All language subtitles for 3ㄳ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:10,440 No one can know about us. 2 00:00:11,360 --> 00:00:13,800 You understand that, right? Ebba? 3 00:00:20,120 --> 00:00:21,320 [kisses] 4 00:00:21,400 --> 00:00:24,040 -I hope you haven't told anyone? -I think I have to go. 5 00:00:25,640 --> 00:00:26,800 We're not done talking. 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,160 -Ebba… -[doorbell rings] 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,280 BASED ON THE ÅRE MURDERS: HIDDEN IN SNOW BY VIVECA STEN 8 00:00:37,480 --> 00:00:39,360 [tense music playing] 9 00:00:39,880 --> 00:00:41,440 [doorbell ringing] 10 00:00:42,200 --> 00:00:43,720 [Lasse] Hey, did you call the police? 11 00:00:43,800 --> 00:00:46,240 -No, I didn't. I didn't call anyone. -Fuck! Don't lie to me! 12 00:00:46,800 --> 00:00:48,880 -Let me go! -Hey, what are you doing? Shut up! 13 00:00:48,960 --> 00:00:50,360 [Ebba] Let me go! 14 00:00:51,080 --> 00:00:52,240 Shut the fuck up! 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,080 -[Hanna] Police! Open the door! -[Daniel] Now! 16 00:00:54,160 --> 00:00:55,640 -[Hanna] Open the door! -Be quiet. 17 00:00:58,680 --> 00:00:59,760 [Hanna] Police! 18 00:01:00,480 --> 00:01:02,120 Police! Open the door! 19 00:01:07,400 --> 00:01:10,040 -Lasse, open up! -[door handle rattles] 20 00:01:10,120 --> 00:01:11,520 If you've told anyone about us, 21 00:01:11,600 --> 00:01:14,840 I will send all your disgusting fucking nude photos to everyone at school. 22 00:01:14,920 --> 00:01:16,360 -Get it? -[Hanna] Police! Open up! 23 00:01:16,440 --> 00:01:17,400 Teachers, students. 24 00:01:17,480 --> 00:01:20,280 Everyone will know what a cheap, disgusting fucking slut you are, huh? 25 00:01:21,000 --> 00:01:21,840 [Ebba] Stop it! 26 00:01:23,600 --> 00:01:24,640 [Ebba yelps] 27 00:01:25,920 --> 00:01:26,800 [Ebba] Help! 28 00:01:28,200 --> 00:01:29,280 [Daniel grunts] 29 00:01:30,800 --> 00:01:33,000 -[Ebba yelps] -You'd better stop screaming. 30 00:01:33,080 --> 00:01:37,040 Hey, shut up, unless you wanna end up like your little friend Amanda. All right? 31 00:01:37,640 --> 00:01:38,720 Stop it! 32 00:01:38,800 --> 00:01:40,040 -Police! Open up! -[Daniel] Move! 33 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 [Ebba sobbing] 34 00:01:46,200 --> 00:01:47,520 -[Ebba] Help me! -[Lasse] Shut up! 35 00:01:47,600 --> 00:01:48,760 [Ebba] Help me! 36 00:01:50,400 --> 00:01:52,800 [Daniel] Police! Let her go! Let her go! 37 00:01:54,600 --> 00:01:56,120 Ebba, open the door for Hanna. 38 00:01:57,120 --> 00:01:59,320 Hands behind your head! On your knees! 39 00:01:59,400 --> 00:02:01,000 [Ebba panting] 40 00:02:01,840 --> 00:02:03,400 [Daniel] The suspect is secured. 41 00:02:11,160 --> 00:02:13,160 [stirring string music playing] 42 00:02:14,960 --> 00:02:20,480 THE ÅRE MURDERS 43 00:02:21,720 --> 00:02:26,040 HIDDEN IN SNOW PART 3 44 00:02:33,000 --> 00:02:34,680 [music fades] 45 00:02:35,440 --> 00:02:37,480 Is it my fault that Amanda's dead? 46 00:02:39,000 --> 00:02:40,240 Did Lasse kill her? 47 00:02:40,960 --> 00:02:43,080 We don't know yet, but we're going to interrogate him. 48 00:02:43,160 --> 00:02:44,320 We'll see what he says. 49 00:02:44,400 --> 00:02:47,480 Ebba, none of this is your fault. Okay? 50 00:02:48,360 --> 00:02:50,440 [muffled electronic music playing] 51 00:02:50,520 --> 00:02:51,880 [Amanda] Where did you get it? 52 00:02:52,400 --> 00:02:54,160 The bracelet. Where did you get it? 53 00:02:56,280 --> 00:02:58,240 -Where the fuck did you get it, Ebba? -[door opens] 54 00:02:59,960 --> 00:03:01,920 -[music volume increases] -[Amanda] Hello? 55 00:03:04,040 --> 00:03:06,120 You got it from the Ken doll, didn't you? 56 00:03:08,000 --> 00:03:09,320 The bracelet's from Lasse. 57 00:03:12,480 --> 00:03:14,440 Why would a teacher give you jewelry, Ebba? 58 00:03:17,080 --> 00:03:20,920 Okay. First, he started texting me for a few days. 59 00:03:21,000 --> 00:03:22,120 After some time, 60 00:03:22,200 --> 00:03:25,320 he started asking me to send him some pictures, you know? 61 00:03:25,400 --> 00:03:26,560 -Nudes. -What? 62 00:03:27,480 --> 00:03:29,360 I mean, that's fucking illegal. 63 00:03:30,200 --> 00:03:32,920 That disgusting fucking Ken doll, he'll go down for this! 64 00:03:33,000 --> 00:03:36,920 But listen, it's not your fault, Ebba. Don't feel guilty, okay? 65 00:03:37,000 --> 00:03:39,400 -[Wille] Drama queen! -Shut the fuck up, Wille! 66 00:03:39,480 --> 00:03:41,000 Whoa, whoa, whoa! 67 00:03:41,080 --> 00:03:42,920 I know what to do. Give me your cell phone. 68 00:03:44,240 --> 00:03:45,800 I'll text him, okay? 69 00:03:46,760 --> 00:03:48,000 -Don't. -I will. 70 00:03:48,640 --> 00:03:50,080 [music fades] 71 00:03:50,760 --> 00:03:52,000 I don't know, uh, 72 00:03:53,360 --> 00:03:55,200 how it began, but he… 73 00:03:59,720 --> 00:04:02,120 he wanted me to send him a few pictures. 74 00:04:03,440 --> 00:04:04,800 So I did. 75 00:04:07,200 --> 00:04:08,160 He said 76 00:04:09,320 --> 00:04:10,600 that I looked pretty. 77 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 And I… 78 00:04:18,360 --> 00:04:20,040 I really liked hearing that. 79 00:04:22,640 --> 00:04:23,760 [sniffles] 80 00:04:27,840 --> 00:04:31,880 Then we, uh, we went to his place and slept together. 81 00:04:41,040 --> 00:04:44,440 He said that he was in love with me and that he… 82 00:04:46,520 --> 00:04:49,560 was crazy about me, so he couldn't help himself 83 00:04:50,160 --> 00:04:52,440 because of the way that I am. 84 00:04:53,840 --> 00:04:56,120 That's what you and Amanda were talking about? 85 00:04:56,720 --> 00:04:59,080 He gave me a bracelet, and I was wearing it that night. 86 00:04:59,160 --> 00:05:01,080 I don't know how, but she could tell that… 87 00:05:02,240 --> 00:05:04,160 that Lasse had given it to me. 88 00:05:07,160 --> 00:05:09,480 After the party, he just showed up. 89 00:05:12,760 --> 00:05:14,240 [breathes raggedly] 90 00:05:14,320 --> 00:05:17,200 And he cried, and, uh, he said that he loved me. 91 00:05:22,200 --> 00:05:23,640 And then he slept with me. 92 00:05:26,960 --> 00:05:28,840 I'm glad you're telling me all this. 93 00:05:30,280 --> 00:05:31,760 It's good to get it out. 94 00:05:32,400 --> 00:05:33,400 Otherwise… 95 00:05:38,520 --> 00:05:39,520 you'll suffocate. 96 00:05:46,600 --> 00:05:50,000 [Daniel] Amanda wanted to report you for having a relationship with a student, 97 00:05:50,080 --> 00:05:53,240 and you probably wanted to stop her from doing so. 98 00:05:57,040 --> 00:05:58,960 [electronic music playing faintly] 99 00:06:01,240 --> 00:06:03,440 I KNOW WHAT YOU DID. DON'T TOUCH HER AGAIN, CREEP. 100 00:06:03,520 --> 00:06:05,360 YOU'RE GETTING REPORTED FOR THIS! 101 00:06:07,440 --> 00:06:10,120 WHO ARE YOU? 102 00:06:11,520 --> 00:06:15,520 [Amanda] You found the phone? Great. So now you can finally call your family. 103 00:06:16,240 --> 00:06:18,240 That little fucking whore. 104 00:06:20,680 --> 00:06:22,600 [party guests whooping and humming] 105 00:06:37,680 --> 00:06:40,920 I didn't do anything to Amanda. I was with Ebba. You can ask her. 106 00:06:41,000 --> 00:06:44,480 Right, but Ebba doesn't remember anything about that night. 107 00:06:44,560 --> 00:06:46,760 She was too drunk. So that won't help you. 108 00:06:46,840 --> 00:06:49,480 [uneasy music playing] 109 00:06:49,560 --> 00:06:52,480 [Daniel] We found these at your place. 110 00:06:52,560 --> 00:06:57,240 This expensive watch was in this envelope that says, "Merry Christmas." Mm. 111 00:06:57,760 --> 00:07:00,240 We found a matching envelope at Amanda's. 112 00:07:00,760 --> 00:07:02,440 It was full of cash. 113 00:07:02,520 --> 00:07:04,120 I didn't touch Amanda. 114 00:07:04,200 --> 00:07:06,160 [Daniel] Okay, then explain this to me. 115 00:07:06,760 --> 00:07:11,000 How did Amanda know that Ebba's bracelet was a gift you'd given her? 116 00:07:20,120 --> 00:07:23,240 I'd been hearing a lot of, uh, rumors about Amanda. 117 00:07:23,320 --> 00:07:24,360 What rumors? 118 00:07:24,440 --> 00:07:27,440 That she was selling lots of cheap stuff. 119 00:07:27,520 --> 00:07:28,960 [Daniel] What kind of stuff? 120 00:07:29,040 --> 00:07:32,760 Some watches, jewelry… booze, and vintage wine. 121 00:07:32,840 --> 00:07:33,960 All kinds of stuff. 122 00:07:35,440 --> 00:07:37,280 So, you know, I talked to her. 123 00:07:38,280 --> 00:07:41,000 I said, "Hey, I don't know where you're getting all this stuff, 124 00:07:41,080 --> 00:07:43,920 but if they're stolen goods, you can get in a lot of trouble." 125 00:07:45,600 --> 00:07:47,880 I think that scared her a little because she listened 126 00:07:49,080 --> 00:07:50,000 and gave that to me. 127 00:07:51,080 --> 00:07:52,040 [scoffs] 128 00:07:53,120 --> 00:07:54,560 So you didn't buy it from her? 129 00:07:55,320 --> 00:07:56,640 -[Lasse] No. -[Daniel] No. 130 00:07:57,160 --> 00:08:01,120 So, uh, she suddenly left these expensive bottles, 131 00:08:01,200 --> 00:08:04,240 this Patek Philippe watch, as well as this bracelet, 132 00:08:05,160 --> 00:08:06,440 over at your place? 133 00:08:07,640 --> 00:08:10,080 -Mm. -And then you gave the bracelet to Ebba? 134 00:08:12,880 --> 00:08:14,440 I was with Ebba all night. 135 00:08:15,520 --> 00:08:18,120 Well, Ebba's not so sure about that. 136 00:08:18,680 --> 00:08:20,600 But on the other hand, Ebba said she was too drunk 137 00:08:20,680 --> 00:08:22,440 to consent to sex, Mr. Sandahl. 138 00:08:22,520 --> 00:08:23,680 She is sure about that. 139 00:08:24,320 --> 00:08:28,160 She has texts from you dating back to when she was 14. You were grooming her. 140 00:08:30,600 --> 00:08:34,240 Frank, I think you should tell your client that things don't look good for him. 141 00:08:36,320 --> 00:08:39,960 [Raffe] Ebba's confirmed that Sandahl left at 7:20 a.m. 142 00:08:40,040 --> 00:08:42,520 -Sorry. -But we don't know what time he got there. 143 00:08:43,120 --> 00:08:45,640 [Anton] He probably didn't show himself before everyone went home, 144 00:08:45,720 --> 00:08:47,560 so he would've had time to murder Amanda. 145 00:08:47,640 --> 00:08:49,720 Yeah. So we can't write him off yet. 146 00:08:50,560 --> 00:08:53,160 We'll keep him here. What about Fredrik Berg's alibi? 147 00:08:53,240 --> 00:08:57,040 The technicians haven't finished examining the GPS in Berg's car. 148 00:08:57,120 --> 00:08:58,320 [Daniel] What's taking so long? 149 00:08:58,400 --> 00:09:00,840 Some kind of delay in the transport to Östersund. 150 00:09:00,920 --> 00:09:03,240 This is a murder investigation. It needs to be prioritized. 151 00:09:03,320 --> 00:09:06,120 Tell that to Grip next time you see her. Short-staffed. 152 00:09:06,200 --> 00:09:07,840 [Daniel] Let me know as soon as they call. 153 00:09:07,920 --> 00:09:08,840 [Anton] Of course. 154 00:09:08,920 --> 00:09:11,200 There's still something that doesn't add up. 155 00:09:11,280 --> 00:09:13,640 The stolen goods, the money, Amanda… 156 00:09:13,720 --> 00:09:14,720 It's just… 157 00:09:16,320 --> 00:09:19,960 I don't know. I'd like to call Lena again. I think. 158 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 Okay. Hmm? 159 00:09:21,880 --> 00:09:23,720 [phone ringing] 160 00:09:24,360 --> 00:09:26,840 -I'll, uh, be right back. -[Daniel] So? 161 00:09:27,440 --> 00:09:29,640 Raffe, the next thing we should do… 162 00:09:30,800 --> 00:09:31,880 Hanna Ahlander. 163 00:09:31,960 --> 00:09:34,160 Hi, this is Karin Ström 164 00:09:34,240 --> 00:09:37,080 from, uh, Stockholm City PD. 165 00:09:37,160 --> 00:09:38,360 HR department. 166 00:09:38,440 --> 00:09:39,320 Uh-huh. 167 00:09:39,400 --> 00:09:41,440 Is this, uh, a bad time? 168 00:09:41,520 --> 00:09:44,440 -Or can you talk for a minute? -No, it's fine. 169 00:09:45,640 --> 00:09:47,320 [Raffe] Petty theft and things like that. 170 00:09:47,400 --> 00:09:49,920 I promised to, um, get back to you. 171 00:09:50,000 --> 00:09:52,120 Uh, I have good news. 172 00:09:52,960 --> 00:09:53,800 Okay. 173 00:09:53,880 --> 00:09:56,800 The investigation regarding your actions has been closed. 174 00:09:57,320 --> 00:09:58,520 That's a relief, right? 175 00:09:59,560 --> 00:10:04,320 So you're welcome to come back to your post here in Stockholm in February. 176 00:10:05,000 --> 00:10:06,200 Awesome. Thanks a lot. 177 00:10:06,280 --> 00:10:08,240 Good. Bye, Hanna. See you. 178 00:10:10,800 --> 00:10:12,800 [sentimental music playing] 179 00:10:19,520 --> 00:10:22,160 -That's good. It's probably a good idea. -Sure, we'll keep it going. 180 00:10:22,240 --> 00:10:23,680 [Anton] What about the search group? 181 00:10:25,280 --> 00:10:26,360 [music fades] 182 00:10:50,200 --> 00:10:51,040 Hey. 183 00:10:53,480 --> 00:10:54,400 What's this? 184 00:10:55,240 --> 00:10:57,320 What? Now you're going through my things? 185 00:10:58,520 --> 00:11:00,720 I know for sure this is all very costly. 186 00:11:01,320 --> 00:11:03,600 This whole facade you're trying to keep up. 187 00:11:07,000 --> 00:11:09,200 -How much do you owe this time? -You know what? 188 00:11:09,280 --> 00:11:10,840 Stay out of this. I know what I'm doing. 189 00:11:10,920 --> 00:11:12,760 Why hide these debt collection letters? 190 00:11:12,840 --> 00:11:15,080 I'm just trying to help you. Don't you understand that? 191 00:11:15,160 --> 00:11:18,160 -And I'm trying to protect you, okay? -How? By keeping these things from me? 192 00:11:18,920 --> 00:11:20,240 I'm gonna handle it. 193 00:11:22,880 --> 00:11:23,720 Annika. 194 00:11:26,160 --> 00:11:28,400 Is there something else you haven't told me? 195 00:11:33,640 --> 00:11:35,920 [uneasy music playing] 196 00:11:37,400 --> 00:11:38,280 Hey. 197 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 What have you done? 198 00:11:42,720 --> 00:11:46,200 Look at you. You had no right to go through my stuff like that. 199 00:11:46,280 --> 00:11:48,640 You know what it's like being married to a fucking lapdog 200 00:11:48,720 --> 00:11:50,560 breathing down your neck every day? 201 00:11:50,640 --> 00:11:52,800 You're pathetic! You think you're better than me, Bosse? 202 00:11:52,880 --> 00:11:54,880 Well, you're not, huh? So just shut up! You-- 203 00:11:54,960 --> 00:11:56,080 [Bosse gasps] 204 00:11:56,760 --> 00:11:59,560 You know what? I'm leaving before I do something stupid. 205 00:12:10,200 --> 00:12:11,760 [music fades] 206 00:12:21,240 --> 00:12:22,200 [sniffles] 207 00:12:30,320 --> 00:12:31,640 [pills rattling] 208 00:12:33,600 --> 00:12:34,680 [exhales] 209 00:12:42,920 --> 00:12:44,920 [phone ringing] 210 00:12:46,320 --> 00:12:47,360 [sniffles] 211 00:12:47,440 --> 00:12:48,600 [sighs] 212 00:12:48,680 --> 00:12:50,680 [phone ringing] 213 00:12:51,600 --> 00:12:52,680 [clears throat] 214 00:12:54,480 --> 00:12:56,480 [phone ringing] 215 00:12:58,560 --> 00:12:59,600 Hello? 216 00:12:59,680 --> 00:13:02,880 Hi, uh, Lena. This is Hanna Ahlander, Åre PD. 217 00:13:03,880 --> 00:13:05,760 Sorry, I hope I'm not disturbing you. 218 00:13:06,680 --> 00:13:09,800 I was just wondering if I could ask some questions if you have a minute. 219 00:13:09,880 --> 00:13:11,880 [uneasy music playing] 220 00:13:17,360 --> 00:13:20,040 It's regarding Amanda's teacher Lasse Sandahl. 221 00:13:21,400 --> 00:13:22,400 Hello? 222 00:13:23,520 --> 00:13:25,480 I can't take it anymore. 223 00:13:26,720 --> 00:13:28,040 [disconnect tone] 224 00:13:43,600 --> 00:13:50,600 BERG'S CONSTRUCTION LTD. 225 00:13:55,880 --> 00:13:57,400 [machinery whirring] 226 00:14:03,800 --> 00:14:05,760 [door opens, closes] 227 00:14:14,880 --> 00:14:16,080 What do you want? 228 00:14:16,680 --> 00:14:17,960 What I want 229 00:14:18,640 --> 00:14:21,600 is you to confess to killing my daughter. 230 00:14:21,680 --> 00:14:22,720 [Fredrik] Get out. 231 00:14:23,440 --> 00:14:24,840 Get the fuck out. 232 00:14:25,960 --> 00:14:29,280 Now. Leave me the fuck alone. Just get the hell out of here. 233 00:14:29,360 --> 00:14:31,760 Hey! What the hell? That's not funny. Put that down. 234 00:14:31,840 --> 00:14:34,440 -[man] What are you doing? -Get out of here! Get out! 235 00:14:38,280 --> 00:14:40,640 You're going to tell me what you did. 236 00:14:41,240 --> 00:14:43,360 You found out about me and Mira. 237 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 And then… 238 00:14:46,080 --> 00:14:49,280 -What did you do? -For fuck's sake, you fucked my wife! 239 00:14:49,360 --> 00:14:53,560 You've ruined everything, Harald. I guess you got what you deserved. 240 00:14:54,680 --> 00:14:56,640 -[nail gun fires] -[grunting] 241 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 [groaning] 242 00:15:05,600 --> 00:15:06,480 -Raffe? -Yeah? 243 00:15:06,560 --> 00:15:07,480 We got a call. 244 00:15:08,680 --> 00:15:09,640 Come on. 245 00:15:16,800 --> 00:15:21,200 [Fredrik] You show up and destroy my family for a few fucks with my wife? 246 00:15:21,280 --> 00:15:22,160 You know what? 247 00:15:22,240 --> 00:15:25,920 I think it fucking serves you well to pay for this, you jackass! 248 00:15:26,000 --> 00:15:26,920 -[grunts] -Police! 249 00:15:27,000 --> 00:15:29,120 -Whoa, whoa, whoa! -Man, put it down! 250 00:15:29,200 --> 00:15:30,640 Harald, put that thing down! 251 00:15:30,720 --> 00:15:32,920 I'll put a nail in his head! 252 00:15:33,000 --> 00:15:34,200 Tell them what you did! 253 00:15:34,280 --> 00:15:35,120 Tell them! 254 00:15:35,200 --> 00:15:37,800 I never touched your daughter! I never touched her! 255 00:15:37,880 --> 00:15:40,000 -I wasn't even here! -Harald. Harald, listen to me. 256 00:15:40,080 --> 00:15:42,080 I wasn't here. I wasn't in Åre that night. 257 00:15:42,160 --> 00:15:45,600 The GPS in his car confirmed it. He was in Sollefteå all night. 258 00:15:45,680 --> 00:15:48,680 [Daniel] We also have three people that confirmed he slept there. 259 00:15:49,440 --> 00:15:52,840 It's not him. He couldn't have killed Amanda. 260 00:16:04,640 --> 00:16:05,800 [nail gun thuds] 261 00:16:09,040 --> 00:16:12,880 [Fredrik groans] I told you I didn't kill Amanda. 262 00:16:14,160 --> 00:16:16,760 I did poison your cute little dog, though, you fucker. 263 00:16:28,360 --> 00:16:29,200 Lena? 264 00:16:33,320 --> 00:16:34,200 Lena? 265 00:16:41,560 --> 00:16:42,400 Lena? 266 00:16:43,200 --> 00:16:44,120 [Lena] Mm? 267 00:16:44,840 --> 00:16:46,280 -[Hanna] Hey. -No. 268 00:16:46,800 --> 00:16:48,760 -[Hanna] Lena? -No, I don't want to. 269 00:16:49,360 --> 00:16:51,320 -No, go away. I don't want to. -Come on. 270 00:16:51,400 --> 00:16:53,400 [melancholy music playing] 271 00:16:55,280 --> 00:16:56,400 -Come on, Lena. -No. 272 00:16:56,480 --> 00:16:58,240 -[Hanna] Get up! -No. Stop it. 273 00:16:58,320 --> 00:17:00,480 -[Hanna] You have to wake up. -[Lena groans] 274 00:17:02,560 --> 00:17:03,880 [Lena groans] 275 00:17:06,160 --> 00:17:08,360 You have to throw up. You have to get it out. 276 00:17:08,440 --> 00:17:11,160 [retching, coughing] 277 00:17:12,840 --> 00:17:14,720 [Lena coughing, retching] 278 00:17:17,080 --> 00:17:18,160 [Hanna] There you go. 279 00:17:19,040 --> 00:17:20,480 [Lena groans] 280 00:17:20,560 --> 00:17:21,480 [Lena] No. 281 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 There. 282 00:17:24,560 --> 00:17:25,640 That's better. 283 00:17:36,000 --> 00:17:37,440 [water stops running] 284 00:17:37,520 --> 00:17:39,480 [medic 1] Okay, we're almost all set. 285 00:17:40,320 --> 00:17:42,520 We'll pack up and be on our way shortly. 286 00:17:47,120 --> 00:17:48,160 [music fades] 287 00:17:48,240 --> 00:17:49,800 [medic 1] Okay. Yeah. 288 00:17:52,200 --> 00:17:54,200 -[medic 1] Can you hand me that? -[medic 2] Oh, okay. 289 00:17:55,760 --> 00:17:56,800 There you go. 290 00:17:59,040 --> 00:18:00,480 I'll grab the bag. 291 00:18:00,560 --> 00:18:01,600 Okay, shall we? 292 00:18:03,720 --> 00:18:04,600 Yeah. 293 00:18:16,280 --> 00:18:20,240 Sorry, I don't mean to pry, but, uh, did you hire Fjällstäd? 294 00:18:22,120 --> 00:18:23,080 Mm-hmm. 295 00:18:23,600 --> 00:18:27,040 Okay. And can you tell me the person who comes to clean for you? 296 00:18:27,560 --> 00:18:28,760 Zuhra, that's who. 297 00:18:28,840 --> 00:18:29,960 -Zuhra? -Mm-hmm. 298 00:18:30,880 --> 00:18:32,360 How long has she worked here? 299 00:18:32,960 --> 00:18:34,200 A long time. 300 00:18:35,080 --> 00:18:37,480 Amanda cared about her very much. 301 00:18:38,520 --> 00:18:40,040 [medic 1] Lena, are you ready? 302 00:18:46,760 --> 00:18:47,680 All right. 303 00:18:48,240 --> 00:18:49,120 Okay. 304 00:18:56,160 --> 00:18:58,160 [pensive music playing] 305 00:19:01,440 --> 00:19:03,040 FJÄLLSTÄD CLEANING LTD. 306 00:19:03,120 --> 00:19:07,000 OWNER: CEO ANNIKA RISBERG 307 00:19:18,560 --> 00:19:20,080 [doorbell ringing] 308 00:19:23,360 --> 00:19:24,400 -Hi. -Hi. 309 00:19:24,480 --> 00:19:26,240 Hanna Ahlander, Åre PD. 310 00:19:26,880 --> 00:19:27,800 Oh. 311 00:19:28,360 --> 00:19:30,640 You're with the organization Missing People. 312 00:19:30,720 --> 00:19:32,800 -Yeah. Yeah, that's right. -Huh. Oh. 313 00:19:34,200 --> 00:19:36,360 Yeah, it's such a horrible tragedy. 314 00:19:37,040 --> 00:19:39,400 I'm looking for Annika Risberg, the CEO of Fjällstäd. 315 00:19:39,480 --> 00:19:40,400 Oh. 316 00:19:40,480 --> 00:19:43,360 I dropped by her, uh, office, but she wasn't there. 317 00:19:43,440 --> 00:19:45,720 So, uh, I looked up her address. 318 00:19:45,800 --> 00:19:47,400 Yeah, that's right. She's my partner. 319 00:19:47,480 --> 00:19:48,800 -Oh. -She's not home, but… 320 00:19:48,880 --> 00:19:50,520 -Oh. -Is there anything I can… 321 00:19:51,680 --> 00:19:52,880 Uh, no. We, uh… 322 00:19:52,960 --> 00:19:55,960 We're just going through a few different, um, reports of theft 323 00:19:56,040 --> 00:19:57,000 made by tourists. 324 00:19:57,080 --> 00:19:58,840 We're talking to cleaning services. 325 00:19:58,920 --> 00:20:00,480 -I see. Wow. -Yeah. 326 00:20:00,560 --> 00:20:02,760 Well, no worries. Tell Annika to give me a call. 327 00:20:02,840 --> 00:20:04,400 -Yeah, absolutely. -Okay. Great. 328 00:20:05,160 --> 00:20:06,000 Good luck. 329 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 [uneasy music playing] 330 00:20:17,960 --> 00:20:21,600 [Hanna] I've been looking for, uh, Annika Risberg, CEO of Fjällstäd. 331 00:20:21,680 --> 00:20:22,560 [Daniel] Uh-huh. 332 00:20:22,640 --> 00:20:25,720 Turns out her partner is Bosse from Missing People. 333 00:20:26,760 --> 00:20:27,880 Okay. 334 00:20:27,960 --> 00:20:31,360 Listen, Fjällstäd had the exact same stamp on their company card 335 00:20:31,440 --> 00:20:33,800 as the envelope we found in Amanda's room. 336 00:20:34,600 --> 00:20:37,640 There's a cleaner who works at Fjällstäd named Zuhra. 337 00:20:37,720 --> 00:20:40,120 She and Amanda knew each other. 338 00:20:40,200 --> 00:20:44,280 She also cleans at my sister's place, and she had a black eye the other day. 339 00:20:44,360 --> 00:20:45,600 Okay. 340 00:20:45,680 --> 00:20:47,000 So what are you thinking? 341 00:20:47,520 --> 00:20:49,320 Guess it's a long shot, but 342 00:20:51,080 --> 00:20:53,840 I think there's a chance she steals stuff for trafficking. 343 00:20:53,920 --> 00:20:54,760 I don't know. 344 00:20:56,000 --> 00:20:57,560 I'd like to talk to her. 345 00:20:57,640 --> 00:21:00,520 Well, I've heard that… [clears throat] …lots of seasonal workers 346 00:21:00,600 --> 00:21:03,920 are staying at Tjärnen's Vacation Village while they're renovating. 347 00:21:04,440 --> 00:21:07,200 -Okay, I'll go check it out. -No, no, let's go tomorrow. 348 00:21:08,960 --> 00:21:10,520 Listen, go home, sleep, 349 00:21:10,600 --> 00:21:12,000 and we'll go tomorrow. 350 00:21:12,600 --> 00:21:14,400 -There's a big storm coming. -[sighs] 351 00:21:15,080 --> 00:21:15,920 Okay. 352 00:21:16,440 --> 00:21:18,400 Yes. See you tomorrow. 353 00:21:19,000 --> 00:21:20,200 Go home, Hanna. 354 00:21:20,760 --> 00:21:21,880 Okay. Bye. 355 00:21:32,520 --> 00:21:37,520 EVERYTHING'S OKAY SORRY, SLEEPING AT WORK 356 00:22:09,080 --> 00:22:09,920 [Zuhra] Hello? 357 00:22:10,000 --> 00:22:13,440 [Hanna] Hi, Zuhra. I work with the police. Can I come in? 358 00:22:15,400 --> 00:22:16,720 [Zuhra] Yes, of course. Come. 359 00:22:25,080 --> 00:22:27,800 I was, uh, promised good pay. 360 00:22:29,360 --> 00:22:31,480 I wanted to send money to my mother. 361 00:22:36,080 --> 00:22:38,920 But then, uh, my passport was taken, so… 362 00:22:41,160 --> 00:22:42,280 Thank you. 363 00:22:42,360 --> 00:22:44,840 I owed money for the tickets to come here. 364 00:22:45,800 --> 00:22:49,360 For the rent for this place. For, uh, the food. 365 00:22:50,840 --> 00:22:52,480 Even for toilet paper, so… 366 00:22:56,120 --> 00:22:57,680 Zuhra, could you 367 00:22:58,480 --> 00:23:00,480 tell me about the money in the envelope? 368 00:23:06,400 --> 00:23:08,000 I had to, uh, 369 00:23:08,840 --> 00:23:10,480 take things from the house. 370 00:23:13,320 --> 00:23:14,400 Amanda caught me. 371 00:23:16,040 --> 00:23:17,640 She sold the things I took 372 00:23:17,720 --> 00:23:19,640 and sent the money to my mother. 373 00:23:20,680 --> 00:23:21,680 [chuckles] 374 00:23:22,720 --> 00:23:25,160 She said it was like Robin Hood. [laughs] 375 00:23:26,320 --> 00:23:28,720 Soon, I'd be able to go home, so… 376 00:23:31,880 --> 00:23:34,560 [phone ringing] 377 00:23:35,320 --> 00:23:37,120 Hello? Wait. 378 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 You found the phone? That's great. 379 00:23:39,760 --> 00:23:42,600 But you have to hide it somewhere so that your boss can't find it. Okay? 380 00:23:43,280 --> 00:23:45,880 And I promise I will get your passport back, so… 381 00:23:45,960 --> 00:23:47,320 Amanda, this is not a game. 382 00:23:47,400 --> 00:23:48,880 We have to stop this. 383 00:23:48,960 --> 00:23:51,080 But why… why? Did something happen? 384 00:23:51,160 --> 00:23:53,320 It's not safe, okay? 385 00:23:53,400 --> 00:23:56,040 The boss found out what we are doing and is very angry. 386 00:23:56,560 --> 00:24:00,240 Amanda, you're a very kind girl, but I don't want you to get into trouble. 387 00:24:00,320 --> 00:24:01,840 -Uh, no. -[disconnect tone] 388 00:24:01,920 --> 00:24:02,880 Zuhra. 389 00:24:02,960 --> 00:24:04,960 [electronic music playing faintly] 390 00:24:08,560 --> 00:24:09,640 [sighs] 391 00:24:19,680 --> 00:24:22,680 She always wanted the best for everyone, you know? 392 00:24:22,760 --> 00:24:23,760 [Hanna] Hmm. 393 00:24:23,840 --> 00:24:25,440 [vehicle approaching] 394 00:24:26,120 --> 00:24:27,240 Yeah. 395 00:24:29,920 --> 00:24:31,600 Are you expecting anyone? 396 00:24:31,680 --> 00:24:32,520 No. 397 00:24:32,600 --> 00:24:34,360 [vehicle door opens, closes] 398 00:24:37,560 --> 00:24:39,160 [door rattles] 399 00:24:40,040 --> 00:24:41,400 [banging at door] 400 00:24:41,480 --> 00:24:42,800 [unsettling music playing] 401 00:24:42,880 --> 00:24:44,840 -[man] Zuhra? -[banging at door] 402 00:24:46,160 --> 00:24:47,480 [man] Open the door. 403 00:24:47,560 --> 00:24:49,080 [banging at door] 404 00:24:51,800 --> 00:24:53,040 -[door bursts open] -[man grunts] 405 00:24:53,120 --> 00:24:54,360 -Back off! -[Hanna] Take it easy. 406 00:24:54,440 --> 00:24:56,440 -Back off! -[Hanna] Okay. Take it easy. 407 00:24:57,720 --> 00:24:59,320 -[Zuhra] Hanna. -[man] I knew it. 408 00:24:59,400 --> 00:25:01,080 [Hanna] Put the gun down. Put the gun down! 409 00:25:01,680 --> 00:25:04,760 My colleagues know that I'm here. Put that down. 410 00:25:04,840 --> 00:25:06,800 Okay. I just wanna talk. 411 00:25:08,000 --> 00:25:09,120 [gun cocks] 412 00:25:09,200 --> 00:25:10,520 [both grunting] 413 00:25:13,920 --> 00:25:16,080 [both grunt and pant] 414 00:25:18,520 --> 00:25:19,960 Are you okay? Were you hit? 415 00:25:20,040 --> 00:25:21,280 I… No, my arm. 416 00:25:21,360 --> 00:25:22,880 [car engine roars] 417 00:25:22,960 --> 00:25:24,600 [Zuhra groans] 418 00:25:24,680 --> 00:25:27,280 You're fine. It's okay. It's okay. You're fine. 419 00:25:28,800 --> 00:25:31,360 Zuhra, I need to go, but I'll call for help. Okay? 420 00:25:31,440 --> 00:25:32,360 [Zuhra] Okay. 421 00:25:33,200 --> 00:25:35,000 This is Hanna Ahlander, Åre PD. 422 00:25:35,080 --> 00:25:36,720 I need backup immediately. 423 00:25:36,800 --> 00:25:40,480 I'm in pursuit of a gray pickup southbound towards, uh, Gunnilvallen. 424 00:25:40,560 --> 00:25:43,640 Uh, the suspect is identified as Bo Lundh. 425 00:25:47,600 --> 00:25:50,080 [uneasy music playing] 426 00:26:17,000 --> 00:26:18,520 [music subsides] 427 00:26:25,840 --> 00:26:27,840 [tense music playing] 428 00:26:51,320 --> 00:26:52,560 [car engine revs] 429 00:26:53,240 --> 00:26:54,520 [loud thud] 430 00:26:58,680 --> 00:27:00,920 -[glass shatters] -[metallic clattering] 431 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 [stirring music playing] 432 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 [wind whistling] 433 00:27:30,480 --> 00:27:32,480 [uneasy music playing] 434 00:27:52,520 --> 00:27:54,520 [wind whistling] 435 00:28:00,800 --> 00:28:01,920 [whimpers] 436 00:28:03,000 --> 00:28:04,840 [grunts, groans] 437 00:28:06,040 --> 00:28:07,760 [grunting] 438 00:28:10,960 --> 00:28:12,440 [whimpers] 439 00:28:13,480 --> 00:28:15,480 [breathing heavily] 440 00:28:18,480 --> 00:28:20,480 [wind whistling] 441 00:28:41,040 --> 00:28:43,040 [Hanna groaning] 442 00:28:45,760 --> 00:28:47,320 [Hanna panting] 443 00:28:51,160 --> 00:28:52,200 [Bosse] Fuck. 444 00:28:53,160 --> 00:28:55,000 Stupid fucking phone. 445 00:29:03,320 --> 00:29:05,320 [wind whistling, howling] 446 00:29:08,400 --> 00:29:09,440 [groans] 447 00:29:15,920 --> 00:29:17,920 [phone ringing] 448 00:29:19,720 --> 00:29:20,800 [groans] 449 00:29:22,000 --> 00:29:24,840 -Yeah, hello? -Hi, this is Eva Berg from Östersund. 450 00:29:24,920 --> 00:29:28,160 We've received a request for backup from Hanna Ahlander. 451 00:29:28,240 --> 00:29:31,320 She's following a suspect identified as Bo Lundh. 452 00:29:31,400 --> 00:29:33,160 We've already sent two units. 453 00:29:33,240 --> 00:29:34,200 Where exactly? 454 00:29:34,720 --> 00:29:36,720 [wind whistling] 455 00:29:45,320 --> 00:29:47,320 [breathing heavily] 456 00:29:57,400 --> 00:29:59,400 [uneasy music playing] 457 00:30:03,640 --> 00:30:05,320 [Bosse] No, no, no. Fuck. 458 00:30:13,160 --> 00:30:15,160 [officer] Hey! Stop the car! 459 00:30:15,240 --> 00:30:16,880 I said stop the car! 460 00:30:16,960 --> 00:30:17,880 Stop the car! 461 00:30:20,880 --> 00:30:23,000 -Hey! Get out of the car right now! -Don't move! 462 00:30:23,080 --> 00:30:25,400 Turn off the vehicle, and put your hands up now! 463 00:30:25,480 --> 00:30:26,600 Hands on the steering wheel. 464 00:30:26,680 --> 00:30:28,680 [indistinct radio chatter] 465 00:30:30,040 --> 00:30:32,280 [dispatcher] The suspect was trying to flee the scene, 466 00:30:32,360 --> 00:30:34,320 but he got stuck in the snow. 467 00:30:37,480 --> 00:30:38,880 [phone line ringing] 468 00:30:38,960 --> 00:30:41,600 [automated voice] The person you're trying to reach is not available. 469 00:30:41,680 --> 00:30:43,320 Please leave a message. 470 00:30:43,400 --> 00:30:46,000 -[Daniel] Where's Hanna Ahlander? -I don't know. I haven't seen her. 471 00:30:46,080 --> 00:30:47,400 Bosse, where is she? 472 00:30:47,480 --> 00:30:50,000 She's out of her fucking mind. She tried to run me off the road. 473 00:30:50,080 --> 00:30:51,640 -Where is Hanna? -I don't know. 474 00:30:51,720 --> 00:30:54,640 -Where is she? -I don't know where she is. I don't know. 475 00:30:57,120 --> 00:30:58,000 [Daniel] Fuck. 476 00:31:01,440 --> 00:31:02,720 Come with us. 477 00:31:05,760 --> 00:31:07,200 [dispatcher] Okay. Roger that. 478 00:31:08,480 --> 00:31:10,400 -No, no, no. -We're bringing the suspect in now. 479 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 [wind whistling] 480 00:31:20,160 --> 00:31:21,120 Hanna! 481 00:31:26,480 --> 00:31:27,920 This is Daniel Lindskog. 482 00:31:28,560 --> 00:31:31,040 I need an ambulance to Gunnilvallen. 483 00:31:38,720 --> 00:31:39,560 Hanna! 484 00:31:42,960 --> 00:31:45,320 [Daniel breathing heavily] 485 00:31:47,440 --> 00:31:48,440 Hanna. 486 00:31:53,520 --> 00:31:54,680 Come on. 487 00:31:59,920 --> 00:32:02,600 Come on. Lie down here. Stay close to me. 488 00:32:02,680 --> 00:32:05,680 Hanna, don't fall asleep, okay? Try to stay awake. 489 00:32:07,960 --> 00:32:09,320 [wistful music playing] 490 00:32:09,400 --> 00:32:10,320 [Hanna moans] 491 00:32:10,400 --> 00:32:12,120 Hanna. Hey. 492 00:32:12,200 --> 00:32:14,720 [weakly] I… I shouldn't have come here. 493 00:32:14,800 --> 00:32:17,400 It's okay. Bosse is in custody. 494 00:32:17,480 --> 00:32:19,720 I sh… I should have listened to you. 495 00:32:22,480 --> 00:32:23,560 -[Daniel] No. -I… 496 00:32:24,480 --> 00:32:25,600 I don't… 497 00:32:26,200 --> 00:32:28,240 I don't really have a knack for 498 00:32:29,720 --> 00:32:30,840 following orders. 499 00:32:31,520 --> 00:32:32,600 Stay close. 500 00:32:34,600 --> 00:32:37,800 Hanna… Hanna, what happened in Stockholm? 501 00:32:38,320 --> 00:32:40,000 -Tell me. -Okay. 502 00:32:41,480 --> 00:32:42,480 A woman… 503 00:32:45,800 --> 00:32:47,520 was… was murdered. 504 00:32:49,680 --> 00:32:50,680 She… 505 00:32:52,520 --> 00:32:55,080 Her… her husband 506 00:32:56,640 --> 00:32:59,760 was… a… policeman. 507 00:33:00,560 --> 00:33:04,120 Two colleagues gave him an alibi. 508 00:33:05,160 --> 00:33:07,640 I was sure they were lying. They… 509 00:33:09,760 --> 00:33:13,600 I tr… I tried to investigate them, and… 510 00:33:13,680 --> 00:33:17,360 and I was reported for harassment. 511 00:33:17,440 --> 00:33:18,600 Hey. 512 00:33:18,680 --> 00:33:20,320 -Hmm? -Did the husband really kill her? 513 00:33:21,680 --> 00:33:23,000 I don't know. 514 00:33:24,840 --> 00:33:26,920 There's a chance I went too far. 515 00:33:27,840 --> 00:33:30,880 Uh, there's no way to tell, really. 516 00:33:31,680 --> 00:33:32,720 [Hanna moans softly] 517 00:33:34,560 --> 00:33:36,920 Don't fall asleep. Okay? 518 00:33:38,240 --> 00:33:39,240 Hey. 519 00:33:40,720 --> 00:33:42,120 Stay awake, okay? 520 00:33:42,920 --> 00:33:43,880 I'm here. 521 00:33:44,720 --> 00:33:45,960 They're coming soon. 522 00:33:49,000 --> 00:33:50,080 [Hanna moans softly] 523 00:34:06,680 --> 00:34:09,760 [Daniel] Amanda sold stolen goods from the houses to help Zuhra. 524 00:34:13,160 --> 00:34:14,560 She was on to you, right? 525 00:34:20,000 --> 00:34:22,080 Bosse, look, forensics has your car. 526 00:34:23,360 --> 00:34:25,200 Just tell us now. You might as well. 527 00:34:27,960 --> 00:34:29,520 [doorbell ringing] 528 00:34:30,240 --> 00:34:31,360 [banging at door] 529 00:34:35,960 --> 00:34:37,360 [Bosse] Hi. What is it? 530 00:34:37,440 --> 00:34:38,960 -Give me Zuhra's passport. -What? 531 00:34:39,800 --> 00:34:42,640 -[Amanda] Give me her passport. -I don't know what you're talking about. 532 00:34:42,720 --> 00:34:45,280 What you're doing is slavery, forced labor, human trafficking. 533 00:34:45,360 --> 00:34:47,200 I don't know where you got this from but leave. 534 00:34:47,280 --> 00:34:48,360 Give me her passport. 535 00:34:49,040 --> 00:34:51,440 -Hello! Your partner is a criminal! -Sh! You'll wake up Annika. 536 00:34:51,520 --> 00:34:53,520 Stop it! You're drunk, and you're being stupid. 537 00:34:53,600 --> 00:34:54,920 Get out of my house now! 538 00:34:55,440 --> 00:34:57,560 I won't let you get away with any of this. 539 00:35:00,800 --> 00:35:01,960 [Bosse] Wait! 540 00:35:13,520 --> 00:35:14,680 [gulps, sighs] 541 00:35:15,200 --> 00:35:16,280 Annika… 542 00:35:20,160 --> 00:35:22,160 wrecked Fjällstäd completely. 543 00:35:24,280 --> 00:35:26,600 There were nothing but debts all around. 544 00:35:27,720 --> 00:35:30,960 So I took charge of the company's finances… 545 00:35:33,240 --> 00:35:34,760 to try and fix it. 546 00:35:37,960 --> 00:35:43,040 First, I wanted to, uh, reduce personnel costs, naturally, but… 547 00:35:47,000 --> 00:35:48,200 it went too far. 548 00:35:49,280 --> 00:35:50,640 Human trafficking. 549 00:36:03,680 --> 00:36:05,120 [Bosse] Hey. I'm sorry. 550 00:36:05,800 --> 00:36:06,880 Listen, Amanda, 551 00:36:07,920 --> 00:36:09,560 let's talk about this, okay? 552 00:36:11,040 --> 00:36:14,320 I can drive you home. I mean, it's freezing outside. 553 00:36:16,200 --> 00:36:18,920 Hey. Look, I know your dad. Come on. 554 00:36:19,000 --> 00:36:22,480 Just put the bike in the back. I'll drive you home. Okay? 555 00:36:24,960 --> 00:36:25,880 Okay. 556 00:36:38,800 --> 00:36:39,680 [Bosse] Um, 557 00:36:41,120 --> 00:36:43,400 I'm sorry if I was dismissive earlier. 558 00:36:45,000 --> 00:36:47,680 I, uh, had just woken up, so, um… 559 00:36:50,880 --> 00:36:52,600 But we can fix this, right? 560 00:36:58,720 --> 00:37:00,840 Um, I live in the other direction. 561 00:37:00,920 --> 00:37:02,840 We're gonna talk a bit first. 562 00:37:04,120 --> 00:37:06,120 [uneasy music playing] 563 00:37:28,240 --> 00:37:29,480 [music fades] 564 00:37:32,120 --> 00:37:33,720 [Bosse] You have to understand that 565 00:37:35,560 --> 00:37:37,280 I'm doing Zuhra a favor… 566 00:37:39,720 --> 00:37:43,600 because she wants to work more and to send, um, money to her family. 567 00:37:44,320 --> 00:37:45,800 Then give me her passport. 568 00:37:45,880 --> 00:37:46,720 Sure. 569 00:37:47,400 --> 00:37:48,400 Absolutely. 570 00:37:49,160 --> 00:37:50,200 I can do that. 571 00:37:52,360 --> 00:37:53,440 Then we forget this. 572 00:37:54,800 --> 00:37:55,720 Okay? 573 00:37:59,600 --> 00:38:00,600 Amanda? 574 00:38:05,160 --> 00:38:08,840 No one else needs to know anything about this. Right? 575 00:38:13,600 --> 00:38:14,600 Good. 576 00:38:14,680 --> 00:38:16,720 That's settled. Okay? 577 00:38:19,200 --> 00:38:20,880 [Amanda] It's so fucking typical. 578 00:38:21,760 --> 00:38:22,600 What? 579 00:38:23,120 --> 00:38:25,280 Guys like you think they can get away with anything. 580 00:38:28,440 --> 00:38:30,160 -No. -Sure, you do. It's obvious. 581 00:38:30,240 --> 00:38:31,920 But this time, you're seriously screwed. 582 00:38:37,160 --> 00:38:38,120 Fucking son of a bitch. 583 00:38:39,040 --> 00:38:40,480 Amanda. Amanda, wait. 584 00:38:40,560 --> 00:38:43,440 -Am-- No! Amanda, wait! -Let me go. Let me go! 585 00:38:43,520 --> 00:38:46,760 -Amanda, calm down. Amanda, calm down! -What are you doing? Help! 586 00:38:46,840 --> 00:38:49,360 Sh! Shut up! Fucking-- 587 00:38:49,440 --> 00:38:50,960 -Help! -Shut up! 588 00:38:51,040 --> 00:38:53,120 -Help! [whimpers] -I said shut the fuck up! 589 00:38:53,200 --> 00:38:55,720 Calm down! You've got it all wrong, Amanda! 590 00:38:55,800 --> 00:38:57,000 Amanda. Amanda! 591 00:38:57,080 --> 00:38:58,360 -[grunts] -[shrieks] 592 00:38:58,440 --> 00:39:00,040 -Ow! [grunts] -Help! 593 00:39:00,120 --> 00:39:02,120 [grunting] 594 00:39:02,680 --> 00:39:05,040 [gasping] 595 00:39:05,120 --> 00:39:07,240 -[Bosse grunting] -[Amanda gasping] 596 00:39:16,800 --> 00:39:18,360 [gasping stops] 597 00:39:19,720 --> 00:39:21,520 [breathing raggedly] 598 00:39:34,640 --> 00:39:35,600 Amanda. 599 00:39:40,200 --> 00:39:43,040 I was afraid of what people were going to say about me. 600 00:39:43,800 --> 00:39:46,680 Everyone would have lost all respect for me. 601 00:39:50,280 --> 00:39:52,640 And Annika, she would have killed me for it. 602 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Fuck. 603 00:40:02,920 --> 00:40:04,040 [sniffles] 604 00:40:07,840 --> 00:40:08,840 [knocking at door] 605 00:40:13,400 --> 00:40:14,520 -[Daniel] Hey. -Hey. 606 00:40:14,600 --> 00:40:15,920 I've got your stuff here. 607 00:40:16,560 --> 00:40:18,120 [Hanna] Oh. Thank you. 608 00:40:24,440 --> 00:40:25,400 Can I see? 609 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 Okay. 610 00:40:30,920 --> 00:40:32,120 Could be worse, right? 611 00:40:34,400 --> 00:40:35,520 [Hanna chuckles] 612 00:40:37,360 --> 00:40:38,440 [exhales sharply] 613 00:40:44,520 --> 00:40:45,800 Is he detained? 614 00:40:45,880 --> 00:40:47,840 Yep. He confessed. 615 00:40:50,360 --> 00:40:51,440 And you were right. 616 00:40:51,960 --> 00:40:56,440 He moved Amanda to the lift to make sure she would be found, so high-five for that. 617 00:40:57,760 --> 00:40:59,400 [Hanna chuckles] 618 00:41:01,680 --> 00:41:02,680 [Hanna] Hmm. 619 00:41:03,600 --> 00:41:05,600 [wistful music playing] 620 00:41:06,760 --> 00:41:08,800 -You okay? -Yeah. 621 00:41:10,360 --> 00:41:11,440 I'm all right. 622 00:41:13,920 --> 00:41:14,920 It was… 623 00:41:15,640 --> 00:41:17,880 it was first-degree frostbite, um, 624 00:41:18,640 --> 00:41:20,120 but you found me in time. 625 00:41:21,360 --> 00:41:22,240 So… 626 00:41:36,880 --> 00:41:37,920 [Daniel chuckles] 627 00:41:41,120 --> 00:41:42,400 What do you think about… 628 00:41:44,400 --> 00:41:46,080 staying a little longer in Åre, 629 00:41:47,000 --> 00:41:48,480 applying for a job here? 630 00:41:51,280 --> 00:41:52,840 I can provide references. 631 00:41:54,360 --> 00:41:55,440 If you need them. 632 00:42:06,840 --> 00:42:08,760 [music fades] 633 00:42:08,840 --> 00:42:10,840 [melodic pop music playing] 634 00:42:54,440 --> 00:42:57,360 [music ends] 41664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.