Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,980 --> 00:00:19,307
Estoy un poco en la negación de
lo de irme.
3
00:00:19,318 --> 00:00:21,063
- Bueno, vamos a volver.
- De acuerdo.
4
00:00:21,063 --> 00:00:22,565
¡Espera! No puedes irte todavía.
5
00:00:22,565 --> 00:00:23,941
Tenemos que hacer nuestro apretón de manos secreto.
6
00:00:24,174 --> 00:00:25,491
No tenemos apretón de manos secreto.
7
00:00:25,502 --> 00:00:26,757
Así de secreto es.
8
00:00:26,768 --> 00:00:28,362
- ¡Adios!
- ¡Te quiero!
9
00:00:29,010 --> 00:00:31,763
Déjame quedarme también. Ish.
10
00:00:31,921 --> 00:00:33,339
¿Por favor?
11
00:00:33,350 --> 00:00:34,827
¿Dónde se supone que tengo que ir?
12
00:00:36,834 --> 00:00:38,878
Necesitarás esto ahí fuera.
13
00:00:40,218 --> 00:00:41,333
Me encanta que mi lugar favorito
14
00:00:41,333 --> 00:00:42,918
sea tu lugar favorito.
15
00:00:42,918 --> 00:00:44,795
La biblioteca es el único lugar
16
00:00:44,795 --> 00:00:47,381
en el que puedo ver cómo vivía la gente antes.
17
00:00:50,111 --> 00:00:51,819
Siempre hay una deuda.
18
00:00:54,084 --> 00:00:56,167
No siempre hay perdón.
19
00:00:56,178 --> 00:00:57,387
¿Quién está enfermo?
20
00:00:57,661 --> 00:01:00,057
Joey. Tiene un poco de fiebre.
21
00:01:00,298 --> 00:01:01,321
Sólo un pequeño bicho.
22
00:01:01,332 --> 00:01:02,375
¿Mamá?
23
00:01:02,618 --> 00:01:04,352
¿Papá?
24
00:01:05,604 --> 00:01:07,314
- ¿Joey? ¿Joey?
- ¿Joey? ¡Joe!
25
00:01:07,314 --> 00:01:09,483
Sea lo que sea, se mueve rápido,
26
00:01:09,483 --> 00:01:10,984
y está infectando
27
00:01:10,984 --> 00:01:12,819
incluso a los que sobrevivieron la primera vez.
28
00:01:15,306 --> 00:01:16,307
Heather
29
00:01:18,449 --> 00:01:19,950
Oh, sabía que volverías con nosotros.
30
00:01:21,887 --> 00:01:23,583
¿Dónde está Raif?
31
00:01:24,955 --> 00:01:26,832
Se ha ido.
32
00:01:34,925 --> 00:01:37,135
¿Podrías empezar desde el principio?
33
00:01:42,432 --> 00:01:43,975
Me encantaba.
34
00:01:45,435 --> 00:01:47,813
Desde el momento en que lo vi, a los seis años.
35
00:01:49,856 --> 00:01:50,899
Ahí es donde empieza.
36
00:01:54,402 --> 00:01:56,530
Te quería.
37
00:01:57,823 --> 00:02:01,243
Como dijo papá, condujimos hacia el norte.
38
00:02:04,930 --> 00:02:07,099
No vimos a otra persona viva.
39
00:02:15,048 --> 00:02:17,592
Encontramos una playa preciosa,
40
00:02:17,592 --> 00:02:20,887
y durante mucho tiempo
parecía que nunca nos iríamos.
41
00:02:22,597 --> 00:02:24,432
Sabíamos que ya habíamos roto nuestra promesa
42
00:02:24,432 --> 00:02:26,407
de volver a casa antes de que hiciera frío,
43
00:02:26,418 --> 00:02:28,687
pero parecía que
ambos seguimos haciendo promesas
44
00:02:28,687 --> 00:02:31,273
el uno al otro cada día.
45
00:02:31,273 --> 00:02:33,567
También sabíamos que no
salimos al mundo
46
00:02:33,567 --> 00:02:36,528
para estar tan solos como en San Lupo,
47
00:02:36,528 --> 00:02:38,155
- así que fuimos a buscar.
- Sí.
48
00:02:41,665 --> 00:02:44,585
Todos los pueblos de la costa eran iguales.
49
00:02:44,596 --> 00:02:46,139
Vacío.
50
00:02:46,955 --> 00:02:48,540
Despoblado.
51
00:02:52,878 --> 00:02:54,296
Bueno, ¿qué esperabas?
52
00:02:59,259 --> 00:03:00,635
Cada pueblo tenía algo
53
00:03:00,635 --> 00:03:02,596
que se había quedado atrás,
54
00:03:02,596 --> 00:03:04,556
parecía, para nosotros.
55
00:03:04,556 --> 00:03:05,974
¡Whaa!
56
00:03:07,851 --> 00:03:09,269
Este lugar es genial.
57
00:03:09,269 --> 00:03:10,937
Me pregunto qué habrán hecho aquí.
58
00:03:10,937 --> 00:03:12,397
Creo que era como un aserradero.
59
00:03:14,774 --> 00:03:15,777
Eco
60
00:03:15,788 --> 00:03:16,826
¡Eco!
61
00:03:16,837 --> 00:03:18,422
¡Woo!
62
00:03:21,920 --> 00:03:23,014
¡Oh!
63
00:03:23,025 --> 00:03:24,857
No sabíamos lo que significaban los números.
64
00:03:25,177 --> 00:03:27,051
- Interesante.
- ¿Por qué?
65
00:03:27,062 --> 00:03:29,815
Pero sabíamos que las flechas eran
direcciones que no podíamos ignorar.
66
00:03:32,250 --> 00:03:34,753
Lo vimos pintado en
rocas y aceras.
67
00:03:37,047 --> 00:03:38,506
Eres muy guay.
68
00:03:38,506 --> 00:03:40,009
¡Eh! Estoy conduciendo.
69
00:03:40,020 --> 00:03:41,479
No, no conduces.
70
00:03:45,889 --> 00:03:48,558
Pero no importa por donde conduzcamos,
71
00:03:48,558 --> 00:03:50,977
las flechas no nos llevaban a ninguna parte.
72
00:03:54,189 --> 00:03:56,066
Nuestra búsqueda de personas nos había llevado
73
00:03:56,066 --> 00:03:58,068
mucho más lejos de lo que habíamos planeado,
74
00:03:58,602 --> 00:04:01,730
así que decidimos establecernos en un punto.
75
00:04:03,657 --> 00:04:05,825
Esto es mucho mejor
de lo que había soñado.
76
00:04:12,694 --> 00:04:14,738
Pero sabíamos que era nuestra última parada
77
00:04:14,749 --> 00:04:16,334
antes de volver a casa.
78
00:04:16,503 --> 00:04:18,255
Estábamos planeando
79
00:04:18,255 --> 00:04:19,923
volver a casa.
80
00:04:24,214 --> 00:04:25,256
¿Tienes hambre?
81
00:04:34,247 --> 00:04:35,589
¡Raif!
82
00:04:38,650 --> 00:04:39,663
¿Qué?
83
00:04:39,674 --> 00:04:41,421
Taxus brevifolia.
84
00:04:41,432 --> 00:04:44,935
Una de las pocas cosas que aprendí
en la escuela antes que Joey.
85
00:04:46,075 --> 00:04:48,749
Uh, impuestos. Uh, perdón, ¿qué?
86
00:04:48,760 --> 00:04:50,345
El tejo del Pacífico,
87
00:04:50,356 --> 00:04:52,400
uno de los árboles
más curativos conocidos por los humanos.
88
00:04:52,411 --> 00:04:53,412
Mm.
89
00:04:53,423 --> 00:04:55,166
Cada parte de este
árbol mágico puede curar.
90
00:04:55,605 --> 00:04:57,411
Desde heridas abiertas a toses desagradables.
91
00:04:57,422 --> 00:04:58,579
¿En serio? Deberíamos conseguir algunos
92
00:04:58,590 --> 00:04:59,758
de eso para Molly, entonces.
93
00:04:59,921 --> 00:05:01,381
Voy a ver si hay más.
94
00:05:01,381 --> 00:05:02,841
Córtalo por aquí.
95
00:05:03,019 --> 00:05:05,271
- ¿Por aquí?
- Sí.
96
00:05:17,164 --> 00:05:18,582
¿Raif?
97
00:05:28,398 --> 00:05:29,565
Espera
98
00:05:37,792 --> 00:05:39,202
¿Se encuentra bien?
99
00:05:40,321 --> 00:05:41,364
He visto a alguien.
100
00:05:42,172 --> 00:05:44,091
¿Qué? ¿Viste a alguien?
101
00:05:44,102 --> 00:05:45,395
¿Hay alguien aquí?
102
00:05:47,886 --> 00:05:49,220
Tenemos que vigilar.
103
00:05:49,220 --> 00:05:50,597
Deberíamos dormir por turnos esta noche.
104
00:05:54,631 --> 00:05:55,965
Comida. Ya.
105
00:05:55,976 --> 00:05:57,230
O lo haré yo.
106
00:06:00,148 --> 00:06:02,484
Cuéntanoslo todo.
107
00:06:03,026 --> 00:06:04,652
¡Hay suficiente comida para compartir!
108
00:06:04,652 --> 00:06:06,613
No tienes que sujetarlo
así. Por favor.
109
00:06:06,613 --> 00:06:08,239
¿Compartir? ¡Es tomar o morir!
110
00:06:08,545 --> 00:06:09,963
No, estábamos buscando a otros.
111
00:06:09,974 --> 00:06:11,142
¡Ah! ¡No!
112
00:06:11,153 --> 00:06:12,660
¿Otros? No hay otros.
113
00:06:13,140 --> 00:06:15,121
¡Para! ¡No! ¡Gaah!
114
00:06:17,921 --> 00:06:19,497
¡Ah!
115
00:06:23,240 --> 00:06:24,491
No quería hacerlo.
116
00:06:28,250 --> 00:06:29,669
No debería haber intentado luchar.
117
00:06:41,078 --> 00:06:43,163
¿Raif?
118
00:06:43,662 --> 00:06:44,963
Vamos a ponerte a salvo, ¿de acuerdo?
119
00:06:45,590 --> 00:06:48,385
Sí, sí. Sí. Necesito que estés bien.
120
00:06:48,810 --> 00:06:51,605
¿Estás bien? Sólo dime que estarás bien.
121
00:06:51,750 --> 00:06:53,877
No lo estaré.
122
00:06:54,754 --> 00:06:57,372
No sé qué hacer.
123
00:06:57,612 --> 00:06:58,726
Di mi nombre.
124
00:06:58,737 --> 00:06:59,863
¿Por favor?
125
00:06:59,874 --> 00:07:01,793
Heather.
126
00:07:02,138 --> 00:07:03,347
Heather.
127
00:07:06,217 --> 00:07:08,052
Heather.
128
00:07:10,471 --> 00:07:11,553
No.
129
00:07:11,553 --> 00:07:13,304
¡No! Por favor, quédate conmigo. Por favor.
130
00:07:13,304 --> 00:07:15,223
Por favor, quédate conmigo.
131
00:07:18,891 --> 00:07:20,517
Por favor
132
00:07:59,809 --> 00:08:01,644
El Jeep se ha averiado.
133
00:08:01,644 --> 00:08:04,731
Tardé semanas interminables en volver a casa andando.
134
00:08:11,029 --> 00:08:12,655
Raif volvió caminando conmigo.
135
00:08:12,655 --> 00:08:15,325
Lo juro.
136
00:08:15,325 --> 00:08:17,994
El.
137
00:08:17,994 --> 00:08:20,371
Me acompañó a casa.
138
00:08:24,000 --> 00:08:27,337
No pasa nada. No pasa nada.
139
00:09:24,774 --> 00:09:29,774
- Sincronizado y corregido por naFraC -
- www.addic7ed.com -
140
00:09:36,197 --> 00:09:37,532
¿Estás bien?
141
00:09:38,300 --> 00:09:40,511
Sí.
142
00:09:46,343 --> 00:09:47,928
Heather bo-beather.
143
00:09:49,230 --> 00:09:51,274
Así es.
144
00:09:51,285 --> 00:09:55,372
Aunque papá no me ha
me ha llamado así en años.
145
00:09:55,383 --> 00:09:57,010
¿Cómo es eso?
146
00:09:57,514 --> 00:10:00,225
nunca me pusieron un apodo?
147
00:10:00,513 --> 00:10:02,974
Tienes uno. "Jo Jo".
148
00:10:04,031 --> 00:10:06,784
Oh. Correcto.
149
00:10:07,274 --> 00:10:09,067
Se me olvidaba.
150
00:10:09,078 --> 00:10:10,997
Mi cerebro está un poco confuso.
151
00:10:13,693 --> 00:10:15,403
No pasa nada.
152
00:10:15,403 --> 00:10:18,740
Se merece un descanso después
todos estos años de duro trabajo.
153
00:10:18,740 --> 00:10:20,617
Papá cree que voy a morir.
154
00:10:20,890 --> 00:10:22,225
No digas eso.
155
00:10:22,368 --> 00:10:24,423
Está fuera consiguiéndote medicinas ahora mismo.
156
00:10:24,434 --> 00:10:26,083
No.
157
00:10:27,264 --> 00:10:28,884
Lo veo en sus ojos.
158
00:10:31,210 --> 00:10:32,712
No me mira de la misma manera.
159
00:10:35,632 --> 00:10:37,300
Es casi como,
160
00:10:37,793 --> 00:10:39,711
como si ya me hubiera ido.
161
00:10:40,496 --> 00:10:41,668
Quiere que vuelvas,
162
00:10:41,679 --> 00:10:44,641
saltando desde acantilados y
trepando por los árboles.
163
00:10:44,641 --> 00:10:48,394
Eso es lo que su cara está
diciendo: "Date prisa. Recupérate".
164
00:10:50,480 --> 00:10:51,600
"Recupérate".
165
00:10:52,767 --> 00:10:53,893
Ya está.
166
00:10:53,919 --> 00:10:55,777
Sigue diciendo eso.
167
00:10:58,716 --> 00:11:00,551
Hola, chaval. Estoy en esto.
168
00:11:00,712 --> 00:11:02,214
Papá, has vuelto.
169
00:11:02,367 --> 00:11:04,035
Sí, un poco de compras
de compras en la ciudad,
170
00:11:04,035 --> 00:11:05,411
y estarás bien.
171
00:11:14,879 --> 00:11:17,215
Está bien, Jo Jo.
172
00:11:25,698 --> 00:11:26,949
Papá, le vas a asustar.
173
00:11:26,960 --> 00:11:28,253
¿Qué se supone que significa eso?
174
00:11:28,264 --> 00:11:29,560
Me estás asustando.
175
00:11:29,560 --> 00:11:32,105
Le estoy dando mi inmunidad.
176
00:11:32,105 --> 00:11:34,107
Le di a Molly todo
del tejo.
177
00:11:34,107 --> 00:11:35,358
Está haciendo la medicina ahora mismo.
178
00:11:35,824 --> 00:11:37,075
¿Y si no funciona?
179
00:11:41,280 --> 00:11:44,867
No lo sé, pero es
demasiado tarde para la inmunidad.
180
00:11:44,867 --> 00:11:46,244
Ya lo sabes.
181
00:11:46,244 --> 00:11:47,975
Tengo que salvarle.
182
00:11:48,915 --> 00:11:50,723
Tengo que salvarlos a todos.
183
00:11:50,808 --> 00:11:52,088
Ese no es tu trabajo.
184
00:11:52,099 --> 00:11:53,726
¡Claro que lo es!
185
00:12:37,712 --> 00:12:39,839
Esa es para ti, Raif,
186
00:12:57,648 --> 00:13:00,568
y esta es para tu hermana
187
00:13:01,569 --> 00:13:03,571
que todavía está conmigo.
188
00:13:16,943 --> 00:13:18,278
Descansa, Evie.
189
00:13:18,503 --> 00:13:19,921
Aquí estoy.
190
00:13:27,352 --> 00:13:28,494
¡Molly!
191
00:13:28,505 --> 00:13:32,022
- ¿Ish?
- Heather dijo que estabas intentando...
192
00:13:32,033 --> 00:13:34,869
Sí, de un tejo. I
no lo sabré hasta dentro de un día o dos.
193
00:13:35,102 --> 00:13:36,729
No tiene ese tiempo. Está que arde.
194
00:13:38,857 --> 00:13:40,066
De acuerdo.
195
00:13:40,725 --> 00:13:42,301
- ¡Molly!
- ¡Muy bien! ¡Muy bien!
196
00:13:42,312 --> 00:13:43,668
Déjame pensar.
197
00:13:43,679 --> 00:13:45,431
Necesita un baño de hielo ahora mismo.
198
00:13:49,714 --> 00:13:50,743
Vamos.
199
00:13:53,444 --> 00:13:55,602
Siento molestar. Sé que Evie también está enferma.
200
00:13:55,613 --> 00:13:57,740
Maurine y yo hemos estado
haciendo turnos allí.
201
00:13:58,042 --> 00:14:00,103
A Joey no le baja la fiebre.
202
00:14:00,114 --> 00:14:01,431
Me llevo el billar vaquero.
203
00:14:01,442 --> 00:14:04,445
- ¿Necesitas ayuda para llevarla?
- No.
204
00:14:04,966 --> 00:14:06,926
Entonces, ¿por qué has venido a por mí?
205
00:14:08,344 --> 00:14:10,429
Porque eres un hombre de fe,
206
00:14:10,429 --> 00:14:11,906
y yo no.
207
00:14:11,984 --> 00:14:13,569
Puede que necesite que me prestes un poco.
208
00:14:16,125 --> 00:14:18,336
Si Dios existe,
209
00:14:18,763 --> 00:14:20,791
esto parece un castigo.
210
00:14:20,967 --> 00:14:24,345
Dios no está en el
dolor, está en la misericordia.
211
00:14:25,887 --> 00:14:28,019
El único problema es Jorge,
212
00:14:29,615 --> 00:14:31,534
que no hay piedad que encontrar.
213
00:14:34,293 --> 00:14:36,129
Ya está.
214
00:14:49,186 --> 00:14:51,647
¿Soy yo?
215
00:14:52,030 --> 00:14:53,797
¿Estoy volando?
216
00:14:56,512 --> 00:14:58,556
Sí, Jo Jo.
217
00:14:59,228 --> 00:15:00,979
Estás volando.
218
00:15:16,245 --> 00:15:17,663
¿Sabes por qué funciona?
219
00:15:17,971 --> 00:15:19,640
Es una cepa del virus
220
00:15:19,651 --> 00:15:23,127
que nos hizo empezar
de nuevo hace tantos años,
221
00:15:23,127 --> 00:15:26,756
pero es... es más débil,
por su propia naturaleza.
222
00:15:28,633 --> 00:15:30,676
Así que nos ha dado una oportunidad.
223
00:15:30,676 --> 00:15:33,179
No a todos.
224
00:15:33,179 --> 00:15:36,307
No. No todo
funciona para todo el mundo, Heather.
225
00:15:36,472 --> 00:15:38,057
Ojalá fuera así.
226
00:15:43,089 --> 00:15:45,008
Sólo quería ver cómo estaba mi gente.
227
00:15:46,217 --> 00:15:48,553
Lo están haciendo muy bien.
228
00:15:48,564 --> 00:15:50,983
Molly es increíble.
229
00:15:50,994 --> 00:15:52,996
Realmente pensé que había llegado al final.
230
00:15:54,992 --> 00:15:57,453
Yo también, en el bosque.
231
00:15:58,020 --> 00:16:00,648
Realmente tienes que hacer
algo con esa sensación.
232
00:16:01,219 --> 00:16:03,304
- Sobrevivir.
- Sí.
233
00:16:06,879 --> 00:16:08,923
Esto puede parecer una locura,
234
00:16:08,923 --> 00:16:11,801
pero ¿te importa que te pregunte
¿qué aspecto tenía?
235
00:16:16,077 --> 00:16:17,276
Desesperado.
236
00:16:17,962 --> 00:16:20,214
Es difícil ver a la persona
debajo de toda esa suciedad,
237
00:16:20,653 --> 00:16:22,697
y no lo sé.
238
00:16:24,415 --> 00:16:27,501
Era como si
no quedara ninguna persona dentro de él.
239
00:16:28,109 --> 00:16:29,610
Este mundo puede hacer eso.
240
00:16:29,610 --> 00:16:31,821
Lo único que sigo viendo
241
00:16:31,821 --> 00:16:33,531
es el oro de sus tatuajes.
242
00:16:39,909 --> 00:16:41,201
¿Estás bien?
243
00:16:41,288 --> 00:16:43,374
Claro. Estaré bien.
244
00:16:59,238 --> 00:17:00,990
Hola, Kori.
245
00:17:01,001 --> 00:17:02,503
Parece como si hubieras visto un fantasma.
246
00:17:02,514 --> 00:17:04,975
Todavía estoy recuperándome.
247
00:17:06,896 --> 00:17:08,731
Bueno, el descanso es tu mejor amigo.
248
00:17:10,695 --> 00:17:12,734
- ¿El mejor amigo?
- Sí.
249
00:17:13,988 --> 00:17:15,577
De acuerdo.
250
00:17:15,588 --> 00:17:17,965
- ¿Molly?
- ¿Molly? ¿Sí?
251
00:17:19,160 --> 00:17:22,270
¿Alguna vez has tenido un secreto que
sabías que no podías contar?
252
00:17:24,882 --> 00:17:26,305
Es una pregunta ridícula.
253
00:17:26,316 --> 00:17:31,547
No. No, es una gran pregunta.
254
00:17:36,305 --> 00:17:38,370
Yo diría
255
00:17:39,180 --> 00:17:41,015
si el secreto
256
00:17:41,015 --> 00:17:44,477
de alguna manera hace del mundo un lugar mejor,
257
00:17:45,256 --> 00:17:46,924
quédatelo.
258
00:17:49,659 --> 00:17:52,193
Si no, grítalo a los cuatro vientos.
259
00:17:54,709 --> 00:17:55,937
Eres una buena doctora, Molly.
260
00:17:58,240 --> 00:17:59,498
No se lo digas a nadie.
261
00:18:10,419 --> 00:18:13,047
Esto ha funcionado de maravilla, mamá.
262
00:18:14,237 --> 00:18:15,989
Aquí no funciona.
263
00:18:16,981 --> 00:18:18,316
Inténtalo una vez más.
264
00:18:18,721 --> 00:18:19,961
Kori, Evie.
265
00:18:19,972 --> 00:18:21,640
- Realmente está haciendo...
- ¡Lo estoy intentando!
266
00:18:31,410 --> 00:18:33,579
¿Papá?
267
00:18:33,859 --> 00:18:35,236
¡Hey!
268
00:18:35,331 --> 00:18:36,582
Hola, amigo.
269
00:18:38,571 --> 00:18:40,207
Tengo miedo.
270
00:18:40,778 --> 00:18:42,786
Ohh, no tengas miedo.
271
00:18:43,752 --> 00:18:45,211
Ya estoy aquí.
272
00:18:45,412 --> 00:18:46,789
Tu madre está aquí.
273
00:18:47,248 --> 00:18:48,833
Siempre estamos aquí.
274
00:18:49,625 --> 00:18:51,085
¿Y si no estoy?
275
00:18:54,588 --> 00:18:56,256
¿Dónde iré?
276
00:18:56,554 --> 00:18:58,682
si no estoy aquí?
277
00:18:59,836 --> 00:19:02,672
¿Cómo te encontraré?
278
00:19:23,784 --> 00:19:26,412
Joey, Joey. ¿Joey? Joey.
279
00:19:29,106 --> 00:19:30,649
¡Oh!
280
00:20:50,267 --> 00:20:52,204
Se ha ido, Ish.
281
00:20:52,215 --> 00:20:54,509
Tienes que aceptarlo.
282
00:20:56,919 --> 00:20:59,004
¿Todavía me quieres?
283
00:21:02,174 --> 00:21:03,968
No es suficiente.
284
00:21:03,968 --> 00:21:05,719
¡Lo es!
285
00:21:06,804 --> 00:21:09,098
Esto es una casa de putas mentiras.
286
00:21:10,325 --> 00:21:11,892
Una ilusión.
287
00:21:11,892 --> 00:21:13,394
Inútil.
288
00:21:14,395 --> 00:21:16,188
Ya no puedo hacer esto.
289
00:21:16,188 --> 00:21:17,863
¿Hacer qué?
290
00:21:18,195 --> 00:21:21,031
Reconstruir el contenido de esto,
291
00:21:22,291 --> 00:21:24,252
¿esta tumba?
292
00:21:25,406 --> 00:21:27,449
¡Se ha ido para siempre!
293
00:21:29,833 --> 00:21:32,193
Se ha ido
294
00:21:32,746 --> 00:21:34,081
mucho antes que Joey.
295
00:21:35,672 --> 00:21:39,008
Querías que
volviera a encender el viejo mundo,
296
00:21:39,169 --> 00:21:40,546
¡pero nadie puede hacer eso!
297
00:21:41,193 --> 00:21:43,674
Tenemos otros hijos vivos.
298
00:21:43,674 --> 00:21:46,343
¡Nuestros amigos tienen hijos!
299
00:21:47,893 --> 00:21:50,103
Así que adelante, ¡quemadlo!
300
00:22:36,643 --> 00:22:38,979
¿Cómo estás, amigo mío?
301
00:22:39,351 --> 00:22:42,104
¿Qué hago, Jorge?
302
00:22:47,529 --> 00:22:49,448
Siento mucho que se haya ido,
303
00:22:50,101 --> 00:22:52,353
pero tú sigues aquí.
304
00:23:19,770 --> 00:23:23,982
Vivir tiene más muerte
de lo que un corazón puede soportar.
305
00:23:24,235 --> 00:23:26,071
No pasa nada.
306
00:23:29,915 --> 00:23:32,167
He perdido demasiado,
307
00:23:35,323 --> 00:23:37,950
pero me diste tierra, Ish.
308
00:23:40,582 --> 00:23:43,335
Un lugar seguro para
309
00:23:43,568 --> 00:23:44,903
plantar mis pies.
310
00:23:51,260 --> 00:23:53,929
Me pregunto si a ti te pasa lo mismo.
311
00:23:55,852 --> 00:23:57,729
Em.
312
00:24:00,089 --> 00:24:02,382
Sólo y siempre, has sido tú.
313
00:25:02,414 --> 00:25:03,874
El científico que hay en mí habría mencionado
314
00:25:03,874 --> 00:25:06,543
el peso de los cirros.
315
00:25:09,229 --> 00:25:12,132
La presión barométrica
necesaria para mover el sol tan hábilmente
316
00:25:12,132 --> 00:25:13,884
a través de la niebla.
317
00:25:16,386 --> 00:25:19,181
Pero de algún modo, sabía que la ciencia
no tenía una palabra para esto.
318
00:25:21,954 --> 00:25:23,873
Esto es asombro.
319
00:25:25,307 --> 00:25:26,761
La Tierra sanada.
320
00:25:48,318 --> 00:25:50,403
Me equivoqué tanto.
321
00:25:54,007 --> 00:25:56,718
El mundo en el que crecí
322
00:25:56,718 --> 00:25:58,804
es muy diferente del
mundo que veis hoy.
323
00:26:00,844 --> 00:26:01,928
Había guerras.
324
00:26:03,501 --> 00:26:05,253
Avaricia.
325
00:26:06,728 --> 00:26:09,106
Habría ciudades
que visitarías, y...
326
00:26:09,106 --> 00:26:11,650
y ni siquiera podrías ver las estrellas.
327
00:26:11,650 --> 00:26:14,611
Era gris por los productos químicos
328
00:26:14,831 --> 00:26:16,625
volando hacia el cielo.
329
00:26:19,186 --> 00:26:22,273
Todo el mundo iba a por la suya.
330
00:26:23,146 --> 00:26:25,440
¿Te parece un
mundo en el que quieres vivir?
331
00:26:26,754 --> 00:26:29,006
Desde luego, no es un mundo en el que yo quiera.
332
00:26:31,295 --> 00:26:32,838
Todo este tiempo, he,
333
00:26:32,838 --> 00:26:37,926
He estado tratando de tomar
las lecciones del pasado
334
00:26:37,926 --> 00:26:39,553
para recrear un mundo que...
335
00:26:39,553 --> 00:26:43,015
que no era un mundo en absoluto.
336
00:26:43,505 --> 00:26:47,811
Me gusta ir a dormir, y
mirar hacia arriba y ver las estrellas.
337
00:26:47,811 --> 00:26:50,689
Me gusta ver los árboles verdes,
338
00:26:50,689 --> 00:26:53,609
y-y las granjas que tenemos,
339
00:26:53,609 --> 00:26:55,736
y la comida que tenemos
tenemos, la abundancia,
340
00:26:55,736 --> 00:26:57,863
y si la Tierra puede vivir, ¡nosotros también!
341
00:27:01,146 --> 00:27:02,481
Lo siento.
342
00:27:06,597 --> 00:27:08,599
No me necesitas como profesor.
343
00:27:11,804 --> 00:27:13,795
Ahí fuera.
344
00:27:13,806 --> 00:27:15,766
Ese es tu mejor maestro.
345
00:27:16,080 --> 00:27:20,168
Si podemos vivir en
armonía con esta Tierra
346
00:27:21,511 --> 00:27:22,971
entonces tal vez nos enseñe
347
00:27:22,971 --> 00:27:25,015
cómo vivir en armonía unos con otros.
348
00:27:31,480 --> 00:27:32,981
Tenemos un lienzo en blanco,
349
00:27:36,693 --> 00:27:38,612
y esta vez
no vamos a estropearlo.
350
00:28:00,258 --> 00:28:03,011
¿Cuál es la palabra
para "interrumpir"?
351
00:28:03,011 --> 00:28:04,388
Um
352
00:28:07,428 --> 00:28:09,222
Si.
353
00:28:10,581 --> 00:28:12,396
Aquí hay algunas manzanas.
354
00:28:12,396 --> 00:28:14,856
- Oh. "Manzanas".
- Eso funciona.
355
00:28:15,440 --> 00:28:17,109
Alex, gracias, Chef.
356
00:29:12,164 --> 00:29:14,750
Este era uno de los viejos diarios de mi padre
357
00:29:14,750 --> 00:29:16,209
que nunca usó.
358
00:29:19,635 --> 00:29:22,836
Tuve que robarlo porque es genial.
359
00:29:22,847 --> 00:29:24,384
¡Lo siento, papá!
360
00:30:05,804 --> 00:30:08,765
Sé que papá no quiere
más gente en San Lupo,
361
00:30:09,012 --> 00:30:10,931
pero tal vez haya más por ahí.
362
00:30:12,307 --> 00:30:14,267
Necesitamos que los haya.
363
00:30:15,365 --> 00:30:19,203
Tal vez puedan ayudarnos
a saber de Heather y Raif.
364
00:30:19,523 --> 00:30:22,067
No podemos aguantar
como sólo nosotros, para siempre.
365
00:30:23,109 --> 00:30:25,904
Sé que no estamos hechos para vivir solos.
366
00:30:26,988 --> 00:30:28,740
Cuando consiga construir esto,
367
00:30:28,740 --> 00:30:30,992
espero que esté orgulloso de mí,
368
00:30:30,992 --> 00:30:34,412
y espero que nos deje
intentar encontrar a los otros.
369
00:30:34,412 --> 00:30:37,249
Joey.
370
00:30:37,626 --> 00:30:40,921
"Orgulloso" no llega ni a la mitad.
371
00:30:44,840 --> 00:30:47,592
No soy lo suficientemente inteligente como para
saber si esto va a funcionar,
372
00:30:47,852 --> 00:30:49,813
pero tenemos que intentarlo.
373
00:30:51,079 --> 00:30:52,581
Esto es para todos
ustedes que querían saber
374
00:30:52,592 --> 00:30:54,343
si había otros en el mundo.
375
00:30:54,599 --> 00:30:57,477
Y estás listo para encontrarlos
si están ahí fuera.
376
00:30:58,590 --> 00:31:00,383
Increíble. Lo sé.
377
00:31:02,053 --> 00:31:03,435
Hagámoslo, tío.
378
00:31:04,459 --> 00:31:05,682
Hagámoslo.
379
00:31:05,693 --> 00:31:07,445
Muy bien, ¿por dónde empezamos?
380
00:31:07,696 --> 00:31:09,087
Lo primero es lo primero,
381
00:31:09,098 --> 00:31:10,307
sube y déjame en paz.
382
00:31:11,741 --> 00:31:13,070
¡Con mucho gusto!
383
00:31:14,154 --> 00:31:16,448
- ¿que?
- No lo sé. No lo sé.
384
00:31:16,734 --> 00:31:18,444
¿Quién tiene un plumero?
385
00:31:19,749 --> 00:31:21,001
¿No es aleatorio que
386
00:31:21,001 --> 00:31:22,586
Joey haya descubierto cómo construir esto,
387
00:31:22,586 --> 00:31:24,254
¿y ahora lo estamos haciendo?
388
00:31:24,661 --> 00:31:26,214
Algo me dice
389
00:31:28,657 --> 00:31:30,785
que esto no es aleatorio en absoluto.
390
00:31:31,283 --> 00:31:33,507
Bueno, gracias por dejarme hacer esto.
391
00:31:33,518 --> 00:31:35,599
Normalmente, sería cosa de Jorge.
392
00:31:35,599 --> 00:31:37,934
Sí, bueno, Jorge
tiene miedo a las alturas, así que.
393
00:31:38,387 --> 00:31:40,043
Touché.
394
00:31:40,530 --> 00:31:41,974
Además
395
00:31:41,985 --> 00:31:45,572
Ezra, quería tomarme
un minuto a solas contigo.
396
00:31:47,701 --> 00:31:49,150
Yo solo
397
00:31:49,529 --> 00:31:52,517
no te entendí al principio.
398
00:31:52,528 --> 00:31:54,280
Y odiabas el mercadillo.
399
00:31:55,230 --> 00:31:57,166
Vale, sí, y no digas "merch".
400
00:31:59,078 --> 00:32:01,237
Uh.
401
00:32:02,218 --> 00:32:04,470
Ya no eres tan malo como antes.
402
00:32:06,619 --> 00:32:07,661
Tú tampoco.
403
00:32:13,053 --> 00:32:14,387
A la mierda.
404
00:32:18,516 --> 00:32:19,559
No se lo digas a nadie.
405
00:32:19,559 --> 00:32:20,602
No te preocupes.
406
00:32:21,686 --> 00:32:24,105
¡De vuelta al trabajo! Vámonos.
407
00:32:31,211 --> 00:32:33,922
Joey realmente entendía estas cosas, ¿eh?
408
00:32:36,092 --> 00:32:37,218
Por supuesto.
409
00:32:38,832 --> 00:32:41,001
Pero ahora son tus manos.
410
00:32:46,294 --> 00:32:48,588
Tu padre te adora, Alex.
411
00:32:50,541 --> 00:32:52,084
Todos te adoramos.
412
00:32:54,968 --> 00:32:57,596
¿De verdad crees que
encontraremos a alguien ahí fuera?
413
00:32:58,645 --> 00:32:59,688
Eso espero.
414
00:33:02,963 --> 00:33:04,250
Yo también lo espero.
415
00:33:18,880 --> 00:33:20,756
C-Q. C-Q. C-Q.
416
00:33:20,767 --> 00:33:23,270
Aquí San Lupo. ¿Me recibe?
417
00:33:30,839 --> 00:33:32,716
C-Q. C-Q. C-Q.
418
00:33:32,716 --> 00:33:35,468
Aquí San Lupo. ¿Hay alguien ahí?
419
00:33:39,953 --> 00:33:41,747
C-Q. C-Q. C-Q.
420
00:33:41,758 --> 00:33:45,261
Aquí San Lupo. ¿Alguien puede oírme?
421
00:33:45,603 --> 00:33:46,896
¿Hay alguien ahí fuera?
422
00:33:52,694 --> 00:33:54,487
¿Ha habido suerte?
423
00:33:54,487 --> 00:33:56,239
Funciona.
424
00:33:56,239 --> 00:33:57,741
Pero sin una frecuencia a la que conectarse,
425
00:33:57,741 --> 00:33:59,784
es como cantar en la ducha.
426
00:33:59,784 --> 00:34:01,082
Nadie lo oye nunca.
427
00:34:01,093 --> 00:34:03,095
Bueno, gracias a Dios nadie puede
oírte cantar en la ducha.
428
00:34:08,824 --> 00:34:12,047
Ni siquiera sé lo que diría
si alguien respondiera a mi llamada.
429
00:34:12,058 --> 00:34:13,643
Yo sí.
430
00:34:14,466 --> 00:34:17,469
La nueva Ish estaría tan emocionada como yo,
431
00:34:17,748 --> 00:34:19,624
como todos nosotros.
432
00:34:20,883 --> 00:34:23,386
Vamos Vamos a sacarte
de este cuarto oscuro
433
00:34:23,397 --> 00:34:25,107
¡y a divertirnos!
434
00:34:25,118 --> 00:34:27,745
Los chicos nos han retado
a un partido de béisbol.
435
00:34:28,569 --> 00:34:31,447
Ni siquiera sabía que
teníamos una pelota de béisbol.
436
00:34:31,458 --> 00:34:32,792
No exactamente.
437
00:34:34,186 --> 00:34:36,407
- ¡A jugar!
- Ahora, ahora. ¡Ahora, ahora!
438
00:34:36,418 --> 00:34:39,501
Vamos, Emma, veamos. ¡Vamos a ver!
439
00:34:39,512 --> 00:34:41,356
Muy bien, ¡golpe fuerte, golpe fuerte!
440
00:34:41,367 --> 00:34:43,565
Venga. Vamos. Vamos.
441
00:34:43,576 --> 00:34:44,977
¡Golpeador, golpeador!
442
00:34:46,071 --> 00:34:47,553
Vale, ¡vamos!
443
00:34:47,564 --> 00:34:48,982
¡Lo tienes, cariño!
444
00:34:49,189 --> 00:34:50,440
¡Golpéala!
445
00:34:52,253 --> 00:34:54,214
- Vámonos.
- Vámonos.
446
00:34:54,214 --> 00:34:55,632
¡Retraso del juego!
447
00:34:57,717 --> 00:35:00,720
- ¡Uh-uh!
- ¡Hey! ¡He visto mejores columpios en un porche!
448
00:35:02,049 --> 00:35:03,509
¿Te dio Ish esa frase?
449
00:35:03,520 --> 00:35:06,105
No, se me ocurrió a mí solo.
450
00:35:06,116 --> 00:35:07,535
Tal vez ayudó con la parte del "porche".
451
00:35:07,691 --> 00:35:10,705
La parte del "porche" es la broma.
452
00:35:11,823 --> 00:35:14,752
Muy bien, recuerda, tres
limas, ¡y estás fuera!
453
00:35:14,763 --> 00:35:16,557
¡Eso que tienes en la mano es un limón, Jorge!
454
00:35:16,568 --> 00:35:18,111
¡Cuidado con su rallador!
455
00:35:18,122 --> 00:35:20,750
Tres de cualquier cítrico
cítricos, ¡y estás fuera!
456
00:35:20,761 --> 00:35:22,512
¿Por qué usamos limones?
457
00:35:22,523 --> 00:35:23,858
La verdad es que no lo sé.
458
00:35:24,035 --> 00:35:26,037
¿Los melones no están de temporada?
459
00:35:26,037 --> 00:35:28,164
Antes, en Venezuela...
460
00:35:28,164 --> 00:35:29,374
¡Dios mío!
461
00:35:29,374 --> 00:35:31,459
Me llamaron el
462
00:35:31,459 --> 00:35:33,419
el muy, muy buen lanzador.
463
00:35:33,430 --> 00:35:34,681
Nadie te llama así.
464
00:35:34,692 --> 00:35:35,999
¡Lanza el limón!
465
00:35:36,010 --> 00:35:37,162
De acuerdo.
466
00:35:37,173 --> 00:35:38,579
Entendido, mamá.
467
00:35:38,590 --> 00:35:39,966
¡Vamos a por ello!
468
00:35:43,291 --> 00:35:45,210
Uhh. ¡Uf!
469
00:35:49,811 --> 00:35:52,689
¡Vamos, vamos, vamos!
470
00:35:52,689 --> 00:35:54,524
¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
471
00:35:54,524 --> 00:35:55,681
¡Necesitas la fruta para sacarla!
472
00:35:55,692 --> 00:35:57,361
Consigue la fruta completa para sacarla.
473
00:35:57,372 --> 00:35:58,456
¡Consigue la fruta entera!
474
00:35:58,778 --> 00:36:01,114
No, no, ¡necesitas la fruta entera!
475
00:36:01,114 --> 00:36:02,372
¡Coge la otra!
476
00:36:02,383 --> 00:36:03,843
¡Allí! ¡Coge al otro!
477
00:36:03,992 --> 00:36:06,327
¡Vuelve a casa!
478
00:36:06,327 --> 00:36:08,788
¡Lánzala, lánzala, lánzala, lánzala!
479
00:36:10,004 --> 00:36:11,082
¡Cogedla! ¡Agárrala!
480
00:36:11,093 --> 00:36:12,250
¡Ya viene!
481
00:36:14,085 --> 00:36:15,159
¡A salvo!
482
00:36:18,755 --> 00:36:21,091
Ha sido increíble. Vale, ven aquí.
483
00:36:25,054 --> 00:36:26,556
¡Ahh!
484
00:36:27,096 --> 00:36:28,639
¡Woo!
485
00:36:28,650 --> 00:36:30,340
¡Muy bien! ¡Sí!
486
00:36:31,686 --> 00:36:33,521
¡Ooh! ¡Mwah!
487
00:36:35,351 --> 00:36:36,993
Caleb, cógela por mí.
488
00:36:37,443 --> 00:36:39,567
¡Muy bien, todo el mundo!
489
00:36:39,578 --> 00:36:42,205
Es 5-4, hay dos outs,
490
00:36:42,216 --> 00:36:46,012
y prepárate para tres strikes
por el centro.
491
00:36:46,023 --> 00:36:48,734
¿Por qué hay tantos
números en este juego?
492
00:36:48,915 --> 00:36:52,293
En los viejos tiempos, estábamos
obsesionados con las estadísticas.
493
00:36:52,456 --> 00:36:55,876
Todo se medía.
Todo se clasificaba.
494
00:36:56,019 --> 00:36:59,147
Los números eran la forma
de explicar el mundo.
495
00:36:59,881 --> 00:37:02,050
147 225.
496
00:37:03,051 --> 00:37:05,428
- ¿Qué es eso?
- Uh. Números.
497
00:37:05,428 --> 00:37:07,722
Uh, algo que Raif y yo vimos ahí fuera.
498
00:37:07,722 --> 00:37:09,629
Se lo conté a Ezra y Jean.
499
00:37:09,640 --> 00:37:10,800
Lo vimos por todas partes.
500
00:37:10,811 --> 00:37:12,729
Lo seguimos durante meses, pero
501
00:37:13,199 --> 00:37:14,325
no sabíamos lo que significaba.
502
00:37:14,687 --> 00:37:17,273
147 225?
503
00:37:17,273 --> 00:37:18,935
Lo vimos en pueblos abandonados,
504
00:37:18,946 --> 00:37:21,324
pintado con spray en casi
cada techo y puerta.
505
00:37:21,335 --> 00:37:23,170
Vale, espera, espera, espera.
No entiendo.
506
00:37:23,321 --> 00:37:24,614
Pero eso fue todo.
507
00:37:24,614 --> 00:37:26,199
Era sólo
508
00:37:26,199 --> 00:37:28,368
esos números y flechas,
509
00:37:28,561 --> 00:37:31,480
pero las flechas nunca llevaban a ninguna parte.
510
00:37:34,624 --> 00:37:36,793
Ish, ¿por qué tienes
esa mirada en tus ojos?
511
00:38:03,745 --> 00:38:05,822
C-Q. C-Q. C-Q.
512
00:38:05,822 --> 00:38:09,659
Aquí San Lupo llamando
frecuencia 147.225.
513
00:38:09,659 --> 00:38:12,203
¿Hay alguien ahí?
514
00:38:13,204 --> 00:38:14,747
¿Qué está pasando?
515
00:38:14,747 --> 00:38:16,958
Haciendo una llamada.
516
00:38:16,958 --> 00:38:18,501
C-Q. C-Q. C-Q.
517
00:38:18,501 --> 00:38:21,045
Esta es la frecuencia de llamada de San Lupo
518
00:38:21,045 --> 00:38:22,922
147.225.
519
00:38:22,922 --> 00:38:25,508
¿Está en uso esta frecuencia?
520
00:38:28,094 --> 00:38:30,013
¿A quién está llamando?
521
00:38:30,013 --> 00:38:32,765
¿Es esta razón suficiente para cancelar
una partida perfecta de bola limón?
522
00:38:32,765 --> 00:38:33,850
Creo que podría serlo.
523
00:38:35,101 --> 00:38:36,936
C-Q. C-Q. C-Q.
524
00:38:36,936 --> 00:38:38,730
Aquí San Lupo llamando
525
00:38:38,730 --> 00:38:41,607
frecuencia 147.225, ¿hay alguien ahí?
526
00:38:46,195 --> 00:38:47,405
Mi nombre es Ish.
527
00:38:47,405 --> 00:38:48,823
Mi mujer es Emma.
528
00:38:48,823 --> 00:38:50,575
Tenemos dos hijos, Alex y Heather.
529
00:38:50,575 --> 00:38:52,285
Estoy aquí con Ezra...
530
00:38:52,728 --> 00:38:56,356
¿Qué estoy haciendo? Um, estamos aquí.
531
00:38:57,571 --> 00:38:59,656
No estás solo.
532
00:39:07,592 --> 00:39:11,346
Aquí 147.225.
533
00:39:11,689 --> 00:39:13,181
Nos has encontrado.
534
00:39:16,100 --> 00:39:18,541
¿Dónde estás?
535
00:39:18,552 --> 00:39:19,862
¿Quién es usted?
536
00:39:19,873 --> 00:39:21,333
Uh. ¡Soy Jorge!
537
00:39:21,481 --> 00:39:24,108
Uh, necesitamos cigarros desesperadamente.
538
00:39:25,136 --> 00:39:27,346
- No...
- ¡Soy Emma!
539
00:39:27,357 --> 00:39:30,319
Es tan increíblemente
hermoso escuchar tu voz.
540
00:39:30,706 --> 00:39:32,302
¿Cuántos sois?
541
00:39:32,392 --> 00:39:33,409
77.
542
00:39:33,409 --> 00:39:34,494
¡Oh!
543
00:39:34,760 --> 00:39:36,459
¿Desde dónde llamas?
544
00:39:36,893 --> 00:39:38,539
¡Nos has llamado!
545
00:39:40,375 --> 00:39:42,293
Y gracias por llamarnos.
546
00:39:42,293 --> 00:39:43,920
Estamos en Point Lobo.
547
00:39:44,278 --> 00:39:46,547
Antes era un parque estatal.
548
00:39:46,547 --> 00:39:48,174
¿Punto Lobo?
549
00:39:48,549 --> 00:39:51,010
Eso está... eso está a menos
de cien millas.
550
00:39:51,021 --> 00:39:54,430
Nos asentamos junto al océano
para poder pescar y vivir.
551
00:39:54,430 --> 00:39:56,557
Fuimos nómadas durante años.
552
00:39:56,557 --> 00:39:58,851
¿"Lobo"? No puedo creerlo.
553
00:39:59,004 --> 00:40:00,506
¿Qué?
554
00:40:01,040 --> 00:40:02,758
Es "lobo" en español.
555
00:40:03,026 --> 00:40:05,233
¿Punto Lobo, San Lupo?
556
00:40:05,475 --> 00:40:07,685
Sólo sobrevive el lobo.
557
00:40:07,696 --> 00:40:10,613
¿Vendrás a
nosotros, o nosotros a vosotros?
558
00:40:10,613 --> 00:40:12,615
Sí, sí, vamos a
resolver todo eso.
559
00:40:12,820 --> 00:40:13,821
Espera un momento.
560
00:40:13,832 --> 00:40:15,292
Esto va demasiado rápido.
561
00:40:15,303 --> 00:40:17,370
¿18 años es rápido?
562
00:40:17,370 --> 00:40:19,414
Sólo digo que no lo sabemos.
563
00:40:19,414 --> 00:40:21,124
No podemos vivir en una isla para siempre.
564
00:40:21,124 --> 00:40:22,846
Esta isla,
565
00:40:22,857 --> 00:40:24,108
ha sido buena con nosotros.
566
00:40:25,426 --> 00:40:27,956
No queremos otra situación como la de Charlie.
567
00:40:28,629 --> 00:40:31,382
¿Estás ahí? ¿Todavía puedes oírme?
568
00:40:31,801 --> 00:40:35,430
Nosotros también teníamos miedo, si es
en lo que estás pensando.
569
00:40:35,430 --> 00:40:37,515
Cuando pintamos la frecuencia por primera vez
570
00:40:37,700 --> 00:40:39,827
muchos de nosotros no queríamos hacerlo.
571
00:40:42,145 --> 00:40:44,856
¿Por qué lo hicisteis?
572
00:40:44,856 --> 00:40:46,941
Algo nos lo decía.
573
00:40:47,236 --> 00:40:48,946
Teníamos que hacerlo.
574
00:40:51,514 --> 00:40:53,557
Tenemos que hacerlo.
575
00:40:55,915 --> 00:40:57,708
Tenemos que hacerlo.
576
00:40:59,120 --> 00:41:01,431
Sí.
577
00:41:01,442 --> 00:41:02,444
Sí.
578
00:41:02,455 --> 00:41:03,708
- ¡Sí!
- ¡Sí!
579
00:41:03,708 --> 00:41:05,543
¡Sí!
580
00:41:14,448 --> 00:41:16,658
Sí.
581
00:41:40,500 --> 00:41:42,460
Es la hora.
582
00:41:53,551 --> 00:41:54,714
¿Por qué yo?
583
00:41:57,011 --> 00:41:59,262
Porque eres el mayor de Heather.
584
00:42:01,009 --> 00:42:03,073
Una lección más que aprendí, Jack,
585
00:42:03,976 --> 00:42:06,979
una cosa más que transmitir,
586
00:42:07,124 --> 00:42:09,627
y esto necesito
recuerdes especialmente.
587
00:42:11,717 --> 00:42:13,343
Los hombres van y vienen,
588
00:42:14,847 --> 00:42:16,347
pero la Tierra
589
00:42:18,116 --> 00:42:19,576
permanece.
590
00:43:45,206 --> 00:43:50,206
- Sincronizado y corregido por naFraC -
- www.addic7ed.com -
590
00:43:51,305 --> 00:44:51,265
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm39884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.