Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,627 --> 00:00:46,129
Take these handcuffs off!
2
00:00:52,636 --> 00:00:54,762
Think you can shut me up?
3
00:00:54,972 --> 00:00:58,683
Go fuck yourself!
Take off these handcuffs, faggot!
4
00:01:00,018 --> 00:01:03,104
I'll remember you two cunts!
5
00:01:04,398 --> 00:01:05,982
Easy!
6
00:01:09,903 --> 00:01:12,280
Don't touch me! Hands off!
7
00:01:12,448 --> 00:01:14,282
I can walk by myself.
8
00:01:14,825 --> 00:01:16,159
Fuck off, asshole.
9
00:01:16,535 --> 00:01:18,161
Where are you taking me?
10
00:01:18,454 --> 00:01:20,788
Take off the handcuffs first.
11
00:01:20,956 --> 00:01:24,500
Take them off. Or I won't go in there.
12
00:01:24,668 --> 00:01:26,127
How dumb do I look?
13
00:01:26,295 --> 00:01:28,171
Take off these handcuffs!
14
00:01:42,436 --> 00:01:44,395
So, Malik, are you listening?
15
00:01:45,105 --> 00:01:46,814
Do you understand me?
16
00:01:47,149 --> 00:01:48,900
I understand I got six years.
17
00:01:49,067 --> 00:01:51,861
You're an adult now.
You go to the joint.
18
00:01:52,237 --> 00:01:54,739
You're in with the big guys.
19
00:01:57,618 --> 00:01:59,243
Here. Sign here.
20
00:02:00,037 --> 00:02:01,162
What is it?
21
00:02:01,371 --> 00:02:02,789
For legal aid.
22
00:02:03,373 --> 00:02:05,291
- Is it money?
- Money for me.
23
00:02:05,542 --> 00:02:08,002
So I get reimbursed. Sign here.
24
00:02:08,170 --> 00:02:09,921
- Money for you?
- Yes.
25
00:02:11,215 --> 00:02:12,381
Everything okay?
26
00:02:23,393 --> 00:02:24,644
Thank you.
27
00:03:19,575 --> 00:03:20,658
Hands up.
28
00:03:21,994 --> 00:03:23,244
Higher.
29
00:03:23,412 --> 00:03:25,997
Palms out. Shake your hair.
30
00:03:26,707 --> 00:03:27,832
Mouth open.
31
00:03:28,000 --> 00:03:29,292
Tongue out.
32
00:03:29,710 --> 00:03:30,751
Turn around.
33
00:03:31,920 --> 00:03:33,379
Bottom of your feet.
34
00:03:33,547 --> 00:03:35,631
The other. Bend over.
35
00:03:36,341 --> 00:03:37,842
Cough.
36
00:03:41,763 --> 00:03:43,222
No money in here.
37
00:03:43,640 --> 00:03:45,182
For when you get out.
38
00:03:45,976 --> 00:03:47,810
Give him a uniform and shoes.
39
00:03:48,145 --> 00:03:50,855
These are garbage.
Can't have them here.
40
00:03:52,274 --> 00:03:54,817
- Any family on the outside?
- No, sir.
41
00:03:54,985 --> 00:03:57,862
- No one to wire you money?
- No, sir.
42
00:03:58,280 --> 00:03:59,989
Friends inside, or enemies?
43
00:04:00,824 --> 00:04:01,908
No one, sir.
44
00:04:03,452 --> 00:04:05,161
You start under observation.
45
00:04:05,537 --> 00:04:07,455
So we can make an evaluation.
46
00:04:08,165 --> 00:04:09,916
See how you fit in.
47
00:04:10,083 --> 00:04:12,501
Then you'll get a permanent cell.
48
00:04:13,086 --> 00:04:14,420
Are you religious?
49
00:04:15,672 --> 00:04:16,839
Your religion.
50
00:04:17,758 --> 00:04:19,383
Do you go to prayers?
51
00:04:19,885 --> 00:04:22,011
Any dietary requirements?
52
00:04:23,555 --> 00:04:25,139
Nothing unusual, sir.
53
00:04:25,307 --> 00:04:26,474
Do you eat pork?
54
00:04:27,392 --> 00:04:28,476
No. Yeah...
55
00:04:30,729 --> 00:04:33,731
How will you get money
wired to you?
56
00:04:35,025 --> 00:04:36,067
I don't know.
57
00:04:36,234 --> 00:04:37,360
You want to work?
58
00:04:40,364 --> 00:04:42,448
What do you do
besides attacking cops?
59
00:04:42,616 --> 00:04:43,950
I didn't do a thing!
60
00:04:44,117 --> 00:04:46,869
Vocational training? Anything?
61
00:04:54,503 --> 00:04:56,212
Keep to the side, please.
62
00:06:17,919 --> 00:06:19,211
Boss!
63
00:06:55,791 --> 00:06:57,041
You the new guy?
64
00:06:57,375 --> 00:06:58,667
You're in the workshop.
65
00:06:59,586 --> 00:07:01,378
Got anything from outside?
66
00:07:01,963 --> 00:07:03,798
Cell phone, hash, pills?
67
00:07:04,049 --> 00:07:06,300
What the hell? I got nothing at all.
68
00:07:06,468 --> 00:07:09,303
You get money orders?
Any friends outside?
69
00:07:09,888 --> 00:07:11,055
What do you want?
70
00:07:11,389 --> 00:07:13,432
I want your sneakers. They're nice.
71
00:07:13,600 --> 00:07:15,851
Can I have them?
I'll give you flip-flops.
72
00:07:16,019 --> 00:07:17,394
Go fuck yourself.
73
00:07:22,651 --> 00:07:23,692
Faggot!
74
00:07:55,183 --> 00:07:56,725
Dirty bastard!
75
00:08:00,147 --> 00:08:02,940
In your cells. Lock-up time.
76
00:08:11,783 --> 00:08:13,284
Lock-up time.
77
00:08:28,258 --> 00:08:29,300
Line up.
78
00:08:35,807 --> 00:08:36,891
Cesar!
79
00:08:38,810 --> 00:08:40,436
Go get Cesar!
80
00:08:45,984 --> 00:08:47,610
The guy on the right.
81
00:08:49,237 --> 00:08:51,405
Why is that dirty Arab here?
82
00:08:51,573 --> 00:08:54,450
They probably brought him infor the Farraldo trial.
83
00:09:09,216 --> 00:09:10,758
Luciani. Infirmary.
84
00:09:22,145 --> 00:09:24,021
Luciani. Consultation.
85
00:09:47,671 --> 00:09:48,712
So?
86
00:09:49,965 --> 00:09:52,758
They brought him infor the Farraldo trial.
87
00:09:53,802 --> 00:09:55,261
His lawyer plea-bargained.
88
00:09:56,012 --> 00:09:57,554
Got a lesser sentence.
89
00:09:58,181 --> 00:09:59,890
He's here till the trial.
90
00:10:02,269 --> 00:10:04,770
Jacky Marcaggiwants you to bump him.
91
00:10:07,899 --> 00:10:09,066
When is the trial?
92
00:10:09,484 --> 00:10:10,818
The 14th.
93
00:10:11,152 --> 00:10:12,611
In 10 days?
94
00:10:13,029 --> 00:10:14,071
Short notice.
95
00:10:15,824 --> 00:10:17,491
Does he suspect anything?
96
00:10:17,659 --> 00:10:18,701
The usual.
97
00:10:18,952 --> 00:10:22,162
Like any rat.
He asked to transfer to the Muslims.
98
00:10:23,331 --> 00:10:24,957
And if he gets solitary...
99
00:10:25,166 --> 00:10:26,917
...we lose our chance.
100
00:10:36,511 --> 00:10:38,220
He stays in his cell all day.
101
00:10:38,388 --> 00:10:42,516
Sees no one.Never goes out. Doesn't eat.
102
00:10:43,685 --> 00:10:46,687
He requested cellblock B
with the Muslims.
103
00:10:49,858 --> 00:10:52,818
We have to do it in his temp cell.
104
00:10:52,986 --> 00:10:54,194
Hit and run?
105
00:10:54,988 --> 00:10:56,822
We can't risk one of ours.
106
00:10:56,990 --> 00:10:59,783
Keep your ears open.
We'll find a way.
107
00:10:59,951 --> 00:11:01,368
Any contacts in A?
108
00:11:01,536 --> 00:11:03,412
Besides the porter, no one.
109
00:11:05,415 --> 00:11:06,790
Open up! Dinner!
110
00:11:08,418 --> 00:11:11,295
- The door should already be open.
- Yeah, I know.
111
00:11:11,463 --> 00:11:13,672
- Not eating?- No. Just some bread.
112
00:11:13,840 --> 00:11:14,882
Bread.
113
00:11:16,885 --> 00:11:18,344
The other one.
114
00:11:20,638 --> 00:11:21,805
Enjoy.
115
00:11:21,973 --> 00:11:23,891
- When is mail?
- Morning.
116
00:11:30,982 --> 00:11:33,067
- How's it going?
- Fine.
117
00:11:34,361 --> 00:11:35,402
Bread?
118
00:11:36,363 --> 00:11:37,404
Enjoy.
119
00:12:08,561 --> 00:12:10,896
- What the fuck?
- I recognize you.
120
00:12:11,064 --> 00:12:12,439
We're neighbors.
121
00:12:12,941 --> 00:12:14,024
What's your name?
122
00:12:14,192 --> 00:12:15,651
What's it to you?
123
00:12:17,070 --> 00:12:19,071
What block were you assigned to?
124
00:12:19,697 --> 00:12:20,823
You know yours?
125
00:12:21,449 --> 00:12:22,699
Yeah, B.
126
00:12:23,785 --> 00:12:26,161
Ask for B. It's for us brothers.
127
00:12:27,497 --> 00:12:28,539
Come closer.
128
00:12:29,916 --> 00:12:31,417
I said come closer.
129
00:12:33,420 --> 00:12:34,711
Want some hash?
130
00:12:35,547 --> 00:12:37,464
Yeah, hash. Yes or no?
131
00:12:37,632 --> 00:12:40,050
Yeah, but... I have no money.
132
00:12:40,218 --> 00:12:41,802
We'll work it out.
133
00:12:41,970 --> 00:12:43,220
What do you mean?
134
00:12:44,180 --> 00:12:46,807
I'll bribe a guard
and you come suck me.
135
00:12:46,975 --> 00:12:48,392
- What?
- Suck me off.
136
00:12:49,394 --> 00:12:50,436
Fuck off, asshole!
137
00:12:50,603 --> 00:12:53,230
I should suck you? Motherfucker!
138
00:12:53,398 --> 00:12:55,023
Go fuck yourself!
139
00:12:55,817 --> 00:12:57,985
Shut your face! Faggot!
140
00:13:49,370 --> 00:13:50,454
You okay?
141
00:13:51,498 --> 00:13:52,789
See you in the yard.
142
00:14:27,909 --> 00:14:29,159
This way.
143
00:14:32,747 --> 00:14:33,914
How old are you?
144
00:14:35,208 --> 00:14:36,250
Nineteen. Why?
145
00:14:36,417 --> 00:14:39,253
Don't look at me.
Look at the guy next to me.
146
00:14:39,879 --> 00:14:41,046
Look at me.
147
00:14:41,214 --> 00:14:42,923
I hear you got six years.
148
00:14:43,299 --> 00:14:44,633
That's a long time.
149
00:14:45,176 --> 00:14:48,387
You think you can last here
without protection?
150
00:14:48,555 --> 00:14:49,888
I'll manage.
151
00:14:53,142 --> 00:14:55,310
- What do you want?
- To protect you.
152
00:14:55,979 --> 00:14:58,063
- You speak Arabic?
- Sure I do.
153
00:14:58,231 --> 00:15:00,274
The guy in the shower yesterday...
154
00:15:02,068 --> 00:15:03,193
You know him?
155
00:15:04,404 --> 00:15:05,571
What did he want?
156
00:15:06,281 --> 00:15:07,739
He wanted to talk.
157
00:15:08,658 --> 00:15:10,409
Don't look at me, I said.
158
00:15:11,286 --> 00:15:13,036
I want you to keep it up.
159
00:15:13,496 --> 00:15:15,789
Get close with him, make friends.
160
00:15:17,500 --> 00:15:18,542
Why?
161
00:15:19,544 --> 00:15:21,169
You're going to kill him.
162
00:15:21,337 --> 00:15:22,546
Let him go.
163
00:15:23,590 --> 00:15:24,673
Come closer.
164
00:15:25,508 --> 00:15:27,092
Closer. Next to him.
165
00:15:29,929 --> 00:15:31,138
You can handle it.
166
00:15:32,765 --> 00:15:34,975
You won't be alone. We'll help.
167
00:15:36,686 --> 00:15:38,478
Just remember one thing.
168
00:15:39,063 --> 00:15:42,941
Now that you're in on it,
if you don't kill him, I kill you.
169
00:15:45,278 --> 00:15:46,862
Okay, now beat it.
170
00:15:49,657 --> 00:15:50,741
Got it?
171
00:15:51,367 --> 00:15:53,827
Beat it and keep quiet, understood?
172
00:15:56,456 --> 00:15:58,123
I can't kill anyone...
173
00:16:23,024 --> 00:16:24,191
Yes?
174
00:16:24,359 --> 00:16:26,026
Can I speak to the director?
175
00:16:26,194 --> 00:16:29,738
There's a procedure.First you request an appointment.
176
00:16:33,159 --> 00:16:34,660
The warden...
177
00:16:39,123 --> 00:16:41,875
Can I talk to the warden? Right now.
178
00:16:42,043 --> 00:16:43,960
- What for?
- I need him!
179
00:16:45,380 --> 00:16:46,755
Let me check.
180
00:16:59,644 --> 00:17:00,894
I have a problem.
181
00:17:18,830 --> 00:17:21,832
We run this place.
What do you want from us?
182
00:17:21,999 --> 00:17:24,626
Nothing?
So shut up and do as we say.
183
00:17:51,654 --> 00:17:55,449
Reyeb is wary.
He won't let you in so easily.
184
00:17:56,451 --> 00:17:57,701
Are you listening?
185
00:17:58,244 --> 00:17:59,369
I'll start over.
186
00:17:59,620 --> 00:18:00,954
Are you watching?
187
00:18:01,748 --> 00:18:03,832
He won't let you in easily.
188
00:18:04,000 --> 00:18:06,418
You can't be carrying anything.
189
00:18:06,586 --> 00:18:10,338
Talk to him. Act natural.
About your mother, visitors...
190
00:18:10,506 --> 00:18:11,965
Talk normally.
191
00:18:13,342 --> 00:18:14,426
Cut here.
192
00:18:17,889 --> 00:18:19,431
You stroke his balls.
193
00:18:24,270 --> 00:18:26,062
Put a hand on his shoulder.
194
00:18:28,608 --> 00:18:30,942
Spring up and do it. Get it?
195
00:18:36,824 --> 00:18:38,950
So it's okay for the hash.
196
00:18:41,537 --> 00:18:42,621
Can't hear you!
197
00:18:44,707 --> 00:18:46,082
It's okay for the hash.
198
00:18:47,335 --> 00:18:49,336
Okay, I'll tell the hack.
199
00:18:50,296 --> 00:18:51,588
Step back.
200
00:18:51,756 --> 00:18:52,839
What?
201
00:18:53,132 --> 00:18:54,758
Step back, I said.
202
00:18:56,010 --> 00:18:57,177
Turn around.
203
00:19:01,057 --> 00:19:02,641
Turn around!
204
00:19:04,727 --> 00:19:06,102
Lower your hands.
205
00:20:31,939 --> 00:20:33,106
Guard!
206
00:20:52,710 --> 00:20:53,752
Is that him?
207
00:20:58,674 --> 00:20:59,883
El Djebena, move it!
208
00:21:00,051 --> 00:21:01,176
Give us a minute.
209
00:21:11,020 --> 00:21:12,729
Trouble in the workshop?
210
00:21:15,066 --> 00:21:18,026
- What did he do?
- Kicked a guy.
211
00:21:18,903 --> 00:21:20,528
You kicked a guy?
212
00:21:21,906 --> 00:21:23,531
What did he do to you?
213
00:21:24,867 --> 00:21:26,034
Nothing?
214
00:21:27,536 --> 00:21:30,080
He did nothing and you kicked him?
215
00:21:31,999 --> 00:21:33,375
Know what I think?
216
00:21:34,377 --> 00:21:36,711
You did it to go to the hole.
217
00:21:37,254 --> 00:21:38,505
Am I wrong?
218
00:21:39,048 --> 00:21:42,884
Think we won't call on you there
to do what we asked?
219
00:21:43,052 --> 00:21:44,219
Is that it?
220
00:21:47,890 --> 00:21:48,932
Bitch!
221
00:21:50,309 --> 00:21:52,018
Piece of shit!
222
00:21:52,228 --> 00:21:53,269
Asshole!
223
00:21:53,729 --> 00:21:54,771
Stop it, Cesar!
224
00:21:57,233 --> 00:21:58,566
Stop it, Cesar!
225
00:22:09,662 --> 00:22:12,122
He's going to bleed, so watch out.
226
00:22:13,541 --> 00:22:15,542
Check the bottom of your shoes.
227
00:22:17,253 --> 00:22:19,421
Leave the blade in his hand.
228
00:22:23,092 --> 00:22:25,677
Your turn now. You be the girl.
229
00:22:35,104 --> 00:22:37,272
Try harder or it'll never work!
230
00:22:48,993 --> 00:22:50,160
Go on.
231
00:22:58,085 --> 00:22:59,127
Good.
232
00:23:46,675 --> 00:23:47,884
Let's go.
233
00:24:11,534 --> 00:24:12,534
Come in.
234
00:24:13,661 --> 00:24:15,203
Don't move.
235
00:24:22,545 --> 00:24:23,795
Hands up.
236
00:24:24,046 --> 00:24:25,713
Hands up, I said!
237
00:24:28,175 --> 00:24:30,385
Sorry, not everyone here is a friend.
238
00:24:36,308 --> 00:24:37,725
I call the shots.
239
00:24:40,437 --> 00:24:41,729
Sit down.
240
00:24:42,439 --> 00:24:44,065
There, on the bed.
241
00:24:44,233 --> 00:24:45,441
The bed, I said!
242
00:24:47,736 --> 00:24:50,155
Want something? Water?
243
00:24:50,322 --> 00:24:51,322
Kawa?
244
00:24:52,199 --> 00:24:53,324
Coffee.
245
00:25:02,793 --> 00:25:04,127
Interested?
246
00:25:04,295 --> 00:25:06,087
- In what?
- The books.
247
00:25:07,464 --> 00:25:08,715
Like to read?
248
00:25:09,758 --> 00:25:10,758
I don't know.
249
00:25:10,926 --> 00:25:12,343
Don't know what?
250
00:25:14,305 --> 00:25:15,805
You can't read, right?
251
00:25:17,141 --> 00:25:18,641
It's not too late.
252
00:25:18,809 --> 00:25:20,643
There's a prison school.
253
00:25:21,270 --> 00:25:22,854
You can learn in here.
254
00:25:24,773 --> 00:25:25,815
Sugar?
255
00:25:30,237 --> 00:25:32,780
The idea is to leave here
a little smarter.
256
00:25:54,178 --> 00:25:55,345
Here.
257
00:26:03,270 --> 00:26:04,896
I see you in the yard.
258
00:26:05,397 --> 00:26:06,856
Always by yourself.
259
00:26:07,024 --> 00:26:08,983
Always in the same clothes.
260
00:26:09,777 --> 00:26:11,986
No friends here? No one?
261
00:26:14,573 --> 00:26:16,282
I'm in transit.
262
00:26:16,825 --> 00:26:18,326
Just passing through.
263
00:26:19,078 --> 00:26:20,912
I can leave you some books.
264
00:26:21,413 --> 00:26:23,331
You can always learn to read.
265
00:26:26,335 --> 00:26:28,503
Shut your fucking trap!
266
00:26:37,179 --> 00:26:38,221
You okay?
267
00:26:43,018 --> 00:26:44,185
Are you okay?
268
00:26:45,854 --> 00:26:47,563
What are you doing?
269
00:26:48,524 --> 00:26:49,565
Come.
270
00:29:56,128 --> 00:29:58,045
From Cesar Luciani.
271
00:29:58,714 --> 00:30:00,756
You're now under his protection.
272
00:30:43,175 --> 00:30:45,760
I saw your form.
You barely filled it out.
273
00:30:45,928 --> 00:30:47,178
Are you interested?
274
00:30:48,764 --> 00:30:50,431
So why not fill it out?
275
00:30:52,184 --> 00:30:53,309
I don't understand.
276
00:30:53,644 --> 00:30:54,810
Want to learn?
277
00:30:57,648 --> 00:31:00,942
You wrote your name,
so you can write a little.
278
00:31:01,693 --> 00:31:02,985
Yeah, a little.
279
00:31:03,153 --> 00:31:04,612
When did you stop school?
280
00:31:04,821 --> 00:31:06,072
When I was 11.
281
00:31:07,658 --> 00:31:09,867
Can you recognize an "Exit" sign?
282
00:31:13,830 --> 00:31:15,373
French your mother tongue?
283
00:31:16,833 --> 00:31:19,669
With your parents
was it French, Arabic?
284
00:31:22,673 --> 00:31:23,798
I wasn't with them.
285
00:31:24,174 --> 00:31:25,967
Which did you speak first?
286
00:31:27,344 --> 00:31:28,469
Both.
287
00:31:30,305 --> 00:31:31,681
Where was your school?
288
00:31:32,724 --> 00:31:33,975
The juvenile centre.
289
00:31:35,227 --> 00:31:39,397
There's a word with an "A,"
but it's not pronounced.
290
00:31:39,606 --> 00:31:40,815
The fourth word.
291
00:31:41,233 --> 00:31:43,651
The fourth word. Which word is that?
292
00:31:43,819 --> 00:31:45,486
"Dans."
293
00:31:46,238 --> 00:31:48,823
Let's go back to the second word.
294
00:31:48,991 --> 00:31:51,200
The second word... Go on...
295
00:31:51,368 --> 00:31:52,493
"Canard."
296
00:31:53,495 --> 00:31:58,040
This word contains two syllables.
297
00:31:59,209 --> 00:32:00,543
"Ca...
298
00:32:00,711 --> 00:32:01,752
...nard."
299
00:32:02,421 --> 00:32:06,340
Repeat it for me,
separating both syllables.
300
00:32:08,510 --> 00:32:09,510
Great.
301
00:32:11,179 --> 00:32:12,888
In the first syllable...
302
00:32:13,056 --> 00:32:16,392
...is the "A" in the beginning...
303
00:32:16,560 --> 00:32:18,352
...or at the end?
304
00:33:41,770 --> 00:33:43,938
Happy birthday, brother.
305
00:33:47,609 --> 00:33:51,112
1 year
306
00:34:30,986 --> 00:34:32,903
Stop it! Stop it!
307
00:34:34,072 --> 00:34:35,823
Aren't you ashamed?
308
00:35:01,683 --> 00:35:03,559
Who's their security crew?
309
00:35:04,686 --> 00:35:06,395
- You know them?
- Who?
310
00:35:06,688 --> 00:35:07,813
The Muslims.
311
00:35:12,861 --> 00:35:14,445
These fucking Arabs!
312
00:35:15,322 --> 00:35:17,364
At least dogs fuck in silence.
313
00:35:31,838 --> 00:35:32,880
Three euros 40!
314
00:35:33,256 --> 00:35:35,216
How much is that?
315
00:35:35,550 --> 00:35:37,301
How much in francs?
316
00:35:37,469 --> 00:35:39,470
Money's money.
317
00:35:39,763 --> 00:35:41,222
Twenty francs?
318
00:35:42,140 --> 00:35:43,891
Give me the cookies.
319
00:35:44,059 --> 00:35:45,643
Can you shop for me?
320
00:35:45,894 --> 00:35:47,603
You bummed off me last time.
321
00:35:47,771 --> 00:35:49,355
- I didn't.
- Ask him!
322
00:35:49,564 --> 00:35:50,606
What do you want?
323
00:35:50,774 --> 00:35:53,234
Soap, granola and Coca-Cola,
please.
324
00:35:53,401 --> 00:35:54,944
- No Coke.
- Why not?
325
00:35:55,111 --> 00:35:56,737
Not on my commissary card!
326
00:35:57,113 --> 00:36:00,115
- But it's for me.
- Don't be a pain in the ass!
327
00:36:00,408 --> 00:36:01,575
Stop bumming off us!
328
00:36:02,410 --> 00:36:03,619
Bum off your people.
329
00:36:04,412 --> 00:36:06,121
Or your friends outside.
330
00:36:06,456 --> 00:36:08,249
It pisses me off he's here!
331
00:36:08,416 --> 00:36:10,084
He's not one of us.
332
00:36:10,919 --> 00:36:12,670
Let him clean up if you want.
333
00:36:12,879 --> 00:36:15,506
But when he's done, he's out.Dirty Arab!
334
00:36:16,591 --> 00:36:17,883
You done? Get out.
335
00:36:53,628 --> 00:36:54,795
Fuck off!
336
00:36:56,172 --> 00:36:57,339
Go fuck off.
337
00:36:57,507 --> 00:36:58,674
Dirty Arab!
338
00:37:11,813 --> 00:37:13,856
How much time do you have left?
339
00:37:16,151 --> 00:37:18,193
Another two...
340
00:37:18,653 --> 00:37:20,321
... three years.
341
00:37:21,323 --> 00:37:22,531
And you...
342
00:37:24,659 --> 00:37:26,201
Rabbia: Rage.
343
00:37:26,745 --> 00:37:29,496
Rabbiosu: In a rage, furious.
344
00:37:34,502 --> 00:37:35,878
Raccia...
345
00:37:36,338 --> 00:37:37,546
To caw.
346
00:37:38,590 --> 00:37:39,673
Who cares?
347
00:37:40,342 --> 00:37:42,176
Radica: Root.
348
00:38:03,365 --> 00:38:05,699
Electricity is like water in a circuit.
349
00:38:05,867 --> 00:38:08,202
Whatever the size of the pipe...
350
00:38:08,370 --> 00:38:11,080
...the flow rate is constant.
Same here.
351
00:38:11,623 --> 00:38:14,875
The current remains the same
at l1, l2 and l3.
352
00:38:15,043 --> 00:38:18,087
You have to replace "he" by "we."
Understand?
353
00:38:18,254 --> 00:38:20,381
"He ate first." Go on.
354
00:38:20,548 --> 00:38:21,882
"We eat first."
355
00:38:22,050 --> 00:38:26,553
You're right for "we", but "eat"...
What's the past tense?
356
00:38:31,059 --> 00:38:32,601
"We ate."
357
00:38:33,728 --> 00:38:37,815
Good job. "We ate" is the past.
Now try the subjunctive.
358
00:38:38,149 --> 00:38:39,233
"Would...
359
00:38:40,110 --> 00:38:41,318
...that we eat."
360
00:38:41,528 --> 00:38:42,736
People say that?
361
00:38:42,904 --> 00:38:45,239
It's wild. I never did but they do.
362
00:38:46,574 --> 00:38:49,827
One day I saw a job ad.
For security guard.
363
00:38:50,036 --> 00:38:53,247
I didn't have a dog.
So I bought one secondhand.
364
00:38:53,832 --> 00:38:56,083
I didn't know, so I got a rottweiler.
365
00:38:57,419 --> 00:39:00,754
Know what they're like?
And his name was Tyson.
366
00:39:00,922 --> 00:39:04,299
He came with the name: Tyson.
He was humongous!
367
00:39:05,760 --> 00:39:06,927
See this?
368
00:39:07,095 --> 00:39:09,263
This was the size of his poops.
369
00:39:09,431 --> 00:39:12,933
He took enormous dumps.
Bigger than mine.
370
00:39:13,143 --> 00:39:17,104
So I work in a store.
A big supermarket.
371
00:39:17,313 --> 00:39:20,482
I leave the dog to sniff around.
I go outside.
372
00:39:20,650 --> 00:39:22,067
For a cigarette.
373
00:39:22,777 --> 00:39:24,820
Then I try to go back in.
374
00:39:25,071 --> 00:39:26,280
I couldn't.
375
00:39:26,781 --> 00:39:29,283
He didn't always recognize me.
376
00:39:29,451 --> 00:39:30,492
Your own dog?
377
00:39:30,660 --> 00:39:33,829
But he was crazy.
Tyson was a psycho.
378
00:39:33,997 --> 00:39:37,374
I go inside
and he comes charging towards me.
379
00:39:37,667 --> 00:39:39,460
I panic, reach out my arm.
380
00:39:39,627 --> 00:39:41,211
He grabs me like this.
381
00:39:41,463 --> 00:39:43,964
I take out my mace, spray him.
382
00:39:44,132 --> 00:39:47,843
He lets go. I run out, scared shitless.
What do I do?
383
00:39:48,011 --> 00:39:49,595
I leave him inside.
384
00:39:50,847 --> 00:39:53,140
Soon the employees start coming.
385
00:39:53,308 --> 00:39:56,977
I didn't know
they used a back door to go inside.
386
00:39:57,145 --> 00:39:59,104
The hound had a field day.
387
00:39:59,314 --> 00:40:01,732
He tore every last one to pieces.
388
00:40:05,153 --> 00:40:07,654
He was like Karim in cellblock B.
389
00:40:12,202 --> 00:40:13,243
Why are you here?
390
00:40:13,620 --> 00:40:14,703
Returning books.
391
00:40:14,871 --> 00:40:16,997
Move it. You, come with me.
392
00:40:20,126 --> 00:40:21,418
Why are you with him?
393
00:40:21,628 --> 00:40:23,420
- He's a brother.
- He's a Corsican!
394
00:40:26,007 --> 00:40:27,508
Dirty bastard!
395
00:40:27,675 --> 00:40:30,511
- Pig!- You calling me a pig?
396
00:40:32,514 --> 00:40:33,680
Who's the pig?
397
00:40:34,265 --> 00:40:35,349
Calling me a pig?
398
00:40:36,726 --> 00:40:38,018
I'm a pig?
399
00:40:38,186 --> 00:40:39,353
Let go of me!
400
00:40:43,358 --> 00:40:44,358
This isn't right!
401
00:40:44,526 --> 00:40:46,401
It's not Corsica here!
402
00:40:46,861 --> 00:40:48,779
You're being disrespectful.
403
00:40:55,537 --> 00:40:56,537
El Djebena!
404
00:40:59,040 --> 00:41:01,667
Tell your boss
there's a new hack to meet.
405
00:41:07,215 --> 00:41:08,257
Got the papers?
406
00:41:08,424 --> 00:41:11,260
They're not in yet. I got the laundry.
407
00:41:12,053 --> 00:41:13,387
Make coffee.
408
00:41:13,555 --> 00:41:15,180
For everyone?
409
00:41:17,183 --> 00:41:18,892
Did you see Ilbanez?
410
00:41:19,310 --> 00:41:21,728
He'll come by later
with the new hack.
411
00:41:36,077 --> 00:41:37,161
Luciani.
412
00:41:37,328 --> 00:41:38,412
Vettori.
413
00:41:38,913 --> 00:41:40,747
- Antarro.
- Santi.
414
00:41:41,082 --> 00:41:42,499
- Ceccaldi.
- Profundi.
415
00:41:42,959 --> 00:41:44,793
- Mosconi.
- Pilicci.
416
00:41:44,961 --> 00:41:46,920
- Valpato.
- Corleoni.
417
00:41:47,589 --> 00:41:48,714
El Djebena.
418
00:41:57,932 --> 00:41:59,600
Homeland Security announced...
419
00:41:59,767 --> 00:42:03,478
... that Corsicans will serve prison timecloser to home.
420
00:42:03,646 --> 00:42:06,648
The ruling was made public today...
421
00:42:06,816 --> 00:42:11,278
... the culmination of the reshuffling,advocated by Nicolas Sarkozy...
422
00:42:11,446 --> 00:42:13,363
... of France's political prisoners.
423
00:42:13,531 --> 00:42:17,951
No comment, as of yet,from the Corsican Nationalist Front.
424
00:42:18,119 --> 00:42:19,453
Cesar!
425
00:42:29,797 --> 00:42:30,881
You there?
426
00:42:32,634 --> 00:42:34,468
Hear the news?
427
00:42:34,886 --> 00:42:36,553
When do we get out?
428
00:42:36,763 --> 00:42:39,806
When the law is clearedat the cabinet meeting.
429
00:42:40,808 --> 00:42:42,142
Soon?
430
00:42:44,771 --> 00:42:46,188
I have no idea.
431
00:42:50,068 --> 00:42:52,527
Luciani. For Mr. Sampiero.
432
00:43:02,330 --> 00:43:05,082
I can at least tell you
who's not concerned.
433
00:43:06,000 --> 00:43:07,668
You're not. You know it.
434
00:43:09,337 --> 00:43:13,173
Pilicci, Antarro and Prof neither.
You all screwed up bad.
435
00:43:14,676 --> 00:43:17,427
Back then
it wasn't called screwing up.
436
00:43:19,222 --> 00:43:22,391
Santi and Vettori
are up for parole, so for them...
437
00:43:25,812 --> 00:43:28,730
You're saying
I'm going to die alone here.
438
00:43:29,357 --> 00:43:31,191
Don't talk like that.
439
00:43:34,570 --> 00:43:37,197
You're not alone.You carry weight outside.
440
00:43:40,076 --> 00:43:41,368
And here?
441
00:43:43,037 --> 00:43:44,246
Here!
442
00:43:44,414 --> 00:43:48,208
Guard, I've put up three of these.
It's a lack of respect.
443
00:43:48,876 --> 00:43:50,043
Seriously.
444
00:43:50,586 --> 00:43:52,546
You work for Imam Moussab?
445
00:43:52,714 --> 00:43:56,258
He helps rehabilitate sick inmates.
He got me a job.
446
00:43:56,426 --> 00:44:00,554
I work for him a little.
Someday I'll have a real job.
447
00:44:00,930 --> 00:44:03,932
- You're sick?
- That's why I got pardoned.
448
00:44:04,225 --> 00:44:05,350
You're leaving?
449
00:44:09,439 --> 00:44:10,480
You got AIDS?
450
00:44:10,648 --> 00:44:14,067
Of course not! Don't say that.
Are you crazy?
451
00:44:19,782 --> 00:44:20,907
What do you got?
452
00:44:21,492 --> 00:44:22,909
Testicle cancer.
453
00:44:24,620 --> 00:44:25,787
Cancer on your balls?
454
00:44:25,955 --> 00:44:29,082
Stop shouting!
Why not make an announcement?
455
00:44:29,250 --> 00:44:30,292
Besides, it's over.
456
00:44:30,626 --> 00:44:32,085
So you're better.
457
00:44:32,628 --> 00:44:34,379
Thank God. I am.
458
00:44:35,673 --> 00:44:36,757
Does it hurt?
459
00:44:37,467 --> 00:44:38,925
No, it doesn't.
460
00:44:39,177 --> 00:44:42,179
The chemotherapy hurts.
You lose your hair.
461
00:44:42,430 --> 00:44:45,098
You feel like you're 80.
Always tired.
462
00:44:45,266 --> 00:44:49,269
Otherwise, thank God, it's over.
I can even have kids.
463
00:44:53,649 --> 00:44:55,484
For your balls, brother.
464
00:44:55,651 --> 00:44:56,693
Good going.
465
00:44:58,946 --> 00:45:00,113
What's your sign?
466
00:45:00,281 --> 00:45:01,448
Cancer!
467
00:45:02,116 --> 00:45:03,950
I'm just teasing.
468
00:45:04,160 --> 00:45:05,911
I'm Aries.
469
00:45:11,667 --> 00:45:13,460
So long, Cesar!
470
00:45:13,961 --> 00:45:15,504
Take care, my friend!
471
00:45:17,215 --> 00:45:19,508
We won't forget you, Cesar!
472
00:45:20,635 --> 00:45:24,012
Be strong, Volfoni!See you in Bastia!
473
00:46:16,190 --> 00:46:17,858
You keep the phone on you?
474
00:46:33,291 --> 00:46:35,500
Why not leave it with someone else?
475
00:46:46,012 --> 00:46:47,137
I speak Corsican.
476
00:46:53,144 --> 00:46:54,561
I speak your language.
477
00:46:57,940 --> 00:47:00,317
When I was on the phone...
478
00:47:01,068 --> 00:47:02,903
... did you understand?
479
00:47:03,070 --> 00:47:04,946
You spoke to a "lawyer."
480
00:47:05,656 --> 00:47:07,073
A what?
481
00:47:09,285 --> 00:47:10,577
A lawyer?
482
00:47:13,623 --> 00:47:14,748
Who taught you?
483
00:47:15,333 --> 00:47:17,417
You and the others.
484
00:47:17,627 --> 00:47:19,127
I was watching, listening.
485
00:47:20,630 --> 00:47:22,255
You mean spying.
486
00:47:22,548 --> 00:47:24,174
I wasn't spying at all.
487
00:47:24,342 --> 00:47:25,926
I was learning. Listening.
488
00:47:26,093 --> 00:47:27,552
You were here...
489
00:47:28,638 --> 00:47:32,307
If you weren't spying,
what were you doing? Making fun?
490
00:47:33,601 --> 00:47:36,770
If I was making fun,
I'd never have told you.
491
00:47:36,938 --> 00:47:38,104
So why tell me?
492
00:47:38,689 --> 00:47:40,857
Because the others left?
493
00:47:42,276 --> 00:47:44,110
Look at me, you Arab!
494
00:47:44,278 --> 00:47:46,279
Because the others left?
495
00:47:46,447 --> 00:47:48,448
- Right?
- Yeah.
496
00:47:50,826 --> 00:47:52,786
Does anyone else know?
497
00:48:00,461 --> 00:48:02,295
It has a life of its own.
498
00:48:03,005 --> 00:48:04,464
Come sit down.
499
00:48:04,840 --> 00:48:06,007
Sit your ass down!
500
00:48:18,187 --> 00:48:19,479
You keep it now.
501
00:48:21,357 --> 00:48:23,400
Hold onto it but don't use it.
502
00:48:24,318 --> 00:48:26,152
All hacks aren't like Ilbanez.
503
00:48:27,238 --> 00:48:29,197
If they find it, you do hole time.
504
00:48:30,658 --> 00:48:33,827
You keep on doing the laundry,
cleaning up...
505
00:48:35,663 --> 00:48:39,165
Ilbanez will transfer you
to the cell next door.
506
00:48:40,001 --> 00:48:42,002
I'll have you made porter.
507
00:48:42,545 --> 00:48:47,173
You'll get paid, shop at the commissary,
walk anywhere you want.
508
00:48:49,010 --> 00:48:53,013
You'll be my eyes and my ears.
509
00:48:54,390 --> 00:48:55,849
And the others?
510
00:48:56,392 --> 00:48:58,184
What, my friends?
511
00:48:59,228 --> 00:49:00,854
You watch them too.
512
00:49:06,027 --> 00:49:08,528
Are you happy? You look upset.
513
00:49:09,447 --> 00:49:10,864
I'm fine.
514
00:49:11,032 --> 00:49:12,073
So say so.
515
00:50:24,480 --> 00:50:29,359
Eyes - ears
516
00:50:41,372 --> 00:50:43,164
What does Cesar say?
517
00:50:43,457 --> 00:50:45,959
The lawyerwill help your brother.
518
00:50:46,127 --> 00:50:48,962
He doesn't give a shitabout my brother.
519
00:50:49,130 --> 00:50:52,382
My wife left 10 messages.He never called back.
520
00:50:53,634 --> 00:50:55,802
Santi and Castelli, same thing.
521
00:50:55,970 --> 00:50:58,138
No news. Nothing.
522
00:50:58,889 --> 00:51:00,140
Play your card.
523
00:51:54,862 --> 00:51:55,862
Did you jerk off?
524
00:51:56,030 --> 00:51:57,113
Jordi
the gypsy
525
00:51:57,323 --> 00:51:59,365
I like porn set in castles.
526
00:51:59,533 --> 00:52:01,826
The girls are fancier, cleaner.
527
00:52:02,328 --> 00:52:03,536
How often did you come?
528
00:52:05,539 --> 00:52:07,290
- When?
- Fuck that!
529
00:52:07,458 --> 00:52:09,959
Who cares when? Give me that.
530
00:52:10,252 --> 00:52:12,378
Remember with the driver?
531
00:52:12,588 --> 00:52:15,048
She has the stick shift in her pussy.
532
00:52:15,216 --> 00:52:18,051
He fucks her from behind,
slaps her ass.
533
00:52:19,428 --> 00:52:22,055
And when she blows
the blond's husband!
534
00:52:22,223 --> 00:52:24,933
Then she walks in with her big dog.
535
00:52:29,396 --> 00:52:31,231
I'll give you the rest tomorrow.
536
00:52:32,107 --> 00:52:34,275
You make a lot dealing?
537
00:52:34,735 --> 00:52:38,571
Not much.
Enough to shop and buy my own dope.
538
00:52:38,989 --> 00:52:40,240
To shop...
539
00:52:43,285 --> 00:52:45,245
You want to work together?
540
00:52:48,415 --> 00:52:50,291
I don't understand your game.
541
00:52:50,459 --> 00:52:53,086
- No game.
- You work with the Corsicans.
542
00:52:53,420 --> 00:52:54,963
I work for myself.
543
00:52:55,256 --> 00:52:59,092
You don't know everyone in C.
You don't sell to everyone.
544
00:53:10,104 --> 00:53:11,688
What will you do after?
545
00:53:16,777 --> 00:53:18,778
When you get out, what'll you do?
546
00:53:19,780 --> 00:53:21,197
I don't know. You?
547
00:53:22,783 --> 00:53:25,118
Same thing as in here, only bigger.
548
00:53:25,286 --> 00:53:26,327
Hash?
549
00:53:27,329 --> 00:53:28,788
Yeah, hash.
550
00:53:30,833 --> 00:53:32,625
I'll move big loads.
551
00:53:33,127 --> 00:53:34,794
Marbella-Paris, three cars.
552
00:53:35,129 --> 00:53:36,796
Six hundred kilos each trip.
553
00:53:40,050 --> 00:53:41,467
Don't believe me?
554
00:53:43,053 --> 00:53:46,014
I'm just trying to picture 600 kilos.
555
00:53:50,519 --> 00:53:51,811
It's like this.
556
00:53:53,647 --> 00:53:55,481
You can't see anything behind it.
557
00:54:37,691 --> 00:54:38,733
I got it.
558
00:54:59,004 --> 00:55:01,130
They died for no reason!
559
00:55:02,216 --> 00:55:04,717
It's you who killed them!
560
00:55:37,418 --> 00:55:38,584
Still need me?
561
00:55:42,131 --> 00:55:43,756
You know about my business?
562
00:55:43,924 --> 00:55:46,092
- You said to butt out.
- Come on...
563
00:55:46,427 --> 00:55:50,596
I don't know. Stuff with Italians.
Casinos in the south.
564
00:55:52,599 --> 00:55:53,933
What is it?
565
00:55:57,187 --> 00:55:59,188
How much longer are you in for?
566
00:55:59,606 --> 00:56:01,441
Three years. Minus good behavior.
567
00:56:01,608 --> 00:56:02,984
You've done half.
568
00:56:05,279 --> 00:56:07,071
You can get leave days.
569
00:56:07,698 --> 00:56:10,366
- Did you apply?
- The lawyer does that.
570
00:56:10,576 --> 00:56:11,951
Did he apply for it?
571
00:56:12,119 --> 00:56:13,828
Why are you asking?
572
00:56:17,624 --> 00:56:22,795
Fill out a parole application.
I'll have it treated in priority.
573
00:56:23,338 --> 00:56:25,631
In the meantime
you can go on leave.
574
00:56:26,800 --> 00:56:28,718
You go out for me, you come back...
575
00:56:28,886 --> 00:56:30,970
...and you get paid.
What do you say?
576
00:56:32,139 --> 00:56:33,306
What's the risk?
577
00:56:33,474 --> 00:56:36,601
There is no risk.
Staying here is the only risk.
578
00:56:50,657 --> 00:56:53,493
By the time the judge gets it,
studies it...
579
00:56:53,660 --> 00:56:55,745
...requests additional information...
580
00:56:55,996 --> 00:56:59,499
...you won't have an answer
for five or six months.
581
00:56:59,666 --> 00:57:02,502
I said an answer,
not necessarily a good one.
582
00:57:05,339 --> 00:57:07,381
Got a card with your number?
583
00:57:07,549 --> 00:57:08,716
Give it here.
584
00:57:15,682 --> 00:57:18,184
A lawyer named Sampiero
will call you.
585
00:57:18,727 --> 00:57:20,853
Give him whatever he asks for.
586
00:57:21,021 --> 00:57:22,522
Do everything he says.
587
00:57:22,856 --> 00:57:25,191
File the case once he prepares it.
588
00:57:25,359 --> 00:57:26,651
He'll pay you.
589
00:57:27,528 --> 00:57:28,903
And for the judge?
590
00:57:29,446 --> 00:57:31,697
Don't worry. He'll explain.
591
00:57:40,415 --> 00:57:41,707
Who's he?
592
00:57:41,875 --> 00:57:43,918
Who are these guys? These thugs?
593
00:57:44,169 --> 00:57:46,254
You didn't say it was like this.
594
00:57:46,421 --> 00:57:49,215
You know what may happen to me?
Disbarment!
595
00:57:49,591 --> 00:57:51,217
I don't need that.
596
00:57:51,385 --> 00:57:52,385
Too late.
597
00:57:52,553 --> 00:57:54,220
You're in.
598
00:57:56,265 --> 00:57:58,724
From now on,
you're a model prisoner.
599
00:58:01,728 --> 00:58:04,438
You're a porter.
Be the best in the prison.
600
00:58:04,898 --> 00:58:09,569
Study for your tests.
As for the phone, let Antarro keep it.
601
00:58:09,736 --> 00:58:11,112
He'll suspect something.
602
00:58:11,280 --> 00:58:13,906
I'll say you pissed me off.
He'll believe it.
603
00:58:23,709 --> 00:58:24,959
Salam.
604
00:58:25,752 --> 00:58:27,712
It was great getting your letter.
605
00:58:27,921 --> 00:58:29,630
First, I hear from you.
606
00:58:29,798 --> 00:58:33,092
Second, I see you've madea lot of fucking progress.
607
00:58:33,260 --> 00:58:35,303
You write like a proand I'm glad.
608
00:58:35,804 --> 00:58:37,471
At least I served a purpose.
609
00:58:38,098 --> 00:58:39,682
I can tell you now...
610
00:58:39,850 --> 00:58:41,434
... it was no piece of cake.
611
00:58:41,935 --> 00:58:43,144
As for what you asked...
612
00:58:43,604 --> 00:58:45,021
... I'll try.
613
00:58:45,606 --> 00:58:47,148
I'll send in the request...
614
00:58:47,316 --> 00:58:48,608
... and come visit.
615
00:58:49,318 --> 00:58:50,776
Life here isn't great.
616
00:58:52,279 --> 00:58:55,823
I'll spare you the "It's better in there"but honestly...
617
00:58:56,283 --> 00:58:57,325
... it's tough.
618
00:58:57,492 --> 00:59:01,454
Djamila works part-timeand with the kid it's a pain.
619
00:59:02,539 --> 00:59:06,250
As for me, Imam Moussab's centrefound me a job.
620
00:59:06,877 --> 00:59:08,502
In telemarketing.
621
00:59:08,670 --> 00:59:11,464
It pays like shit,but I shut up and do the work.
622
00:59:12,132 --> 00:59:14,300
Keep your chin up!Your brother, Ryad.
623
00:59:16,637 --> 00:59:18,346
Girls, Martine. Guys, Jean-Pierre.
624
00:59:18,889 --> 00:59:19,972
A question.
625
00:59:20,390 --> 00:59:22,808
- What's your name?
- Ryad Mnaili.
626
00:59:23,310 --> 00:59:24,310
Jean-Pierre, here.
627
00:59:25,479 --> 00:59:27,313
You're allowed two mistakes.
628
00:59:27,481 --> 00:59:30,316
Careful, put your hand
under his head.
629
00:59:34,988 --> 00:59:37,323
Issam, meet Malik.
630
00:59:37,491 --> 00:59:38,699
Your godfather.
631
00:59:50,545 --> 00:59:54,048
It's a car repair shop.
The owner agreed to hire you.
632
00:59:54,216 --> 00:59:56,342
He'll meet you on your leave day.
633
00:59:57,594 --> 01:00:00,304
He's the guy
who fixes the Imam's cars.
634
01:00:00,847 --> 01:00:02,848
He's hired other guys from center.
635
01:00:05,102 --> 01:00:07,228
Know what you're doing for them?
636
01:00:08,522 --> 01:00:09,605
You don't mind?
637
01:00:11,191 --> 01:00:12,692
I get out, get paid.
638
01:00:12,901 --> 01:00:15,569
If it's too risky for you now,
just say so.
639
01:00:15,737 --> 01:00:20,032
Risky? Are you crazy?
I'm being rehabilitated.
640
01:00:20,200 --> 01:00:21,867
Aren't we rehabilitating?
641
01:00:25,872 --> 01:00:29,792
Just outside Paris,
they spot the radar, slow down.
642
01:00:29,960 --> 01:00:31,252
All of a sudden...
643
01:00:31,420 --> 01:00:33,045
...the car breaks down.
644
01:00:33,463 --> 01:00:37,049
It glides along a little.
Where does it stop?
645
01:00:37,718 --> 01:00:39,468
Next to a gas station!
646
01:00:39,845 --> 01:00:42,263
The guys get out, start pushing.
647
01:00:42,431 --> 01:00:44,098
Guess who comes to help.
648
01:00:44,558 --> 01:00:45,725
Go on, take a guess.
649
01:00:45,892 --> 01:00:47,226
- Who?
- Guess!
650
01:00:47,394 --> 01:00:50,479
- I have no idea.
- Customs, buddy! Customs!
651
01:00:52,649 --> 01:00:55,151
One hundred kilos.They confiscated 100 kilos.
652
01:01:25,932 --> 01:01:27,308
So, what's the point?
653
01:01:27,476 --> 01:01:28,809
You're going out.
654
01:01:29,019 --> 01:01:30,436
You know what I want.
655
01:01:30,604 --> 01:01:34,106
We're in business.
Don't you smoke my hash every day?
656
01:01:34,608 --> 01:01:38,611
So I go in the hole for your swag?
Just for a few joints?
657
01:01:39,279 --> 01:01:40,279
Goddamn it!
658
01:01:40,781 --> 01:01:41,947
Back in your cell.
659
01:01:42,115 --> 01:01:43,616
- My dessert, sir!
- Inside!
660
01:01:48,455 --> 01:01:50,956
What does the prosecution say?
661
01:01:51,917 --> 01:01:54,460
In light of the case,
I'm not opposed...
662
01:01:54,628 --> 01:01:57,463
...to granting leave days
to Mr. El Djebena.
663
01:01:58,131 --> 01:02:00,549
But he can't stay out over 12 hours...
664
01:02:01,134 --> 01:02:03,719
...and must sign in
at a local precinct.
665
01:02:04,638 --> 01:02:07,515
Thank you, sir.
Anything else to add?
666
01:02:11,311 --> 01:02:12,728
Show in the detainee.
667
01:02:15,023 --> 01:02:16,440
Hello, Mr. El Djebena.
668
01:02:17,651 --> 01:02:19,735
I will grant you a leave day.
669
01:02:19,945 --> 01:02:23,155
You leave at 7 a.m.
And must be back at 7 p.m.
670
01:02:46,972 --> 01:02:49,014
That's fucking disgusting.
671
01:02:49,766 --> 01:02:51,016
Do something.
672
01:03:25,760 --> 01:03:26,886
The door.
673
01:03:28,763 --> 01:03:30,806
- Have a good day.
- Good day, sir.
674
01:04:20,440 --> 01:04:22,149
Roll up the window.
675
01:04:33,078 --> 01:04:35,120
Your phone. That's my number.
676
01:04:36,289 --> 01:04:37,623
So you can reach me.
677
01:04:39,376 --> 01:04:41,710
Can you stop by and meet Djamila?
678
01:04:42,837 --> 01:04:44,171
She's all alone.
679
01:04:44,798 --> 01:04:46,674
Got a TV in your cell now?
680
01:04:59,604 --> 01:05:00,646
For the day?
681
01:05:01,314 --> 01:05:02,398
Until 7.
682
01:05:46,860 --> 01:05:48,193
How's Cesar?
683
01:05:48,945 --> 01:05:50,362
He was okay yesterday.
684
01:05:51,906 --> 01:05:54,241
You'll drop this off
somewhere for us.
685
01:05:55,035 --> 01:05:57,369
- And then?
- Then you come back.
686
01:05:58,163 --> 01:05:59,872
Cesar said you ask no questions.
687
01:06:00,540 --> 01:06:02,082
Cesar said I'd be paid.
688
01:06:05,378 --> 01:06:07,796
For afterwards. Okay?
689
01:06:09,924 --> 01:06:11,884
What are we going to do there?
690
01:06:12,594 --> 01:06:14,053
Wait till he comes back.
691
01:06:14,387 --> 01:06:15,971
And if something goes wrong?
692
01:06:19,100 --> 01:06:20,267
Who cares?
693
01:06:34,824 --> 01:06:36,575
Middle of nowhere.
694
01:06:38,912 --> 01:06:40,245
There, on the right.
695
01:06:40,413 --> 01:06:41,830
Here, here. On the right.
696
01:06:41,998 --> 01:06:43,415
Pull over.
697
01:06:49,464 --> 01:06:51,256
There's a car in front.
698
01:07:14,364 --> 01:07:15,447
He's Arab!
699
01:07:15,615 --> 01:07:17,116
The courier.
700
01:07:17,283 --> 01:07:18,450
Should I let him in?
701
01:07:20,120 --> 01:07:21,286
What the hell?
702
01:07:40,640 --> 01:07:41,890
Who are you?
703
01:07:42,183 --> 01:07:43,642
Malik El Djebena.
704
01:07:43,810 --> 01:07:46,145
- Who sent you?
- Luciani.
705
01:07:46,980 --> 01:07:48,814
Luciani's in the joint!
706
01:07:48,982 --> 01:07:50,149
Who the hell are you?
707
01:07:50,316 --> 01:07:52,151
I do time with him.
708
01:07:53,319 --> 01:07:55,028
Are you in jail or out?
709
01:07:55,363 --> 01:07:57,030
I'm on leave for the day.
710
01:07:57,198 --> 01:07:59,324
You work for those scumbags?
711
01:07:59,701 --> 01:08:02,035
I work for no one.I work for myself.
712
01:08:02,203 --> 01:08:04,163
They say deliver, I deliver.
713
01:08:06,499 --> 01:08:07,833
Is it all there?
714
01:08:08,001 --> 01:08:09,042
Yeah.
715
01:08:11,087 --> 01:08:12,504
Can I go now?
716
01:08:12,922 --> 01:08:14,173
Forgetting something?
717
01:08:14,549 --> 01:08:16,300
Don't you know about the swap?
718
01:08:30,315 --> 01:08:31,690
Let's get going.
719
01:08:49,375 --> 01:08:50,542
Shut up.
720
01:08:55,048 --> 01:08:57,216
Call Cesar...
721
01:08:59,219 --> 01:09:01,637
You have to call Cesar.
722
01:09:20,573 --> 01:09:21,740
It's me.
723
01:09:21,908 --> 01:09:23,909
I've got a problem.
724
01:09:24,244 --> 01:09:26,161
I'm not alone. I'm with Santi.
725
01:09:58,653 --> 01:10:01,154
Rue de Madrid. They're waiting.
726
01:10:01,656 --> 01:10:04,533
We have to go.
Can you make it back alone?
727
01:10:05,285 --> 01:10:07,452
- Message for Cesar?
- I'll call him.
728
01:10:07,704 --> 01:10:09,830
Make sure you get back on time.
729
01:10:10,331 --> 01:10:12,332
We may be working together again.
730
01:10:15,628 --> 01:10:17,462
- What is it?
- You know...
731
01:12:17,917 --> 01:12:19,042
Goddamn!
732
01:12:20,169 --> 01:12:22,963
- How much is there?
- Twenty-five kilos.
733
01:12:27,093 --> 01:12:28,176
There's this too.
734
01:12:31,264 --> 01:12:32,431
Five thousand.
735
01:12:34,767 --> 01:12:37,811
Five thousand euros...
And 25 kilos of hash?
736
01:12:38,479 --> 01:12:40,272
All in one day?
737
01:12:41,065 --> 01:12:43,775
We get guys to stock and sell.
We supply.
738
01:12:44,777 --> 01:12:47,446
We use convoys
and buy at the source.
739
01:12:47,613 --> 01:12:49,156
The gypsy has contacts.
740
01:12:49,490 --> 01:12:52,784
We need three big cars.
Paris-Marbella, in one night.
741
01:12:53,995 --> 01:12:55,537
The first car scouts.
742
01:12:55,705 --> 01:12:57,789
The second car carries the load.
743
01:12:57,957 --> 01:12:59,875
Further back, an escort vehicle.
744
01:13:01,002 --> 01:13:03,462
The cars stay in touch
all night long.
745
01:13:04,130 --> 01:13:05,964
Each car is one exit apart.
746
01:13:06,841 --> 01:13:09,301
Hold on,
I've never done this before.
747
01:13:09,469 --> 01:13:10,802
So, what's the problem?
748
01:13:10,970 --> 01:13:12,304
Neither have I.
749
01:13:13,973 --> 01:13:16,141
You run the projects, me the prison.
750
01:13:16,392 --> 01:13:19,102
I'll cut a deal with inmates on leave.
751
01:13:19,979 --> 01:13:23,190
Jordi knows a trucker
who delivers to the prison.
752
01:13:24,734 --> 01:13:28,028
We put half the money back in
and split the rest in three.
753
01:13:28,696 --> 01:13:29,738
Sounds good.
754
01:13:30,364 --> 01:13:33,992
Wire some to my commissary account.
For the rest we'll see.
755
01:13:35,161 --> 01:13:37,037
- What time is it?
- 6:45.
756
01:13:38,915 --> 01:13:40,499
Let me tell you something.
757
01:13:41,000 --> 01:13:42,417
Let me tell you.
758
01:13:43,252 --> 01:13:45,170
Come out whenever you want!
759
01:13:54,514 --> 01:13:56,515
El Djebena, Malik. 35-114T.
760
01:14:00,353 --> 01:14:02,729
- Was it for training?
- Auto repair.
761
01:14:02,897 --> 01:14:05,690
- You like car repair?
- Yeah, whatever.
762
01:14:06,692 --> 01:14:08,193
I'm rehabilitating.
763
01:14:08,903 --> 01:14:10,195
Bend over.
764
01:14:10,905 --> 01:14:12,030
Cough.
765
01:14:14,367 --> 01:14:16,409
Sampiero said I might do it again.
766
01:14:16,869 --> 01:14:18,286
What do you think?
767
01:14:18,454 --> 01:14:19,621
It's cool.
768
01:14:19,789 --> 01:14:21,164
You see?
769
01:14:22,792 --> 01:14:24,793
Who did you see besides Sampiero?
770
01:14:24,961 --> 01:14:27,462
My friend.
The one who got me the job.
771
01:14:28,548 --> 01:14:30,048
Is there a problem?
772
01:14:32,552 --> 01:14:35,720
I want it clear.
Your prison leave belongs to me.
773
01:14:35,888 --> 01:14:37,180
Period.
774
01:14:37,473 --> 01:14:39,599
Here, I keep on being your "Arab"?
775
01:14:39,767 --> 01:14:41,560
Yes, you do the shit-work.
776
01:14:53,197 --> 01:14:58,160
Names in the upper right-hand corner
and fold it backwards.
777
01:14:58,327 --> 01:15:00,787
You have one hour for the French.
778
01:15:00,955 --> 01:15:02,706
We'll do Economics last.
779
01:15:03,332 --> 01:15:06,585
- We write on the pages?
- Yes, directly on the exam.
780
01:15:14,427 --> 01:15:16,803
Economics
781
01:15:42,455 --> 01:15:43,538
Buddy!
782
01:15:45,541 --> 01:15:47,292
I heard from your mother.
783
01:16:11,817 --> 01:16:13,902
Gentlemen, take your seats.
784
01:16:14,070 --> 01:16:16,279
I'll hand out the Economics exam.
785
01:16:20,368 --> 01:16:22,494
- El Djebena.
- Morning, sir.
786
01:16:25,998 --> 01:16:28,333
- Batteries?
- The big ones.
787
01:16:46,811 --> 01:16:48,353
- Malik.
- Sophie.
788
01:17:21,220 --> 01:17:23,930
Am I crazy
or do they keep multiplying?
789
01:17:25,391 --> 01:17:27,559
Soon they'll bring out the rugs.
790
01:17:29,061 --> 01:17:31,062
Before, we ruled the yard.
791
01:17:32,398 --> 01:17:33,773
Good thing they're dumb.
792
01:17:37,611 --> 01:17:40,405
If they stopped thinking
with their balls...
793
01:17:40,573 --> 01:17:42,741
...they'd have evolved more.
794
01:17:45,077 --> 01:17:48,246
You should walk over there
and check things out.
795
01:17:49,081 --> 01:17:50,373
I don't think so.
796
01:17:52,084 --> 01:17:53,460
What do you mean?
797
01:17:56,422 --> 01:17:58,798
You want me to go get beat up?
798
01:17:58,966 --> 01:18:00,759
Why would they beat you up?
799
01:18:00,926 --> 01:18:03,178
Are you crazy?
For them I'm Corsican.
800
01:18:04,138 --> 01:18:08,099
They don't know their ass
from a hole in the ground!
801
01:18:19,945 --> 01:18:21,613
Send a few hacks there.
802
01:18:21,781 --> 01:18:25,283
To mess with them.
They'll eat out of your hand.
803
01:18:27,453 --> 01:18:28,620
Thattaboy.
804
01:18:31,123 --> 01:18:34,167
Just another Arab
thinking with his balls.
805
01:19:27,471 --> 01:19:30,014
Let me introduce youto some friends.
806
01:19:30,224 --> 01:19:31,349
Marbella, man!
807
01:19:32,101 --> 01:19:34,102
- This is Khalid!- Yo, bro!
808
01:19:36,689 --> 01:19:38,398
This is Mishka!
809
01:19:39,024 --> 01:19:40,066
This is Damien.
810
01:19:40,234 --> 01:19:42,527
And here's Olivier. Say hi to Malik.
811
01:19:42,987 --> 01:19:44,237
What's your name?
812
01:19:44,405 --> 01:19:45,864
My name is Fernanda!
813
01:19:46,031 --> 01:19:47,115
And I like cock!
814
01:19:53,247 --> 01:19:54,914
Marbella!
815
01:19:59,753 --> 01:20:01,546
Over in cellblock B...
816
01:20:02,089 --> 01:20:06,134
What do the Muslims do?
Smuggle in stuff? Drugs?
817
01:20:06,302 --> 01:20:07,719
They toe the line.
818
01:20:08,387 --> 01:20:10,889
Really? You got nothing on them?
819
01:20:13,559 --> 01:20:16,269
Don't you think it might be good...
820
01:20:16,437 --> 01:20:19,564
...to send in a couple
high-strung guys?
821
01:20:19,732 --> 01:20:21,524
To mess with them a bit.
822
01:20:22,151 --> 01:20:23,610
Why mess with them?
823
01:20:23,944 --> 01:20:25,403
Why?
824
01:20:26,572 --> 01:20:30,450
To show who's boss, whose hand
to kiss, whose back to rub.
825
01:20:30,618 --> 01:20:32,452
Isn't it obvious?
826
01:20:34,038 --> 01:20:36,456
Before there were 20 of you.
Now five.
827
01:20:36,624 --> 01:20:38,458
See the difference, or not?
828
01:20:41,462 --> 01:20:43,421
What kind of difference?
829
01:20:45,674 --> 01:20:48,092
I can't do for five what I did for 20.
830
01:20:50,054 --> 01:20:52,180
So why the hell are you here?
831
01:20:52,640 --> 01:20:54,974
Want a transfer? I'll tell Marcaggi.
832
01:20:55,142 --> 01:20:57,185
- I'll be okay.
- You'll what?
833
01:20:57,353 --> 01:20:59,103
I'll manage. I'll see what...
834
01:20:59,271 --> 01:21:00,563
You'll manage?
835
01:21:01,065 --> 01:21:02,273
Use your head.
836
01:21:02,691 --> 01:21:04,025
Tomorrow tell me...
837
01:21:04,193 --> 01:21:06,653
... what you can do for me.
838
01:21:26,298 --> 01:21:27,799
We have a problem, brother.
839
01:21:43,023 --> 01:21:45,233
File a complaint. What can I say?
840
01:21:45,401 --> 01:21:47,819
Maybe Luciani can do something.
841
01:21:48,654 --> 01:21:49,821
I don't get it.
842
01:21:50,322 --> 01:21:54,325
First I'm their lapdog
and now I should kiss their asses?
843
01:21:54,493 --> 01:21:57,328
Don't do it for me,
do it for the brothers.
844
01:21:57,621 --> 01:22:02,250
So I should make up
for being their slave by being yours?
845
01:22:02,543 --> 01:22:04,544
If you want a favor, learn to ask.
846
01:22:06,672 --> 01:22:08,172
What do you want?
847
01:22:09,008 --> 01:22:10,550
What can I get out of it?
848
01:22:10,718 --> 01:22:11,759
Respect.
849
01:22:12,052 --> 01:22:13,511
Do I look Corsican?
850
01:22:13,679 --> 01:22:15,680
Are you getting a big head?
851
01:22:16,890 --> 01:22:18,641
I'll see what I can do.
852
01:22:38,412 --> 01:22:39,704
Luciani.
853
01:22:49,381 --> 01:22:50,882
You meet here now?
854
01:22:51,175 --> 01:22:55,470
It's heated. It's cozy.
Nice ocean view.
855
01:22:55,679 --> 01:22:57,722
- Sit down.
- I'm fine here.
856
01:22:58,932 --> 01:23:00,391
What do you want?
857
01:23:00,893 --> 01:23:02,810
I have a problem in Marseille.
858
01:23:04,229 --> 01:23:07,565
One of yours. Brahim Lattrache.
859
01:23:08,275 --> 01:23:10,693
I want a message delivered to him.
860
01:23:11,445 --> 01:23:14,781
Tell him Luciani
will talk one on one, okay?
861
01:23:16,492 --> 01:23:17,575
I'll see.
862
01:23:18,452 --> 01:23:20,495
What about the hacks?
863
01:23:21,205 --> 01:23:22,455
I'll see.
864
01:23:24,249 --> 01:23:26,417
Brahim Lattrache in Marseille.
865
01:23:33,592 --> 01:23:35,093
See the guy in red?
866
01:23:36,095 --> 01:23:38,262
He'll turn around and start over.
867
01:23:42,810 --> 01:23:44,310
Those two, running...
868
01:23:45,104 --> 01:23:47,271
See the small one with the beanie?
869
01:23:47,439 --> 01:23:49,232
He'll do push-ups.
870
01:23:54,321 --> 01:23:55,947
Check out the game.
871
01:23:56,281 --> 01:23:57,865
Watch the hoop.
872
01:24:02,121 --> 01:24:03,663
Missed. Up yours!
873
01:24:04,748 --> 01:24:05,790
Him.
874
01:24:13,799 --> 01:24:15,800
For me you don't see anything?
875
01:24:20,139 --> 01:24:21,973
Yes, snow.
876
01:24:41,076 --> 01:24:43,786
Okay! I'll pull over!
877
01:24:46,039 --> 01:24:47,331
Go fuck yourself...
878
01:24:49,042 --> 01:24:50,334
Faster, faster!
879
01:24:54,840 --> 01:24:55,882
Okay!
880
01:24:58,886 --> 01:25:00,052
Latif
the Egyptian
881
01:25:00,220 --> 01:25:03,014
They let one car pass
then ambushed Ryad.
882
01:25:03,182 --> 01:25:05,224
Took him along with the hash.
883
01:25:05,851 --> 01:25:07,351
Now they want money.
884
01:25:08,353 --> 01:25:09,812
Who are these guys?
885
01:25:10,022 --> 01:25:11,189
What do you know?
886
01:25:11,356 --> 01:25:15,735
Nothing. Just their boss.
Named Latif, the Egyptian.
887
01:25:15,903 --> 01:25:17,695
From the south side.
888
01:25:17,905 --> 01:25:20,615
They use the same route,
know the lowdown.
889
01:25:23,535 --> 01:25:25,203
What about the dough?
890
01:25:28,040 --> 01:25:29,957
Give them everything they want.
891
01:25:31,543 --> 01:25:32,585
Sir!
892
01:25:32,753 --> 01:25:34,253
Hear from your friend?
893
01:25:34,421 --> 01:25:37,298
No news. What can I do?
It's been three days...
894
01:25:37,466 --> 01:25:38,966
Calm down!
895
01:25:39,259 --> 01:25:41,260
It's crowded here and we got hash.
896
01:25:41,428 --> 01:25:43,095
If someone knows the Egyptian...
897
01:25:43,263 --> 01:25:45,556
...we'll hear about it, don't worry.
898
01:25:45,724 --> 01:25:47,725
When we find him, it'll hurt!
899
01:25:49,561 --> 01:25:51,979
- And the Muslims?
- Coming along.
900
01:25:52,564 --> 01:25:55,233
Go see them and take care of it.
901
01:26:12,876 --> 01:26:14,418
I have a favor to ask.
902
01:26:14,586 --> 01:26:15,628
What is it?
903
01:26:15,796 --> 01:26:17,588
I need info on someone.
904
01:26:18,006 --> 01:26:20,174
- Who?
- A black. Latif the Egyptian.
905
01:26:20,384 --> 01:26:21,425
Latif?
906
01:26:22,177 --> 01:26:23,594
What can I do?
907
01:26:23,762 --> 01:26:26,097
Tell me who he knows in here.
908
01:26:26,265 --> 01:26:27,598
His brother-in-law.
909
01:26:35,983 --> 01:26:37,316
What was the trade-off?
910
01:26:37,484 --> 01:26:40,278
- Nothing. That's my business.
- See him?
911
01:26:42,447 --> 01:26:43,698
The one over there.
912
01:26:44,408 --> 01:26:45,616
The blue beanie.
913
01:26:47,703 --> 01:26:49,036
And the other two...
914
01:26:49,204 --> 01:26:50,621
...are they his guys?
915
01:26:50,789 --> 01:26:51,873
Looks like it.
916
01:26:52,040 --> 01:26:53,624
Are the Muslims helping?
917
01:26:53,792 --> 01:26:55,626
They're giving us two guys.
918
01:26:56,211 --> 01:26:59,630
No problem.
If it's planned well, it'll be fine.
919
01:27:30,037 --> 01:27:31,329
Shut your mouth!
920
01:27:39,880 --> 01:27:41,005
Sir!
921
01:27:42,049 --> 01:27:44,675
It's his ankle.
He has to see a doctor.
922
01:28:11,578 --> 01:28:12,787
The lights!
923
01:28:28,261 --> 01:28:29,428
Mohammed Gazil?
924
01:28:29,596 --> 01:28:30,805
You know the Egyptian?
925
01:28:31,390 --> 01:28:33,599
- You know him?
- Yes.
926
01:28:33,767 --> 01:28:34,809
Sit down.
927
01:28:39,606 --> 01:28:41,273
Is Ouassila Gazil your mother?
928
01:28:41,525 --> 01:28:43,901
It's her address on the visitor list?
929
01:28:44,236 --> 01:28:45,277
Look.
930
01:28:48,073 --> 01:28:49,532
Want to see her alive?
931
01:28:50,075 --> 01:28:53,953
Tell Latif
I want my friend and my stuff back.
932
01:28:55,956 --> 01:28:57,039
Call.
933
01:29:07,092 --> 01:29:08,426
Where were you?
934
01:29:08,593 --> 01:29:10,011
At the registry office.
935
01:29:10,178 --> 01:29:12,138
Did it go well?
936
01:29:12,431 --> 01:29:14,765
- Have you eaten?
- I need to see a guy.
937
01:29:14,933 --> 01:29:17,768
He'll wait. Come and have a coffee.
938
01:29:24,443 --> 01:29:25,818
Help yourself.
939
01:29:34,286 --> 01:29:36,454
I wanted to talk about something.
940
01:29:36,621 --> 01:29:39,957
I saw you with that tall guy,
the Gypsy, in the yard.
941
01:29:41,293 --> 01:29:44,086
What's your thing? Hashish? Pills?
942
01:29:45,172 --> 01:29:46,380
Hash.
943
01:29:46,965 --> 01:29:48,299
A lot?
944
01:29:48,633 --> 01:29:50,051
You want your share?
945
01:29:50,218 --> 01:29:53,596
It's your business. It concerns you.
946
01:29:53,972 --> 01:29:57,016
- How do you get it in?
- Visiting rooms, kitchens.
947
01:29:57,184 --> 01:29:58,225
So you got guards.
948
01:29:59,311 --> 01:30:01,479
A delivery guy. Frozen goods.
949
01:30:02,147 --> 01:30:03,647
So that's how it works.
950
01:30:03,815 --> 01:30:04,982
For the time being.
951
01:30:10,906 --> 01:30:12,990
What happens if you get nailed?
952
01:30:16,369 --> 01:30:17,661
It's the hole.
953
01:30:18,538 --> 01:30:20,206
And then no more leave.
954
01:30:23,168 --> 01:30:25,920
What did I tell you last time?
955
01:30:26,338 --> 01:30:29,548
I said to watch your step.
Don't risk your leave.
956
01:30:29,758 --> 01:30:32,343
What do you do?
You beat up guys.
957
01:30:32,677 --> 01:30:35,012
You make the law.
What's your game?
958
01:30:35,680 --> 01:30:38,724
You're of use if you go on leave,
Djebena.
959
01:30:38,892 --> 01:30:41,644
If you don't,
then what good are you?
960
01:30:42,646 --> 01:30:43,687
Get lost.
961
01:30:49,861 --> 01:30:51,070
Get lost!
962
01:31:12,425 --> 01:31:13,717
Bastard!
963
01:31:19,307 --> 01:31:21,183
I'm gonna kill you...
964
01:31:32,320 --> 01:31:34,113
No longer scared of me?
965
01:31:39,286 --> 01:31:41,745
If you can walk around this place...
966
01:31:41,913 --> 01:31:44,081
...it's because
I had you made porter.
967
01:31:45,125 --> 01:31:46,792
If you eat...
968
01:31:47,460 --> 01:31:51,172
...it's thanks to me.
If you dream, think, live...
969
01:31:51,339 --> 01:31:52,715
...it's thanks to me.
970
01:31:54,426 --> 01:31:57,469
You say you got no guards.
Dumb shit!
971
01:31:58,722 --> 01:32:01,515
The name Luciani
is branded on your face!
972
01:32:02,350 --> 01:32:04,602
You live off me, Djebena!
973
01:32:07,939 --> 01:32:09,982
People look at you and see me.
974
01:32:10,150 --> 01:32:12,985
Otherwise what would they see?
Can you tell me?
975
01:33:43,618 --> 01:33:44,702
Are you here?
976
01:34:33,960 --> 01:34:35,002
Come here.
977
01:34:37,172 --> 01:34:39,256
Isn't this enough?
978
01:34:39,424 --> 01:34:40,924
Come here, I said.
979
01:34:41,092 --> 01:34:43,594
I have something funny to tell you.
980
01:34:50,268 --> 01:34:51,935
You're going to Marseille.
981
01:34:54,606 --> 01:34:57,441
On your next leave,
you go to Marseille.
982
01:34:58,693 --> 01:35:00,944
Brécourt-Marseille in one day?
983
01:35:02,614 --> 01:35:06,116
There's a flight at 9 a.m.
Return at 3.
984
01:35:07,035 --> 01:35:09,620
There, you'll meet Brahim Lattrache.
985
01:35:11,164 --> 01:35:12,790
Am I carrying something?
986
01:35:14,959 --> 01:35:16,794
You talk, you listen.
987
01:35:17,045 --> 01:35:20,964
See what it'll cost
to cut off ties with the Italians.
988
01:35:24,177 --> 01:35:27,137
Tell him I'm willing to negotiate...
989
01:35:27,305 --> 01:35:29,681
...without Jacky Marcaggi
and the others.
990
01:35:32,143 --> 01:35:35,020
As for your pay and your trip...
991
01:35:35,188 --> 01:35:37,481
...Sampiero will contact
your pal outside.
992
01:35:42,070 --> 01:35:43,821
Ever taken a plane?
993
01:36:30,201 --> 01:36:31,952
Have a nice day, Truette.
994
01:36:32,120 --> 01:36:33,704
Have a nice day, El Djebena.
995
01:36:33,872 --> 01:36:35,080
Good day, sir.
996
01:36:35,248 --> 01:36:36,707
Open up, please.
997
01:37:07,739 --> 01:37:10,407
When you pick me up, be on time!
998
01:37:10,575 --> 01:37:12,409
Careful! Don't talk like that!
999
01:37:12,577 --> 01:37:15,245
How should I talk?
I take all the risks!
1000
01:37:15,413 --> 01:37:17,122
Yeah, okay, I understand.
1001
01:37:18,333 --> 01:37:20,042
This car is bullshit!
1002
01:37:20,793 --> 01:37:22,252
Fucking patrol bait!
1003
01:37:23,588 --> 01:37:25,839
- You're getting dumb.
- Enough already.
1004
01:37:26,049 --> 01:37:27,299
Enough what?
1005
01:37:27,967 --> 01:37:32,095
Why are you bossing me around?
If you want out, say so.
1006
01:37:33,765 --> 01:37:35,474
Save it for Latif's trunk.
1007
01:38:05,380 --> 01:38:07,172
Get Latif out of your head.
1008
01:38:08,591 --> 01:38:11,176
I'll find him and waste his ass.
1009
01:38:12,095 --> 01:38:13,220
You'll waste no one.
1010
01:38:13,513 --> 01:38:15,889
Wake up. Business has stalled.
1011
01:38:16,099 --> 01:38:19,393
It's not personal.
That fucker blocked everything.
1012
01:38:21,104 --> 01:38:23,689
We got the hash back
but can't move it.
1013
01:38:25,316 --> 01:38:27,985
They even fuck with us
in our projects.
1014
01:38:28,903 --> 01:38:30,362
I swear, I'll waste him.
1015
01:38:31,990 --> 01:38:33,031
Fuck it...
1016
01:38:35,118 --> 01:38:37,244
You look like a lawyer.
1017
01:38:48,006 --> 01:38:52,301
You're boarding at 9:55,
gate 33, terminal 2.
1018
01:38:52,844 --> 01:38:53,844
Enjoy your flight.
1019
01:39:11,529 --> 01:39:12,696
Step forward.
1020
01:39:14,032 --> 01:39:15,240
Arms out.
1021
01:40:59,470 --> 01:41:01,304
- Your hands!
- What for?
1022
01:41:01,472 --> 01:41:02,597
Your hands.
1023
01:41:53,191 --> 01:41:54,274
Move.
1024
01:42:09,707 --> 01:42:11,458
Is this necessary?
1025
01:42:12,627 --> 01:42:14,169
Doesn't bother me.
1026
01:42:14,796 --> 01:42:16,379
What does Luciani want?
1027
01:42:17,215 --> 01:42:20,300
To know your price
for pulling out with the Italians.
1028
01:42:21,469 --> 01:42:25,472
He'll guarantee your take
on the slot machines.
1029
01:42:26,641 --> 01:42:28,475
What's he guaranteeing with?
1030
01:42:28,643 --> 01:42:30,185
His commissary card?
1031
01:42:31,395 --> 01:42:32,479
With the Council.
1032
01:42:32,647 --> 01:42:34,481
His offer's backed by Marcaggi...
1033
01:42:34,649 --> 01:42:36,566
... and the Corsican Council.
1034
01:42:41,030 --> 01:42:42,739
How long have you known him?
1035
01:42:44,033 --> 01:42:45,242
Since prison.
1036
01:42:47,829 --> 01:42:49,496
Worked for him ever since?
1037
01:42:51,415 --> 01:42:53,083
It just happened...
1038
01:42:53,251 --> 01:42:55,168
Got there, started working.
1039
01:42:57,463 --> 01:42:58,755
Does he protect you?
1040
01:42:58,923 --> 01:43:00,590
I work. No protection.
1041
01:43:00,758 --> 01:43:03,760
- You're their Arab. They protect you.
- No, I work.
1042
01:43:04,679 --> 01:43:05,762
What's the price?
1043
01:43:07,557 --> 01:43:09,057
You rat?
1044
01:43:09,225 --> 01:43:10,475
Run errands?
1045
01:43:12,019 --> 01:43:13,603
- Suck them?
- What the hell?
1046
01:43:17,608 --> 01:43:20,235
Why does an Arab
work for Corsicans?
1047
01:43:20,403 --> 01:43:21,611
You belly-dance?
1048
01:43:22,280 --> 01:43:23,697
You their waitress?
1049
01:43:24,740 --> 01:43:27,075
I had a friend there. Never got out.
1050
01:43:28,786 --> 01:43:30,078
Named Reyeb.
1051
01:43:30,955 --> 01:43:35,292
Sound familiar?
1052
01:43:37,545 --> 01:43:39,296
Did Luciani have him wasted?
1053
01:43:40,089 --> 01:43:43,967
What do you know?
1054
01:43:54,645 --> 01:43:55,979
Animals coming!
1055
01:43:56,147 --> 01:43:57,939
Watch out!
1056
01:44:09,827 --> 01:44:12,162
Over there! Two more!
1057
01:44:13,789 --> 01:44:14,831
Kill it!
1058
01:44:30,848 --> 01:44:32,182
What's your thing?
1059
01:44:32,683 --> 01:44:34,100
How do you do it?
1060
01:44:34,518 --> 01:44:36,770
What are you?
1061
01:44:37,188 --> 01:44:38,688
A prophet or what?
1062
01:44:42,944 --> 01:44:44,527
I did Reyeb.
1063
01:44:48,783 --> 01:44:50,700
Fuck, you've come a long way.
1064
01:45:19,814 --> 01:45:21,189
What's your name?
1065
01:45:21,357 --> 01:45:22,732
Malik.
1066
01:45:22,900 --> 01:45:25,735
I'll wash your shirtand your pants too.
1067
01:45:26,237 --> 01:45:28,905
- The pants aren't dirty.- Are you sure?
1068
01:45:29,407 --> 01:45:31,241
Then just give me your shirt.
1069
01:45:54,932 --> 01:45:56,850
Here's your shirt, my son.
1070
01:45:57,018 --> 01:46:00,770
I washed itbut the bloodstains won't go away.
1071
01:46:09,363 --> 01:46:10,613
Prophet!
1072
01:46:11,407 --> 01:46:14,451
Tell me something.
Some Muslims asked me about Luciani.
1073
01:46:14,618 --> 01:46:15,702
Was that you?
1074
01:46:18,456 --> 01:46:20,623
You talk with Muslims, Corsicans...
1075
01:46:20,958 --> 01:46:22,250
...you come here...
1076
01:46:23,294 --> 01:46:24,711
Straddling everyone.
1077
01:46:25,129 --> 01:46:27,297
It's not too great on your balls.
1078
01:46:28,924 --> 01:46:30,258
Talk to Lingherri too?
1079
01:46:33,888 --> 01:46:36,222
The Italians have a Corsican snitch.
1080
01:46:36,390 --> 01:46:37,807
Does your boss know?
1081
01:46:38,934 --> 01:46:41,144
- Are you sure?
- Positive.
1082
01:46:41,479 --> 01:46:42,812
Know him well enough?
1083
01:46:47,485 --> 01:46:49,235
So tell that to Luciani.
1084
01:46:49,653 --> 01:46:51,821
I accept his offer on one condition.
1085
01:46:52,573 --> 01:46:55,825
He finds the snitch
and he cleans house.
1086
01:47:01,165 --> 01:47:02,332
I have a favor.
1087
01:47:03,000 --> 01:47:05,001
I got trouble with a guy in Paris.
1088
01:47:05,211 --> 01:47:07,712
Named Latif the Egyptian.
You know him?
1089
01:47:09,006 --> 01:47:10,173
What can I do?
1090
01:47:11,675 --> 01:47:13,676
Can you tell him
we know each other?
1091
01:47:14,678 --> 01:47:15,929
That we work together?
1092
01:47:18,766 --> 01:47:19,849
Work together...
1093
01:47:20,851 --> 01:47:22,268
What do you think?
1094
01:47:28,734 --> 01:47:30,777
Let's get sucked before you go.
1095
01:47:33,114 --> 01:47:35,532
- Can I stay on the beach?
- As you like.
1096
01:48:15,573 --> 01:48:16,656
Hurry!
1097
01:48:21,328 --> 01:48:22,579
Did it go okay?
1098
01:48:31,338 --> 01:48:33,590
You and Latif will meet and talk.
1099
01:48:34,383 --> 01:48:37,010
Seriously?
I'm gonna meet that asshole?
1100
01:48:38,429 --> 01:48:41,055
Lattrache will contact him.
He'll accept.
1101
01:48:41,432 --> 01:48:44,309
He's involved?
You saw him for the Corsicans.
1102
01:48:44,852 --> 01:48:46,895
He needs Luciani, we need Latif.
1103
01:48:47,062 --> 01:48:48,563
We help each other.
1104
01:48:50,274 --> 01:48:51,608
Work out a deal.
1105
01:48:51,859 --> 01:48:56,279
We go partners, pool everything.
Hide-outs, cars, suppliers.
1106
01:48:57,281 --> 01:48:59,449
We take over the market
and we rule.
1107
01:48:59,783 --> 01:49:01,868
You know what you're asking me?
1108
01:49:03,120 --> 01:49:06,039
We'll settle our scores
when the time's right.
1109
01:49:06,207 --> 01:49:07,790
Now we'll do it this way.
1110
01:49:13,797 --> 01:49:14,923
I'm sick again.
1111
01:49:18,344 --> 01:49:20,345
I did tests. They're not good.
1112
01:49:20,888 --> 01:49:22,138
I need more chemo.
1113
01:49:28,354 --> 01:49:29,395
Will you be okay?
1114
01:49:35,152 --> 01:49:37,070
Take care, brother.
1115
01:49:42,660 --> 01:49:44,619
You're 30 minutes late.
1116
01:49:44,787 --> 01:49:45,995
You know the rules.
1117
01:49:46,163 --> 01:49:48,331
I removed car doors all day long.
1118
01:49:48,499 --> 01:49:49,832
Spread your legs.
1119
01:49:51,126 --> 01:49:54,087
I'll let it go for now.
Think about your parole.
1120
01:49:54,255 --> 01:49:56,422
Damn it! Check the time!
1121
01:50:14,191 --> 01:50:18,194
I don't give a fuckabout Marcaggi's thanks.
1122
01:50:18,696 --> 01:50:21,656
All I want is for himto move his ass...
1123
01:50:21,865 --> 01:50:23,533
... and settle this thing.
1124
01:50:25,411 --> 01:50:28,705
As we speakone of our guys is sleeping...
1125
01:50:28,914 --> 01:50:31,916
... with the Italians.I want to know who.
1126
01:50:32,710 --> 01:50:35,378
- Does he know?
- Yes.
1127
01:50:35,546 --> 01:50:36,713
So?
1128
01:50:37,548 --> 01:50:39,215
He's dealing with it.
1129
01:50:40,551 --> 01:50:42,510
It concerns him and him alone.
1130
01:50:42,678 --> 01:50:45,430
It was the same for Lattrache.
1131
01:50:45,889 --> 01:50:47,557
You know who he is?
1132
01:50:47,725 --> 01:50:48,975
No.
1133
01:50:51,895 --> 01:50:52,979
Hold on, Cesar.
1134
01:50:53,647 --> 01:50:56,190
Jacky wants you to stay out of this.
1135
01:50:56,358 --> 01:50:58,192
Not to the side, not far.
1136
01:50:58,402 --> 01:50:59,652
Out!
1137
01:51:01,989 --> 01:51:04,574
He says if you need anything...
1138
01:51:04,742 --> 01:51:06,826
I'm okay. Don't put yourself out.
1139
01:51:13,584 --> 01:51:14,959
Here's some good news.
1140
01:51:16,420 --> 01:51:18,921
You asked about creating
a hotel company.
1141
01:51:20,090 --> 01:51:23,217
I think I found someone.
A Basque in Pamplona.
1142
01:51:24,928 --> 01:51:27,055
Why do you say "good news"?
1143
01:51:27,264 --> 01:51:28,765
You told me to look.
1144
01:51:28,932 --> 01:51:31,934
We're talking about Jacky,
Sardinia, casinos...
1145
01:51:32,269 --> 01:51:33,895
...you tell me to butt out...
1146
01:51:34,063 --> 01:51:36,773
...and all of a sudden: "Good news."
1147
01:51:36,940 --> 01:51:38,483
It wasn't good before?
1148
01:51:38,692 --> 01:51:39,776
It was.
1149
01:51:40,527 --> 01:51:42,445
So why "Now some good news"?
1150
01:51:42,613 --> 01:51:44,280
I didn't say "now."
1151
01:51:44,948 --> 01:51:49,452
- I can tell you two good things.
- Can you? It's been ages!
1152
01:51:51,246 --> 01:51:52,580
Thanks, sir.
1153
01:52:08,764 --> 01:52:09,889
Give me the papers.
1154
01:52:18,315 --> 01:52:20,483
You get the scores?
1155
01:52:20,651 --> 01:52:21,984
Which game?
1156
01:52:30,411 --> 01:52:32,078
Why do you make the coffee?
1157
01:52:34,665 --> 01:52:36,791
Why still act like a servant?
1158
01:52:39,044 --> 01:52:42,797
You go out for me,
you see Sampiero, you see Lattrache.
1159
01:52:43,173 --> 01:52:46,300
You deal with my business,
the casinos.
1160
01:52:46,510 --> 01:52:47,844
The Lingherris.
1161
01:52:49,346 --> 01:52:52,306
And when I ask for a coffee,
you hop to it.
1162
01:53:03,694 --> 01:53:05,194
Nothing to say?
1163
01:53:06,280 --> 01:53:07,780
What's the question?
1164
01:53:08,365 --> 01:53:10,575
Why I do it or how it makes me feel?
1165
01:53:11,285 --> 01:53:12,660
I do it because you ask.
1166
01:53:14,037 --> 01:53:15,371
Want to know how I feel?
1167
01:53:15,581 --> 01:53:16,831
I couldn't care less.
1168
01:53:19,168 --> 01:53:20,585
Still need me?
1169
01:53:21,712 --> 01:53:24,338
You're the one who needs me!
1170
01:53:27,551 --> 01:53:28,634
Can I go?
1171
01:53:38,896 --> 01:53:40,354
Can you hear me?
1172
01:53:41,064 --> 01:53:42,732
When do you see Latif?
1173
01:53:43,692 --> 01:53:47,111
Listen to me.
Give my share to Imam Moussab.
1174
01:53:47,404 --> 01:53:48,613
Give it all to him.
1175
01:53:50,908 --> 01:53:53,409
I have no fucking idea.
Try the mosque.
1176
01:53:53,577 --> 01:53:57,914
I just want the money to get to him,
on behalf of Malik El Djebena.
1177
01:53:58,707 --> 01:54:00,583
He'll know how to find me.
1178
01:54:01,168 --> 01:54:04,837
Do as I say.
Then leave me a message.
1179
01:54:34,660 --> 01:54:36,744
Move your fat ass, nigger!
1180
01:54:47,297 --> 01:54:48,923
- Better?
- I'm fine.
1181
01:55:45,022 --> 01:55:47,982
That money at the mosque...Is it from you?
1182
01:55:48,317 --> 01:55:50,109
Is it dirty money?
1183
01:55:50,277 --> 01:55:52,194
Of course it's dirty!
1184
01:55:53,363 --> 01:55:57,033
But it's better in his handsthan in mine.
1185
01:55:57,284 --> 01:55:59,368
You think the Imam will take it?
1186
01:56:01,204 --> 01:56:02,747
That depends on you, guys.
1187
01:56:05,876 --> 01:56:09,170
I understand what you do here,
and I respect it.
1188
01:56:09,338 --> 01:56:10,880
But you're not in power.
1189
01:56:11,506 --> 01:56:13,758
The Corsicans control the guards.
1190
01:56:14,635 --> 01:56:17,386
You pray in pigsties,
sleep in shit-holes.
1191
01:56:17,554 --> 01:56:20,139
You stand up
and get knocked back down.
1192
01:56:20,307 --> 01:56:23,476
Maybe the Imam
could use that dirty money.
1193
01:56:25,062 --> 01:56:26,062
What do you want?
1194
01:56:27,314 --> 01:56:30,900
Same as you, Hassan.
A better life for me and my friends.
1195
01:56:31,151 --> 01:56:33,486
Do I look stupid? All you want...
1196
01:56:33,654 --> 01:56:35,154
...is to use us, no more.
1197
01:56:35,322 --> 01:56:36,489
So?
1198
01:56:37,574 --> 01:56:39,533
As long as we're all happy.
1199
01:56:43,789 --> 01:56:44,830
Listen.
1200
01:56:44,998 --> 01:56:48,084
Go straight to the Imam again
and you're dead.
1201
01:56:48,418 --> 01:56:50,419
You talk money with me.
1202
01:56:50,796 --> 01:56:52,088
It's between us. Okay?
1203
01:56:57,094 --> 01:57:00,429
Is that why you gave the Imam money?
To meet with me?
1204
01:57:03,433 --> 01:57:05,434
- Thug to thug?
- Cut the shit!
1205
01:57:06,103 --> 01:57:07,603
Just kidding.
1206
01:57:43,974 --> 01:57:47,101
Christmas
1207
01:58:03,577 --> 01:58:06,454
Handmade.Without gifts it's not Christmas.
1208
01:58:11,001 --> 01:58:13,836
I'm the gift.One hundred percent handmade.
1209
01:58:14,004 --> 01:58:15,755
What a gift!
1210
01:58:16,757 --> 01:58:18,174
No care packages?
1211
01:58:18,508 --> 01:58:19,842
Help yourself.
1212
01:58:24,681 --> 01:58:26,640
Is wild boar pork?
1213
01:58:28,018 --> 01:58:29,268
Are you kidding?
1214
01:58:30,937 --> 01:58:33,856
Can we stop?
Can you and I talk sincerely?
1215
01:58:36,902 --> 01:58:38,110
Why?
1216
01:58:40,530 --> 01:58:42,948
I'm going to ask a favor of you...
1217
01:58:43,116 --> 01:58:45,201
...not because you work for me...
1218
01:58:46,369 --> 01:58:48,162
...but because I trust you.
1219
01:58:48,371 --> 01:58:50,039
Understand the difference?
1220
01:58:52,501 --> 01:58:53,959
I'm not sure.
1221
01:59:01,218 --> 01:59:04,303
I saw Vettori. He got some info.
1222
01:59:04,513 --> 01:59:07,389
We know who's talking
to the Lingherris.
1223
01:59:07,974 --> 01:59:09,225
Form a team.
1224
01:59:09,476 --> 01:59:11,477
What are your guys like?
1225
01:59:12,437 --> 01:59:14,730
- A team for what?
- To whack them.
1226
01:59:14,898 --> 01:59:15,981
The Lingherris?
1227
01:59:16,149 --> 01:59:18,526
The Lingherris and Jacky Marcaggi.
1228
01:59:19,194 --> 01:59:20,694
Whack Marcaggi?
1229
01:59:21,571 --> 01:59:22,655
Whack your boss?
1230
01:59:22,906 --> 01:59:24,907
No one must know.
1231
01:59:25,700 --> 01:59:28,327
You, me, Vettori and no one else.
1232
01:59:29,079 --> 01:59:30,663
It'll take place in Paris.
1233
01:59:30,997 --> 01:59:33,999
Vettori will give you what you need.
He'll supervise...
1234
01:59:34,167 --> 01:59:36,085
...but we remain invisible.
1235
01:59:36,670 --> 01:59:38,254
Can you do this for me?
1236
01:59:58,441 --> 02:00:00,693
Any plans for when you get out?
1237
02:00:04,531 --> 02:00:08,784
When we get the casinos,
we'll need someone to run them...
1238
02:00:10,203 --> 02:00:11,453
...with Lattrache.
1239
02:00:30,765 --> 02:00:32,808
We'll do it. We'll do it!
1240
02:00:32,976 --> 02:00:34,018
I have six months.
1241
02:00:34,644 --> 02:00:36,604
Three up and about.
1242
02:00:36,980 --> 02:00:38,063
Maybe they're wrong.
1243
02:00:38,481 --> 02:00:41,150
Give me a break.
What's the problem?
1244
02:00:41,318 --> 02:00:42,484
Whacking those guys?
1245
02:00:42,819 --> 02:00:44,236
Keep it down.
1246
02:00:44,404 --> 02:00:45,529
We don't know them.
1247
02:00:45,739 --> 02:00:46,989
What do we care?
1248
02:00:47,574 --> 02:00:49,491
Think about when you get out.
1249
02:00:51,161 --> 02:00:52,411
I won't be around.
1250
02:00:52,746 --> 02:00:55,581
You can think about your future.
I can't.
1251
02:00:55,832 --> 02:00:57,082
Malik...
1252
02:00:57,250 --> 02:00:58,334
There's Djamila.
1253
02:00:58,543 --> 02:00:59,627
There's my son.
1254
02:00:59,794 --> 02:01:02,171
What will I leave them?
A fridge? A TV?
1255
02:01:02,505 --> 02:01:04,423
What are you talking about?
1256
02:01:05,342 --> 02:01:07,259
You'll be taking care of them.
1257
02:01:10,180 --> 02:01:11,847
That's what I'm asking.
1258
02:01:13,016 --> 02:01:15,100
Go tell them it's a deal.
1259
02:01:15,268 --> 02:01:16,518
We'll do it.
1260
02:01:40,377 --> 02:01:42,294
I spoke to my friend outside.
1261
02:01:42,712 --> 02:01:43,879
We'll do it.
1262
02:01:44,214 --> 02:01:46,674
He'll tell me when he finds the guys.
1263
02:01:47,384 --> 02:01:49,051
I'll call my man.
1264
02:01:49,219 --> 02:01:53,180
Give me your friend's number.
Vettori will contact him.
1265
02:02:57,203 --> 02:02:58,620
Ever try this?
1266
02:03:00,457 --> 02:03:02,041
I'll give you a little.
1267
02:04:47,772 --> 02:04:49,231
Are you listening?
1268
02:04:49,524 --> 02:04:51,150
We're heading for disaster.
1269
02:04:51,317 --> 02:04:54,570
Our guys are fine for hash.
For the rest, they suck.
1270
02:04:54,863 --> 02:04:57,698
You wanted to do this.
Just figure it out!
1271
02:04:57,866 --> 02:04:59,241
I can't control them.
1272
02:04:59,576 --> 02:05:02,161
When they saw the guns,
they lost it.
1273
02:05:02,912 --> 02:05:04,496
Right away, like kids.
1274
02:05:04,747 --> 02:05:07,166
That asshole Vettori
treats us like shit.
1275
02:05:07,333 --> 02:05:11,295
During recon, they fought.
Now Khalid wants to kill him.
1276
02:05:13,715 --> 02:05:14,882
Change guys.
1277
02:05:15,049 --> 02:05:16,091
Now?
1278
02:05:16,259 --> 02:05:17,801
- For a contract?
- Who cares?
1279
02:05:20,430 --> 02:05:21,847
One minute.
1280
02:05:29,105 --> 02:05:31,356
I've lost time and money with them.
1281
02:05:32,775 --> 02:05:34,443
Look at the state he's in!
1282
02:05:34,611 --> 02:05:35,694
Watch your mouth!
1283
02:05:35,862 --> 02:05:37,613
I'll put him out of his misery!
1284
02:05:37,822 --> 02:05:39,615
- Hands off!
- Cool it!
1285
02:05:41,618 --> 02:05:44,578
Shut up!We'll do it, but our way.
1286
02:05:45,121 --> 02:05:47,456
I'm just explaining. Can I?
1287
02:05:49,959 --> 02:05:52,586
Listen to me.We're going to kill them.
1288
02:05:52,837 --> 02:05:53,962
Promise me.
1289
02:05:54,130 --> 02:05:57,466
We'll kill thembut they can't see it coming.
1290
02:05:57,717 --> 02:05:59,718
Now I'll slap you. Look down.
1291
02:05:59,886 --> 02:06:03,096
- What?
- I'll slap you and you look down.
1292
02:06:07,227 --> 02:06:08,644
Now he gets it.
1293
02:06:09,312 --> 02:06:10,437
Let's move on.
1294
02:06:25,119 --> 02:06:29,248
Pick me up without the others.
You and I will take care of it.
1295
02:06:30,833 --> 02:06:32,000
Will you be able to?
1296
02:06:39,259 --> 02:06:40,342
Guard!
1297
02:06:41,386 --> 02:06:44,846
Going to the halfway house
is part of your rehabilitation.
1298
02:06:45,265 --> 02:06:48,475
Yes, Your Honor.
It's a center for convicts...
1299
02:06:48,643 --> 02:06:50,936
I know the Imam Moussab's center.
1300
02:06:52,021 --> 02:06:54,106
You've requested two days.
1301
02:06:54,857 --> 02:06:56,525
That seems a bit much.
1302
02:06:56,943 --> 02:07:00,195
I propose a one-day training module.
Seven to 7.
1303
02:07:01,281 --> 02:07:03,282
- Will that do?
- Yeah, very well.
1304
02:07:18,214 --> 02:07:20,382
Mohammed, peace be with Him...
1305
02:07:20,550 --> 02:07:23,510
... arrived on the mountaintopand fell asleep.
1306
02:07:23,970 --> 02:07:27,139
The angel Gabriel appeared.
1307
02:07:28,057 --> 02:07:29,891
Know what he told him?
1308
02:07:30,059 --> 02:07:32,644
He said: "Recite. Recite, Mohammed.
1309
02:07:32,812 --> 02:07:34,896
Recite for God who created you.
1310
02:07:35,064 --> 02:07:36,857
He created mankindfrom nothing.
1311
02:07:37,025 --> 02:07:40,444
Recite what he taught youwith his writings."
1312
02:07:42,905 --> 02:07:44,197
Wondrous!
1313
02:07:45,074 --> 02:07:47,159
Wondrous, my brother!
1314
02:07:50,246 --> 02:07:54,249
Recite
1315
02:08:09,265 --> 02:08:10,557
The door.
1316
02:08:18,441 --> 02:08:19,775
Have a good day.
1317
02:08:34,874 --> 02:08:36,708
- Where are the others?
- In back.
1318
02:09:06,406 --> 02:09:08,156
The car comes from here.
1319
02:09:10,326 --> 02:09:12,244
One bodyguard, one driver.
1320
02:09:12,412 --> 02:09:14,579
The bodyguard opens the doors.
1321
02:09:18,501 --> 02:09:20,127
He has a bulletproof vest.
1322
02:09:20,753 --> 02:09:22,421
We let them come out.
1323
02:09:24,674 --> 02:09:26,341
We pop the guard, then them.
1324
02:09:29,303 --> 02:09:30,637
Let's go.
1325
02:10:25,151 --> 02:10:27,360
It's them. They're coming.
1326
02:10:27,570 --> 02:10:28,904
Black Chevy.
1327
02:10:29,113 --> 02:10:30,572
Let them get out.
1328
02:10:31,866 --> 02:10:33,116
I'll do the bodyguard.
1329
02:10:58,851 --> 02:11:00,101
What the fuck?
1330
02:11:47,483 --> 02:11:49,568
Move it! Come on!
1331
02:11:52,822 --> 02:11:53,905
See them?
1332
02:11:56,409 --> 02:11:58,326
Okay, now I see them.
1333
02:11:59,161 --> 02:12:00,912
- Three cars ahead.
- Catch up!
1334
02:12:08,421 --> 02:12:09,504
They're turning.
1335
02:12:09,964 --> 02:12:11,673
What now? They're stopping!
1336
02:12:11,966 --> 02:12:14,426
- Go on, I'll kill them!- Kill who?
1337
02:12:14,594 --> 02:12:15,802
It's an armored car!
1338
02:12:16,846 --> 02:12:18,680
It's an armored car, I said.
1339
02:12:19,348 --> 02:12:21,641
Unless you kick them out,
we're fucked.
1340
02:12:29,358 --> 02:12:30,609
What's he doing?
1341
02:12:31,319 --> 02:12:32,360
Buying cigarettes.
1342
02:12:47,543 --> 02:12:48,627
I'm going.
1343
02:12:49,337 --> 02:12:50,545
What are you doing?
1344
02:13:41,597 --> 02:13:42,806
Marcaggi, down!
1345
02:13:44,850 --> 02:13:45,934
Get down!
1346
02:14:18,300 --> 02:14:19,467
I can't hear!
1347
02:14:20,386 --> 02:14:22,095
Can't hear a thing!
1348
02:14:49,874 --> 02:14:50,957
It's not my blood.
1349
02:14:51,584 --> 02:14:52,834
It's theirs.
1350
02:15:10,895 --> 02:15:13,146
You pigs, we fucked you over!
1351
02:15:23,199 --> 02:15:24,657
Are you Jacky Marcaggi?
1352
02:15:26,368 --> 02:15:29,162
Don't talk! I can't hear! Just nod.
1353
02:15:29,371 --> 02:15:30,497
Know him?
1354
02:15:33,042 --> 02:15:35,710
Your pal Luciani sent us to kill you.
1355
02:15:36,629 --> 02:15:38,546
I won't. I'll leave him to you.
1356
02:15:39,048 --> 02:15:40,215
Take your revenge!
1357
02:15:40,424 --> 02:15:41,883
Let's beat it.
1358
02:16:16,877 --> 02:16:17,961
You sleeping?
1359
02:16:18,754 --> 02:16:20,922
No, I'm not. I'm exhausted.
1360
02:16:22,758 --> 02:16:24,217
Did you talk to Djamila?
1361
02:16:24,426 --> 02:16:26,427
I'll sleep in the kid's room.
1362
02:16:28,222 --> 02:16:30,515
You don't want to go back tonight?
1363
02:16:30,933 --> 02:16:32,183
I'll go tomorrow.
1364
02:16:34,436 --> 02:16:35,937
You'll do hole time.
1365
02:16:36,856 --> 02:16:39,274
While they tear each other apart.
1366
02:16:41,694 --> 02:16:43,027
You need anything?
1367
02:16:47,992 --> 02:16:49,784
I'm not doing the chemo.
1368
02:16:51,495 --> 02:16:53,037
It's hopeless anyway.
1369
02:17:05,926 --> 02:17:07,510
Watch your sleeve.
1370
02:17:07,720 --> 02:17:09,637
You're wiping your plate.
1371
02:17:14,310 --> 02:17:16,019
Eat some, Ryad.
1372
02:17:16,395 --> 02:17:17,478
I'm eating.
1373
02:17:17,646 --> 02:17:20,231
- Want something else?
- No, thanks.
1374
02:17:20,774 --> 02:17:23,151
- Good?- Delicious, thanks.
1375
02:18:41,981 --> 02:18:45,108
El Djebena, Malik. 35-114T.
1376
02:19:59,558 --> 02:20:04,062
40 days, 40 nights
1377
02:21:42,411 --> 02:21:43,786
You there?
1378
02:22:33,128 --> 02:22:34,837
Are you there?
1379
02:26:10,679 --> 02:26:13,514
Make sure it's all there
and sign here.
1380
02:26:40,625 --> 02:26:41,667
Garbage.
1381
02:26:59,895 --> 02:27:01,604
Your release form.
1382
02:27:02,564 --> 02:27:03,731
The door.
1383
02:27:05,567 --> 02:27:07,401
Good luck, El Djebena.
1384
02:27:08,403 --> 02:27:09,737
Good day, sir.
1385
02:27:37,432 --> 02:27:38,641
How are you?
1386
02:27:44,397 --> 02:27:46,690
- It's cold.
- Freezing.
1387
02:27:47,943 --> 02:27:49,735
Not a time to be outside.
1388
02:27:56,243 --> 02:27:58,035
- You came by bus?
- Yes.
1389
02:28:00,455 --> 02:28:01,789
When's the next one?
1390
02:28:01,957 --> 02:28:03,541
In half an hour.
1391
02:28:06,044 --> 02:28:07,294
Want to walk a bit?
1392
02:28:07,462 --> 02:28:08,629
If you like.
1393
02:28:09,965 --> 02:28:11,465
Where will you live?
1394
02:28:13,802 --> 02:28:17,763
Come home. I'll take the kid.
Use his bedroom.
1395
02:28:17,931 --> 02:28:20,307
- I don't want to impose.
- You're not.
1396
02:29:00,223 --> 02:29:06,020
A PROPHET
88404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.