All language subtitles for dae.jang.geum-episode.08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:28,000 Why did you do it? Was it because... 2 00:01:28,000 --> 00:01:28,000 the manager didn't do his job? 3 00:01:28,000 --> 00:01:28,000 Then you should've reported it to the police 4 00:01:28,000 --> 00:01:28,000 I heard you went around the stores 5 00:01:28,000 --> 00:01:28,000 giving the seedlings and yelled for drinks 6 00:01:28,000 --> 00:01:28,660 How come you know what I did while I was drunk better than I do? 7 00:01:28,698 --> 00:01:33,863 Sir, if you keep that up, you'd be kicked out of this place, too 8 00:01:33,903 --> 00:01:36,428 I heard your payment was lowered because of this 9 00:01:36,472 --> 00:01:39,305 You worry too much 10 00:01:39,342 --> 00:01:41,503 Sir! 11 00:01:41,744 --> 00:01:45,043 Stop looking at me Turn around and look... 12 00:01:45,081 --> 00:01:47,572 I think she came to see you 13 00:01:52,822 --> 00:01:54,619 Jang-Geum! 14 00:01:55,658 --> 00:01:57,148 Yeun-Seng! 15 00:02:00,897 --> 00:02:04,355 Jang-Geum, you... you... 16 00:02:06,035 --> 00:02:07,696 can come back... 17 00:02:09,438 --> 00:02:11,167 Don't you get it? 18 00:02:12,542 --> 00:02:13,804 To where? 19 00:02:14,177 --> 00:02:22,585 To the... Royal Kitchen! The Head Lady has given permission 20 00:02:22,618 --> 00:02:23,744 Really?! 21 00:02:23,786 --> 00:02:29,190 Yes, Lady Han and I've been urging Lady Jung, and she reluctantly... 22 00:02:29,225 --> 00:02:34,754 went to ask the Head Lady and she happily said yes for some reason 23 00:02:34,797 --> 00:02:35,786 Really? 24 00:02:35,832 --> 00:02:40,895 Yes, Lady Jung thinks the head eunuch had heard about your story... 25 00:02:40,937 --> 00:02:44,100 somewhere and told the Head Lady about it 26 00:02:44,140 --> 00:02:45,607 What story? 27 00:02:45,641 --> 00:02:48,576 I heard you successfully grew astragalus 28 00:02:49,011 --> 00:02:50,239 How did...? 29 00:02:50,279 --> 00:02:53,612 I don't know. Anyway, pack up and come quickly 30 00:02:53,649 --> 00:02:56,311 The competition is only a week away 31 00:02:56,519 --> 00:02:59,579 That's right! The competition! 32 00:03:05,862 --> 00:03:07,420 (Episode 8) 33 00:03:07,463 --> 00:03:10,864 I have drawn a picture so you can understand easier 34 00:03:10,900 --> 00:03:15,132 You have to plant loquats about an inch deep in the soil 35 00:03:15,171 --> 00:03:17,366 and you have to water it everyday 36 00:03:17,406 --> 00:03:19,738 And you should scatter the litchi seeds 37 00:03:19,775 --> 00:03:22,972 It's so sad to see you leaving 38 00:03:23,012 --> 00:03:25,674 Everything worked out for her. Stop crying 39 00:03:25,715 --> 00:03:28,013 But we grew so close... 40 00:03:28,217 --> 00:03:30,913 We'll miss you, Lady! 41 00:03:30,953 --> 00:03:32,318 Yes, of course! 42 00:03:32,355 --> 00:03:37,850 Me, too... 43 00:03:45,334 --> 00:03:50,101 If you have to drink, please have some side dishes 44 00:03:56,379 --> 00:03:59,143 You just have to keep yourself busy, eh? 45 00:03:59,181 --> 00:04:02,548 How did you think of making food out of this cabbage already? 46 00:04:05,488 --> 00:04:06,648 Sir... 47 00:04:08,324 --> 00:04:12,158 Though I don't know why you ended up here or... 48 00:04:12,194 --> 00:04:17,131 why you haven't been trying anything, that's not your true self 49 00:04:18,701 --> 00:04:24,139 It was you who helped the worker girl when she fell after eating... 50 00:04:24,173 --> 00:04:29,406 a poisonous herb, and you wanted to straighten things out recently 51 00:04:30,146 --> 00:04:34,048 That's why I'm grateful, and I'm worried for you 52 00:04:34,083 --> 00:04:37,280 I'm more worried about you If you jump into things without... 53 00:04:37,320 --> 00:04:40,016 first evaluating the situation, you will get hurt 54 00:04:40,056 --> 00:04:42,650 and at the end, nothing will be left for you 55 00:04:42,692 --> 00:04:44,250 Sir... 56 00:04:44,293 --> 00:04:47,057 OK. I'll stop the lecture. Good luck 57 00:04:48,030 --> 00:04:51,693 And deliver this on your way for me 58 00:04:53,102 --> 00:04:58,267 You'll find someone named Park In-Hu. Give that to him 59 00:04:58,741 --> 00:05:00,072 Sure 60 00:05:02,111 --> 00:05:07,174 This is delicious! You surely won't be kicked out for making bad food 61 00:06:10,312 --> 00:06:12,109 Hello? 62 00:06:14,183 --> 00:06:19,120 Is anyone here? Is supervisor Park In-Hu here? 63 00:07:37,066 --> 00:07:42,595 "Sa-gong?" What could it mean? 64 00:07:43,038 --> 00:07:48,806 "Sa-gong" as written there means someone who manages the land... 65 00:07:48,844 --> 00:07:53,747 people live in, and "Sa-ju" is someone who teaches people 66 00:07:56,752 --> 00:08:00,279 A court lady is not allowed to come in here 67 00:08:03,159 --> 00:08:08,859 I'm sorry. I was on my way to the Royal Kitchen from the herb garden 68 00:08:08,898 --> 00:08:12,197 but supervisor Jung at the garden told me... 69 00:08:12,234 --> 00:08:16,261 to deliver a letter to someone named Park In-Hu here 70 00:08:16,972 --> 00:08:20,408 Supervisor Park was reassigned to Jeolla-do a long time ago 71 00:08:20,442 --> 00:08:27,314 I was just ordered to... Here... this is the letter 72 00:08:28,484 --> 00:08:32,545 Since you seem to work here you can deliver it to him later 73 00:08:42,431 --> 00:08:48,028 It's me. It's been such a long time I'm not sure if you're still there 74 00:08:48,070 --> 00:08:52,973 I have a favor to ask of you. The lady who took this letter to you... 75 00:08:53,008 --> 00:08:56,705 is someone who successfully grew astragalus... 76 00:08:56,745 --> 00:09:00,476 even with interferences of superior officials 77 00:09:00,749 --> 00:09:05,584 I've observed her and found her to be very bright and talented 78 00:09:05,621 --> 00:09:10,558 I've heard that officials sometimes let ladies borrow books 79 00:09:10,593 --> 00:09:15,530 so let her borrow any book she wishes to read 80 00:09:16,232 --> 00:09:20,396 She'll be of greater help to the people than many foolish officials 81 00:09:25,174 --> 00:09:28,541 Lt. General of the Royal Guards 82 00:09:28,577 --> 00:09:30,067 Huh? 83 00:09:30,112 --> 00:09:37,575 Our office is located right beside the facilities where new ladies are trained 84 00:09:39,388 --> 00:09:42,357 Come and visit when you have time 85 00:09:42,691 --> 00:09:45,455 What do you mean...? 86 00:09:45,961 --> 00:09:50,557 The supervisor has written a letter to allow you to borrow books 87 00:09:53,269 --> 00:09:56,067 Would you like the Book of Songs? 88 00:09:57,806 --> 00:10:02,869 How could a lowly court lady read such classics...? 89 00:10:02,911 --> 00:10:07,610 Such a lowly court lady was only picking out Confucian classics 90 00:10:10,419 --> 00:10:15,618 It is people who discriminate, not books 91 00:10:17,126 --> 00:10:19,560 What is a court lady doing here? 92 00:10:20,296 --> 00:10:23,163 She came from the herb garden to deliver something 93 00:10:35,911 --> 00:10:38,141 Why aren't you going out? 94 00:10:38,180 --> 00:10:39,442 Sorry... 95 00:10:52,161 --> 00:10:56,495 I lost that when I was helping someone 96 00:10:56,865 --> 00:10:59,925 Then could he be...? 97 00:11:10,012 --> 00:11:12,310 This is what you took from the spy? 98 00:11:12,348 --> 00:11:13,679 Yes, sir 99 00:11:13,716 --> 00:11:19,518 It's surprisingly detailed! We must come up with a plan asap 100 00:11:19,555 --> 00:11:20,886 Yes, sir 101 00:11:50,619 --> 00:11:54,055 I'm very glad that you've come back after making... 102 00:11:54,089 --> 00:11:56,990 such a great accomplishment for the country 103 00:11:57,025 --> 00:11:59,892 But achievement is achievement, and work is work 104 00:11:59,928 --> 00:12:03,989 Just because you achieved this, you can't avoid the competition 105 00:12:04,032 --> 00:12:08,128 Won't have much time to practice compared to other girls 106 00:12:08,170 --> 00:12:12,368 You may be at a disadvantage, but there is no other way 107 00:12:12,408 --> 00:12:15,172 As you know already if you fail in the competition 108 00:12:15,210 --> 00:12:17,678 you'll have to leave the palace 109 00:12:17,713 --> 00:12:21,205 Do your best in the short time you're given 110 00:12:22,251 --> 00:12:23,843 Yes, ma'am 111 00:12:28,323 --> 00:12:30,018 Hello! 112 00:12:30,292 --> 00:12:32,487 Jang-Geum! You're here! 113 00:12:32,528 --> 00:12:34,428 Everyone's fine, huh? 114 00:12:34,463 --> 00:12:35,930 It must've been so hard for you 115 00:12:35,964 --> 00:12:37,761 You lost so much weight 116 00:12:37,800 --> 00:12:39,734 No, I've been doing just fine 117 00:12:39,768 --> 00:12:41,759 No way. When I went there everything was dirty 118 00:12:41,804 --> 00:12:43,829 and there wasn't even a place to wash your face 119 00:12:43,872 --> 00:12:48,070 And the food was no different from a peasant's meal 120 00:12:48,110 --> 00:12:50,908 Anyhow, she's great, indeed She probably never worked... 121 00:12:50,946 --> 00:12:53,915 in a field before, but made a great achievement and came back 122 00:12:53,949 --> 00:12:57,441 I know. I heard almost no one comes back from there 123 00:12:57,486 --> 00:12:58,714 That's right 124 00:12:58,787 --> 00:13:01,449 What good is coming back when she'll be leaving again... 125 00:13:01,490 --> 00:13:02,457 after the competition 126 00:13:02,491 --> 00:13:04,015 You...! 127 00:13:05,727 --> 00:13:08,890 Isn't that right? If I were her I would've stayed there since... 128 00:13:08,931 --> 00:13:11,024 at least she would have remained a court lady 129 00:13:11,066 --> 00:13:13,193 Now she'll have to leave after the competition 130 00:13:13,469 --> 00:13:16,404 Don't listen to her. It's better not to listen. I'll help you out 131 00:13:16,772 --> 00:13:21,300 You should have no problem passing the test 132 00:13:21,877 --> 00:13:25,643 I'm sure Yeun-Seng would help a lot 133 00:13:25,814 --> 00:13:28,783 Why you... Come back over here! 134 00:13:29,251 --> 00:13:31,219 I'm going to Keum-Young! 135 00:13:36,825 --> 00:13:39,794 Why do we refer to cooking rice as "chwi" (making a fire)? 136 00:13:39,828 --> 00:13:45,664 The word "chwi" is used because the cooker, the steam and the fire... 137 00:13:45,701 --> 00:13:48,431 have to come together as one 138 00:13:48,670 --> 00:13:50,160 What is "jeup-jang"? 139 00:13:50,205 --> 00:13:55,268 It's a summer sauce made with fermented bean paste and wheat 140 00:13:55,310 --> 00:13:56,504 How do you make it? 141 00:13:56,612 --> 00:13:58,842 You soak wheat and beans in water, and then grind them 142 00:13:58,881 --> 00:14:00,974 After steaming, dry it with a mulberry leaf as a cover 143 00:14:01,016 --> 00:14:04,417 Where can you find the very first record of soy sauce and bean paste? 144 00:14:05,554 --> 00:14:07,146 Don't you know? 145 00:14:08,090 --> 00:14:11,184 I told you that the written exam isn't only about food 146 00:14:11,226 --> 00:14:13,694 but also the ancient history related to food! 147 00:14:13,962 --> 00:14:15,930 You can't become the Highest Kitchen Lady... 148 00:14:15,964 --> 00:14:18,364 just because our family was in power for a long time! 149 00:14:18,400 --> 00:14:20,197 Go back and study again! 150 00:14:31,013 --> 00:14:32,981 Are you leaving to study? 151 00:14:33,015 --> 00:14:36,348 Yes, they said they are gathering to study together 152 00:14:36,385 --> 00:14:39,821 There was an order for all the court ladies... 153 00:14:39,855 --> 00:14:42,881 not to teach the girls privately anymore 154 00:14:42,925 --> 00:14:45,052 I know 155 00:14:45,961 --> 00:14:50,989 Sometimes, I don't like my obedient character 156 00:15:05,847 --> 00:15:07,906 I heard that you came back 157 00:15:07,950 --> 00:15:08,917 Yeah 158 00:15:09,518 --> 00:15:11,611 It's a book about food 159 00:15:12,554 --> 00:15:16,991 I'm not sure what the questions will be, but read it anyway 160 00:15:18,694 --> 00:15:20,594 Thanks 161 00:15:30,539 --> 00:15:31,801 Jang-Geum 162 00:15:34,710 --> 00:15:37,679 This is something that has been passed down throughout the years 163 00:15:37,713 --> 00:15:41,012 It lists all the questions from the past and possible questions 164 00:15:41,049 --> 00:15:43,415 It will be from here, so let's try them 165 00:15:44,152 --> 00:15:45,619 It's so much 166 00:15:45,654 --> 00:15:48,418 You give a question, and we'll answer 167 00:15:48,457 --> 00:15:51,449 And you can memorize together by listening to how we answer 168 00:15:51,493 --> 00:15:54,758 Then it'll be good for you and us, right? 169 00:15:54,796 --> 00:15:56,320 Sure 170 00:16:02,104 --> 00:16:03,662 OK... Eggplant 171 00:16:03,705 --> 00:16:09,007 You cut up the eggplant in finger-size lengths and cross-cut it 172 00:16:09,044 --> 00:16:11,774 You slightly boil it in salty water and... 173 00:16:11,813 --> 00:16:14,611 rinse it in cold water and then squeeze it 174 00:16:14,650 --> 00:16:15,912 Right? 175 00:16:16,551 --> 00:16:19,918 You have to put it in cold water to take out the taste 176 00:16:19,955 --> 00:16:23,391 You're right! You have to put it in cold water 177 00:16:23,425 --> 00:16:24,585 Ouch! 178 00:16:24,626 --> 00:16:29,029 Aren't you going to be quiet?! And are you going to keep yelling?! 179 00:16:29,297 --> 00:16:31,094 I can't go to sleep! 180 00:16:32,300 --> 00:16:34,791 That's why I told you to keep it down 181 00:16:35,303 --> 00:16:39,706 We only finished 10 questions and we were wrong each time 182 00:16:39,741 --> 00:16:42,005 What are we going to do now? 183 00:16:42,577 --> 00:16:46,274 Don't get nervous Let's go back to the wrong ones 184 00:16:46,314 --> 00:16:47,611 and try them again 185 00:16:49,685 --> 00:16:51,209 Pumpkin 186 00:16:51,253 --> 00:16:53,778 You don't flip the pumpkin to boil it 187 00:16:53,822 --> 00:16:57,155 but pour hot water over it When boiling lotus root porridge 188 00:16:57,192 --> 00:17:00,559 you don't cook it with rice but you make the rice porridge first 189 00:17:00,595 --> 00:17:04,531 and then put the lotus root in And with the eggplant... 190 00:17:04,566 --> 00:17:09,162 it is important to put it in water to take out the taste 191 00:17:18,480 --> 00:17:21,040 Let's go and study after this 192 00:17:23,518 --> 00:17:26,453 Jang-Geum, Chang-Yee, and Yeun-Seng, come 193 00:17:26,488 --> 00:17:27,682 What is it? 194 00:17:27,723 --> 00:17:30,248 You have to bring ingredients and make shish kebab 195 00:17:30,292 --> 00:17:31,987 Please help us out 196 00:17:32,027 --> 00:17:35,963 Of course I want to, but envoys just came back from Beijing 197 00:17:35,997 --> 00:17:38,261 and we have to prepare a lot of it 198 00:17:38,300 --> 00:17:40,359 Who'll be responsible if we don't do better 199 00:17:40,402 --> 00:17:42,927 than the girls at the Prince's or King's Mother's palace? 200 00:17:42,971 --> 00:17:46,532 I'm going to spank you if you don't excel 201 00:17:46,575 --> 00:17:48,133 Please give us a break 202 00:17:48,176 --> 00:17:53,443 Hey, I took first place while doing all the work. Come out now! 203 00:17:59,988 --> 00:18:00,886 Next 204 00:18:00,922 --> 00:18:02,856 Spread the bean paste 205 00:18:03,291 --> 00:18:03,916 Next 206 00:18:03,959 --> 00:18:05,620 You stir 207 00:18:05,660 --> 00:18:09,118 What are you talking about? It's the same thing 208 00:18:09,164 --> 00:18:09,926 Is that so? 209 00:18:09,965 --> 00:18:10,556 Of course 210 00:18:10,599 --> 00:18:12,396 Then boil it for a tasty dish 211 00:18:12,801 --> 00:18:16,202 I asked you how you can make it tasty and what...? 212 00:18:16,238 --> 00:18:20,197 There must be some secret technique! 213 00:18:20,242 --> 00:18:23,006 Why are you yelling?! 214 00:18:23,044 --> 00:18:28,949 I'm just trying to help Jang-Geum out for the competition 215 00:18:28,984 --> 00:18:34,547 I do this everyday, but 'cause you made me do it in order, I can't do it 216 00:18:34,589 --> 00:18:39,356 Why not? When you made it for me it was a snap for you 217 00:18:39,394 --> 00:18:44,331 OK, I guess that might work I'll imagine you're doing this 218 00:18:44,366 --> 00:18:45,663 Yes 219 00:18:45,700 --> 00:18:49,397 How can you put tofu in first?! Radish first... 220 00:18:49,437 --> 00:18:53,032 and then squash! And why such an old squash?! 221 00:18:53,074 --> 00:18:55,736 Don't you know you have to use a younger one? 222 00:18:55,777 --> 00:18:58,268 There were only old ones in the garden 223 00:18:58,313 --> 00:19:00,713 I'll go to the store later... 224 00:19:00,749 --> 00:19:04,014 What are you talking about? Why aren't you writing it down? 225 00:19:04,052 --> 00:19:06,418 What? Oh... 226 00:19:07,022 --> 00:19:09,490 Don't you know you have to use a young squash?! 227 00:19:09,524 --> 00:19:11,082 You have to buy a young squash! 228 00:19:11,126 --> 00:19:13,993 I should at least write it down as a young squash... 229 00:19:18,633 --> 00:19:22,034 The questions for the competition aren't decided yet? 230 00:19:22,070 --> 00:19:25,267 Isn't that decided the night before? 231 00:19:25,307 --> 00:19:28,970 Then what shall we do about the ingredients they'll be using? 232 00:19:29,010 --> 00:19:32,411 Once they decide it they'll contact us 233 00:19:32,447 --> 00:19:36,281 Though we'll have to hurry, do prepare when we hear from them 234 00:19:36,318 --> 00:19:38,013 Sure 235 00:19:42,757 --> 00:19:47,922 Jang-Geum, you know my wife is a really good cook, huh? 236 00:19:47,963 --> 00:19:49,396 Yes 237 00:19:49,431 --> 00:19:54,994 These are her cooking secrets 238 00:19:55,337 --> 00:19:56,531 What? 239 00:19:57,672 --> 00:20:00,766 My wife and I spent several days preparing it 240 00:20:00,809 --> 00:20:03,277 so bring it secretly to the competition 241 00:20:03,311 --> 00:20:05,836 and glance at it while making the dishes 242 00:20:07,415 --> 00:20:11,579 I heard from the ladies who had won first place... 243 00:20:11,620 --> 00:20:15,317 that you could find out what the questions are beforehand 244 00:20:17,459 --> 00:20:22,920 It's for real. It's a legend that's been passed down through... 245 00:20:23,531 --> 00:20:28,298 the court ladies. Listen carefully The night before the competition... 246 00:20:28,336 --> 00:20:33,205 very early in the morning when everyone is asleep... 247 00:20:33,241 --> 00:20:38,543 after taking a bath in the east mountain 248 00:20:38,580 --> 00:20:46,214 and then steal the fire pot used to cook the King's food 249 00:20:46,254 --> 00:20:50,850 and then steal the Highest Lady's kitchen knife. And use the knife 250 00:20:50,892 --> 00:20:56,353 to cut off the tie of the dress of the previous winner of the competition 251 00:20:56,398 --> 00:21:02,064 and go to the maple tree behind the kitchen 252 00:21:13,682 --> 00:21:16,276 He said to sharpen the knife 33 times, right? 253 00:21:16,318 --> 00:21:17,580 Yes 254 00:21:18,687 --> 00:21:22,680 ...thirty two... thirty three... 255 00:21:24,993 --> 00:21:26,654 Is the fire ready? 256 00:21:26,695 --> 00:21:28,458 Yes, it's ready 257 00:21:28,797 --> 00:21:32,699 OK, I'll go get some water now 258 00:21:33,902 --> 00:21:35,494 I brought it already 259 00:21:37,205 --> 00:21:40,072 What brings you here? 260 00:21:40,875 --> 00:21:43,969 Don't be like that. Since she's here, let's cooperate 261 00:21:46,448 --> 00:21:48,609 Come here, the fire is ready 262 00:22:32,494 --> 00:22:35,793 Are you sure when the ash falls the letters of the question'll appear? 263 00:22:35,830 --> 00:22:39,129 Quiet. He said to concentrate... 264 00:22:39,167 --> 00:22:40,634 Quiet! 265 00:22:42,303 --> 00:22:44,032 What are you doing?! 266 00:22:54,215 --> 00:22:56,274 Tomorrow must be the competition day... 267 00:22:56,317 --> 00:22:58,444 seeing how they're burning the tie again 268 00:22:58,586 --> 00:23:00,451 Let's clean this up 269 00:23:01,423 --> 00:23:06,759 So useless... they should think about studying more... 270 00:23:16,604 --> 00:23:20,870 We were wondering who was going to do it this time, so there you are 271 00:23:22,977 --> 00:23:27,175 If you had studied properly why would you be fooled by that? 272 00:23:27,215 --> 00:23:29,740 You should've spent the time studying 273 00:23:30,652 --> 00:23:33,985 So did you sharpen my knife? 274 00:23:35,056 --> 00:23:37,251 You said you added the sharpening part 275 00:23:37,292 --> 00:23:39,123 when you were still young, right? 276 00:23:39,160 --> 00:23:43,358 Right! Since you've been studying diligently 277 00:23:43,398 --> 00:23:48,358 you just do what you've learned Don't be nervous and go to sleep 278 00:23:48,403 --> 00:23:52,897 so you can do well in the competition Do you understand? 279 00:23:52,941 --> 00:23:54,033 Yes, ma'am 280 00:24:32,714 --> 00:24:37,378 Today is the competition day Please give me the questions 281 00:24:37,418 --> 00:24:41,184 You can come up with the questions this time 282 00:24:41,322 --> 00:24:46,282 Your Majesty, that's utterly unreasonable... 283 00:24:46,561 --> 00:24:51,089 You've been here for 50 years now You said you'd be heading to... 284 00:24:51,132 --> 00:24:56,297 the temple once you go out tomorrow so I'm sure there's much to regret 285 00:24:56,437 --> 00:25:02,171 The girls'll be in your position later, so you can do it 286 00:25:03,678 --> 00:25:13,144 Your grace is immeasurable I shall obey it. Is that OK with you? 287 00:25:13,188 --> 00:25:14,849 Of course 288 00:25:15,690 --> 00:25:18,853 Your Majesty, since you've been so generous to me 289 00:25:18,893 --> 00:25:25,298 I dare to ask you for a favor After the competition, they'll be... 290 00:25:25,333 --> 00:25:30,168 receiving instructions on being a court lady for a week 291 00:25:30,205 --> 00:25:36,007 Please let me be the trainer lady during that time 292 00:25:36,044 --> 00:25:40,640 Go ahead and do that That's not a hard thing at all 293 00:26:37,405 --> 00:26:42,433 The first part is to write the name of the dish 294 00:26:42,477 --> 00:26:47,608 and second part is to make that dish 295 00:26:47,649 --> 00:26:54,213 There are 30 different sets of each ingredients used 296 00:26:54,255 --> 00:26:57,691 However, their quality and conditions are different 297 00:26:57,725 --> 00:27:01,661 And the meat is from different parts of the animal 298 00:27:01,696 --> 00:27:07,396 Therefore, you'll be put in an order according to how well you do here 299 00:27:07,435 --> 00:27:10,666 The person who answers faster will get the good ingredients 300 00:27:10,705 --> 00:27:14,471 and the slower person will get the lower quality ones 301 00:27:14,509 --> 00:27:18,036 This competition is to find out whether... 302 00:27:18,079 --> 00:27:21,879 you can be an official court lady or not 303 00:27:21,916 --> 00:27:26,182 If you fail in this, you have to leave the palace 304 00:27:27,188 --> 00:27:31,921 Show us what you've learned so far 305 00:27:32,894 --> 00:27:34,384 Open the scroll 306 00:27:34,429 --> 00:27:35,726 Yes, ma'am 307 00:27:38,266 --> 00:27:42,430 "Head, but not head; dress, but not dress; person, but not person" 308 00:27:52,146 --> 00:27:57,311 This is the question of the competition It's one of the things... 309 00:27:57,352 --> 00:28:01,516 you've learned, so think hard and write down the food name 310 00:28:03,958 --> 00:28:05,186 Yes, ma'am 311 00:28:47,802 --> 00:28:48,996 You can go outside now 312 00:29:37,118 --> 00:29:39,143 What is Jang-Geum going to do now? 313 00:29:39,187 --> 00:29:41,655 Why did that have to be the question?! 314 00:29:41,689 --> 00:29:48,322 I know. She only studied how to cook Why did it have to be on history? 315 00:29:48,362 --> 00:29:55,268 I know. It's something Lady Han taught us in a lecture 316 00:29:55,303 --> 00:29:57,168 What is she going to do now? 317 00:29:57,205 --> 00:29:59,867 It's something she's brought upon herself! 318 00:30:32,907 --> 00:30:37,037 Getting good ingredients is the half of making good food 319 00:30:37,078 --> 00:30:42,038 But I guess she won't be getting any good ingredients 320 00:30:47,021 --> 00:30:48,613 What are you doing?! 321 00:30:52,293 --> 00:30:55,194 Who are you to be peeping at the ladies' training ground? 322 00:30:55,229 --> 00:31:01,168 I'm head chef of the kitchen I came to pick up some ingredients... 323 00:31:01,202 --> 00:31:06,640 from the kitchen and I was just curious what they were doing 324 00:31:06,674 --> 00:31:08,767 There they go! 325 00:31:25,893 --> 00:31:27,952 Put down your brushes! 326 00:31:33,367 --> 00:31:35,392 The answer is "dumpling" 327 00:31:35,436 --> 00:31:38,496 The Ladies have taught you in lectures 328 00:31:38,539 --> 00:31:44,500 You can't remember? After Zhuge Liang's great victory 329 00:31:44,545 --> 00:31:49,949 on his way back, he came to Yin River But he couldn't cross it 330 00:31:49,984 --> 00:31:54,114 because of the storm. His followers suggested that they give offerings 331 00:31:54,155 --> 00:31:58,922 of 49 men's heads as was the custom, but he said 332 00:31:58,960 --> 00:32:04,762 he couldn't take human lives, so he came up with making dumplings... 333 00:32:04,799 --> 00:32:09,293 in the shape of heads. "Head, but not head." It refers to the head... 334 00:32:09,337 --> 00:32:13,603 of people as well as the last letter for dumpling 335 00:32:13,641 --> 00:32:18,669 "Dress, but not dress." Refers to the skin of dumpling 336 00:32:18,713 --> 00:32:27,485 "Person, but not person." Refers to the fake person that he made 337 00:32:27,521 --> 00:32:34,654 Since you didn't get this, you'll be the last to get the ingredients 338 00:32:35,396 --> 00:32:38,456 Let's go to the training ground now 339 00:33:15,169 --> 00:33:22,132 You'll pick out the ingredients in the order of completing the written test 340 00:33:22,176 --> 00:33:26,237 However, if you don't have the eye to pick good ingredients 341 00:33:26,280 --> 00:33:28,748 it's useless to pick before others 342 00:33:28,783 --> 00:33:34,688 This is part of the test, so select them wisely 343 00:33:34,722 --> 00:33:36,713 Go ahead and start 344 00:33:39,293 --> 00:33:40,817 Choi Keum-Young! 345 00:33:40,861 --> 00:33:41,919 Yes 346 00:33:45,933 --> 00:33:47,594 What part of the cow is it? 347 00:33:47,635 --> 00:33:49,034 Tallow 348 00:33:49,303 --> 00:33:50,702 What's its use? 349 00:33:50,738 --> 00:33:53,639 It's from the front chest to the lower abdomen 350 00:33:53,674 --> 00:33:57,201 and it's best for making broth because it's very fatty 351 00:33:57,244 --> 00:34:00,736 This part of the tallow is near the front chest 352 00:34:00,781 --> 00:34:04,547 so there are more tendons than fat 353 00:34:19,667 --> 00:34:25,264 Suh Jang-Geum. Kim Shin-Bi Park Sun-Shin 354 00:34:25,306 --> 00:34:26,705 Suh Jang-Geum 355 00:34:32,346 --> 00:34:33,472 What part is it? 356 00:34:33,514 --> 00:34:37,075 Sirloin. The parts are top sirloin, knuckle and... 357 00:34:37,118 --> 00:34:40,884 bottom sirloin triangle Quality is like that of round meat 358 00:34:40,921 --> 00:34:43,719 This one is from the top sirloin area 359 00:34:43,924 --> 00:34:45,323 Where is it used? 360 00:34:45,359 --> 00:34:48,192 It is boiled in soy sauce, or dried 361 00:34:49,230 --> 00:34:51,460 Do you know that it isn't used to make broth? 362 00:34:51,499 --> 00:34:52,625 Yes 363 00:34:56,103 --> 00:34:58,833 You need time to make broth and tofu 364 00:34:58,873 --> 00:35:02,536 So you will start making broth and tofu at 2 today 365 00:35:02,576 --> 00:35:07,172 and restart the competition at 8 tomorrow morning 366 00:35:07,214 --> 00:35:11,480 Keep your ingredients well, especially, small amounts 367 00:35:11,519 --> 00:35:16,320 of the precious flour you've been given. Keep it well 368 00:35:16,724 --> 00:35:20,626 We'll meet again at 2, and before that... 369 00:35:20,661 --> 00:35:22,253 Madam 370 00:35:23,998 --> 00:35:28,401 Lady Noh, who has been in the King's Mother's palace, will be... 371 00:35:28,435 --> 00:35:32,371 inspecting your temporary residences until the ceremony 372 00:35:35,276 --> 00:35:41,840 The new brides coming in now are from the sewing houses 373 00:35:41,882 --> 00:35:46,410 They'll be competing by making your dresses while staying with you 374 00:35:46,453 --> 00:35:50,321 at your temporary quarters so be nice to them. Understand? 375 00:35:50,357 --> 00:35:51,847 Yes, ma'am 376 00:35:56,964 --> 00:35:59,057 You look young. How old are you? 377 00:35:59,099 --> 00:36:00,532 I'm 16 378 00:36:00,868 --> 00:36:03,132 You're becoming an official court lady at 16? 379 00:36:03,170 --> 00:36:06,469 It's been a long time since I came into the palace 380 00:36:08,876 --> 00:36:12,710 Your dress will be put to good use if I pass this 381 00:36:50,951 --> 00:36:55,411 Girls from the Princess' Palace and the King's Mother's Palace 382 00:36:55,456 --> 00:36:58,823 are here to watch her Let's watch and copy her 383 00:37:00,027 --> 00:37:05,465 Why? You don't want to? Then I'll watch and tell you about it 384 00:37:05,499 --> 00:37:07,763 so you can just do what I tell you 385 00:37:09,670 --> 00:37:14,698 What else? Yours is only sirloin... 386 00:37:19,446 --> 00:37:20,572 That's her... 387 00:37:20,614 --> 00:37:24,175 She's probably using the secret that's passed down in her family 388 00:37:24,218 --> 00:37:26,152 I know. It's unfair 389 00:37:26,620 --> 00:37:29,817 Can't we just follow what she's doing? 390 00:37:29,857 --> 00:37:33,224 She's probably using rare medicine and spice from China 391 00:37:33,260 --> 00:37:36,696 so how can we follow her? She has the first place secured 392 00:37:36,730 --> 00:37:40,962 Why do you think Lady Choi's family always won first place...? 393 00:37:41,001 --> 00:37:43,902 Hey, you! What do you think you're saying?! 394 00:37:44,071 --> 00:37:45,436 Why? Am I wrong? 395 00:37:45,472 --> 00:37:46,769 Why you...! 396 00:37:56,283 --> 00:37:59,650 It's so delicious! How can it taste so different 397 00:37:59,687 --> 00:38:02,918 even though we're using the same ingredients? 398 00:38:02,957 --> 00:38:08,156 Did you use some secret method? Is it something from your family? 399 00:38:08,295 --> 00:38:10,855 I just kept the basics in mind 400 00:38:11,031 --> 00:38:12,999 What do you mean? 401 00:38:13,167 --> 00:38:16,762 You have to sharpen the knife carefully before you start making food 402 00:38:16,804 --> 00:38:20,262 You may think it's nothing, but if the knife is dull 403 00:38:20,307 --> 00:38:23,765 it damages the food when you cut it and it can lose taste 404 00:38:23,811 --> 00:38:26,803 That's what the Ladies tell us often 405 00:38:26,847 --> 00:38:29,839 but is that why the taste is different? 406 00:38:29,883 --> 00:38:32,113 That's not all, of course 407 00:38:32,152 --> 00:38:33,642 Then what else? 408 00:38:33,687 --> 00:38:35,018 It's soju (liquor) 409 00:38:35,189 --> 00:38:41,287 Soju? I know you add it for meat, but you use it for broth, too? 410 00:38:41,328 --> 00:38:46,493 When you use soju, it neutralizes the bad smell 411 00:38:46,533 --> 00:38:51,903 Really? I have to put in some soju, too 412 00:38:51,939 --> 00:38:56,433 It's useless, You can't compete with my taste 413 00:38:58,278 --> 00:39:05,047 The soju I use is something I made 10 years ago when I was a new bride 414 00:39:07,921 --> 00:39:10,549 Jang-Geum, so how is it? 415 00:39:10,591 --> 00:39:16,723 I don't think mine's any good Let me try yours 416 00:39:18,832 --> 00:39:19,924 How is it? 417 00:39:19,967 --> 00:39:22,868 Yours is unique. How did you make it? 418 00:39:23,103 --> 00:39:25,333 How is it? Is it tasty? 419 00:39:25,372 --> 00:39:32,005 Rather than tasty, it just has a unique flavor. How did you do it? 420 00:39:32,046 --> 00:39:34,071 I remembered it from my childhood 421 00:39:34,114 --> 00:39:36,548 when I used to live in a butcher's town 422 00:39:36,583 --> 00:39:37,948 Really? 423 00:39:38,018 --> 00:39:44,116 Yes. When the butchers made broth they used heel meat or tallow 424 00:39:44,158 --> 00:39:47,423 but when they were making broth for noodles 425 00:39:47,461 --> 00:39:49,759 they used sirloin because it tastes better 426 00:39:49,797 --> 00:39:50,821 Really? 427 00:39:50,864 --> 00:39:54,322 I think they found that out because they had to sell heel and tallow 428 00:39:54,368 --> 00:39:57,394 to the upper class and they had to use what was remaining 429 00:39:57,438 --> 00:40:01,340 Anyhow, though it's different from the regular broth, it's not bad 430 00:40:01,375 --> 00:40:03,935 Besides, that was the only thing I could choose 431 00:40:03,977 --> 00:40:07,378 Yes, you didn't have much choice 432 00:40:07,414 --> 00:40:09,678 Let's quickly make the broth and go back 433 00:40:09,716 --> 00:40:12,446 to the residence to prepare for tomorrow together 434 00:40:12,486 --> 00:40:13,544 Sure 435 00:40:38,378 --> 00:40:40,539 Jang-Geum... Jang-Geum... 436 00:40:42,116 --> 00:40:43,947 Yeun-Seng, why aren't you sleeping? 437 00:40:47,221 --> 00:40:52,591 Let's go over the steps of making dumplings with the ingredients 438 00:40:52,626 --> 00:40:55,424 It'll help you and me for tomorrow 439 00:40:55,462 --> 00:40:56,895 Would you do that for me? 440 00:40:56,930 --> 00:41:01,629 Yes... to be honest with you, I wish one of us could do... 441 00:41:01,668 --> 00:41:06,037 better than Keum-Young tomorrow And you more than me 442 00:41:06,073 --> 00:41:07,597 Why should I... 443 00:41:07,641 --> 00:41:14,046 When you do well, I just feel like they won't disrespect me 444 00:41:33,600 --> 00:41:35,033 Jang-Geum, what's wrong? 445 00:41:35,068 --> 00:41:37,468 My flour is gone 446 00:41:37,504 --> 00:41:38,766 What? 447 00:41:39,706 --> 00:41:41,037 No way 448 00:41:44,711 --> 00:41:46,838 It's probably Young-Ro's doing 449 00:41:48,615 --> 00:41:51,175 Young-Ro's ingredients are still here 450 00:41:52,920 --> 00:41:54,979 What are you doing? 451 00:41:55,022 --> 00:41:57,582 Have you seen anyone taking my flour? 452 00:41:57,724 --> 00:42:00,921 What are you saying? No one has been here 453 00:42:01,061 --> 00:42:03,859 Jang-Geum's flour is gone and I think... 454 00:42:03,897 --> 00:42:05,990 others' ingredient are gone, too 455 00:42:06,033 --> 00:42:09,628 No... that can't be! 456 00:42:14,041 --> 00:42:18,239 What? Why would the flour that you've been protecting disappear?! 457 00:42:18,278 --> 00:42:20,974 Someone took it for sure 458 00:42:21,014 --> 00:42:25,451 No! You told me to keep watch so I was paying attention 459 00:42:25,485 --> 00:42:27,578 You were sleeping when we arrived 460 00:42:27,621 --> 00:42:31,785 That's not true I only had my eyes closed 461 00:42:32,359 --> 00:42:38,787 Madam, please help me. I can't make any dumplings without flour 462 00:42:39,266 --> 00:42:40,426 No 463 00:42:43,237 --> 00:42:45,068 Madam... 464 00:42:45,672 --> 00:42:49,506 First of all, we can't get anymore now. And secondly... 465 00:42:49,543 --> 00:42:53,604 you know that we only receive a fixed amount to prepare... 466 00:42:53,647 --> 00:42:58,607 for His and Her Majesty's food That's why I told you to keep it well! 467 00:42:58,919 --> 00:42:59,647 Madam... 468 00:42:59,686 --> 00:43:02,951 We never gave extra ingredients before 469 00:43:03,090 --> 00:43:06,491 It's basic for the kitchen ladies to protect their ingredients 470 00:43:06,526 --> 00:43:08,460 Madam... 471 00:43:10,163 --> 00:43:11,630 Go back 472 00:43:25,545 --> 00:43:27,536 I'll share my flour with you 473 00:43:28,482 --> 00:43:33,078 No. We have to produce a given amount 474 00:43:33,120 --> 00:43:35,816 I don't want you to fail because of me 475 00:43:35,856 --> 00:43:37,847 Then what are you going to do? 476 00:43:37,891 --> 00:43:43,488 I'm going to look for it. Seeing how some ingredients are gone as well 477 00:43:43,530 --> 00:43:47,728 I think someone's probably making it right now 478 00:43:47,768 --> 00:43:50,794 You're right! Girls from the Princess' and King's Mother's palace... 479 00:43:50,837 --> 00:43:53,271 must be practicing with it since they feel incompetent 480 00:43:53,307 --> 00:43:57,835 You're right. Then I'll check the training ground 481 00:43:58,512 --> 00:44:00,742 No one's probably there 482 00:44:01,148 --> 00:44:05,710 You're right, that'd be too obvious 483 00:44:06,720 --> 00:44:11,521 OK, I'll try the closest kitchen first 484 00:44:11,858 --> 00:44:14,986 OK, then I'll... 485 00:44:56,703 --> 00:45:00,104 How could you do this to me? 486 00:45:00,774 --> 00:45:04,767 Don't you know that I'll be casted out of the palace 487 00:45:04,811 --> 00:45:06,779 if I don't have the flour? 488 00:45:08,148 --> 00:45:09,240 Just give me what's left 489 00:45:09,282 --> 00:45:10,977 No! No! 490 00:45:11,017 --> 00:45:15,647 How could you do this? You've stolen mine. Give it! 491 00:45:18,125 --> 00:45:20,559 Who's there?! Who's inside?! 492 00:45:29,102 --> 00:45:33,061 I'm the King's servant Lee Chang-Man on my night-shift 493 00:45:33,106 --> 00:45:36,075 What are you doing here at this time of night?! 494 00:45:39,346 --> 00:45:41,177 Which residence are you from? 495 00:45:41,314 --> 00:45:43,248 I'm a kitchen girl 496 00:45:43,283 --> 00:45:49,916 The kitchen? What is a kitchen lady doing here? 497 00:45:50,957 --> 00:45:52,652 Tell me now! 498 00:45:55,762 --> 00:45:59,562 I lost my flour for tomorrow's competition... 499 00:45:59,599 --> 00:46:05,504 to become an official court lady However, this sewing girl... 500 00:46:05,539 --> 00:46:09,669 who's sharing my room has stolen it 501 00:46:10,644 --> 00:46:13,772 Flour is very precious so I can't get anymore 502 00:46:13,814 --> 00:46:17,215 And I won't be able to make the food 503 00:46:17,250 --> 00:46:20,742 and be casted out of the palace 504 00:46:21,021 --> 00:46:29,588 Tell me why you did this. Why would a sewing girl steal the flour?! 505 00:46:32,732 --> 00:46:36,293 Would you speak when you're turned over to the police?! 506 00:46:39,139 --> 00:46:41,767 I have no choice then. Hey! 507 00:46:41,808 --> 00:46:42,866 Yes! 508 00:46:43,109 --> 00:46:44,440 Take her away! 509 00:46:44,711 --> 00:46:46,474 Sir! Wait! 510 00:46:48,148 --> 00:46:53,984 Sir, the madam I've been serving and sharing the room with... 511 00:46:54,020 --> 00:47:00,323 will be going out of the palace to enter the temple tomorrow 512 00:47:00,927 --> 00:47:04,363 I only heard of the news today 513 00:47:06,399 --> 00:47:12,099 I felt that I wouldn't be able to see her ever again 514 00:47:12,138 --> 00:47:19,010 so I was making a bowl of dumpling soup which is her favorite dish 515 00:47:19,045 --> 00:47:24,711 Even so, how could you give others trouble? 516 00:47:24,751 --> 00:47:30,485 I'm going to report this to the Head Lady tomorrow 517 00:47:30,957 --> 00:47:34,290 And give the rest back to the owner 518 00:47:34,327 --> 00:47:35,021 No! 519 00:47:35,061 --> 00:47:36,824 Give it back to her! 520 00:47:36,863 --> 00:47:47,398 Sir! Please understand! I can't give it to her... no... 521 00:47:47,440 --> 00:47:55,370 my own mother will be eating this 522 00:47:56,917 --> 00:48:08,761 Sir! Lady Noh who will be eating the dumplings is actually... my mother 523 00:48:12,198 --> 00:48:21,004 There's no telling when I'll see her again if I send her away like this 524 00:48:22,342 --> 00:48:29,714 I have to bring her the dumplings today no matter what happens 525 00:48:29,849 --> 00:48:34,343 Do you... know what you're saying right now?! 526 00:48:34,387 --> 00:48:40,758 A court lady is someone who comes into the palace at a young age 527 00:48:40,794 --> 00:48:44,025 to look only at His Majesty for the rest of her life 528 00:48:44,064 --> 00:48:48,797 so how could there be a mother and daughter?! 529 00:48:49,169 --> 00:48:54,300 If this is true, she deserves the death penalty! So tell me the truth! 530 00:48:54,341 --> 00:49:03,340 Sir! Kill me instead so I can go out of the palace with her 531 00:49:09,122 --> 00:49:11,488 Do you know this Lady Noh? 532 00:49:11,524 --> 00:49:16,393 Yes. She's the trainer lady at our temporary quarters 533 00:49:16,429 --> 00:49:20,388 Then can you bring her here now? 534 00:49:20,433 --> 00:49:21,957 Yes 535 00:49:31,077 --> 00:49:33,341 I heard what has happened 536 00:49:33,480 --> 00:49:35,778 What is going on here? 537 00:49:36,282 --> 00:49:40,651 She hasn't done anything wrong Punish me instead 538 00:49:40,687 --> 00:49:42,086 Mother! 539 00:49:42,122 --> 00:49:45,250 Is it true that she's your daughter? 540 00:49:45,291 --> 00:49:46,622 Yes 541 00:49:49,295 --> 00:49:53,959 How could that be? How were you able to stay... 542 00:49:54,000 --> 00:49:56,935 in the palace after such thing?! 543 00:49:56,970 --> 00:50:01,031 When I was working as a girl at the Guesthouse 544 00:50:01,074 --> 00:50:05,170 I was disgraced by an envoy from Ming China 545 00:50:08,081 --> 00:50:15,510 And that's how I had her I tried many times to kill myself 546 00:50:15,555 --> 00:50:19,855 but I'm still alive 'cause this life seems to be tenacious 547 00:50:19,893 --> 00:50:22,191 How were you able to keep it a secret? 548 00:50:22,228 --> 00:50:25,857 The upper ladies heard of my story and had pity on me 549 00:50:25,899 --> 00:50:30,734 and they let me raise her 550 00:50:38,044 --> 00:50:42,674 Even so how were you able to have a baby without letting anyone know? 551 00:50:42,716 --> 00:50:45,344 That's how court ladies are 552 00:50:49,189 --> 00:51:01,363 Sir, please punish me and let her go She's a pitiful child 553 00:51:37,270 --> 00:51:43,072 Mother told me to give the dough back to you... 554 00:53:05,825 --> 00:53:07,986 The herb garden! 555 00:53:09,529 --> 00:53:15,991 Be very strict with evaluation and fail as many as possible 556 00:53:16,035 --> 00:53:17,866 Because of the earthquake from last time? 557 00:53:17,904 --> 00:53:19,769 Because of the earthquake? 558 00:53:19,806 --> 00:53:23,742 The Meteorological Observer said the last earthquake was due... 559 00:53:23,776 --> 00:53:25,539 to the grudges of court ladies 560 00:53:25,578 --> 00:53:30,140 It's not only that. His Majesty chose new girls with the intention 561 00:53:30,183 --> 00:53:33,983 of a fresh start but it turned out he picked too many and... 562 00:53:34,020 --> 00:53:39,287 the Accounting House has reported that there's too much payment 563 00:53:39,325 --> 00:53:43,125 going to the ladies of the court So he has ordered to leave... 564 00:53:43,162 --> 00:53:46,598 only 20 in each house and put the rest out of the palace 565 00:54:17,063 --> 00:54:19,657 We'll start with the competition... 566 00:54:19,699 --> 00:54:25,035 which will determine whether or not you'll become official court ladies 567 00:54:25,071 --> 00:54:29,235 Until now we've only failed the below-average girls 568 00:54:29,275 --> 00:54:33,336 but now we have received an order from the King to accept only 20 569 00:54:33,379 --> 00:54:38,248 from every house. 10 will be failed even from the kitchen 570 00:54:38,518 --> 00:54:44,286 Those people who fail will pack up today and leave the palace 571 00:54:44,958 --> 00:54:49,861 The rules are much more strict 572 00:54:49,896 --> 00:54:56,233 Still, don't get too nervous and try to show all your skills 573 00:54:56,269 --> 00:55:00,330 Now, we'll start 574 00:55:00,373 --> 00:55:01,965 Go ahead and start 575 00:56:13,012 --> 00:56:14,673 Hey, you 576 00:56:16,616 --> 00:56:19,210 At the training ground, you'll find kitchen girls... 577 00:56:19,252 --> 00:56:22,312 having a cooking competition Go find out what has happened... 578 00:56:22,355 --> 00:56:23,845 to a girl named Suh Jang-Geum 579 00:56:23,890 --> 00:56:25,482 Yes, sir 580 00:57:18,244 --> 00:57:20,007 How do you eat this? 581 00:57:23,549 --> 00:57:25,210 There are dumplings inside dumplings! 582 00:57:25,451 --> 00:57:28,943 Why did you make it this way? 583 00:57:28,988 --> 00:57:32,981 Whenever we made dumplings for feasts, I noticed that... 584 00:57:33,025 --> 00:57:37,189 they got cold quickly This way it'd be kept warm longer 585 00:57:37,230 --> 00:57:41,098 and the person eating it can enjoy it better 586 00:57:41,134 --> 00:57:44,365 That's not all It looks like a dumpling soup 587 00:57:44,403 --> 00:57:46,928 yet it looks like it's steamed What's the reason? 588 00:57:46,973 --> 00:57:51,467 I put some broth in the dough and because they're inside the dumpling 589 00:57:51,511 --> 00:57:53,809 the moisture is captured in there 590 00:57:53,846 --> 00:57:57,145 that's why it may feel like a soup as well 591 00:57:58,417 --> 00:58:01,113 Did you use vinegar as a finishing touch? 592 00:58:01,154 --> 00:58:02,451 Yes 593 00:58:03,856 --> 00:58:05,653 But there's no tartness at all 594 00:58:05,691 --> 00:58:09,889 Vinegar on a meat dish gives it a fresh taste 595 00:58:09,929 --> 00:58:15,128 We use it for other dishes but I think she's applied that here 596 00:58:25,945 --> 00:58:28,937 What's this vegetable used as a wrap for the dumplings? 597 00:58:28,981 --> 00:58:30,312 It's cabbage 598 00:58:30,349 --> 00:58:34,376 Cabbage... what is that? 599 00:58:34,420 --> 00:58:39,687 It's one of the herbs from Ming being grown in the garden 600 00:58:39,725 --> 00:58:43,058 And it tasted good for food so I tried it out 601 00:58:43,462 --> 00:58:48,729 How come you didn't use the flour that was passed out? 602 00:58:50,736 --> 00:58:53,603 I lost it 603 00:58:54,207 --> 00:58:57,540 You lost that precious flour? Are you in your right mind? 604 00:59:00,112 --> 00:59:01,704 And what's this? 605 00:59:02,515 --> 00:59:04,176 It's squash 606 00:59:04,217 --> 00:59:09,655 You used the common squash instead of precious flour wrapping? 607 00:59:12,091 --> 00:59:16,118 It tastes very unique 608 00:59:18,864 --> 00:59:24,131 Yes, there's no need to use rare flour for dumplings all the time 609 00:59:24,270 --> 00:59:28,400 But the right method is to use the ingredients that were passed out 610 00:59:28,541 --> 00:59:36,641 I agree with Lady Choi. She should fail for losing the ingredients 611 00:59:36,682 --> 00:59:41,085 But the taste is first place If she can make it taste like that 612 00:59:41,120 --> 00:59:43,111 without using the flour... 613 00:59:43,155 --> 00:59:46,352 This is a competition. If others could've used other things 614 00:59:46,392 --> 00:59:50,192 instead of what was passed out, they could've made better things, too 615 00:59:50,229 --> 00:59:54,188 But not everyone can think of such a thing when there are no ingredients 616 00:59:54,233 --> 00:59:57,225 Wouldn't it be better to follow the rules? 617 01:00:11,083 --> 01:00:14,712 Lady Jung, go ahead and give the results first 618 01:00:18,891 --> 01:00:22,019 I'll announce the result of this competition 619 01:00:25,131 --> 01:00:30,831 The first place is Choi Keum-Young! 620 01:00:39,945 --> 01:00:43,745 Keum-Young, the first place winner will receive a prize 621 01:00:47,019 --> 01:00:52,514 Next are the girls who have failed and will be going out 622 01:00:56,128 --> 01:00:59,620 Park Soon-Yun from the Prince's Palace 623 01:01:00,666 --> 01:01:03,760 Kim Oh-Ryun from the Prince's Palace 624 01:01:04,470 --> 01:01:07,200 Park Duk-Keum from the King's Mother's palace 625 01:01:07,340 --> 01:01:09,706 Kim Sun-Bi from the King's palace 626 01:01:09,742 --> 01:01:12,609 Jo Jae-Hang from the Prince's palace 627 01:01:12,645 --> 01:01:15,239 Jun Mi-Keum from the King's palace 628 01:01:15,281 --> 01:01:17,875 Park Ge-Keum from the Prince's palace 629 01:01:17,917 --> 01:01:20,385 Jung Eun-Bi from the King's Mother's palace 630 01:01:20,853 --> 01:01:22,320 And lastly... 631 01:01:23,356 --> 01:01:26,325 Suh Jang-Geum from the King's palace 50793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.