> 01:35:26,666
Ifeanyi, where is my daughter?
Where do you keep her?
1257
01:35:26,750 --> 01:35:28,750
You've gone to brainwash her, isn't it?
1258
01:35:28,833 --> 01:35:30,416
Ireti, what are you talking about?
1259
01:35:30,500 --> 01:35:33,458
Look, don't tell me that you
are looking for my daughter.
1260
01:35:33,541 --> 01:35:34,708
You are very stupid.
1261
01:35:34,791 --> 01:35:37,291
You are a useless person. You are mad.
1262
01:35:37,375 --> 01:35:39,041
Look, if you don't get me my daughter,
1263
01:35:39,125 --> 01:35:41,458
if you don't tell me
where my daughter is now,
1264
01:35:41,541 --> 01:35:44,083
I promise you,
I will come over and burn that trash
1265
01:35:44,166 --> 01:35:46,333
you and your brother call a house.
1266
01:35:46,416 --> 01:35:47,916
Unfortunate and useless beings.
1267
01:35:48,000 --> 01:35:49,458
Are you talking to me like that?
1268
01:35:49,541 --> 01:35:50,916
Give me the phone.
1269
01:35:53,166 --> 01:35:54,166
Hello.
1270
01:35:54,250 --> 01:35:56,125
Give me my daughter!
1271
01:36:00,958 --> 01:36:02,583
She ended the call.
1272
01:36:02,666 --> 01:36:04,416
What is wrong with this
woman for God's sake?
1273
01:36:04,500 --> 01:36:06,333
She must answer that question.
1274
01:36:06,416 --> 01:36:08,541
She must answer that question.
1275
01:36:09,750 --> 01:36:11,000
What do we do?
1276
01:36:11,875 --> 01:36:13,791
The devil has become crippled.
1277
01:36:13,875 --> 01:36:15,375
We'll go for plan F.
1278
01:36:16,541 --> 01:36:17,708
Fire for Fire.
1279
01:36:18,416 --> 01:36:21,250
No delay. No wasting time.
1280
01:36:21,333 --> 01:36:23,541
Plan F. Fire for fire.
1281
01:36:32,333 --> 01:36:35,125
Victor, going out so early?
1282
01:36:35,208 --> 01:36:36,625
Mum, you're up?
1283
01:36:37,500 --> 01:36:38,958
Yes, I am.
1284
01:36:40,041 --> 01:36:42,125
Shouldn't you be jet lagged?
1285
01:36:42,208 --> 01:36:43,291
A call woke me up.
1286
01:36:44,041 --> 01:36:45,291
Where are you off to?
1287
01:36:46,125 --> 01:36:47,666
I'm going to Pero's house.
1288
01:36:49,875 --> 01:36:51,416
What is happening there?
1289
01:36:52,208 --> 01:36:56,250
Apparently, she had a misunderstanding
with her mum last night.
1290
01:36:56,333 --> 01:36:58,125
And she has not returned since then.
1291
01:36:58,208 --> 01:36:59,291
So?
1292
01:37:00,875 --> 01:37:04,125
Are you going there to help beg
on her behalf or what?
1293
01:37:04,208 --> 01:37:05,458
No, mum.
1294
01:37:06,000 --> 01:37:08,291
I meant that they cannot find Pero.
1295
01:37:08,375 --> 01:37:10,958
They don't know where she is
and they can't reach her.
1296
01:37:13,958 --> 01:37:15,708
Can you just beat that?
1297
01:37:16,583 --> 01:37:19,291
How can a parent not
know where her child is?
1298
01:37:20,708 --> 01:37:23,958
I've barely made a prediction
and it is already coming to pass.
1299
01:37:24,041 --> 01:37:27,875
Victor, this is why I have been
warning you against this your union.
1300
01:37:28,583 --> 01:37:32,541
Imagine if you were marrying Oyinda
and the destination was Dubai.
1301
01:37:32,625 --> 01:37:34,000
Miami.
1302
01:37:35,708 --> 01:37:39,666
By now, the whole of Nigeria
will know that my son is getting married.
1303
01:37:39,750 --> 01:37:40,750
Mum!
1304
01:37:41,583 --> 01:37:43,666
This is not the time for this.
1305
01:37:43,750 --> 01:37:45,625
My fiancé is missing
few days to my wedding
1306
01:37:45,708 --> 01:37:47,250
and this is all you have to say?
1307
01:37:52,000 --> 01:37:53,083
Vi…
1308
01:37:59,000 --> 01:38:03,791
I understand what
you are saying, my friend.
1309
01:38:03,875 --> 01:38:10,833
But I want both of us to agree
that anything can happen within 24 hours.
1310
01:38:13,000 --> 01:38:14,375
Anything can happen.
1311
01:38:17,541 --> 01:38:18,791
Yes.
1312
01:38:19,541 --> 01:38:21,500
You also know Perosola.
1313
01:38:21,583 --> 01:38:24,291
You know that she isn't a wayward child.
1314
01:38:24,375 --> 01:38:28,291
And she wouldn't want
to put her parents in bad light.
1315
01:38:30,958 --> 01:38:32,208
Of course.
1316
01:38:33,125 --> 01:38:35,250
That person in particular
is the primary suspect.
1317
01:38:35,333 --> 01:38:36,500
- Yes.
- Yes.
1318
01:38:36,583 --> 01:38:40,958
If you arrest him and interrogate him,
he will know where Perosola is.
1319
01:38:41,041 --> 01:38:43,125
Yes. Yes.
1320
01:38:44,583 --> 01:38:45,916
Unfortunate fellow.
1321
01:38:46,750 --> 01:38:47,958
Thank you.
1322
01:38:48,041 --> 01:38:49,375
Useless being.
1323
01:38:49,458 --> 01:38:51,875
Thank you so much. All right. Bye.
1324
01:38:52,833 --> 01:38:54,708
My husband, you thanked him.
1325
01:38:54,791 --> 01:38:57,083
What did he say that made you do that?
1326
01:38:57,166 --> 01:39:00,166
He said he will send
some police officers here.
1327
01:39:01,666 --> 01:39:03,750
And we'll know how to
go and arrest that fellow.
1328
01:39:03,833 --> 01:39:06,291
I will go with them. I will go with them.
1329
01:39:06,375 --> 01:39:08,750
- I will be the one to go get him.
- Bring him out!
1330
01:39:08,833 --> 01:39:10,916
Just look at him. Look at him.
1331
01:39:11,000 --> 01:39:12,458
Body without engine.
1332
01:39:12,541 --> 01:39:17,000
Empty vessel. Lazy being. Thief. Peasant.
Look at you.
1333
01:39:17,083 --> 01:39:18,875
I told you that I will
deal with you, right?
1334
01:39:18,958 --> 01:39:21,541
Officers, handle this man very well.
1335
01:39:21,625 --> 01:39:23,541
He must bring Pero out
from where he hid her.
1336
01:39:23,625 --> 01:39:26,666
Officer, this is a mistake.
1337
01:39:27,541 --> 01:39:28,708
This is a mistake.
1338
01:39:29,375 --> 01:39:30,791
This is unacceptable.
1339
01:39:31,333 --> 01:39:32,916
Don't listen to this woman.
1340
01:39:33,000 --> 01:39:35,166
- Don't listen to who?
- Don't listen to this woman.
1341
01:39:35,250 --> 01:39:38,291
Officer, you are standing there
while this idiot is pointing at me.
1342
01:39:38,375 --> 01:39:39,833
Do your job!
1343
01:39:39,916 --> 01:39:42,875
Ezinne, take care of uncle.
Uncle, I'll soon be back.
1344
01:39:42,958 --> 01:39:44,541
Or your uncle is coming to join you.
1345
01:39:44,625 --> 01:39:46,166
Nothing will happen to you.
1346
01:39:47,250 --> 01:39:48,833
You are going to join him in prison.
1347
01:39:48,916 --> 01:39:51,333
Ezinne or whatever it is you
are called, you will join him.
1348
01:39:51,416 --> 01:39:52,958
…Will come your way.
1349
01:39:54,041 --> 01:39:57,750
Lazy ass! Thief!
1350
01:39:57,833 --> 01:40:01,041
I will pray for you and against them.
1351
01:40:01,875 --> 01:40:03,458
Nothing will happen to you.
1352
01:40:04,041 --> 01:40:07,041
You are with God. They are not with God.
1353
01:40:11,000 --> 01:40:12,250
Welcome, sir.
1354
01:40:13,250 --> 01:40:16,041
- Good afternoon, officer.
- Good afternoon, chief.
1355
01:40:16,125 --> 01:40:17,125
Thank you.
1356
01:40:17,208 --> 01:40:19,208
- How are you, sir?
- I'm good.
1357
01:40:19,291 --> 01:40:20,791
- You.
- Yes, sir.
1358
01:40:20,875 --> 01:40:24,250
Take him into the interrogation room
and let him see the suspect.
1359
01:40:24,333 --> 01:40:25,750
All right, sir.
1360
01:40:33,083 --> 01:40:34,375
Mr. Ifeanyi.
1361
01:40:35,833 --> 01:40:37,416
Where is my daughter?
1362
01:40:41,541 --> 01:40:42,666
Your daughter.
1363
01:40:46,041 --> 01:40:47,500
Have you no shame?
1364
01:40:50,625 --> 01:40:53,666
You think your money
can buy my daughter, Ada.
1365
01:40:54,291 --> 01:40:55,958
Mr. Ifeanyi,
1366
01:40:56,041 --> 01:41:02,791
if you do not want to spend the rest of
your miserable life locked up in jail,
1367
01:41:04,250 --> 01:41:07,958
you will seize this opportunity
to tell me where
1368
01:41:08,041 --> 01:41:11,541
you and your accomplice
are hiding my daughter.
1369
01:41:12,583 --> 01:41:15,000
- Ada is not your daughter.
- Keep quiet.
1370
01:41:15,916 --> 01:41:18,416
I gave birth to her.
1371
01:41:19,625 --> 01:41:21,416
Ifeanyi,
1372
01:41:22,791 --> 01:41:26,458
do you think donating sperm to
a woman makes you a father?
1373
01:41:26,541 --> 01:41:28,333
I did not donate any sperm.
1374
01:41:29,458 --> 01:41:35,083
- I impregnated Ireti and--
- And you kicked her out.
1375
01:41:35,833 --> 01:41:40,291
Yes. You kicked Ireti out.
1376
01:41:41,791 --> 01:41:47,083
Where were you when Ireti
and Pero needed you the most?
1377
01:41:47,166 --> 01:41:48,208
Where were you?
1378
01:41:49,458 --> 01:41:53,833
Where were you
when Pero had her first step?
1379
01:41:54,833 --> 01:41:57,416
When she took her first step,
where were you?
1380
01:42:01,458 --> 01:42:04,166
Where were you
when she had her first birthday?
1381
01:42:05,375 --> 01:42:08,625
When she graduated from primary school,
1382
01:42:08,708 --> 01:42:12,083
right to the point where she finished
her Master’s degree, where were you?
1383
01:42:13,625 --> 01:42:16,041
Do you know what makes her happy?
1384
01:42:16,125 --> 01:42:18,541
Do you know what makes her unhappy?
1385
01:42:20,000 --> 01:42:25,791
Now, you want to come and claim
1386
01:42:25,875 --> 01:42:30,041
a child you have never
been responsible to.
1387
01:42:32,375 --> 01:42:37,000
Will you have come if she had turned out
to be a nuisance in the society?
1388
01:42:38,583 --> 01:42:42,708
You want to reap
from where you didn't sow.
1389
01:42:46,208 --> 01:42:51,916
Now, you sit there to ask me
if I have no shame.
1390
01:42:52,958 --> 01:42:57,083
Ifeanyi, where is your own shame?
Tell me. Answer me!
1391
01:43:00,208 --> 01:43:04,291
Irresponsible parents have
no right to claim a child.
1392
01:43:04,375 --> 01:43:07,083
Ifeanyi, you are very irresponsible.
1393
01:43:08,458 --> 01:43:15,416
Mr. Ifeanyi, I ask you,
where is Oluwaperosolami?
1394
01:43:16,541 --> 01:43:18,125
Where is she?
1395
01:43:26,166 --> 01:43:27,416
I don't know.
1396
01:43:46,958 --> 01:43:48,083
What did he say?
1397
01:43:48,166 --> 01:43:52,000
Did he tell you where he
is hiding my daughter?
1398
01:43:52,083 --> 01:43:54,208
That man doesn't know where she is.
1399
01:43:54,291 --> 01:43:55,791
It's a lie.
1400
01:43:56,416 --> 01:43:58,375
Uncle, you are too gentle.
1401
01:43:58,458 --> 01:44:00,333
He said that to you and you believed him?
1402
01:44:00,416 --> 01:44:06,750
He is lying! That Igbo man.
That useless man.
1403
01:44:06,833 --> 01:44:09,541
He said something
and you believed him, uncle.
1404
01:44:09,625 --> 01:44:11,500
You are too gentle.
1405
01:44:12,250 --> 01:44:16,083
You know what, I'm very sure those
police officers didn't torture him well.
1406
01:44:16,166 --> 01:44:19,500
Just let me handle it. He is in for it.
1407
01:44:19,583 --> 01:44:22,666
- We'll get soldiers to handle him.
- Look, don't disturb yourself.
1408
01:44:22,750 --> 01:44:24,666
I have instructed them to release him.
1409
01:44:25,833 --> 01:44:28,708
You did what? That criminal?
1410
01:44:30,333 --> 01:44:32,583
Why did you do that?
1411
01:44:33,291 --> 01:44:37,125
Just kill me. You want to kill me,
just kill me.
1412
01:44:37,208 --> 01:44:39,166
- Why did you do that?
- Good day, sir.
1413
01:44:39,958 --> 01:44:41,541
- Pero.
- Pero.
1414
01:44:42,208 --> 01:44:43,583
Pero.
1415
01:44:46,500 --> 01:44:48,000
Where did you find her?
1416
01:44:48,833 --> 01:44:50,500
She called me by herself.
1417
01:44:50,583 --> 01:44:53,458
She told me to come and pick her up
in the hotel she checked in to.
1418
01:44:53,541 --> 01:44:55,666
That's where I picked her up from, sir.
1419
01:44:58,750 --> 01:45:00,750
Why did you do this to me?
1420
01:45:00,833 --> 01:45:02,541
Mummy, I'm sorry.
1421
01:45:03,875 --> 01:45:05,083
Daddy, I'm sorry.
1422
01:45:05,166 --> 01:45:07,833
I just needed some time alone.
1423
01:45:07,916 --> 01:45:10,375
Away from all the drama happening here.
1424
01:45:10,458 --> 01:45:11,625
I'm sorry.
1425
01:45:14,541 --> 01:45:16,458
Daddy, I'm sorry, sir.
1426
01:45:16,541 --> 01:45:17,958
Don't be angry, daddy.
1427
01:45:21,625 --> 01:45:24,208
- Perosola.
- Yes, daddy.
1428
01:45:25,083 --> 01:45:26,125
Thank you.
1429
01:45:31,625 --> 01:45:33,666
You shouldn't have acted that way.
1430
01:45:33,750 --> 01:45:36,166
At least, you know
that your mother loves you.
1431
01:46:09,833 --> 01:46:11,708
Yeah. Come in.
1432
01:46:20,958 --> 01:46:23,583
You know you're still
my full-blood sister, right?
1433
01:46:24,916 --> 01:46:26,041
I know.
1434
01:46:32,625 --> 01:46:35,166
This is the point where
you get to give me a hug.
1435
01:46:37,500 --> 01:46:39,666
- I love you so much.
- I love you too.
1436
01:46:40,583 --> 01:46:44,583
You're forever a Banks, trust me.
The heir to the empire.
1437
01:46:44,666 --> 01:46:47,041
- Only one.
- I know.
1438
01:46:47,791 --> 01:46:48,916
So, you know what?
1439
01:46:49,000 --> 01:46:51,541
Dust yourself up and get back to work.
1440
01:46:51,625 --> 01:46:53,958
- Because I'm off.
- Off to where?
1441
01:46:55,333 --> 01:46:58,791
So, you remember that money
I asked you for the other time?
1442
01:46:58,875 --> 01:47:00,375
Yeah. My money.
1443
01:47:00,458 --> 01:47:02,208
Our money. Our daddy's money.
1444
01:47:02,291 --> 01:47:03,583
So…
1445
01:47:06,458 --> 01:47:11,291
I got a partial scholarship to do
a PhD in Economics at UC Berkeley.
1446
01:47:11,375 --> 01:47:12,375
What?
1447
01:47:13,291 --> 01:47:16,333
So, I needed to just get
the remaining tuition
1448
01:47:16,416 --> 01:47:18,000
so that I can send my documents.
1449
01:47:18,083 --> 01:47:20,458
- Go boy!
- I'm proud of you.
1450
01:47:22,791 --> 01:47:24,541
I'm so proud of you.
1451
01:47:24,625 --> 01:47:26,625
- Congratulations.
- Thank you so much.
1452
01:47:26,708 --> 01:47:30,750
- You're the role model.
- Oh please, you guys. Stop.
1453
01:47:30,833 --> 01:47:33,458
I can't wait for you to leave
the house and leave me alone.
1454
01:47:33,541 --> 01:47:34,750
- Like you won't miss me?
- No.
1455
01:47:34,833 --> 01:47:37,125
- Who'll be sending you money?
- I have daddy.
1456
01:47:37,208 --> 01:47:39,208
All right. But you'll miss me.
1457
01:47:39,708 --> 01:47:42,333
Cat and mouse. All right guys. Goodnight.
1458
01:48:14,125 --> 01:48:16,291
Daddy, why are you doing this?
1459
01:48:16,375 --> 01:48:17,708
To punish me?
1460
01:48:17,791 --> 01:48:19,458
It's a wish, Pero.
1461
01:48:20,458 --> 01:48:23,291
I really do not know where she is.
1462
01:48:23,375 --> 01:48:27,916
I'm only trying to correct
what I did wrong years ago.
1463
01:48:29,208 --> 01:48:32,458
Mr. Bankole,
all I want is a second chance.
1464
01:48:32,541 --> 01:48:33,791
Please.
1465
01:49:06,708 --> 01:49:07,750
Thank you.
1466
01:49:13,958 --> 01:49:15,083
Thank you.
1467
01:50:09,875 --> 01:50:13,291
{\an8}
Thank you all for being here today.
1468
01:50:13,375 --> 01:50:18,291
{\an8}To witness this holy matrimony
between our lovely daughter,
1469
01:50:18,375 --> 01:50:23,041
{\an8}Perosola Balogun and Mr. Victor.
1470
01:50:28,791 --> 01:50:31,208
{\an8}With this ring,
1471
01:50:35,416 --> 01:50:40,041
{\an8}I now pronounce you husband and wife.
1472
01:50:43,666 --> 01:50:45,291
You may kiss the bride.
1473
01:51:32,208 --> 01:51:34,666
Please, I want everybody
to be on their feet.
1474
01:51:34,750 --> 01:51:37,000
Please honor them with a standing ovation.
1475
01:51:37,083 --> 01:51:43,250
As I'll be handing over the mic to
the award-winning Chief Adewale Ayuba.
1476
01:52:19,416 --> 01:52:22,416
Ladies and gentlemen, make some noise.
1477
01:53:22,333 --> 01:53:24,333
Baby I'm loving you
1478
01:53:24,416 --> 01:53:27,291
Loving you, Loving you, Loving you
1479
01:53:27,375 --> 01:53:29,583
And my heart is calling you
1480
01:53:29,666 --> 01:53:32,625
Calling you, Calling you, Calling you
1481
01:53:32,708 --> 01:53:34,958
See, I wrote this song for you
1482
01:53:35,041 --> 01:53:37,916
Hear what I'm singing, my baby boo
1483
01:53:38,000 --> 01:53:42,250
Cause you're like a man
1484
01:53:42,333 --> 01:53:44,750
Let me play it for you
1485
01:53:46,541 --> 01:53:49,708
Now you be my one in a million
1486
01:53:49,791 --> 01:53:54,458
No other come close, baby,
You're the one I L O V E
1487
01:53:54,541 --> 01:53:57,083
No compare
1488
01:53:58,083 --> 01:54:02,666
carry me, baby, carry me
I belong to only you…
1489
01:54:02,750 --> 01:54:06,041
You see that table over there,
don't serve them anything.
1490
01:54:06,125 --> 01:54:08,375
Don't serve them food.
Don't serve them drinks.
1491
01:54:08,458 --> 01:54:10,375
- Not even souvenirs.
- Yes!
1492
01:54:11,250 --> 01:54:14,083
But madam, what if we have surplus?
1493
01:54:14,166 --> 01:54:16,583
Then take it home
and feed it to your dogs.
1494
01:54:16,666 --> 01:54:19,291
They can't eat from where
they didn't invest anything.
1495
01:54:19,375 --> 01:54:20,541
Impossible.
1496
01:54:20,625 --> 01:54:22,958
You see this table, nothing for them.
1497
01:54:23,041 --> 01:54:24,250
Shameless lots.
1498
01:54:24,916 --> 01:54:28,625
Look at them. Gluttons. Nonsense.
1499
01:54:28,708 --> 01:54:30,250
You and who?
1500
01:54:30,958 --> 01:54:33,500
Peasants. Thieves!
1501
01:54:33,583 --> 01:54:36,250
This feeling is exciting
1502
01:54:36,333 --> 01:54:40,333
Come closer and let me tell you
How you rock my world
1503
01:54:40,416 --> 01:54:45,916
And I'm calling you my world
Oh, be my prince charming…
1504
01:54:46,000 --> 01:54:50,333
All right, ladies and gentlemen,
it's father and daughter's dance.
1505
01:54:50,416 --> 01:54:55,666
Allow me to introduce
chief Bankole Balogun
1506
01:54:55,750 --> 01:55:00,000
and his wonderful daughter, Pero.
1507
01:55:00,083 --> 01:55:02,166
Please, can we put
our hands together for them.
1508
01:55:14,333 --> 01:55:17,458
Ifeanyi. Ifeanyi.
1509
01:55:17,541 --> 01:55:19,375
Can you see what you
have done to yourself?
1510
01:55:20,208 --> 01:55:21,791
Can you see yourself now?
1511
01:55:21,875 --> 01:55:25,333
This is what happens when you allow
another person take your responsibility.
1512
01:55:25,416 --> 01:55:27,541
Now look at who is dancing
with your daughter.
1513
01:55:27,625 --> 01:55:31,083
Look at our table, our people are hungry.
No water, no food.
1514
01:55:31,166 --> 01:55:33,625
We just came here to
disgrace ourselves, right?
1515
01:55:33,708 --> 01:55:35,583
Ifeanyi, what did I do to you?
1516
01:55:36,875 --> 01:55:40,000
Now, this is a shame. A very big shame.
1517
01:55:41,375 --> 01:55:42,500
God!
1518
01:55:53,875 --> 01:55:56,416
Daddy, why did you do what
you did at the church?
1519
01:55:56,500 --> 01:56:01,000
Pero, everyone deserves a second chance.
1520
01:56:02,750 --> 01:56:06,250
As long as he owns up to his mistakes.
1521
01:56:07,208 --> 01:56:08,500
He owned up to his.
1522
01:56:09,333 --> 01:56:12,708
He's here fighting for second chance.
1523
01:56:12,791 --> 01:56:13,958
Let him be.
1524
01:56:15,250 --> 01:56:18,458
Daddy, thank you so much
for loving me unconditionally.
1525
01:57:01,041 --> 01:57:02,166
I'm sorry.
1526
01:57:03,708 --> 01:57:04,791
I'm sorry.
1527
01:57:07,291 --> 01:57:08,541
Forgive me.
1528
01:57:10,625 --> 01:57:13,416
Forgive me for all I did to you and Ada.
1529
01:57:14,750 --> 01:57:19,291
Ireti, find it in
your heart to forgive me.
1530
01:57:19,375 --> 01:57:20,791
I beg you.
1531
01:57:32,458 --> 01:57:33,666
Okay.
1532
01:57:35,166 --> 01:57:36,375
Stand up.
109259