All language subtitles for Your Friendly Neighborhood Spider-Man (2025) S01EP10_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:02,750 -[Peter] Hey, ugly! -[gasps, groans] 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,540 I don't think she's interested, buddy! 3 00:00:04,620 --> 00:00:06,500 [Doctor Strange] Where do you think you're going? 4 00:00:06,580 --> 00:00:07,580 [Peter] Are you okay? 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,790 -[♪ suspenseful music playing] -Nice to meet you, Pete. I'm Nico Minoru. 6 00:00:10,870 --> 00:00:11,950 [groans loudly] 7 00:00:12,750 --> 00:00:15,410 I... am... Spider-Man. 8 00:00:15,500 --> 00:00:18,040 [Nico] Seeing you today, watching you save people, 9 00:00:18,120 --> 00:00:20,330 and not even thinking about yourself, 10 00:00:20,410 --> 00:00:23,410 I saw a hero. The same one that saved me last year at Midtown. 11 00:00:23,500 --> 00:00:26,660 -You can burden me anytime! -Thanks, Petey. It means a lot. 12 00:00:27,540 --> 00:00:29,160 Jeanne? You're not supposed to be up here. 13 00:00:29,250 --> 00:00:31,200 -[Peter grunts] -I'm trying to help you understand 14 00:00:31,290 --> 00:00:32,500 what's really going on. 15 00:00:33,750 --> 00:00:35,370 Osborn is hiding something. 16 00:00:35,450 --> 00:00:36,790 Oscorp is better than ever. 17 00:00:36,870 --> 00:00:39,620 We're even close to space exploration. 18 00:00:39,700 --> 00:00:41,660 What are you babbling on about? 19 00:00:41,750 --> 00:00:43,200 [Dr. Wittman] Thanks to the blood sample 20 00:00:43,290 --> 00:00:46,950 we received the other evening, we will be able to successfully replicate 21 00:00:47,040 --> 00:00:49,120 Spider-Man's unique DNA structure 22 00:00:49,200 --> 00:00:50,700 -in no time. -Splendid. 23 00:00:53,040 --> 00:00:55,040 [♪ "Neighbor Like Me" playing] 24 00:01:01,790 --> 00:01:04,660 [chorus] ♪ Hey there ♪ 25 00:01:04,750 --> 00:01:07,200 ♪ There goes the Spider-Man ♪ 26 00:01:07,290 --> 00:01:08,500 ♪ Spider-Man ♪ 27 00:01:08,580 --> 00:01:11,120 ♪ Does whatever a spider can ♪ 28 00:01:11,200 --> 00:01:12,290 ♪ Spider-Man ♪ 29 00:01:12,370 --> 00:01:14,580 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 30 00:01:14,660 --> 00:01:16,580 -♪ There goes the Spider-Man ♪ -[Relaye] ♪ Yeah! Eh! ♪ 31 00:01:16,660 --> 00:01:17,750 ♪ There we go There we go ♪ 32 00:01:17,830 --> 00:01:18,830 ♪ There we go again ♪ 33 00:01:18,910 --> 00:01:21,750 ♪ Swinging through the city so fast You can barely notice him ♪ 34 00:01:21,830 --> 00:01:22,830 ♪ Wall crawler ♪ 35 00:01:22,910 --> 00:01:24,000 ♪ You know what's after that ♪ 36 00:01:24,080 --> 00:01:26,620 ♪ Friendly neighborhood He's taking care of the habitat ♪ 37 00:01:26,700 --> 00:01:27,910 ♪ Urban acrobat ♪ 38 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 ♪ Don't know where he find the time Fighting crime ♪ 39 00:01:30,080 --> 00:01:32,080 ♪ Humble beginnings And now we flyin' high ♪ 40 00:01:32,160 --> 00:01:34,200 ♪ Spi-Spidey sense Superpower science kid ♪ 41 00:01:34,290 --> 00:01:37,160 ♪ You don't think it's fair I got the world's smallest violin ♪ 42 00:01:37,250 --> 00:01:39,580 ♪ At the pinnacle Perched at the top ♪ 43 00:01:39,660 --> 00:01:41,160 ♪ It's daily and it never stops ♪ 44 00:01:41,250 --> 00:01:42,410 [chorus] ♪ Hey there ♪ 45 00:01:42,500 --> 00:01:44,450 [Relaye] ♪ Need my city, my city it need me ♪ 46 00:01:44,540 --> 00:01:46,000 ♪ A hero not a vigilante ♪ 47 00:01:46,080 --> 00:01:47,450 [chorus] ♪ There goes the Spider-Man ♪ 48 00:01:47,540 --> 00:01:49,370 [Relaye] ♪ Taking off the mask I know what you see ♪ 49 00:01:49,450 --> 00:01:50,450 [chorus] ♪ Look out ♪ 50 00:01:50,540 --> 00:01:52,790 [Relaye] ♪ Know you want a neighbor like me ♪ 51 00:01:52,870 --> 00:01:54,660 ♪ Cleaning up Queens, NYC ♪ 52 00:01:54,750 --> 00:01:56,450 ♪ And I do it even better with a team ♪ 53 00:01:56,540 --> 00:01:59,200 [chorus] ♪ Here comes the Spider-Man ♪ 54 00:02:01,620 --> 00:02:04,540 [Grayfield on radio] Morning, Rockford students. Coach Grayfield, here. 55 00:02:04,620 --> 00:02:07,500 I just wanted to congratulate our boys on giving it their all 56 00:02:07,580 --> 00:02:09,580 -in last week's championship game. -[sighs] 57 00:02:09,660 --> 00:02:14,700 [Grayfield] We didn't bring home the gold, that's okay. Happens... [clears throat] 58 00:02:15,370 --> 00:02:18,660 And we'll be having some tryouts over summer for a number of positions, 59 00:02:18,750 --> 00:02:22,160 including quarterback. Hope to see some new faces out there. 60 00:02:22,950 --> 00:02:25,290 Come on, Petey. Where are you? 61 00:02:25,370 --> 00:02:28,750 Hey, I'm sure Pete's close. Just give him a few more minutes. 62 00:02:28,830 --> 00:02:30,700 [♪ tense music playing] 63 00:02:30,790 --> 00:02:35,330 Uh, dude, Nico says Pearl is flipping out. Something about a diorama. 64 00:02:35,790 --> 00:02:38,000 I know! I know! I'm bringing it right after this. 65 00:02:38,620 --> 00:02:41,450 [Harry] Okay, well, wrap it up. I don't think you've got a lot of time. 66 00:02:41,540 --> 00:02:44,250 -[grunts] -[Peter exclaims] I'm working on it. 67 00:02:44,620 --> 00:02:47,370 [Harry] Maybe you should cut back on Spider-Manning before school. 68 00:02:48,040 --> 00:02:49,040 Just a thought. 69 00:02:49,500 --> 00:02:52,500 Whoa! Okay. I don't control when people's cars get stolen, Harry. 70 00:02:53,040 --> 00:02:54,620 [exclaims, groans] 71 00:02:54,700 --> 00:02:56,540 [♪ tense music continuing] 72 00:02:57,080 --> 00:02:58,080 [phone chimes] 73 00:02:58,160 --> 00:03:00,540 -[Pearl gasps] -[Mr. Taylor] Big day today, everybody. 74 00:03:00,620 --> 00:03:03,120 We'll be presenting our chemical reaction models to the class. 75 00:03:03,200 --> 00:03:06,290 It will factor in heavily to your final grades. 76 00:03:06,370 --> 00:03:09,580 [sighs] Who should go first? 77 00:03:09,660 --> 00:03:11,830 -[sighs wearily] -[Nico] Me! 78 00:03:12,250 --> 00:03:13,410 -[Mr. Taylor] Nico? -[girl] What? 79 00:03:13,500 --> 00:03:16,950 [chuckles] Usually I have to wake you up when it's time to give a presentation. 80 00:03:17,040 --> 00:03:18,700 -[students gasping] -[chuckles] Good one. 81 00:03:18,790 --> 00:03:21,410 Guess I must have had too much coffee this morning 82 00:03:21,500 --> 00:03:24,080 -because I got energy to burn. -[exclaims] Huh? 83 00:03:24,160 --> 00:03:26,660 [Peter] Will the owner of a red sedan please come see me? 84 00:03:26,750 --> 00:03:28,450 I chased your car down to a chop shop. 85 00:03:28,540 --> 00:03:30,250 Hey, thank you, Spider-Man. 86 00:03:30,330 --> 00:03:32,750 -And here's your... your... -[people chattering] 87 00:03:33,790 --> 00:03:35,370 -[Peter] No, please. [groans] -It's yours. 88 00:03:35,450 --> 00:03:37,040 Thanks! I gotta run. Stay safe. 89 00:03:37,120 --> 00:03:38,540 -[crowd] Bye! -[crowd applauding] 90 00:03:38,620 --> 00:03:42,500 And, uh, that, uh-huh... 91 00:03:42,830 --> 00:03:46,450 explains... photosynthesis. 92 00:03:46,540 --> 00:03:47,910 [groans] 93 00:03:48,500 --> 00:03:52,500 -Okay! That was... long. -[students yawning] 94 00:03:52,580 --> 00:03:57,200 Thank you, [sighs] and let's move on to Pearl, Emma, and Peter. 95 00:03:57,290 --> 00:03:59,290 [♪ tense music playing] 96 00:03:59,370 --> 00:04:00,540 [Pearl chuckles nervously] 97 00:04:01,580 --> 00:04:04,370 Um... Mr. Taylor, our model is-- 98 00:04:04,450 --> 00:04:07,080 -[door opens] -Wait! Don't start yet. [grunts] 99 00:04:07,160 --> 00:04:08,790 -[students gasp] -Right here. [chuckles] 100 00:04:12,950 --> 00:04:13,950 [gasps] 101 00:04:14,040 --> 00:04:17,660 -[whispers] Peter, what happened to it? -[pants] What? Funny story. 102 00:04:17,750 --> 00:04:19,580 -We are waiting, you three. -[chuckles] 103 00:04:19,660 --> 00:04:21,700 Uh... Um... [clears throat] 104 00:04:21,790 --> 00:04:22,910 Iron oxidation 105 00:04:23,000 --> 00:04:24,830 -is a progressive process... -[gasps] 106 00:04:24,910 --> 00:04:26,830 [Emma] ...that results in a flaky brown layer... 107 00:04:26,910 --> 00:04:28,950 -[students gasp] -[Emma] With these coins being produced 108 00:04:29,040 --> 00:04:31,330 in the Han Dynasty way back in 1800... 109 00:04:31,410 --> 00:04:36,790 Which is why way my grandma still uses that cast iron skillet to this very day. 110 00:04:37,580 --> 00:04:39,410 [boy] That was surprisingly informative. 111 00:04:39,540 --> 00:04:43,410 Rust! And if you have any more questions, please consult our diorama. 112 00:04:43,500 --> 00:04:44,790 -And follow me. -[camera shutters] 113 00:04:44,870 --> 00:04:46,250 [cheers, applause] 114 00:04:46,330 --> 00:04:48,200 [Mr. Taylor] Top notch work, y'all. 115 00:04:48,290 --> 00:04:53,700 Well, have to call it an A-minus since your model is a bit, uh... lacking. 116 00:04:53,790 --> 00:04:55,250 [both chuckle] 117 00:04:55,830 --> 00:04:59,000 You cut it close there. Don't scare me like that again, Peter. 118 00:04:59,080 --> 00:05:03,370 Yeah, sorry I-- Wait, you just called me Peter. 119 00:05:03,450 --> 00:05:05,830 -[♪ whimsical music playing] -[Pearl chuckles] 120 00:05:07,040 --> 00:05:08,910 -Hey, thanks for buying me time. -Of course! 121 00:05:09,000 --> 00:05:12,120 You gonna be able to live with the fact that you got an A-minus 122 00:05:12,200 --> 00:05:14,660 -on a science project? -[chuckles] 123 00:05:14,750 --> 00:05:17,080 Yeah, well, you know, grades aren't everything. 124 00:05:17,160 --> 00:05:22,330 Boom! This is what peak academic performance looks like. 125 00:05:22,410 --> 00:05:23,540 [chuckles] I'm only a freshman 126 00:05:23,620 --> 00:05:25,700 and they're already declaring me omega cum laude. 127 00:05:25,790 --> 00:05:27,540 That sounds like you made it up. [slurps] 128 00:05:27,620 --> 00:05:28,750 Oh! [chuckles] Oh. 129 00:05:28,830 --> 00:05:31,750 Don't be jealous just because you have nothing to flex about, Parker. 130 00:05:31,830 --> 00:05:34,200 The NYPD has none other than Spider-Man to thank 131 00:05:34,290 --> 00:05:36,410 for solving a number of automobile thefts. 132 00:05:36,500 --> 00:05:38,830 The vigilante single-handedly took down... 133 00:05:38,910 --> 00:05:41,330 -You're right. I'm nobody special. -[Asha] Hey! 134 00:05:41,410 --> 00:05:44,500 Don't say that, Peter. We're all special. 135 00:05:44,580 --> 00:05:48,580 Indeed you are. If you weren't, I wouldn't have hired you. 136 00:05:48,660 --> 00:05:52,040 You've all completed remarkable projects for Oscorp during your internship 137 00:05:52,120 --> 00:05:55,950 and it's my privilege to oversee them personally in their final stages. 138 00:05:56,040 --> 00:05:59,250 Really? You didn't seem to be paying much attention before. 139 00:05:59,330 --> 00:06:01,790 -Oh, make no mistake, I was, Jeanne. -[♪ pensive music playing] 140 00:06:01,870 --> 00:06:04,660 But you were all under enough pressure without me adding to it. 141 00:06:04,750 --> 00:06:06,290 Now, follow me, everyone. 142 00:06:08,080 --> 00:06:10,790 Oh, uh, I thought we were set up on this floor. 143 00:06:10,870 --> 00:06:13,830 I had Dr. Wittman move everything to a more secure testing lab. 144 00:06:14,620 --> 00:06:16,410 [whirs, clangs] 145 00:06:17,790 --> 00:06:21,750 [echoing] Welcome to Project Monolith. 146 00:06:21,830 --> 00:06:23,750 [♪ menacing music playing] 147 00:06:23,830 --> 00:06:26,910 [Norman] The most ambitious venture in Oscorp's history. 148 00:06:27,000 --> 00:06:29,540 [♪ menacing music continuing] 149 00:06:31,000 --> 00:06:34,200 Asha, you probably recognize the star maps 150 00:06:34,290 --> 00:06:37,040 you and the aerospace team spent so long drawing up. 151 00:06:38,370 --> 00:06:41,370 That's right, Jeanne. Your quantum tunneling algorithms are 152 00:06:41,450 --> 00:06:43,120 a vital part of this too. 153 00:06:43,200 --> 00:06:45,700 As is Amadeus' masterwork of engineering. It's-- 154 00:06:45,790 --> 00:06:49,000 A mechanical frame capable of suspending an Einstein-Rosen bridge. 155 00:06:49,080 --> 00:06:50,080 [chuckles] Yes! 156 00:06:50,160 --> 00:06:53,370 Yeah, I figured out what we were really doing a long time ago, Chief. 157 00:06:53,450 --> 00:06:55,080 -The schematics you wanted... -[both gasp] 158 00:06:55,160 --> 00:06:56,620 [Amadeus] ...built were a dead giveaway. 159 00:06:57,120 --> 00:07:00,040 It's a gateway, people! To outer space. 160 00:07:00,120 --> 00:07:03,410 And I'm betting Pete's magnetic generator powers the whole thing. 161 00:07:03,500 --> 00:07:05,500 [♪ menacing music continuing] 162 00:07:06,910 --> 00:07:09,540 A gateway? Dr. Connors, did you know about this? 163 00:07:09,620 --> 00:07:11,660 No. What's all this about, Norman? 164 00:07:11,750 --> 00:07:14,080 It's about doing the impossible. 165 00:07:14,160 --> 00:07:17,410 Together, we've unlocked faster than light travel. 166 00:07:17,500 --> 00:07:20,910 Instant matter relocation. The limitless resources of the galaxy 167 00:07:21,000 --> 00:07:23,200 are now at our very fingertips. 168 00:07:23,290 --> 00:07:26,660 And I say, let the harvest begin! 169 00:07:26,750 --> 00:07:28,660 I always knew I'd change the world. 170 00:07:28,750 --> 00:07:33,040 We've already seen this type of technology utilized on Earth, just not by humanity. 171 00:07:33,120 --> 00:07:36,660 Thor's arrival in New Mexico, the Chitauri invaders here in New York, 172 00:07:36,750 --> 00:07:40,700 and reports about the unidentified attack that left Midtown High in ruins. 173 00:07:40,790 --> 00:07:45,750 There are beings that can traverse space in an instant. Now, we can too. 174 00:07:45,830 --> 00:07:48,750 Each of those events caused massive amounts of destruction, Norman. 175 00:07:48,830 --> 00:07:50,870 You have to think about what you're inviting here. 176 00:07:50,950 --> 00:07:54,080 Oh, I have, Carla, and I'm inviting evolution. 177 00:07:54,160 --> 00:07:58,000 It's a wild, wild universe out there, and a flawed group like the Avengers 178 00:07:58,080 --> 00:08:00,000 isn't enough to keep us dominant in it. 179 00:08:00,080 --> 00:08:02,540 So, we're pushing forward on our own. 180 00:08:02,620 --> 00:08:06,370 We will take from the stars themselves and become as formidable 181 00:08:06,450 --> 00:08:08,660 as those we once revered as gods. 182 00:08:09,450 --> 00:08:12,160 None of that matters. We didn't agree to this. 183 00:08:12,250 --> 00:08:15,750 Being involved with this project will skyrocket your careers. 184 00:08:15,830 --> 00:08:18,290 I always have your best interests at heart, Jeanne. 185 00:08:18,370 --> 00:08:21,000 No one knows that better than, Peter. Right, Peter? 186 00:08:21,500 --> 00:08:24,660 -I-- Mr. Osborn, I-- -Show them, Dr. Wittman. 187 00:08:24,750 --> 00:08:27,040 Punch in some stellar coordinates from a quiet quadrant. 188 00:08:27,120 --> 00:08:28,870 -On it, sir. -[beeping] 189 00:08:28,950 --> 00:08:31,700 Uh, no, I... I haven't vetted those coordinates... 190 00:08:31,790 --> 00:08:35,330 Relax, it's a barren void, kid. We're just trying to prove a point here. 191 00:08:37,080 --> 00:08:40,000 -[♪ menacing music playing] -[whooshing] 192 00:08:40,080 --> 00:08:41,700 [Norman] Aren't you all amazed? 193 00:08:41,790 --> 00:08:44,290 I mean, look at what we've been able to accomplish. 194 00:08:44,620 --> 00:08:48,040 Uh, Mr. Osborn, I haven't done anything yet. 195 00:08:51,160 --> 00:08:53,500 [♪ mysterious music playing] 196 00:08:54,250 --> 00:08:55,410 [gasps] 197 00:08:56,330 --> 00:08:59,700 Norman Osborn, I am Doctor Stephen Strange, 198 00:08:59,790 --> 00:09:01,750 and your experiment must not continue. 199 00:09:01,830 --> 00:09:05,750 You are opening the door to the cosmos, and you cannot even comprehend 200 00:09:05,830 --> 00:09:08,450 the unimaginable horrors that lie beyond it. 201 00:09:08,540 --> 00:09:12,040 On behalf of the sorcerers of the world, I'm putting an end to this. 202 00:09:12,540 --> 00:09:16,330 [chuckles] "The sorcerers"? Is that a new group of superhuman lunatics 203 00:09:16,410 --> 00:09:18,040 I'm supposed to be aware of? 204 00:09:18,120 --> 00:09:20,250 It's you! You're the guy from Midtown. 205 00:09:20,330 --> 00:09:21,910 Greenwich Village, actually. 206 00:09:22,000 --> 00:09:25,910 Wait. You're saying he's the one who leveled that school? 207 00:09:26,540 --> 00:09:30,160 It was you! You destroyed Midtown High! 208 00:09:30,250 --> 00:09:32,870 You're the one creating disasters, not me! 209 00:09:32,950 --> 00:09:35,540 What are you even talking about? I was never there. 210 00:09:35,620 --> 00:09:39,040 There's an eyewitness who says otherwise. Or maybe you don't remember 211 00:09:39,120 --> 00:09:41,330 with all the collateral damage you've caused. 212 00:09:41,410 --> 00:09:43,790 -Excuse me? -I will not. 213 00:09:43,870 --> 00:09:47,040 You guys with your powers, floating above us as if you're better, 214 00:09:47,120 --> 00:09:49,660 not realizing the problems you're making for us to clean up. 215 00:09:49,750 --> 00:09:52,120 The lives you're changing with the people you hurt, 216 00:09:52,200 --> 00:09:55,450 the destruction you cause, the schools you destroy! 217 00:09:55,540 --> 00:09:58,370 You're delusional. This isn't 21 Jump Street. 218 00:09:58,450 --> 00:10:00,660 I'm not going undercover in schools and blowing them up. 219 00:10:00,750 --> 00:10:03,950 [yells] Come on! The only threat here is that thing! 220 00:10:05,000 --> 00:10:06,330 [Norman] No. It's you. 221 00:10:06,410 --> 00:10:09,660 I don't know many sane people who call themselves sorcerers. 222 00:10:10,160 --> 00:10:11,580 Security, handle him! 223 00:10:11,660 --> 00:10:14,500 -[♪ tense music playing] -[Doctor Strange groaning] 224 00:10:14,910 --> 00:10:16,450 Wittman, activate Monolith. 225 00:10:16,540 --> 00:10:19,160 It's time to prove all the naysayers wrong! 226 00:10:19,250 --> 00:10:20,290 I don't know, Mr. Osborn, 227 00:10:20,370 --> 00:10:22,250 maybe you should listen to the magic doctor? 228 00:10:23,120 --> 00:10:25,040 -Do it now! -[beeps] 229 00:10:25,120 --> 00:10:27,200 [warbling] 230 00:10:27,290 --> 00:10:30,080 [♪ tense music continuing] 231 00:10:30,750 --> 00:10:32,250 [electricity crackling] 232 00:10:33,450 --> 00:10:35,290 [groans] No! 233 00:10:35,830 --> 00:10:36,830 [grunts] 234 00:10:37,950 --> 00:10:39,830 -You have to shut it down now! -[explodes] 235 00:10:39,910 --> 00:10:40,910 [grunts] 236 00:10:42,660 --> 00:10:44,370 [warbling] 237 00:10:44,450 --> 00:10:46,950 [♪ soft surreal music playing] 238 00:10:48,950 --> 00:10:49,950 Breathtaking. 239 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 [system beeps] 240 00:10:53,830 --> 00:10:54,910 [Dr. Connors grunts] 241 00:10:55,540 --> 00:10:56,660 [footsteps approaching] 242 00:10:56,750 --> 00:10:58,580 [scientists murmuring] 243 00:11:01,290 --> 00:11:06,950 Congratulations, everyone. Perfectly safe. And no unimaginable horrors. 244 00:11:07,540 --> 00:11:09,330 [grunts, gasps] 245 00:11:09,410 --> 00:11:11,250 [systems beeping] 246 00:11:11,330 --> 00:11:14,250 [♪ menacing music playing] 247 00:11:14,660 --> 00:11:16,580 [low snarling] 248 00:11:21,200 --> 00:11:22,250 [crashes] 249 00:11:22,450 --> 00:11:24,410 [roaring] 250 00:11:25,750 --> 00:11:27,000 [softly] What on earth? 251 00:11:27,750 --> 00:11:30,080 Exactly. Everyone, get outta here! 252 00:11:30,160 --> 00:11:31,660 -[scientists shouting] -[yelps] 253 00:11:31,750 --> 00:11:33,700 -[Asha] This way, people! -Move, people. Move! 254 00:11:33,790 --> 00:11:35,200 -[man] Everyone, back. -[grunting] 255 00:11:35,290 --> 00:11:37,410 -[♪ intense music playing] -[snarling] 256 00:11:38,160 --> 00:11:41,290 How... How is this happening again? 257 00:11:41,370 --> 00:11:42,410 [Doctor Strange grunts] 258 00:11:43,040 --> 00:11:44,120 Asha, watch out! 259 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 -[Asha grunts] -[man screams] 260 00:11:45,290 --> 00:11:47,540 -Where's Peter? Where's Peter? -Hurry, Dr. Connors! 261 00:11:47,620 --> 00:11:48,790 Peter, come on! 262 00:11:49,910 --> 00:11:51,330 [panting] 263 00:11:51,410 --> 00:11:52,910 [♪ intense music continuing] 264 00:11:54,250 --> 00:11:57,000 [♪ heroic music playing] 265 00:11:57,370 --> 00:11:58,580 -[grunts] -[growls] 266 00:11:59,700 --> 00:12:01,330 [grunting] 267 00:12:01,410 --> 00:12:03,790 -[snarls] -[grunts, exclaims] 268 00:12:04,120 --> 00:12:05,200 [groans] 269 00:12:05,750 --> 00:12:07,250 [whirring] 270 00:12:08,120 --> 00:12:11,120 [machine powering down] 271 00:12:11,200 --> 00:12:12,500 [electricity crackling] 272 00:12:12,580 --> 00:12:14,700 -[alarm blaring] -[snarling] 273 00:12:14,790 --> 00:12:16,450 -[Dr. Wittman yelps] -[snarls] 274 00:12:16,540 --> 00:12:19,410 -[low snarling] -Oh! No, no, no, no, no, no, no, no. 275 00:12:19,500 --> 00:12:21,160 [breathing heavily] 276 00:12:21,250 --> 00:12:22,950 [alarm blaring] 277 00:12:23,040 --> 00:12:24,540 [breathing heavily] 278 00:12:24,620 --> 00:12:25,750 [sighs] 279 00:12:25,910 --> 00:12:28,160 -[screaming] -[roars] 280 00:12:29,370 --> 00:12:31,580 [Spider-Man] Sorry tall, dark, and slimy. [grunts] 281 00:12:31,660 --> 00:12:34,080 Meals aren't included on your intergalactic flight plan. 282 00:12:34,160 --> 00:12:35,660 [roaring] 283 00:12:35,750 --> 00:12:37,700 Hey, Doc, you might wanna start running now. 284 00:12:37,790 --> 00:12:41,700 Yes, I think you're absolutely correct. Thank you, Spider-Man. 285 00:12:41,790 --> 00:12:43,160 -[Dr. Wittman yelps] -[growling] 286 00:12:43,250 --> 00:12:45,540 [Spider-Man] Come on, you traveled all the way across the galaxy 287 00:12:45,620 --> 00:12:48,540 and this is what you wanna do? Ugh, tourists. 288 00:12:49,250 --> 00:12:50,450 [growling] 289 00:12:50,790 --> 00:12:52,790 [Spider-Man exclaiming] 290 00:12:52,870 --> 00:12:53,910 [groans] 291 00:12:54,580 --> 00:12:55,750 [groans] 292 00:12:58,660 --> 00:13:01,870 [groans] Okay. This alien doesn't like my jokes either. 293 00:13:01,950 --> 00:13:03,950 [♪ heroic music swells] 294 00:13:04,040 --> 00:13:06,750 [♪ mysterious music playing] 295 00:13:06,830 --> 00:13:08,750 [creature snarling] 296 00:13:09,080 --> 00:13:10,120 [heavy thud] 297 00:13:11,450 --> 00:13:12,450 [exclaims] 298 00:13:13,120 --> 00:13:14,370 You're welcome. 299 00:13:15,120 --> 00:13:17,660 -Mr. Osborn, you okay? -I didn't intend for this, Peter. 300 00:13:17,750 --> 00:13:20,370 You have to believe me, I never thought this would happen. 301 00:13:20,450 --> 00:13:22,410 You-- [sighs] You gotta get outta here. 302 00:13:26,410 --> 00:13:28,410 [♪ intense music playing] 303 00:13:30,540 --> 00:13:32,000 Nice of you to join us. 304 00:13:32,080 --> 00:13:34,330 -The name's Spider-Man. -I'm Strange. 305 00:13:34,410 --> 00:13:37,120 No more strange than the gooey alien trying to kill us! 306 00:13:37,200 --> 00:13:39,120 -[snarling] -[Spider-Man grunts] 307 00:13:39,950 --> 00:13:41,540 You're going to the Dark Dimension 308 00:13:41,620 --> 00:13:43,830 until I can figure out how to get you back home. 309 00:13:44,910 --> 00:13:46,040 [grunts] 310 00:13:46,870 --> 00:13:47,870 Wait! 311 00:13:47,950 --> 00:13:49,080 -[grunts] -[snarling] 312 00:13:49,160 --> 00:13:51,160 [muffled grunts, snarls] 313 00:13:53,370 --> 00:13:54,700 [whooshing] 314 00:13:54,790 --> 00:13:56,330 -[grunts] -[Spider-Man laughs] Whoa! 315 00:13:56,830 --> 00:13:59,750 Can you teach me to do that? [grunts] 316 00:14:00,540 --> 00:14:02,790 Well, only if you teach me to do that! 317 00:14:03,290 --> 00:14:04,790 [roaring] 318 00:14:06,410 --> 00:14:09,000 This alien is taking everything we can dish out. 319 00:14:09,080 --> 00:14:12,750 We need to figure out how to get this guy back where he came from now! 320 00:14:12,830 --> 00:14:14,830 [♪ intense music continuing] 321 00:14:15,410 --> 00:14:17,290 I think I can get that wormhole thing open again, 322 00:14:17,370 --> 00:14:19,450 -but I'll need a bit of time. -I got you. 323 00:14:20,000 --> 00:14:22,200 [crackling] 324 00:14:23,580 --> 00:14:24,580 [growling] 325 00:14:25,580 --> 00:14:27,790 Okay, this thing has definitely seen better days. 326 00:14:28,160 --> 00:14:31,080 Uh, I might need longer than I thought to run some repairs! 327 00:14:31,160 --> 00:14:32,790 I don't think we've got time for you to-- 328 00:14:34,160 --> 00:14:35,790 [roaring] 329 00:14:36,540 --> 00:14:39,830 [Doctor Strange] Whatever happens next, you stay focused and keep working. 330 00:14:39,910 --> 00:14:42,160 -[chimes] -[snarling] 331 00:14:43,120 --> 00:14:44,120 [groans] 332 00:14:44,250 --> 00:14:46,040 -[straining] -[snarling] 333 00:14:46,120 --> 00:14:47,700 [♪ tense music playing] 334 00:14:48,200 --> 00:14:49,370 [groaning] 335 00:14:50,950 --> 00:14:52,160 [chimes] 336 00:14:52,250 --> 00:14:53,750 [grunting] 337 00:14:54,910 --> 00:14:56,000 [beams] 338 00:14:56,660 --> 00:14:57,660 What the... 339 00:14:58,290 --> 00:15:00,290 [♪ intense music playing] 340 00:15:00,620 --> 00:15:03,370 -Dude, how did you do-- -What did I just tell you? 341 00:15:03,450 --> 00:15:04,620 Yeah, right. Sorry! 342 00:15:04,700 --> 00:15:06,080 [snarling] 343 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 [growling] 344 00:15:09,000 --> 00:15:10,910 All right, you and I are gonna take a little trip. 345 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 [♪ intense music continuing] 346 00:15:15,250 --> 00:15:16,370 [snarling] 347 00:15:17,080 --> 00:15:19,500 [growls] 348 00:15:20,500 --> 00:15:22,330 -Hands off! [grunts] -[creature growls] 349 00:15:22,410 --> 00:15:23,870 [Doctor Strange yells echoes] 350 00:15:24,830 --> 00:15:27,830 [portal crackling] 351 00:15:31,910 --> 00:15:33,750 -[♪ intense music playing] -[snarls] 352 00:15:33,830 --> 00:15:35,000 [loud thud] 353 00:15:35,790 --> 00:15:37,790 [♪ intense music continues] 354 00:15:39,540 --> 00:15:41,660 [crackling] 355 00:15:41,750 --> 00:15:43,080 Where do you think you're going? 356 00:15:43,160 --> 00:15:46,660 -[♪ heroic music swells] -[school bell rings] 357 00:15:46,750 --> 00:15:49,040 [straining] Wait, where are we? 358 00:15:49,950 --> 00:15:52,500 Oh, no. We're not supposed to be here. 359 00:15:52,580 --> 00:15:54,790 -[grunting] -[♪ tense music playing] 360 00:15:55,870 --> 00:15:56,870 [grunts] 361 00:15:59,290 --> 00:16:01,620 [♪ tense music continuing] 362 00:16:04,750 --> 00:16:06,540 -[grunts] -[whirring] 363 00:16:09,000 --> 00:16:10,790 -[clangs] -[warbling] 364 00:16:10,870 --> 00:16:11,910 [grunts] 365 00:16:17,160 --> 00:16:18,540 [gasps, groans] 366 00:16:19,120 --> 00:16:21,000 I don't think she's interested, buddy! 367 00:16:21,080 --> 00:16:23,290 [♪ tense music continuing] 368 00:16:23,830 --> 00:16:25,910 -[roaring] -[chuckles nervously] 369 00:16:26,000 --> 00:16:28,330 I was gonna say, "Pick on someone your own size", 370 00:16:28,410 --> 00:16:31,750 but you're actually [gulps] a lot bigger up close. 371 00:16:31,830 --> 00:16:33,750 -[roaring loudly] -[yelps] 372 00:16:33,830 --> 00:16:35,410 [♪ heroic music playing] 373 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Good save, kid. 374 00:16:38,330 --> 00:16:39,330 [creature snarling] 375 00:16:40,700 --> 00:16:43,500 [♪ suspenseful music playing] 376 00:16:43,580 --> 00:16:45,080 So, you got a name, hero? 377 00:16:45,160 --> 00:16:47,790 Oh, yeah. Uh, sorry. I'm Peter Parker. How about you? 378 00:16:47,870 --> 00:16:49,870 Nice to meet you, Pete. I'm Nico Minoru. 379 00:16:49,950 --> 00:16:51,950 -[♪ music swells] -[Peter groans loudly] 380 00:16:52,040 --> 00:16:54,160 [whooshes, crackling] 381 00:16:54,250 --> 00:16:56,250 Strange, I got the battery work-- 382 00:16:56,330 --> 00:16:57,580 [machine powering down] 383 00:16:58,040 --> 00:16:59,120 [machine powering up] 384 00:16:59,200 --> 00:17:00,540 I got the battery working again. 385 00:17:00,620 --> 00:17:02,910 Just in the nick of time. [groans] 386 00:17:03,000 --> 00:17:05,870 [electricity crackling, whooshes] 387 00:17:06,450 --> 00:17:07,660 [snarls] 388 00:17:08,200 --> 00:17:11,750 [roaring loudly] 389 00:17:12,450 --> 00:17:15,870 Uh, Strange, we got a problem. 390 00:17:16,000 --> 00:17:18,290 [♪ menacing music playing] 391 00:17:18,370 --> 00:17:19,660 -Switch? -Switch. 392 00:17:23,700 --> 00:17:25,830 -[creature growls] -You gotta be kidding me. 393 00:17:25,910 --> 00:17:28,200 -[grunting] -[clangs] 394 00:17:28,290 --> 00:17:30,580 [grunts, screams] 395 00:17:30,660 --> 00:17:31,950 [clangs] 396 00:17:32,580 --> 00:17:34,540 -[snarling] -[grunts] 397 00:17:35,040 --> 00:17:37,950 Look, I get it, you came to visit and you're loving New York. 398 00:17:38,040 --> 00:17:41,330 -[snarling] -[grunting] 399 00:17:41,870 --> 00:17:44,290 [straining] But you gotta go home, man. 400 00:17:45,450 --> 00:17:46,870 -[snarling] -[Spider-Man] Heads up! 401 00:17:46,950 --> 00:17:47,950 [growls] 402 00:17:50,160 --> 00:17:51,790 [snarling] 403 00:17:54,500 --> 00:17:55,580 -[Spider-Man] Strange? -On it. 404 00:17:56,910 --> 00:17:58,250 [roaring] 405 00:17:58,330 --> 00:17:59,750 [grunting] 406 00:18:00,750 --> 00:18:03,330 -[screams] -I'm gonna bring the whole portal down. 407 00:18:03,410 --> 00:18:05,410 -[♪ tense music playing] -[Peter grunts] 408 00:18:05,500 --> 00:18:06,790 [creature roars] 409 00:18:06,870 --> 00:18:08,120 [Peter grunting] 410 00:18:08,200 --> 00:18:09,950 [Doctor Strange grunting] 411 00:18:10,620 --> 00:18:13,290 [straining] I can't hold it back forever, kid. 412 00:18:13,370 --> 00:18:15,450 -[creature roaring] -[Doctor Strange grunting] 413 00:18:15,540 --> 00:18:17,330 I almost got it. [grunting] 414 00:18:18,370 --> 00:18:20,500 -[Doctor Strange grunting] -[growling] 415 00:18:20,580 --> 00:18:24,080 If you're waiting for your moment, it's now. 416 00:18:24,160 --> 00:18:26,330 [warbles, explodes] 417 00:18:26,410 --> 00:18:28,620 -[♪ intense music playing] -[Doctor Strange grunting] 418 00:18:28,700 --> 00:18:29,870 [Spider-Man grunting] 419 00:18:29,950 --> 00:18:31,040 Not good. 420 00:18:31,290 --> 00:18:33,290 [♪ intense music continuing] 421 00:18:33,660 --> 00:18:34,870 [sloshing] 422 00:18:34,950 --> 00:18:36,750 [snarling] 423 00:18:37,700 --> 00:18:39,910 [grunting] 424 00:18:40,000 --> 00:18:42,080 [♪ music intensifying] 425 00:18:43,290 --> 00:18:45,330 [electricity crackling] 426 00:18:45,660 --> 00:18:47,580 -[snarls] -[screaming] 427 00:18:49,330 --> 00:18:52,620 -[sloshes] -[♪ eerie music playing] 428 00:18:56,660 --> 00:18:58,950 [electricity crackling] 429 00:19:00,580 --> 00:19:01,750 [Spider-Man groans] 430 00:19:01,830 --> 00:19:03,000 [Doctor Strange groans] 431 00:19:03,450 --> 00:19:06,660 [Spider-Man panting] So, you do this type of thing often or... 432 00:19:06,750 --> 00:19:09,410 -It's becoming more and more common. -[glass shatters] 433 00:19:09,700 --> 00:19:10,830 [Spider-Man] Huh. 434 00:19:10,910 --> 00:19:13,500 In other news, Oscorp is seemingly in hot water 435 00:19:13,580 --> 00:19:16,120 following a disastrous test gone awry. 436 00:19:16,200 --> 00:19:18,790 Although a spokesperson for the company has told us that 437 00:19:18,870 --> 00:19:21,750 this test went as planned, we have heard word that 438 00:19:21,830 --> 00:19:23,500 -a few of the employees involved-- -[clicks] 439 00:19:23,580 --> 00:19:27,330 [sighs] All right, I have had enough of Oscorp for right now. 440 00:19:27,950 --> 00:19:29,540 Oh! Oh, Harry, I'm so sorry. 441 00:19:29,620 --> 00:19:33,750 Oh, no, trust me. I understand. 442 00:19:33,830 --> 00:19:36,580 All right. I'm gonna go out and run a few last minute errands. 443 00:19:36,660 --> 00:19:37,660 Call me if you need me. 444 00:19:38,620 --> 00:19:41,830 -So, I guess your internship is over. -[groans] 445 00:19:41,910 --> 00:19:44,540 The one where we unknowingly opened a portal to the same alien 446 00:19:44,620 --> 00:19:47,120 that destroyed our school? Yeah. 447 00:19:47,200 --> 00:19:50,370 So, what does that mean for your whole Spider-Man thing? 448 00:19:50,450 --> 00:19:51,950 [Harry] That's a good question. 449 00:19:52,040 --> 00:19:54,540 I mean, I'm sure my dad still wants to help you, Peter. 450 00:19:54,620 --> 00:19:57,040 It's just a matter of if you want his help. 451 00:19:57,120 --> 00:19:59,700 And I can't say I'd blame you if you don't. 452 00:19:59,790 --> 00:20:01,410 -[♪ pensive music playing] -I... I don't know. 453 00:20:01,500 --> 00:20:02,750 The internship was awesome. 454 00:20:02,830 --> 00:20:04,500 I mean, getting to work with Dr. Connors, 455 00:20:04,580 --> 00:20:08,660 getting to innovate with Asha, Jeanne, even Cho. 456 00:20:09,120 --> 00:20:11,910 And Mr. Osborn helped me become a hero that... 457 00:20:12,000 --> 00:20:16,330 you know, that everyone knows and [chuckles] loves... mostly. 458 00:20:17,540 --> 00:20:20,160 But all the secrets and lies... 459 00:20:20,830 --> 00:20:26,290 I don't know that I can fully trust Oscorp again. Or Mr. Osborn. 460 00:20:27,120 --> 00:20:30,000 Honestly, you guys would've been better off if my dad had just given you 461 00:20:30,080 --> 00:20:31,540 a place to do your own thing, 462 00:20:31,620 --> 00:20:33,830 without him and the other adults pulling the strings. 463 00:20:34,410 --> 00:20:37,200 If it were up to me, I'd just sit back and let you all be geniuses. 464 00:20:37,290 --> 00:20:39,370 -[♪ chill music playing] -[Nico] Then why don't you? 465 00:20:39,450 --> 00:20:40,450 [both] What? 466 00:20:40,540 --> 00:20:43,160 Why don't you create a company to do what you just said? 467 00:20:43,250 --> 00:20:48,330 You can hire young, hungry geniuses like Peter and his friend-terns. 468 00:20:48,410 --> 00:20:52,080 Give them the tools they need to do good without the fear of being exploited. 469 00:20:52,160 --> 00:20:56,200 [chuckles] Nico, uh, that's a great idea, but Harry can't just start a company-- 470 00:20:56,290 --> 00:20:58,040 -No. I could! -You could? 471 00:20:58,450 --> 00:21:00,040 I mean, I think I could. 472 00:21:00,120 --> 00:21:01,540 -[gasps] -No, I totally could. 473 00:21:01,620 --> 00:21:04,500 I've got investments and the connections to pull this off. 474 00:21:04,580 --> 00:21:06,580 -[chuckles] Nico, you're a genius! -Obviously. 475 00:21:06,700 --> 00:21:09,540 Mm, don't look now, Nico, but I think you might actually have a flair 476 00:21:09,620 --> 00:21:11,160 for big business after all. 477 00:21:12,290 --> 00:21:14,040 [groans] I think I'm gonna be sick. 478 00:21:16,580 --> 00:21:17,830 [web fires] 479 00:21:18,540 --> 00:21:20,290 [Spider-Man] Something told me I'd find you here. 480 00:21:20,370 --> 00:21:22,330 [♪ somber music playing] 481 00:21:22,580 --> 00:21:24,410 You time-traveled, didn't you? 482 00:21:24,500 --> 00:21:27,370 Yes. And you don't need to be a master of the mystic arts 483 00:21:27,450 --> 00:21:30,000 to know what happened here was a mistake that could have... 484 00:21:31,250 --> 00:21:33,200 Should have been prevented. 485 00:21:34,160 --> 00:21:37,950 Luckily, no one got seriously hurt today. Or back then. 486 00:21:38,040 --> 00:21:39,620 That we're aware of. 487 00:21:39,700 --> 00:21:43,200 But who knows who many lives were altered by me and that thing, 488 00:21:43,290 --> 00:21:44,410 going back and causing this? 489 00:21:45,910 --> 00:21:48,330 Well, for starters, mine was. 490 00:21:48,870 --> 00:21:50,450 I was there the day you showed up. 491 00:21:50,540 --> 00:21:54,700 That was also the same day [chuckles] I became... me. 492 00:21:54,790 --> 00:21:57,450 -[♪ pensive music playing] -But... I believe that things 493 00:21:57,540 --> 00:22:00,200 that are supposed to happen always find a way to happen. 494 00:22:00,910 --> 00:22:02,950 Sometimes they make sense, sometimes they don't. 495 00:22:03,040 --> 00:22:07,040 And sometimes they really, really hurt. 496 00:22:07,120 --> 00:22:11,500 But, it's okay, because those things put us on the path to becoming 497 00:22:11,580 --> 00:22:15,700 who we're meant to be. And this is who I'm meant to be. 498 00:22:16,950 --> 00:22:18,870 Hey, you're pretty wise for your age. 499 00:22:18,950 --> 00:22:20,910 -What'd you say your name was again? -Pet-- 500 00:22:21,000 --> 00:22:23,580 I mean, Spider-Man. 501 00:22:23,660 --> 00:22:25,000 [Doctor Strange chuckles] 502 00:22:25,870 --> 00:22:26,950 Good save, kid. 503 00:22:29,500 --> 00:22:32,080 Wait! I... I gotta ask. 504 00:22:32,160 --> 00:22:34,160 If that necklace can take you to the past, 505 00:22:34,250 --> 00:22:37,330 you've probably been to the future too, right? 506 00:22:37,410 --> 00:22:39,580 Could you tell me what to expect? 507 00:22:39,660 --> 00:22:42,660 I... I wanna make sure I'm ready for whatever comes next. 508 00:22:42,750 --> 00:22:44,120 [♪ suspenseful music playing] 509 00:22:44,200 --> 00:22:46,790 Even if I knew, I wouldn't be able to tell you. 510 00:22:48,000 --> 00:22:49,830 But something tells me... 511 00:22:50,580 --> 00:22:51,750 you're ready. 512 00:22:51,830 --> 00:22:53,830 [♪ uplifting music playing] 513 00:23:02,080 --> 00:23:04,080 [♪ tense music playing] 514 00:23:10,830 --> 00:23:12,120 [sighs] 515 00:23:12,660 --> 00:23:14,370 -[squelching] -Huh? 516 00:23:16,290 --> 00:23:17,290 What? 517 00:23:17,370 --> 00:23:19,700 [♪ menacing music playing] 518 00:23:19,790 --> 00:23:20,790 Hmm. 519 00:23:21,330 --> 00:23:24,330 -[keyboard clacking] -[♪ chill upbeat music playing] 520 00:23:26,040 --> 00:23:29,660 All right, Harry, the second you hit send this thing becomes real. 521 00:23:31,660 --> 00:23:33,200 -[sighs] -[computer chimes] 522 00:23:33,910 --> 00:23:35,750 Okay. It's done. 523 00:23:36,540 --> 00:23:38,370 -[♪ inspiring music swells] -[Harry] Welcome to 524 00:23:38,450 --> 00:23:40,120 the Worldwide Engineering Brigade. 525 00:23:40,200 --> 00:23:42,700 [♪ chill upbeat music playing] 526 00:23:42,790 --> 00:23:44,450 [phone vibrates] 527 00:23:44,540 --> 00:23:46,200 -Hey! -[phone chimes] 528 00:23:47,700 --> 00:23:48,790 [scoffs] 529 00:23:54,790 --> 00:23:56,620 [Daredevil clears throat] Everything all right? 530 00:23:56,700 --> 00:23:58,120 You usually move quicker than this. 531 00:23:58,200 --> 00:24:01,450 Looks like Osborn's kid is following in daddy's footsteps. 532 00:24:01,540 --> 00:24:03,290 Claims to have good intentions though. 533 00:24:03,370 --> 00:24:07,660 Yeah, everyone usually does. You mind keeping an eye on him, Finesse? 534 00:24:07,750 --> 00:24:10,290 Sure. I already infiltrated one company 535 00:24:10,370 --> 00:24:12,620 -to spy on an Osborn for you. -[♪ upbeat music playing] 536 00:24:12,700 --> 00:24:13,830 Why not do it again? 537 00:24:13,910 --> 00:24:16,330 And they say sarcasm isn't a superpower. 538 00:24:16,410 --> 00:24:18,250 [♪ upbeat music continues] 539 00:24:25,540 --> 00:24:28,120 [Lonnie] Yeah, Mom. It's called W.E.B. I think it's just the thing I need 540 00:24:28,200 --> 00:24:29,540 to help me get back on track. 541 00:24:29,620 --> 00:24:31,700 Something like this will look great on my transcript. 542 00:24:31,790 --> 00:24:32,790 [sirens blaring in distance] 543 00:24:32,870 --> 00:24:35,950 Yeah. I know. At the very least, community college. 544 00:24:36,040 --> 00:24:37,290 [vehicle approaching] 545 00:24:37,950 --> 00:24:39,580 -Yeah. I promise, Mom. -[tires screech] 546 00:24:40,000 --> 00:24:41,500 [Lonnie] Okay, I'll be home in a few hours. 547 00:24:41,580 --> 00:24:43,620 Wanna get in some more studying before that GED test. 548 00:24:44,330 --> 00:24:46,910 -Okay, I love you, too. -[phone beeps] 549 00:24:47,000 --> 00:24:51,120 -Well, well, well, look who it is. -[♪ tough hip-hop music playing] 550 00:24:51,200 --> 00:24:53,830 -[both laughing] -Man, it took you long enough. 551 00:24:53,910 --> 00:24:56,910 [Bulldozer] Yeah. Sorry, Tombstone. We ran into some cops and had to lose 'em. 552 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 [Lonnie] It's all good. 553 00:24:58,700 --> 00:24:59,870 [Bulldozer] So, boss... 554 00:25:00,870 --> 00:25:01,950 where are we heading? 555 00:25:02,700 --> 00:25:05,120 Well, I've got a few ideas on how to turn things around. 556 00:25:05,200 --> 00:25:07,330 But, uh... first things first, 557 00:25:07,410 --> 00:25:09,500 think it's time to find the One Tenth a new spot. 558 00:25:09,580 --> 00:25:11,790 -[engine revs] -[tires screeching] 559 00:25:12,250 --> 00:25:13,290 [tires screech] 560 00:25:14,250 --> 00:25:15,330 [vehicle door closes] 561 00:25:18,750 --> 00:25:20,750 [♪ upbeat mysterious music playing] 562 00:25:23,950 --> 00:25:25,870 [phone vibrating] 563 00:25:34,700 --> 00:25:36,790 [in Latin] Spirit of the one I hold dear, 564 00:25:37,660 --> 00:25:39,950 return to the land of the living. 565 00:25:40,040 --> 00:25:42,000 [warbling] 566 00:25:42,080 --> 00:25:44,080 -[chimes] -[♪ music swells] 567 00:25:46,580 --> 00:25:49,000 [in English] It's so good to see you again, Mom. 568 00:25:49,950 --> 00:25:51,950 [♪ tense music playing] 569 00:26:15,870 --> 00:26:17,040 [♪ tense music swells] 570 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 [♪ suspenseful music playing] 571 00:26:22,290 --> 00:26:24,290 [door buzzes, opens] 572 00:26:24,370 --> 00:26:25,620 [officer] Keep moving. 573 00:26:26,410 --> 00:26:27,870 Second door on your right, all right? 574 00:26:30,790 --> 00:26:32,950 [footsteps approaching] 575 00:26:40,580 --> 00:26:42,910 [man] I gotta say, I didn't expect you to come, 576 00:26:43,000 --> 00:26:44,700 but you look as lovely as ever. 577 00:26:45,250 --> 00:26:49,000 -You doing well? -Yeah. As well as can be expected. 578 00:26:49,250 --> 00:26:54,540 Hmm. I hear you. But, yeah, I know you're not here for small talk. 579 00:26:54,620 --> 00:26:56,160 Let's get down to brass tacks. 580 00:26:57,870 --> 00:26:59,120 So, May... 581 00:27:01,290 --> 00:27:02,750 how's my son doing? 582 00:27:02,830 --> 00:27:04,450 [♪ suspenseful music swells] 583 00:27:06,700 --> 00:27:09,250 -[♪ chill upbeat music playing] -[web firing] 584 00:27:09,330 --> 00:27:11,120 [people exclaiming] 585 00:27:11,910 --> 00:27:13,620 [Spider-Man] Whoo! 586 00:27:13,700 --> 00:27:14,910 [whooshes] 587 00:27:15,000 --> 00:27:16,290 -[Spider-Man] Whoo! -[people exclaim] 588 00:27:18,120 --> 00:27:21,200 [sighs] All right, Parker. You heard the magical wizard. 589 00:27:21,290 --> 00:27:24,080 Whatever comes next, you can handle it. 590 00:27:24,160 --> 00:27:25,250 [grunts] 591 00:27:25,330 --> 00:27:27,200 [♪ heroic music playing] 592 00:27:28,450 --> 00:27:29,540 [horn blares] 593 00:27:31,040 --> 00:27:34,330 -[boy] Whoa, hey, Spider-Man. -[woman] Wow! Hi. 594 00:27:37,580 --> 00:27:38,660 [whooshes] 595 00:27:38,750 --> 00:27:41,330 [Spider-Man] And even if I can't, I'll figure it out. 596 00:27:42,370 --> 00:27:44,160 [chuckles] After all... 597 00:27:45,250 --> 00:27:46,410 I'm Spider-Man! 598 00:27:47,540 --> 00:27:49,540 [♪ closing theme music playing]45991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.