All language subtitles for Wanted 2009_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,632 --> 00:02:41,966 1! 2! 3! 2 00:02:52,216 --> 00:02:53,299 Hello. 3 00:02:54,49 --> 00:02:55,132 Okay. 4 00:02:55,216 --> 00:02:56,966 Shaina from Mumbai. Let her hold. 5 00:03:02,382 --> 00:03:04,49 Kill her. 6 00:03:06,49 --> 00:03:07,299 Yes! Give me. 7 00:03:11,49 --> 00:03:12,132 Don Gani.. Yes, Shaina, tell me. 8 00:03:12,216 --> 00:03:15,132 Don Gani, | was trying to contact you. - Yes, go ahead. 9 00:03:15,549 --> 00:03:19,632 Golden has been murdered and there is a blood bath happening here. 10 00:03:21,49 --> 00:03:22,132 You guys don't do anything. 11 00:03:22,216 --> 00:03:23,382 I'm coming to Mumbai the day after tomorrow. 12 00:03:40,132 --> 00:03:43,216 Tony here. Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow. 13 00:03:43,299 --> 00:03:44,632 Confirmed? 14 00:03:45,132 --> 00:03:46,216 Hundred per cent. 15 00:04:20,966 --> 00:04:23,132 "To rein in the crime in Mumbai..' 16 00:04:23,216 --> 00:04:25,132 '..the government has roped in the IG of Punjab police..' 17 00:04:25,216 --> 00:04:27,132 "..Mr. Ashraf Taufiq Khan and appointed him..' 18 00:04:27,216 --> 00:04:28,549 "_.the new police commissioner of Mumbai.’ 19 00:04:28,799 --> 00:04:32,49 ‘He will hold a meeting with top police officials today.’ 20 00:04:37,49 --> 00:04:38,132 Who is this Golden? 21 00:04:38,216 --> 00:04:40,299 He's a big name in Mumbai underworld. 22 00:04:40,466 --> 00:04:43,466 Two third of Mumbai is controlled by Golden and his gang. 23 00:04:43,632 --> 00:04:46,466 Kidnapping, contract killing, extortion, land grabbing. 24 00:04:46,966 --> 00:04:48,132 This is what the gang does. 25 00:04:48,799 --> 00:04:52,966 This gang is run by a person called Gani, not Golden. 26 00:04:53,49 --> 00:04:55,132 He operates this gang from outside India. 27 00:04:55,216 --> 00:04:56,882 Don Gani. Yes, tell me. 28 00:04:57,49 --> 00:04:58,132 Your job will be done. 29 00:04:59,132 --> 00:05:00,882 We got information from the intelligence report.. 30 00:05:00,966 --> 00:05:03,132 ..that in the terrorist attack on Mumbai last week.. 31 00:05:04,49 --> 00:05:07,132 ..Gani used his local gang to help the terrorists.. 32 00:05:07,216 --> 00:05:09,132 ..come via the sea route. 33 00:05:09,632 --> 00:05:11,799 He never stays in the country for too long. 34 00:05:12,216 --> 00:05:13,799 That's why he has not been caught till now. 35 00:05:14,132 --> 00:05:15,216 And who is Datta Pawale? 36 00:05:15,549 --> 00:05:18,132 Datta Pawale used to be work for Gani. 37 00:05:18,216 --> 00:05:20,49 Tie him to a rock and throw him in. 38 00:05:20,132 --> 00:05:21,466 He built his own gang. 39 00:05:21,549 --> 00:05:23,882 He does the same kind of work as Golden's gang. 40 00:05:24,49 --> 00:05:25,466 But on a smaller scale. 41 00:05:25,632 --> 00:05:27,132 His right hand's name is Shiva. 42 00:05:27,216 --> 00:05:29,966 He operates in the area around Versova. 43 00:05:30,466 --> 00:05:32,716 Every other day there's a gang war between them. 44 00:05:33,49 --> 00:05:35,132 Some from the police department are hand-in-glove with them. 45 00:05:35,882 --> 00:05:38,382 And both gangs have political support. 46 00:05:39,466 --> 00:05:42,132 We arrest them in the morning. But they get released by evening. 47 00:05:42,216 --> 00:05:43,799 Come on. Get in. 48 00:05:44,132 --> 00:05:48,132 Unless we finish the Mumbai underworld and these local gangs.. 49 00:05:48,216 --> 00:05:52,132 ..this city can't be safe from foreign terrorists. 50 00:05:53,966 --> 00:05:55,966 ‘The moment Ashraf Khan took charge..' 51 00:05:56,49 --> 00:05:58,549 "..he started operations against the mafia.’ 52 00:05:58,966 --> 00:06:02,132 ‘In the past 48 hours more than 200 goons have been arrested..' 53 00:06:02,216 --> 00:06:06,49 '..and eight dangerous goons have been shot dead.’ 54 00:06:06,466 --> 00:06:10,132 ‘Because of Commissioner Ashraf's tough stand..' 55 00:06:10,216 --> 00:06:14,716 "against the Mumbai underworld, the gangsters are really frightened.’ 56 00:06:15,49 --> 00:06:20,549 ‘Ashraf Khan says it's his dream to make Mumbai crime free.’ 57 00:06:20,882 --> 00:06:23,132 ‘And to do this, he will not worry about..' 58 00:06:23,216 --> 00:06:25,966 "..political or bureaucratic pressure.’ 59 00:06:37,716 --> 00:06:39,966 We have to take care of a man. Who? 60 00:06:40,49 --> 00:06:42,216 Genghis. The one from Ghatkopar? - Yes. 61 00:06:42,716 --> 00:06:44,132 We have to beat him up in his locality. 62 00:06:44,966 --> 00:06:46,49 Money. 63 00:06:47,466 --> 00:06:48,632 Which one of you will beat him up? 64 00:06:49,632 --> 00:06:50,716 Radhe. 65 00:06:52,49 --> 00:06:53,132 He's wanted. 66 00:06:55,299 --> 00:06:56,382 Is he any good? 67 00:06:58,216 --> 00:06:59,382 He's more ruthless than Rambo. 68 00:06:59,466 --> 00:07:00,549 More destructive than Terminator. 69 00:07:00,966 --> 00:07:02,966 Smarter than Rocky and Quicker than Bruce Lee. 70 00:07:03,132 --> 00:07:04,382 He's the last action hero. 71 00:07:08,549 --> 00:07:09,632 Stop! 72 00:07:12,49 --> 00:07:13,132 Nab him! 73 00:07:15,799 --> 00:07:16,882 Nab him! 74 00:07:18,716 --> 00:07:22,299 You scoundrel! Stop there! Stop! 75 00:08:00,716 --> 00:08:01,799 He's wanted. 76 00:08:02,716 --> 00:08:03,799 The stuff is here brother. 77 00:08:03,882 --> 00:08:06,799 They are just too many. Go get some more money. 78 00:08:07,49 --> 00:08:09,132 Okay. Excuse me. 79 00:08:09,549 --> 00:08:10,632 Move aside. 80 00:08:12,466 --> 00:08:13,966 Hey! Who are you? 81 00:08:14,132 --> 00:08:15,466 You won't get beaten up without knowing my name? 82 00:08:15,716 --> 00:08:17,132 So you've taken the contract to beat me up? 83 00:08:17,382 --> 00:08:22,216 Once | take a contract, | don't listen to myself even. 84 00:08:27,49 --> 00:08:29,632 You fool. Can't you see how many men are with me? 85 00:08:29,966 --> 00:08:31,966 Pigs always hunt in groups. 86 00:08:32,966 --> 00:08:34,966 And a tiger hunts alone. 87 00:08:35,49 --> 00:08:36,132 Shankar, pull down the shutters. 88 00:08:37,49 --> 00:08:39,382 Brother.. Keep it slightly open. 89 00:08:39,466 --> 00:08:40,799 He might find it useful while escaping. 90 00:08:41,49 --> 00:08:42,132 Stop! 91 00:08:42,382 --> 00:08:43,466 Move aside! 92 00:08:48,382 --> 00:08:49,799 You'll die today. 93 00:08:54,716 --> 00:08:56,799 You've made a big mistake by throwing away the key. 94 00:08:56,882 --> 00:08:59,632 Hey, what will you do? What? 95 00:08:59,882 --> 00:09:00,966 | swear on your mother. 96 00:09:02,49 --> 00:09:04,549 Today, you won't be able to crawl out of here, let alone walk out. 97 00:09:05,132 --> 00:09:06,382 You're swearing on my mother? 98 00:09:06,466 --> 00:09:09,132 Now that I've sworn on her.. You swore on my mother.. 99 00:09:09,216 --> 00:09:10,966 I'll keep it. You.. 100 00:10:47,882 --> 00:10:48,966 Brother. 101 00:10:49,49 --> 00:10:51,132 I'll break the lock as well as your jaw. 102 00:10:54,632 --> 00:10:55,716 No! No! 103 00:11:25,132 --> 00:11:26,632 My charisma. 104 00:11:32,466 --> 00:11:35,716 | want the magic. 105 00:11:35,799 --> 00:11:38,216 Here and there. 106 00:11:45,49 --> 00:11:47,132 One. Two. Three. Four. 107 00:11:48,549 --> 00:11:49,632 Break it down. 108 00:11:51,799 --> 00:11:53,966 Here and there. 109 00:11:54,49 --> 00:11:56,799 It will be all around the world. What! 110 00:11:56,882 --> 00:12:01,216 My charisma.. 111 00:12:01,299 --> 00:12:06,132 My charisma.. 112 00:12:06,216 --> 00:12:08,966 Here and there. 113 00:12:09,49 --> 00:12:11,466 It will be all around the world. What? 114 00:12:11,632 --> 00:12:16,132 My charisma.. 115 00:12:16,216 --> 00:12:20,799 My charisma.. 116 00:12:21,132 --> 00:12:22,216 All rise. 117 00:12:22,299 --> 00:12:23,466 With the rhythm and the beats." 118 00:12:23,549 --> 00:12:24,632 So high. 119 00:12:24,716 --> 00:12:26,966 This is my charisma. 120 00:12:27,49 --> 00:12:30,216 Do the rock and roll some night. 121 00:12:30,299 --> 00:12:31,466 All rise. 122 00:12:31,549 --> 00:12:32,716 To the rhythm and the beats. 123 00:12:32,799 --> 00:12:33,882 so high. 124 00:12:33,966 --> 00:12:35,966 This is my charisma. 125 00:12:36,49 --> 00:12:38,882 Do the rock and roll some night. 126 00:12:40,966 --> 00:12:42,49 Charisma.. 127 00:12:42,966 --> 00:12:44,132 Just magic. 128 00:12:53,549 --> 00:12:58,132 | don't know to go back on my word. 129 00:13:02,299 --> 00:13:07,49 | don't know to go back on my word. 130 00:13:07,132 --> 00:13:11,632 Friends, it's a promise I'll die fulfilling my promise. 131 00:13:11,716 --> 00:13:15,382 | have a unique way of living. 132 00:13:16,49 --> 00:13:20,132 | have a different style. 133 00:13:20,216 --> 00:13:24,132 My charisma.. 134 00:13:24,716 --> 00:13:27,549 My charisma.. 135 00:13:27,632 --> 00:13:30,132 One. Two. Three. Four. 136 00:13:31,466 --> 00:13:32,549 Break it down. 137 00:13:33,966 --> 00:13:35,966 My charisma.. 138 00:13:36,49 --> 00:13:37,132 Break it down. 139 00:13:37,216 --> 00:13:39,466 Yes. Yes. Yes, Charisma.. 140 00:13:41,382 --> 00:13:42,549 Will you work for me? 141 00:13:58,49 --> 00:13:59,132 Come on, sit inside. 142 00:14:02,132 --> 00:14:05,49 Charisma.. 143 00:14:05,716 --> 00:14:06,799 That's right. 144 00:14:06,882 --> 00:14:10,549 Charisma.. 145 00:14:11,132 --> 00:14:15,882 Let me show you how to make the world bow to you. 146 00:14:20,49 --> 00:14:24,882 Let me show you how to make the world bow to you. 147 00:14:25,49 --> 00:14:29,299 If you're courageous like me, the world will be afraid of you. 148 00:14:29,466 --> 00:14:33,132 Be it a storm or a hurricane. 149 00:14:33,799 --> 00:14:37,882 nothing can stand in front of me. 150 00:14:37,966 --> 00:14:40,466 My charisma.. 151 00:14:40,966 --> 00:14:43,132 One. Two. Three. Four. 152 00:14:47,716 --> 00:14:50,49 Here and there. 153 00:14:50,91 --> 00:14:52,799 It will be all around the world. What! 154 00:14:54,49 --> 00:14:58,466 Your charisma.. 155 00:14:58,549 --> 00:15:02,799 Your charisma.. 156 00:15:03,466 --> 00:15:04,549 All rise. 157 00:15:04,632 --> 00:15:05,799 To the rhythm and the beats. 158 00:15:05,882 --> 00:15:06,966 So high. 159 00:15:07,49 --> 00:15:08,799 This is your charisma. Charisma.. 160 00:15:08,882 --> 00:15:11,299 Do the rock and roll some night." 161 00:15:12,716 --> 00:15:13,882 All rise. 162 00:15:13,966 --> 00:15:16,49 To the rhythm and the beats. "So high." 163 00:15:16,132 --> 00:15:18,132 This is my charisma. Charisma.. 164 00:15:18,216 --> 00:15:20,632 Do the rock and roll some night." 165 00:15:25,49 --> 00:15:26,799 Do the rock and roll. 166 00:15:27,382 --> 00:15:30,632 Come on, do your magic. 167 00:15:36,216 --> 00:15:38,216 Come on, do your magic. 168 00:15:43,466 --> 00:15:44,549 Hello, tell me.. 169 00:15:45,49 --> 00:15:48,882 Hey, stupid. Why did you disturb me? 170 00:15:49,216 --> 00:15:51,716 Prabhudheva and Govinda had joined me in celebrations. 171 00:15:51,799 --> 00:15:52,882 Blasted them. 172 00:15:55,49 --> 00:15:56,216 Sir, please check your iPod. 173 00:15:57,132 --> 00:15:58,216 I'll be right back. 174 00:15:58,716 --> 00:15:59,799 Where are you going? 175 00:16:01,49 --> 00:16:02,132 I'm going to meet my cousin. 176 00:16:06,966 --> 00:16:08,132 She lives in the neighbourhood. 177 00:16:08,549 --> 00:16:09,632 She's throwing me glances. 178 00:16:11,799 --> 00:16:13,382 What kind of a girl will be interested in you. 179 00:16:13,966 --> 00:16:15,466 She's a cat. Really? 180 00:16:15,799 --> 00:16:18,382 Someone like me won't get a Miss World or Miss Universe. 181 00:16:19,132 --> 00:16:20,716 | have only one principle. 182 00:16:20,799 --> 00:16:22,716 Try to woo the least beautiful girl in the group. 183 00:16:23,49 --> 00:16:24,132 She gets enticed quickly. 184 00:16:24,632 --> 00:16:26,632 And she won't betray you in love. 185 00:16:27,49 --> 00:16:30,132 You fool. If you run after the girl.. 186 00:16:30,882 --> 00:16:32,466 ..the girl will take your money and run. 187 00:16:32,966 --> 00:16:36,382 If you chase money, the girl will chase you. 188 00:16:36,966 --> 00:16:38,49 Excuse me! 189 00:16:39,132 --> 00:16:41,132 | don't agree with you. 190 00:16:41,882 --> 00:16:44,632 Don't look at my face. Look in my eyes. 191 00:16:49,549 --> 00:16:50,882 There's so much truth in them. 192 00:16:52,49 --> 00:16:56,216 Your eyes express what your heart wants to say. 193 00:16:56,299 --> 00:16:57,382 Right. 194 00:17:02,549 --> 00:17:04,132 | love you very much. 195 00:17:05,382 --> 00:17:06,466 Is it? 196 00:17:06,549 --> 00:17:07,882 | love you very much. 197 00:17:08,716 --> 00:17:09,799 Really? 198 00:17:09,882 --> 00:17:11,466 You love me, too, don't you? 199 00:17:13,716 --> 00:17:15,49 Then, why don't you express it? 200 00:17:15,299 --> 00:17:16,382 I'm scared. 201 00:17:18,49 --> 00:17:19,966 You're in love. Don't get scared. 202 00:17:20,799 --> 00:17:23,132 When you're in love why get scared? 203 00:17:23,216 --> 00:17:25,799 When you're in love why get scared? 204 00:17:25,966 --> 00:17:27,132 You've loved, it's no.. 205 00:17:27,216 --> 00:17:28,299 That was superb! 206 00:17:28,966 --> 00:17:30,132 ‘Thank you. If you record a video like this .. 207 00:17:30,216 --> 00:17:32,132 .. and give it to your boyfriend..' 208 00:17:32,216 --> 00:17:33,466 "..he'll be crazy about you. ' 209 00:17:33,549 --> 00:17:34,632 What | was saying is.. 210 00:17:37,549 --> 00:17:38,632 It will be done. 211 00:17:38,716 --> 00:17:40,132 Brother! Yes. 212 00:17:41,49 --> 00:17:42,132 Who was the girl on TV? 213 00:17:42,216 --> 00:17:43,549 She's a customer. Oh, Really? 214 00:17:43,632 --> 00:17:45,549 Yes, sir. Her handycam was not working. 215 00:17:45,799 --> 00:17:47,382 The cassette got stuck. So we were just checking it out. 216 00:17:47,716 --> 00:17:50,632 Okay. Go on. - Hello. Yes. You'll get it by 4 o'clock. 217 00:18:14,882 --> 00:18:17,132 When you're in love, why get scared? 218 00:18:17,216 --> 00:18:18,466 How much? 219 00:18:18,549 --> 00:18:19,632 5000, Your Highness. 220 00:18:19,716 --> 00:18:21,216 When you're in love, why get scared? 221 00:18:21,716 --> 00:18:23,799 We are in love and not thieves. 222 00:18:23,882 --> 00:18:24,966 Thank you. 223 00:18:25,49 --> 00:18:27,799 Why to sigh in solitude? 224 00:18:27,882 --> 00:18:29,549 When you're in love, why get scared? -Radhe! Radhe! 225 00:18:34,132 --> 00:18:35,216 Radhe! Radhe! 226 00:18:36,466 --> 00:18:37,549 What happened to you? 227 00:18:38,49 --> 00:18:39,382 You we-re going to meet your cousin, right? 228 00:18:40,216 --> 00:18:41,299 Then go on. 229 00:18:41,799 --> 00:18:44,216 If she has two more cousins, then take them along. 230 00:18:53,49 --> 00:18:54,966 Dad, money.. What? 231 00:18:55,49 --> 00:18:56,132 | don't want it. 232 00:18:56,632 --> 00:18:57,966 Where were you all these days? 233 00:18:58,49 --> 00:18:59,382 No phone call. No message. 234 00:18:59,716 --> 00:19:01,716 Do you think this is a guesthouse? 235 00:19:01,966 --> 00:19:04,299 You come and leave whenever you feel like. Get up! 236 00:19:10,632 --> 00:19:12,799 Don't look at girls. Okay? Absolutely. 237 00:19:28,632 --> 00:19:31,382 When you're in love why get scared? 238 00:19:31,466 --> 00:19:35,132 When you're in love why get scared? 239 00:19:35,466 --> 00:19:38,882 We're in love and are not thieves. 240 00:19:38,966 --> 00:19:41,716 Why to sigh in solitude? 241 00:19:41,799 --> 00:19:45,799 When you're in love why get scared? 242 00:19:47,132 --> 00:19:48,716 I'm working till date. 243 00:19:49,49 --> 00:19:52,716 And you're ruining your life with your loafer friends. 244 00:19:53,132 --> 00:19:54,216 Excuse me, sir. Yes. 245 00:19:54,299 --> 00:19:55,966 Some boys are peeping in through the window. 246 00:19:56,49 --> 00:19:57,632 It's uncomfortable. I'm coming. 247 00:19:57,716 --> 00:19:58,799 Thank you, sir. 248 00:20:15,632 --> 00:20:17,216 Hey! What's going on? 249 00:20:17,299 --> 00:20:19,132 We're learning aerobics. Straighten up! 250 00:20:20,49 --> 00:20:21,132 Now. Shut up! 251 00:20:21,882 --> 00:20:22,966 All perverts! 252 00:20:24,466 --> 00:20:25,549 What are you looking at? 253 00:20:26,49 --> 00:20:27,132 Take away these goons. 254 00:20:28,716 --> 00:20:31,466 And don't bring them here again. Idiots! 255 00:20:33,49 --> 00:20:35,49 You'll get me in trouble. Let's go. Come on. 256 00:20:36,716 --> 00:20:38,966 He is too much. You don't know or what? 257 00:20:39,382 --> 00:20:42,882 Girls like these, do things like this for us. 258 00:20:43,549 --> 00:20:44,632 Check if he has gone. 259 00:20:46,49 --> 00:20:47,132 He's gone. 260 00:20:48,216 --> 00:20:50,966 What are you doing? Look who is doing better? Me or her? 261 00:20:51,49 --> 00:20:53,299 Let me do it. Let me do it. 262 00:20:53,382 --> 00:20:56,382 Are you crazy? Please. Let me do it. Put me down. 263 00:21:02,382 --> 00:21:03,466 Good morning, sir. 264 00:21:04,716 --> 00:21:05,799 Lakshman Dongre. 265 00:21:06,382 --> 00:21:08,132 It's my first day on duty, sir. 266 00:21:11,132 --> 00:21:12,549 Why do you want to be a policeman? 267 00:21:13,466 --> 00:21:16,216 For money’? - No, sir. | want to serve my country. 268 00:21:16,966 --> 00:21:19,382 | want to work as a policeman and get a medal from the president. 269 00:21:19,966 --> 00:21:22,299 Can you shoot? - I'm the gold medallist of my batch. 270 00:21:23,716 --> 00:21:25,49 Pick up that rifle. Yes, sir. 271 00:21:26,299 --> 00:21:27,382 Load it. 272 00:21:27,966 --> 00:21:30,466 It's loaded, sir. Now take aim and shoot me. - Sir? 273 00:21:30,799 --> 00:21:31,882 Come on, shoot. 274 00:21:35,132 --> 00:21:37,49 You'll die, sir. 275 00:21:38,216 --> 00:21:40,966 All right. then I'll shoot you. 276 00:21:42,466 --> 00:21:45,216 Fine. Shoot this. 277 00:21:47,299 --> 00:21:49,216 One. Two. 278 00:21:50,716 --> 00:21:51,799 Shoot! 279 00:21:54,382 --> 00:21:57,132 What happened gold medalist. How did you miss? 280 00:21:57,216 --> 00:21:58,299 | don't know, sir. 281 00:21:58,382 --> 00:22:01,716 The rifle we are given during training is brand new. 282 00:22:02,216 --> 00:22:05,382 The barrel is straight and so is the body, isn't it? 283 00:22:06,216 --> 00:22:08,132 And the service weapon that we get.. 284 00:22:08,882 --> 00:22:11,132 ..IS like some old used junk. 285 00:22:11,466 --> 00:22:13,466 The barrel is not straight and the body is quite loose. 286 00:22:14,382 --> 00:22:17,132 The bullet is released, but we miss the target. 287 00:22:17,216 --> 00:22:18,299 Do you understand? 288 00:22:18,382 --> 00:22:21,382 If you know how to shoot at point blank range.. 289 00:22:22,49 --> 00:22:24,132 ..only then join the department. Got it? - Yes. 290 00:22:24,216 --> 00:22:25,966 Go on. The school is over. 291 00:22:26,882 --> 00:22:29,466 Sir, someone's here to meet you. To hell with him! 292 00:22:29,799 --> 00:22:30,882 Send him in. 293 00:22:31,632 --> 00:22:33,966 Tell me. Sir, my name is Ashok Gulati. 294 00:22:34,216 --> 00:22:37,466 I'm a builder. And I've bought a plot in Worll. 295 00:22:38,49 --> 00:22:41,216 A local goon has been troubling me. 296 00:22:42,299 --> 00:22:45,49 He tells me to either give him protection money or stop the work. 297 00:22:45,299 --> 00:22:47,132 What's his name? Dilip Topi. 298 00:22:47,216 --> 00:22:50,799 Who is he? You may go Mr. Gulati. I'll handle him. 299 00:22:50,882 --> 00:22:52,132 Thank you, sir. Thank you. 300 00:22:53,49 --> 00:22:55,299 Yes, Mr. Talpade. Did You threaten Gulati builder? 301 00:22:55,382 --> 00:22:58,716 | told him to give me Rs.1 million or else I'll finish him. 302 00:22:59,49 --> 00:23:00,466 You're behaving like a beggar. 303 00:23:01,49 --> 00:23:03,132 Tell him to pay up Rs.2.5 million or else you'll finish him. 304 00:23:03,216 --> 00:23:04,299 All right, boss. 305 00:23:04,632 --> 00:23:05,716 Idiot. 306 00:23:12,632 --> 00:23:15,549 Sister! Sister, your boyfriend is coming here all dressed up. 307 00:23:15,632 --> 00:23:17,132 Go away. Go on! 308 00:23:17,466 --> 00:23:18,549 Hi! 309 00:23:20,799 --> 00:23:23,549 Had he not been our landlord, | wouldn't have taken him in. 310 00:23:23,632 --> 00:23:24,716 Aunt! 311 00:23:24,799 --> 00:23:25,882 What are you doing? 312 00:23:25,966 --> 00:23:28,549 Aunt, I'm fed up of the girls of this colony. 313 00:23:28,632 --> 00:23:31,132 Look, another girl has sent me a love letter. Read it. 314 00:23:31,216 --> 00:23:32,799 How can | read a letter sent to you? 315 00:23:32,882 --> 00:23:34,632 Please. Give it to me. I'll read it. 316 00:23:34,716 --> 00:23:36,882 What are you doing? You shouldn't.. Let him read it. 317 00:23:39,382 --> 00:23:43,132 "To the young, charming and handsome hero of our colony.’ 318 00:23:43,216 --> 00:23:44,382 ‘Sonu Gates.’ 319 00:23:45,132 --> 00:23:48,966 ‘Hi, dude. You don't know how much | love you.’ 320 00:23:49,216 --> 00:23:54,966 ‘The way you walk. The way you dress up.’ 321 00:23:55,466 --> 00:24:00,216 ‘And your cute muscles have driven me crazy.’ 322 00:24:01,49 --> 00:24:02,132 Read it quickly. 323 00:24:02,216 --> 00:24:05,549 ‘All the girls in the colony are crazy about you, let alone me.’ 324 00:24:06,382 --> 00:24:10,966 ‘For God's sake, don't lose your heart to anyone else but me.’ 325 00:24:12,299 --> 00:24:14,132 ‘| can't sleep at night..' Enough! 326 00:24:14,299 --> 00:24:17,966 Just imagine, if you're ashamed to hear all this.. 327 00:24:18,49 --> 00:24:21,466 ..what would a young and handsome guy go through? 328 00:24:22,799 --> 00:24:24,799 Do you know how old the girl is? 329 00:24:25,49 --> 00:24:26,132 Only 16. 330 00:24:26,716 --> 00:24:29,382 If she were of Jahnvi's age, | would have considered it. 331 00:24:29,716 --> 00:24:31,132 Janu. Janu! 332 00:24:31,216 --> 00:24:33,132 You may not know this, but | know.. 333 00:24:33,216 --> 00:24:35,632 ..how possessive you're about me. 334 00:24:36,549 --> 00:24:41,132 Okay. | apologise to you on behalf of those girls. Cool? 335 00:24:41,966 --> 00:24:44,132 Oh, gosh. She's so upset. 336 00:24:44,882 --> 00:24:46,299 Why am | so handsome? 337 00:24:46,382 --> 00:24:48,466 Brother! Yes, oldie. 338 00:24:48,799 --> 00:24:53,882 Get married quickly. One year later it wouldn't be of any use. 339 00:24:57,591 --> 00:24:59,841 You smiled and now you're trapped. 340 00:25:06,549 --> 00:25:08,49 Who is Radhe here? 341 00:25:08,882 --> 00:25:10,341 Are you Radhe? Are you Radhe? 342 00:25:10,424 --> 00:25:13,632 Are you him? Speak up! Hey! 343 00:25:13,882 --> 00:25:15,132 What's going on? do You know Radhe? 344 00:25:15,216 --> 00:25:17,49 Do you know him? Lay off! 345 00:25:17,132 --> 00:25:18,382 Now tell me, who is Radhe? 346 00:25:18,466 --> 00:25:19,882 Hey! Where is Radhe? Move it! 347 00:25:19,966 --> 00:25:21,757 Speak up. Speak up. 348 00:25:21,841 --> 00:25:22,924 Where is Radhe? Who is he? 349 00:25:23,07 --> 00:25:24,174 Speak up! Where is he? 350 00:25:24,257 --> 00:25:25,341 Where is Radhe? 351 00:25:26,382 --> 00:25:27,591 Can't you hear me? Are you Radhe? 352 00:25:28,882 --> 00:25:30,757 Where is Radhe? Where is Radhe? 353 00:25:30,841 --> 00:25:32,424 Excuse me. Move it! What is it? 354 00:25:32,591 --> 00:25:33,882 You want to meet Radhe? Yes. 355 00:25:38,216 --> 00:25:39,299 I'm Radhe. 356 00:25:42,632 --> 00:25:43,716 Let go off my collar. 357 00:25:43,799 --> 00:25:46,382 What did you say? Oh God. 358 00:25:46,466 --> 00:25:47,549 What did you say? 359 00:25:47,632 --> 00:25:49,216 Come on. Come with us. 360 00:25:49,882 --> 00:25:51,216 Come on, brother. Come on. 361 00:26:06,882 --> 00:26:10,841 Sit down. Why Did he ask him To sit? 362 00:26:12,382 --> 00:26:14,882 People are scared even to look at my men. 363 00:26:14,966 --> 00:26:16,382 But you beat them up. Hang on. 364 00:26:19,216 --> 00:26:20,299 Yes, Brother. 365 00:26:21,549 --> 00:26:23,882 They don't steal footwear from a mosque. 366 00:26:23,966 --> 00:26:25,591 The one who needs them takes them away. 367 00:26:26,216 --> 00:26:29,216 It's your footwear that's been stolen, not the Kohinoor diamond. 368 00:26:29,549 --> 00:26:31,49 Go buy another pair from the market. 369 00:26:33,674 --> 00:26:35,382 Do you know why you're still alive? 370 00:26:38,216 --> 00:26:39,716 What? You couldn't get pilaf? 371 00:26:39,799 --> 00:26:42,132 Do one thing. Get chicken from the market. 372 00:26:42,216 --> 00:26:46,49 Bring some rice. Add water in a pan and prepare the pilaf. 373 00:26:46,216 --> 00:26:47,299 Cool. 374 00:26:52,216 --> 00:26:53,299 Will you work for me? 375 00:26:53,382 --> 00:26:56,632 No. | only work for Gandhi. 376 00:26:56,799 --> 00:27:01,49 Gandhi? Who is this don? Shut up. He's talking about money. 377 00:27:02,549 --> 00:27:04,216 Stop doing odd jobs from today. 378 00:27:04,882 --> 00:27:06,966 You got to follow two rules if you want to work with me. 379 00:27:07,132 --> 00:27:09,216 First. Don't mess with the police. 380 00:27:09,299 --> 00:27:11,757 And second. Never be afraid of death. 381 00:27:11,841 --> 00:27:14,49 The one who talks about the police is actually afraid of them. 382 00:27:16,882 --> 00:27:18,174 This is your right hand man? 383 00:27:19,966 --> 00:27:21,49 Hey! Stop! 384 00:27:25,216 --> 00:27:27,174 | punched your goon in your own den. 385 00:27:27,882 --> 00:27:29,799 This was in reply to your second requirement. 386 00:27:32,382 --> 00:27:34,132 Don't grab me by my collar again. 387 00:27:36,716 --> 00:27:39,382 I'll do any job that you want. 388 00:27:39,966 --> 00:27:41,299 But | should get half the share. 389 00:27:42,757 --> 00:27:46,466 Hey, hero. You have a great style. 390 00:27:46,549 --> 00:27:49,507 Sister, are you here to make them your brothers? 391 00:27:49,841 --> 00:27:52,632 Don't worry. | won't make you my brother. 392 00:27:59,382 --> 00:28:01,216 My name is Shayana. 393 00:28:11,549 --> 00:28:14,216 You play well with the weapon. 394 00:28:15,216 --> 00:28:16,382 I'm a good at shooting also. 395 00:28:26,216 --> 00:28:29,216 He's a resourceful man, but he's too smart. 396 00:28:32,966 --> 00:28:34,299 it's just your mouth that's bleeding right now. 397 00:28:34,382 --> 00:28:36,07 Just imagine what will happen later. 398 00:28:46,216 --> 00:28:48,716 Hey stop, stop. Stop! Stop you, idiot. 399 00:28:50,382 --> 00:28:51,466 Wait here. 400 00:28:54,882 --> 00:28:57,674 You loafers, your father is getting married? Move on. 401 00:28:57,757 --> 00:28:58,841 Don't you have a college to go to? 402 00:28:59,549 --> 00:29:00,757 Oops! Sorry. 403 00:29:02,632 --> 00:29:03,716 Where are you going? 404 00:29:03,799 --> 00:29:04,882 Who are you? 405 00:29:05,966 --> 00:29:07,49 Police. 406 00:29:08,424 --> 00:29:10,341 We're checking everyone. Clean up. 407 00:29:11,799 --> 00:29:12,966 What's your name? 408 00:29:14,382 --> 00:29:15,466 Jahnvi. 409 00:29:15,549 --> 00:29:16,632 What do you do? 410 00:29:16,716 --> 00:29:18,216 | work at a call centre. 411 00:29:19,882 --> 00:29:22,549 Which call centre? GCS. 412 00:29:24,216 --> 00:29:25,299 Be careful. Careful. 413 00:29:26,841 --> 00:29:27,924 Where are you going now? 414 00:29:28,299 --> 00:29:29,382 Fitness centre. 415 00:29:29,466 --> 00:29:32,49 You are pretty fit. There is no need to go there. 416 00:29:32,216 --> 00:29:34,549 Want to go to the police station? No. 417 00:29:34,882 --> 00:29:38,424 Will you come? Excuse me! 418 00:29:40,799 --> 00:29:42,466 Write down your address. Why? 419 00:29:42,549 --> 00:29:44,216 Will you write here or at the police station? 420 00:29:48,382 --> 00:29:49,466 Write down your phone number as well. 421 00:30:00,966 --> 00:30:04,49 She's like cocaine. 422 00:30:05,882 --> 00:30:09,424 Hey, take me to the guest house, not the police station. 423 00:30:14,799 --> 00:30:16,132 Who is this guy you're going to kill’? 424 00:30:16,216 --> 00:30:17,382 One of Datta Pawale's men. 425 00:30:17,549 --> 00:30:18,882 | see. 426 00:30:24,382 --> 00:30:26,216 Yes, tell me. - Pakiya, is he there? - No, not yet. 427 00:30:26,299 --> 00:30:28,216 Tell me as soon as you see him. All right. Don't worry. 428 00:30:28,299 --> 00:30:30,299 Do you have a light? | don't. Now go away. 429 00:30:30,382 --> 00:30:32,882 Do you have a light? | said | don't have it.. 430 00:30:33,216 --> 00:30:35,466 Whom were you talking to? Whom were you talking to? 431 00:30:35,882 --> 00:30:36,966 What were you talking about? 432 00:30:37,49 --> 00:30:38,549 Speak! The police are here. 433 00:30:38,632 --> 00:30:40,341 Yes. Police? The police are here. 434 00:30:44,216 --> 00:30:45,632 What happened, sir? Who is this man? 435 00:30:45,716 --> 00:30:47,966 This is your jurisdiction. And you're asking me what happened. 436 00:30:48,49 --> 00:30:49,632 Something's going to happen here. Find out. 437 00:30:50,132 --> 00:30:51,216 Hey, come on. 438 00:30:59,382 --> 00:31:00,466 He's here. 439 00:31:00,549 --> 00:31:01,632 Get ready. 440 00:31:07,632 --> 00:31:08,757 Darn it. 441 00:31:10,216 --> 00:31:12,382 You take care of him. I'll handle them. 442 00:31:19,799 --> 00:31:21,132 Hey, stop! Stop! 443 00:31:26,882 --> 00:31:28,174 What's this? It's a gun. 444 00:31:28,424 --> 00:31:29,507 What? 445 00:31:29,674 --> 00:31:30,757 | found it there. 446 00:31:31,549 --> 00:31:33,132 Where? There. 447 00:31:34,132 --> 00:31:35,216 At first | thought it was a toy. 448 00:31:35,549 --> 00:31:39,49 But by its weight | realized it's real. - is it real? Hey! 449 00:31:40,841 --> 00:31:42,966 Where do you live? Nearby. 450 00:31:50,549 --> 00:31:52,299 Where are you coming from? Movie. 451 00:31:52,549 --> 00:31:53,632 Movie? 452 00:31:54,216 --> 00:31:55,299 Hey! 453 00:31:55,382 --> 00:31:56,466 Come here. 454 00:31:58,799 --> 00:32:00,924 Me? Yes, you. Come here. 455 00:32:03,549 --> 00:32:04,632 Search him. 456 00:32:05,882 --> 00:32:06,966 Let's go. 457 00:32:11,216 --> 00:32:14,174 We're rounding up people. We'll have to search you. 458 00:32:20,132 --> 00:32:21,799 Sir, may | leave? Wait a minute. 459 00:32:23,757 --> 00:32:24,966 How long do | have to wait? 460 00:32:25,49 --> 00:32:26,216 | said wait a minute. 461 00:32:27,716 --> 00:32:29,757 But sir, I'll be late. You're getting late? 462 00:32:30,216 --> 00:32:31,299 You want to go home? 463 00:32:31,382 --> 00:32:33,132 Sir, don't hit me. are You threatening me? 464 00:32:33,216 --> 00:32:34,382 Are you threatening a policeman? 465 00:32:35,132 --> 00:32:36,216 What wrong did | say? 466 00:32:36,549 --> 00:32:38,174 I'm getting late. My family is waiting for me. 467 00:32:38,757 --> 00:32:39,841 That's all | said. That's all. 468 00:32:40,799 --> 00:32:43,924 If you don't shut up then they will have to wait life long. 469 00:32:45,882 --> 00:32:48,174 Hey, where is the girl? Sir, she went away. 470 00:32:48,549 --> 00:32:49,632 Went away? 471 00:32:52,382 --> 00:32:53,882 What's happening here? Who is he? 472 00:32:54,341 --> 00:32:55,882 Sir, | was just returning from a movie. He stopped me. 473 00:32:55,966 --> 00:32:59,174 Someone has been murdered here! A dead body is lying here! 474 00:33:10,299 --> 00:33:13,466 Gani's men killed Rafiq last night. 475 00:33:13,799 --> 00:33:15,716 They have the support of that scoundrel MLA Yadav. 476 00:33:15,799 --> 00:33:18,49 He is Gani's stooge. 477 00:33:19,632 --> 00:33:20,716 Gani. 478 00:33:21,549 --> 00:33:23,424 I'll kill him one day. 479 00:33:23,882 --> 00:33:27,757 There will be only one don in Mumbai. Datta Pawle. 480 00:33:28,549 --> 00:33:32,216 Shoot that MLA. Shoot him! 481 00:33:32,299 --> 00:33:34,341 Hail Sushil Yadav! 482 00:33:34,424 --> 00:33:38,216 Hail Sushil Yadav! 483 00:33:38,299 --> 00:33:40,216 Hail Sushil Yadav! 484 00:33:47,882 --> 00:33:50,341 Don't get scared. Sit here. Yes. 485 00:33:51,549 --> 00:33:52,632 Switch it on. Yes. 486 00:33:53,132 --> 00:33:56,382 Sir, you.. | shot MLA Sushil Yadav. 487 00:33:56,799 --> 00:33:57,882 Why? 488 00:33:58,216 --> 00:34:00,216 He was a hurdle. That's why | killed him. 489 00:34:00,299 --> 00:34:02,341 I'll kill anyone who blocks our path.. like this. 490 00:34:02,424 --> 00:34:05,174 And if police tries to stop us? Yes. 491 00:34:05,549 --> 00:34:09,216 Police? I'll blow them away. 492 00:34:09,549 --> 00:34:11,216 Write like this. Yes. 493 00:34:11,299 --> 00:34:13,216 Take my photograph. Yes. 494 00:34:13,966 --> 00:34:15,49 Wait. 495 00:34:16,799 --> 00:34:17,882 Ready? Yes. 496 00:34:22,49 --> 00:34:24,216 It's a bad, bad, bad world. 497 00:34:24,799 --> 00:34:26,841 Nobody is good in the world except me. 498 00:34:30,757 --> 00:34:33,49 Oh, priest, please bless me. 499 00:34:34,966 --> 00:34:36,49 Sweetheart.. 500 00:34:38,132 --> 00:34:39,216 She's not looking at me. 501 00:34:41,299 --> 00:34:42,466 Your Anarkali. 502 00:34:52,549 --> 00:34:53,966 Hi. Hi. 503 00:34:54,49 --> 00:34:55,216 Thank you very much. 504 00:34:55,299 --> 00:34:56,382 What for? 505 00:34:56,466 --> 00:34:59,132 Had you not been there that night, that inspector would have.. 506 00:34:59,882 --> 00:35:01,216 You were very helpful. 507 00:35:06,632 --> 00:35:08,341 Coffee? No thanks. 508 00:35:08,424 --> 00:35:10,382 | have to go for my class. Aerobics. 509 00:35:15,549 --> 00:35:16,632 I'm fit, ain't I? 510 00:35:20,132 --> 00:35:23,216 Anyway, hi, I'm Jahnvi. 511 00:35:29,549 --> 00:35:31,341 What's your name? Radhe. 512 00:35:31,549 --> 00:35:32,632 Nice name. 513 00:35:37,216 --> 00:35:38,341 Help! Help! 514 00:35:39,132 --> 00:35:41,216 Hey stop! Don't let him go. 515 00:35:43,132 --> 00:35:44,216 Taxi! 516 00:35:46,591 --> 00:35:49,49 He is bleeding badly, sir. What can | do? 517 00:35:49,132 --> 00:35:50,716 Fill in the form first. Pay the fees. 518 00:35:50,799 --> 00:35:51,882 And then we will start the treatment. 519 00:35:51,966 --> 00:35:53,132 The queue is pretty long sir. It will take too much time. 520 00:35:53,216 --> 00:35:54,882 You please start the treatment. What if there's a long queue? 521 00:35:54,966 --> 00:35:57,49 Don't you understand? This is the hospital rule. 522 00:35:57,132 --> 00:35:58,216 It's mandatory. 523 00:35:58,299 --> 00:35:59,632 The rules come first, then the treatment. 524 00:35:59,716 --> 00:36:01,49 Doctor! Doctor.. Don't touch me. 525 00:36:04,674 --> 00:36:05,757 Yes. 526 00:36:06,882 --> 00:36:08,174 Help! Somebody, help! 527 00:36:08,257 --> 00:36:10,341 Hey, Stop! Stop there. 528 00:36:13,966 --> 00:36:16,424 Don't behave like an illiterate. Don't get emotional. 529 00:36:16,674 --> 00:36:20,632 We will first stand the queue, fill the form, pay the fees. 530 00:36:20,716 --> 00:36:21,924 And then get treated. 531 00:36:22,07 --> 00:36:26,49 I'm bleeding pretty badly. What can | do? 532 00:36:26,549 --> 00:36:27,841 You've laid down these rules. 533 00:36:28,216 --> 00:36:30,132 First come the rules and then the treatment. 534 00:36:30,549 --> 00:36:32,382 First the treatment and then comes the rules. 535 00:36:33,966 --> 00:36:35,49 Hold this. 536 00:36:35,91 --> 00:36:36,341 Come on, Son. Where are You taking him? 537 00:36:36,424 --> 00:36:38,132 We will treat him first sir. Forms can be filled in later. 538 00:36:38,216 --> 00:36:39,299 Thank you, Doctor. Thank you. 539 00:36:45,674 --> 00:36:46,757 Thanks. 540 00:36:49,591 --> 00:36:51,966 Why did you have to get violent to get me treated? 541 00:36:52,49 --> 00:36:53,382 The results are in front of you. 542 00:36:54,882 --> 00:36:56,632 Why did that man try to kill you? 543 00:36:57,49 --> 00:36:59,174 | must have beaten him up. He was only taking revenge. 544 00:36:59,549 --> 00:37:01,216 What do you do anyway? 545 00:37:02,382 --> 00:37:04,466 She's asking such a direct question. 546 00:37:05,966 --> 00:37:07,49 What do you think? 547 00:37:09,216 --> 00:37:12,966 | think you're a hoo.. a hooligan? 548 00:37:15,216 --> 00:37:16,299 Correct. 549 00:37:16,882 --> 00:37:19,299 Why don't you work somewhere to earn money? 550 00:37:19,382 --> 00:37:22,216 Mother Teresa, who says | don't earn money? 551 00:37:22,299 --> 00:37:24,216 | can do anything for money. 552 00:37:24,549 --> 00:37:25,632 What do you mean? 553 00:37:25,716 --> 00:37:28,216 | beat up the doctor, didn't |? Yes. 554 00:37:28,549 --> 00:37:30,299 | take money for such things. 555 00:37:30,966 --> 00:37:32,49 But why? 556 00:37:32,216 --> 00:37:33,424 That's my talent. 557 00:37:33,507 --> 00:37:35,49 People get scared of me. 558 00:37:35,466 --> 00:37:36,591 Self-employment. 559 00:37:37,341 --> 00:37:38,424 Self.. 560 00:37:38,507 --> 00:37:40,49 You're wondering whether I'm a good person or a bad one. 561 00:37:40,216 --> 00:37:43,549 No. no. No? 562 00:37:46,549 --> 00:37:47,632 Gabbar Singh. 563 00:37:48,216 --> 00:37:49,882 Shall we go, Sambha? Yes! 564 00:37:54,382 --> 00:37:55,466 Where do you want to go, sir? 565 00:37:55,882 --> 00:37:56,966 Let's go. 566 00:37:58,216 --> 00:38:00,966 How did you call the taxi? | whistled. Why? 567 00:38:01,49 --> 00:38:03,216 How’? Don't you know how to whistle? 568 00:38:03,549 --> 00:38:04,632 No. 569 00:38:04,882 --> 00:38:06,216 Bring out your tongue a little. 570 00:38:08,966 --> 00:38:11,49 Bring it out. Come on. 571 00:38:13,632 --> 00:38:14,716 A little more. 572 00:38:16,466 --> 00:38:17,924 Now bend it like Beckham. 573 00:38:34,924 --> 00:38:36,07 Great whistle! 574 00:39:12,966 --> 00:39:16,674 Oh, my darling, | can do anything for your love. 575 00:39:20,49 --> 00:39:23,299 Oh, my darling, | can do anything for your love. 576 00:39:23,382 --> 00:39:27,49 | can fight the world for you. 577 00:39:27,132 --> 00:39:30,882 How do | believe you'll do everything for me? 578 00:39:30,966 --> 00:39:33,882 Who knows? You'll dump me anytime. 579 00:39:33,966 --> 00:39:37,966 | love you, darling. | can give my life for you as well. 580 00:39:40,591 --> 00:39:44,549 | love you, darling. | can give my life for you as well. 581 00:39:44,632 --> 00:39:48,632 | love you, darling. | can give my life for you as well. 582 00:39:48,716 --> 00:39:52,49 Take away my heart. Baby, become mine. 583 00:39:52,216 --> 00:39:53,757 In return, give me your heart. 584 00:39:53,841 --> 00:39:55,591 Listen to me, baby. 585 00:39:55,674 --> 00:39:57,341 Listen to me, baby. 586 00:39:57,424 --> 00:39:58,966 You're young. 587 00:39:59,49 --> 00:40:01,549 Come on, baby. Come on, baby. Listen to me. 588 00:40:01,632 --> 00:40:02,841 Let's go party. 589 00:40:09,757 --> 00:40:13,216 I've taken lessons in love. 590 00:40:13,382 --> 00:40:16,799 I'll run on the path of love. 591 00:40:16,882 --> 00:40:20,299 Go away. Don't boast so much. 592 00:40:20,382 --> 00:40:23,382 Don't teach me about love. 593 00:40:23,466 --> 00:40:24,882 All day.. Go away. 594 00:40:24,966 --> 00:40:26,966 I'll chase you.. Go away. 595 00:40:27,49 --> 00:40:30,132 I'll drag you to court. 596 00:40:30,549 --> 00:40:34,341 In your love, | can sing the melody backwards. 597 00:40:41,341 --> 00:40:44,674 In your love, | can sing the melody backwards. 598 00:40:44,757 --> 00:40:48,132 I'll perform fire rituals to win you over. 599 00:40:48,216 --> 00:40:51,882 How do | believe you'll do everything for me? 600 00:40:51,966 --> 00:40:55,132 Who knows? You'll dump me anytime. 601 00:40:55,216 --> 00:40:59,216 | love you, darling. | can give my life for you as well. 602 00:41:01,882 --> 00:41:05,674 | love you, darling. | can give my life for you as well. 603 00:41:05,757 --> 00:41:09,757 | love you, darling. | can give my life for you as well. 604 00:41:27,299 --> 00:41:30,841 Darling, don't make me suffer so much. 605 00:41:30,924 --> 00:41:34,299 You have my head, you may behead me. 606 00:41:34,549 --> 00:41:37,966 Don't talk so much about love. 607 00:41:38,49 --> 00:41:41,299 Go away. Stop chasing me. Finish the matter. 608 00:41:41,382 --> 00:41:42,882 Why do you break my heart? Go away. 609 00:41:42,966 --> 00:41:44,757 Why are you upset? Go away. 610 00:41:44,841 --> 00:41:47,966 Why do you want to fall in love with me? 611 00:41:48,216 --> 00:41:51,841 lf | make a mistake, I'll accept any punishment. 612 00:41:58,882 --> 00:42:02,341 If | make a mistake, I'll do the sit-ups. 613 00:42:02,424 --> 00:42:05,882 I'll accept the punishment and then steal your heart. 614 00:42:05,966 --> 00:42:09,757 How do | believe you'll do everything for me? 615 00:42:09,841 --> 00:42:12,716 Who knows? You'll dump me anytime. 616 00:42:12,799 --> 00:42:16,757 | love you, darling. | can give my life for you as well. 617 00:42:19,549 --> 00:42:23,341 | love you, darling. | can give my life for you as well. 618 00:42:23,424 --> 00:42:28,49 | love you, darling. | can give my life for you as well. 619 00:42:33,299 --> 00:42:34,549 Come on. 620 00:42:42,841 --> 00:42:44,132 Hey, get up! 621 00:42:46,799 --> 00:42:48,132 Search the house. Yes, sir. 622 00:42:50,632 --> 00:42:52,924 What's going on? 623 00:42:53,549 --> 00:42:54,632 Raid. 624 00:42:55,799 --> 00:42:56,882 Raid. 625 00:43:03,382 --> 00:43:07,49 We've got information that this is a house of ill repute. 626 00:43:10,216 --> 00:43:11,299 Do you understand? 627 00:43:15,549 --> 00:43:17,174 What are you doing? This is my house. 628 00:43:17,674 --> 00:43:19,716 You've been mistaken. This.. 629 00:43:21,882 --> 00:43:23,49 I've been mistaken? 630 00:43:23,966 --> 00:43:25,49 I? 631 00:43:27,549 --> 00:43:28,632 Hey, come here. 632 00:43:31,216 --> 00:43:33,216 Who is she? my sister. 633 00:43:33,299 --> 00:43:34,382 Who all live here? 634 00:43:34,466 --> 00:43:36,299 Me, my mother and my sister. 635 00:43:36,382 --> 00:43:37,466 And your father? 636 00:43:37,882 --> 00:43:39,174 My father is no more. 637 00:43:39,591 --> 00:43:41,466 Who comes here everyday? No one. 638 00:43:41,799 --> 00:43:43,882 Then who is that peeping tom? 639 00:43:43,966 --> 00:43:45,507 He is the landlord. 640 00:43:45,591 --> 00:43:48,174 Whenever he comes here, he troubles us. Just like you. 641 00:43:51,841 --> 00:43:54,216 Come to the other room. | want to talk to you. 642 00:44:16,549 --> 00:44:18,341 I'm saddened by your condition. 643 00:44:19,216 --> 00:44:21,216 It must have been difficult to raise the kids, right? 644 00:44:21,299 --> 00:44:22,382 How do you run the house? 645 00:44:22,466 --> 00:44:24,132 My daughter goes to work. 646 00:44:24,549 --> 00:44:25,632 Where is she? 647 00:44:25,716 --> 00:44:26,799 She hasn't returned yet. 648 00:44:28,216 --> 00:44:29,924 She works the nights? 649 00:44:32,216 --> 00:44:33,966 No. No. 650 00:44:35,757 --> 00:44:37,632 Hey, don't cry. Please. 651 00:44:39,549 --> 00:44:41,132 | can understand your feelings. 652 00:44:42,799 --> 00:44:44,424 You have a young daughter. 653 00:44:45,216 --> 00:44:47,132 You must be worried thinking how you'd get her married. 654 00:44:48,799 --> 00:44:49,882 Don't worry. 655 00:44:51,132 --> 00:44:52,216 I'll Keep her. 656 00:44:53,924 --> 00:44:55,07 She's amazing. 657 00:44:55,216 --> 00:44:56,299 Hey, please. 658 00:44:56,549 --> 00:44:57,924 I'll take care of you too. 659 00:44:58,382 --> 00:45:00,674 You're fine even at your age. 660 00:45:02,799 --> 00:45:04,882 The ruin says it was beautiful once. 661 00:45:08,299 --> 00:45:09,382 Think about it, Laxmi. 662 00:45:10,549 --> 00:45:12,132 If there's a policeman in the house.. 663 00:45:12,216 --> 00:45:14,632 ..will anyone dare misbehave with you? 664 00:45:15,882 --> 00:45:19,216 Or else the same drug case or a prostitution case. 665 00:45:20,382 --> 00:45:23,882 Can your family endure so much bad name? 666 00:45:25,841 --> 00:45:27,924 | Know you'll take the right decision. 667 00:45:39,549 --> 00:45:40,674 Great escape. 668 00:45:40,924 --> 00:45:42,07 Thank you. 669 00:45:44,466 --> 00:45:45,757 Are you the uncle who lives here? 670 00:45:45,924 --> 00:45:50,49 I'm not your uncle. I'm Sonu Gates. Software Engineer. 671 00:45:51,841 --> 00:45:53,757 You're Jahnvi's watchman from today. 672 00:45:54,132 --> 00:45:56,132 Call me and inform me about.. 673 00:45:56,216 --> 00:45:58,841 ..who comes here, who meets her, etc. 674 00:45:59,549 --> 00:46:01,132 Do you understand? | understand, sir. 675 00:46:02,216 --> 00:46:03,299 | got it. 676 00:46:07,966 --> 00:46:09,216 Hey, come here! 677 00:46:09,549 --> 00:46:11,216 Why are you gossiping over there? 678 00:46:11,299 --> 00:46:13,216 Take the order quickly, or else I'll cut your wages. 679 00:46:13,799 --> 00:46:14,882 Go onl! 680 00:46:14,966 --> 00:46:16,49 Who is Ganesh? 681 00:46:16,216 --> 00:46:17,382 That's me. Why? 682 00:46:18,216 --> 00:46:19,299 And who is she? 683 00:46:20,549 --> 00:46:21,632 Who is she? 684 00:46:23,674 --> 00:46:26,882 As soon as you got married, you abandoned your mother? 685 00:46:26,966 --> 00:46:28,466 Mother! Mother! 686 00:46:31,841 --> 00:46:34,632 If you do this again, I'll break your jaw. 687 00:46:38,549 --> 00:46:41,216 Radhe, my father. My father. 688 00:46:42,549 --> 00:46:43,632 What's going on? 689 00:46:43,966 --> 00:46:45,49 And what are you doing here? 690 00:46:46,216 --> 00:46:47,299 | had come to meet my friend. 691 00:46:47,382 --> 00:46:48,591 They are your friends? 692 00:46:53,466 --> 00:46:55,216 They are my friends. 693 00:46:57,341 --> 00:46:59,216 So, Ganesh, take care of your mother. 694 00:46:59,299 --> 00:47:00,382 We'll move. 695 00:47:02,132 --> 00:47:03,299 Did you understand? 696 00:47:10,216 --> 00:47:11,549 Why were they beating you up? 697 00:47:12,966 --> 00:47:14,382 They are my childhood friends. 698 00:47:14,549 --> 00:47:17,591 They beat me up every time they meet me. 699 00:47:18,216 --> 00:47:19,341 Yes, | saw that. 700 00:47:19,424 --> 00:47:21,424 | saw who was beating whom. 701 00:47:22,49 --> 00:47:23,341 Serve a cold drink to this gentleman. 702 00:47:28,216 --> 00:47:32,132 Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart! 703 00:47:35,382 --> 00:47:36,466 Yes! 704 00:47:36,549 --> 00:47:38,174 Talk to your dad. He appears out of thin air. 705 00:47:41,382 --> 00:47:44,216 With age everything.. Rots. 706 00:47:44,299 --> 00:47:45,549 But your dad is troubling us. 707 00:47:57,216 --> 00:47:58,299 Hi. 708 00:48:01,882 --> 00:48:02,966 Shopping? 709 00:48:04,549 --> 00:48:05,966 You? Warning. 710 00:48:08,216 --> 00:48:09,299 Warning? 711 00:48:09,549 --> 00:48:11,132 Sweetheart! Mister! What? 712 00:48:11,966 --> 00:48:13,549 | wanted to return your Rs.10000. 713 00:48:13,799 --> 00:48:15,466 Rs.10000? When did | give it to you? 714 00:48:15,882 --> 00:48:18,299 You're not Mr. Naren. You're not? Sorry. 715 00:48:21,132 --> 00:48:22,216 Sweetheart! 716 00:48:23,841 --> 00:48:26,549 Do anything you can. The lift should stop. - Okay. 717 00:48:29,299 --> 00:48:32,216 The job's done? It's done. 718 00:48:33,382 --> 00:48:34,716 Sweetheart! Open the door. 719 00:48:35,966 --> 00:48:38,49 What happened? Hold on. 720 00:48:38,882 --> 00:48:40,49 Why did the lift stop? 721 00:48:40,216 --> 00:48:41,299 It will take 10 to 15 minutes. 722 00:48:41,882 --> 00:48:43,216 Have fun, man. 723 00:48:43,549 --> 00:48:45,716 What? An hour? 724 00:48:45,799 --> 00:48:46,882 One hour? 725 00:48:46,966 --> 00:48:48,49 It will take an hour? 726 00:48:48,632 --> 00:48:49,924 | got it. 727 00:48:50,07 --> 00:48:51,424 It will take an hour now. 728 00:48:52,716 --> 00:48:53,799 What happened? Listen. 729 00:48:54,549 --> 00:48:55,924 | hope you've had food. Yes. 730 00:48:56,216 --> 00:48:57,299 Have you been to the washroom? 731 00:48:57,841 --> 00:48:58,924 Why? 732 00:48:59,216 --> 00:49:01,216 Because you'll get none of it here. 733 00:49:01,549 --> 00:49:02,632 It will take an hour. 734 00:49:03,966 --> 00:49:05,49 An hour? 735 00:49:05,632 --> 00:49:08,07 We can die of suffocation in an hour. 736 00:49:08,799 --> 00:49:11,49 It's a good thing that you'll die young. 737 00:49:12,216 --> 00:49:13,632 Or else afterwards.. 738 00:49:16,382 --> 00:49:19,882 ..old age, overweight, grey hair. 739 00:49:20,549 --> 00:49:22,799 Artificial dentures, wrinkles. 740 00:49:22,882 --> 00:49:26,841 And this heavy make-up to hide those wrinkles. 741 00:49:26,924 --> 00:49:30,216 Hello. Apart from lipstick, | don't use anything else. 742 00:49:33,549 --> 00:49:34,632 What's this? 743 00:49:36,549 --> 00:49:38,299 Mechanic, the lift is not working. Come, quickly. 744 00:49:38,382 --> 00:49:39,466 Give him to me. 745 00:49:39,882 --> 00:49:42,757 Come quickly. But the lift shouldn't start soon. - Yes. 746 00:49:50,591 --> 00:49:51,966 Can | ask you a question? 747 00:49:54,216 --> 00:49:56,799 Shoot. - What's the name of your girlfriend? 748 00:49:58,49 --> 00:49:59,216 | don't have a girlfriend. 749 00:50:00,882 --> 00:50:02,216 Do you have a boyfriend? 750 00:50:03,216 --> 00:50:06,716 Haven't found someone who | could call my boyfriend. 751 00:50:07,799 --> 00:50:09,382 What do you want in a boyfriend? 752 00:50:10,632 --> 00:50:12,716 The guy should be well-educated. 753 00:50:14,841 --> 00:50:16,216 He should have a great job. 754 00:50:18,507 --> 00:50:20,216 He should be a good human being. 755 00:50:21,549 --> 00:50:24,757 Handsome.. | won't mind if he’s not. 756 00:50:26,882 --> 00:50:30,216 That's the only quality | have. And there is no requirement for it. 757 00:50:30,299 --> 00:50:32,216 Did you say something? Best of luck. 758 00:50:37,132 --> 00:50:38,216 Check what the problem is. 759 00:50:40,674 --> 00:50:42,216 What kind of a girl do you like? 760 00:50:42,299 --> 00:50:45,132 | could do with any kind of girl. Wow! 761 00:50:45,549 --> 00:50:48,882 But they have their own long lists. And | don't fit any of them. 762 00:50:49,966 --> 00:50:51,216 | hate girls. 763 00:50:52,216 --> 00:50:54,424 Sometimes | feel | should have a boyfriend. 764 00:50:57,216 --> 00:50:59,132 Idiot, as soon as you repair it.. 765 00:50:59,216 --> 00:51:01,07 ..the lift should go two floors below. 766 00:51:10,799 --> 00:51:11,882 What is that? 767 00:51:13,132 --> 00:51:15,549 My cell phone is on vibration mode. 768 00:51:20,882 --> 00:51:23,632 ! am not sure whether it will work or not. 769 00:51:25,549 --> 00:51:26,966 Now you may land. 770 00:51:30,924 --> 00:51:34,632 Okay? Yes. Now. do it Now. 771 00:51:34,716 --> 00:51:36,216 Do it quickly. 772 00:51:40,549 --> 00:51:43,799 Okay? Okay. 773 00:51:46,674 --> 00:51:48,341 Okay. Okay. 774 00:51:49,924 --> 00:51:51,549 I'm feeling very hot. 775 00:51:53,632 --> 00:51:54,716 Me too. 776 00:51:59,841 --> 00:52:02,341 Vicco Vajradanti? Yes. 777 00:52:04,549 --> 00:52:05,632 Me too. 778 00:52:06,716 --> 00:52:07,799 Should | show you? 779 00:52:11,924 --> 00:52:14,341 For me. Okay. 780 00:52:18,632 --> 00:52:21,216 Now this lift will stop on the ground floor. 781 00:52:31,424 --> 00:52:37,924 When you're in love why get scared? 782 00:52:38,549 --> 00:52:44,674 We are in love and we are not thieves. Why to sigh in solitude. 783 00:52:44,757 --> 00:52:47,799 When you're in love why get scared? 784 00:52:57,882 --> 00:52:59,216 Oh, thank God. Excuse me. 785 00:52:59,841 --> 00:53:02,507 Sweetheart! , where is he? Where is that hooligan? Where.. 786 00:53:03,132 --> 00:53:05,632 He escaped. Come, Sweetheart!. 787 00:53:07,341 --> 00:53:10,49 I've already paid Don Gani's man. 788 00:53:10,216 --> 00:53:12,424 Who is this Don Gani? | don't know any Gani. 789 00:53:12,591 --> 00:53:14,299 What did he say? He doesn't know Don Gani? 790 00:53:14,882 --> 00:53:19,49 | want Rs.2.5 million. Right now or else.. 791 00:53:20,132 --> 00:53:21,799 Hello. Golden. 792 00:53:22,132 --> 00:53:23,216 Why did you call? 793 00:53:23,341 --> 00:53:25,591 | want a meeting with you. Why? 794 00:53:26,549 --> 00:53:28,216 Call Radhe for the meeting. 795 00:53:44,882 --> 00:53:46,882 Your men crossed into my area. 796 00:53:47,924 --> 00:53:50,257 Let me take a look at him carefully. 797 00:53:53,841 --> 00:53:54,924 Why are you staring at me? 798 00:53:55,49 --> 00:53:56,382 Do you want to marry off your sister with me? 799 00:53:56,507 --> 00:53:59,799 | paid you to beat up Genghis. 800 00:54:00,299 --> 00:54:02,382 And now you've joined hands with them? 801 00:54:02,507 --> 00:54:04,257 | work only for money. 802 00:54:04,466 --> 00:54:07,216 You pay me handsomely. ll kill him. 803 00:54:10,49 --> 00:54:12,257 Scoundrel, you're very cunning. 804 00:54:14,882 --> 00:54:16,799 | have two conditions for the compromise. 805 00:54:16,924 --> 00:54:19,49 First, your men will not operate in my area. 806 00:54:19,132 --> 00:54:21,132 And second, | want Shiva. 807 00:54:23,132 --> 00:54:25,549 Golden, will you kill me? 808 00:54:25,716 --> 00:54:26,799 You want to kill me? 809 00:54:26,882 --> 00:54:27,966 His photograph got published in the papers. 810 00:54:28,49 --> 00:54:29,257 Does that make him a hero? 811 00:54:29,382 --> 00:54:31,882 He extorts money in my area and says he doesn't know Don Gani. 812 00:54:32,49 --> 00:54:35,174 I'm a hero. And I'll say it in front of you. 813 00:54:35,299 --> 00:54:36,507 Who is this Don Gani? 814 00:54:36,632 --> 00:54:38,382 You.. Golden! 815 00:54:38,882 --> 00:54:42,674 Why are you getting angry? Sit down. Relax. Just sit down. 816 00:54:44,466 --> 00:54:45,799 Why are you getting angry at him? 817 00:54:46,49 --> 00:54:47,757 He says what | tell him. 818 00:54:48,716 --> 00:54:51,674 Even | don't know your Don Gani. 819 00:54:54,882 --> 00:54:57,299 You've come to meet him and he has set you up. 820 00:55:01,799 --> 00:55:03,632 Let's finish them all and go. 821 00:55:05,424 --> 00:55:07,882 What did you say? Look at me and Say it. 822 00:55:08,132 --> 00:55:10,466 Hey, tell him what kind of a man is Datta Pawale. 823 00:55:10,591 --> 00:55:14,299 Stupid! Idiot! Have you lost it? He's crazy. 824 00:55:14,424 --> 00:55:16,257 You'll kill us? In our area? 825 00:55:16,382 --> 00:55:17,466 Let go of his collar. 826 00:55:17,591 --> 00:55:19,216 | won't. What will you do? What will you do? 827 00:55:19,466 --> 00:55:23,174 Don't worry about this loud mouth. Just say yes. 828 00:55:23,382 --> 00:55:25,632 Who is he to say anything? What will you do if he says yes? 829 00:55:25,716 --> 00:55:26,799 What will you do? 830 00:55:27,49 --> 00:55:29,216 | have decided. Who are You To decide anything? 831 00:55:29,299 --> 00:55:30,966 Hey, you're just a new kid. 832 00:55:31,49 --> 00:55:32,257 I've been in this business for 20 years. 833 00:55:32,341 --> 00:55:33,882 I've killed more than 50. 834 00:55:33,966 --> 00:55:36,49 Why are you looking at him? tell me quickly. Say Yes. 835 00:55:36,382 --> 00:55:39,341 What can he say? | say yes. Look here.. 836 00:56:04,299 --> 00:56:05,382 Kill him! 837 00:56:13,966 --> 00:56:15,174 No! No! 838 00:56:33,466 --> 00:56:35,132 He says he doesn't know Don Gani. 839 00:56:35,216 --> 00:56:36,674 He doesn't know Don Gani! He doesn't know Don Gani! 840 00:56:36,799 --> 00:56:38,132 Let him go. He has got know. 841 00:56:38,299 --> 00:56:41,882 You fool! Because of you, all of us would have been dead. 842 00:56:42,49 --> 00:56:43,132 Do you need him? 843 00:56:43,466 --> 00:56:46,257 Will you kill him? Will you kill him? 844 00:56:48,216 --> 00:56:51,49 Hey, come on. Get going. Darn you. 845 00:56:51,174 --> 00:56:53,466 When will the Mumbai police wake up? 846 00:56:53,549 --> 00:56:54,632 Sir, SO many people are being killed.. 847 00:56:54,716 --> 00:56:56,49 ..and you're giving such routine answers? 848 00:56:56,132 --> 00:56:57,632 You can't stay silent like this. 849 00:56:57,716 --> 00:57:00,757 If the media can reach the gangsters, why can't the police? 850 00:57:00,841 --> 00:57:02,841 The police don't know anything but to take bribe. 851 00:57:10,132 --> 00:57:11,216 She has come. 852 00:57:13,174 --> 00:57:15,591 Hi. Hi. 853 00:57:18,799 --> 00:57:20,382 You're going home? Yes. 854 00:57:24,341 --> 00:57:25,424 What's in the box? 855 00:57:26,132 --> 00:57:27,216 Pasta. 856 00:57:27,466 --> 00:57:29,132 Let me have it. It's empty. 857 00:57:36,132 --> 00:57:37,216 Are you annoyed with me? 858 00:57:38,132 --> 00:57:39,299 | tried to call you several times. 859 00:57:39,382 --> 00:57:41,591 Sometimes it's switched off and other times.. 860 00:57:42,216 --> 00:57:43,757 Which number did you dial? 861 00:57:44,132 --> 00:57:46,341 9821066660 862 00:57:46,674 --> 00:57:49,591 That's not my number. 9894536993. 863 00:57:53,549 --> 00:57:54,632 Three. 864 00:57:58,132 --> 00:58:00,174 | tried your number several times as well. 865 00:58:03,132 --> 00:58:04,216 If you want my number. 866 00:58:04,341 --> 00:58:07,174 Just ask for it. I'll give you a missed call. Feed it in. 867 00:58:10,882 --> 00:58:13,382 They are my friends. Hello. - Hi. 868 00:58:17,174 --> 00:58:18,591 Oh, sorry. 869 00:58:24,174 --> 00:58:26,257 These Mumbai trains are so shaky. 870 00:58:30,216 --> 00:58:31,299 Yes. 871 00:58:38,841 --> 00:58:40,341 Excuse me. Yes. 872 00:58:40,591 --> 00:58:42,674 He is sitting here already. Who? 873 00:58:43,591 --> 00:58:44,674 My husband. 874 00:58:44,882 --> 00:58:46,49 He has gone to the toilet. 875 00:58:48,841 --> 00:58:50,132 There's no toilet in a local train. 876 00:58:50,382 --> 00:58:51,924 Please get up. Why? 877 00:58:52,49 --> 00:58:53,216 Get up! What? 878 00:58:53,341 --> 00:58:58,174 Idiot, don't bug me. Get out of here or else I'll punch you. 879 00:58:58,257 --> 00:58:59,341 She's such a bully! 880 00:59:00,174 --> 00:59:02,49 Don't panic. Please be seated. 881 00:59:05,341 --> 00:59:08,799 The train on platform number 7 is.. 882 00:59:21,424 --> 00:59:22,591 Sister is at home. 883 00:59:24,299 --> 00:59:27,299 Son, don't push like that. 884 00:59:27,507 --> 00:59:31,341 We are men. It might hurt our delicate parts. 885 00:59:35,882 --> 00:59:38,341 There must have been pasta in this lunch-box. - Correct 886 00:59:42,257 --> 00:59:44,132 You are of no use to me, Brother. 887 00:59:44,257 --> 00:59:48,299 Brother? | see. You mean brother-in-law. 888 00:59:49,382 --> 00:59:50,799 My sister is great, isn't she? 889 00:59:52,382 --> 00:59:54,132 But tell her to call me. 890 00:59:54,216 --> 00:59:56,257 All right. But only on one condition. - What? 891 00:59:56,757 --> 00:59:58,382 How did you build such a physique? 892 01:00:02,174 --> 01:00:03,257 Are you trying to make fun of me? 893 01:00:03,424 --> 01:00:06,591 No. I'm serious. Give me some tips. 894 01:00:07,216 --> 01:00:13,49 Eat less and go the toilet many times. 895 01:00:13,216 --> 01:00:15,966 Yes, that's what my sister does. What? 896 01:00:16,49 --> 01:00:17,924 Yes. Oh no! 897 01:00:20,132 --> 01:00:21,257 Which song were you playing? 898 01:00:21,382 --> 01:00:23,757 Pasta, pasta, I've fallen in love. 899 01:00:23,841 --> 01:00:25,966 Pasta, pasta, I've fallen in love. 900 01:00:29,632 --> 01:00:33,424 Hi, Laxmi. How are you? Is your health all right? 901 01:00:33,841 --> 01:00:35,216 Did you talk to Jahnvi about me? 902 01:00:35,341 --> 01:00:36,674 What is it? Why are you silent? 903 01:00:37,132 --> 01:00:39,507 Why are you troubling us like this? 904 01:00:39,632 --> 01:00:40,799 Should | come tonight? 905 01:01:15,216 --> 01:01:16,299 Poor guy. 906 01:01:17,966 --> 01:01:19,49 What.. 907 01:01:27,299 --> 01:01:31,132 Sir! Sir, Dilip Topi was troubling Mr. Gulati, the builder.. 908 01:01:31,216 --> 01:01:32,674 ..for Rs.2.5 million. 909 01:01:33,132 --> 01:01:35,257 He has been killed in an encounter near Haji Ali. 910 01:01:35,757 --> 01:01:39,257 But sir, one of our constables Lakshman Dongre also got killed. 911 01:01:40,382 --> 01:01:43,257 Sir, can you send some people here? Thank you, sir. 912 01:02:04,49 --> 01:02:06,257 You can keep the Rs.2.5 million. 913 01:02:07,49 --> 01:02:09,132 Do you think I'ma corrupt policeman? 914 01:02:09,632 --> 01:02:11,216 Sorry. Sorry, sir. 915 01:02:11,341 --> 01:02:13,49 I've never taken a bribe till now. 916 01:02:13,966 --> 01:02:15,49 Got it? 917 01:02:15,591 --> 01:02:16,716 Do a thing. 918 01:02:16,799 --> 01:02:20,841 You're building a 2000 sq ft shop.-Yes. 919 01:02:21,799 --> 01:02:23,466 Gift it to my wife. 920 01:02:23,716 --> 01:02:26,632 Sir, itis worth Rs.25 million. 921 01:02:27,216 --> 01:02:29,216 Will you take 25 million to your grave? 922 01:02:29,716 --> 01:02:31,507 What name should | register it to? 923 01:02:32,757 --> 01:02:34,674 Mrs. Nandini Talpade. 924 01:02:38,674 --> 01:02:40,924 Your sister has a long life. Look. Look. 925 01:02:42,382 --> 01:02:44,132 Hello, Nandini. Yes. 926 01:02:44,757 --> 01:02:47,382 Live for a thousand years. 927 01:02:47,507 --> 01:02:50,924 Every year should have 50000 days. 928 01:02:57,966 --> 01:03:01,216 ls there a strike? Auto.. Listen! 929 01:03:02,132 --> 01:03:04,216 Halt! The police is chasing me. - | see. 930 01:03:04,341 --> 01:03:06,132 Don't tell them anything. But What should | not tell them? 931 01:03:06,257 --> 01:03:07,882 Don't tell them anything. But.. 932 01:03:07,966 --> 01:03:09,216 Don't tell them anything. 933 01:03:09,382 --> 01:03:10,466 Follow me. Sir. 934 01:03:14,174 --> 01:03:16,382 Where did he go? he went that way. 935 01:03:16,882 --> 01:03:18,132 Follow him. Okay, follow.. 936 01:03:18,216 --> 01:03:20,132 Where are you going? Alright, then.. 937 01:03:21,257 --> 01:03:23,174 He's a thief. Yes, he looked like one. 938 01:03:24,424 --> 01:03:26,299 The police are chasing him. Yes, he told me. 939 01:03:27,549 --> 01:03:29,591 | saw him whisper something into your ear from there. 940 01:03:29,674 --> 01:03:30,757 What did he tell you? 941 01:03:31,966 --> 01:03:34,49 He told me not to tell you anything. 942 01:03:36,49 --> 01:03:39,132 Look, I'm an inspector. You shouldn't lie to the police.-No. 943 01:03:39,591 --> 01:03:40,674 Tell me what he told you. 944 01:03:41,174 --> 01:03:43,674 He just told me not to tell you anything. 945 01:03:44,799 --> 01:03:49,49 I've been telling you to tell the truth. What did he tell you? 946 01:03:49,132 --> 01:03:52,466 Sir, | swear he told me not to tell you anything. 947 01:03:52,591 --> 01:03:54,341 Darn you! The same thing again. Okay 948 01:03:54,424 --> 01:03:56,174 The same thing again. Okay. I'll tell the truth. 949 01:03:56,424 --> 01:03:58,257 I'll tell the truth. That's good. Tell me. 950 01:03:59,174 --> 01:04:02,382 I'll only tell the truth and nothing but the truth 951 01:04:03,49 --> 01:04:07,49 Sir, he told me not to tell you anything. 952 01:04:14,466 --> 01:04:18,49 Hey, I'm taking a rest. Okay. 953 01:04:18,299 --> 01:04:19,382 Okay. 954 01:04:21,382 --> 01:04:23,216 Yes, ready. 955 01:04:24,341 --> 01:04:25,674 Wait here. I'll be right back. 956 01:04:29,591 --> 01:04:33,632 Did you tell him anything? Beep! Beep! 957 01:04:42,132 --> 01:04:43,466 He said something to you again. 958 01:04:44,132 --> 01:04:45,216 He did. 959 01:04:45,341 --> 01:04:46,424 What? 960 01:04:46,549 --> 01:04:47,632 No, sir. 961 01:04:47,757 --> 01:04:49,966 You.. No, I'll tell you. I'll tell you. 962 01:04:50,49 --> 01:04:51,132 Give me your ear. 963 01:04:52,132 --> 01:04:55,132 Beep! Beep! 964 01:05:01,49 --> 01:05:02,841 What did you say? 965 01:05:07,882 --> 01:05:08,966 From there! 966 01:05:13,132 --> 01:05:15,382 Hello. This is your watchman speaking. 967 01:05:15,966 --> 01:05:17,591 Hurry up! 968 01:05:20,132 --> 01:05:21,216 Sir! Sir! 969 01:05:21,299 --> 01:05:23,966 | had told you about the guy who meets Jahnvi. 970 01:05:24,49 --> 01:05:25,216 He is right here. Which one? Throw! Throw! 971 01:05:25,341 --> 01:05:26,966 The one who looks like a hero. That's him. 972 01:05:27,49 --> 01:05:29,132 Pass. Pass. Yes. Yes. Radhe, over here. Come on. Pass.. 973 01:05:32,507 --> 01:05:34,549 Everybody move back. 974 01:05:35,341 --> 01:05:36,799 | have to search this guy. 975 01:05:37,966 --> 01:05:39,841 Didn't you hear me? Move back! 976 01:05:48,882 --> 01:05:51,966 You're the guy who found a gun in the lane, aren't you? 977 01:05:52,49 --> 01:05:53,132 You gave it back. 978 01:05:53,257 --> 01:05:56,49 Now that you found the girl, you kept her? 979 01:06:11,216 --> 01:06:12,882 What's this? What is this? 980 01:06:14,632 --> 01:06:16,257 You sell drugs? 981 01:06:18,257 --> 01:06:19,799 You're a drug dealer? 982 01:06:22,49 --> 01:06:23,466 come to the police station with me. 983 01:06:25,216 --> 01:06:26,841 For what? For this. 984 01:06:28,757 --> 01:06:31,882 Where did it go? 985 01:06:31,966 --> 01:06:33,507 Stop. Stop. 986 01:06:36,591 --> 01:06:38,591 "You're wanted." 987 01:06:39,132 --> 01:06:40,674 You're a drug dealer? 988 01:06:41,466 --> 01:06:42,549 "You're wanted." 989 01:06:42,632 --> 01:06:46,216 You sell drugs? It's gone. 990 01:06:49,716 --> 01:06:53,132 The headmaster of the school where you learnt all these tricks.. 991 01:06:53,216 --> 01:06:55,132 ..comes to learn from me even today. 992 01:06:55,216 --> 01:06:59,341 She's mine. Only mine. Do you understand? 993 01:07:00,132 --> 01:07:02,257 Yours? She's yours? 994 01:07:03,174 --> 01:07:04,257 She's yours? 995 01:07:08,49 --> 01:07:11,49 The gun | found that night was mine. 996 01:07:12,299 --> 01:07:14,632 Look, | still have the bullets. 997 01:07:16,591 --> 01:07:18,632 Are you threatening me? 998 01:07:18,841 --> 01:07:20,799 You have to account for every bullet. 999 01:07:22,49 --> 01:07:25,674 | may shoot as many as | want. | don't have to give any account. 1000 01:07:27,174 --> 01:07:29,132 I'll kill you ina police encounter one day. 1001 01:07:30,299 --> 01:07:32,882 Do you think I'm the constable from your police station? 1002 01:07:33,49 --> 01:07:34,257 Should | tell you how you killed him? 1003 01:07:41,716 --> 01:07:45,49 A 2000 sq. ft. shop has been registered in your wife's name. 1004 01:07:45,132 --> 01:07:46,966 | don't want to argue with you. 1005 01:07:47,49 --> 01:07:49,841 The construction is on fast track. Go away. 1006 01:07:49,924 --> 01:07:51,466 Air conditioned. Centrally air conditioned. 1007 01:07:52,49 --> 01:07:53,841 Don't follow me. | warn you. 1008 01:07:54,49 --> 01:07:55,382 You're using Italian marble, aren't you? 1009 01:07:56,507 --> 01:07:58,257 Nandini will be very happy with you. - Go away. 1010 01:07:58,382 --> 01:08:00,132 I'll take care of you. | won't spare you. 1011 01:08:00,216 --> 01:08:01,549 | won't spare you. 1012 01:08:01,674 --> 01:08:03,257 You're messing up with the wrong guy. 1013 01:08:03,591 --> 01:08:04,674 Let's go. I'll take care of you. 1014 01:08:04,757 --> 01:08:08,49 Scoundrel! Let's go. Come on. 1015 01:08:08,299 --> 01:08:09,382 Oh, God! 1016 01:08:09,799 --> 01:08:12,591 Jahnvi is mine. Only mine. 1017 01:08:12,757 --> 01:08:14,466 And | can do anything for her. 1018 01:08:27,132 --> 01:08:30,799 Three. Four. Five. Six. Seven. Eight. One.. 1019 01:08:31,132 --> 01:08:32,216 Oh God! 1020 01:08:35,49 --> 01:08:38,799 What's going on? Hey, shut up! Shut up! 1021 01:08:42,132 --> 01:08:43,216 Who is that boyfriend of yours? 1022 01:08:44,174 --> 01:08:45,257 you want a real man? 1023 01:08:45,882 --> 01:08:47,49 Am | not good enough? 1024 01:08:47,966 --> 01:08:49,674 Did your mom talk to you about me? 1025 01:08:50,466 --> 01:08:52,257 You are mine. 1026 01:08:54,49 --> 01:08:58,257 He says, "Jahnvi is mine and | can do anything for her." 1027 01:09:00,132 --> 01:09:04,507 If you meet him again, Ill kill you. 1028 01:09:11,799 --> 01:09:16,49 Jahnvi is mine and | can do anything for her. 1029 01:09:23,132 --> 01:09:27,49 Sister, what you're saying is fine, but.. 1030 01:09:27,174 --> 01:09:28,424 He's a goon, isn't he? 1031 01:09:29,549 --> 01:09:30,924 But he's good at heart. 1032 01:09:31,799 --> 01:09:33,257 I'm sure | can change him. 1033 01:09:33,507 --> 01:09:35,49 Do you love him so much? 1034 01:09:39,132 --> 01:09:40,216 Yes. 1035 01:09:40,341 --> 01:09:43,49 All right. But he will have to bring chocolates for me everyday. 1036 01:09:48,132 --> 01:09:49,216 Hello? 1037 01:09:49,341 --> 01:09:51,799 Hello.. 1038 01:09:51,966 --> 01:09:54,132 Hi, would-be mother. How are you. 1039 01:09:54,257 --> 01:09:57,257 This is Jahnvi's friend, Madhuri, speaking. 1040 01:09:57,382 --> 01:10:00,257 And this is Radhe's friend, and your husband, Nene, speaking. 1041 01:10:03,216 --> 01:10:06,341 Sorry, this is Jahnvi speaking. 1042 01:10:06,549 --> 01:10:07,632 | know. 1043 01:10:10,549 --> 01:10:16,132 | want to meet you. Why? 1044 01:10:24,632 --> 01:10:30,49 Actually, | wanted to meet you because.. 1045 01:10:30,757 --> 01:10:32,591 Don't beat around the bush. 1046 01:10:39,49 --> 01:10:42,882 | wanted to say something personal to you. 1047 01:10:44,257 --> 01:10:49,799 So, can we.. can we.. 1048 01:11:07,716 --> 01:11:09,882 Love me, love me, love me. 1049 01:11:09,966 --> 01:11:11,841 Your mama says you love me. 1050 01:11:11,966 --> 01:11:13,966 Papa says you love me. 1051 01:11:14,49 --> 01:11:15,966 Then love me, baby. Love me. 1052 01:11:16,49 --> 01:11:18,132 Love me, love me, love me. 1053 01:11:18,257 --> 01:11:19,966 Mama says you love me. 1054 01:11:20,49 --> 01:11:22,132 Your papa says you love me. 1055 01:11:22,257 --> 01:11:24,257 Then love me, baby. Love me. 1056 01:11:24,757 --> 01:11:28,716 I'd like to spend my whole life with you. 1057 01:11:28,841 --> 01:11:30,174 Love me, love me, love me. 1058 01:11:30,257 --> 01:11:32,382 You say love me, love me, love me. Stop. 1059 01:11:33,132 --> 01:11:37,49 | promise I'll be with you till the end. 1060 01:11:37,132 --> 01:11:38,674 Love me, love me, love me. 1061 01:11:38,757 --> 01:11:41,49 You say love me, love me, love me. Stop. 1062 01:11:41,341 --> 01:11:45,466 I'd like to spend my whole life with you. 1063 01:11:45,632 --> 01:11:49,591 | promise I'll be with you till the end. 1064 01:11:49,841 --> 01:11:53,882 You are my desire. You are what | wish for. 1065 01:11:54,49 --> 01:11:57,966 I'm in front of you. You can ask for my life. 1066 01:11:58,49 --> 01:11:59,716 Love me, love me, love me. 1067 01:11:59,799 --> 01:12:01,882 Your mama says you love me. 1068 01:12:02,49 --> 01:12:03,966 Papa says you love me. 1069 01:12:04,49 --> 01:12:06,49 Then love me, baby. Love me. 1070 01:12:06,132 --> 01:12:08,132 Love me, love me, love me. 1071 01:12:08,299 --> 01:12:10,132 Mama says you love me. 1072 01:12:10,257 --> 01:12:12,174 Your papa says you love me. 1073 01:12:12,299 --> 01:12:14,341 Then love me, baby. Love me. 1074 01:12:39,132 --> 01:12:43,299 You're my future. You're my destiny. 1075 01:12:43,757 --> 01:12:47,382 | don't like anyone else but you. 1076 01:12:47,507 --> 01:12:51,674 My sweetheart. My darling. 1077 01:12:52,132 --> 01:12:56,216 | can't love anyone else but you. 1078 01:12:56,341 --> 01:13:00,132 It's your name on my lips all the while. 1079 01:13:00,466 --> 01:13:04,382 None of my dreams are without you in them. 1080 01:13:05,49 --> 01:13:09,49 You are my desire. You are what | wish for. 1081 01:13:09,132 --> 01:13:13,49 I'm in front of you. You can ask for my life. 1082 01:13:13,132 --> 01:13:14,882 Love me, love me, love me. 1083 01:13:14,966 --> 01:13:17,49 Your mama says you love me. 1084 01:13:17,132 --> 01:13:19,132 Papa says you love me. 1085 01:13:19,216 --> 01:13:21,174 Then love me, baby. Love me. 1086 01:13:21,257 --> 01:13:23,299 Love me, love me, love me. 1087 01:13:23,424 --> 01:13:25,257 Mama says you love me. 1088 01:13:25,382 --> 01:13:27,382 Your papa says you love me. 1089 01:13:27,507 --> 01:13:29,466 Then love me, baby. Love me. 1090 01:13:54,174 --> 01:13:58,382 My darling. My beloved. 1091 01:13:58,882 --> 01:14:02,466 You kindled love in my heart. 1092 01:14:02,632 --> 01:14:06,132 My darling, this is true.. 1093 01:14:06,216 --> 01:14:10,924 ..but love has thrilled our lives. 1094 01:14:11,49 --> 01:14:15,257 My heart has gone out of my control. 1095 01:14:15,382 --> 01:14:19,674 You don't think before you fall in love. 1096 01:14:20,132 --> 01:14:24,216 You're my desire. You're what | wish for. 1097 01:14:24,341 --> 01:14:28,216 I'm in front of you. You can ask for my life. 1098 01:14:28,341 --> 01:14:30,49 Love me, love me, love me. 1099 01:14:30,132 --> 01:14:32,132 Your mama says you love me. 1100 01:14:32,299 --> 01:14:34,132 Papa says you love me. 1101 01:14:34,216 --> 01:14:36,216 Then love me, baby. Love me. 1102 01:14:36,299 --> 01:14:38,257 Love me, love me, love me. 1103 01:14:38,341 --> 01:14:40,424 Mama says you love me. 1104 01:14:40,549 --> 01:14:42,466 Your papa says you love me. 1105 01:14:42,591 --> 01:14:44,799 Then love me, baby. Love me. 1106 01:14:59,966 --> 01:15:01,341 You wanted to meet me. Here | am. 1107 01:15:02,257 --> 01:15:05,49 I've been sitting here like a stone since half an hour. 1108 01:15:06,132 --> 01:15:07,216 What do you want to say? 1109 01:15:09,674 --> 01:15:11,132 | just wanted to say to you.. 1110 01:15:11,216 --> 01:15:16,591 ..that you don't have any qualities that | like. 1111 01:15:20,49 --> 01:15:24,257 Still, | don't Know why | think of you all the time. 1112 01:15:26,966 --> 01:15:31,216 Whenever | asked my heart who's my Mr. Right.. 1113 01:15:32,799 --> 01:15:34,299 ..it took your name. 1114 01:15:37,49 --> 01:15:40,591 By now, you must have guessed what | want to say. 1115 01:15:42,674 --> 01:15:44,132 So, why don't you say it first? 1116 01:15:45,591 --> 01:15:46,757 I'd like it. 1117 01:15:49,882 --> 01:15:51,216 Yes, | love you. 1118 01:15:53,841 --> 01:15:56,174 But | haven't said it to you until now.. 1119 01:15:58,882 --> 01:16:00,674 ..because I'm not worthy of you. 1120 01:16:01,132 --> 01:16:02,216 Why? 1121 01:16:03,507 --> 01:16:06,674 | don't know myself how big a scoundrel | am. 1122 01:16:07,174 --> 01:16:08,882 But | like you very much. 1123 01:16:09,132 --> 01:16:10,216 Think again. 1124 01:16:11,49 --> 01:16:15,49 Once | commit something, | don't listen to myself even. 1125 01:16:29,591 --> 01:16:31,49 Close your eyes. 1126 01:16:34,257 --> 01:16:36,49 Just close your eyes. 1127 01:16:38,966 --> 01:16:42,174 | love.. 1128 01:18:23,132 --> 01:18:24,216 No. 1129 01:18:50,716 --> 01:18:51,799 No.. No. 1130 01:18:53,132 --> 01:18:54,216 No! 1131 01:18:55,466 --> 01:18:57,466 They must have finished Radhe by now. 1132 01:19:02,632 --> 01:19:03,716 Take the call, rascal! 1133 01:19:21,341 --> 01:19:22,424 Rascal! 1134 01:19:38,132 --> 01:19:39,216 Take the call, rascal! 1135 01:20:14,966 --> 01:20:17,49 You thought | was a petty thief. 1136 01:20:33,132 --> 01:20:34,216 I'm a murderer. 1137 01:20:36,216 --> 01:20:38,216 Would you still say that you love me? 1138 01:20:41,757 --> 01:20:45,507 Listen, | love you. 1139 01:20:48,799 --> 01:20:50,132 You think about it again. 1140 01:21:20,412 --> 01:21:21,162 Jahnvi, don't you want to go to office? 1141 01:21:21,162 --> 01:21:21,912 Jahnvi, don't you want to go to office? 1142 01:21:21,912 --> 01:21:23,79 Jahnvi, don't you want to go to office? 1143 01:21:28,745 --> 01:21:29,495 ‘Our sources have informed us..' 1144 01:21:29,495 --> 01:21:31,245 ‘Our sources have informed us..' 1145 01:21:31,329 --> 01:21:32,79 '..that in a shoot-out between two gangs..' 1146 01:21:32,79 --> 01:21:32,829 '..that in a shoot-out between two gangs..' 1147 01:21:32,829 --> 01:21:33,579 '..that in a shoot-out between two gangs..' 1148 01:21:33,579 --> 01:21:34,329 '..that in a shoot-out between two gangs..' 1149 01:21:34,329 --> 01:21:35,662 '..that in a shoot-out between two gangs..' 1150 01:21:35,745 --> 01:21:36,495 "..12 dead bodies have been found. ' 1151 01:21:36,495 --> 01:21:38,79 "..12 dead bodies have been found. ' 1152 01:21:38,162 --> 01:21:38,912 ‘Police are trying to find out which gang they belonged to.' 1153 01:21:38,912 --> 01:21:39,662 ‘Police are trying to find out which gang they belonged to.' 1154 01:21:39,662 --> 01:21:40,412 ‘Police are trying to find out which gang they belonged to.' 1155 01:21:40,412 --> 01:21:41,162 ‘Police are trying to find out which gang they belonged to.' 1156 01:21:41,162 --> 01:21:41,912 ‘Police are trying to find out which gang they belonged to.' 1157 01:21:41,912 --> 01:21:43,162 ‘Police are trying to find out which gang they belonged to.' 1158 01:21:43,245 --> 01:21:43,995 ‘Mumbai Commission Ashraf Khan has given..' 1159 01:21:43,995 --> 01:21:44,745 ‘Mumbai Commission Ashraf Khan has given..' 1160 01:21:44,745 --> 01:21:46,245 ‘Mumbai Commission Ashraf Khan has given..' 1161 01:21:46,329 --> 01:21:47,79 "..shoot-at-sight orders to his special forces.’ 1162 01:21:47,79 --> 01:21:47,829 "..shoot-at-sight orders to his special forces.’ 1163 01:21:47,829 --> 01:21:48,579 "..shoot-at-sight orders to his special forces.’ 1164 01:21:48,579 --> 01:21:49,620 "..shoot-at-sight orders to his special forces.’ 1165 01:21:49,912 --> 01:21:51,245 He's assured that very soon he'll.. 1166 01:21:51,329 --> 01:21:52,79 ..investigate about the gangs in Mumbai. 1167 01:21:52,79 --> 01:21:52,829 ..investigate about the gangs in Mumbai. 1168 01:21:52,829 --> 01:21:53,579 ..investigate about the gangs in Mumbai. 1169 01:21:53,579 --> 01:21:54,329 ..investigate about the gangs in Mumbai. 1170 01:21:54,329 --> 01:21:55,79 ..investigate about the gangs in Mumbai. 1171 01:21:55,79 --> 01:21:56,245 ..investigate about the gangs in Mumbai. 1172 01:22:03,912 --> 01:22:04,662 Hello. Did you kill Datta Pawale'’s men? 1173 01:22:04,662 --> 01:22:06,162 Hello. Did you kill Datta Pawale'’s men? 1174 01:22:06,245 --> 01:22:07,329 Yes. 1175 01:22:08,79 --> 01:22:08,829 He's crazy! He's totally mad! 1176 01:22:08,829 --> 01:22:10,162 He's crazy! He's totally mad! 1177 01:22:10,495 --> 01:22:11,245 Why? They started it. | finished it. 1178 01:22:11,245 --> 01:22:11,995 Why? They started it. | finished it. 1179 01:22:11,995 --> 01:22:13,745 Why? They started it. | finished it. 1180 01:22:13,912 --> 01:22:14,662 Do you know what has been the reaction to this? 1181 01:22:14,662 --> 01:22:16,329 Do you know what has been the reaction to this? 1182 01:22:17,412 --> 01:22:18,162 Datta Pawale has killed Golden. 1183 01:22:18,162 --> 01:22:18,912 Datta Pawale has killed Golden. 1184 01:22:18,912 --> 01:22:20,79 Datta Pawale has killed Golden. 1185 01:22:20,995 --> 01:22:22,412 Hey, what happened? What happened? 1186 01:22:25,245 --> 01:22:25,995 You're his next target. 1187 01:22:25,995 --> 01:22:27,579 You're his next target. 1188 01:23:12,162 --> 01:23:13,245 Stop! Stop! 1189 01:23:57,995 --> 01:23:59,329 Will you never change? 1190 01:24:01,829 --> 01:24:02,912 Today, again you 1191 01:24:05,79 --> 01:24:05,829 You know | love you very much. 1192 01:24:05,829 --> 01:24:07,162 You know | love you very much. 1193 01:24:07,662 --> 01:24:08,745 Yes, so what? 1194 01:24:08,995 --> 01:24:09,745 | thought after knowing That, you'd try to change. 1195 01:24:09,745 --> 01:24:10,495 | thought after knowing That, you'd try to change. 1196 01:24:10,495 --> 01:24:11,245 | thought after knowing That, you'd try to change. 1197 01:24:11,245 --> 01:24:12,412 | thought after knowing That, you'd try to change. 1198 01:24:12,662 --> 01:24:13,745 Why? 1199 01:24:13,912 --> 01:24:14,662 Murder there! - There has been a murder in the back lane. 1200 01:24:14,662 --> 01:24:16,245 Murder there! - There has been a murder in the back lane. 1201 01:24:17,829 --> 01:24:18,912 What do | do now? 1202 01:24:20,245 --> 01:24:20,995 Should | love you or forget you? 1203 01:24:20,995 --> 01:24:22,329 Should | love you or forget you? 1204 01:24:26,412 --> 01:24:27,495 Forget me. 1205 01:24:28,412 --> 01:24:29,995 How can | forget you? 1206 01:24:30,245 --> 01:24:31,329 Then don't forget me. 1207 01:24:32,912 --> 01:24:33,662 You know only know to kill. 1208 01:24:33,662 --> 01:24:34,412 You know only know to kill. 1209 01:24:34,412 --> 01:24:35,162 You know only know to kill. 1210 01:24:35,162 --> 01:24:36,662 You know only know to kill. 1211 01:24:37,662 --> 01:24:39,162 How many more will you kill? 1212 01:24:39,412 --> 01:24:40,162 If you don't shut up right now, I'll kill you. 1213 01:24:40,162 --> 01:24:40,912 If you don't shut up right now, I'll kill you. 1214 01:24:40,912 --> 01:24:42,495 If you don't shut up right now, I'll kill you. 1215 01:24:43,829 --> 01:24:45,495 For me, it's not wrong to kill. 1216 01:24:46,79 --> 01:24:46,829 You've done the wrong thing by falling in love with me. 1217 01:24:46,829 --> 01:24:47,912 You've done the wrong thing by falling in love with me. 1218 01:24:49,245 --> 01:24:49,995 I've just liked a nice girl. 1219 01:24:49,995 --> 01:24:51,245 I've just liked a nice girl. 1220 01:24:51,329 --> 01:24:52,412 That's it. 1221 01:24:54,662 --> 01:24:56,245 Don't play this emotional drama in front of me. 1222 01:24:57,579 --> 01:24:59,329 I'm allergic to tears. 1223 01:25:01,579 --> 01:25:02,329 Fine. | won't cry. 1224 01:25:02,329 --> 01:25:03,79 Fine. | won't cry. 1225 01:25:03,79 --> 01:25:04,120 Fine. | won't cry. 1226 01:25:04,745 --> 01:25:05,829 Good. 1227 01:25:06,162 --> 01:25:07,245 What is your relationship with me? 1228 01:25:07,579 --> 01:25:08,329 Hey! I'll never cry again. 1229 01:25:08,329 --> 01:25:09,912 Hey! I'll never cry again. 1230 01:25:10,79 --> 01:25:11,162 | said that's good. 1231 01:25:40,245 --> 01:25:40,995 You took my heart and gave me heartache. 1232 01:25:40,995 --> 01:25:41,745 You took my heart and gave me heartache. 1233 01:25:41,745 --> 01:25:42,495 You took my heart and gave me heartache. 1234 01:25:42,495 --> 01:25:43,245 You took my heart and gave me heartache. 1235 01:25:43,245 --> 01:25:44,329 You took my heart and gave me heartache. 1236 01:25:50,662 --> 01:25:51,412 You took my heart and gave me heartache. 1237 01:25:51,412 --> 01:25:52,162 You took my heart and gave me heartache. 1238 01:25:52,162 --> 01:25:52,912 You took my heart and gave me heartache. 1239 01:25:52,912 --> 01:25:53,662 You took my heart and gave me heartache. 1240 01:25:53,662 --> 01:25:54,745 You took my heart and gave me heartache. 1241 01:25:55,162 --> 01:25:55,912 You said I'm your life and then took my life away. 1242 01:25:55,912 --> 01:25:56,662 You said I'm your life and then took my life away. 1243 01:25:56,662 --> 01:25:57,412 You said I'm your life and then took my life away. 1244 01:25:57,412 --> 01:25:58,162 You said I'm your life and then took my life away. 1245 01:25:58,162 --> 01:25:58,912 You said I'm your life and then took my life away. 1246 01:25:58,912 --> 01:26:00,329 You said I'm your life and then took my life away. 1247 01:26:06,245 --> 01:26:06,995 You robbed me of my identity. 1248 01:26:06,995 --> 01:26:07,745 You robbed me of my identity. 1249 01:26:07,745 --> 01:26:08,495 You robbed me of my identity. 1250 01:26:08,495 --> 01:26:09,245 You robbed me of my identity. 1251 01:26:09,245 --> 01:26:10,579 You robbed me of my identity. 1252 01:26:14,162 --> 01:26:14,912 You robbed me of my identity. 1253 01:26:14,912 --> 01:26:15,662 You robbed me of my identity. 1254 01:26:15,662 --> 01:26:16,412 You robbed me of my identity. 1255 01:26:16,412 --> 01:26:17,162 You robbed me of my identity. 1256 01:26:17,162 --> 01:26:18,412 You robbed me of my identity. 1257 01:26:18,579 --> 01:26:19,329 You said I'm your life and then took my life away. 1258 01:26:19,329 --> 01:26:20,79 You said I'm your life and then took my life away. 1259 01:26:20,79 --> 01:26:20,829 You said I'm your life and then took my life away. 1260 01:26:20,829 --> 01:26:21,579 You said I'm your life and then took my life away. 1261 01:26:21,579 --> 01:26:22,329 You said I'm your life and then took my life away. 1262 01:26:22,329 --> 01:26:23,79 You said I'm your life and then took my life away. 1263 01:26:23,79 --> 01:26:24,162 You said I'm your life and then took my life away. 1264 01:26:45,329 --> 01:26:46,79 | had never thought you'd come so close to me. 1265 01:26:46,79 --> 01:26:46,829 | had never thought you'd come so close to me. 1266 01:26:46,829 --> 01:26:47,579 | had never thought you'd come so close to me. 1267 01:26:47,579 --> 01:26:48,329 | had never thought you'd come so close to me. 1268 01:26:48,329 --> 01:26:49,79 | had never thought you'd come so close to me. 1269 01:26:49,79 --> 01:26:49,829 | had never thought you'd come so close to me. 1270 01:26:49,829 --> 01:26:50,579 | had never thought you'd come so close to me. 1271 01:26:50,579 --> 01:26:51,329 | had never thought you'd come so close to me. 1272 01:26:51,329 --> 01:26:52,79 | had never thought you'd come so close to me. 1273 01:26:52,79 --> 01:26:52,829 | had never thought you'd come so close to me. 1274 01:26:52,829 --> 01:26:53,579 | had never thought you'd come so close to me. 1275 01:26:53,579 --> 01:26:55,120 | had never thought you'd come so close to me. 1276 01:26:55,745 --> 01:26:56,495 Unknowingly you'll be mine. 1277 01:26:56,495 --> 01:26:57,245 Unknowingly you'll be mine. 1278 01:26:57,245 --> 01:26:57,995 Unknowingly you'll be mine. 1279 01:26:57,995 --> 01:26:58,745 Unknowingly you'll be mine. 1280 01:26:58,745 --> 01:26:59,495 Unknowingly you'll be mine. 1281 01:26:59,495 --> 01:27:00,245 Unknowingly you'll be mine. 1282 01:27:00,245 --> 01:27:00,995 Unknowingly you'll be mine. 1283 01:27:00,995 --> 01:27:01,745 Unknowingly you'll be mine. 1284 01:27:01,745 --> 01:27:02,495 Unknowingly you'll be mine. 1285 01:27:02,495 --> 01:27:03,245 Unknowingly you'll be mine. 1286 01:27:03,245 --> 01:27:03,995 Unknowingly you'll be mine. 1287 01:27:03,995 --> 01:27:05,329 Unknowingly you'll be mine. 1288 01:27:06,412 --> 01:27:07,162 You've kindled love in my heart. 1289 01:27:07,162 --> 01:27:07,912 You've kindled love in my heart. 1290 01:27:07,912 --> 01:27:09,79 You've kindled love in my heart. 1291 01:27:09,162 --> 01:27:09,912 Let's walk together.. 1292 01:27:09,912 --> 01:27:11,620 Let's walk together.. 1293 01:27:11,745 --> 01:27:12,495 Let's walk together, my darling. 1294 01:27:12,495 --> 01:27:13,245 Let's walk together, my darling. 1295 01:27:13,245 --> 01:27:13,995 Let's walk together, my darling. 1296 01:27:13,995 --> 01:27:14,745 Let's walk together, my darling. 1297 01:27:14,745 --> 01:27:15,495 Let's walk together, my darling. 1298 01:27:15,495 --> 01:27:16,870 Let's walk together, my darling. 1299 01:27:18,162 --> 01:27:18,912 You took my dreams away. 1300 01:27:18,912 --> 01:27:19,662 You took my dreams away. 1301 01:27:19,662 --> 01:27:20,412 You took my dreams away. 1302 01:27:20,412 --> 01:27:21,162 You took my dreams away. 1303 01:27:21,162 --> 01:27:21,912 You took my dreams away. 1304 01:27:21,912 --> 01:27:23,245 You took my dreams away. 1305 01:27:25,995 --> 01:27:26,745 You robbed me of my identity. 1306 01:27:26,745 --> 01:27:27,495 You robbed me of my identity. 1307 01:27:27,495 --> 01:27:28,245 You robbed me of my identity. 1308 01:27:28,245 --> 01:27:28,995 You robbed me of my identity. 1309 01:27:28,995 --> 01:27:30,162 You robbed me of my identity. 1310 01:27:30,245 --> 01:27:30,995 You said I'm your life and then took my life away. 1311 01:27:30,995 --> 01:27:31,745 You said I'm your life and then took my life away. 1312 01:27:31,745 --> 01:27:32,495 You said I'm your life and then took my life away. 1313 01:27:32,495 --> 01:27:33,245 You said I'm your life and then took my life away. 1314 01:27:33,245 --> 01:27:33,995 You said I'm your life and then took my life away. 1315 01:27:33,995 --> 01:27:34,745 You said I'm your life and then took my life away. 1316 01:27:34,745 --> 01:27:35,995 You said I'm your life and then took my life away. 1317 01:28:02,329 --> 01:28:03,79 In your love I've begun to cross all limits. 1318 01:28:03,79 --> 01:28:03,829 In your love I've begun to cross all limits. 1319 01:28:03,829 --> 01:28:04,579 In your love I've begun to cross all limits. 1320 01:28:04,579 --> 01:28:05,329 In your love I've begun to cross all limits. 1321 01:28:05,329 --> 01:28:06,79 In your love I've begun to cross all limits. 1322 01:28:06,79 --> 01:28:06,829 In your love I've begun to cross all limits. 1323 01:28:06,829 --> 01:28:07,579 In your love I've begun to cross all limits. 1324 01:28:07,579 --> 01:28:08,329 In your love I've begun to cross all limits. 1325 01:28:08,329 --> 01:28:09,79 In your love I've begun to cross all limits. 1326 01:28:09,79 --> 01:28:09,829 In your love I've begun to cross all limits. 1327 01:28:09,829 --> 01:28:11,245 In your love I've begun to cross all limits. 1328 01:28:12,995 --> 01:28:13,745 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1329 01:28:13,745 --> 01:28:14,495 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1330 01:28:14,495 --> 01:28:15,245 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1331 01:28:15,245 --> 01:28:15,995 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1332 01:28:15,995 --> 01:28:16,745 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1333 01:28:16,745 --> 01:28:17,495 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1334 01:28:17,495 --> 01:28:18,245 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1335 01:28:18,245 --> 01:28:18,995 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1336 01:28:18,995 --> 01:28:19,745 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1337 01:28:19,745 --> 01:28:20,495 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1338 01:28:20,495 --> 01:28:21,245 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1339 01:28:21,245 --> 01:28:22,329 | stopped myself, and yet | fell in love with you. 1340 01:28:23,329 --> 01:28:24,79 Let me hide you in my heart. 1341 01:28:24,79 --> 01:28:24,829 Let me hide you in my heart. 1342 01:28:24,829 --> 01:28:26,79 Let me hide you in my heart. 1343 01:28:26,162 --> 01:28:26,912 Let me lock you away in my heartbeats. 1344 01:28:26,912 --> 01:28:28,495 Let me lock you away in my heartbeats. 1345 01:28:28,579 --> 01:28:29,329 Let me lock you away in my heartbeats, my darling. 1346 01:28:29,329 --> 01:28:30,79 Let me lock you away in my heartbeats, my darling. 1347 01:28:30,79 --> 01:28:30,829 Let me lock you away in my heartbeats, my darling. 1348 01:28:30,829 --> 01:28:31,579 Let me lock you away in my heartbeats, my darling. 1349 01:28:31,579 --> 01:28:32,329 Let me lock you away in my heartbeats, my darling. 1350 01:28:32,329 --> 01:28:33,79 Let me lock you away in my heartbeats, my darling. 1351 01:28:33,79 --> 01:28:33,829 Let me lock you away in my heartbeats, my darling. 1352 01:28:33,829 --> 01:28:34,912 Let me lock you away in my heartbeats, my darling. 1353 01:28:35,162 --> 01:28:35,912 You took all my desires away. 1354 01:28:35,912 --> 01:28:36,662 You took all my desires away. 1355 01:28:36,662 --> 01:28:37,412 You took all my desires away. 1356 01:28:37,412 --> 01:28:39,162 You took all my desires away. 1357 01:28:42,829 --> 01:28:43,579 You took all my desires away. 1358 01:28:43,579 --> 01:28:44,329 You took all my desires away. 1359 01:28:44,329 --> 01:28:45,79 You took all my desires away. 1360 01:28:45,79 --> 01:28:45,829 You took all my desires away. 1361 01:28:45,829 --> 01:28:47,120 You took all my desires away. 1362 01:28:47,245 --> 01:28:47,995 You said I'm your life and then took my life away. 1363 01:28:47,995 --> 01:28:48,745 You said I'm your life and then took my life away. 1364 01:28:48,745 --> 01:28:49,495 You said I'm your life and then took my life away. 1365 01:28:49,495 --> 01:28:50,245 You said I'm your life and then took my life away. 1366 01:28:50,245 --> 01:28:50,995 You said I'm your life and then took my life away. 1367 01:28:50,995 --> 01:28:51,745 You said I'm your life and then took my life away. 1368 01:28:51,745 --> 01:28:52,995 You said I'm your life and then took my life away. 1369 01:29:42,412 --> 01:29:43,495 Hello. 1370 01:29:43,579 --> 01:29:44,662 Don Gani. 1371 01:29:45,245 --> 01:29:45,995 Yes, Shaina, tell me. - Boss, I've been trying to contact you. 1372 01:29:45,995 --> 01:29:46,745 Yes, Shaina, tell me. - Boss, I've been trying to contact you. 1373 01:29:46,745 --> 01:29:48,79 Yes, Shaina, tell me. - Boss, I've been trying to contact you. 1374 01:29:48,162 --> 01:29:49,329 Yes, go ahead. Speak. 1375 01:29:49,995 --> 01:29:50,745 Golden has been killed and there is blood bath happening here. 1376 01:29:50,745 --> 01:29:51,495 Golden has been killed and there is blood bath happening here. 1377 01:29:51,495 --> 01:29:52,245 Golden has been killed and there is blood bath happening here. 1378 01:29:52,245 --> 01:29:52,995 Golden has been killed and there is blood bath happening here. 1379 01:29:52,995 --> 01:29:54,120 Golden has been killed and there is blood bath happening here. 1380 01:29:55,412 --> 01:29:56,495 You don't do anything. 1381 01:29:56,829 --> 01:29:57,912 I'm coming to Mumbai the day after tomorrow. 1382 01:30:11,245 --> 01:30:12,329 Tony here. 1383 01:30:12,412 --> 01:30:13,162 Don Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow. - Confirmed? 1384 01:30:13,162 --> 01:30:13,912 Don Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow. - Confirmed? 1385 01:30:13,912 --> 01:30:15,662 Don Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow. - Confirmed? 1386 01:30:16,245 --> 01:30:17,329 Hundred per cent. 1387 01:30:39,245 --> 01:30:39,995 Tomorrow, Gani will come to Lakshwadeep. 1388 01:30:39,995 --> 01:30:40,745 Tomorrow, Gani will come to Lakshwadeep. 1389 01:30:40,745 --> 01:30:41,495 Tomorrow, Gani will come to Lakshwadeep. 1390 01:30:41,495 --> 01:30:43,245 Tomorrow, Gani will come to Lakshwadeep. 1391 01:30:43,662 --> 01:30:44,412 He'll reach 'Bhau Cha Dhakka' by sea. 1392 01:30:44,412 --> 01:30:45,162 He'll reach 'Bhau Cha Dhakka' by sea. 1393 01:30:45,162 --> 01:30:46,454 He'll reach 'Bhau Cha Dhakka' by sea. 1394 01:30:47,79 --> 01:30:47,829 His men will be waiting there with a car. 1395 01:30:47,829 --> 01:30:48,579 His men will be waiting there with a car. 1396 01:30:48,579 --> 01:30:49,620 His men will be waiting there with a car. 1397 01:30:50,495 --> 01:30:51,245 We'll attack him right then. 1398 01:30:51,245 --> 01:30:52,829 We'll attack him right then. 1399 01:30:52,912 --> 01:30:53,662 Tomorrow, that scoundrel will be in front of me here. 1400 01:30:53,662 --> 01:30:54,995 Tomorrow, that scoundrel will be in front of me here. 1401 01:30:55,79 --> 01:30:55,829 Today, not tomorrow. 1402 01:30:55,829 --> 01:30:57,245 Today, not tomorrow. 1403 01:31:06,245 --> 01:31:06,995 | had sent you the information of my arrival. 1404 01:31:06,995 --> 01:31:08,329 | had sent you the information of my arrival. 1405 01:31:09,79 --> 01:31:09,829 Datta Pawale. You used to handle my work at the docks. 1406 01:31:09,829 --> 01:31:10,579 Datta Pawale. You used to handle my work at the docks. 1407 01:31:10,579 --> 01:31:11,329 Datta Pawale. You used to handle my work at the docks. 1408 01:31:11,329 --> 01:31:12,495 Datta Pawale. You used to handle my work at the docks. 1409 01:31:16,329 --> 01:31:17,79 You broke away and now you're destroying me. 1410 01:31:17,79 --> 01:31:18,329 You broke away and now you're destroying me. 1411 01:31:21,579 --> 01:31:22,662 You've become a big man. 1412 01:31:39,912 --> 01:31:40,995 Sir. Yes. 1413 01:31:41,79 --> 01:31:42,495 Datta Pawale has been killed. 1414 01:31:42,745 --> 01:31:43,495 We've got information that Don Gani has done this. 1415 01:31:43,495 --> 01:31:44,995 We've got information that Don Gani has done this. 1416 01:31:46,79 --> 01:31:47,162 Come. 1417 01:31:48,829 --> 01:31:49,912 Hello. 1418 01:31:51,245 --> 01:31:51,995 Yes, papa is at home. Hold on. 1419 01:31:51,995 --> 01:31:53,79 Yes, papa is at home. Hold on. 1420 01:31:55,245 --> 01:31:55,995 The car can't go from this place. Make a way from here. 1421 01:31:55,995 --> 01:31:56,745 The car can't go from this place. Make a way from here. 1422 01:31:56,745 --> 01:31:57,495 The car can't go from this place. Make a way from here. 1423 01:31:57,495 --> 01:31:58,620 The car can't go from this place. Make a way from here. 1424 01:32:01,579 --> 01:32:02,329 We will have to take the other route. - Sir. 1425 01:32:02,329 --> 01:32:03,412 We will have to take the other route. - Sir. 1426 01:32:03,912 --> 01:32:04,995 Papa, phone. 1427 01:32:06,662 --> 01:32:07,745 Hello. 1428 01:32:09,162 --> 01:32:10,245 Dear, please go inside. 1429 01:32:14,245 --> 01:32:14,995 Shrikant, | want to meet you right now. 1430 01:32:14,995 --> 01:32:15,745 Shrikant, | want to meet you right now. 1431 01:32:15,745 --> 01:32:16,495 Shrikant, | want to meet you right now. 1432 01:32:16,495 --> 01:32:17,662 Shrikant, | want to meet you right now. 1433 01:32:18,912 --> 01:32:19,995 Aunt! 1434 01:32:20,912 --> 01:32:22,162 Aunt? 1435 01:32:24,745 --> 01:32:25,495 Ballu, make Uncle Sonu sit when he comes.. 1436 01:32:25,495 --> 01:32:26,245 Ballu, make Uncle Sonu sit when he comes.. 1437 01:32:26,245 --> 01:32:27,579 Ballu, make Uncle Sonu sit when he comes.. 1438 01:32:27,662 --> 01:32:28,412 That fatso is coming now? 1439 01:32:28,412 --> 01:32:29,579 That fatso is coming now? 1440 01:32:30,329 --> 01:32:31,79 If | see his face, my day gets ruined. 1441 01:32:31,79 --> 01:32:31,829 If | see his face, my day gets ruined. 1442 01:32:31,829 --> 01:32:33,245 If | see his face, my day gets ruined. 1443 01:32:33,412 --> 01:32:34,162 I'll go away before that old man comes. 1444 01:32:34,162 --> 01:32:35,245 I'll go away before that old man comes. 1445 01:32:39,912 --> 01:32:40,995 Good morning, Sweetheart! 1446 01:32:41,995 --> 01:32:42,745 Sorry, | didn't see you. That's why | referred you as a fatso. 1447 01:32:42,745 --> 01:32:43,495 Sorry, | didn't see you. That's why | referred you as a fatso. 1448 01:32:43,495 --> 01:32:44,245 Sorry, | didn't see you. That's why | referred you as a fatso. 1449 01:32:44,245 --> 01:32:44,995 Sorry, | didn't see you. That's why | referred you as a fatso. 1450 01:32:44,995 --> 01:32:45,745 Sorry, | didn't see you. That's why | referred you as a fatso. 1451 01:32:45,745 --> 01:32:46,829 Sorry, | didn't see you. That's why | referred you as a fatso. 1452 01:32:47,245 --> 01:32:48,329 It's okay. 1453 01:32:49,79 --> 01:32:50,162 | called you a bad omen. 1454 01:32:51,829 --> 01:32:52,579 | called you an old man.. Okay. 1455 01:32:52,579 --> 01:32:53,829 | called you an old man.. Okay. 1456 01:32:54,829 --> 01:32:55,579 You said it because you didn't see me. No problem. 1457 01:32:55,579 --> 01:32:56,995 You said it because you didn't see me. No problem. 1458 01:32:57,79 --> 01:32:58,162 | understand. 1459 01:33:01,912 --> 01:33:03,245 You really didn't see me? 1460 01:33:03,995 --> 01:33:05,79 | swear. 1461 01:33:05,162 --> 01:33:05,912 Cool. I'll go change. 1462 01:33:05,912 --> 01:33:07,245 Cool. I'll go change. 1463 01:33:09,412 --> 01:33:10,162 Darling, you change. I'll take it. Okay. 1464 01:33:10,162 --> 01:33:10,912 Darling, you change. I'll take it. Okay. 1465 01:33:10,912 --> 01:33:11,662 Darling, you change. I'll take it. Okay. 1466 01:33:11,662 --> 01:33:13,245 Darling, you change. I'll take it. Okay. 1467 01:33:25,412 --> 01:33:26,162 Hello. Hello. 1468 01:33:26,162 --> 01:33:27,412 Hello. Hello. 1469 01:33:28,245 --> 01:33:28,995 Who are you? Who are you? 1470 01:33:28,995 --> 01:33:29,745 Who are you? Who are you? 1471 01:33:29,745 --> 01:33:30,995 Who are you? Who are you? 1472 01:33:31,162 --> 01:33:32,329 This is Inspector Talpade. 1473 01:33:33,912 --> 01:33:35,495 Sir, this is your watchman speaking. 1474 01:33:35,579 --> 01:33:36,912 Watchman, what are you doing in her house? 1475 01:33:36,995 --> 01:33:37,745 | had come to collect the rent. I'm having tea now. 1476 01:33:37,745 --> 01:33:39,79 | had come to collect the rent. I'm having tea now. 1477 01:33:39,162 --> 01:33:40,329 Pour the tea on your head. 1478 01:33:42,412 --> 01:33:43,495 Done, sir. 1479 01:33:43,579 --> 01:33:44,662 Now put Laxmi on the line. 1480 01:33:45,245 --> 01:33:46,329 Aunt, your call. 1481 01:33:49,79 --> 01:33:49,829 Hello. Laxmi. 1482 01:33:49,829 --> 01:33:51,37 Hello. Laxmi. 1483 01:33:52,745 --> 01:33:53,829 It's an auspicious day today. 1484 01:33:53,912 --> 01:33:54,662 I'm coming to spend the night with your daughter. 1485 01:33:54,662 --> 01:33:56,245 I'm coming to spend the night with your daughter. 1486 01:33:56,579 --> 01:33:57,329 Please, don't ruin my daughter's life. 1487 01:33:57,329 --> 01:33:58,79 Please, don't ruin my daughter's life. 1488 01:33:58,79 --> 01:33:59,829 Please, don't ruin my daughter's life. 1489 01:34:00,745 --> 01:34:01,912 Stop chasing her. 1490 01:34:02,829 --> 01:34:03,995 We are a respectable family. 1491 01:34:05,995 --> 01:34:06,745 Darn, | totally forgot. They are a respectable family. 1492 01:34:06,745 --> 01:34:07,495 Darn, | totally forgot. They are a respectable family. 1493 01:34:07,495 --> 01:34:08,245 Darn, | totally forgot. They are a respectable family. 1494 01:34:08,245 --> 01:34:08,995 Darn, | totally forgot. They are a respectable family. 1495 01:34:08,995 --> 01:34:10,745 Darn, | totally forgot. They are a respectable family. 1496 01:34:14,829 --> 01:34:15,912 You get inside. 1497 01:34:17,412 --> 01:34:18,495 Who are you? 1498 01:34:18,579 --> 01:34:19,329 What are you doing? Let go! 1499 01:34:19,329 --> 01:34:20,79 What are you doing? Let go! 1500 01:34:20,79 --> 01:34:21,162 What are you doing? Let go! 1501 01:34:21,245 --> 01:34:22,662 Let go off my sister! 1502 01:34:25,579 --> 01:34:26,329 Mother! Open the door! 1503 01:34:26,329 --> 01:34:27,412 Mother! Open the door! 1504 01:34:27,579 --> 01:34:29,245 Where are you going? Open the door! 1505 01:34:29,329 --> 01:34:30,995 What are you doing with my daughter? 1506 01:34:31,79 --> 01:34:32,162 Jhanavi. 1507 01:34:34,245 --> 01:34:34,995 Open the door! Uncle please save my sister. 1508 01:34:34,995 --> 01:34:35,745 Open the door! Uncle please save my sister. 1509 01:34:35,745 --> 01:34:36,829 Open the door! Uncle please save my sister. 1510 01:34:37,245 --> 01:34:38,329 Please. please Let her go. 1511 01:34:40,412 --> 01:34:41,495 Let her go. 1512 01:34:42,79 --> 01:34:42,829 Open the door! 1513 01:34:42,829 --> 01:34:44,79 Open the door! 1514 01:34:47,329 --> 01:34:48,79 Let go off me! Let go! 1515 01:34:48,79 --> 01:34:49,245 Let go off me! Let go! 1516 01:34:51,829 --> 01:34:52,579 Let go off me! Let go off me! 1517 01:34:52,579 --> 01:34:54,329 Let go off me! Let go off me! 1518 01:34:58,412 --> 01:34:59,162 Save my daughter. 1519 01:34:59,162 --> 01:35:00,329 Save my daughter. 1520 01:35:02,79 --> 01:35:02,829 Now people will think that you've been raped. 1521 01:35:02,829 --> 01:35:04,245 Now people will think that you've been raped. 1522 01:35:07,245 --> 01:35:07,995 Save my daughter! 1523 01:35:07,995 --> 01:35:09,329 Save my daughter! 1524 01:35:13,412 --> 01:35:14,162 My dear! 1525 01:35:14,162 --> 01:35:15,245 My dear! 1526 01:35:16,995 --> 01:35:18,79 My dear. 1527 01:35:20,829 --> 01:35:21,579 What happened? Come on, leave. 1528 01:35:21,579 --> 01:35:22,329 What happened? Come on, leave. 1529 01:35:22,329 --> 01:35:23,912 What happened? Come on, leave. 1530 01:35:24,412 --> 01:35:25,162 Find out what happened here. And how did it happen? 1531 01:35:25,162 --> 01:35:26,329 Find out what happened here. And how did it happen? 1532 01:35:26,412 --> 01:35:27,495 Yes, sir. 1533 01:35:35,745 --> 01:35:36,495 Who was raped? Her? 1534 01:35:36,495 --> 01:35:37,245 Who was raped? Her? 1535 01:35:37,245 --> 01:35:38,745 Who was raped? Her? 1536 01:35:42,79 --> 01:35:43,329 Sister.. 1537 01:35:44,662 --> 01:35:45,745 How many were they? 1538 01:35:46,245 --> 01:35:46,995 You'll have to tell us where they touched you.. 1539 01:35:46,995 --> 01:35:47,745 You'll have to tell us where they touched you.. 1540 01:35:47,745 --> 01:35:48,495 You'll have to tell us where they touched you.. 1541 01:35:48,495 --> 01:35:49,620 You'll have to tell us where they touched you.. 1542 01:35:51,245 --> 01:35:52,579 ..to file the first information report. 1543 01:35:53,245 --> 01:35:54,329 Patel. sir. 1544 01:35:55,79 --> 01:35:55,829 Note down. - Sir! - No. We don't want to file a case. 1545 01:35:55,829 --> 01:35:56,579 Note down. - Sir! - No. We don't want to file a case. 1546 01:35:56,579 --> 01:35:57,995 Note down. - Sir! - No. We don't want to file a case. 1547 01:35:58,79 --> 01:35:59,162 Go away from here. 1548 01:36:03,162 --> 01:36:03,912 You have been disgraced. 1549 01:36:03,912 --> 01:36:05,79 You have been disgraced. 1550 01:36:05,912 --> 01:36:07,162 Who will marry her now? 1551 01:36:10,662 --> 01:36:11,745 Don't worry. 1552 01:36:13,662 --> 01:36:14,745 I'm here. 1553 01:36:16,829 --> 01:36:18,162 I'll take care of her. 1554 01:36:42,79 --> 01:36:42,829 Can you identity them? Yes. 1555 01:36:42,829 --> 01:36:44,162 Can you identity them? Yes. 1556 01:36:55,79 --> 01:36:56,245 Hey handsome! 1557 01:36:56,829 --> 01:36:57,579 Come if you want, or | am leaving. 1558 01:36:57,579 --> 01:36:58,329 Come if you want, or | am leaving. 1559 01:36:58,329 --> 01:36:59,79 Come if you want, or | am leaving. 1560 01:36:59,79 --> 01:36:59,829 Come if you want, or | am leaving. 1561 01:36:59,829 --> 01:37:00,579 Come if you want, or | am leaving. 1562 01:37:00,579 --> 01:37:02,79 Come if you want, or | am leaving. 1563 01:37:02,829 --> 01:37:03,579 Hey, come here. 1564 01:37:03,579 --> 01:37:05,79 Hey, come here. 1565 01:37:07,245 --> 01:37:08,829 Sir, pay up. 1566 01:37:09,495 --> 01:37:10,579 Add it to my account. 1567 01:37:13,662 --> 01:37:15,245 Hey, stop. Stop! 1568 01:37:15,829 --> 01:37:17,495 Salute, sir. Pay me protection money. 1569 01:37:17,662 --> 01:37:18,412 Sir, this week the business was down, sSo.. 1570 01:37:18,412 --> 01:37:19,829 Sir, this week the business was down, sSo.. 1571 01:37:19,995 --> 01:37:21,245 Get going. Go! 1572 01:37:25,495 --> 01:37:26,245 A thorn pricked me. 1573 01:37:26,245 --> 01:37:26,995 A thorn pricked me. 1574 01:37:26,995 --> 01:37:28,495 A thorn pricked me. 1575 01:37:29,245 --> 01:37:29,995 A thorn pricked me. 1576 01:37:29,995 --> 01:37:31,245 A thorn pricked me. 1577 01:37:40,245 --> 01:37:41,329 Hey! Who is it? 1578 01:37:55,995 --> 01:37:57,245 Who is it? Who was it? 1579 01:37:57,995 --> 01:37:59,245 Stop. Scoundrel! 1580 01:38:07,745 --> 01:38:08,495 Who is it? Who was it? 1581 01:38:08,495 --> 01:38:09,245 Who is it? Who was it? 1582 01:38:09,245 --> 01:38:09,995 Who is it? Who was it? 1583 01:38:09,995 --> 01:38:11,79 Who is it? Who was it? 1584 01:38:20,662 --> 01:38:22,162 Who is it? Who was it? 1585 01:38:22,829 --> 01:38:23,912 Who is it? 1586 01:38:27,745 --> 01:38:28,495 Hello. Scoundrel! 1587 01:38:28,495 --> 01:38:29,579 Hello. Scoundrel! 1588 01:38:30,245 --> 01:38:30,995 | just suspected it, so | shed some of your blood. 1589 01:38:30,995 --> 01:38:31,745 | just suspected it, so | shed some of your blood. 1590 01:38:31,745 --> 01:38:33,79 | just suspected it, so | shed some of your blood. 1591 01:38:33,829 --> 01:38:35,245 The day it is confirmed.. 1592 01:38:36,245 --> 01:38:36,995 ..there'll be no blood left in your body. 1593 01:38:36,995 --> 01:38:38,245 ..there'll be no blood left in your body. 1594 01:38:38,329 --> 01:38:39,412 Who are you? 1595 01:38:39,662 --> 01:38:40,745 Who are you? 1596 01:38:41,245 --> 01:38:42,329 Who are you? 1597 01:38:50,662 --> 01:38:51,745 Radhe. 1598 01:39:08,245 --> 01:39:09,329 Radhe. 1599 01:39:15,829 --> 01:39:17,329 Everyone is praising you. 1600 01:39:18,412 --> 01:39:19,662 Except him. 1601 01:39:20,829 --> 01:39:21,579 | hear you carry out dangerous jobs with the snap of your fingers. 1602 01:39:21,579 --> 01:39:23,245 | hear you carry out dangerous jobs with the snap of your fingers. 1603 01:39:24,245 --> 01:39:24,995 You look like a romantic hero. 1604 01:39:24,995 --> 01:39:26,162 You look like a romantic hero. 1605 01:39:26,662 --> 01:39:27,412 And you look like a villain in a B-grade Hindi movie. 1606 01:39:27,412 --> 01:39:28,162 And you look like a villain in a B-grade Hindi movie. 1607 01:39:28,162 --> 01:39:29,245 And you look like a villain in a B-grade Hindi movie. 1608 01:39:32,745 --> 01:39:34,412 You have no idea how villainous | can be. 1609 01:39:35,745 --> 01:39:37,329 What will you drink? Nothing. 1610 01:39:38,412 --> 01:39:39,745 Don't be scared. Have it. 1611 01:39:39,829 --> 01:39:40,579 Liquor and blood. | take it when | want it. 1612 01:39:40,579 --> 01:39:41,329 Liquor and blood. | take it when | want it. 1613 01:39:41,329 --> 01:39:42,912 Liquor and blood. | take it when | want it. 1614 01:39:43,245 --> 01:39:44,329 No holds barred. 1615 01:39:46,245 --> 01:39:46,995 He is exactly as you had told me. 1616 01:39:46,995 --> 01:39:48,79 He is exactly as you had told me. 1617 01:39:48,245 --> 01:39:48,995 Are you hurt? Then smile. Don't shout. 1618 01:39:48,995 --> 01:39:49,745 Are you hurt? Then smile. Don't shout. 1619 01:39:49,745 --> 01:39:51,120 Are you hurt? Then smile. Don't shout. 1620 01:39:51,829 --> 01:39:53,329 If you'd like to be a goon. 1621 01:39:55,79 --> 01:39:55,829 So, you're a rough guy. 1622 01:39:55,829 --> 01:39:57,245 So, you're a rough guy. 1623 01:39:57,412 --> 01:39:58,495 And crazy as well. 1624 01:39:59,579 --> 01:40:00,329 You'll take Golden's place from today. 1625 01:40:00,329 --> 01:40:01,495 You'll take Golden's place from today. 1626 01:40:03,162 --> 01:40:03,912 You have to eliminate central minister. This is your first job. 1627 01:40:03,912 --> 01:40:04,662 You have to eliminate central minister. This is your first job. 1628 01:40:04,662 --> 01:40:06,162 You have to eliminate central minister. This is your first job. 1629 01:40:07,79 --> 01:40:07,829 On 14th November, Children's day.. 1630 01:40:07,829 --> 01:40:09,245 On 14th November, Children's day.. 1631 01:40:09,329 --> 01:40:10,79 ..the minister is coming as a chief guest. 1632 01:40:10,79 --> 01:40:11,162 ..the minister is coming as a chief guest. 1633 01:40:11,745 --> 01:40:12,912 Blow him away with a bomb. 1634 01:40:14,245 --> 01:40:15,329 And the kids? 1635 01:40:15,745 --> 01:40:16,829 What kids? 1636 01:40:17,162 --> 01:40:17,912 Those who will be around the minister. 1637 01:40:17,912 --> 01:40:19,662 Those who will be around the minister. 1638 01:40:21,245 --> 01:40:21,995 Kill them. This is my style. 1639 01:40:21,995 --> 01:40:23,162 Kill them. This is my style. 1640 01:40:24,245 --> 01:40:24,995 | don't kill women and kids. 1641 01:40:24,995 --> 01:40:26,162 | don't kill women and kids. 1642 01:40:26,995 --> 01:40:28,79 Why? 1643 01:40:29,329 --> 01:40:30,412 That's my style. 1644 01:40:30,995 --> 01:40:32,579 If you don't do it, Genghis will do it. 1645 01:40:32,829 --> 01:40:33,579 Even if he were Genghis Khan, | wouldn't allow him to do it. 1646 01:40:33,579 --> 01:40:34,329 Even if he were Genghis Khan, | wouldn't allow him to do it. 1647 01:40:34,329 --> 01:40:35,79 Even if he were Genghis Khan, | wouldn't allow him to do it. 1648 01:40:35,79 --> 01:40:36,829 Even if he were Genghis Khan, | wouldn't allow him to do it. 1649 01:40:36,912 --> 01:40:37,995 Hey! 1650 01:40:41,412 --> 01:40:42,495 Arrogance. 1651 01:40:42,662 --> 01:40:43,745 Such ego. 1652 01:40:44,79 --> 01:40:45,162 | like it. 1653 01:40:45,912 --> 01:40:46,662 Bring it down. You'll be very successful. 1654 01:40:46,662 --> 01:40:48,162 Bring it down. You'll be very successful. 1655 01:40:48,912 --> 01:40:50,329 Or else you'll go up there. 1656 01:40:51,162 --> 01:40:52,245 Think about it. 1657 01:40:52,329 --> 01:40:53,79 Once | commit to something, | don't listen to myself even. 1658 01:40:53,79 --> 01:40:53,829 Once | commit to something, | don't listen to myself even. 1659 01:40:53,829 --> 01:40:54,579 Once | commit to something, | don't listen to myself even. 1660 01:40:54,579 --> 01:40:55,329 Once | commit to something, | don't listen to myself even. 1661 01:40:55,329 --> 01:40:57,79 Once | commit to something, | don't listen to myself even. 1662 01:40:58,912 --> 01:40:59,662 Pour ke lo se (Spanish). 1663 01:40:59,662 --> 01:41:00,745 Pour ke lo se (Spanish). 1664 01:41:00,912 --> 01:41:01,662 Everybody come on let's do baila. 1665 01:41:01,662 --> 01:41:02,829 Everybody come on let's do baila. 1666 01:41:02,912 --> 01:41:04,579 Pres do se uno (Spanish). 1667 01:41:04,745 --> 01:41:05,495 Everybody come on let's do baila. 1668 01:41:05,495 --> 01:41:06,245 Everybody come on let's do baila. 1669 01:41:06,245 --> 01:41:07,495 Everybody come on let's do baila. 1670 01:41:14,912 --> 01:41:16,495 Pour ke lo se (Spanish). 1671 01:41:16,662 --> 01:41:17,412 Everybody come on let's do baila. 1672 01:41:17,412 --> 01:41:18,579 Everybody come on let's do baila. 1673 01:41:18,662 --> 01:41:20,412 Pres do se uno (Spanish). 1674 01:41:20,745 --> 01:41:21,495 Everybody come on let's do baila. 1675 01:41:21,495 --> 01:41:22,745 Everybody come on let's do baila. 1676 01:41:30,912 --> 01:41:31,662 Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish). 1677 01:41:31,662 --> 01:41:32,412 Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish). 1678 01:41:32,412 --> 01:41:33,162 Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish). 1679 01:41:33,162 --> 01:41:33,912 Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish). 1680 01:41:33,912 --> 01:41:35,162 Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish). 1681 01:41:38,829 --> 01:41:39,579 No way no way karaye (Spanish). 1682 01:41:39,579 --> 01:41:40,829 No way no way karaye (Spanish). 1683 01:41:40,912 --> 01:41:41,662 Emsu thrampa thrampa vez (Spanish). 1684 01:41:41,662 --> 01:41:43,162 Emsu thrampa thrampa vez (Spanish). 1685 01:41:46,662 --> 01:41:47,412 Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish). 1686 01:41:47,412 --> 01:41:48,162 Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish). 1687 01:41:48,162 --> 01:41:48,912 Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish). 1688 01:41:48,912 --> 01:41:50,579 Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish). 1689 01:41:50,745 --> 01:41:51,495 No way no way karaye (Spanish). 1690 01:41:51,495 --> 01:41:52,745 No way no way karaye (Spanish). 1691 01:41:52,829 --> 01:41:53,579 Emsu thrampa thrampa vez (Spanish). 1692 01:41:53,579 --> 01:41:54,745 Emsu thrampa thrampa vez (Spanish). 1693 01:41:54,870 --> 01:41:55,620 Enjoy to the fullest. 1694 01:41:55,620 --> 01:41:56,370 Enjoy to the fullest. 1695 01:41:56,370 --> 01:41:57,120 Enjoy to the fullest. 1696 01:41:57,120 --> 01:41:58,579 Enjoy to the fullest. 1697 01:41:58,662 --> 01:41:59,412 Enjoy to the fullest. 1698 01:41:59,412 --> 01:42:00,162 Enjoy to the fullest. 1699 01:42:00,162 --> 01:42:00,912 Enjoy to the fullest. 1700 01:42:00,912 --> 01:42:02,329 Enjoy to the fullest. 1701 01:42:02,662 --> 01:42:03,412 Enjoy to the fullest. Make the most of the night. 1702 01:42:03,412 --> 01:42:04,579 Enjoy to the fullest. Make the most of the night. 1703 01:42:04,662 --> 01:42:05,412 Enjoy to the fullest. 1704 01:42:05,412 --> 01:42:06,579 Enjoy to the fullest. 1705 01:42:06,662 --> 01:42:07,412 Make the most of today. 1706 01:42:07,412 --> 01:42:08,162 Make the most of today. 1707 01:42:08,162 --> 01:42:08,912 Make the most of today. 1708 01:42:08,912 --> 01:42:10,245 Make the most of today. 1709 01:42:11,245 --> 01:42:11,995 It is a moonlit night. 1710 01:42:11,995 --> 01:42:12,745 It is a moonlit night. 1711 01:42:12,745 --> 01:42:13,495 It is a moonlit night. 1712 01:42:13,495 --> 01:42:14,829 It is a moonlit night. 1713 01:42:15,162 --> 01:42:15,912 There's a secret in the intoxication of the night. 1714 01:42:15,912 --> 01:42:16,662 There's a secret in the intoxication of the night. 1715 01:42:16,662 --> 01:42:17,412 There's a secret in the intoxication of the night. 1716 01:42:17,412 --> 01:42:18,662 There's a secret in the intoxication of the night. 1717 01:42:19,245 --> 01:42:19,995 There's opportunity. There's excitement. Have fun. 1718 01:42:19,995 --> 01:42:20,745 There's opportunity. There's excitement. Have fun. 1719 01:42:20,745 --> 01:42:21,495 There's opportunity. There's excitement. Have fun. 1720 01:42:21,495 --> 01:42:22,995 There's opportunity. There's excitement. Have fun. 1721 01:42:23,162 --> 01:42:23,912 Time is with us tonight. 1722 01:42:23,912 --> 01:42:24,662 Time is with us tonight. 1723 01:42:24,662 --> 01:42:25,412 Time is with us tonight. 1724 01:42:25,412 --> 01:42:26,912 Time is with us tonight. 1725 01:42:27,412 --> 01:42:28,162 Enjoy to the fullest. 1726 01:42:28,162 --> 01:42:28,912 Enjoy to the fullest. 1727 01:42:28,912 --> 01:42:29,662 Enjoy to the fullest. 1728 01:42:29,662 --> 01:42:31,245 Enjoy to the fullest. 1729 01:42:31,412 --> 01:42:32,162 Enjoy to the fullest. 1730 01:42:32,162 --> 01:42:32,912 Enjoy to the fullest. 1731 01:42:32,912 --> 01:42:33,662 Enjoy to the fullest. 1732 01:42:33,662 --> 01:42:35,162 Enjoy to the fullest. 1733 01:42:35,245 --> 01:42:35,995 Make the most of the night. 1734 01:42:35,995 --> 01:42:37,245 Make the most of the night. 1735 01:42:37,329 --> 01:42:38,79 Enjoy to the fullest. 1736 01:42:38,79 --> 01:42:39,245 Enjoy to the fullest. 1737 01:42:39,329 --> 01:42:40,79 Make the most of today. 1738 01:42:40,79 --> 01:42:41,245 Make the most of today. 1739 01:42:41,329 --> 01:42:42,995 Enjoy to the fullest. 1740 01:42:51,245 --> 01:42:51,995 Enjoy to the fullest. 1741 01:42:51,995 --> 01:42:52,745 Enjoy to the fullest. 1742 01:42:52,745 --> 01:42:54,329 Enjoy to the fullest. 1743 01:42:54,995 --> 01:42:56,745 Enjoy to the fullest. 1744 01:42:56,995 --> 01:42:57,745 Do re me pha sota te to. 1745 01:42:57,745 --> 01:42:58,995 Do re me pha sota te to. 1746 01:42:59,120 --> 01:42:59,870 Enjoy to the fullest. 1747 01:42:59,870 --> 01:43:00,620 Enjoy to the fullest. 1748 01:43:00,620 --> 01:43:01,370 Enjoy to the fullest. 1749 01:43:01,370 --> 01:43:02,579 Enjoy to the fullest. 1750 01:43:02,912 --> 01:43:03,662 Enjoy to the fullest. 1751 01:43:03,662 --> 01:43:04,745 Enjoy to the fullest. 1752 01:43:04,912 --> 01:43:05,662 Do re me pha sota te to. 1753 01:43:05,662 --> 01:43:06,995 Do re me pha sota te to. 1754 01:43:14,995 --> 01:43:15,745 Let's get engrossed in each other. 1755 01:43:15,745 --> 01:43:16,495 Let's get engrossed in each other. 1756 01:43:16,495 --> 01:43:17,245 Let's get engrossed in each other. 1757 01:43:17,245 --> 01:43:18,412 Let's get engrossed in each other. 1758 01:43:18,745 --> 01:43:19,495 We should be oblivious of the world. 1759 01:43:19,495 --> 01:43:20,245 We should be oblivious of the world. 1760 01:43:20,245 --> 01:43:20,995 We should be oblivious of the world. 1761 01:43:20,995 --> 01:43:22,662 We should be oblivious of the world. 1762 01:43:22,745 --> 01:43:23,495 No matter how | spend my life. 1763 01:43:23,495 --> 01:43:24,245 No matter how | spend my life. 1764 01:43:24,245 --> 01:43:24,995 No matter how | spend my life. 1765 01:43:24,995 --> 01:43:26,412 No matter how | spend my life. 1766 01:43:26,829 --> 01:43:27,579 | live my life on my own terms. 1767 01:43:27,579 --> 01:43:28,329 | live my life on my own terms. 1768 01:43:28,329 --> 01:43:29,79 | live my life on my own terms. 1769 01:43:29,79 --> 01:43:30,745 | live my life on my own terms. 1770 01:43:38,912 --> 01:43:39,662 Enjoy to the fullest. 1771 01:43:39,662 --> 01:43:40,745 Enjoy to the fullest. 1772 01:43:42,829 --> 01:43:43,579 Enjoy to the fullest. 1773 01:43:43,579 --> 01:43:44,870 Enjoy to the fullest. 1774 01:43:46,745 --> 01:43:47,495 Enjoy to the fullest. 1775 01:43:47,495 --> 01:43:48,245 Enjoy to the fullest. 1776 01:43:48,245 --> 01:43:48,995 Enjoy to the fullest. 1777 01:43:48,995 --> 01:43:49,745 Enjoy to the fullest. 1778 01:43:49,745 --> 01:43:50,829 Enjoy to the fullest. 1779 01:43:50,912 --> 01:43:51,662 Enjoy to the fullest. 1780 01:43:51,662 --> 01:43:52,412 Enjoy to the fullest. 1781 01:43:52,412 --> 01:43:53,162 Enjoy to the fullest. 1782 01:43:53,162 --> 01:43:54,745 Enjoy to the fullest. 1783 01:43:54,829 --> 01:43:56,579 Make the most of the night. 1784 01:43:56,745 --> 01:43:57,495 Enjoy to the fullest. 1785 01:43:57,495 --> 01:43:58,662 Enjoy to the fullest. 1786 01:43:58,745 --> 01:43:59,495 Make the most of today. 1787 01:43:59,495 --> 01:44:00,662 Make the most of today. 1788 01:44:00,745 --> 01:44:02,245 Enjoy to the fullest. 1789 01:44:26,162 --> 01:44:26,912 It is a moonlit night. 1790 01:44:26,912 --> 01:44:27,662 It is a moonlit night. 1791 01:44:27,662 --> 01:44:28,412 It is a moonlit night. 1792 01:44:28,412 --> 01:44:29,829 It is a moonlit night. 1793 01:44:30,79 --> 01:44:30,829 There's a secret in the intoxication of the night. 1794 01:44:30,829 --> 01:44:31,579 There's a secret in the intoxication of the night. 1795 01:44:31,579 --> 01:44:32,329 There's a secret in the intoxication of the night. 1796 01:44:32,329 --> 01:44:33,579 There's a secret in the intoxication of the night. 1797 01:44:34,79 --> 01:44:34,829 There's opportunity. There's excitement. Have fun. 1798 01:44:34,829 --> 01:44:35,579 There's opportunity. There's excitement. Have fun. 1799 01:44:35,579 --> 01:44:36,329 There's opportunity. There's excitement. Have fun. 1800 01:44:36,329 --> 01:44:37,745 There's opportunity. There's excitement. Have fun. 1801 01:44:38,79 --> 01:44:38,829 Time is with us tonight. 1802 01:44:38,829 --> 01:44:39,579 Time is with us tonight. 1803 01:44:39,579 --> 01:44:40,329 Time is with us tonight. 1804 01:44:40,329 --> 01:44:41,662 Time is with us tonight. 1805 01:44:42,245 --> 01:44:42,995 Enjoy to the fullest. 1806 01:44:42,995 --> 01:44:44,245 Enjoy to the fullest. 1807 01:44:46,245 --> 01:44:46,995 Enjoy to the fullest. 1808 01:44:46,995 --> 01:44:48,245 Enjoy to the fullest. 1809 01:44:50,245 --> 01:44:50,995 Enjoy to the fullest. 1810 01:44:50,995 --> 01:44:51,745 Enjoy to the fullest. 1811 01:44:51,745 --> 01:44:52,495 Enjoy to the fullest. 1812 01:44:52,495 --> 01:44:54,162 Enjoy to the fullest. 1813 01:44:54,245 --> 01:44:54,995 Enjoy to the fullest. 1814 01:44:54,995 --> 01:44:55,745 Enjoy to the fullest. 1815 01:44:55,745 --> 01:44:56,495 Enjoy to the fullest. 1816 01:44:56,495 --> 01:44:58,245 Enjoy to the fullest. 1817 01:44:58,329 --> 01:44:59,79 Make the most of the night. 1818 01:44:59,79 --> 01:45:00,245 Make the most of the night. 1819 01:45:00,329 --> 01:45:01,79 Enjoy to the fullest. 1820 01:45:01,79 --> 01:45:02,162 Enjoy to the fullest. 1821 01:45:02,245 --> 01:45:02,995 Make the most of today Enjoy to the fullest. 1822 01:45:02,995 --> 01:45:03,745 Make the most of today Enjoy to the fullest. 1823 01:45:03,745 --> 01:45:04,495 Make the most of today Enjoy to the fullest. 1824 01:45:04,495 --> 01:45:06,245 Make the most of today Enjoy to the fullest. 1825 01:45:17,829 --> 01:45:18,912 Shit! 1826 01:45:25,412 --> 01:45:26,495 Come. 1827 01:45:37,662 --> 01:45:39,245 Ashraf Khan, you've made the biggest mistake of your life.. 1828 01:45:39,329 --> 01:45:40,79 ..by arresting me. 1829 01:45:40,79 --> 01:45:41,829 ..by arresting me. 1830 01:45:41,912 --> 01:45:42,995 It's not a mistake. 1831 01:45:43,245 --> 01:45:43,995 It's my life's ambition to punish you. 1832 01:45:43,995 --> 01:45:44,745 It's my life's ambition to punish you. 1833 01:45:44,745 --> 01:45:46,329 It's my life's ambition to punish you. 1834 01:45:48,245 --> 01:45:48,995 You don't want to punish me. You want something else. 1835 01:45:48,995 --> 01:45:49,745 You don't want to punish me. You want something else. 1836 01:45:49,745 --> 01:45:51,412 You don't want to punish me. You want something else. 1837 01:45:53,495 --> 01:45:54,912 You want to cut a deal with me? 1838 01:45:55,579 --> 01:45:56,662 I'm giving you an opportunity. 1839 01:45:57,912 --> 01:45:58,662 You offer namaz five times a day, don't you? 1840 01:45:58,662 --> 01:45:59,829 You offer namaz five times a day, don't you? 1841 01:46:00,829 --> 01:46:01,579 | kill five people at that same time. 1842 01:46:01,579 --> 01:46:03,329 | kill five people at that same time. 1843 01:46:04,329 --> 01:46:05,412 Look at my hand. 1844 01:46:08,79 --> 01:46:09,245 It is very charitable. 1845 01:46:10,579 --> 01:46:11,329 With this hand, I've made millionaires.. 1846 01:46:11,329 --> 01:46:12,79 With this hand, I've made millionaires.. 1847 01:46:12,79 --> 01:46:13,245 With this hand, I've made millionaires.. 1848 01:46:13,329 --> 01:46:14,579 ..out of honest policemen. 1849 01:46:15,995 --> 01:46:16,745 Shake hands with me. I'll make you filthy rich. 1850 01:46:16,745 --> 01:46:17,495 Shake hands with me. I'll make you filthy rich. 1851 01:46:17,495 --> 01:46:18,912 Shake hands with me. I'll make you filthy rich. 1852 01:46:21,79 --> 01:46:21,829 You've not faced a strict police officer yet. 1853 01:46:21,829 --> 01:46:22,579 You've not faced a strict police officer yet. 1854 01:46:22,579 --> 01:46:24,79 You've not faced a strict police officer yet. 1855 01:46:24,245 --> 01:46:24,995 The moment you come across an honest police officer.. 1856 01:46:24,995 --> 01:46:25,745 The moment you come across an honest police officer.. 1857 01:46:25,745 --> 01:46:27,245 The moment you come across an honest police officer.. 1858 01:46:28,245 --> 01:46:28,995 ..you'll wet your pants. 1859 01:46:28,995 --> 01:46:29,745 ..you'll wet your pants. 1860 01:46:29,745 --> 01:46:31,329 ..you'll wet your pants. 1861 01:46:33,162 --> 01:46:34,245 It's not wet. 1862 01:46:36,245 --> 01:46:37,745 Is it wet?. Then? 1863 01:46:40,245 --> 01:46:41,329 Listen, you fool. 1864 01:46:43,79 --> 01:46:43,829 You're only a police commissioner of Mumbai. 1865 01:46:43,829 --> 01:46:45,79 You're only a police commissioner of Mumbai. 1866 01:46:45,412 --> 01:46:46,162 I'm an international don. 1867 01:46:46,162 --> 01:46:47,245 I'm an international don. 1868 01:46:48,495 --> 01:46:49,245 Higher ranking officers than you salute me. 1869 01:46:49,245 --> 01:46:49,995 Higher ranking officers than you salute me. 1870 01:46:49,995 --> 01:46:51,412 Higher ranking officers than you salute me. 1871 01:46:51,912 --> 01:46:52,662 | salute only the Indian Tricolour, not a scoundrel like you. 1872 01:46:52,662 --> 01:46:53,412 | salute only the Indian Tricolour, not a scoundrel like you. 1873 01:46:53,412 --> 01:46:54,162 | salute only the Indian Tricolour, not a scoundrel like you. 1874 01:46:54,162 --> 01:46:54,912 | salute only the Indian Tricolour, not a scoundrel like you. 1875 01:46:54,912 --> 01:46:55,662 | salute only the Indian Tricolour, not a scoundrel like you. 1876 01:46:55,662 --> 01:46:57,245 | salute only the Indian Tricolour, not a scoundrel like you. 1877 01:46:58,245 --> 01:46:58,995 You'll salute this scoundrel one day. 1878 01:46:58,995 --> 01:46:59,745 You'll salute this scoundrel one day. 1879 01:46:59,745 --> 01:47:01,79 You'll salute this scoundrel one day. 1880 01:47:04,329 --> 01:47:05,79 | will. I'll surely salute you. 1881 01:47:05,79 --> 01:47:06,245 | will. I'll surely salute you. 1882 01:47:07,245 --> 01:47:07,995 Listen, he's a big don. 1883 01:47:07,995 --> 01:47:09,79 Listen, he's a big don. 1884 01:47:09,162 --> 01:47:09,912 See to it that he is served properly. 1885 01:47:09,912 --> 01:47:11,79 See to it that he is served properly. 1886 01:47:11,579 --> 01:47:12,329 Fulfil every wish of his, but don't let him sleep. 1887 01:47:12,329 --> 01:47:13,79 Fulfil every wish of his, but don't let him sleep. 1888 01:47:13,79 --> 01:47:14,245 Fulfil every wish of his, but don't let him sleep. 1889 01:47:14,912 --> 01:47:15,662 Break his bones if he tries to sleep. 1890 01:47:15,662 --> 01:47:17,245 Break his bones if he tries to sleep. 1891 01:47:25,745 --> 01:47:26,912 | won't sleep. 1892 01:47:27,412 --> 01:47:28,745 | won't sleep. 1893 01:47:28,912 --> 01:47:29,662 My eyes will be open even if | die. 1894 01:47:29,662 --> 01:47:30,412 My eyes will be open even if | die. 1895 01:47:30,412 --> 01:47:31,912 My eyes will be open even if | die. 1896 01:47:38,245 --> 01:47:38,995 Sir. Have You arrested Don Gani? 1897 01:47:38,995 --> 01:47:40,662 Sir. Have You arrested Don Gani? 1898 01:47:40,745 --> 01:47:41,495 No, sir. How can | arrest Gani? 1899 01:47:41,495 --> 01:47:42,245 No, sir. How can | arrest Gani? 1900 01:47:42,245 --> 01:47:43,412 No, sir. How can | arrest Gani? 1901 01:47:43,495 --> 01:47:44,995 Not even Interpol can do it. Quiet! 1902 01:47:45,245 --> 01:47:45,995 | won't rest till | arrest him. 1903 01:47:45,995 --> 01:47:46,745 | won't rest till | arrest him. 1904 01:47:46,745 --> 01:47:47,495 | won't rest till | arrest him. 1905 01:47:47,495 --> 01:47:49,79 | won't rest till | arrest him. 1906 01:47:49,495 --> 01:47:50,245 As soon as | arrest him, I'll inform you. 1907 01:47:50,245 --> 01:47:50,995 As soon as | arrest him, I'll inform you. 1908 01:47:50,995 --> 01:47:52,245 As soon as | arrest him, I'll inform you. 1909 01:47:52,579 --> 01:47:53,662 Sir. 1910 01:47:55,245 --> 01:47:56,912 He said he didn't. What? 1911 01:47:57,412 --> 01:47:58,162 He.. The minister had called. 1912 01:47:58,162 --> 01:47:58,912 He.. The minister had called. 1913 01:47:58,912 --> 01:48:00,162 He.. The minister had called. 1914 01:48:00,829 --> 01:48:02,495 Nobody should know that he's here. 1915 01:48:02,745 --> 01:48:03,912 Okay? sir. 1916 01:48:05,245 --> 01:48:05,995 Hello. Hello. Yes, This is Gani speaking. 1917 01:48:05,995 --> 01:48:07,412 Hello. Hello. Yes, This is Gani speaking. 1918 01:48:07,495 --> 01:48:08,745 Over here. 1919 01:48:10,579 --> 01:48:11,329 Incoming free. No outgoing. Latest stuff. 1920 01:48:11,329 --> 01:48:12,79 Incoming free. No outgoing. Latest stuff. 1921 01:48:12,79 --> 01:48:13,245 Incoming free. No outgoing. Latest stuff. 1922 01:48:15,79 --> 01:48:15,829 Keep an eye on him. Understand? Okay, sir. 1923 01:48:15,829 --> 01:48:17,245 Keep an eye on him. Understand? Okay, sir. 1924 01:48:18,79 --> 01:48:19,245 What's this nonsense? 1925 01:48:19,329 --> 01:48:21,79 Commissioner didn't put Gani behind bars. 1926 01:48:21,579 --> 01:48:22,329 These high level tricks are hard to understand. 1927 01:48:22,329 --> 01:48:23,912 These high level tricks are hard to understand. 1928 01:48:27,245 --> 01:48:27,995 Brother, do you want the friend or the girl? - girl. 1929 01:48:27,995 --> 01:48:29,412 Brother, do you want the friend or the girl? - girl. 1930 01:48:51,245 --> 01:48:52,995 Yes, tell me. Where are you? 1931 01:48:53,662 --> 01:48:55,245 Outside Andheri post office. 1932 01:48:55,579 --> 01:48:57,162 No. You're nearby. 1933 01:49:06,79 --> 01:49:06,829 | feel you're looking at me. 1934 01:49:06,829 --> 01:49:08,79 | feel you're looking at me. 1935 01:49:16,162 --> 01:49:17,245 I'm at the post office. 1936 01:49:17,579 --> 01:49:18,329 lf | truly love you, then you're here. 1937 01:49:18,329 --> 01:49:19,79 lf | truly love you, then you're here. 1938 01:49:19,79 --> 01:49:20,829 lf | truly love you, then you're here. 1939 01:49:25,829 --> 01:49:26,579 Brother, what are you eating? Pilaf? 1940 01:49:26,579 --> 01:49:27,829 Brother, what are you eating? Pilaf? 1941 01:49:28,412 --> 01:49:29,162 No, tobacco. Want some? 1942 01:49:29,162 --> 01:49:30,412 No, tobacco. Want some? 1943 01:49:31,79 --> 01:49:31,829 Find one more friend. He'll be helpful while carrying your coffin. 1944 01:49:31,829 --> 01:49:33,495 Find one more friend. He'll be helpful while carrying your coffin. 1945 01:49:34,79 --> 01:49:35,162 You can have it then. 1946 01:49:39,912 --> 01:49:41,329 So this is Andheri post office? 1947 01:49:42,412 --> 01:49:43,162 Go straight and take a right. It's near the railway station. 1948 01:49:43,162 --> 01:49:44,245 Go straight and take a right. It's near the railway station. 1949 01:49:45,162 --> 01:49:45,912 You said you're not here. 1950 01:49:45,912 --> 01:49:46,995 You said you're not here. 1951 01:49:50,162 --> 01:49:50,912 How would someone who only knows to kill.. 1952 01:49:50,912 --> 01:49:52,245 How would someone who only knows to kill.. 1953 01:49:52,329 --> 01:49:53,79 ..understand someone's feelings? 1954 01:49:53,79 --> 01:49:54,245 ..understand someone's feelings? 1955 01:49:55,495 --> 01:49:56,245 If you really love me, you'd understand this. 1956 01:49:56,245 --> 01:49:56,995 If you really love me, you'd understand this. 1957 01:49:56,995 --> 01:49:58,745 If you really love me, you'd understand this. 1958 01:49:59,495 --> 01:50:00,745 Do you love someone? 1959 01:50:01,912 --> 01:50:02,662 | did till now. But now | don''t. 1960 01:50:02,662 --> 01:50:03,745 | did till now. But now | don''t. 1961 01:50:04,495 --> 01:50:05,245 You are getting angry on a joke. 1962 01:50:05,245 --> 01:50:06,829 You are getting angry on a joke. 1963 01:50:07,745 --> 01:50:08,495 Would | dream that you are around? 1964 01:50:08,495 --> 01:50:09,245 Would | dream that you are around? 1965 01:50:09,245 --> 01:50:10,912 Would | dream that you are around? 1966 01:50:11,329 --> 01:50:12,79 This is why | hate you. 1967 01:50:12,79 --> 01:50:13,245 This is why | hate you. 1968 01:50:14,79 --> 01:50:15,162 | hate you. 1969 01:50:15,412 --> 01:50:16,912 Why are you harassing me? 1970 01:50:17,662 --> 01:50:19,245 Go on. It's time for your aerobics class. 1971 01:50:19,745 --> 01:50:20,829 Vent your anger over there. 1972 01:50:26,162 --> 01:50:27,245 Aslam. Yes. 1973 01:50:27,495 --> 01:50:29,245 Is your girl like her? How? 1974 01:50:29,329 --> 01:50:30,412 Emotional. 1975 01:50:30,829 --> 01:50:32,245 Having a girlfriend is a bad thing. 1976 01:50:32,495 --> 01:50:33,579 Waste of time. 1977 01:50:33,995 --> 01:50:34,745 You'd better have a pet than a girlfriend. 1978 01:50:34,745 --> 01:50:36,245 You'd better have a pet than a girlfriend. 1979 01:50:41,579 --> 01:50:42,829 I'll do just what you said. 1980 01:50:43,162 --> 01:50:44,745 I'll never meet you again. 1981 01:50:45,829 --> 01:50:46,995 Tell her to go. 1982 01:50:47,79 --> 01:50:47,829 She keeps appearing like advertisements on TV. 1983 01:50:47,829 --> 01:50:49,245 She keeps appearing like advertisements on TV. 1984 01:50:49,912 --> 01:50:50,662 Tell her. she already left. 1985 01:50:50,662 --> 01:50:51,912 Tell her. she already left. 1986 01:50:54,745 --> 01:50:55,495 She didn't leave. She is fuming. 1987 01:50:55,495 --> 01:50:56,579 She didn't leave. She is fuming. 1988 01:51:16,912 --> 01:51:17,662 Scoundrel! Why did you come back to Mumbai? 1989 01:51:17,662 --> 01:51:18,412 Scoundrel! Why did you come back to Mumbai? 1990 01:51:18,412 --> 01:51:19,162 Scoundrel! Why did you come back to Mumbai? 1991 01:51:19,162 --> 01:51:20,245 Scoundrel! Why did you come back to Mumbai? 1992 01:51:21,245 --> 01:51:22,329 What's your plan? 1993 01:51:22,912 --> 01:51:24,245 Speak! Answer me! 1994 01:51:25,495 --> 01:51:26,245 The plan is in my head. Let go of my hair. 1995 01:51:26,245 --> 01:51:26,995 The plan is in my head. Let go of my hair. 1996 01:51:26,995 --> 01:51:27,745 The plan is in my head. Let go of my hair. 1997 01:51:27,745 --> 01:51:28,829 The plan is in my head. Let go of my hair. 1998 01:51:29,579 --> 01:51:31,329 You may be a big don for the world.. 1999 01:51:31,412 --> 01:51:32,162 ..but you're nothing for me. 2000 01:51:32,162 --> 01:51:33,745 ..but you're nothing for me. 2001 01:51:34,245 --> 01:51:34,995 | can kill you like this. Then do it. 2002 01:51:34,995 --> 01:51:35,745 | can kill you like this. Then do it. 2003 01:51:35,745 --> 01:51:37,245 | can kill you like this. Then do it. 2004 01:51:37,495 --> 01:51:38,579 Kill me. Why don't you? 2005 01:51:39,245 --> 01:51:40,745 I'll tell you what you can do. 2006 01:51:41,995 --> 01:51:42,745 At the most you can present me in court. That's it. 2007 01:51:42,745 --> 01:51:43,495 At the most you can present me in court. That's it. 2008 01:51:43,495 --> 01:51:45,245 At the most you can present me in court. That's it. 2009 01:51:45,329 --> 01:51:46,412 Nothing else. 2010 01:51:47,412 --> 01:51:49,162 You know what I'll say in court? 2011 01:51:50,329 --> 01:51:51,79 I'll tell the court that Amitabh Bachchan is a good friend of mine. 2012 01:51:51,79 --> 01:51:51,829 I'll tell the court that Amitabh Bachchan is a good friend of mine. 2013 01:51:51,829 --> 01:51:52,579 I'll tell the court that Amitabh Bachchan is a good friend of mine. 2014 01:51:52,579 --> 01:51:53,329 I'll tell the court that Amitabh Bachchan is a good friend of mine. 2015 01:51:53,329 --> 01:51:54,829 I'll tell the court that Amitabh Bachchan is a good friend of mine. 2016 01:51:56,245 --> 01:51:56,995 And Shah Rukh Khan is my business partner. 2017 01:51:56,995 --> 01:51:58,245 And Shah Rukh Khan is my business partner. 2018 01:51:58,745 --> 01:51:59,495 We had met at a wedding in London. | have video evidence. 2019 01:51:59,495 --> 01:52:01,245 We had met at a wedding in London. | have video evidence. 2020 01:52:02,579 --> 01:52:03,329 It's different that | have no relations with them. 2021 01:52:03,329 --> 01:52:04,79 It's different that | have no relations with them. 2022 01:52:04,79 --> 01:52:05,329 It's different that | have no relations with them. 2023 01:52:05,745 --> 01:52:06,495 But it will take ten years to prove this in court. 2024 01:52:06,495 --> 01:52:07,245 But it will take ten years to prove this in court. 2025 01:52:07,245 --> 01:52:07,995 But it will take ten years to prove this in court. 2026 01:52:07,995 --> 01:52:08,745 But it will take ten years to prove this in court. 2027 01:52:08,745 --> 01:52:09,495 But it will take ten years to prove this in court. 2028 01:52:09,495 --> 01:52:10,662 But it will take ten years to prove this in court. 2029 01:52:11,79 --> 01:52:12,162 Yes. 2030 01:52:18,829 --> 01:52:19,912 What are you thinking? 2031 01:52:20,412 --> 01:52:21,495 It's not too late. 2032 01:52:21,745 --> 01:52:22,495 Cut a deal. Scoundrel! 2033 01:52:22,495 --> 01:52:23,245 Cut a deal. Scoundrel! 2034 01:52:23,245 --> 01:52:24,412 Cut a deal. Scoundrel! 2035 01:52:25,162 --> 01:52:25,912 You talk of striking a deal all the time. 2036 01:52:25,912 --> 01:52:27,245 You talk of striking a deal all the time. 2037 01:52:28,162 --> 01:52:28,912 Did you strike a deal with your mother to bring you out? 2038 01:52:28,912 --> 01:52:29,662 Did you strike a deal with your mother to bring you out? 2039 01:52:29,662 --> 01:52:30,412 Did you strike a deal with your mother to bring you out? 2040 01:52:30,412 --> 01:52:31,495 Did you strike a deal with your mother to bring you out? 2041 01:52:34,662 --> 01:52:36,245 | was too small. | don't remember. 2042 01:52:43,329 --> 01:52:44,79 | think he's very angry with me. 2043 01:52:44,79 --> 01:52:45,245 | think he's very angry with me. 2044 01:52:45,912 --> 01:52:46,662 It is Churchgate local.. 2045 01:52:46,662 --> 01:52:48,79 It is Churchgate local.. 2046 01:52:48,162 --> 01:52:49,245 Hey let's go! 2047 01:52:49,995 --> 01:52:51,79 Where are you going? 2048 01:52:51,162 --> 01:52:52,329 It will stop on all the stations. 2049 01:52:58,79 --> 01:52:58,829 Oh you missed the catch. 2050 01:52:58,829 --> 01:53:00,79 Oh you missed the catch. 2051 01:53:07,245 --> 01:53:07,995 Hot tea! Hot tea! 2052 01:53:07,995 --> 01:53:08,745 Hot tea! Hot tea! 2053 01:53:08,745 --> 01:53:09,495 Hot tea! Hot tea! 2054 01:53:09,495 --> 01:53:11,245 Hot tea! Hot tea! 2055 01:53:11,329 --> 01:53:12,79 Hot tea! Hot tea! 2056 01:53:12,79 --> 01:53:12,829 Hot tea! Hot tea! 2057 01:53:12,829 --> 01:53:13,579 Hot tea! Hot tea! 2058 01:53:13,579 --> 01:53:15,245 Hot tea! Hot tea! 2059 01:53:15,329 --> 01:53:16,412 Sir, would you like some hot tea? 2060 01:53:17,79 --> 01:53:17,829 Chhotu, give me a cup of tea. Yes. 2061 01:53:17,829 --> 01:53:19,412 Chhotu, give me a cup of tea. Yes. 2062 01:53:20,829 --> 01:53:21,912 Go away! 2063 01:53:21,995 --> 01:53:23,79 Don't sell tea here. 2064 01:53:23,579 --> 01:53:25,245 Hot tea. Hot tea. 2065 01:53:25,329 --> 01:53:26,412 I've been sitting here since a while. 2066 01:53:28,829 --> 01:53:29,579 The train has been delayed. Is it my fault? 2067 01:53:29,579 --> 01:53:31,245 The train has been delayed. Is it my fault? 2068 01:53:33,245 --> 01:53:34,745 Why are you doing this to me? 2069 01:53:35,495 --> 01:53:36,995 Why don't you give it all up? 2070 01:53:37,662 --> 01:53:38,412 Why don't you leave your loafer friends? 2071 01:53:38,412 --> 01:53:39,162 Why don't you leave your loafer friends? 2072 01:53:39,162 --> 01:53:40,245 Why don't you leave your loafer friends? 2073 01:53:41,329 --> 01:53:42,412 They are my friends. 2074 01:53:43,245 --> 01:53:43,995 They are not like cigarettes that you throw after you're done smoking. 2075 01:53:43,995 --> 01:53:44,745 They are not like cigarettes that you throw after you're done smoking. 2076 01:53:44,745 --> 01:53:46,329 They are not like cigarettes that you throw after you're done smoking. 2077 01:53:47,912 --> 01:53:48,662 I'm not a balloon that you let go after filling it with air. 2078 01:53:48,662 --> 01:53:49,412 I'm not a balloon that you let go after filling it with air. 2079 01:53:49,412 --> 01:53:50,912 I'm not a balloon that you let go after filling it with air. 2080 01:53:51,579 --> 01:53:52,329 Balloon? | mean I'm not a chewing gum.. 2081 01:53:52,329 --> 01:53:53,79 Balloon? | mean I'm not a chewing gum.. 2082 01:53:53,79 --> 01:53:54,579 Balloon? | mean I'm not a chewing gum.. 2083 01:53:54,662 --> 01:53:55,995 ..that you open it, chew it and spit it out. 2084 01:54:00,662 --> 01:54:01,412 When did | open it? When did | chew it? 2085 01:54:01,412 --> 01:54:03,79 When did | open it? When did | chew it? 2086 01:54:04,245 --> 01:54:05,412 You talk about spitting it? 2087 01:54:06,662 --> 01:54:08,245 What have you done for me till now? 2088 01:54:09,245 --> 01:54:09,995 Pasta. Pasta. The whole family lives on pasta. 2089 01:54:09,995 --> 01:54:10,745 Pasta. Pasta. The whole family lives on pasta. 2090 01:54:10,745 --> 01:54:12,245 Pasta. Pasta. The whole family lives on pasta. 2091 01:54:12,579 --> 01:54:13,329 Have you ever asked me? Listen, have some pasta. 2092 01:54:13,329 --> 01:54:14,79 Have you ever asked me? Listen, have some pasta. 2093 01:54:14,79 --> 01:54:14,829 Have you ever asked me? Listen, have some pasta. 2094 01:54:14,829 --> 01:54:15,579 Have you ever asked me? Listen, have some pasta. 2095 01:54:15,579 --> 01:54:16,829 Have you ever asked me? Listen, have some pasta. 2096 01:54:17,245 --> 01:54:18,329 No. 2097 01:54:19,995 --> 01:54:21,412 You want to spend your life with me? 2098 01:54:22,245 --> 01:54:23,495 Do you know how | live? 2099 01:54:24,829 --> 01:54:25,912 | live on snacks. 2100 01:54:27,162 --> 01:54:27,912 Then eat. Eat me. Eat me! 2101 01:54:27,912 --> 01:54:29,412 Then eat. Eat me. Eat me! 2102 01:54:31,245 --> 01:54:31,995 | don't like meat which has too much fat. 2103 01:54:31,995 --> 01:54:33,79 | don't like meat which has too much fat. 2104 01:54:37,495 --> 01:54:38,662 Eat it. Have some pasta! 2105 01:55:09,245 --> 01:55:09,995 Gani, my friend. Don't sleep. They will kill you. 2106 01:55:09,995 --> 01:55:10,745 Gani, my friend. Don't sleep. They will kill you. 2107 01:55:10,745 --> 01:55:12,329 Gani, my friend. Don't sleep. They will kill you. 2108 01:55:12,662 --> 01:55:13,745 They will. 2109 01:55:14,745 --> 01:55:16,245 Why are you staring at me? 2110 01:55:18,79 --> 01:55:18,829 Strike a deal for me with the commissioner. 2111 01:55:18,829 --> 01:55:20,412 Strike a deal for me with the commissioner. 2112 01:55:22,79 --> 01:55:22,829 Go on. Talk to him. 2113 01:55:22,829 --> 01:55:24,245 Go on. Talk to him. 2114 01:55:27,912 --> 01:55:28,662 I'll give you whatever you want. 2115 01:55:28,662 --> 01:55:29,829 I'll give you whatever you want. 2116 01:55:29,912 --> 01:55:31,495 Just get me out of here. 2117 01:55:32,245 --> 01:55:32,995 Scoundrel.. you don't listen to me. 2118 01:55:32,995 --> 01:55:34,245 Scoundrel.. you don't listen to me. 2119 01:55:34,912 --> 01:55:35,662 The world is sleeping. So is the sky. 2120 01:55:35,662 --> 01:55:36,412 The world is sleeping. So is the sky. 2121 01:55:36,412 --> 01:55:37,162 The world is sleeping. So is the sky. 2122 01:55:37,162 --> 01:55:37,912 The world is sleeping. So is the sky. 2123 01:55:37,912 --> 01:55:38,662 The world is sleeping. So is the sky. 2124 01:55:38,662 --> 01:55:39,412 The world is sleeping. So is the sky. 2125 01:55:39,412 --> 01:55:40,745 The world is sleeping. So is the sky. 2126 01:57:22,329 --> 01:57:23,745 I've found out about Don Gani. 2127 01:57:24,245 --> 01:57:24,995 This is his passport to freedom. 2128 01:57:24,995 --> 01:57:26,412 This is his passport to freedom. 2129 01:57:27,245 --> 01:57:28,579 Commissioner's daughter. 2130 01:57:29,412 --> 01:57:30,829 | had seen it just two days back. 2131 01:57:31,912 --> 01:57:32,995 What are you doing? 2132 01:57:33,79 --> 01:57:34,245 Who are you? 2133 01:57:34,412 --> 01:57:35,162 Help me! Please help me! 2134 01:57:35,162 --> 01:57:36,245 Help me! Please help me! 2135 01:57:37,245 --> 01:57:38,412 Let me go! 2136 01:57:38,579 --> 01:57:39,662 Let go! 2137 01:57:39,745 --> 01:57:40,912 | say let me go! 2138 01:57:45,662 --> 01:57:46,745 Sir, the courier delivered this. 2139 01:57:48,79 --> 01:57:49,162 Check what is it. 2140 01:57:49,245 --> 01:57:50,912 I've couriered a CD to you. 2141 01:57:51,162 --> 01:57:51,912 View it. I'll hold the line till then. 2142 01:57:51,912 --> 01:57:53,579 View it. I'll hold the line till then. 2143 01:57:54,245 --> 01:57:55,329 Play it. 2144 01:58:12,79 --> 01:58:13,495 No! 2145 01:58:15,245 --> 01:58:15,995 Hey, you scoundrel! I'll finish you all! 2146 01:58:15,995 --> 01:58:16,745 Hey, you scoundrel! I'll finish you all! 2147 01:58:16,745 --> 01:58:17,495 Hey, you scoundrel! I'll finish you all! 2148 01:58:17,495 --> 01:58:18,245 Hey, you scoundrel! I'll finish you all! 2149 01:58:18,245 --> 01:58:19,329 Hey, you scoundrel! I'll finish you all! 2150 01:58:19,745 --> 01:58:20,829 Shut up! 2151 01:58:20,995 --> 01:58:21,745 If you don't release Gani.. 2152 01:58:21,745 --> 01:58:22,912 If you don't release Gani.. 2153 01:58:22,995 --> 01:58:23,745 ..the whole world will see this CD on TV, internet and cell phone. 2154 01:58:23,745 --> 01:58:24,495 ..the whole world will see this CD on TV, internet and cell phone. 2155 01:58:24,495 --> 01:58:25,245 ..the whole world will see this CD on TV, internet and cell phone. 2156 01:58:25,245 --> 01:58:26,412 ..the whole world will see this CD on TV, internet and cell phone. 2157 01:58:26,579 --> 01:58:27,662 Do you get me? 2158 01:58:34,412 --> 01:58:35,162 Scoundrel! Don't spare him. 2159 01:58:35,162 --> 01:58:35,912 Scoundrel! Don't spare him. 2160 01:58:35,912 --> 01:58:37,495 Scoundrel! Don't spare him. 2161 01:58:38,579 --> 01:58:39,329 The commissioner will not sleep peacefully from now on. - Yes, boss. 2162 01:58:39,329 --> 01:58:40,79 The commissioner will not sleep peacefully from now on. - Yes, boss. 2163 01:58:40,79 --> 01:58:40,829 The commissioner will not sleep peacefully from now on. - Yes, boss. 2164 01:58:40,829 --> 01:58:42,162 The commissioner will not sleep peacefully from now on. - Yes, boss. 2165 01:58:42,245 --> 01:58:42,995 Scoundrel! The CD should be all over. 2166 01:58:42,995 --> 01:58:43,745 Scoundrel! The CD should be all over. 2167 01:58:43,745 --> 01:58:44,495 Scoundrel! The CD should be all over. 2168 01:58:44,495 --> 01:58:45,829 Scoundrel! The CD should be all over. 2169 01:58:46,79 --> 01:58:47,162 Let me see. 2170 01:58:47,495 --> 01:58:48,579 It's superb. 2171 01:58:50,579 --> 01:58:51,995 Look at this. New stuff. 2172 01:58:52,79 --> 01:58:53,162 It's great. 2173 01:58:55,995 --> 01:58:56,745 Tell you husband to keep his mouth shut. Understand? 2174 01:58:56,745 --> 01:58:57,495 Tell you husband to keep his mouth shut. Understand? 2175 01:58:57,495 --> 01:58:58,245 Tell you husband to keep his mouth shut. Understand? 2176 01:58:58,245 --> 01:58:59,412 Tell you husband to keep his mouth shut. Understand? 2177 01:59:02,162 --> 01:59:02,912 If he takes any action or orders an enquiry... 2178 01:59:02,912 --> 01:59:04,329 If he takes any action or orders an enquiry... 2179 01:59:05,329 --> 01:59:06,912 ..we'll kill you daughter. 2180 01:59:21,79 --> 01:59:21,829 Being a woman, you don't respect another woman. 2181 01:59:21,829 --> 01:59:23,245 Being a woman, you don't respect another woman. 2182 01:59:24,162 --> 01:59:25,245 What kind of a woman are you? 2183 01:59:25,329 --> 01:59:26,412 Hey! 2184 01:59:34,245 --> 01:59:35,329 What? You.. 2185 01:59:35,412 --> 01:59:37,79 Let him go. Radhe, Let him go. 2186 01:59:37,162 --> 01:59:38,329 Radhe, let him go! 2187 01:59:38,412 --> 01:59:39,162 Radhe. Let him go!Let go. 2188 01:59:39,162 --> 01:59:40,745 Radhe. Let him go!Let go. 2189 01:59:40,829 --> 01:59:42,79 Radhe, let him go. 2190 01:59:45,829 --> 01:59:46,912 Rascal, I'll. 2191 01:59:46,995 --> 01:59:48,245 Let him go! Radhe, let him go! 2192 01:59:48,329 --> 01:59:49,79 Let go. Radhe, let him go! 2193 01:59:49,79 --> 01:59:50,245 Let go. Radhe, let him go! 2194 01:59:50,329 --> 01:59:51,79 Let me go! 2195 01:59:51,79 --> 01:59:52,245 Let me go! 2196 01:59:52,329 --> 01:59:53,412 Let me go! 2197 02:00:02,829 --> 02:00:03,579 We had great fun today. 2198 02:00:03,579 --> 02:00:04,995 We had great fun today. 2199 02:00:05,495 --> 02:00:06,579 Yes. 2200 02:00:15,912 --> 02:00:16,995 Sit quietly. 2201 02:00:20,662 --> 02:00:21,745 Hey, move it! 2202 02:00:25,329 --> 02:00:26,79 Yes, tell me. - Where are the babe and the boy going? 2203 02:00:26,79 --> 02:00:26,829 Yes, tell me. - Where are the babe and the boy going? 2204 02:00:26,829 --> 02:00:27,579 Yes, tell me. - Where are the babe and the boy going? 2205 02:00:27,579 --> 02:00:29,245 Yes, tell me. - Where are the babe and the boy going? 2206 02:00:32,79 --> 02:00:32,829 Shorty, where are you going? 2207 02:00:32,829 --> 02:00:34,579 Shorty, where are you going? 2208 02:00:38,329 --> 02:00:39,79 Don't touch me. Hey, don't trouble my sister. 2209 02:00:39,79 --> 02:00:39,829 Don't touch me. Hey, don't trouble my sister. 2210 02:00:39,829 --> 02:00:41,245 Don't touch me. Hey, don't trouble my sister. 2211 02:00:41,829 --> 02:00:43,79 | Know all three of you. 2212 02:00:43,995 --> 02:00:44,745 You had come to our house and troubled my sister. 2213 02:00:44,745 --> 02:00:45,495 You had come to our house and troubled my sister. 2214 02:00:45,495 --> 02:00:46,995 You had come to our house and troubled my sister. 2215 02:00:47,79 --> 02:00:48,162 So? 2216 02:00:48,912 --> 02:00:49,662 And you're troubling us again in this moving train? 2217 02:00:49,662 --> 02:00:50,412 And you're troubling us again in this moving train? 2218 02:00:50,412 --> 02:00:51,162 And you're troubling us again in this moving train? 2219 02:00:51,162 --> 02:00:52,912 And you're troubling us again in this moving train? 2220 02:00:53,245 --> 02:00:54,495 What? What did you say? 2221 02:00:54,579 --> 02:00:56,329 Smarty, you talk too much. 2222 02:00:58,162 --> 02:00:58,912 We'll be at Andheri station in a moment. 2223 02:00:58,912 --> 02:01:00,245 We'll be at Andheri station in a moment. 2224 02:01:00,579 --> 02:01:01,829 Watch what | do then. 2225 02:01:01,912 --> 02:01:03,579 Just shut up! What will You do? 2226 02:01:05,662 --> 02:01:07,245 Fatso, what will you do? 2227 02:01:08,995 --> 02:01:10,245 Why are you hitting me? 2228 02:01:15,79 --> 02:01:16,245 You will stop us? 2229 02:01:16,662 --> 02:01:17,412 Look, we're at Andheri station. Now speak. 2230 02:01:17,412 --> 02:01:18,162 Look, we're at Andheri station. Now speak. 2231 02:01:18,162 --> 02:01:19,245 Look, we're at Andheri station. Now speak. 2232 02:01:35,412 --> 02:01:36,662 Now watch what happens. 2233 02:01:47,245 --> 02:01:48,329 Is that him? 2234 02:01:49,995 --> 02:01:51,579 You'll beat us up? 2235 02:01:53,579 --> 02:01:54,912 Do you have the guts? 2236 02:01:56,912 --> 02:01:57,662 Look, the don of Andheri. Scoundrel! 2237 02:01:57,662 --> 02:01:58,412 Look, the don of Andheri. Scoundrel! 2238 02:01:58,412 --> 02:01:59,162 Look, the don of Andheri. Scoundrel! 2239 02:01:59,162 --> 02:02:00,245 Look, the don of Andheri. Scoundrel! 2240 02:03:15,245 --> 02:03:15,995 More than the goons I'm afraid of you. 2241 02:03:15,995 --> 02:03:16,745 More than the goons I'm afraid of you. 2242 02:03:16,745 --> 02:03:17,829 More than the goons I'm afraid of you. 2243 02:03:19,329 --> 02:03:20,79 | don't know whether you're good or bad. 2244 02:03:20,79 --> 02:03:21,495 | don't know whether you're good or bad. 2245 02:03:22,995 --> 02:03:23,745 All | know is that | love you. 2246 02:03:23,745 --> 02:03:24,495 All | know is that | love you. 2247 02:03:24,495 --> 02:03:25,245 All | know is that | love you. 2248 02:03:25,245 --> 02:03:25,995 All | know is that | love you. 2249 02:03:25,995 --> 02:03:26,745 All | know is that | love you. 2250 02:03:26,745 --> 02:03:27,912 All | know is that | love you. 2251 02:03:52,245 --> 02:03:52,995 Sweetheart, Radhe is the right guy for you, not me. 2252 02:03:52,995 --> 02:03:53,745 Sweetheart, Radhe is the right guy for you, not me. 2253 02:03:53,745 --> 02:03:54,495 Sweetheart, Radhe is the right guy for you, not me. 2254 02:03:54,495 --> 02:03:55,245 Sweetheart, Radhe is the right guy for you, not me. 2255 02:03:55,245 --> 02:03:56,912 Sweetheart, Radhe is the right guy for you, not me. 2256 02:03:57,995 --> 02:03:59,245 Forget me if you can. 2257 02:04:00,245 --> 02:04:01,329 He's the right guy. 2258 02:04:13,245 --> 02:04:14,995 No! Let me go please! 2259 02:04:15,79 --> 02:04:16,162 Let me go! 2260 02:04:16,662 --> 02:04:18,245 Let go. Papa! 2261 02:04:19,412 --> 02:04:20,162 What is it? Who is shouting? 2262 02:04:20,162 --> 02:04:20,912 What is it? Who is shouting? 2263 02:04:20,912 --> 02:04:22,495 What is it? Who is shouting? 2264 02:04:22,579 --> 02:04:23,912 Commissioner's daughter. 2265 02:04:34,162 --> 02:04:34,912 Your father dishonoured me in jail. 2266 02:04:34,912 --> 02:04:36,412 Your father dishonoured me in jail. 2267 02:04:38,245 --> 02:04:38,995 Now my men will rape you. 2268 02:04:38,995 --> 02:04:40,245 Now my men will rape you. 2269 02:04:41,79 --> 02:04:41,829 | want to hear her scream. 2270 02:04:41,829 --> 02:04:43,79 | want to hear her scream. 2271 02:04:43,162 --> 02:04:43,912 Okay, sir. My papa won't spare you. 2272 02:04:43,912 --> 02:04:44,662 Okay, sir. My papa won't spare you. 2273 02:04:44,662 --> 02:04:45,829 Okay, sir. My papa won't spare you. 2274 02:04:46,662 --> 02:04:48,412 None of you will live. 2275 02:04:50,79 --> 02:04:50,829 One of his officers is your gang member. 2276 02:04:50,829 --> 02:04:52,245 One of his officers is your gang member. 2277 02:04:53,162 --> 02:04:54,829 He'll finish you. 2278 02:04:59,79 --> 02:05:00,162 What did you say? 2279 02:05:00,412 --> 02:05:01,829 Tell me, who is he? 2280 02:05:01,995 --> 02:05:03,79 Who is he? Answer me! 2281 02:05:03,162 --> 02:05:03,912 Speak! Tell me, who he is. 2282 02:05:03,912 --> 02:05:04,662 Speak! Tell me, who he is. 2283 02:05:04,662 --> 02:05:06,245 Speak! Tell me, who he is. 2284 02:05:06,329 --> 02:05:07,412 Who is he? 2285 02:05:07,495 --> 02:05:09,245 Shrikant.. Shrikant? Shrikant.. 2286 02:05:09,329 --> 02:05:10,412 Tell me more. 2287 02:05:10,495 --> 02:05:11,245 Shekhawat.. Shekhawat. What does he do? 2288 02:05:11,245 --> 02:05:12,495 Shekhawat.. Shekhawat. What does he do? 2289 02:05:12,662 --> 02:05:13,745 What does he do? 2290 02:05:14,79 --> 02:05:14,829 Retired police officer. tell me more. 2291 02:05:14,829 --> 02:05:15,579 Retired police officer. tell me more. 2292 02:05:15,579 --> 02:05:17,245 Retired police officer. tell me more. 2293 02:05:17,412 --> 02:05:18,495 Speak further. 2294 02:05:19,662 --> 02:05:20,745 Darn it! 2295 02:05:22,245 --> 02:05:23,745 Call up Talpade. 2296 02:05:51,162 --> 02:05:52,912 Shrikant Shekhawat. 2297 02:05:57,745 --> 02:05:58,495 Hello. Yes, Don. Yes, Who is he? 2298 02:05:58,495 --> 02:05:59,745 Hello. Yes, Don. Yes, Who is he? 2299 02:05:59,829 --> 02:06:00,579 He's a retired inspector. | know. 2300 02:06:00,579 --> 02:06:01,745 He's a retired inspector. | know. 2301 02:06:01,829 --> 02:06:02,912 His son is undercover. 2302 02:06:02,995 --> 02:06:04,412 More! More! Give me the details! 2303 02:06:04,495 --> 02:06:05,745 There are no more details in the file. 2304 02:06:05,829 --> 02:06:07,329 Nobody in the department knows about him. 2305 02:06:07,745 --> 02:06:08,495 I've only found his photograph. Fax it to me! Right now! 2306 02:06:08,495 --> 02:06:09,245 I've only found his photograph. Fax it to me! Right now! 2307 02:06:09,245 --> 02:06:10,995 I've only found his photograph. Fax it to me! Right now! 2308 02:06:13,745 --> 02:06:14,495 Shaina, take the girl away and wait for my call. 2309 02:06:14,495 --> 02:06:15,245 Shaina, take the girl away and wait for my call. 2310 02:06:15,245 --> 02:06:16,579 Shaina, take the girl away and wait for my call. 2311 02:06:18,245 --> 02:06:19,912 Hello, Mr. Shrikant Shekhawat. 2312 02:06:20,745 --> 02:06:21,495 My name is Shamshuddin Asgar Gani. 2313 02:06:21,495 --> 02:06:22,745 My name is Shamshuddin Asgar Gani. 2314 02:06:23,495 --> 02:06:24,245 Pet name Don Gani. 2315 02:06:24,245 --> 02:06:25,412 Pet name Don Gani. 2316 02:06:29,79 --> 02:06:29,829 The whole world craves to meet me. 2317 02:06:29,829 --> 02:06:31,245 The whole world craves to meet me. 2318 02:06:31,912 --> 02:06:32,662 And I've personally come to meet you. 2319 02:06:32,662 --> 02:06:34,245 And I've personally come to meet you. 2320 02:06:35,162 --> 02:06:36,245 Ask me why. 2321 02:06:37,329 --> 02:06:38,79 | want to play a game with you. 2322 02:06:38,79 --> 02:06:39,245 | want to play a game with you. 2323 02:06:39,745 --> 02:06:40,829 Shall we start? 2324 02:06:42,662 --> 02:06:44,245 What's your son's name? 2325 02:06:47,79 --> 02:06:47,829 First clue. He's an undercover cop. 2326 02:06:47,829 --> 02:06:48,579 First clue. He's an undercover cop. 2327 02:06:48,579 --> 02:06:50,79 First clue. He's an undercover cop. 2328 02:06:52,745 --> 02:06:53,829 Fine. Second clue. 2329 02:06:54,662 --> 02:06:55,412 The undercover cop. You still don't remember? 2330 02:06:55,412 --> 02:06:56,162 The undercover cop. You still don't remember? 2331 02:06:56,162 --> 02:06:56,912 The undercover cop. You still don't remember? 2332 02:06:56,912 --> 02:06:58,329 The undercover cop. You still don't remember? 2333 02:06:59,745 --> 02:07:01,245 Bad contestant. 2334 02:07:02,829 --> 02:07:03,912 Third clue. 2335 02:07:09,245 --> 02:07:09,995 | see. You remember now. 2336 02:07:09,995 --> 02:07:11,579 | see. You remember now. 2337 02:07:19,162 --> 02:07:20,745 So you're Rajveer Shekhawat. 2338 02:07:20,995 --> 02:07:22,79 Yes, you scoundrel! 2339 02:07:22,579 --> 02:07:24,245 lam. What will you do? 2340 02:07:25,245 --> 02:07:26,329 Don Gani! 2341 02:07:26,412 --> 02:07:27,162 Gani, kill me if you have to. Not him. Not him. 2342 02:07:27,162 --> 02:07:27,912 Gani, kill me if you have to. Not him. Not him. 2343 02:07:27,912 --> 02:07:28,995 Gani, kill me if you have to. Not him. Not him. 2344 02:07:29,245 --> 02:07:29,995 You were dreaming of arresting me. 2345 02:07:29,995 --> 02:07:31,245 You were dreaming of arresting me. 2346 02:07:31,329 --> 02:07:32,79 | won't arrest you. I'll kill you, you scoundrel! 2347 02:07:32,79 --> 02:07:33,745 | won't arrest you. I'll kill you, you scoundrel! 2348 02:07:33,829 --> 02:07:34,579 Quiet! Quiet. 2349 02:07:34,579 --> 02:07:35,912 Quiet! Quiet. 2350 02:07:38,79 --> 02:07:39,579 | beg you. 2351 02:07:40,995 --> 02:07:42,245 I'll fall at your feet. No, Dad! 2352 02:07:42,495 --> 02:07:44,245 Don't beg to him. 2353 02:07:46,495 --> 02:07:47,245 Fall at my feet. I'll spare his life. 2354 02:07:47,245 --> 02:07:47,995 Fall at my feet. I'll spare his life. 2355 02:07:47,995 --> 02:07:49,579 Fall at my feet. I'll spare his life. 2356 02:07:49,662 --> 02:07:51,329 Please don't do it. Fall at my feet. 2357 02:07:51,412 --> 02:07:52,745 Dad, don't. Please, Dad! 2358 02:07:52,829 --> 02:07:53,912 Darn you! 2359 02:07:57,745 --> 02:07:58,495 No! No! 2360 02:07:58,495 --> 02:07:59,245 No! No! 2361 02:07:59,245 --> 02:07:59,995 No! No! 2362 02:07:59,995 --> 02:08:01,662 No! No! 2363 02:08:01,829 --> 02:08:02,579 Get up, son. Nothing will happen to you. 2364 02:08:02,579 --> 02:08:03,912 Get up, son. Nothing will happen to you. 2365 02:08:04,162 --> 02:08:05,245 Look at me. 2366 02:08:05,329 --> 02:08:06,412 Look at me. 2367 02:08:06,495 --> 02:08:07,245 Look at me. Nothing will happen to you. 2368 02:08:07,245 --> 02:08:08,329 Look at me. Nothing will happen to you. 2369 02:08:08,912 --> 02:08:10,245 Ajay! Ajay? 2370 02:08:10,495 --> 02:08:11,579 Ajay! 2371 02:08:11,995 --> 02:08:12,745 No, Ajay. 2372 02:08:12,745 --> 02:08:13,495 No, Ajay. 2373 02:08:13,495 --> 02:08:14,662 No, Ajay. 2374 02:08:16,79 --> 02:08:17,162 Ajay.. 2375 02:08:17,245 --> 02:08:17,995 No, Ajay, you can't leave me alone. 2376 02:08:17,995 --> 02:08:18,745 No, Ajay, you can't leave me alone. 2377 02:08:18,745 --> 02:08:19,495 No, Ajay, you can't leave me alone. 2378 02:08:19,495 --> 02:08:20,245 No, Ajay, you can't leave me alone. 2379 02:08:20,245 --> 02:08:20,995 No, Ajay, you can't leave me alone. 2380 02:08:20,995 --> 02:08:22,245 No, Ajay, you can't leave me alone. 2381 02:08:22,662 --> 02:08:23,412 You can't leave me like this. 2382 02:08:23,412 --> 02:08:24,579 You can't leave me like this. 2383 02:08:30,245 --> 02:08:30,995 If he is Ajay, then who is your son Rajveer? 2384 02:08:30,995 --> 02:08:31,745 If he is Ajay, then who is your son Rajveer? 2385 02:08:31,745 --> 02:08:32,495 If he is Ajay, then who is your son Rajveer? 2386 02:08:32,495 --> 02:08:33,245 If he is Ajay, then who is your son Rajveer? 2387 02:08:33,245 --> 02:08:33,995 If he is Ajay, then who is your son Rajveer? 2388 02:08:33,995 --> 02:08:35,245 If he is Ajay, then who is your son Rajveer? 2389 02:08:37,245 --> 02:08:38,412 I. Yes. 2390 02:08:38,495 --> 02:08:39,579 2391 02:08:41,245 --> 02:08:41,995 Rajveer. Rajveer. 2392 02:08:41,995 --> 02:08:42,745 Rajveer. Rajveer. 2393 02:08:42,745 --> 02:08:43,495 Rajveer. Rajveer. 2394 02:08:43,495 --> 02:08:44,662 Rajveer. Rajveer. 2395 02:08:48,995 --> 02:08:50,662 Death will force you to speak the truth. 2396 02:08:52,912 --> 02:08:53,662 He's not your son, is he? 2397 02:08:53,662 --> 02:08:55,245 He's not your son, is he? 2398 02:08:58,245 --> 02:08:59,329 No. 2399 02:09:00,245 --> 02:09:01,829 But he was like my own son. 2400 02:09:03,662 --> 02:09:04,412 He was so small when | brought him home. 2401 02:09:04,412 --> 02:09:05,162 He was so small when | brought him home. 2402 02:09:05,162 --> 02:09:06,245 He was so small when | brought him home. 2403 02:09:08,162 --> 02:09:08,912 He loved me more than his father. 2404 02:09:08,912 --> 02:09:09,662 He loved me more than his father. 2405 02:09:09,662 --> 02:09:10,829 He loved me more than his father. 2406 02:09:12,162 --> 02:09:13,579 You killed him. 2407 02:09:15,162 --> 02:09:16,662 Who is your real son? 2408 02:09:18,745 --> 02:09:19,829 Speak. 2409 02:09:20,995 --> 02:09:22,79 Who is he? 2410 02:09:23,412 --> 02:09:24,745 Who is your son? 2411 02:09:25,995 --> 02:09:26,745 Answer me! Who is your son? 2412 02:09:26,745 --> 02:09:27,495 Answer me! Who is your son? 2413 02:09:27,495 --> 02:09:28,745 Answer me! Who is your son? 2414 02:09:28,912 --> 02:09:30,579 Rajveer Shekhawat! 2415 02:09:31,79 --> 02:09:31,829 IPS! Indian Police Service! 2416 02:09:31,829 --> 02:09:32,579 IPS! Indian Police Service! 2417 02:09:32,579 --> 02:09:33,329 IPS! Indian Police Service! 2418 02:09:33,329 --> 02:09:34,79 IPS! Indian Police Service! 2419 02:09:34,79 --> 02:09:34,829 IPS! Indian Police Service! 2420 02:09:34,829 --> 02:09:35,579 IPS! Indian Police Service! 2421 02:09:35,579 --> 02:09:37,79 IPS! Indian Police Service! 2422 02:09:37,245 --> 02:09:37,995 Batch No. 57! 2423 02:09:37,995 --> 02:09:39,329 Batch No. 57! 2424 02:09:45,412 --> 02:09:46,162 Cadet No.32567! 2425 02:09:46,162 --> 02:09:46,912 Cadet No.32567! 2426 02:09:46,912 --> 02:09:47,662 Cadet No.32567! 2427 02:09:47,662 --> 02:09:49,79 Cadet No.32567! 2428 02:09:51,579 --> 02:09:53,245 Trained at Dehradun! 2429 02:09:59,579 --> 02:10:00,995 Topper of the batch! 2430 02:10:03,745 --> 02:10:04,495 Got it? Rajveer Shekhawat! IPS. 2431 02:10:04,495 --> 02:10:05,245 Got it? Rajveer Shekhawat! IPS. 2432 02:10:05,245 --> 02:10:05,995 Got it? Rajveer Shekhawat! IPS. 2433 02:10:05,995 --> 02:10:07,79 Got it? Rajveer Shekhawat! IPS. 2434 02:10:07,162 --> 02:10:07,912 Son of Shrikant Shekhwat! 2435 02:10:07,912 --> 02:10:09,245 Son of Shrikant Shekhwat! 2436 02:10:09,495 --> 02:10:10,245 | vow on God.. 2437 02:10:10,245 --> 02:10:11,745 | vow on God.. 2438 02:10:11,829 --> 02:10:12,579 ..that I'll be honest towards the law of the country. 2439 02:10:12,579 --> 02:10:13,329 ..that I'll be honest towards the law of the country. 2440 02:10:13,329 --> 02:10:14,79 ..that I'll be honest towards the law of the country. 2441 02:10:14,79 --> 02:10:15,829 ..that I'll be honest towards the law of the country. 2442 02:10:16,79 --> 02:10:17,245 He is my son. 2443 02:10:17,579 --> 02:10:18,662 My son. 2444 02:10:26,162 --> 02:10:27,495 I'm proud of him! 2445 02:10:27,912 --> 02:10:28,662 What more would a father want from his son? 2446 02:10:28,662 --> 02:10:29,412 What more would a father want from his son? 2447 02:10:29,412 --> 02:10:30,162 What more would a father want from his son? 2448 02:10:30,162 --> 02:10:31,745 What more would a father want from his son? 2449 02:10:32,329 --> 02:10:33,79 Only a police officer can feel this happiness. 2450 02:10:33,79 --> 02:10:33,829 Only a police officer can feel this happiness. 2451 02:10:33,829 --> 02:10:34,579 Only a police officer can feel this happiness. 2452 02:10:34,579 --> 02:10:35,912 Only a police officer can feel this happiness. 2453 02:10:36,162 --> 02:10:36,912 Not a scoundrel like you. 2454 02:10:36,912 --> 02:10:38,245 Not a scoundrel like you. 2455 02:10:39,245 --> 02:10:40,329 Ain't | right? 2456 02:10:40,745 --> 02:10:41,912 Absolutely right. 2457 02:10:43,162 --> 02:10:44,245 Where is he at the moment? 2458 02:10:44,495 --> 02:10:45,245 He is undercover. 24 hours. 365 days. 2459 02:10:45,245 --> 02:10:45,995 He is undercover. 24 hours. 365 days. 2460 02:10:45,995 --> 02:10:46,745 He is undercover. 24 hours. 365 days. 2461 02:10:46,745 --> 02:10:48,412 He is undercover. 24 hours. 365 days. 2462 02:10:49,412 --> 02:10:50,495 Don't.. 2463 02:10:51,412 --> 02:10:52,162 Where is he now? What is he doing? 2464 02:10:52,162 --> 02:10:52,912 Where is he now? What is he doing? 2465 02:10:52,912 --> 02:10:54,245 Where is he now? What is he doing? 2466 02:10:57,412 --> 02:10:58,495 He is on a mission. 2467 02:11:00,329 --> 02:11:01,79 To free this nation of viruses like you. 2468 02:11:01,79 --> 02:11:01,829 To free this nation of viruses like you. 2469 02:11:01,829 --> 02:11:02,579 To free this nation of viruses like you. 2470 02:11:02,579 --> 02:11:03,662 To free this nation of viruses like you. 2471 02:11:04,995 --> 02:11:05,745 Criminals like you are violating.. 2472 02:11:05,745 --> 02:11:07,245 Criminals like you are violating.. 2473 02:11:07,329 --> 02:11:08,79 ..the courts, law, order and justice of this nation. 2474 02:11:08,79 --> 02:11:08,829 ..the courts, law, order and justice of this nation. 2475 02:11:08,829 --> 02:11:09,579 ..the courts, law, order and justice of this nation. 2476 02:11:09,579 --> 02:11:10,329 ..the courts, law, order and justice of this nation. 2477 02:11:10,329 --> 02:11:12,79 ..the courts, law, order and justice of this nation. 2478 02:11:12,579 --> 02:11:13,662 He is finishing them off. 2479 02:11:17,412 --> 02:11:18,745 What has he done? 2480 02:11:19,245 --> 02:11:20,662 He couldn't touch me. 2481 02:11:20,829 --> 02:11:22,245 Here | am in India. 2482 02:11:23,995 --> 02:11:25,329 You didn't come on your own free will. 2483 02:11:26,329 --> 02:11:27,412 You were forced to come here. 2484 02:11:28,912 --> 02:11:29,662 My son killed your right hand. 2485 02:11:29,662 --> 02:11:30,412 My son killed your right hand. 2486 02:11:30,412 --> 02:11:31,162 My son killed your right hand. 2487 02:11:31,162 --> 02:11:32,662 My son killed your right hand. 2488 02:11:42,245 --> 02:11:42,995 So that you're forced to come to India. 2489 02:11:42,995 --> 02:11:43,745 So that you're forced to come to India. 2490 02:11:43,745 --> 02:11:45,79 So that you're forced to come to India. 2491 02:11:48,662 --> 02:11:49,745 Master plan. 2492 02:11:51,245 --> 02:11:52,329 Yes? 2493 02:12:10,745 --> 02:12:11,495 So either of us will live? 2494 02:12:11,495 --> 02:12:12,245 So either of us will live? 2495 02:12:12,245 --> 02:12:12,995 So either of us will live? 2496 02:12:12,995 --> 02:12:13,745 So either of us will live? 2497 02:12:13,745 --> 02:12:14,912 So either of us will live? 2498 02:12:18,79 --> 02:12:18,829 One patriot is in front of me. 2499 02:12:18,829 --> 02:12:19,579 One patriot is in front of me. 2500 02:12:19,579 --> 02:12:20,745 One patriot is in front of me. 2501 02:12:22,245 --> 02:12:23,579 Where's the other one? 2502 02:12:24,162 --> 02:12:24,912 You'll kill me if | tell you. 2503 02:12:24,912 --> 02:12:25,662 You'll kill me if | tell you. 2504 02:12:25,662 --> 02:12:26,412 You'll kill me if | tell you. 2505 02:12:26,412 --> 02:12:27,662 You'll kill me if | tell you. 2506 02:12:28,579 --> 02:12:29,329 And you'll kill me even if | don't. 2507 02:12:29,329 --> 02:12:30,79 And you'll kill me even if | don't. 2508 02:12:30,79 --> 02:12:30,829 And you'll kill me even if | don't. 2509 02:12:30,829 --> 02:12:32,79 And you'll kill me even if | don't. 2510 02:12:34,79 --> 02:12:35,662 But don't worry. 2511 02:12:37,162 --> 02:12:37,912 You'll die in front of his eyes. 2512 02:12:37,912 --> 02:12:38,662 You'll die in front of his eyes. 2513 02:12:38,662 --> 02:12:40,412 You'll die in front of his eyes. 2514 02:12:40,995 --> 02:12:42,245 He will kill you. 2515 02:12:43,412 --> 02:12:44,162 He will stand in front of you. He will look you in the eye. 2516 02:12:44,162 --> 02:12:44,912 He will stand in front of you. He will look you in the eye. 2517 02:12:44,912 --> 02:12:45,662 He will stand in front of you. He will look you in the eye. 2518 02:12:45,662 --> 02:12:46,412 He will stand in front of you. He will look you in the eye. 2519 02:12:46,412 --> 02:12:47,162 He will stand in front of you. He will look you in the eye. 2520 02:12:47,162 --> 02:12:48,245 He will stand in front of you. He will look you in the eye. 2521 02:12:49,662 --> 02:12:50,412 So, you're scared of death, aren't you? 2522 02:12:50,412 --> 02:12:51,162 So, you're scared of death, aren't you? 2523 02:12:51,162 --> 02:12:51,912 So, you're scared of death, aren't you? 2524 02:12:51,912 --> 02:12:53,412 So, you're scared of death, aren't you? 2525 02:12:55,495 --> 02:12:56,245 Remember one thing, the moment you kill me.. 2526 02:12:56,245 --> 02:12:56,995 Remember one thing, the moment you kill me.. 2527 02:12:56,995 --> 02:12:57,745 Remember one thing, the moment you kill me.. 2528 02:12:57,745 --> 02:12:58,495 Remember one thing, the moment you kill me.. 2529 02:12:58,495 --> 02:13:00,245 Remember one thing, the moment you kill me.. 2530 02:13:00,329 --> 02:13:01,79 .. the countdown to your death will begin. 2531 02:13:01,79 --> 02:13:01,829 .. the countdown to your death will begin. 2532 02:13:01,829 --> 02:13:02,579 .. the countdown to your death will begin. 2533 02:13:02,579 --> 02:13:03,329 .. the countdown to your death will begin. 2534 02:13:03,329 --> 02:13:04,79 .. the countdown to your death will begin. 2535 02:13:04,79 --> 02:13:04,829 .. the countdown to your death will begin. 2536 02:13:04,829 --> 02:13:06,245 .. the countdown to your death will begin. 2537 02:13:07,912 --> 02:13:09,495 None of you will live. 2538 02:13:10,912 --> 02:13:12,79 He'll kill all of you. 2539 02:13:13,912 --> 02:13:15,579 It's 12th November today. 2540 02:13:17,245 --> 02:13:18,579 The day | die. 2541 02:13:20,495 --> 02:13:21,245 Tomorrow, it will be 13th November. The day you die. 2542 02:13:21,245 --> 02:13:21,995 Tomorrow, it will be 13th November. The day you die. 2543 02:13:21,995 --> 02:13:22,745 Tomorrow, it will be 13th November. The day you die. 2544 02:13:22,745 --> 02:13:23,495 Tomorrow, it will be 13th November. The day you die. 2545 02:13:23,495 --> 02:13:25,245 Tomorrow, it will be 13th November. The day you die. 2546 02:13:30,912 --> 02:13:31,662 Nice meeting you, Mr. Shrikant Shekhawat. 2547 02:13:31,662 --> 02:13:32,745 Nice meeting you, Mr. Shrikant Shekhawat. 2548 02:13:34,162 --> 02:13:35,245 Nice meeting you. 2549 02:13:38,162 --> 02:13:39,245 All right, tell me something. 2550 02:13:40,912 --> 02:13:41,662 Will your son come to cry over your dead body? 2551 02:13:41,662 --> 02:13:43,245 Will your son come to cry over your dead body? 2552 02:13:44,662 --> 02:13:45,412 Or he will hide away out of fear? 2553 02:13:45,412 --> 02:13:46,912 Or he will hide away out of fear? 2554 02:13:47,662 --> 02:13:48,412 He's a real man. He'll surely come. 2555 02:13:48,412 --> 02:13:49,995 He's a real man. He'll surely come. 2556 02:14:10,162 --> 02:14:10,912 Tell me. there are policemen everywhere. 2557 02:14:10,912 --> 02:14:12,79 Tell me. there are policemen everywhere. 2558 02:14:12,162 --> 02:14:13,245 How do we kill him? 2559 02:14:13,912 --> 02:14:14,662 Don't even attempt to do such a thing. 2560 02:14:14,662 --> 02:14:15,995 Don't even attempt to do such a thing. 2561 02:14:16,79 --> 02:14:17,162 Did you find out who he is? 2562 02:14:17,495 --> 02:14:18,579 No. 2563 02:14:32,329 --> 02:14:33,412 Oh, my God! 2564 02:14:35,662 --> 02:14:36,745 Him? 2565 02:14:37,162 --> 02:14:38,245 Move! Move! 2566 02:15:28,995 --> 02:15:29,745 O Lord. 2567 02:15:29,745 --> 02:15:30,495 O Lord. 2568 02:15:30,495 --> 02:15:31,245 O Lord. 2569 02:15:31,245 --> 02:15:31,995 O Lord. 2570 02:15:31,995 --> 02:15:32,745 O Lord. 2571 02:15:32,745 --> 02:15:33,495 O Lord. 2572 02:15:33,495 --> 02:15:34,245 O Lord. 2573 02:15:34,245 --> 02:15:34,995 O Lord. 2574 02:15:34,995 --> 02:15:36,245 O Lord. 2575 02:15:39,79 --> 02:15:39,829 O Lord. 2576 02:15:39,829 --> 02:15:40,579 O Lord. 2577 02:15:40,579 --> 02:15:41,329 O Lord. 2578 02:15:41,329 --> 02:15:42,79 O Lord. 2579 02:15:42,79 --> 02:15:42,829 O Lord. 2580 02:15:42,829 --> 02:15:43,579 O Lord. 2581 02:15:43,579 --> 02:15:44,329 O Lord. 2582 02:15:44,329 --> 02:15:45,79 O Lord. 2583 02:15:45,79 --> 02:15:46,245 O Lord. 2584 02:15:49,245 --> 02:15:49,995 O Lord. 2585 02:15:49,995 --> 02:15:51,245 O Lord. 2586 02:15:54,245 --> 02:15:54,995 O Lord. 2587 02:15:54,995 --> 02:15:55,745 O Lord. 2588 02:15:55,745 --> 02:15:56,495 O Lord. 2589 02:15:56,495 --> 02:15:57,245 O Lord. 2590 02:15:57,245 --> 02:15:57,995 O Lord. 2591 02:15:57,995 --> 02:15:58,745 O Lord. 2592 02:15:58,745 --> 02:15:59,495 O Lord. 2593 02:15:59,495 --> 02:16:00,245 O Lord. 2594 02:16:00,245 --> 02:16:00,995 O Lord. 2595 02:16:00,995 --> 02:16:01,745 O Lord. 2596 02:16:01,745 --> 02:16:02,495 O Lord. 2597 02:16:02,495 --> 02:16:03,245 O Lord. 2598 02:16:03,245 --> 02:16:03,995 O Lord. 2599 02:16:03,995 --> 02:16:05,245 O Lord. 2600 02:16:09,579 --> 02:16:10,329 O Lord. 2601 02:16:10,329 --> 02:16:11,79 O Lord. 2602 02:16:11,79 --> 02:16:12,245 O Lord. 2603 02:16:42,245 --> 02:16:42,995 ‘A person lives on his own terms.’ 2604 02:16:42,995 --> 02:16:44,329 ‘A person lives on his own terms.’ 2605 02:16:44,412 --> 02:16:45,162 ‘Fight courageously while performing your duty.’ 2606 02:16:45,162 --> 02:16:45,912 ‘Fight courageously while performing your duty.’ 2607 02:16:45,912 --> 02:16:46,662 ‘Fight courageously while performing your duty.’ 2608 02:16:46,662 --> 02:16:47,995 ‘Fight courageously while performing your duty.’ 2609 02:16:48,912 --> 02:16:50,162 ‘This is the right path.' 2610 02:16:50,245 --> 02:16:50,995 ‘I'll be proud to call you a good police officer.. 2611 02:16:50,995 --> 02:16:51,745 ‘I'll be proud to call you a good police officer.. 2612 02:16:51,745 --> 02:16:53,245 ‘I'll be proud to call you a good police officer.. 2613 02:16:53,329 --> 02:16:54,79 ..father than a good son.’ 2614 02:16:54,79 --> 02:16:55,245 ..father than a good son.’ 2615 02:16:56,79 --> 02:16:56,829 ‘To annihilate crime should be your life's ambition.’ 2616 02:16:56,829 --> 02:16:57,579 ‘To annihilate crime should be your life's ambition.’ 2617 02:16:57,579 --> 02:16:59,245 ‘To annihilate crime should be your life's ambition.’ 2618 02:16:59,329 --> 02:17:00,79 ‘Alone, you're equal to an army.’ 2619 02:17:00,79 --> 02:17:01,579 ‘Alone, you're equal to an army.’ 2620 02:17:01,662 --> 02:17:03,245 ‘You're a one man army.’ 2621 02:17:03,579 --> 02:17:04,329 ‘Serve the people. Die for your country.’ 2622 02:17:04,329 --> 02:17:05,79 ‘Serve the people. Die for your country.’ 2623 02:17:05,79 --> 02:17:06,162 ‘Serve the people. Die for your country.’ 2624 02:17:06,245 --> 02:17:07,495 ‘Live like a legend.’ 2625 02:17:13,245 --> 02:17:14,329 ‘Hail India.’ 2626 02:17:28,245 --> 02:17:28,995 He is still here. AS soon as he leaves here, I'll call you. 2627 02:17:28,995 --> 02:17:29,745 He is still here. AS soon as he leaves here, I'll call you. 2628 02:17:29,745 --> 02:17:31,245 He is still here. AS soon as he leaves here, I'll call you. 2629 02:17:31,662 --> 02:17:32,745 Okay. 2630 02:17:32,995 --> 02:17:33,745 Gani deserves to die. 2631 02:17:33,745 --> 02:17:34,495 Gani deserves to die. 2632 02:17:34,495 --> 02:17:35,245 Gani deserves to die. 2633 02:17:35,245 --> 02:17:36,995 Gani deserves to die. 2634 02:17:38,495 --> 02:17:39,245 He should suffer so much while dying.. 2635 02:17:39,245 --> 02:17:39,995 He should suffer so much while dying.. 2636 02:17:39,995 --> 02:17:40,745 He should suffer so much while dying.. 2637 02:17:40,745 --> 02:17:42,245 He should suffer so much while dying.. 2638 02:17:42,329 --> 02:17:43,79 ..that even death gets afraid. 2639 02:17:43,79 --> 02:17:43,829 ..that even death gets afraid. 2640 02:17:43,829 --> 02:17:45,79 ..that even death gets afraid. 2641 02:17:45,162 --> 02:17:45,912 Scoundrel! | didn't know he's an IPS officer. 2642 02:17:45,912 --> 02:17:47,245 Scoundrel! | didn't know he's an IPS officer. 2643 02:17:47,329 --> 02:17:48,495 And | told him everything. 2644 02:17:48,745 --> 02:17:49,495 Sir, he'll change his plan. Because he told me about it. 2645 02:17:49,495 --> 02:17:50,245 Sir, he'll change his plan. Because he told me about it. 2646 02:17:50,245 --> 02:17:50,995 Sir, he'll change his plan. Because he told me about it. 2647 02:17:50,995 --> 02:17:51,745 Sir, he'll change his plan. Because he told me about it. 2648 02:17:51,745 --> 02:17:52,829 Sir, he'll change his plan. Because he told me about it. 2649 02:17:53,79 --> 02:17:54,579 Yes, he'll think along these lines. 2650 02:17:54,662 --> 02:17:56,245 But I'll not change the plan. 2651 02:17:56,329 --> 02:17:57,79 November 14th. He'll get this job done by someone else. 2652 02:17:57,79 --> 02:17:57,829 November 14th. He'll get this job done by someone else. 2653 02:17:57,829 --> 02:17:58,579 November 14th. He'll get this job done by someone else. 2654 02:17:58,579 --> 02:18:00,162 November 14th. He'll get this job done by someone else. 2655 02:18:00,245 --> 02:18:00,995 November 14th is my day. 2656 02:18:00,995 --> 02:18:02,412 November 14th is my day. 2657 02:18:02,495 --> 02:18:03,245 Everything will go as per my plan. 2658 02:18:03,245 --> 02:18:04,412 Everything will go as per my plan. 2659 02:18:04,579 --> 02:18:05,329 He knows the plan. So only the location will change, not the plan. 2660 02:18:05,329 --> 02:18:06,79 He knows the plan. So only the location will change, not the plan. 2661 02:18:06,79 --> 02:18:07,245 He knows the plan. So only the location will change, not the plan. 2662 02:18:07,745 --> 02:18:09,245 Move! Move! Move, everyone! 2663 02:18:10,495 --> 02:18:11,245 He still has my daughter. 2664 02:18:11,245 --> 02:18:11,995 He still has my daughter. 2665 02:18:11,995 --> 02:18:12,745 He still has my daughter. 2666 02:18:12,745 --> 02:18:13,495 He still has my daughter. 2667 02:18:13,495 --> 02:18:14,245 He still has my daughter. 2668 02:18:14,245 --> 02:18:14,995 He still has my daughter. 2669 02:18:14,995 --> 02:18:16,245 He still has my daughter. 2670 02:18:16,662 --> 02:18:17,745 I'll go there, sir. 2671 02:18:18,662 --> 02:18:20,245 Nothing will happen to your daughter. 2672 02:18:27,245 --> 02:18:27,995 I'll kill or get killed. 2673 02:18:27,995 --> 02:18:28,745 I'll kill or get killed. 2674 02:18:28,745 --> 02:18:29,495 I'll kill or get killed. 2675 02:18:29,495 --> 02:18:30,995 I'll kill or get killed. 2676 02:18:34,162 --> 02:18:34,912 Think of me being a criminal for one more day. 2677 02:18:34,912 --> 02:18:36,79 Think of me being a criminal for one more day. 2678 02:18:54,662 --> 02:18:56,245 Me? Yes, you. 2679 02:18:59,245 --> 02:19:00,329 Yes, sir? 2680 02:19:05,245 --> 02:19:06,995 Sir.. sir everyone is watching. 2681 02:19:12,829 --> 02:19:13,912 Yes, sir? 2682 02:19:13,995 --> 02:19:14,745 Will you perform your duty or should | free you of it? 2683 02:19:14,745 --> 02:19:15,495 Will you perform your duty or should | free you of it? 2684 02:19:15,495 --> 02:19:16,245 Will you perform your duty or should | free you of it? 2685 02:19:16,245 --> 02:19:16,995 Will you perform your duty or should | free you of it? 2686 02:19:16,995 --> 02:19:18,662 Will you perform your duty or should | free you of it? 2687 02:19:19,162 --> 02:19:19,912 | didn't get you. 2688 02:19:19,912 --> 02:19:20,662 | didn't get you. 2689 02:19:20,662 --> 02:19:21,829 | didn't get you. 2690 02:19:26,245 --> 02:19:27,745 Where is he? Who? 2691 02:19:30,79 --> 02:19:30,829 Gani. Your boss. 2692 02:19:30,829 --> 02:19:31,995 Gani. Your boss. 2693 02:19:32,245 --> 02:19:33,329 2694 02:19:35,995 --> 02:19:37,79 2695 02:19:46,245 --> 02:19:46,995 Ask him where he is. 2696 02:19:46,995 --> 02:19:48,245 Ask him where he is. 2697 02:19:48,329 --> 02:19:49,995 Boss.. 2698 02:19:51,912 --> 02:19:53,329 Ask him where he is. 2699 02:19:54,162 --> 02:19:54,912 Hello, Talpade. Hello, Don Gani. 2700 02:19:54,912 --> 02:19:56,495 Hello, Talpade. Hello, Don Gani. 2701 02:19:56,829 --> 02:19:58,245 Yes, tell me. Did he leave? 2702 02:19:58,329 --> 02:19:59,79 No. No. I'll inform you when he leaves. 2703 02:19:59,79 --> 02:20:00,745 No. No. I'll inform you when he leaves. 2704 02:20:00,829 --> 02:20:01,579 Are you safe? Don't enter the city. 2705 02:20:01,579 --> 02:20:02,329 Are you safe? Don't enter the city. 2706 02:20:02,329 --> 02:20:03,79 Are you safe? Don't enter the city. 2707 02:20:03,79 --> 02:20:03,829 Are you safe? Don't enter the city. 2708 02:20:03,829 --> 02:20:05,245 Are you safe? Don't enter the city. 2709 02:20:05,329 --> 02:20:06,79 Don't teach me. I'm safe. 2710 02:20:06,79 --> 02:20:07,495 Don't teach me. I'm safe. 2711 02:20:07,995 --> 02:20:08,745 In which safe place are you? 2712 02:20:08,745 --> 02:20:09,829 In which safe place are you? 2713 02:20:10,245 --> 02:20:10,995 Binny Mills. - Okay. I'll call you later. - Move! Move! 2714 02:20:10,995 --> 02:20:11,745 Binny Mills. - Okay. I'll call you later. - Move! Move! 2715 02:20:11,745 --> 02:20:12,495 Binny Mills. - Okay. I'll call you later. - Move! Move! 2716 02:20:12,495 --> 02:20:13,745 Binny Mills. - Okay. I'll call you later. - Move! Move! 2717 02:20:13,829 --> 02:20:14,912 Yes. Yes. 2718 02:20:27,245 --> 02:20:28,745 Hello, Don Gani. Yes, tell me. 2719 02:20:28,829 --> 02:20:30,245 He.. he has come. 2720 02:20:30,662 --> 02:20:31,829 Where? Binny Mills. 2721 02:20:32,245 --> 02:20:32,995 Who told him I'm here? | did. 2722 02:20:32,995 --> 02:20:34,245 Who told him I'm here? | did. 2723 02:20:34,495 --> 02:20:36,245 Idiot! Fool! 2724 02:20:36,329 --> 02:20:37,412 Why did you tell him? 2725 02:20:37,495 --> 02:20:38,245 When you called, he was with me and his gun at my temple. 2726 02:20:38,245 --> 02:20:39,745 When you called, he was with me and his gun at my temple. 2727 02:20:39,995 --> 02:20:41,79 What could | have done? 2728 02:20:41,162 --> 02:20:42,245 Where is he now? 2729 02:20:43,245 --> 02:20:44,329 He has entered the mill. 2730 02:20:44,495 --> 02:20:45,245 He is here. Come on! Move! 2731 02:20:45,245 --> 02:20:46,829 He is here. Come on! Move! 2732 02:20:47,662 --> 02:20:49,79 Come on! Move! 2733 02:21:27,912 --> 02:21:29,579 Boss, he is right in front of me. Kill! Kill him! 2734 02:21:29,829 --> 02:21:30,579 How much will you pay to kill him? have you eve counted 10 million? 2735 02:21:30,579 --> 02:21:31,829 How much will you pay to kill him? have you eve counted 10 million? 2736 02:21:32,245 --> 02:21:33,912 I'll pay you Rs.50 million. Kill him. 2737 02:24:03,245 --> 02:24:03,995 Boss! Over there! 2738 02:24:03,995 --> 02:24:04,745 Boss! Over there! 2739 02:24:04,745 --> 02:24:06,245 Boss! Over there! 2740 02:24:24,245 --> 02:24:24,995 Come on, kill! Kill him! 2741 02:24:24,995 --> 02:24:26,245 Come on, kill! Kill him! 2742 02:24:29,829 --> 02:24:30,912 No! 2743 02:24:30,995 --> 02:24:32,79 No! 2744 02:24:32,495 --> 02:24:33,995 Darn it! Scoundrel! 2745 02:24:41,662 --> 02:24:42,745 You.. 2746 02:24:43,912 --> 02:24:44,662 Kill him! Kill him! 2747 02:24:44,662 --> 02:24:46,245 Kill him! Kill him! 2748 02:24:52,79 --> 02:24:53,162 Go! 2749 02:25:34,245 --> 02:25:35,579 Kill him! Kill him! 2750 02:26:42,579 --> 02:26:43,329 "The moment you come across a honest police officer..' 2751 02:26:43,329 --> 02:26:44,79 "The moment you come across a honest police officer..' 2752 02:26:44,79 --> 02:26:44,829 "The moment you come across a honest police officer..' 2753 02:26:44,829 --> 02:26:46,245 "The moment you come across a honest police officer..' 2754 02:26:46,329 --> 02:26:47,79 "..you'll wet your pants.’ 2755 02:26:47,79 --> 02:26:47,829 "..you'll wet your pants.’ 2756 02:26:47,829 --> 02:26:49,579 "..you'll wet your pants.’ 2757 02:26:58,995 --> 02:26:59,745 Darn you! You killed everyone? 2758 02:26:59,745 --> 02:27:00,995 Darn you! You killed everyone? 2759 02:27:02,745 --> 02:27:03,829 You killed everyone. 2760 02:27:04,829 --> 02:27:05,579 Can't you differentiate between animals and humans? 2761 02:27:05,579 --> 02:27:06,829 Can't you differentiate between animals and humans? 2762 02:27:08,579 --> 02:27:09,329 They're criminals. Such men are so rare to find. 2763 02:27:09,329 --> 02:27:10,79 They're criminals. Such men are so rare to find. 2764 02:27:10,79 --> 02:27:10,829 They're criminals. Such men are so rare to find. 2765 02:27:10,829 --> 02:27:12,245 They're criminals. Such men are so rare to find. 2766 02:27:12,995 --> 02:27:14,245 I've nurtured them for years. 2767 02:27:15,245 --> 02:27:15,995 | searched and picked each one from the streets. 2768 02:27:15,995 --> 02:27:17,579 | searched and picked each one from the streets. 2769 02:27:20,412 --> 02:27:21,162 Anyone can become a policeman. 2770 02:27:21,162 --> 02:27:22,245 Anyone can become a policeman. 2771 02:27:23,245 --> 02:27:24,329 | can make hundreds of policemen like you .. 2772 02:27:24,412 --> 02:27:26,79 ..stand in front of me tomorrow morning. 2773 02:27:26,162 --> 02:27:27,245 Where will | get them? 2774 02:27:31,79 --> 02:27:32,162 Darn you! 2775 02:27:54,995 --> 02:27:56,495 Stop it, man. Stop it. 2776 02:27:56,662 --> 02:27:58,245 You're overdoing it. Stop it. 2777 02:27:59,162 --> 02:27:59,912 You're too much. 2778 02:27:59,912 --> 02:28:01,245 You're too much. 2779 02:28:02,579 --> 02:28:04,245 Why are you killing a murderer? 2780 02:28:05,245 --> 02:28:06,329 Who are you? 2781 02:28:10,79 --> 02:28:11,329 What do you want? 2782 02:28:12,245 --> 02:28:12,995 I'll give you whatever you want. Just join hands with me. 2783 02:28:12,995 --> 02:28:13,745 I'll give you whatever you want. Just join hands with me. 2784 02:28:13,745 --> 02:28:15,245 I'll give you whatever you want. Just join hands with me. 2785 02:28:16,412 --> 02:28:17,162 How much will you get in a police job? 2786 02:28:17,162 --> 02:28:17,912 How much will you get in a police job? 2787 02:28:17,912 --> 02:28:19,245 How much will you get in a police job? 2788 02:28:19,995 --> 02:28:21,245 If you die on duty.. 2789 02:28:21,329 --> 02:28:22,79 ..the government will give Rs.50000 to your family. 2790 02:28:22,79 --> 02:28:22,829 ..the government will give Rs.50000 to your family. 2791 02:28:22,829 --> 02:28:24,245 ..the government will give Rs.50000 to your family. 2792 02:28:24,329 --> 02:28:25,412 That's it. 2793 02:28:25,912 --> 02:28:26,662 And they'll wear black bands around their arms.. 2794 02:28:26,662 --> 02:28:28,245 And they'll wear black bands around their arms.. 2795 02:28:28,329 --> 02:28:29,79 ..to mourn your death. 2796 02:28:29,79 --> 02:28:30,245 ..to mourn your death. 2797 02:28:30,329 --> 02:28:31,495 Just for a day. 2798 02:28:32,995 --> 02:28:34,162 Join hands with me. 2799 02:28:35,245 --> 02:28:36,329 Heaven.. 2800 02:28:37,245 --> 02:28:38,495 I'll show you heaven. 2801 02:28:39,162 --> 02:28:40,245 I'll show you heaven.. 2802 02:29:03,412 --> 02:29:04,162 Did the deal fall through? 2803 02:29:04,162 --> 02:29:05,245 Did the deal fall through? 2804 02:29:06,912 --> 02:29:07,995 Sir? 2805 02:29:09,579 --> 02:29:11,79 Everyone will die. 2806 02:29:17,412 --> 02:29:18,912 Sir, your daughter is safe. 2807 02:29:20,662 --> 02:29:21,745 Gani has been killed. 2808 02:29:23,79 --> 02:29:23,829 Sir, the bad news is that Inspector Talpade also got killed. 2809 02:29:23,829 --> 02:29:25,412 Sir, the bad news is that Inspector Talpade also got killed. 2810 02:29:30,245 --> 02:29:31,329 Sir? 2811 02:29:34,162 --> 02:29:35,245 What are you saying, sir? 2812 02:29:37,495 --> 02:29:38,579 You scou.. 2813 02:29:40,79 --> 02:29:40,829 Once | commit to something, | don't listen to.. 2814 02:29:40,829 --> 02:29:41,579 Once | commit to something, | don't listen to.. 2815 02:29:41,579 --> 02:29:42,329 Once | commit to something, | don't listen to.. 2816 02:29:42,329 --> 02:29:43,79 Once | commit to something, | don't listen to.. 2817 02:29:43,79 --> 02:29:43,829 Once | commit to something, | don't listen to.. 2818 02:29:43,829 --> 02:29:45,245 Once | commit to something, | don't listen to.. 2819 02:29:45,329 --> 02:29:46,79 .. myself even. 2820 02:29:46,79 --> 02:29:47,412 .. myself even. 192574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.