All language subtitles for Whitstable.Pearl.S03E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,324 --> 00:01:02,704 Where you going, back to your mom and dad's? 2 00:01:02,705 --> 00:01:04,257 My mom and dad's? 3 00:01:04,258 --> 00:01:06,570 How old do you think I am? 4 00:01:06,571 --> 00:01:10,471 Come on, jump in. You'll be my last fare. 5 00:01:23,105 --> 00:01:24,622 Heavy night? 6 00:01:24,623 --> 00:01:25,934 It's half 3:00 in the morning. 7 00:01:25,935 --> 00:01:27,729 What do you think? - Yeah. 8 00:01:27,730 --> 00:01:29,317 Have one of these. Rehydrate. 9 00:01:29,318 --> 00:01:31,043 You'll feel a lot better. 10 00:02:36,938 --> 00:02:39,628 ♪ There once was a place with mudlands a-lonely ♪ 11 00:02:39,629 --> 00:02:41,975 ♪ Way, hey, ho 12 00:02:41,976 --> 00:02:43,598 ♪ And I'll seek, and I'll search ♪ 13 00:02:43,599 --> 00:02:45,082 ♪ And I know that I'll find it ♪ 14 00:02:45,083 --> 00:02:47,187 ♪ Way, hey, ho 15 00:02:47,188 --> 00:02:50,432 ♪ I know the wind, she blows 16 00:02:50,433 --> 00:02:55,195 ♪ I know the tides are low 17 00:02:55,196 --> 00:03:01,374 ♪ But you'll find me at the white post ♪ 18 00:03:01,375 --> 00:03:07,036 ♪ You'll find me at the white post ♪ 19 00:04:31,811 --> 00:04:36,538 Is it pronounced "edel-weiss" or "eedel-vise"? 20 00:04:36,539 --> 00:04:38,989 I really don't see you as a Captain von Trapp. 21 00:04:38,990 --> 00:04:40,784 Eh, nor can Dolly. 22 00:04:40,785 --> 00:04:42,233 I'm the last resort. 23 00:04:42,234 --> 00:04:43,614 No. 24 00:04:43,615 --> 00:04:45,064 Think about it. 25 00:04:45,065 --> 00:04:47,585 They asked Mike before they asked me. 26 00:04:52,176 --> 00:04:53,486 You're not doing this to try and get 27 00:04:53,487 --> 00:04:56,696 back with Ruby, are you? 28 00:04:56,697 --> 00:04:58,008 No. 29 00:04:58,009 --> 00:05:02,668 Nah, we're, uh-- we're just friends. 30 00:05:02,669 --> 00:05:04,290 But they don't have anyone else, 31 00:05:04,291 --> 00:05:07,604 and it's important to her, so... 32 00:05:07,605 --> 00:05:08,915 You're saving the day. 33 00:05:08,916 --> 00:05:10,192 Yeah. 34 00:05:10,193 --> 00:05:12,161 And they're still making me audition. 35 00:05:13,715 --> 00:05:16,129 You never know. You might like it, acting. 36 00:05:16,130 --> 00:05:18,269 Might be something to think about after uni. 37 00:05:18,270 --> 00:05:20,548 Oh, I don't know. 38 00:05:20,549 --> 00:05:22,895 I was actually thinking about following in your footsteps. 39 00:05:22,896 --> 00:05:24,517 What, running the restaurant? 40 00:05:24,518 --> 00:05:25,898 As if. 41 00:05:25,899 --> 00:05:28,141 Nah, the investigating stuff. 42 00:05:28,142 --> 00:05:31,006 Maybe I'll join the police force. 43 00:05:31,007 --> 00:05:32,629 Well, it was your dream, wasn't it, 44 00:05:32,630 --> 00:05:35,079 when you were about my age? 45 00:05:35,080 --> 00:05:37,288 - Yeah. - Yeah. 46 00:05:37,289 --> 00:05:38,774 Well, I'm thinking about it. 47 00:05:42,641 --> 00:05:43,951 Well, you're going to uni first. 48 00:05:45,782 --> 00:05:47,022 You are, Charlie. 49 00:05:47,023 --> 00:05:50,301 Oh, yeah. Yeah, I'll go. 50 00:05:50,302 --> 00:05:52,753 There she is. Pass me the camera. 51 00:05:58,139 --> 00:06:00,035 She's the hit-and-run driver? 52 00:06:00,036 --> 00:06:02,003 Yeah. 53 00:06:02,004 --> 00:06:04,592 Evie Blake. 54 00:06:04,593 --> 00:06:06,732 She killed Mike's wife. 55 00:06:06,733 --> 00:06:10,253 Well, she hit the car, but Mike jumped the light. 56 00:06:12,740 --> 00:06:14,291 Single mom? 57 00:06:14,292 --> 00:06:15,879 Yeah. 58 00:06:15,880 --> 00:06:18,364 Hmm. 59 00:06:18,365 --> 00:06:21,367 Seem like a nice family. 60 00:06:21,368 --> 00:06:23,196 They do. 61 00:06:23,197 --> 00:06:25,958 You haven't told Mike yet? 62 00:06:25,959 --> 00:06:28,270 No, not yet. 63 00:06:28,271 --> 00:06:30,411 What are you waiting for? 64 00:06:32,760 --> 00:06:36,935 A good reason to ruin her life. 65 00:06:57,232 --> 00:06:58,853 Ryan Sharp. 66 00:06:58,854 --> 00:07:02,339 Cabbie with a string of violent convictions. 67 00:07:02,340 --> 00:07:05,618 Common assault, GBH. 68 00:07:05,619 --> 00:07:08,345 10 years ago, beat a rape charge in court. 69 00:07:08,346 --> 00:07:10,105 Is that so? 70 00:07:10,106 --> 00:07:13,730 You know how these cases go. 71 00:07:13,731 --> 00:07:16,836 His word against the victim's. 72 00:07:16,837 --> 00:07:19,322 Maybe she had the last word. 73 00:08:30,705 --> 00:08:32,292 Dad! 74 00:08:44,546 --> 00:08:47,479 Dad! Aah! 75 00:09:20,479 --> 00:09:22,308 Suspects? 76 00:09:25,587 --> 00:09:26,829 Victims. 77 00:09:28,867 --> 00:09:31,315 There was a second trial, collective action. 78 00:09:31,316 --> 00:09:32,523 Strength in numbers. 79 00:09:32,524 --> 00:09:34,008 How'd he get away with it? 80 00:09:34,009 --> 00:09:36,182 A slick lawyer. 81 00:09:36,183 --> 00:09:37,943 A real animal. 82 00:09:37,944 --> 00:09:39,496 He sounds like a scumbag. 83 00:09:39,497 --> 00:09:42,119 She. 84 00:09:42,120 --> 00:09:43,776 Ryan's lawyer was a woman. 85 00:09:43,777 --> 00:09:46,330 Rhea Collis. 86 00:09:46,331 --> 00:09:49,886 I don't know how she lives with herself. 87 00:09:49,887 --> 00:09:51,473 Maybe we should pay her a visit, 88 00:09:51,474 --> 00:09:54,270 see if she can narrow down our suspects. 89 00:09:59,311 --> 00:10:03,037 PC Charlie Nolan. 90 00:10:03,038 --> 00:10:04,901 I think he'd look good in a uniform. 91 00:10:04,902 --> 00:10:06,626 What do you reckon, Ruby? 92 00:10:06,627 --> 00:10:09,491 He'd be chasing shoplifters, not strolling down a catwalk. 93 00:10:09,492 --> 00:10:11,114 Nah, no uniform for me. 94 00:10:11,115 --> 00:10:12,874 Fast track to detective-- 95 00:10:12,875 --> 00:10:16,222 murders, armed robberies, serious crime. 96 00:10:16,223 --> 00:10:18,155 Decaf latte with oat milk and a caramel drizzle. 97 00:10:18,156 --> 00:10:20,640 Ew, talking about serious crimes. 98 00:10:20,641 --> 00:10:22,540 Uh, the snog. Chop-chop. 99 00:10:29,617 --> 00:10:33,481 A gunshot? You're sure? 100 00:10:33,482 --> 00:10:36,277 Thanks, Charlie. 101 00:10:36,278 --> 00:10:39,107 I found a bullet. 102 00:10:39,108 --> 00:10:40,626 I gave it to my solicitor. 103 00:10:40,627 --> 00:10:41,834 Not the police? 104 00:10:41,835 --> 00:10:43,318 No. 105 00:10:43,319 --> 00:10:45,942 Well, why would anyone want to shoot you? 106 00:10:45,943 --> 00:10:49,083 I was an investment banker. 107 00:10:49,084 --> 00:10:50,463 Got in over my head, 108 00:10:50,464 --> 00:10:55,227 ended up working with some, uh, dodgy types. 109 00:10:55,228 --> 00:10:58,230 Uh, I mean, it was exciting for a while. 110 00:10:58,231 --> 00:11:00,991 We were rebellious, antiestablishment, 111 00:11:00,992 --> 00:11:02,475 playing the system, you know. 112 00:11:02,476 --> 00:11:05,478 You were crooks. 113 00:11:05,479 --> 00:11:08,035 A lot of people lost a lot of money. 114 00:11:10,520 --> 00:11:15,868 After I was arrested, I decided to help the police. 115 00:11:15,869 --> 00:11:17,628 I-I turned whistleblower. 116 00:11:17,629 --> 00:11:20,390 And you got off free. 117 00:11:20,391 --> 00:11:23,947 My solicitor cut a deal, yes. 118 00:11:26,570 --> 00:11:30,020 The really bad people, they went to prison. 119 00:11:30,021 --> 00:11:32,471 And the guys that they swindled-- 120 00:11:32,472 --> 00:11:36,337 Got their money back? 121 00:11:36,338 --> 00:11:38,478 They got justice. 122 00:11:49,731 --> 00:11:52,594 Rhea Collis? 123 00:11:52,595 --> 00:11:54,355 You're Ryan Sharp's solicitor. 124 00:11:54,356 --> 00:11:56,012 Not anymore. 125 00:11:56,013 --> 00:11:58,911 I'm retired. 126 00:11:58,912 --> 00:12:00,464 Oh, I know what this is about. 127 00:12:00,465 --> 00:12:03,260 I heard about it on the news. 128 00:12:03,261 --> 00:12:04,917 Is he really dead? 129 00:12:04,918 --> 00:12:07,057 Mm. 130 00:12:07,058 --> 00:12:10,543 Well, there's no shortage of people who'd want Ryan dead. 131 00:12:10,544 --> 00:12:13,581 Like his victims. 132 00:12:13,582 --> 00:12:16,066 Like his accusers. 133 00:12:16,067 --> 00:12:20,381 According to the law, he's innocent. 134 00:12:20,382 --> 00:12:22,348 Thanks to you. 135 00:12:22,349 --> 00:12:24,695 Wasn't my job to like Ryan. 136 00:12:24,696 --> 00:12:28,044 I was hired to give him the best defense. 137 00:12:28,045 --> 00:12:31,599 Justice won't work without a commitment to that ideal. 138 00:12:31,600 --> 00:12:34,774 You think Ryan going free was justice? 139 00:12:34,775 --> 00:12:37,467 Ryan being murdered... 140 00:12:37,468 --> 00:12:39,643 is that more like it? 141 00:12:42,612 --> 00:12:46,165 So we're clear, I have an alibi for the other night. 142 00:12:46,166 --> 00:12:48,340 I was at a dinner party and it went late, 143 00:12:48,341 --> 00:12:50,344 so I stayed over with friends. 144 00:12:54,486 --> 00:12:57,521 This conversation's over. 145 00:12:57,522 --> 00:12:59,490 Thank you. 146 00:13:10,157 --> 00:13:11,708 Appreciate it. Thanks. 147 00:13:11,709 --> 00:13:13,401 That's great. Thanks. 148 00:13:18,234 --> 00:13:19,233 What you got? 149 00:13:19,234 --> 00:13:20,268 No priors. 150 00:13:20,269 --> 00:13:23,168 She's squeaky-clean. 151 00:13:23,169 --> 00:13:25,066 How about you? 152 00:13:25,067 --> 00:13:28,483 Her alibi stands up. 153 00:13:28,484 --> 00:13:31,107 But something's not right. 154 00:13:31,108 --> 00:13:33,488 Yeah, it's the way she just told us. 155 00:13:33,489 --> 00:13:35,835 Without us even asking, just blurts it out. 156 00:13:35,836 --> 00:13:38,355 Mm. 157 00:13:38,356 --> 00:13:40,496 Yeah, she's hiding something. 158 00:13:55,892 --> 00:13:57,686 Here we go. 159 00:14:10,079 --> 00:14:11,562 Yeah. 160 00:14:13,082 --> 00:14:15,392 Ah, Whitstable's very own Sherlock Holmes. 161 00:14:15,393 --> 00:14:16,704 Mm. 162 00:14:16,705 --> 00:14:17,877 What's that make you, Perry Mason? 163 00:14:17,878 --> 00:14:19,396 Hardly. 164 00:14:19,397 --> 00:14:21,536 Thank you, sweetheart. 165 00:14:21,537 --> 00:14:23,299 Please. 166 00:14:25,611 --> 00:14:27,682 There it is. 167 00:14:29,891 --> 00:14:31,615 I think you should go to the police. 168 00:14:31,616 --> 00:14:34,549 The police dragged Anthony out of his house at dawn. 169 00:14:34,550 --> 00:14:36,241 They cuffed him in front of his child. 170 00:14:36,242 --> 00:14:37,897 Someone tried to shoot him in front of his child. 171 00:14:37,898 --> 00:14:40,210 Or scare him. 172 00:14:40,211 --> 00:14:42,109 Well, I wouldn't take the risk. 173 00:14:42,110 --> 00:14:43,800 Well, maybe Anthony doesn't want the police 174 00:14:43,801 --> 00:14:45,560 rooting around his house. 175 00:14:45,561 --> 00:14:47,597 Why, is he still scarred from the arrest? 176 00:14:47,598 --> 00:14:50,151 Or he's worried about what they'll find. 177 00:14:50,152 --> 00:14:51,464 Another scam? 178 00:14:54,123 --> 00:14:56,709 Leopards don't change their spots, hmm? 179 00:14:56,710 --> 00:14:58,435 Think about that before you take the case. 180 00:14:58,436 --> 00:15:00,437 Well, why did you defend him, then? 181 00:15:00,438 --> 00:15:03,268 Oh, it's my life's work. 182 00:15:03,269 --> 00:15:04,683 What's all this? 183 00:15:04,684 --> 00:15:06,823 You having a clear-out or retiring? 184 00:15:06,824 --> 00:15:09,308 Something like that. 185 00:15:09,309 --> 00:15:12,553 What's that mean? 186 00:15:12,554 --> 00:15:15,590 I've defended worse people than Anthony-- 187 00:15:15,591 --> 00:15:19,354 murderers, gangsters, career criminals. 188 00:15:21,391 --> 00:15:23,220 How do I look myself in the mirror? 189 00:15:26,362 --> 00:15:30,295 I never ask my clients if they committed the crime. 190 00:15:30,296 --> 00:15:32,952 The law of averages suggests 191 00:15:32,953 --> 00:15:35,645 I must have stopped innocent people going to prison. 192 00:15:35,646 --> 00:15:38,303 But by the same token, I must have 193 00:15:38,304 --> 00:15:41,754 helped guilty people go free. 194 00:15:41,755 --> 00:15:44,826 The only way to live with myself is not to know. 195 00:15:44,827 --> 00:15:46,656 But you did know. 196 00:15:46,657 --> 00:15:49,384 You knew Anthony was guilty, and you helped him cut a deal. 197 00:16:02,915 --> 00:16:05,468 You fancy a quick, uh, cigarette break? 198 00:16:05,469 --> 00:16:07,782 Uh, they got rid of those. 199 00:16:11,545 --> 00:16:14,720 But I can take five minutes for my mental health. 200 00:16:17,723 --> 00:16:20,759 So he's retiring, then? 201 00:16:20,760 --> 00:16:22,692 More time at the golf club. 202 00:16:22,693 --> 00:16:25,384 Yeah, and the rest. 203 00:16:25,385 --> 00:16:27,455 He goes to South Africa on his holidays, 204 00:16:27,456 --> 00:16:30,941 shoots warthogs with AK-47s, and calls himself a hunter. 205 00:16:30,942 --> 00:16:32,874 Ah. 206 00:16:32,875 --> 00:16:36,602 Why did you leave the door open when I was in his office? 207 00:16:36,603 --> 00:16:39,918 Um, I shouldn't gossip. 208 00:16:42,541 --> 00:16:45,335 He's handsy. 209 00:16:45,336 --> 00:16:47,544 But that's just another word for-- 210 00:16:47,545 --> 00:16:50,754 Creep. 211 00:16:50,755 --> 00:16:53,654 Gabriel is not retiring. 212 00:16:53,655 --> 00:16:54,896 He's being pushed. 213 00:16:54,897 --> 00:16:57,451 His wife's kicked him out too. 214 00:16:57,452 --> 00:17:00,489 It's over for men like him. 215 00:18:02,483 --> 00:18:06,728 5, 4, 3, 2... 216 00:19:12,691 --> 00:19:14,865 - I'll check this way. - I'll go this way. 217 00:19:46,622 --> 00:19:48,381 Mike. 218 00:19:51,937 --> 00:19:53,490 Mike. 219 00:19:55,078 --> 00:19:57,838 Mike! 220 00:19:57,839 --> 00:19:59,564 Huh? 221 00:19:59,565 --> 00:20:01,428 - Are you okay? - Yeah, yeah, yeah. 222 00:20:01,429 --> 00:20:02,877 You see her? 223 00:20:02,878 --> 00:20:05,812 No, she's not here. 224 00:20:21,553 --> 00:20:23,865 Sorry. Sorry. 225 00:20:36,982 --> 00:20:38,741 You need to be more careful, Pearl. 226 00:20:38,742 --> 00:20:40,743 You take too many risks. - I kept my distance. 227 00:20:40,744 --> 00:20:42,158 I knew what I was doing. - No, you don't know 228 00:20:42,159 --> 00:20:43,746 what you're doing. - So what have we got? 229 00:20:43,747 --> 00:20:45,057 We've got one murder... - That's the point. 230 00:20:45,058 --> 00:20:46,265 You're reckless. - One attempted murder. 231 00:20:46,266 --> 00:20:47,819 I was one step ahead, as usual. 232 00:20:47,820 --> 00:20:49,199 Think about it: you got two defense lawyers 233 00:20:49,200 --> 00:20:50,684 with guilty consciences. - You should have called 234 00:20:50,685 --> 00:20:51,857 the police; there's proper procedures. 235 00:20:51,858 --> 00:20:53,687 They can both handle firearms. 236 00:20:53,688 --> 00:20:55,274 Why are you always coming to me for answers, then, Mike? 237 00:20:55,275 --> 00:20:57,138 What if they planned the perfect crime? 238 00:20:57,139 --> 00:20:59,693 You can't take the law into your own hands. 239 00:20:59,694 --> 00:21:02,281 Hold that thought. 240 00:21:02,282 --> 00:21:05,077 Gabriel and Rhea, they're both retiring with regrets, right? 241 00:21:05,078 --> 00:21:06,078 That's what I'm saying. 242 00:21:06,079 --> 00:21:07,804 And they hate themselves 243 00:21:07,805 --> 00:21:09,634 for helping guilty people go free. 244 00:21:09,635 --> 00:21:11,256 So they've taken the law into their own hands. 245 00:21:11,257 --> 00:21:13,120 And avenged each other's worst mistakes. 246 00:21:13,121 --> 00:21:15,087 Yeah, I just said that. 247 00:21:15,088 --> 00:21:16,813 No one would suspect Rhea of killing Anthony. 248 00:21:16,814 --> 00:21:18,919 And Gabriel has no connection to Ryan. 249 00:21:18,920 --> 00:21:20,886 both: It's the perfect crime. 250 00:21:20,887 --> 00:21:23,476 Is it? 251 00:21:41,840 --> 00:21:45,221 Ryan's cab was found half a mile from here. 252 00:21:45,222 --> 00:21:48,017 The CCTV cameras nearby were all disabled. 253 00:21:48,018 --> 00:21:50,295 Maybe Gabriel sabotaged them. 254 00:21:50,296 --> 00:21:52,090 Probably. 255 00:21:52,091 --> 00:21:54,057 But he missed this speed camera. 256 00:21:54,058 --> 00:21:56,577 This car drives past five minutes 257 00:21:56,578 --> 00:21:59,098 after the predicted time of death. 258 00:22:01,135 --> 00:22:02,722 Got him. 259 00:22:04,553 --> 00:22:06,863 Come on, pick up. 260 00:22:06,864 --> 00:22:08,140 This is Anthony Corella. 261 00:22:08,141 --> 00:22:09,694 Please leave a message. 262 00:22:09,695 --> 00:22:12,007 Anthony, call me back when you get this. 263 00:22:28,266 --> 00:22:30,612 Those things will be the end of you. 264 00:22:44,109 --> 00:22:45,764 Gabriel Slade, I'm arresting you 265 00:22:45,765 --> 00:22:47,697 for the murder of Ryan Sharp. 266 00:22:47,698 --> 00:22:48,767 You do not have to say anything, 267 00:22:48,768 --> 00:22:50,148 but it may harm your defense 268 00:22:50,149 --> 00:22:51,736 if you do not mention when questioned 269 00:22:51,737 --> 00:22:53,910 something which you later rely on in court. 270 00:22:53,911 --> 00:22:56,811 And anything you do say may be given in evidence. 271 00:23:03,819 --> 00:23:07,268 Hello! 272 00:23:07,269 --> 00:23:09,306 Anthony? 273 00:23:15,416 --> 00:23:18,971 Hello? 274 00:23:51,832 --> 00:23:54,453 Please. 275 00:23:54,454 --> 00:23:56,904 I don't deserve this. 276 00:23:56,905 --> 00:23:59,700 What do you deserve? 277 00:23:59,701 --> 00:24:01,012 This big house? 278 00:24:01,013 --> 00:24:04,084 The flash car out there? 279 00:24:04,085 --> 00:24:07,363 The chance to make all the same mistakes again? 280 00:24:07,364 --> 00:24:08,985 What about the people you conned? 281 00:24:08,986 --> 00:24:11,194 Did they deserve to lose everything? 282 00:24:11,195 --> 00:24:13,472 I helped the police. 283 00:24:13,473 --> 00:24:15,751 Their savings? Their homes? 284 00:24:15,752 --> 00:24:17,822 Their health? - I gave names. 285 00:24:17,823 --> 00:24:20,169 All because of your greed! 286 00:24:20,170 --> 00:24:21,688 The ringleaders went to prison. 287 00:24:21,689 --> 00:24:23,448 And you went free. 288 00:24:23,449 --> 00:24:24,483 No! 289 00:24:24,484 --> 00:24:27,487 Please, I'm--I'm a dad. 290 00:24:29,283 --> 00:24:31,388 Don't do this to my son. 291 00:24:34,772 --> 00:24:36,426 Who are you? 292 00:24:36,427 --> 00:24:38,464 I'm a private detective. 293 00:24:40,501 --> 00:24:42,710 The police are on their way. 294 00:24:44,713 --> 00:24:46,160 Rhea, please. 295 00:24:46,161 --> 00:24:48,198 You know this isn't right. 296 00:24:52,755 --> 00:24:54,272 Rhea. 297 00:24:54,273 --> 00:24:57,172 Please. 298 00:25:43,737 --> 00:25:46,358 Hey, love. It's me. It's Mom. 299 00:25:46,359 --> 00:25:49,223 Yeah, I'm okay. 300 00:25:49,224 --> 00:25:54,401 Listen, um, forget about joining the police, yeah? 301 00:25:54,402 --> 00:25:56,576 Promise me you'll go to uni. 302 00:26:09,280 --> 00:26:12,764 You shot Ryan Sharp. 303 00:26:12,765 --> 00:26:14,421 I did. 304 00:26:14,422 --> 00:26:16,526 And you conspired with Rhea Collis 305 00:26:16,527 --> 00:26:20,220 to kill Anthony Corella. 306 00:26:20,221 --> 00:26:24,603 Retirement brings about a large dose of self-reflection. 307 00:26:24,604 --> 00:26:27,194 I looked myself in the mirror, and I didn't like what I saw. 308 00:26:29,162 --> 00:26:30,782 You'll get there. 309 00:26:30,783 --> 00:26:35,062 A lifetime spent with bad people corrupts the soul. 310 00:26:35,063 --> 00:26:37,375 We find ways to escape. 311 00:26:37,376 --> 00:26:38,514 I drank too much. 312 00:26:38,515 --> 00:26:41,620 I made terrible choices. 313 00:26:41,621 --> 00:26:45,591 My career cost me my marriage, my family, my home. 314 00:26:47,870 --> 00:26:49,249 Why Anthony? 315 00:26:49,250 --> 00:26:53,874 Of all the rogues I defended... 316 00:26:53,875 --> 00:26:56,601 I didn't buy his conversion. 317 00:26:56,602 --> 00:26:59,500 Crook to whistleblower, it was naked self-interest, 318 00:26:59,501 --> 00:27:01,468 another con job. 319 00:27:01,469 --> 00:27:05,196 People think he's a hero for ratting out his colleagues. 320 00:27:05,197 --> 00:27:07,545 Why does he get a second chance? 321 00:27:09,443 --> 00:27:11,583 Why does he get to be the good guy? 322 00:27:13,240 --> 00:27:17,866 Well, now it's my turn to be the hero. 323 00:27:20,282 --> 00:27:21,801 You're going down, mate. 324 00:27:23,388 --> 00:27:25,112 Well, Rhea might. 325 00:27:25,113 --> 00:27:26,942 Attempted murder of a banker, 326 00:27:26,943 --> 00:27:28,565 depends which way the wind blows. 327 00:27:31,638 --> 00:27:34,363 Oh, I see. You wanted to get caught. 328 00:27:34,364 --> 00:27:39,333 I killed a multiple rapist, a vicious criminal. 329 00:27:39,334 --> 00:27:41,404 His victims will cheer me into court. 330 00:27:41,405 --> 00:27:43,682 The tabloids will lionize me. 331 00:27:43,683 --> 00:27:45,963 My family will take me back. 332 00:27:48,103 --> 00:27:50,277 Doesn't matter what the courts decide. 333 00:27:52,107 --> 00:27:55,144 This is my redemption. 334 00:27:57,975 --> 00:27:59,629 I'm not sorry. 335 00:27:59,630 --> 00:28:03,116 Ryan Sharp was an evil man. 336 00:28:03,117 --> 00:28:05,534 His case plagued me. 337 00:28:07,639 --> 00:28:09,432 He drove me into retirement. 338 00:28:09,433 --> 00:28:14,161 He made me reassess my whole career, 339 00:28:14,162 --> 00:28:17,130 the mistakes I've made, 340 00:28:17,131 --> 00:28:20,650 the things I wish I'd done. 341 00:28:20,651 --> 00:28:24,001 I denied these victims justice. 342 00:28:25,174 --> 00:28:28,313 And now I'm giving it to them. 343 00:28:28,314 --> 00:28:29,452 Revenge. 344 00:28:29,453 --> 00:28:32,248 So his victims can move on. 345 00:28:32,249 --> 00:28:34,078 This isn't about Ryan's victims. 346 00:28:34,079 --> 00:28:35,702 This is about you. 347 00:28:37,221 --> 00:28:39,463 You couldn't live with the guilt. 348 00:28:40,983 --> 00:28:42,708 And now I can. 349 00:28:45,367 --> 00:28:48,024 I'm finally at peace. 350 00:30:25,432 --> 00:30:27,606 Guv. 351 00:30:56,429 --> 00:30:58,118 I staked out the scene of the crash 352 00:30:58,119 --> 00:31:00,362 on the anniversary of the accident. 353 00:31:00,363 --> 00:31:02,226 She put some flowers by the side of the road, 354 00:31:02,227 --> 00:31:05,160 and I followed her home. 355 00:31:05,161 --> 00:31:07,748 I spoke to Mike's old partner. 356 00:31:07,749 --> 00:31:11,200 He showed me a bit of CCTV footage of the accident. 357 00:31:11,201 --> 00:31:12,581 The reg plates, you can't make them out, 358 00:31:12,582 --> 00:31:14,653 but that's the same car. 359 00:31:16,621 --> 00:31:18,345 What if I tell Mike? 360 00:31:18,346 --> 00:31:21,348 She could go to prison. Her kids could go into care. 361 00:31:21,349 --> 00:31:24,351 And if you don't? 362 00:31:24,352 --> 00:31:27,285 Nothing changes. 363 00:31:27,286 --> 00:31:30,219 She lives her life. 364 00:31:30,220 --> 00:31:32,256 And Mike? 365 00:31:32,257 --> 00:31:33,912 He's working on it, right? 366 00:31:33,913 --> 00:31:36,123 The grief therapy and the bucket list. 367 00:31:38,712 --> 00:31:41,368 Mike needs the truth. 368 00:31:41,369 --> 00:31:44,268 The therapy, the list, 369 00:31:44,269 --> 00:31:46,754 they're just painting over the cracks. 370 00:32:39,946 --> 00:32:42,223 - Hey. - Hi. 371 00:32:56,687 --> 00:32:58,620 We've been here before. 372 00:33:00,587 --> 00:33:03,726 - Dolly's secret beach hut. - Mm. 373 00:33:03,727 --> 00:33:06,317 Yeah. Flash's letter. 374 00:33:07,836 --> 00:33:10,975 Did I ever thank you for that? 375 00:33:10,976 --> 00:33:12,875 You didn't have to. 376 00:33:18,916 --> 00:33:20,918 I've got a letter for you. 377 00:33:25,647 --> 00:33:29,823 I've been doing some detective work. 378 00:33:31,308 --> 00:33:35,484 And I found the person that was driving the other car. 379 00:33:38,349 --> 00:33:40,455 Her name's Evie Blake. 380 00:33:48,014 --> 00:33:50,982 Truth is all in there, Mike. 381 00:33:52,915 --> 00:33:55,918 Right, you just couldn't help yourself, could you? 382 00:34:00,716 --> 00:34:03,547 I'm not sure how I feel about this. 383 00:34:12,625 --> 00:34:14,765 Think I might need your help reading it. 384 00:34:16,870 --> 00:34:18,596 Okay. 385 00:34:26,604 --> 00:34:29,329 "Dear Mike, 386 00:34:29,330 --> 00:34:31,573 "I started to write so many letters to you, 387 00:34:31,574 --> 00:34:34,817 "and I'm sorry that this is the first one that I've sent. 388 00:34:34,818 --> 00:34:36,509 "I know a bit about you, 389 00:34:36,510 --> 00:34:39,339 "that you're a detective and from London. 390 00:34:39,340 --> 00:34:43,101 "And I know about your wife. 391 00:34:43,102 --> 00:34:45,587 "I've replayed the day of the accident so many times 392 00:34:45,588 --> 00:34:50,661 "in my head, going over choices I wish I could change. 393 00:34:50,662 --> 00:34:53,491 "At that time, I was exhausted. 394 00:34:53,492 --> 00:34:56,805 "I was on my own with my twin baby girls. 395 00:34:56,806 --> 00:35:00,981 "I'd lost all sense of day and night with sleeplessness. 396 00:35:00,982 --> 00:35:04,295 "I had no one to ask for help. 397 00:35:04,296 --> 00:35:06,470 "I remember Ella was asleep in her cot 398 00:35:06,471 --> 00:35:08,713 "and Nina was crying and crying. 399 00:35:08,714 --> 00:35:11,406 "I knew that I could get her to sleep 400 00:35:11,407 --> 00:35:13,960 "if I took her for a short drive in the car. 401 00:35:13,961 --> 00:35:16,652 "So I left Ella in her cot 402 00:35:16,653 --> 00:35:19,380 just while I drove Nina round the block." 403 00:35:23,972 --> 00:35:27,076 "I remember waiting at the light, singing to Nina. 404 00:35:27,077 --> 00:35:31,046 "Just as she closed her eyes, the lights went green. 405 00:35:31,047 --> 00:35:33,151 "I put my foot down. 406 00:35:33,152 --> 00:35:38,433 "Then everything happened so fast. 407 00:35:38,434 --> 00:35:40,366 "I know that you jumped the lights 408 00:35:40,367 --> 00:35:42,333 "to do the right thing. 409 00:35:42,334 --> 00:35:45,992 "I read that you were chasing a dangerous criminal. 410 00:35:45,993 --> 00:35:47,752 "I've questioned if I did the right thing 411 00:35:47,753 --> 00:35:50,030 "by not staying at the scene. 412 00:35:50,031 --> 00:35:52,723 "If I'd waited in the car after the accident, 413 00:35:52,724 --> 00:35:55,691 "then you would have known the truth. 414 00:35:55,692 --> 00:35:58,522 "But my baby would have been home alone. 415 00:35:58,523 --> 00:36:01,870 "And what if she'd woken up and I wasn't there? 416 00:36:01,871 --> 00:36:04,666 "What if social services had found out? 417 00:36:04,667 --> 00:36:06,876 What if they'd taken my kids away?" 418 00:36:10,777 --> 00:36:12,777 "Split-second decisions. 419 00:36:12,778 --> 00:36:15,125 Wrong choices for the right reasons." 420 00:36:17,163 --> 00:36:20,407 "Decisions that will haunt us for the rest of our lives." 421 00:36:23,203 --> 00:36:25,652 "I've enclosed my address, but I wouldn't blame you 422 00:36:25,653 --> 00:36:27,759 if you inform the police." 423 00:36:31,626 --> 00:36:33,660 "But maybe you'll walk up to my front door 424 00:36:33,661 --> 00:36:35,213 "so that I can invite you inside 425 00:36:35,214 --> 00:36:37,871 "and you can meet my girls 426 00:36:37,872 --> 00:36:40,149 "and we can talk. 427 00:36:40,150 --> 00:36:43,843 "And maybe together, 428 00:36:43,844 --> 00:36:46,122 we can find some peace." 429 00:36:48,815 --> 00:36:50,575 "Evie." 430 00:37:16,153 --> 00:37:17,947 Mike? 431 00:37:37,485 --> 00:37:40,278 Do you, um-- 432 00:37:40,279 --> 00:37:42,523 do you want to come in? 433 00:39:00,257 --> 00:39:02,222 - Oh, good. - Lovely. 434 00:39:02,223 --> 00:39:03,361 - Here we are. - Thank you. 435 00:39:03,362 --> 00:39:05,641 I'm starving. 436 00:39:06,953 --> 00:39:09,713 Oh. 437 00:39:09,714 --> 00:39:11,749 Tom would have loved this. 438 00:39:11,750 --> 00:39:14,131 - Mom. - I'm just saying. 439 00:39:14,132 --> 00:39:16,858 You lost a good one there. 440 00:39:16,859 --> 00:39:18,894 - What? - I was always saying, 441 00:39:18,895 --> 00:39:23,071 wasn't, I, Ruby, that you two were so good together. 442 00:39:23,072 --> 00:39:24,659 Mm-hmm. 443 00:39:24,660 --> 00:39:26,730 What was that thing he always used to say, 444 00:39:26,731 --> 00:39:28,904 that French phrase? 445 00:39:28,905 --> 00:39:31,700 Oh, uh, "A nos amours." 446 00:39:31,701 --> 00:39:34,220 So pretentious. 447 00:39:34,221 --> 00:39:35,773 "To those we love." 448 00:39:35,774 --> 00:39:38,120 That's the one. 449 00:39:38,121 --> 00:39:40,088 To those we love. 450 00:39:40,089 --> 00:39:41,296 - To those we love. - To those we love. 451 00:39:41,297 --> 00:39:42,780 To those we love. 452 00:39:42,781 --> 00:39:45,990 And to Maria, to Captain von Trapp, 453 00:39:45,991 --> 00:39:50,271 and to the Mother Superior! 454 00:40:02,112 --> 00:40:04,733 Pearl, are you coming? 455 00:40:04,734 --> 00:40:05,735 I'll catch you up. 456 00:41:07,487 --> 00:41:11,213 I went to see her. 457 00:41:11,214 --> 00:41:13,008 Evie. 458 00:41:13,009 --> 00:41:14,771 And? 459 00:41:24,850 --> 00:41:28,437 You know, I always imagined that... 460 00:41:28,438 --> 00:41:31,201 the other driver was someone... 461 00:41:35,032 --> 00:41:37,308 Careless, 462 00:41:37,309 --> 00:41:40,104 someone who just didn't care. 463 00:41:40,105 --> 00:41:42,350 And what did you find? 464 00:41:43,903 --> 00:41:46,250 Someone like me. 465 00:41:47,907 --> 00:41:51,978 I think I'm starting to realize that... 466 00:41:51,979 --> 00:41:55,119 I'm always gonna have to live 467 00:41:55,120 --> 00:41:57,192 with what happened that day. 468 00:42:00,333 --> 00:42:03,060 But that doesn't mean that I can't still have a life. 469 00:42:06,063 --> 00:42:08,477 You know? 470 00:42:08,478 --> 00:42:11,929 Yeah. 471 00:42:11,930 --> 00:42:15,415 Thank you. 472 00:42:15,416 --> 00:42:17,901 I don't know if I said that, but-- 473 00:42:17,902 --> 00:42:20,283 You don't have to thank me. 474 00:42:31,779 --> 00:42:34,572 Suppose there's just one more thing left to do now 475 00:42:34,573 --> 00:42:35,988 on that list. 476 00:42:35,989 --> 00:42:38,128 What's that? 477 00:42:38,129 --> 00:42:40,061 I'm dreading it. 478 00:42:40,062 --> 00:42:42,201 What? 479 00:42:42,202 --> 00:42:45,205 Skydiving. 480 00:42:48,934 --> 00:42:50,968 It's not funny. I hate heights. 481 00:42:50,969 --> 00:42:52,590 Me too. 482 00:42:52,591 --> 00:42:54,109 Yeah? 483 00:42:54,110 --> 00:42:57,043 Yeah. 484 00:42:57,044 --> 00:43:00,771 I could offer to do it with you. 485 00:43:00,772 --> 00:43:04,223 - Face our fears together. - Mm. 486 00:43:04,224 --> 00:43:06,156 Really? 487 00:43:06,157 --> 00:43:08,261 Maybe. 488 00:43:08,262 --> 00:43:09,849 Right. 489 00:43:09,850 --> 00:43:11,852 No. 490 00:43:18,377 --> 00:43:21,171 I am here for you, though. 491 00:43:21,172 --> 00:43:25,623 Just not 8,000 feet in the air. 492 00:43:25,624 --> 00:43:28,973 Anywhere else. 33482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.