All language subtitles for Earth Abides - 01x06 - Forever Is Tomorrow Is Today.AMZN.FLUX+JFF+SuccessfulCrab_es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,980 --> 00:00:19,307 Estoy un poco en la negación de lo de irme. 3 00:00:19,318 --> 00:00:21,063 - Bueno, vamos a volver. - De acuerdo. 4 00:00:21,063 --> 00:00:22,565 ¡Espera! No puedes irte todavía. 5 00:00:22,565 --> 00:00:23,941 Tenemos que hacer nuestro apretón de manos secreto. 6 00:00:24,174 --> 00:00:25,491 No tenemos apretón de manos secreto. 7 00:00:25,502 --> 00:00:26,757 Así de secreto es. 8 00:00:26,768 --> 00:00:28,362 - ¡Adios! - ¡Te quiero! 9 00:00:29,010 --> 00:00:31,763 Déjame quedarme también. Ish. 10 00:00:31,921 --> 00:00:33,339 ¿Por favor? 11 00:00:33,350 --> 00:00:34,827 ¿Dónde se supone que tengo que ir? 12 00:00:36,834 --> 00:00:38,878 Necesitarás esto ahí fuera. 13 00:00:40,218 --> 00:00:41,333 Me encanta que mi lugar favorito 14 00:00:41,333 --> 00:00:42,918 sea tu lugar favorito. 15 00:00:42,918 --> 00:00:44,795 La biblioteca es el único lugar 16 00:00:44,795 --> 00:00:47,381 en el que puedo ver cómo vivía la gente antes. 17 00:00:50,111 --> 00:00:51,819 Siempre hay una deuda. 18 00:00:54,084 --> 00:00:56,167 No siempre hay perdón. 19 00:00:56,178 --> 00:00:57,387 ¿Quién está enfermo? 20 00:00:57,661 --> 00:01:00,057 Joey. Tiene un poco de fiebre. 21 00:01:00,298 --> 00:01:01,321 Sólo un pequeño bicho. 22 00:01:01,332 --> 00:01:02,375 ¿Mamá? 23 00:01:02,618 --> 00:01:04,352 ¿Papá? 24 00:01:05,604 --> 00:01:07,314 - ¿Joey? ¿Joey? - ¿Joey? ¡Joe! 25 00:01:07,314 --> 00:01:09,483 Sea lo que sea, se mueve rápido, 26 00:01:09,483 --> 00:01:10,984 y está infectando 27 00:01:10,984 --> 00:01:12,819 incluso a los que sobrevivieron la primera vez. 28 00:01:15,306 --> 00:01:16,307 Heather 29 00:01:18,449 --> 00:01:19,950 Oh, sabía que volverías con nosotros. 30 00:01:21,887 --> 00:01:23,583 ¿Dónde está Raif? 31 00:01:24,955 --> 00:01:26,832 Se ha ido. 32 00:01:34,925 --> 00:01:37,135 ¿Podrías empezar desde el principio? 33 00:01:42,432 --> 00:01:43,975 Me encantaba. 34 00:01:45,435 --> 00:01:47,813 Desde el momento en que lo vi, a los seis años. 35 00:01:49,856 --> 00:01:50,899 Ahí es donde empieza. 36 00:01:54,402 --> 00:01:56,530 Te quería. 37 00:01:57,823 --> 00:02:01,243 Como dijo papá, condujimos hacia el norte. 38 00:02:04,930 --> 00:02:07,099 No vimos a otra persona viva. 39 00:02:15,048 --> 00:02:17,592 Encontramos una playa preciosa, 40 00:02:17,592 --> 00:02:20,887 y durante mucho tiempo parecía que nunca nos iríamos. 41 00:02:22,597 --> 00:02:24,432 Sabíamos que ya habíamos roto nuestra promesa 42 00:02:24,432 --> 00:02:26,407 de volver a casa antes de que hiciera frío, 43 00:02:26,418 --> 00:02:28,687 pero parecía que ambos seguimos haciendo promesas 44 00:02:28,687 --> 00:02:31,273 el uno al otro cada día. 45 00:02:31,273 --> 00:02:33,567 También sabíamos que no salimos al mundo 46 00:02:33,567 --> 00:02:36,528 para estar tan solos como en San Lupo, 47 00:02:36,528 --> 00:02:38,155 - así que fuimos a buscar. - Sí. 48 00:02:41,665 --> 00:02:44,585 Todos los pueblos de la costa eran iguales. 49 00:02:44,596 --> 00:02:46,139 Vacío. 50 00:02:46,955 --> 00:02:48,540 Despoblado. 51 00:02:52,878 --> 00:02:54,296 Bueno, ¿qué esperabas? 52 00:02:59,259 --> 00:03:00,635 Cada pueblo tenía algo 53 00:03:00,635 --> 00:03:02,596 que se había quedado atrás, 54 00:03:02,596 --> 00:03:04,556 parecía, para nosotros. 55 00:03:04,556 --> 00:03:05,974 ¡Whaa! 56 00:03:07,851 --> 00:03:09,269 Este lugar es genial. 57 00:03:09,269 --> 00:03:10,937 Me pregunto qué habrán hecho aquí. 58 00:03:10,937 --> 00:03:12,397 Creo que era como un aserradero. 59 00:03:14,774 --> 00:03:15,777 Eco 60 00:03:15,788 --> 00:03:16,826 ¡Eco! 61 00:03:16,837 --> 00:03:18,422 ¡Woo! 62 00:03:21,920 --> 00:03:23,014 ¡Oh! 63 00:03:23,025 --> 00:03:24,857 No sabíamos lo que significaban los números. 64 00:03:25,177 --> 00:03:27,051 - Interesante. - ¿Por qué? 65 00:03:27,062 --> 00:03:29,815 Pero sabíamos que las flechas eran direcciones que no podíamos ignorar. 66 00:03:32,250 --> 00:03:34,753 Lo vimos pintado en rocas y aceras. 67 00:03:37,047 --> 00:03:38,506 Eres muy guay. 68 00:03:38,506 --> 00:03:40,009 ¡Eh! Estoy conduciendo. 69 00:03:40,020 --> 00:03:41,479 No, no conduces. 70 00:03:45,889 --> 00:03:48,558 Pero no importa por donde conduzcamos, 71 00:03:48,558 --> 00:03:50,977 las flechas no nos llevaban a ninguna parte. 72 00:03:54,189 --> 00:03:56,066 Nuestra búsqueda de personas nos había llevado 73 00:03:56,066 --> 00:03:58,068 mucho más lejos de lo que habíamos planeado, 74 00:03:58,602 --> 00:04:01,730 así que decidimos establecernos en un punto. 75 00:04:03,657 --> 00:04:05,825 Esto es mucho mejor de lo que había soñado. 76 00:04:12,694 --> 00:04:14,738 Pero sabíamos que era nuestra última parada 77 00:04:14,749 --> 00:04:16,334 antes de volver a casa. 78 00:04:16,503 --> 00:04:18,255 Estábamos planeando 79 00:04:18,255 --> 00:04:19,923 volver a casa. 80 00:04:24,214 --> 00:04:25,256 ¿Tienes hambre? 81 00:04:34,247 --> 00:04:35,589 ¡Raif! 82 00:04:38,650 --> 00:04:39,663 ¿Qué? 83 00:04:39,674 --> 00:04:41,421 Taxus brevifolia. 84 00:04:41,432 --> 00:04:44,935 Una de las pocas cosas que aprendí en la escuela antes que Joey. 85 00:04:46,075 --> 00:04:48,749 Uh, impuestos. Uh, perdón, ¿qué? 86 00:04:48,760 --> 00:04:50,345 El tejo del Pacífico, 87 00:04:50,356 --> 00:04:52,400 uno de los árboles más curativos conocidos por los humanos. 88 00:04:52,411 --> 00:04:53,412 Mm. 89 00:04:53,423 --> 00:04:55,166 Cada parte de este árbol mágico puede curar. 90 00:04:55,605 --> 00:04:57,411 Desde heridas abiertas a toses desagradables. 91 00:04:57,422 --> 00:04:58,579 ¿En serio? Deberíamos conseguir algunos 92 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 de eso para Molly, entonces. 93 00:04:59,921 --> 00:05:01,381 Voy a ver si hay más. 94 00:05:01,381 --> 00:05:02,841 Córtalo por aquí. 95 00:05:03,019 --> 00:05:05,271 - ¿Por aquí? - Sí. 96 00:05:17,164 --> 00:05:18,582 ¿Raif? 97 00:05:28,398 --> 00:05:29,565 Espera 98 00:05:37,792 --> 00:05:39,202 ¿Se encuentra bien? 99 00:05:40,321 --> 00:05:41,364 He visto a alguien. 100 00:05:42,172 --> 00:05:44,091 ¿Qué? ¿Viste a alguien? 101 00:05:44,102 --> 00:05:45,395 ¿Hay alguien aquí? 102 00:05:47,886 --> 00:05:49,220 Tenemos que vigilar. 103 00:05:49,220 --> 00:05:50,597 Deberíamos dormir por turnos esta noche. 104 00:05:54,631 --> 00:05:55,965 Comida. Ya. 105 00:05:55,976 --> 00:05:57,230 O lo haré yo. 106 00:06:00,148 --> 00:06:02,484 Cuéntanoslo todo. 107 00:06:03,026 --> 00:06:04,652 ¡Hay suficiente comida para compartir! 108 00:06:04,652 --> 00:06:06,613 No tienes que sujetarlo así. Por favor. 109 00:06:06,613 --> 00:06:08,239 ¿Compartir? ¡Es tomar o morir! 110 00:06:08,545 --> 00:06:09,963 No, estábamos buscando a otros. 111 00:06:09,974 --> 00:06:11,142 ¡Ah! ¡No! 112 00:06:11,153 --> 00:06:12,660 ¿Otros? No hay otros. 113 00:06:13,140 --> 00:06:15,121 ¡Para! ¡No! ¡Gaah! 114 00:06:17,921 --> 00:06:19,497 ¡Ah! 115 00:06:23,240 --> 00:06:24,491 No quería hacerlo. 116 00:06:28,250 --> 00:06:29,669 No debería haber intentado luchar. 117 00:06:41,078 --> 00:06:43,163 ¿Raif? 118 00:06:43,662 --> 00:06:44,963 Vamos a ponerte a salvo, ¿de acuerdo? 119 00:06:45,590 --> 00:06:48,385 Sí, sí. Sí. Necesito que estés bien. 120 00:06:48,810 --> 00:06:51,605 ¿Estás bien? Sólo dime que estarás bien. 121 00:06:51,750 --> 00:06:53,877 No lo estaré. 122 00:06:54,754 --> 00:06:57,372 No sé qué hacer. 123 00:06:57,612 --> 00:06:58,726 Di mi nombre. 124 00:06:58,737 --> 00:06:59,863 ¿Por favor? 125 00:06:59,874 --> 00:07:01,793 Heather. 126 00:07:02,138 --> 00:07:03,347 Heather. 127 00:07:06,217 --> 00:07:08,052 Heather. 128 00:07:10,471 --> 00:07:11,553 No. 129 00:07:11,553 --> 00:07:13,304 ¡No! Por favor, quédate conmigo. Por favor. 130 00:07:13,304 --> 00:07:15,223 Por favor, quédate conmigo. 131 00:07:18,891 --> 00:07:20,517 Por favor 132 00:07:59,809 --> 00:08:01,644 El Jeep se ha averiado. 133 00:08:01,644 --> 00:08:04,731 Tardé semanas interminables en volver a casa andando. 134 00:08:11,029 --> 00:08:12,655 Raif volvió caminando conmigo. 135 00:08:12,655 --> 00:08:15,325 Lo juro. 136 00:08:15,325 --> 00:08:17,994 El. 137 00:08:17,994 --> 00:08:20,371 Me acompañó a casa. 138 00:08:24,000 --> 00:08:27,337 No pasa nada. No pasa nada. 139 00:09:24,774 --> 00:09:29,774 - Sincronizado y corregido por naFraC - - www.addic7ed.com - 140 00:09:36,197 --> 00:09:37,532 ¿Estás bien? 141 00:09:38,300 --> 00:09:40,511 Sí. 142 00:09:46,343 --> 00:09:47,928 Heather bo-beather. 143 00:09:49,230 --> 00:09:51,274 Así es. 144 00:09:51,285 --> 00:09:55,372 Aunque papá no me ha me ha llamado así en años. 145 00:09:55,383 --> 00:09:57,010 ¿Cómo es eso? 146 00:09:57,514 --> 00:10:00,225 nunca me pusieron un apodo? 147 00:10:00,513 --> 00:10:02,974 Tienes uno. "Jo Jo". 148 00:10:04,031 --> 00:10:06,784 Oh. Correcto. 149 00:10:07,274 --> 00:10:09,067 Se me olvidaba. 150 00:10:09,078 --> 00:10:10,997 Mi cerebro está un poco confuso. 151 00:10:13,693 --> 00:10:15,403 No pasa nada. 152 00:10:15,403 --> 00:10:18,740 Se merece un descanso después todos estos años de duro trabajo. 153 00:10:18,740 --> 00:10:20,617 Papá cree que voy a morir. 154 00:10:20,890 --> 00:10:22,225 No digas eso. 155 00:10:22,368 --> 00:10:24,423 Está fuera consiguiéndote medicinas ahora mismo. 156 00:10:24,434 --> 00:10:26,083 No. 157 00:10:27,264 --> 00:10:28,884 Lo veo en sus ojos. 158 00:10:31,210 --> 00:10:32,712 No me mira de la misma manera. 159 00:10:35,632 --> 00:10:37,300 Es casi como, 160 00:10:37,793 --> 00:10:39,711 como si ya me hubiera ido. 161 00:10:40,496 --> 00:10:41,668 Quiere que vuelvas, 162 00:10:41,679 --> 00:10:44,641 saltando desde acantilados y trepando por los árboles. 163 00:10:44,641 --> 00:10:48,394 Eso es lo que su cara está diciendo: "Date prisa. Recupérate". 164 00:10:50,480 --> 00:10:51,600 "Recupérate". 165 00:10:52,767 --> 00:10:53,893 Ya está. 166 00:10:53,919 --> 00:10:55,777 Sigue diciendo eso. 167 00:10:58,716 --> 00:11:00,551 Hola, chaval. Estoy en esto. 168 00:11:00,712 --> 00:11:02,214 Papá, has vuelto. 169 00:11:02,367 --> 00:11:04,035 Sí, un poco de compras de compras en la ciudad, 170 00:11:04,035 --> 00:11:05,411 y estarás bien. 171 00:11:14,879 --> 00:11:17,215 Está bien, Jo Jo. 172 00:11:25,698 --> 00:11:26,949 Papá, le vas a asustar. 173 00:11:26,960 --> 00:11:28,253 ¿Qué se supone que significa eso? 174 00:11:28,264 --> 00:11:29,560 Me estás asustando. 175 00:11:29,560 --> 00:11:32,105 Le estoy dando mi inmunidad. 176 00:11:32,105 --> 00:11:34,107 Le di a Molly todo del tejo. 177 00:11:34,107 --> 00:11:35,358 Está haciendo la medicina ahora mismo. 178 00:11:35,824 --> 00:11:37,075 ¿Y si no funciona? 179 00:11:41,280 --> 00:11:44,867 No lo sé, pero es demasiado tarde para la inmunidad. 180 00:11:44,867 --> 00:11:46,244 Ya lo sabes. 181 00:11:46,244 --> 00:11:47,975 Tengo que salvarle. 182 00:11:48,915 --> 00:11:50,723 Tengo que salvarlos a todos. 183 00:11:50,808 --> 00:11:52,088 Ese no es tu trabajo. 184 00:11:52,099 --> 00:11:53,726 ¡Claro que lo es! 185 00:12:37,712 --> 00:12:39,839 Esa es para ti, Raif, 186 00:12:57,648 --> 00:13:00,568 y esta es para tu hermana 187 00:13:01,569 --> 00:13:03,571 que todavía está conmigo. 188 00:13:16,943 --> 00:13:18,278 Descansa, Evie. 189 00:13:18,503 --> 00:13:19,921 Aquí estoy. 190 00:13:27,352 --> 00:13:28,494 ¡Molly! 191 00:13:28,505 --> 00:13:32,022 - ¿Ish? - Heather dijo que estabas intentando... 192 00:13:32,033 --> 00:13:34,869 Sí, de un tejo. I no lo sabré hasta dentro de un día o dos. 193 00:13:35,102 --> 00:13:36,729 No tiene ese tiempo. Está que arde. 194 00:13:38,857 --> 00:13:40,066 De acuerdo. 195 00:13:40,725 --> 00:13:42,301 - ¡Molly! - ¡Muy bien! ¡Muy bien! 196 00:13:42,312 --> 00:13:43,668 Déjame pensar. 197 00:13:43,679 --> 00:13:45,431 Necesita un baño de hielo ahora mismo. 198 00:13:49,714 --> 00:13:50,743 Vamos. 199 00:13:53,444 --> 00:13:55,602 Siento molestar. Sé que Evie también está enferma. 200 00:13:55,613 --> 00:13:57,740 Maurine y yo hemos estado haciendo turnos allí. 201 00:13:58,042 --> 00:14:00,103 A Joey no le baja la fiebre. 202 00:14:00,114 --> 00:14:01,431 Me llevo el billar vaquero. 203 00:14:01,442 --> 00:14:04,445 - ¿Necesitas ayuda para llevarla? - No. 204 00:14:04,966 --> 00:14:06,926 Entonces, ¿por qué has venido a por mí? 205 00:14:08,344 --> 00:14:10,429 Porque eres un hombre de fe, 206 00:14:10,429 --> 00:14:11,906 y yo no. 207 00:14:11,984 --> 00:14:13,569 Puede que necesite que me prestes un poco. 208 00:14:16,125 --> 00:14:18,336 Si Dios existe, 209 00:14:18,763 --> 00:14:20,791 esto parece un castigo. 210 00:14:20,967 --> 00:14:24,345 Dios no está en el dolor, está en la misericordia. 211 00:14:25,887 --> 00:14:28,019 El único problema es Jorge, 212 00:14:29,615 --> 00:14:31,534 que no hay piedad que encontrar. 213 00:14:34,293 --> 00:14:36,129 Ya está. 214 00:14:49,186 --> 00:14:51,647 ¿Soy yo? 215 00:14:52,030 --> 00:14:53,797 ¿Estoy volando? 216 00:14:56,512 --> 00:14:58,556 Sí, Jo Jo. 217 00:14:59,228 --> 00:15:00,979 Estás volando. 218 00:15:16,245 --> 00:15:17,663 ¿Sabes por qué funciona? 219 00:15:17,971 --> 00:15:19,640 Es una cepa del virus 220 00:15:19,651 --> 00:15:23,127 que nos hizo empezar de nuevo hace tantos años, 221 00:15:23,127 --> 00:15:26,756 pero es... es más débil, por su propia naturaleza. 222 00:15:28,633 --> 00:15:30,676 Así que nos ha dado una oportunidad. 223 00:15:30,676 --> 00:15:33,179 No a todos. 224 00:15:33,179 --> 00:15:36,307 No. No todo funciona para todo el mundo, Heather. 225 00:15:36,472 --> 00:15:38,057 Ojalá fuera así. 226 00:15:43,089 --> 00:15:45,008 Sólo quería ver cómo estaba mi gente. 227 00:15:46,217 --> 00:15:48,553 Lo están haciendo muy bien. 228 00:15:48,564 --> 00:15:50,983 Molly es increíble. 229 00:15:50,994 --> 00:15:52,996 Realmente pensé que había llegado al final. 230 00:15:54,992 --> 00:15:57,453 Yo también, en el bosque. 231 00:15:58,020 --> 00:16:00,648 Realmente tienes que hacer algo con esa sensación. 232 00:16:01,219 --> 00:16:03,304 - Sobrevivir. - Sí. 233 00:16:06,879 --> 00:16:08,923 Esto puede parecer una locura, 234 00:16:08,923 --> 00:16:11,801 pero ¿te importa que te pregunte ¿qué aspecto tenía? 235 00:16:16,077 --> 00:16:17,276 Desesperado. 236 00:16:17,962 --> 00:16:20,214 Es difícil ver a la persona debajo de toda esa suciedad, 237 00:16:20,653 --> 00:16:22,697 y no lo sé. 238 00:16:24,415 --> 00:16:27,501 Era como si no quedara ninguna persona dentro de él. 239 00:16:28,109 --> 00:16:29,610 Este mundo puede hacer eso. 240 00:16:29,610 --> 00:16:31,821 Lo único que sigo viendo 241 00:16:31,821 --> 00:16:33,531 es el oro de sus tatuajes. 242 00:16:39,909 --> 00:16:41,201 ¿Estás bien? 243 00:16:41,288 --> 00:16:43,374 Claro. Estaré bien. 244 00:16:59,238 --> 00:17:00,990 Hola, Kori. 245 00:17:01,001 --> 00:17:02,503 Parece como si hubieras visto un fantasma. 246 00:17:02,514 --> 00:17:04,975 Todavía estoy recuperándome. 247 00:17:06,896 --> 00:17:08,731 Bueno, el descanso es tu mejor amigo. 248 00:17:10,695 --> 00:17:12,734 - ¿El mejor amigo? - Sí. 249 00:17:13,988 --> 00:17:15,577 De acuerdo. 250 00:17:15,588 --> 00:17:17,965 - ¿Molly? - ¿Molly? ¿Sí? 251 00:17:19,160 --> 00:17:22,270 ¿Alguna vez has tenido un secreto que sabías que no podías contar? 252 00:17:24,882 --> 00:17:26,305 Es una pregunta ridícula. 253 00:17:26,316 --> 00:17:31,547 No. No, es una gran pregunta. 254 00:17:36,305 --> 00:17:38,370 Yo diría 255 00:17:39,180 --> 00:17:41,015 si el secreto 256 00:17:41,015 --> 00:17:44,477 de alguna manera hace del mundo un lugar mejor, 257 00:17:45,256 --> 00:17:46,924 quédatelo. 258 00:17:49,659 --> 00:17:52,193 Si no, grítalo a los cuatro vientos. 259 00:17:54,709 --> 00:17:55,937 Eres una buena doctora, Molly. 260 00:17:58,240 --> 00:17:59,498 No se lo digas a nadie. 261 00:18:10,419 --> 00:18:13,047 Esto ha funcionado de maravilla, mamá. 262 00:18:14,237 --> 00:18:15,989 Aquí no funciona. 263 00:18:16,981 --> 00:18:18,316 Inténtalo una vez más. 264 00:18:18,721 --> 00:18:19,961 Kori, Evie. 265 00:18:19,972 --> 00:18:21,640 - Realmente está haciendo... - ¡Lo estoy intentando! 266 00:18:31,410 --> 00:18:33,579 ¿Papá? 267 00:18:33,859 --> 00:18:35,236 ¡Hey! 268 00:18:35,331 --> 00:18:36,582 Hola, amigo. 269 00:18:38,571 --> 00:18:40,207 Tengo miedo. 270 00:18:40,778 --> 00:18:42,786 Ohh, no tengas miedo. 271 00:18:43,752 --> 00:18:45,211 Ya estoy aquí. 272 00:18:45,412 --> 00:18:46,789 Tu madre está aquí. 273 00:18:47,248 --> 00:18:48,833 Siempre estamos aquí. 274 00:18:49,625 --> 00:18:51,085 ¿Y si no estoy? 275 00:18:54,588 --> 00:18:56,256 ¿Dónde iré? 276 00:18:56,554 --> 00:18:58,682 si no estoy aquí? 277 00:18:59,836 --> 00:19:02,672 ¿Cómo te encontraré? 278 00:19:23,784 --> 00:19:26,412 Joey, Joey. ¿Joey? Joey. 279 00:19:29,106 --> 00:19:30,649 ¡Oh! 280 00:20:50,267 --> 00:20:52,204 Se ha ido, Ish. 281 00:20:52,215 --> 00:20:54,509 Tienes que aceptarlo. 282 00:20:56,919 --> 00:20:59,004 ¿Todavía me quieres? 283 00:21:02,174 --> 00:21:03,968 No es suficiente. 284 00:21:03,968 --> 00:21:05,719 ¡Lo es! 285 00:21:06,804 --> 00:21:09,098 Esto es una casa de putas mentiras. 286 00:21:10,325 --> 00:21:11,892 Una ilusión. 287 00:21:11,892 --> 00:21:13,394 Inútil. 288 00:21:14,395 --> 00:21:16,188 Ya no puedo hacer esto. 289 00:21:16,188 --> 00:21:17,863 ¿Hacer qué? 290 00:21:18,195 --> 00:21:21,031 Reconstruir el contenido de esto, 291 00:21:22,291 --> 00:21:24,252 ¿esta tumba? 292 00:21:25,406 --> 00:21:27,449 ¡Se ha ido para siempre! 293 00:21:29,833 --> 00:21:32,193 Se ha ido 294 00:21:32,746 --> 00:21:34,081 mucho antes que Joey. 295 00:21:35,672 --> 00:21:39,008 Querías que volviera a encender el viejo mundo, 296 00:21:39,169 --> 00:21:40,546 ¡pero nadie puede hacer eso! 297 00:21:41,193 --> 00:21:43,674 Tenemos otros hijos vivos. 298 00:21:43,674 --> 00:21:46,343 ¡Nuestros amigos tienen hijos! 299 00:21:47,893 --> 00:21:50,103 Así que adelante, ¡quemadlo! 300 00:22:36,643 --> 00:22:38,979 ¿Cómo estás, amigo mío? 301 00:22:39,351 --> 00:22:42,104 ¿Qué hago, Jorge? 302 00:22:47,529 --> 00:22:49,448 Siento mucho que se haya ido, 303 00:22:50,101 --> 00:22:52,353 pero tú sigues aquí. 304 00:23:19,770 --> 00:23:23,982 Vivir tiene más muerte de lo que un corazón puede soportar. 305 00:23:24,235 --> 00:23:26,071 No pasa nada. 306 00:23:29,915 --> 00:23:32,167 He perdido demasiado, 307 00:23:35,323 --> 00:23:37,950 pero me diste tierra, Ish. 308 00:23:40,582 --> 00:23:43,335 Un lugar seguro para 309 00:23:43,568 --> 00:23:44,903 plantar mis pies. 310 00:23:51,260 --> 00:23:53,929 Me pregunto si a ti te pasa lo mismo. 311 00:23:55,852 --> 00:23:57,729 Em. 312 00:24:00,089 --> 00:24:02,382 Sólo y siempre, has sido tú. 313 00:25:02,414 --> 00:25:03,874 El científico que hay en mí habría mencionado 314 00:25:03,874 --> 00:25:06,543 el peso de los cirros. 315 00:25:09,229 --> 00:25:12,132 La presión barométrica necesaria para mover el sol tan hábilmente 316 00:25:12,132 --> 00:25:13,884 a través de la niebla. 317 00:25:16,386 --> 00:25:19,181 Pero de algún modo, sabía que la ciencia no tenía una palabra para esto. 318 00:25:21,954 --> 00:25:23,873 Esto es asombro. 319 00:25:25,307 --> 00:25:26,761 La Tierra sanada. 320 00:25:48,318 --> 00:25:50,403 Me equivoqué tanto. 321 00:25:54,007 --> 00:25:56,718 El mundo en el que crecí 322 00:25:56,718 --> 00:25:58,804 es muy diferente del mundo que veis hoy. 323 00:26:00,844 --> 00:26:01,928 Había guerras. 324 00:26:03,501 --> 00:26:05,253 Avaricia. 325 00:26:06,728 --> 00:26:09,106 Habría ciudades que visitarías, y... 326 00:26:09,106 --> 00:26:11,650 y ni siquiera podrías ver las estrellas. 327 00:26:11,650 --> 00:26:14,611 Era gris por los productos químicos 328 00:26:14,831 --> 00:26:16,625 volando hacia el cielo. 329 00:26:19,186 --> 00:26:22,273 Todo el mundo iba a por la suya. 330 00:26:23,146 --> 00:26:25,440 ¿Te parece un mundo en el que quieres vivir? 331 00:26:26,754 --> 00:26:29,006 Desde luego, no es un mundo en el que yo quiera. 332 00:26:31,295 --> 00:26:32,838 Todo este tiempo, he, 333 00:26:32,838 --> 00:26:37,926 He estado tratando de tomar las lecciones del pasado 334 00:26:37,926 --> 00:26:39,553 para recrear un mundo que... 335 00:26:39,553 --> 00:26:43,015 que no era un mundo en absoluto. 336 00:26:43,505 --> 00:26:47,811 Me gusta ir a dormir, y mirar hacia arriba y ver las estrellas. 337 00:26:47,811 --> 00:26:50,689 Me gusta ver los árboles verdes, 338 00:26:50,689 --> 00:26:53,609 y-y las granjas que tenemos, 339 00:26:53,609 --> 00:26:55,736 y la comida que tenemos tenemos, la abundancia, 340 00:26:55,736 --> 00:26:57,863 y si la Tierra puede vivir, ¡nosotros también! 341 00:27:01,146 --> 00:27:02,481 Lo siento. 342 00:27:06,597 --> 00:27:08,599 No me necesitas como profesor. 343 00:27:11,804 --> 00:27:13,795 Ahí fuera. 344 00:27:13,806 --> 00:27:15,766 Ese es tu mejor maestro. 345 00:27:16,080 --> 00:27:20,168 Si podemos vivir en armonía con esta Tierra 346 00:27:21,511 --> 00:27:22,971 entonces tal vez nos enseñe 347 00:27:22,971 --> 00:27:25,015 cómo vivir en armonía unos con otros. 348 00:27:31,480 --> 00:27:32,981 Tenemos un lienzo en blanco, 349 00:27:36,693 --> 00:27:38,612 y esta vez no vamos a estropearlo. 350 00:28:00,258 --> 00:28:03,011 ¿Cuál es la palabra para "interrumpir"? 351 00:28:03,011 --> 00:28:04,388 Um 352 00:28:07,428 --> 00:28:09,222 Si. 353 00:28:10,581 --> 00:28:12,396 Aquí hay algunas manzanas. 354 00:28:12,396 --> 00:28:14,856 - Oh. "Manzanas". - Eso funciona. 355 00:28:15,440 --> 00:28:17,109 Alex, gracias, Chef. 356 00:29:12,164 --> 00:29:14,750 Este era uno de los viejos diarios de mi padre 357 00:29:14,750 --> 00:29:16,209 que nunca usó. 358 00:29:19,635 --> 00:29:22,836 Tuve que robarlo porque es genial. 359 00:29:22,847 --> 00:29:24,384 ¡Lo siento, papá! 360 00:30:05,804 --> 00:30:08,765 Sé que papá no quiere más gente en San Lupo, 361 00:30:09,012 --> 00:30:10,931 pero tal vez haya más por ahí. 362 00:30:12,307 --> 00:30:14,267 Necesitamos que los haya. 363 00:30:15,365 --> 00:30:19,203 Tal vez puedan ayudarnos a saber de Heather y Raif. 364 00:30:19,523 --> 00:30:22,067 No podemos aguantar como sólo nosotros, para siempre. 365 00:30:23,109 --> 00:30:25,904 Sé que no estamos hechos para vivir solos. 366 00:30:26,988 --> 00:30:28,740 Cuando consiga construir esto, 367 00:30:28,740 --> 00:30:30,992 espero que esté orgulloso de mí, 368 00:30:30,992 --> 00:30:34,412 y espero que nos deje intentar encontrar a los otros. 369 00:30:34,412 --> 00:30:37,249 Joey. 370 00:30:37,626 --> 00:30:40,921 "Orgulloso" no llega ni a la mitad. 371 00:30:44,840 --> 00:30:47,592 No soy lo suficientemente inteligente como para saber si esto va a funcionar, 372 00:30:47,852 --> 00:30:49,813 pero tenemos que intentarlo. 373 00:30:51,079 --> 00:30:52,581 Esto es para todos ustedes que querían saber 374 00:30:52,592 --> 00:30:54,343 si había otros en el mundo. 375 00:30:54,599 --> 00:30:57,477 Y estás listo para encontrarlos si están ahí fuera. 376 00:30:58,590 --> 00:31:00,383 Increíble. Lo sé. 377 00:31:02,053 --> 00:31:03,435 Hagámoslo, tío. 378 00:31:04,459 --> 00:31:05,682 Hagámoslo. 379 00:31:05,693 --> 00:31:07,445 Muy bien, ¿por dónde empezamos? 380 00:31:07,696 --> 00:31:09,087 Lo primero es lo primero, 381 00:31:09,098 --> 00:31:10,307 sube y déjame en paz. 382 00:31:11,741 --> 00:31:13,070 ¡Con mucho gusto! 383 00:31:14,154 --> 00:31:16,448 - ¿que? - No lo sé. No lo sé. 384 00:31:16,734 --> 00:31:18,444 ¿Quién tiene un plumero? 385 00:31:19,749 --> 00:31:21,001 ¿No es aleatorio que 386 00:31:21,001 --> 00:31:22,586 Joey haya descubierto cómo construir esto, 387 00:31:22,586 --> 00:31:24,254 ¿y ahora lo estamos haciendo? 388 00:31:24,661 --> 00:31:26,214 Algo me dice 389 00:31:28,657 --> 00:31:30,785 que esto no es aleatorio en absoluto. 390 00:31:31,283 --> 00:31:33,507 Bueno, gracias por dejarme hacer esto. 391 00:31:33,518 --> 00:31:35,599 Normalmente, sería cosa de Jorge. 392 00:31:35,599 --> 00:31:37,934 Sí, bueno, Jorge tiene miedo a las alturas, así que. 393 00:31:38,387 --> 00:31:40,043 Touché. 394 00:31:40,530 --> 00:31:41,974 Además 395 00:31:41,985 --> 00:31:45,572 Ezra, quería tomarme un minuto a solas contigo. 396 00:31:47,701 --> 00:31:49,150 Yo solo 397 00:31:49,529 --> 00:31:52,517 no te entendí al principio. 398 00:31:52,528 --> 00:31:54,280 Y odiabas el mercadillo. 399 00:31:55,230 --> 00:31:57,166 Vale, sí, y no digas "merch". 400 00:31:59,078 --> 00:32:01,237 Uh. 401 00:32:02,218 --> 00:32:04,470 Ya no eres tan malo como antes. 402 00:32:06,619 --> 00:32:07,661 Tú tampoco. 403 00:32:13,053 --> 00:32:14,387 A la mierda. 404 00:32:18,516 --> 00:32:19,559 No se lo digas a nadie. 405 00:32:19,559 --> 00:32:20,602 No te preocupes. 406 00:32:21,686 --> 00:32:24,105 ¡De vuelta al trabajo! Vámonos. 407 00:32:31,211 --> 00:32:33,922 Joey realmente entendía estas cosas, ¿eh? 408 00:32:36,092 --> 00:32:37,218 Por supuesto. 409 00:32:38,832 --> 00:32:41,001 Pero ahora son tus manos. 410 00:32:46,294 --> 00:32:48,588 Tu padre te adora, Alex. 411 00:32:50,541 --> 00:32:52,084 Todos te adoramos. 412 00:32:54,968 --> 00:32:57,596 ¿De verdad crees que encontraremos a alguien ahí fuera? 413 00:32:58,645 --> 00:32:59,688 Eso espero. 414 00:33:02,963 --> 00:33:04,250 Yo también lo espero. 415 00:33:18,880 --> 00:33:20,756 C-Q. C-Q. C-Q. 416 00:33:20,767 --> 00:33:23,270 Aquí San Lupo. ¿Me recibe? 417 00:33:30,839 --> 00:33:32,716 C-Q. C-Q. C-Q. 418 00:33:32,716 --> 00:33:35,468 Aquí San Lupo. ¿Hay alguien ahí? 419 00:33:39,953 --> 00:33:41,747 C-Q. C-Q. C-Q. 420 00:33:41,758 --> 00:33:45,261 Aquí San Lupo. ¿Alguien puede oírme? 421 00:33:45,603 --> 00:33:46,896 ¿Hay alguien ahí fuera? 422 00:33:52,694 --> 00:33:54,487 ¿Ha habido suerte? 423 00:33:54,487 --> 00:33:56,239 Funciona. 424 00:33:56,239 --> 00:33:57,741 Pero sin una frecuencia a la que conectarse, 425 00:33:57,741 --> 00:33:59,784 es como cantar en la ducha. 426 00:33:59,784 --> 00:34:01,082 Nadie lo oye nunca. 427 00:34:01,093 --> 00:34:03,095 Bueno, gracias a Dios nadie puede oírte cantar en la ducha. 428 00:34:08,824 --> 00:34:12,047 Ni siquiera sé lo que diría si alguien respondiera a mi llamada. 429 00:34:12,058 --> 00:34:13,643 Yo sí. 430 00:34:14,466 --> 00:34:17,469 La nueva Ish estaría tan emocionada como yo, 431 00:34:17,748 --> 00:34:19,624 como todos nosotros. 432 00:34:20,883 --> 00:34:23,386 Vamos Vamos a sacarte de este cuarto oscuro 433 00:34:23,397 --> 00:34:25,107 ¡y a divertirnos! 434 00:34:25,118 --> 00:34:27,745 Los chicos nos han retado a un partido de béisbol. 435 00:34:28,569 --> 00:34:31,447 Ni siquiera sabía que teníamos una pelota de béisbol. 436 00:34:31,458 --> 00:34:32,792 No exactamente. 437 00:34:34,186 --> 00:34:36,407 - ¡A jugar! - Ahora, ahora. ¡Ahora, ahora! 438 00:34:36,418 --> 00:34:39,501 Vamos, Emma, veamos. ¡Vamos a ver! 439 00:34:39,512 --> 00:34:41,356 Muy bien, ¡golpe fuerte, golpe fuerte! 440 00:34:41,367 --> 00:34:43,565 Venga. Vamos. Vamos. 441 00:34:43,576 --> 00:34:44,977 ¡Golpeador, golpeador! 442 00:34:46,071 --> 00:34:47,553 Vale, ¡vamos! 443 00:34:47,564 --> 00:34:48,982 ¡Lo tienes, cariño! 444 00:34:49,189 --> 00:34:50,440 ¡Golpéala! 445 00:34:52,253 --> 00:34:54,214 - Vámonos. - Vámonos. 446 00:34:54,214 --> 00:34:55,632 ¡Retraso del juego! 447 00:34:57,717 --> 00:35:00,720 - ¡Uh-uh! - ¡Hey! ¡He visto mejores columpios en un porche! 448 00:35:02,049 --> 00:35:03,509 ¿Te dio Ish esa frase? 449 00:35:03,520 --> 00:35:06,105 No, se me ocurrió a mí solo. 450 00:35:06,116 --> 00:35:07,535 Tal vez ayudó con la parte del "porche". 451 00:35:07,691 --> 00:35:10,705 La parte del "porche" es la broma. 452 00:35:11,823 --> 00:35:14,752 Muy bien, recuerda, tres limas, ¡y estás fuera! 453 00:35:14,763 --> 00:35:16,557 ¡Eso que tienes en la mano es un limón, Jorge! 454 00:35:16,568 --> 00:35:18,111 ¡Cuidado con su rallador! 455 00:35:18,122 --> 00:35:20,750 Tres de cualquier cítrico cítricos, ¡y estás fuera! 456 00:35:20,761 --> 00:35:22,512 ¿Por qué usamos limones? 457 00:35:22,523 --> 00:35:23,858 La verdad es que no lo sé. 458 00:35:24,035 --> 00:35:26,037 ¿Los melones no están de temporada? 459 00:35:26,037 --> 00:35:28,164 Antes, en Venezuela... 460 00:35:28,164 --> 00:35:29,374 ¡Dios mío! 461 00:35:29,374 --> 00:35:31,459 Me llamaron el 462 00:35:31,459 --> 00:35:33,419 el muy, muy buen lanzador. 463 00:35:33,430 --> 00:35:34,681 Nadie te llama así. 464 00:35:34,692 --> 00:35:35,999 ¡Lanza el limón! 465 00:35:36,010 --> 00:35:37,162 De acuerdo. 466 00:35:37,173 --> 00:35:38,579 Entendido, mamá. 467 00:35:38,590 --> 00:35:39,966 ¡Vamos a por ello! 468 00:35:43,291 --> 00:35:45,210 Uhh. ¡Uf! 469 00:35:49,811 --> 00:35:52,689 ¡Vamos, vamos, vamos! 470 00:35:52,689 --> 00:35:54,524 ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! 471 00:35:54,524 --> 00:35:55,681 ¡Necesitas la fruta para sacarla! 472 00:35:55,692 --> 00:35:57,361 Consigue la fruta completa para sacarla. 473 00:35:57,372 --> 00:35:58,456 ¡Consigue la fruta entera! 474 00:35:58,778 --> 00:36:01,114 No, no, ¡necesitas la fruta entera! 475 00:36:01,114 --> 00:36:02,372 ¡Coge la otra! 476 00:36:02,383 --> 00:36:03,843 ¡Allí! ¡Coge al otro! 477 00:36:03,992 --> 00:36:06,327 ¡Vuelve a casa! 478 00:36:06,327 --> 00:36:08,788 ¡Lánzala, lánzala, lánzala, lánzala! 479 00:36:10,004 --> 00:36:11,082 ¡Cogedla! ¡Agárrala! 480 00:36:11,093 --> 00:36:12,250 ¡Ya viene! 481 00:36:14,085 --> 00:36:15,159 ¡A salvo! 482 00:36:18,755 --> 00:36:21,091 Ha sido increíble. Vale, ven aquí. 483 00:36:25,054 --> 00:36:26,556 ¡Ahh! 484 00:36:27,096 --> 00:36:28,639 ¡Woo! 485 00:36:28,650 --> 00:36:30,340 ¡Muy bien! ¡Sí! 486 00:36:31,686 --> 00:36:33,521 ¡Ooh! ¡Mwah! 487 00:36:35,351 --> 00:36:36,993 Caleb, cógela por mí. 488 00:36:37,443 --> 00:36:39,567 ¡Muy bien, todo el mundo! 489 00:36:39,578 --> 00:36:42,205 Es 5-4, hay dos outs, 490 00:36:42,216 --> 00:36:46,012 y prepárate para tres strikes por el centro. 491 00:36:46,023 --> 00:36:48,734 ¿Por qué hay tantos números en este juego? 492 00:36:48,915 --> 00:36:52,293 En los viejos tiempos, estábamos obsesionados con las estadísticas. 493 00:36:52,456 --> 00:36:55,876 Todo se medía. Todo se clasificaba. 494 00:36:56,019 --> 00:36:59,147 Los números eran la forma de explicar el mundo. 495 00:36:59,881 --> 00:37:02,050 147 225. 496 00:37:03,051 --> 00:37:05,428 - ¿Qué es eso? - Uh. Números. 497 00:37:05,428 --> 00:37:07,722 Uh, algo que Raif y yo vimos ahí fuera. 498 00:37:07,722 --> 00:37:09,629 Se lo conté a Ezra y Jean. 499 00:37:09,640 --> 00:37:10,800 Lo vimos por todas partes. 500 00:37:10,811 --> 00:37:12,729 Lo seguimos durante meses, pero 501 00:37:13,199 --> 00:37:14,325 no sabíamos lo que significaba. 502 00:37:14,687 --> 00:37:17,273 147 225? 503 00:37:17,273 --> 00:37:18,935 Lo vimos en pueblos abandonados, 504 00:37:18,946 --> 00:37:21,324 pintado con spray en casi cada techo y puerta. 505 00:37:21,335 --> 00:37:23,170 Vale, espera, espera, espera. No entiendo. 506 00:37:23,321 --> 00:37:24,614 Pero eso fue todo. 507 00:37:24,614 --> 00:37:26,199 Era sólo 508 00:37:26,199 --> 00:37:28,368 esos números y flechas, 509 00:37:28,561 --> 00:37:31,480 pero las flechas nunca llevaban a ninguna parte. 510 00:37:34,624 --> 00:37:36,793 Ish, ¿por qué tienes esa mirada en tus ojos? 511 00:38:03,745 --> 00:38:05,822 C-Q. C-Q. C-Q. 512 00:38:05,822 --> 00:38:09,659 Aquí San Lupo llamando frecuencia 147.225. 513 00:38:09,659 --> 00:38:12,203 ¿Hay alguien ahí? 514 00:38:13,204 --> 00:38:14,747 ¿Qué está pasando? 515 00:38:14,747 --> 00:38:16,958 Haciendo una llamada. 516 00:38:16,958 --> 00:38:18,501 C-Q. C-Q. C-Q. 517 00:38:18,501 --> 00:38:21,045 Esta es la frecuencia de llamada de San Lupo 518 00:38:21,045 --> 00:38:22,922 147.225. 519 00:38:22,922 --> 00:38:25,508 ¿Está en uso esta frecuencia? 520 00:38:28,094 --> 00:38:30,013 ¿A quién está llamando? 521 00:38:30,013 --> 00:38:32,765 ¿Es esta razón suficiente para cancelar una partida perfecta de bola limón? 522 00:38:32,765 --> 00:38:33,850 Creo que podría serlo. 523 00:38:35,101 --> 00:38:36,936 C-Q. C-Q. C-Q. 524 00:38:36,936 --> 00:38:38,730 Aquí San Lupo llamando 525 00:38:38,730 --> 00:38:41,607 frecuencia 147.225, ¿hay alguien ahí? 526 00:38:46,195 --> 00:38:47,405 Mi nombre es Ish. 527 00:38:47,405 --> 00:38:48,823 Mi mujer es Emma. 528 00:38:48,823 --> 00:38:50,575 Tenemos dos hijos, Alex y Heather. 529 00:38:50,575 --> 00:38:52,285 Estoy aquí con Ezra... 530 00:38:52,728 --> 00:38:56,356 ¿Qué estoy haciendo? Um, estamos aquí. 531 00:38:57,571 --> 00:38:59,656 No estás solo. 532 00:39:07,592 --> 00:39:11,346 Aquí 147.225. 533 00:39:11,689 --> 00:39:13,181 Nos has encontrado. 534 00:39:16,100 --> 00:39:18,541 ¿Dónde estás? 535 00:39:18,552 --> 00:39:19,862 ¿Quién es usted? 536 00:39:19,873 --> 00:39:21,333 Uh. ¡Soy Jorge! 537 00:39:21,481 --> 00:39:24,108 Uh, necesitamos cigarros desesperadamente. 538 00:39:25,136 --> 00:39:27,346 - No... - ¡Soy Emma! 539 00:39:27,357 --> 00:39:30,319 Es tan increíblemente hermoso escuchar tu voz. 540 00:39:30,706 --> 00:39:32,302 ¿Cuántos sois? 541 00:39:32,392 --> 00:39:33,409 77. 542 00:39:33,409 --> 00:39:34,494 ¡Oh! 543 00:39:34,760 --> 00:39:36,459 ¿Desde dónde llamas? 544 00:39:36,893 --> 00:39:38,539 ¡Nos has llamado! 545 00:39:40,375 --> 00:39:42,293 Y gracias por llamarnos. 546 00:39:42,293 --> 00:39:43,920 Estamos en Point Lobo. 547 00:39:44,278 --> 00:39:46,547 Antes era un parque estatal. 548 00:39:46,547 --> 00:39:48,174 ¿Punto Lobo? 549 00:39:48,549 --> 00:39:51,010 Eso está... eso está a menos de cien millas. 550 00:39:51,021 --> 00:39:54,430 Nos asentamos junto al océano para poder pescar y vivir. 551 00:39:54,430 --> 00:39:56,557 Fuimos nómadas durante años. 552 00:39:56,557 --> 00:39:58,851 ¿"Lobo"? No puedo creerlo. 553 00:39:59,004 --> 00:40:00,506 ¿Qué? 554 00:40:01,040 --> 00:40:02,758 Es "lobo" en español. 555 00:40:03,026 --> 00:40:05,233 ¿Punto Lobo, San Lupo? 556 00:40:05,475 --> 00:40:07,685 Sólo sobrevive el lobo. 557 00:40:07,696 --> 00:40:10,613 ¿Vendrás a nosotros, o nosotros a vosotros? 558 00:40:10,613 --> 00:40:12,615 Sí, sí, vamos a resolver todo eso. 559 00:40:12,820 --> 00:40:13,821 Espera un momento. 560 00:40:13,832 --> 00:40:15,292 Esto va demasiado rápido. 561 00:40:15,303 --> 00:40:17,370 ¿18 años es rápido? 562 00:40:17,370 --> 00:40:19,414 Sólo digo que no lo sabemos. 563 00:40:19,414 --> 00:40:21,124 No podemos vivir en una isla para siempre. 564 00:40:21,124 --> 00:40:22,846 Esta isla, 565 00:40:22,857 --> 00:40:24,108 ha sido buena con nosotros. 566 00:40:25,426 --> 00:40:27,956 No queremos otra situación como la de Charlie. 567 00:40:28,629 --> 00:40:31,382 ¿Estás ahí? ¿Todavía puedes oírme? 568 00:40:31,801 --> 00:40:35,430 Nosotros también teníamos miedo, si es en lo que estás pensando. 569 00:40:35,430 --> 00:40:37,515 Cuando pintamos la frecuencia por primera vez 570 00:40:37,700 --> 00:40:39,827 muchos de nosotros no queríamos hacerlo. 571 00:40:42,145 --> 00:40:44,856 ¿Por qué lo hicisteis? 572 00:40:44,856 --> 00:40:46,941 Algo nos lo decía. 573 00:40:47,236 --> 00:40:48,946 Teníamos que hacerlo. 574 00:40:51,514 --> 00:40:53,557 Tenemos que hacerlo. 575 00:40:55,915 --> 00:40:57,708 Tenemos que hacerlo. 576 00:40:59,120 --> 00:41:01,431 Sí. 577 00:41:01,442 --> 00:41:02,444 Sí. 578 00:41:02,455 --> 00:41:03,708 - ¡Sí! - ¡Sí! 579 00:41:03,708 --> 00:41:05,543 ¡Sí! 580 00:41:14,448 --> 00:41:16,658 Sí. 581 00:41:40,500 --> 00:41:42,460 Es la hora. 582 00:41:53,551 --> 00:41:54,714 ¿Por qué yo? 583 00:41:57,011 --> 00:41:59,262 Porque eres el mayor de Heather. 584 00:42:01,009 --> 00:42:03,073 Una lección más que aprendí, Jack, 585 00:42:03,976 --> 00:42:06,979 una cosa más que transmitir, 586 00:42:07,124 --> 00:42:09,627 y esto necesito recuerdes especialmente. 587 00:42:11,717 --> 00:42:13,343 Los hombres van y vienen, 588 00:42:14,847 --> 00:42:16,347 pero la Tierra 589 00:42:18,116 --> 00:42:19,576 permanece. 590 00:43:45,206 --> 00:43:50,206 - Sincronizado y corregido por naFraC - - www.addic7ed.com - 590 00:43:51,305 --> 00:44:51,265 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm39884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.