Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,324 --> 00:01:02,704
Where you going,
back to your mom and dad's?
2
00:01:02,705 --> 00:01:04,257
My mom and dad's?
3
00:01:04,258 --> 00:01:06,570
How old do you think I am?
4
00:01:06,571 --> 00:01:10,471
Come on, jump in.
You'll be my last fare.
5
00:01:23,105 --> 00:01:24,622
Heavy night?
6
00:01:24,623 --> 00:01:25,934
It's half 3:00
in the morning.
7
00:01:25,935 --> 00:01:27,729
What do you think?
- Yeah.
8
00:01:27,730 --> 00:01:29,317
Have one of these.
Rehydrate.
9
00:01:29,318 --> 00:01:31,043
You'll feel a lot better.
10
00:02:36,938 --> 00:02:39,628
♪ There once was a place
with mudlands a-lonely ♪
11
00:02:39,629 --> 00:02:41,975
♪ Way, hey, ho
12
00:02:41,976 --> 00:02:43,598
♪ And I'll seek,
and I'll search ♪
13
00:02:43,599 --> 00:02:45,082
♪ And I know
that I'll find it ♪
14
00:02:45,083 --> 00:02:47,187
♪ Way, hey, ho
15
00:02:47,188 --> 00:02:50,432
♪ I know the wind, she blows
16
00:02:50,433 --> 00:02:55,195
♪ I know the tides are low
17
00:02:55,196 --> 00:03:01,374
♪ But you'll find me
at the white post ♪
18
00:03:01,375 --> 00:03:07,036
♪ You'll find me
at the white post ♪
19
00:04:31,811 --> 00:04:36,538
Is it pronounced
"edel-weiss" or "eedel-vise"?
20
00:04:36,539 --> 00:04:38,989
I really don't see you
as a Captain von Trapp.
21
00:04:38,990 --> 00:04:40,784
Eh, nor can Dolly.
22
00:04:40,785 --> 00:04:42,233
I'm the last resort.
23
00:04:42,234 --> 00:04:43,614
No.
24
00:04:43,615 --> 00:04:45,064
Think about it.
25
00:04:45,065 --> 00:04:47,585
They asked Mike
before they asked me.
26
00:04:52,176 --> 00:04:53,486
You're not doing
this to try and get
27
00:04:53,487 --> 00:04:56,696
back with Ruby, are you?
28
00:04:56,697 --> 00:04:58,008
No.
29
00:04:58,009 --> 00:05:02,668
Nah, we're, uh--
we're just friends.
30
00:05:02,669 --> 00:05:04,290
But they don't
have anyone else,
31
00:05:04,291 --> 00:05:07,604
and it's important to her,
so...
32
00:05:07,605 --> 00:05:08,915
You're saving the day.
33
00:05:08,916 --> 00:05:10,192
Yeah.
34
00:05:10,193 --> 00:05:12,161
And they're still
making me audition.
35
00:05:13,715 --> 00:05:16,129
You never know.
You might like it, acting.
36
00:05:16,130 --> 00:05:18,269
Might be something
to think about after uni.
37
00:05:18,270 --> 00:05:20,548
Oh, I don't know.
38
00:05:20,549 --> 00:05:22,895
I was actually thinking about
following in your footsteps.
39
00:05:22,896 --> 00:05:24,517
What, running the restaurant?
40
00:05:24,518 --> 00:05:25,898
As if.
41
00:05:25,899 --> 00:05:28,141
Nah, the investigating stuff.
42
00:05:28,142 --> 00:05:31,006
Maybe I'll join
the police force.
43
00:05:31,007 --> 00:05:32,629
Well, it was your dream,
wasn't it,
44
00:05:32,630 --> 00:05:35,079
when you were about my age?
45
00:05:35,080 --> 00:05:37,288
- Yeah.
- Yeah.
46
00:05:37,289 --> 00:05:38,774
Well, I'm thinking about it.
47
00:05:42,641 --> 00:05:43,951
Well, you're
going to uni first.
48
00:05:45,782 --> 00:05:47,022
You are, Charlie.
49
00:05:47,023 --> 00:05:50,301
Oh, yeah.
Yeah, I'll go.
50
00:05:50,302 --> 00:05:52,753
There she is.
Pass me the camera.
51
00:05:58,139 --> 00:06:00,035
She's the hit-and-run driver?
52
00:06:00,036 --> 00:06:02,003
Yeah.
53
00:06:02,004 --> 00:06:04,592
Evie Blake.
54
00:06:04,593 --> 00:06:06,732
She killed Mike's wife.
55
00:06:06,733 --> 00:06:10,253
Well, she hit the car,
but Mike jumped the light.
56
00:06:12,740 --> 00:06:14,291
Single mom?
57
00:06:14,292 --> 00:06:15,879
Yeah.
58
00:06:15,880 --> 00:06:18,364
Hmm.
59
00:06:18,365 --> 00:06:21,367
Seem like a nice family.
60
00:06:21,368 --> 00:06:23,196
They do.
61
00:06:23,197 --> 00:06:25,958
You haven't told Mike yet?
62
00:06:25,959 --> 00:06:28,270
No, not yet.
63
00:06:28,271 --> 00:06:30,411
What are you waiting for?
64
00:06:32,760 --> 00:06:36,935
A good reason
to ruin her life.
65
00:06:57,232 --> 00:06:58,853
Ryan Sharp.
66
00:06:58,854 --> 00:07:02,339
Cabbie with a string
of violent convictions.
67
00:07:02,340 --> 00:07:05,618
Common assault, GBH.
68
00:07:05,619 --> 00:07:08,345
10 years ago,
beat a rape charge in court.
69
00:07:08,346 --> 00:07:10,105
Is that so?
70
00:07:10,106 --> 00:07:13,730
You know how these cases go.
71
00:07:13,731 --> 00:07:16,836
His word against
the victim's.
72
00:07:16,837 --> 00:07:19,322
Maybe she had the last word.
73
00:08:30,705 --> 00:08:32,292
Dad!
74
00:08:44,546 --> 00:08:47,479
Dad! Aah!
75
00:09:20,479 --> 00:09:22,308
Suspects?
76
00:09:25,587 --> 00:09:26,829
Victims.
77
00:09:28,867 --> 00:09:31,315
There was a second trial,
collective action.
78
00:09:31,316 --> 00:09:32,523
Strength in numbers.
79
00:09:32,524 --> 00:09:34,008
How'd he get away with it?
80
00:09:34,009 --> 00:09:36,182
A slick lawyer.
81
00:09:36,183 --> 00:09:37,943
A real animal.
82
00:09:37,944 --> 00:09:39,496
He sounds like a scumbag.
83
00:09:39,497 --> 00:09:42,119
She.
84
00:09:42,120 --> 00:09:43,776
Ryan's lawyer was a woman.
85
00:09:43,777 --> 00:09:46,330
Rhea Collis.
86
00:09:46,331 --> 00:09:49,886
I don't know how she
lives with herself.
87
00:09:49,887 --> 00:09:51,473
Maybe we should
pay her a visit,
88
00:09:51,474 --> 00:09:54,270
see if she can
narrow down our suspects.
89
00:09:59,311 --> 00:10:03,037
PC Charlie Nolan.
90
00:10:03,038 --> 00:10:04,901
I think he'd look good
in a uniform.
91
00:10:04,902 --> 00:10:06,626
What do you reckon, Ruby?
92
00:10:06,627 --> 00:10:09,491
He'd be chasing shoplifters,
not strolling down a catwalk.
93
00:10:09,492 --> 00:10:11,114
Nah, no uniform for me.
94
00:10:11,115 --> 00:10:12,874
Fast track to detective--
95
00:10:12,875 --> 00:10:16,222
murders, armed robberies,
serious crime.
96
00:10:16,223 --> 00:10:18,155
Decaf latte with oat milk
and a caramel drizzle.
97
00:10:18,156 --> 00:10:20,640
Ew, talking about
serious crimes.
98
00:10:20,641 --> 00:10:22,540
Uh, the snog.
Chop-chop.
99
00:10:29,617 --> 00:10:33,481
A gunshot?
You're sure?
100
00:10:33,482 --> 00:10:36,277
Thanks, Charlie.
101
00:10:36,278 --> 00:10:39,107
I found a bullet.
102
00:10:39,108 --> 00:10:40,626
I gave it to my solicitor.
103
00:10:40,627 --> 00:10:41,834
Not the police?
104
00:10:41,835 --> 00:10:43,318
No.
105
00:10:43,319 --> 00:10:45,942
Well, why would anyone
want to shoot you?
106
00:10:45,943 --> 00:10:49,083
I was an investment banker.
107
00:10:49,084 --> 00:10:50,463
Got in over my head,
108
00:10:50,464 --> 00:10:55,227
ended up working
with some, uh, dodgy types.
109
00:10:55,228 --> 00:10:58,230
Uh, I mean, it was
exciting for a while.
110
00:10:58,231 --> 00:11:00,991
We were rebellious,
antiestablishment,
111
00:11:00,992 --> 00:11:02,475
playing the system, you know.
112
00:11:02,476 --> 00:11:05,478
You were crooks.
113
00:11:05,479 --> 00:11:08,035
A lot of people
lost a lot of money.
114
00:11:10,520 --> 00:11:15,868
After I was arrested,
I decided to help the police.
115
00:11:15,869 --> 00:11:17,628
I-I turned whistleblower.
116
00:11:17,629 --> 00:11:20,390
And you got off free.
117
00:11:20,391 --> 00:11:23,947
My solicitor cut a deal, yes.
118
00:11:26,570 --> 00:11:30,020
The really bad people,
they went to prison.
119
00:11:30,021 --> 00:11:32,471
And the guys
that they swindled--
120
00:11:32,472 --> 00:11:36,337
Got their money back?
121
00:11:36,338 --> 00:11:38,478
They got justice.
122
00:11:49,731 --> 00:11:52,594
Rhea Collis?
123
00:11:52,595 --> 00:11:54,355
You're Ryan Sharp's
solicitor.
124
00:11:54,356 --> 00:11:56,012
Not anymore.
125
00:11:56,013 --> 00:11:58,911
I'm retired.
126
00:11:58,912 --> 00:12:00,464
Oh, I know what this is about.
127
00:12:00,465 --> 00:12:03,260
I heard about it on the news.
128
00:12:03,261 --> 00:12:04,917
Is he really dead?
129
00:12:04,918 --> 00:12:07,057
Mm.
130
00:12:07,058 --> 00:12:10,543
Well, there's no shortage
of people who'd want Ryan dead.
131
00:12:10,544 --> 00:12:13,581
Like his victims.
132
00:12:13,582 --> 00:12:16,066
Like his accusers.
133
00:12:16,067 --> 00:12:20,381
According to the law,
he's innocent.
134
00:12:20,382 --> 00:12:22,348
Thanks to you.
135
00:12:22,349 --> 00:12:24,695
Wasn't my job
to like Ryan.
136
00:12:24,696 --> 00:12:28,044
I was hired to give him
the best defense.
137
00:12:28,045 --> 00:12:31,599
Justice won't work without
a commitment to that ideal.
138
00:12:31,600 --> 00:12:34,774
You think Ryan
going free was justice?
139
00:12:34,775 --> 00:12:37,467
Ryan being murdered...
140
00:12:37,468 --> 00:12:39,643
is that more like it?
141
00:12:42,612 --> 00:12:46,165
So we're clear, I have
an alibi for the other night.
142
00:12:46,166 --> 00:12:48,340
I was at a dinner party
and it went late,
143
00:12:48,341 --> 00:12:50,344
so I stayed over with friends.
144
00:12:54,486 --> 00:12:57,521
This conversation's over.
145
00:12:57,522 --> 00:12:59,490
Thank you.
146
00:13:10,157 --> 00:13:11,708
Appreciate it.
Thanks.
147
00:13:11,709 --> 00:13:13,401
That's great. Thanks.
148
00:13:18,234 --> 00:13:19,233
What you got?
149
00:13:19,234 --> 00:13:20,268
No priors.
150
00:13:20,269 --> 00:13:23,168
She's squeaky-clean.
151
00:13:23,169 --> 00:13:25,066
How about you?
152
00:13:25,067 --> 00:13:28,483
Her alibi stands up.
153
00:13:28,484 --> 00:13:31,107
But something's not right.
154
00:13:31,108 --> 00:13:33,488
Yeah, it's the way
she just told us.
155
00:13:33,489 --> 00:13:35,835
Without us even asking,
just blurts it out.
156
00:13:35,836 --> 00:13:38,355
Mm.
157
00:13:38,356 --> 00:13:40,496
Yeah, she's hiding something.
158
00:13:55,892 --> 00:13:57,686
Here we go.
159
00:14:10,079 --> 00:14:11,562
Yeah.
160
00:14:13,082 --> 00:14:15,392
Ah, Whitstable's
very own Sherlock Holmes.
161
00:14:15,393 --> 00:14:16,704
Mm.
162
00:14:16,705 --> 00:14:17,877
What's that make you,
Perry Mason?
163
00:14:17,878 --> 00:14:19,396
Hardly.
164
00:14:19,397 --> 00:14:21,536
Thank you, sweetheart.
165
00:14:21,537 --> 00:14:23,299
Please.
166
00:14:25,611 --> 00:14:27,682
There it is.
167
00:14:29,891 --> 00:14:31,615
I think you should
go to the police.
168
00:14:31,616 --> 00:14:34,549
The police dragged Anthony
out of his house at dawn.
169
00:14:34,550 --> 00:14:36,241
They cuffed him
in front of his child.
170
00:14:36,242 --> 00:14:37,897
Someone tried to shoot him
in front of his child.
171
00:14:37,898 --> 00:14:40,210
Or scare him.
172
00:14:40,211 --> 00:14:42,109
Well, I wouldn't
take the risk.
173
00:14:42,110 --> 00:14:43,800
Well, maybe Anthony
doesn't want the police
174
00:14:43,801 --> 00:14:45,560
rooting around his house.
175
00:14:45,561 --> 00:14:47,597
Why, is he still
scarred from the arrest?
176
00:14:47,598 --> 00:14:50,151
Or he's worried about
what they'll find.
177
00:14:50,152 --> 00:14:51,464
Another scam?
178
00:14:54,123 --> 00:14:56,709
Leopards don't change
their spots, hmm?
179
00:14:56,710 --> 00:14:58,435
Think about that
before you take the case.
180
00:14:58,436 --> 00:15:00,437
Well, why did you
defend him, then?
181
00:15:00,438 --> 00:15:03,268
Oh, it's my life's work.
182
00:15:03,269 --> 00:15:04,683
What's all this?
183
00:15:04,684 --> 00:15:06,823
You having a clear-out
or retiring?
184
00:15:06,824 --> 00:15:09,308
Something like that.
185
00:15:09,309 --> 00:15:12,553
What's that mean?
186
00:15:12,554 --> 00:15:15,590
I've defended worse
people than Anthony--
187
00:15:15,591 --> 00:15:19,354
murderers, gangsters,
career criminals.
188
00:15:21,391 --> 00:15:23,220
How do I look myself
in the mirror?
189
00:15:26,362 --> 00:15:30,295
I never ask my clients
if they committed the crime.
190
00:15:30,296 --> 00:15:32,952
The law of averages suggests
191
00:15:32,953 --> 00:15:35,645
I must have stopped innocent
people going to prison.
192
00:15:35,646 --> 00:15:38,303
But by the same token,
I must have
193
00:15:38,304 --> 00:15:41,754
helped guilty people go free.
194
00:15:41,755 --> 00:15:44,826
The only way to live
with myself is not to know.
195
00:15:44,827 --> 00:15:46,656
But you did know.
196
00:15:46,657 --> 00:15:49,384
You knew Anthony was guilty,
and you helped him cut a deal.
197
00:16:02,915 --> 00:16:05,468
You fancy a quick, uh,
cigarette break?
198
00:16:05,469 --> 00:16:07,782
Uh, they got rid of those.
199
00:16:11,545 --> 00:16:14,720
But I can take five minutes
for my mental health.
200
00:16:17,723 --> 00:16:20,759
So he's retiring, then?
201
00:16:20,760 --> 00:16:22,692
More time at the golf club.
202
00:16:22,693 --> 00:16:25,384
Yeah, and the rest.
203
00:16:25,385 --> 00:16:27,455
He goes to South Africa
on his holidays,
204
00:16:27,456 --> 00:16:30,941
shoots warthogs with AK-47s,
and calls himself a hunter.
205
00:16:30,942 --> 00:16:32,874
Ah.
206
00:16:32,875 --> 00:16:36,602
Why did you leave the door open
when I was in his office?
207
00:16:36,603 --> 00:16:39,918
Um, I shouldn't gossip.
208
00:16:42,541 --> 00:16:45,335
He's handsy.
209
00:16:45,336 --> 00:16:47,544
But that's just
another word for--
210
00:16:47,545 --> 00:16:50,754
Creep.
211
00:16:50,755 --> 00:16:53,654
Gabriel is not retiring.
212
00:16:53,655 --> 00:16:54,896
He's being pushed.
213
00:16:54,897 --> 00:16:57,451
His wife's kicked him out too.
214
00:16:57,452 --> 00:17:00,489
It's over for men like him.
215
00:18:02,483 --> 00:18:06,728
5, 4, 3, 2...
216
00:19:12,691 --> 00:19:14,865
- I'll check this way.
- I'll go this way.
217
00:19:46,622 --> 00:19:48,381
Mike.
218
00:19:51,937 --> 00:19:53,490
Mike.
219
00:19:55,078 --> 00:19:57,838
Mike!
220
00:19:57,839 --> 00:19:59,564
Huh?
221
00:19:59,565 --> 00:20:01,428
- Are you okay?
- Yeah, yeah, yeah.
222
00:20:01,429 --> 00:20:02,877
You see her?
223
00:20:02,878 --> 00:20:05,812
No, she's not here.
224
00:20:21,553 --> 00:20:23,865
Sorry.
Sorry.
225
00:20:36,982 --> 00:20:38,741
You need to be
more careful, Pearl.
226
00:20:38,742 --> 00:20:40,743
You take too many risks.
- I kept my distance.
227
00:20:40,744 --> 00:20:42,158
I knew what I was doing.
- No, you don't know
228
00:20:42,159 --> 00:20:43,746
what you're doing.
- So what have we got?
229
00:20:43,747 --> 00:20:45,057
We've got one murder...
- That's the point.
230
00:20:45,058 --> 00:20:46,265
You're reckless.
- One attempted murder.
231
00:20:46,266 --> 00:20:47,819
I was one step ahead,
as usual.
232
00:20:47,820 --> 00:20:49,199
Think about it:
you got two defense lawyers
233
00:20:49,200 --> 00:20:50,684
with guilty consciences.
- You should have called
234
00:20:50,685 --> 00:20:51,857
the police;
there's proper procedures.
235
00:20:51,858 --> 00:20:53,687
They can both
handle firearms.
236
00:20:53,688 --> 00:20:55,274
Why are you always coming
to me for answers, then, Mike?
237
00:20:55,275 --> 00:20:57,138
What if they planned
the perfect crime?
238
00:20:57,139 --> 00:20:59,693
You can't take the law
into your own hands.
239
00:20:59,694 --> 00:21:02,281
Hold that thought.
240
00:21:02,282 --> 00:21:05,077
Gabriel and Rhea, they're both
retiring with regrets, right?
241
00:21:05,078 --> 00:21:06,078
That's what I'm saying.
242
00:21:06,079 --> 00:21:07,804
And they hate themselves
243
00:21:07,805 --> 00:21:09,634
for helping guilty people
go free.
244
00:21:09,635 --> 00:21:11,256
So they've taken the law
into their own hands.
245
00:21:11,257 --> 00:21:13,120
And avenged each other's
worst mistakes.
246
00:21:13,121 --> 00:21:15,087
Yeah, I just said that.
247
00:21:15,088 --> 00:21:16,813
No one would suspect Rhea
of killing Anthony.
248
00:21:16,814 --> 00:21:18,919
And Gabriel has
no connection to Ryan.
249
00:21:18,920 --> 00:21:20,886
both:
It's the perfect crime.
250
00:21:20,887 --> 00:21:23,476
Is it?
251
00:21:41,840 --> 00:21:45,221
Ryan's cab was found
half a mile from here.
252
00:21:45,222 --> 00:21:48,017
The CCTV cameras nearby
were all disabled.
253
00:21:48,018 --> 00:21:50,295
Maybe Gabriel sabotaged them.
254
00:21:50,296 --> 00:21:52,090
Probably.
255
00:21:52,091 --> 00:21:54,057
But he missed
this speed camera.
256
00:21:54,058 --> 00:21:56,577
This car drives past
five minutes
257
00:21:56,578 --> 00:21:59,098
after the predicted
time of death.
258
00:22:01,135 --> 00:22:02,722
Got him.
259
00:22:04,553 --> 00:22:06,863
Come on, pick up.
260
00:22:06,864 --> 00:22:08,140
This is Anthony Corella.
261
00:22:08,141 --> 00:22:09,694
Please leave a message.
262
00:22:09,695 --> 00:22:12,007
Anthony, call me back
when you get this.
263
00:22:28,266 --> 00:22:30,612
Those things
will be the end of you.
264
00:22:44,109 --> 00:22:45,764
Gabriel Slade,
I'm arresting you
265
00:22:45,765 --> 00:22:47,697
for the murder of Ryan Sharp.
266
00:22:47,698 --> 00:22:48,767
You do not have
to say anything,
267
00:22:48,768 --> 00:22:50,148
but it may harm your defense
268
00:22:50,149 --> 00:22:51,736
if you do not mention
when questioned
269
00:22:51,737 --> 00:22:53,910
something which you later
rely on in court.
270
00:22:53,911 --> 00:22:56,811
And anything you do say
may be given in evidence.
271
00:23:03,819 --> 00:23:07,268
Hello!
272
00:23:07,269 --> 00:23:09,306
Anthony?
273
00:23:15,416 --> 00:23:18,971
Hello?
274
00:23:51,832 --> 00:23:54,453
Please.
275
00:23:54,454 --> 00:23:56,904
I don't deserve this.
276
00:23:56,905 --> 00:23:59,700
What do you deserve?
277
00:23:59,701 --> 00:24:01,012
This big house?
278
00:24:01,013 --> 00:24:04,084
The flash car out there?
279
00:24:04,085 --> 00:24:07,363
The chance to make
all the same mistakes again?
280
00:24:07,364 --> 00:24:08,985
What about the people
you conned?
281
00:24:08,986 --> 00:24:11,194
Did they deserve
to lose everything?
282
00:24:11,195 --> 00:24:13,472
I helped the police.
283
00:24:13,473 --> 00:24:15,751
Their savings?
Their homes?
284
00:24:15,752 --> 00:24:17,822
Their health?
- I gave names.
285
00:24:17,823 --> 00:24:20,169
All because of your greed!
286
00:24:20,170 --> 00:24:21,688
The ringleaders
went to prison.
287
00:24:21,689 --> 00:24:23,448
And you went free.
288
00:24:23,449 --> 00:24:24,483
No!
289
00:24:24,484 --> 00:24:27,487
Please, I'm--I'm a dad.
290
00:24:29,283 --> 00:24:31,388
Don't do this to my son.
291
00:24:34,772 --> 00:24:36,426
Who are you?
292
00:24:36,427 --> 00:24:38,464
I'm a private detective.
293
00:24:40,501 --> 00:24:42,710
The police are on their way.
294
00:24:44,713 --> 00:24:46,160
Rhea, please.
295
00:24:46,161 --> 00:24:48,198
You know this isn't right.
296
00:24:52,755 --> 00:24:54,272
Rhea.
297
00:24:54,273 --> 00:24:57,172
Please.
298
00:25:43,737 --> 00:25:46,358
Hey, love.
It's me. It's Mom.
299
00:25:46,359 --> 00:25:49,223
Yeah, I'm okay.
300
00:25:49,224 --> 00:25:54,401
Listen, um, forget about
joining the police, yeah?
301
00:25:54,402 --> 00:25:56,576
Promise me you'll go to uni.
302
00:26:09,280 --> 00:26:12,764
You shot Ryan Sharp.
303
00:26:12,765 --> 00:26:14,421
I did.
304
00:26:14,422 --> 00:26:16,526
And you conspired
with Rhea Collis
305
00:26:16,527 --> 00:26:20,220
to kill Anthony Corella.
306
00:26:20,221 --> 00:26:24,603
Retirement brings about a
large dose of self-reflection.
307
00:26:24,604 --> 00:26:27,194
I looked myself in the mirror,
and I didn't like what I saw.
308
00:26:29,162 --> 00:26:30,782
You'll get there.
309
00:26:30,783 --> 00:26:35,062
A lifetime spent with bad
people corrupts the soul.
310
00:26:35,063 --> 00:26:37,375
We find ways to escape.
311
00:26:37,376 --> 00:26:38,514
I drank too much.
312
00:26:38,515 --> 00:26:41,620
I made terrible choices.
313
00:26:41,621 --> 00:26:45,591
My career cost me my marriage,
my family, my home.
314
00:26:47,870 --> 00:26:49,249
Why Anthony?
315
00:26:49,250 --> 00:26:53,874
Of all the rogues
I defended...
316
00:26:53,875 --> 00:26:56,601
I didn't buy his conversion.
317
00:26:56,602 --> 00:26:59,500
Crook to whistleblower,
it was naked self-interest,
318
00:26:59,501 --> 00:27:01,468
another con job.
319
00:27:01,469 --> 00:27:05,196
People think he's a hero
for ratting out his colleagues.
320
00:27:05,197 --> 00:27:07,545
Why does he get
a second chance?
321
00:27:09,443 --> 00:27:11,583
Why does he get to be
the good guy?
322
00:27:13,240 --> 00:27:17,866
Well, now it's my turn
to be the hero.
323
00:27:20,282 --> 00:27:21,801
You're going down, mate.
324
00:27:23,388 --> 00:27:25,112
Well, Rhea might.
325
00:27:25,113 --> 00:27:26,942
Attempted murder
of a banker,
326
00:27:26,943 --> 00:27:28,565
depends which way
the wind blows.
327
00:27:31,638 --> 00:27:34,363
Oh, I see.
You wanted to get caught.
328
00:27:34,364 --> 00:27:39,333
I killed a multiple rapist,
a vicious criminal.
329
00:27:39,334 --> 00:27:41,404
His victims
will cheer me into court.
330
00:27:41,405 --> 00:27:43,682
The tabloids will lionize me.
331
00:27:43,683 --> 00:27:45,963
My family will take me back.
332
00:27:48,103 --> 00:27:50,277
Doesn't matter
what the courts decide.
333
00:27:52,107 --> 00:27:55,144
This is my redemption.
334
00:27:57,975 --> 00:27:59,629
I'm not sorry.
335
00:27:59,630 --> 00:28:03,116
Ryan Sharp was an evil man.
336
00:28:03,117 --> 00:28:05,534
His case plagued me.
337
00:28:07,639 --> 00:28:09,432
He drove me into retirement.
338
00:28:09,433 --> 00:28:14,161
He made me reassess
my whole career,
339
00:28:14,162 --> 00:28:17,130
the mistakes I've made,
340
00:28:17,131 --> 00:28:20,650
the things I wish I'd done.
341
00:28:20,651 --> 00:28:24,001
I denied these victims justice.
342
00:28:25,174 --> 00:28:28,313
And now I'm giving it to them.
343
00:28:28,314 --> 00:28:29,452
Revenge.
344
00:28:29,453 --> 00:28:32,248
So his victims can move on.
345
00:28:32,249 --> 00:28:34,078
This isn't about
Ryan's victims.
346
00:28:34,079 --> 00:28:35,702
This is about you.
347
00:28:37,221 --> 00:28:39,463
You couldn't live
with the guilt.
348
00:28:40,983 --> 00:28:42,708
And now I can.
349
00:28:45,367 --> 00:28:48,024
I'm finally at peace.
350
00:30:25,432 --> 00:30:27,606
Guv.
351
00:30:56,429 --> 00:30:58,118
I staked out
the scene of the crash
352
00:30:58,119 --> 00:31:00,362
on the anniversary
of the accident.
353
00:31:00,363 --> 00:31:02,226
She put some flowers
by the side of the road,
354
00:31:02,227 --> 00:31:05,160
and I followed her home.
355
00:31:05,161 --> 00:31:07,748
I spoke to Mike's old partner.
356
00:31:07,749 --> 00:31:11,200
He showed me a bit of CCTV
footage of the accident.
357
00:31:11,201 --> 00:31:12,581
The reg plates,
you can't make them out,
358
00:31:12,582 --> 00:31:14,653
but that's the same car.
359
00:31:16,621 --> 00:31:18,345
What if I tell Mike?
360
00:31:18,346 --> 00:31:21,348
She could go to prison.
Her kids could go into care.
361
00:31:21,349 --> 00:31:24,351
And if you don't?
362
00:31:24,352 --> 00:31:27,285
Nothing changes.
363
00:31:27,286 --> 00:31:30,219
She lives her life.
364
00:31:30,220 --> 00:31:32,256
And Mike?
365
00:31:32,257 --> 00:31:33,912
He's working on it, right?
366
00:31:33,913 --> 00:31:36,123
The grief therapy
and the bucket list.
367
00:31:38,712 --> 00:31:41,368
Mike needs the truth.
368
00:31:41,369 --> 00:31:44,268
The therapy, the list,
369
00:31:44,269 --> 00:31:46,754
they're just painting
over the cracks.
370
00:32:39,946 --> 00:32:42,223
- Hey.
- Hi.
371
00:32:56,687 --> 00:32:58,620
We've been here before.
372
00:33:00,587 --> 00:33:03,726
- Dolly's secret beach hut.
- Mm.
373
00:33:03,727 --> 00:33:06,317
Yeah. Flash's letter.
374
00:33:07,836 --> 00:33:10,975
Did I ever thank you
for that?
375
00:33:10,976 --> 00:33:12,875
You didn't have to.
376
00:33:18,916 --> 00:33:20,918
I've got a letter for you.
377
00:33:25,647 --> 00:33:29,823
I've been doing
some detective work.
378
00:33:31,308 --> 00:33:35,484
And I found the person
that was driving the other car.
379
00:33:38,349 --> 00:33:40,455
Her name's Evie Blake.
380
00:33:48,014 --> 00:33:50,982
Truth is all in there, Mike.
381
00:33:52,915 --> 00:33:55,918
Right, you just couldn't
help yourself, could you?
382
00:34:00,716 --> 00:34:03,547
I'm not sure
how I feel about this.
383
00:34:12,625 --> 00:34:14,765
Think I might need
your help reading it.
384
00:34:16,870 --> 00:34:18,596
Okay.
385
00:34:26,604 --> 00:34:29,329
"Dear Mike,
386
00:34:29,330 --> 00:34:31,573
"I started to write
so many letters to you,
387
00:34:31,574 --> 00:34:34,817
"and I'm sorry that this is
the first one that I've sent.
388
00:34:34,818 --> 00:34:36,509
"I know a bit about you,
389
00:34:36,510 --> 00:34:39,339
"that you're a detective
and from London.
390
00:34:39,340 --> 00:34:43,101
"And I know about your wife.
391
00:34:43,102 --> 00:34:45,587
"I've replayed the day
of the accident so many times
392
00:34:45,588 --> 00:34:50,661
"in my head, going over choices
I wish I could change.
393
00:34:50,662 --> 00:34:53,491
"At that time, I was exhausted.
394
00:34:53,492 --> 00:34:56,805
"I was on my own
with my twin baby girls.
395
00:34:56,806 --> 00:35:00,981
"I'd lost all sense of day
and night with sleeplessness.
396
00:35:00,982 --> 00:35:04,295
"I had no one to ask for help.
397
00:35:04,296 --> 00:35:06,470
"I remember Ella
was asleep in her cot
398
00:35:06,471 --> 00:35:08,713
"and Nina was crying
and crying.
399
00:35:08,714 --> 00:35:11,406
"I knew that I could
get her to sleep
400
00:35:11,407 --> 00:35:13,960
"if I took her
for a short drive in the car.
401
00:35:13,961 --> 00:35:16,652
"So I left Ella in her cot
402
00:35:16,653 --> 00:35:19,380
just while I drove
Nina round the block."
403
00:35:23,972 --> 00:35:27,076
"I remember waiting
at the light, singing to Nina.
404
00:35:27,077 --> 00:35:31,046
"Just as she closed her eyes,
the lights went green.
405
00:35:31,047 --> 00:35:33,151
"I put my foot down.
406
00:35:33,152 --> 00:35:38,433
"Then everything
happened so fast.
407
00:35:38,434 --> 00:35:40,366
"I know that you jumped
the lights
408
00:35:40,367 --> 00:35:42,333
"to do the right thing.
409
00:35:42,334 --> 00:35:45,992
"I read that you were chasing
a dangerous criminal.
410
00:35:45,993 --> 00:35:47,752
"I've questioned
if I did the right thing
411
00:35:47,753 --> 00:35:50,030
"by not staying at the scene.
412
00:35:50,031 --> 00:35:52,723
"If I'd waited in the car
after the accident,
413
00:35:52,724 --> 00:35:55,691
"then you would have
known the truth.
414
00:35:55,692 --> 00:35:58,522
"But my baby would have been
home alone.
415
00:35:58,523 --> 00:36:01,870
"And what if she'd woken up
and I wasn't there?
416
00:36:01,871 --> 00:36:04,666
"What if social services
had found out?
417
00:36:04,667 --> 00:36:06,876
What if they'd taken
my kids away?"
418
00:36:10,777 --> 00:36:12,777
"Split-second decisions.
419
00:36:12,778 --> 00:36:15,125
Wrong choices
for the right reasons."
420
00:36:17,163 --> 00:36:20,407
"Decisions that will haunt us
for the rest of our lives."
421
00:36:23,203 --> 00:36:25,652
"I've enclosed my address,
but I wouldn't blame you
422
00:36:25,653 --> 00:36:27,759
if you inform the police."
423
00:36:31,626 --> 00:36:33,660
"But maybe you'll walk up
to my front door
424
00:36:33,661 --> 00:36:35,213
"so that I can
invite you inside
425
00:36:35,214 --> 00:36:37,871
"and you can meet my girls
426
00:36:37,872 --> 00:36:40,149
"and we can talk.
427
00:36:40,150 --> 00:36:43,843
"And maybe together,
428
00:36:43,844 --> 00:36:46,122
we can find some peace."
429
00:36:48,815 --> 00:36:50,575
"Evie."
430
00:37:16,153 --> 00:37:17,947
Mike?
431
00:37:37,485 --> 00:37:40,278
Do you, um--
432
00:37:40,279 --> 00:37:42,523
do you want to come in?
433
00:39:00,257 --> 00:39:02,222
- Oh, good.
- Lovely.
434
00:39:02,223 --> 00:39:03,361
- Here we are.
- Thank you.
435
00:39:03,362 --> 00:39:05,641
I'm starving.
436
00:39:06,953 --> 00:39:09,713
Oh.
437
00:39:09,714 --> 00:39:11,749
Tom would have loved this.
438
00:39:11,750 --> 00:39:14,131
- Mom.
- I'm just saying.
439
00:39:14,132 --> 00:39:16,858
You lost a good one there.
440
00:39:16,859 --> 00:39:18,894
- What?
- I was always saying,
441
00:39:18,895 --> 00:39:23,071
wasn't, I, Ruby, that you two
were so good together.
442
00:39:23,072 --> 00:39:24,659
Mm-hmm.
443
00:39:24,660 --> 00:39:26,730
What was that thing
he always used to say,
444
00:39:26,731 --> 00:39:28,904
that French phrase?
445
00:39:28,905 --> 00:39:31,700
Oh, uh, "A nos amours."
446
00:39:31,701 --> 00:39:34,220
So pretentious.
447
00:39:34,221 --> 00:39:35,773
"To those we love."
448
00:39:35,774 --> 00:39:38,120
That's the one.
449
00:39:38,121 --> 00:39:40,088
To those we love.
450
00:39:40,089 --> 00:39:41,296
- To those we love.
- To those we love.
451
00:39:41,297 --> 00:39:42,780
To those we love.
452
00:39:42,781 --> 00:39:45,990
And to Maria,
to Captain von Trapp,
453
00:39:45,991 --> 00:39:50,271
and to the Mother Superior!
454
00:40:02,112 --> 00:40:04,733
Pearl, are you coming?
455
00:40:04,734 --> 00:40:05,735
I'll catch you up.
456
00:41:07,487 --> 00:41:11,213
I went to see her.
457
00:41:11,214 --> 00:41:13,008
Evie.
458
00:41:13,009 --> 00:41:14,771
And?
459
00:41:24,850 --> 00:41:28,437
You know, I always
imagined that...
460
00:41:28,438 --> 00:41:31,201
the other driver
was someone...
461
00:41:35,032 --> 00:41:37,308
Careless,
462
00:41:37,309 --> 00:41:40,104
someone who just didn't care.
463
00:41:40,105 --> 00:41:42,350
And what did you find?
464
00:41:43,903 --> 00:41:46,250
Someone like me.
465
00:41:47,907 --> 00:41:51,978
I think I'm starting
to realize that...
466
00:41:51,979 --> 00:41:55,119
I'm always gonna have to live
467
00:41:55,120 --> 00:41:57,192
with what happened that day.
468
00:42:00,333 --> 00:42:03,060
But that doesn't mean
that I can't still have a life.
469
00:42:06,063 --> 00:42:08,477
You know?
470
00:42:08,478 --> 00:42:11,929
Yeah.
471
00:42:11,930 --> 00:42:15,415
Thank you.
472
00:42:15,416 --> 00:42:17,901
I don't know if I said that,
but--
473
00:42:17,902 --> 00:42:20,283
You don't have to thank me.
474
00:42:31,779 --> 00:42:34,572
Suppose there's just
one more thing left to do now
475
00:42:34,573 --> 00:42:35,988
on that list.
476
00:42:35,989 --> 00:42:38,128
What's that?
477
00:42:38,129 --> 00:42:40,061
I'm dreading it.
478
00:42:40,062 --> 00:42:42,201
What?
479
00:42:42,202 --> 00:42:45,205
Skydiving.
480
00:42:48,934 --> 00:42:50,968
It's not funny.
I hate heights.
481
00:42:50,969 --> 00:42:52,590
Me too.
482
00:42:52,591 --> 00:42:54,109
Yeah?
483
00:42:54,110 --> 00:42:57,043
Yeah.
484
00:42:57,044 --> 00:43:00,771
I could offer
to do it with you.
485
00:43:00,772 --> 00:43:04,223
- Face our fears together.
- Mm.
486
00:43:04,224 --> 00:43:06,156
Really?
487
00:43:06,157 --> 00:43:08,261
Maybe.
488
00:43:08,262 --> 00:43:09,849
Right.
489
00:43:09,850 --> 00:43:11,852
No.
490
00:43:18,377 --> 00:43:21,171
I am here for you, though.
491
00:43:21,172 --> 00:43:25,623
Just not 8,000 feet
in the air.
492
00:43:25,624 --> 00:43:28,973
Anywhere else.
33482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.