Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,632 --> 00:02:41,966
1! 2! 3!
2
00:02:52,216 --> 00:02:53,299
Hello.
3
00:02:54,49 --> 00:02:55,132
Okay.
4
00:02:55,216 --> 00:02:56,966
Shaina from Mumbai.
Let her hold.
5
00:03:02,382 --> 00:03:04,49
Kill her.
6
00:03:06,49 --> 00:03:07,299
Yes! Give me.
7
00:03:11,49 --> 00:03:12,132
Don Gani..
Yes, Shaina, tell me.
8
00:03:12,216 --> 00:03:15,132
Don Gani, | was trying to
contact you. - Yes, go ahead.
9
00:03:15,549 --> 00:03:19,632
Golden has been murdered and there
is a blood bath happening here.
10
00:03:21,49 --> 00:03:22,132
You guys don't do anything.
11
00:03:22,216 --> 00:03:23,382
I'm coming to Mumbai
the day after tomorrow.
12
00:03:40,132 --> 00:03:43,216
Tony here. Gani is coming to
Mumbai the day after tomorrow.
13
00:03:43,299 --> 00:03:44,632
Confirmed?
14
00:03:45,132 --> 00:03:46,216
Hundred per cent.
15
00:04:20,966 --> 00:04:23,132
"To rein in the crime in Mumbai..'
16
00:04:23,216 --> 00:04:25,132
'..the government has roped
in the IG of Punjab police..'
17
00:04:25,216 --> 00:04:27,132
"..Mr. Ashraf Taufiq
Khan and appointed him..'
18
00:04:27,216 --> 00:04:28,549
"_.the new police
commissioner of Mumbai.’
19
00:04:28,799 --> 00:04:32,49
‘He will hold a meeting with
top police officials today.’
20
00:04:37,49 --> 00:04:38,132
Who is this Golden?
21
00:04:38,216 --> 00:04:40,299
He's a big name in
Mumbai underworld.
22
00:04:40,466 --> 00:04:43,466
Two third of Mumbai is
controlled by Golden and his gang.
23
00:04:43,632 --> 00:04:46,466
Kidnapping, contract killing,
extortion, land grabbing.
24
00:04:46,966 --> 00:04:48,132
This is what the gang does.
25
00:04:48,799 --> 00:04:52,966
This gang is run by a
person called Gani, not Golden.
26
00:04:53,49 --> 00:04:55,132
He operates this
gang from outside India.
27
00:04:55,216 --> 00:04:56,882
Don Gani.
Yes, tell me.
28
00:04:57,49 --> 00:04:58,132
Your job will be done.
29
00:04:59,132 --> 00:05:00,882
We got information from
the intelligence report..
30
00:05:00,966 --> 00:05:03,132
..that in the terrorist
attack on Mumbai last week..
31
00:05:04,49 --> 00:05:07,132
..Gani used his local gang
to help the terrorists..
32
00:05:07,216 --> 00:05:09,132
..come via the sea route.
33
00:05:09,632 --> 00:05:11,799
He never stays in the
country for too long.
34
00:05:12,216 --> 00:05:13,799
That's why he has not
been caught till now.
35
00:05:14,132 --> 00:05:15,216
And who is Datta Pawale?
36
00:05:15,549 --> 00:05:18,132
Datta Pawale used
to be work for Gani.
37
00:05:18,216 --> 00:05:20,49
Tie him to a rock and throw him in.
38
00:05:20,132 --> 00:05:21,466
He built his own gang.
39
00:05:21,549 --> 00:05:23,882
He does the same kind of
work as Golden's gang.
40
00:05:24,49 --> 00:05:25,466
But on a smaller scale.
41
00:05:25,632 --> 00:05:27,132
His right hand's name is Shiva.
42
00:05:27,216 --> 00:05:29,966
He operates in the
area around Versova.
43
00:05:30,466 --> 00:05:32,716
Every other day there's
a gang war between them.
44
00:05:33,49 --> 00:05:35,132
Some from the police department
are hand-in-glove with them.
45
00:05:35,882 --> 00:05:38,382
And both gangs have
political support.
46
00:05:39,466 --> 00:05:42,132
We arrest them in the morning.
But they get released by evening.
47
00:05:42,216 --> 00:05:43,799
Come on. Get in.
48
00:05:44,132 --> 00:05:48,132
Unless we finish the Mumbai
underworld and these local gangs..
49
00:05:48,216 --> 00:05:52,132
..this city can't be safe
from foreign terrorists.
50
00:05:53,966 --> 00:05:55,966
‘The moment Ashraf
Khan took charge..'
51
00:05:56,49 --> 00:05:58,549
"..he started
operations against the mafia.’
52
00:05:58,966 --> 00:06:02,132
‘In the past 48 hours more than
200 goons have been arrested..'
53
00:06:02,216 --> 00:06:06,49
'..and eight dangerous
goons have been shot dead.’
54
00:06:06,466 --> 00:06:10,132
‘Because of Commissioner
Ashraf's tough stand..'
55
00:06:10,216 --> 00:06:14,716
"against the Mumbai underworld,
the gangsters are really frightened.’
56
00:06:15,49 --> 00:06:20,549
‘Ashraf Khan says it's his
dream to make Mumbai crime free.’
57
00:06:20,882 --> 00:06:23,132
‘And to do this, he
will not worry about..'
58
00:06:23,216 --> 00:06:25,966
"..political or
bureaucratic pressure.’
59
00:06:37,716 --> 00:06:39,966
We have to take care of a man.
Who?
60
00:06:40,49 --> 00:06:42,216
Genghis.
The one from Ghatkopar? - Yes.
61
00:06:42,716 --> 00:06:44,132
We have to beat him
up in his locality.
62
00:06:44,966 --> 00:06:46,49
Money.
63
00:06:47,466 --> 00:06:48,632
Which one of you will beat him up?
64
00:06:49,632 --> 00:06:50,716
Radhe.
65
00:06:52,49 --> 00:06:53,132
He's wanted.
66
00:06:55,299 --> 00:06:56,382
Is he any good?
67
00:06:58,216 --> 00:06:59,382
He's more ruthless than Rambo.
68
00:06:59,466 --> 00:07:00,549
More destructive than Terminator.
69
00:07:00,966 --> 00:07:02,966
Smarter than Rocky and
Quicker than Bruce Lee.
70
00:07:03,132 --> 00:07:04,382
He's the last action hero.
71
00:07:08,549 --> 00:07:09,632
Stop!
72
00:07:12,49 --> 00:07:13,132
Nab him!
73
00:07:15,799 --> 00:07:16,882
Nab him!
74
00:07:18,716 --> 00:07:22,299
You scoundrel! Stop there!
Stop!
75
00:08:00,716 --> 00:08:01,799
He's wanted.
76
00:08:02,716 --> 00:08:03,799
The stuff is here brother.
77
00:08:03,882 --> 00:08:06,799
They are just too many.
Go get some more money.
78
00:08:07,49 --> 00:08:09,132
Okay. Excuse me.
79
00:08:09,549 --> 00:08:10,632
Move aside.
80
00:08:12,466 --> 00:08:13,966
Hey! Who are you?
81
00:08:14,132 --> 00:08:15,466
You won't get beaten up
without knowing my name?
82
00:08:15,716 --> 00:08:17,132
So you've taken the
contract to beat me up?
83
00:08:17,382 --> 00:08:22,216
Once | take a contract,
| don't listen to myself even.
84
00:08:27,49 --> 00:08:29,632
You fool. Can't you see
how many men are with me?
85
00:08:29,966 --> 00:08:31,966
Pigs always hunt in groups.
86
00:08:32,966 --> 00:08:34,966
And a tiger hunts alone.
87
00:08:35,49 --> 00:08:36,132
Shankar, pull down the shutters.
88
00:08:37,49 --> 00:08:39,382
Brother.. Keep it slightly open.
89
00:08:39,466 --> 00:08:40,799
He might find it
useful while escaping.
90
00:08:41,49 --> 00:08:42,132
Stop!
91
00:08:42,382 --> 00:08:43,466
Move aside!
92
00:08:48,382 --> 00:08:49,799
You'll die today.
93
00:08:54,716 --> 00:08:56,799
You've made a big mistake
by throwing away the key.
94
00:08:56,882 --> 00:08:59,632
Hey, what will you do? What?
95
00:08:59,882 --> 00:09:00,966
| swear on your mother.
96
00:09:02,49 --> 00:09:04,549
Today, you won't be able to crawl
out of here, let alone walk out.
97
00:09:05,132 --> 00:09:06,382
You're swearing on my mother?
98
00:09:06,466 --> 00:09:09,132
Now that I've sworn on her..
You swore on my mother..
99
00:09:09,216 --> 00:09:10,966
I'll keep it.
You..
100
00:10:47,882 --> 00:10:48,966
Brother.
101
00:10:49,49 --> 00:10:51,132
I'll break the lock
as well as your jaw.
102
00:10:54,632 --> 00:10:55,716
No! No!
103
00:11:25,132 --> 00:11:26,632
My charisma.
104
00:11:32,466 --> 00:11:35,716
| want the magic.
105
00:11:35,799 --> 00:11:38,216
Here and there.
106
00:11:45,49 --> 00:11:47,132
One. Two. Three. Four.
107
00:11:48,549 --> 00:11:49,632
Break it down.
108
00:11:51,799 --> 00:11:53,966
Here and there.
109
00:11:54,49 --> 00:11:56,799
It will be all
around the world. What!
110
00:11:56,882 --> 00:12:01,216
My charisma..
111
00:12:01,299 --> 00:12:06,132
My charisma..
112
00:12:06,216 --> 00:12:08,966
Here and there.
113
00:12:09,49 --> 00:12:11,466
It will be all
around the world. What?
114
00:12:11,632 --> 00:12:16,132
My charisma..
115
00:12:16,216 --> 00:12:20,799
My charisma..
116
00:12:21,132 --> 00:12:22,216
All rise.
117
00:12:22,299 --> 00:12:23,466
With the rhythm and the beats."
118
00:12:23,549 --> 00:12:24,632
So high.
119
00:12:24,716 --> 00:12:26,966
This is my charisma.
120
00:12:27,49 --> 00:12:30,216
Do the rock and roll some night.
121
00:12:30,299 --> 00:12:31,466
All rise.
122
00:12:31,549 --> 00:12:32,716
To the rhythm and the beats.
123
00:12:32,799 --> 00:12:33,882
so high.
124
00:12:33,966 --> 00:12:35,966
This is my charisma.
125
00:12:36,49 --> 00:12:38,882
Do the rock and roll some night.
126
00:12:40,966 --> 00:12:42,49
Charisma..
127
00:12:42,966 --> 00:12:44,132
Just magic.
128
00:12:53,549 --> 00:12:58,132
| don't know to
go back on my word.
129
00:13:02,299 --> 00:13:07,49
| don't know to
go back on my word.
130
00:13:07,132 --> 00:13:11,632
Friends, it's a promise
I'll die fulfilling my promise.
131
00:13:11,716 --> 00:13:15,382
| have a unique way of living.
132
00:13:16,49 --> 00:13:20,132
| have a different style.
133
00:13:20,216 --> 00:13:24,132
My charisma..
134
00:13:24,716 --> 00:13:27,549
My charisma..
135
00:13:27,632 --> 00:13:30,132
One. Two. Three. Four.
136
00:13:31,466 --> 00:13:32,549
Break it down.
137
00:13:33,966 --> 00:13:35,966
My charisma..
138
00:13:36,49 --> 00:13:37,132
Break it down.
139
00:13:37,216 --> 00:13:39,466
Yes. Yes. Yes, Charisma..
140
00:13:41,382 --> 00:13:42,549
Will you work for me?
141
00:13:58,49 --> 00:13:59,132
Come on, sit inside.
142
00:14:02,132 --> 00:14:05,49
Charisma..
143
00:14:05,716 --> 00:14:06,799
That's right.
144
00:14:06,882 --> 00:14:10,549
Charisma..
145
00:14:11,132 --> 00:14:15,882
Let me show you how to
make the world bow to you.
146
00:14:20,49 --> 00:14:24,882
Let me show you how to
make the world bow to you.
147
00:14:25,49 --> 00:14:29,299
If you're courageous like me,
the world will be afraid of you.
148
00:14:29,466 --> 00:14:33,132
Be it a storm or a hurricane.
149
00:14:33,799 --> 00:14:37,882
nothing can stand in front of me.
150
00:14:37,966 --> 00:14:40,466
My charisma..
151
00:14:40,966 --> 00:14:43,132
One. Two. Three. Four.
152
00:14:47,716 --> 00:14:50,49
Here and there.
153
00:14:50,91 --> 00:14:52,799
It will be all
around the world. What!
154
00:14:54,49 --> 00:14:58,466
Your charisma..
155
00:14:58,549 --> 00:15:02,799
Your charisma..
156
00:15:03,466 --> 00:15:04,549
All rise.
157
00:15:04,632 --> 00:15:05,799
To the rhythm and the beats.
158
00:15:05,882 --> 00:15:06,966
So high.
159
00:15:07,49 --> 00:15:08,799
This is your charisma.
Charisma..
160
00:15:08,882 --> 00:15:11,299
Do the rock and roll some night."
161
00:15:12,716 --> 00:15:13,882
All rise.
162
00:15:13,966 --> 00:15:16,49
To the rhythm and
the beats. "So high."
163
00:15:16,132 --> 00:15:18,132
This is my charisma.
Charisma..
164
00:15:18,216 --> 00:15:20,632
Do the rock and roll some night."
165
00:15:25,49 --> 00:15:26,799
Do the rock and roll.
166
00:15:27,382 --> 00:15:30,632
Come on, do your magic.
167
00:15:36,216 --> 00:15:38,216
Come on, do your magic.
168
00:15:43,466 --> 00:15:44,549
Hello, tell me..
169
00:15:45,49 --> 00:15:48,882
Hey, stupid. Why did you disturb me?
170
00:15:49,216 --> 00:15:51,716
Prabhudheva and Govinda had
joined me in celebrations.
171
00:15:51,799 --> 00:15:52,882
Blasted them.
172
00:15:55,49 --> 00:15:56,216
Sir, please check your iPod.
173
00:15:57,132 --> 00:15:58,216
I'll be right back.
174
00:15:58,716 --> 00:15:59,799
Where are you going?
175
00:16:01,49 --> 00:16:02,132
I'm going to meet my cousin.
176
00:16:06,966 --> 00:16:08,132
She lives in the neighbourhood.
177
00:16:08,549 --> 00:16:09,632
She's throwing me glances.
178
00:16:11,799 --> 00:16:13,382
What kind of a girl
will be interested in you.
179
00:16:13,966 --> 00:16:15,466
She's a cat.
Really?
180
00:16:15,799 --> 00:16:18,382
Someone like me won't get a
Miss World or Miss Universe.
181
00:16:19,132 --> 00:16:20,716
| have only one principle.
182
00:16:20,799 --> 00:16:22,716
Try to woo the least
beautiful girl in the group.
183
00:16:23,49 --> 00:16:24,132
She gets enticed quickly.
184
00:16:24,632 --> 00:16:26,632
And she won't betray you in love.
185
00:16:27,49 --> 00:16:30,132
You fool. If you
run after the girl..
186
00:16:30,882 --> 00:16:32,466
..the girl will take
your money and run.
187
00:16:32,966 --> 00:16:36,382
If you chase money,
the girl will chase you.
188
00:16:36,966 --> 00:16:38,49
Excuse me!
189
00:16:39,132 --> 00:16:41,132
| don't agree with you.
190
00:16:41,882 --> 00:16:44,632
Don't look at my face.
Look in my eyes.
191
00:16:49,549 --> 00:16:50,882
There's so much truth in them.
192
00:16:52,49 --> 00:16:56,216
Your eyes express what
your heart wants to say.
193
00:16:56,299 --> 00:16:57,382
Right.
194
00:17:02,549 --> 00:17:04,132
| love you very much.
195
00:17:05,382 --> 00:17:06,466
Is it?
196
00:17:06,549 --> 00:17:07,882
| love you very much.
197
00:17:08,716 --> 00:17:09,799
Really?
198
00:17:09,882 --> 00:17:11,466
You love me, too, don't you?
199
00:17:13,716 --> 00:17:15,49
Then, why don't you express it?
200
00:17:15,299 --> 00:17:16,382
I'm scared.
201
00:17:18,49 --> 00:17:19,966
You're in love. Don't get scared.
202
00:17:20,799 --> 00:17:23,132
When you're in
love why get scared?
203
00:17:23,216 --> 00:17:25,799
When you're in
love why get scared?
204
00:17:25,966 --> 00:17:27,132
You've loved, it's no..
205
00:17:27,216 --> 00:17:28,299
That was superb!
206
00:17:28,966 --> 00:17:30,132
‘Thank you. If you
record a video like this ..
207
00:17:30,216 --> 00:17:32,132
.. and give it to your boyfriend..'
208
00:17:32,216 --> 00:17:33,466
"..he'll be crazy about you. '
209
00:17:33,549 --> 00:17:34,632
What | was saying is..
210
00:17:37,549 --> 00:17:38,632
It will be done.
211
00:17:38,716 --> 00:17:40,132
Brother!
Yes.
212
00:17:41,49 --> 00:17:42,132
Who was the girl on TV?
213
00:17:42,216 --> 00:17:43,549
She's a customer.
Oh, Really?
214
00:17:43,632 --> 00:17:45,549
Yes, sir. Her
handycam was not working.
215
00:17:45,799 --> 00:17:47,382
The cassette got stuck. So
we were just checking it out.
216
00:17:47,716 --> 00:17:50,632
Okay. Go on. - Hello. Yes.
You'll get it by 4 o'clock.
217
00:18:14,882 --> 00:18:17,132
When you're in love,
why get scared?
218
00:18:17,216 --> 00:18:18,466
How much?
219
00:18:18,549 --> 00:18:19,632
5000, Your Highness.
220
00:18:19,716 --> 00:18:21,216
When you're in love,
why get scared?
221
00:18:21,716 --> 00:18:23,799
We are in love and not thieves.
222
00:18:23,882 --> 00:18:24,966
Thank you.
223
00:18:25,49 --> 00:18:27,799
Why to sigh in solitude?
224
00:18:27,882 --> 00:18:29,549
When you're in love, why
get scared? -Radhe! Radhe!
225
00:18:34,132 --> 00:18:35,216
Radhe! Radhe!
226
00:18:36,466 --> 00:18:37,549
What happened to you?
227
00:18:38,49 --> 00:18:39,382
You we-re going to
meet your cousin, right?
228
00:18:40,216 --> 00:18:41,299
Then go on.
229
00:18:41,799 --> 00:18:44,216
If she has two more cousins,
then take them along.
230
00:18:53,49 --> 00:18:54,966
Dad, money..
What?
231
00:18:55,49 --> 00:18:56,132
| don't want it.
232
00:18:56,632 --> 00:18:57,966
Where were you all these days?
233
00:18:58,49 --> 00:18:59,382
No phone call. No message.
234
00:18:59,716 --> 00:19:01,716
Do you think this is a guesthouse?
235
00:19:01,966 --> 00:19:04,299
You come and leave
whenever you feel like. Get up!
236
00:19:10,632 --> 00:19:12,799
Don't look at girls. Okay?
Absolutely.
237
00:19:28,632 --> 00:19:31,382
When you're in
love why get scared?
238
00:19:31,466 --> 00:19:35,132
When you're in
love why get scared?
239
00:19:35,466 --> 00:19:38,882
We're in love and are not thieves.
240
00:19:38,966 --> 00:19:41,716
Why to sigh in solitude?
241
00:19:41,799 --> 00:19:45,799
When you're in
love why get scared?
242
00:19:47,132 --> 00:19:48,716
I'm working till date.
243
00:19:49,49 --> 00:19:52,716
And you're ruining your
life with your loafer friends.
244
00:19:53,132 --> 00:19:54,216
Excuse me, sir.
Yes.
245
00:19:54,299 --> 00:19:55,966
Some boys are peeping
in through the window.
246
00:19:56,49 --> 00:19:57,632
It's uncomfortable.
I'm coming.
247
00:19:57,716 --> 00:19:58,799
Thank you, sir.
248
00:20:15,632 --> 00:20:17,216
Hey! What's going on?
249
00:20:17,299 --> 00:20:19,132
We're learning aerobics.
Straighten up!
250
00:20:20,49 --> 00:20:21,132
Now.
Shut up!
251
00:20:21,882 --> 00:20:22,966
All perverts!
252
00:20:24,466 --> 00:20:25,549
What are you looking at?
253
00:20:26,49 --> 00:20:27,132
Take away these goons.
254
00:20:28,716 --> 00:20:31,466
And don't bring them
here again. Idiots!
255
00:20:33,49 --> 00:20:35,49
You'll get me in trouble.
Let's go. Come on.
256
00:20:36,716 --> 00:20:38,966
He is too much. You
don't know or what?
257
00:20:39,382 --> 00:20:42,882
Girls like these, do
things like this for us.
258
00:20:43,549 --> 00:20:44,632
Check if he has gone.
259
00:20:46,49 --> 00:20:47,132
He's gone.
260
00:20:48,216 --> 00:20:50,966
What are you doing? Look
who is doing better? Me or her?
261
00:20:51,49 --> 00:20:53,299
Let me do it. Let me do it.
262
00:20:53,382 --> 00:20:56,382
Are you crazy? Please.
Let me do it. Put me down.
263
00:21:02,382 --> 00:21:03,466
Good morning, sir.
264
00:21:04,716 --> 00:21:05,799
Lakshman Dongre.
265
00:21:06,382 --> 00:21:08,132
It's my first day on duty, sir.
266
00:21:11,132 --> 00:21:12,549
Why do you want to be a policeman?
267
00:21:13,466 --> 00:21:16,216
For money’? - No, sir. |
want to serve my country.
268
00:21:16,966 --> 00:21:19,382
| want to work as a policeman
and get a medal from the president.
269
00:21:19,966 --> 00:21:22,299
Can you shoot? - I'm the
gold medallist of my batch.
270
00:21:23,716 --> 00:21:25,49
Pick up that rifle.
Yes, sir.
271
00:21:26,299 --> 00:21:27,382
Load it.
272
00:21:27,966 --> 00:21:30,466
It's loaded, sir.
Now take aim and shoot me. - Sir?
273
00:21:30,799 --> 00:21:31,882
Come on, shoot.
274
00:21:35,132 --> 00:21:37,49
You'll die, sir.
275
00:21:38,216 --> 00:21:40,966
All right. then I'll shoot you.
276
00:21:42,466 --> 00:21:45,216
Fine. Shoot this.
277
00:21:47,299 --> 00:21:49,216
One. Two.
278
00:21:50,716 --> 00:21:51,799
Shoot!
279
00:21:54,382 --> 00:21:57,132
What happened gold medalist.
How did you miss?
280
00:21:57,216 --> 00:21:58,299
| don't know, sir.
281
00:21:58,382 --> 00:22:01,716
The rifle we are given
during training is brand new.
282
00:22:02,216 --> 00:22:05,382
The barrel is straight and
so is the body, isn't it?
283
00:22:06,216 --> 00:22:08,132
And the service weapon that we get..
284
00:22:08,882 --> 00:22:11,132
..IS like some old used junk.
285
00:22:11,466 --> 00:22:13,466
The barrel is not straight
and the body is quite loose.
286
00:22:14,382 --> 00:22:17,132
The bullet is released,
but we miss the target.
287
00:22:17,216 --> 00:22:18,299
Do you understand?
288
00:22:18,382 --> 00:22:21,382
If you know how to shoot
at point blank range..
289
00:22:22,49 --> 00:22:24,132
..only then join the department.
Got it? - Yes.
290
00:22:24,216 --> 00:22:25,966
Go on. The school is over.
291
00:22:26,882 --> 00:22:29,466
Sir, someone's here to meet you.
To hell with him!
292
00:22:29,799 --> 00:22:30,882
Send him in.
293
00:22:31,632 --> 00:22:33,966
Tell me.
Sir, my name is Ashok Gulati.
294
00:22:34,216 --> 00:22:37,466
I'm a builder. And I've
bought a plot in Worll.
295
00:22:38,49 --> 00:22:41,216
A local goon has been troubling me.
296
00:22:42,299 --> 00:22:45,49
He tells me to either give him
protection money or stop the work.
297
00:22:45,299 --> 00:22:47,132
What's his name?
Dilip Topi.
298
00:22:47,216 --> 00:22:50,799
Who is he? You may go Mr. Gulati.
I'll handle him.
299
00:22:50,882 --> 00:22:52,132
Thank you, sir. Thank you.
300
00:22:53,49 --> 00:22:55,299
Yes, Mr. Talpade.
Did You threaten Gulati builder?
301
00:22:55,382 --> 00:22:58,716
| told him to give me Rs.1
million or else I'll finish him.
302
00:22:59,49 --> 00:23:00,466
You're behaving like a beggar.
303
00:23:01,49 --> 00:23:03,132
Tell him to pay up Rs.2.5
million or else you'll finish him.
304
00:23:03,216 --> 00:23:04,299
All right, boss.
305
00:23:04,632 --> 00:23:05,716
Idiot.
306
00:23:12,632 --> 00:23:15,549
Sister! Sister, your boyfriend
is coming here all dressed up.
307
00:23:15,632 --> 00:23:17,132
Go away. Go on!
308
00:23:17,466 --> 00:23:18,549
Hi!
309
00:23:20,799 --> 00:23:23,549
Had he not been our landlord,
| wouldn't have taken him in.
310
00:23:23,632 --> 00:23:24,716
Aunt!
311
00:23:24,799 --> 00:23:25,882
What are you doing?
312
00:23:25,966 --> 00:23:28,549
Aunt, I'm fed up of
the girls of this colony.
313
00:23:28,632 --> 00:23:31,132
Look, another girl has sent
me a love letter. Read it.
314
00:23:31,216 --> 00:23:32,799
How can | read a letter sent to you?
315
00:23:32,882 --> 00:23:34,632
Please.
Give it to me. I'll read it.
316
00:23:34,716 --> 00:23:36,882
What are you doing? You shouldn't..
Let him read it.
317
00:23:39,382 --> 00:23:43,132
"To the young, charming and
handsome hero of our colony.’
318
00:23:43,216 --> 00:23:44,382
‘Sonu Gates.’
319
00:23:45,132 --> 00:23:48,966
‘Hi, dude. You don't
know how much | love you.’
320
00:23:49,216 --> 00:23:54,966
‘The way you walk.
The way you dress up.’
321
00:23:55,466 --> 00:24:00,216
‘And your cute muscles
have driven me crazy.’
322
00:24:01,49 --> 00:24:02,132
Read it quickly.
323
00:24:02,216 --> 00:24:05,549
‘All the girls in the colony are
crazy about you, let alone me.’
324
00:24:06,382 --> 00:24:10,966
‘For God's sake, don't lose
your heart to anyone else but me.’
325
00:24:12,299 --> 00:24:14,132
‘| can't sleep at night..'
Enough!
326
00:24:14,299 --> 00:24:17,966
Just imagine, if you're
ashamed to hear all this..
327
00:24:18,49 --> 00:24:21,466
..what would a young and
handsome guy go through?
328
00:24:22,799 --> 00:24:24,799
Do you know how old the girl is?
329
00:24:25,49 --> 00:24:26,132
Only 16.
330
00:24:26,716 --> 00:24:29,382
If she were of Jahnvi's age,
| would have considered it.
331
00:24:29,716 --> 00:24:31,132
Janu. Janu!
332
00:24:31,216 --> 00:24:33,132
You may not know this, but | know..
333
00:24:33,216 --> 00:24:35,632
..how possessive you're about me.
334
00:24:36,549 --> 00:24:41,132
Okay. | apologise to you on
behalf of those girls. Cool?
335
00:24:41,966 --> 00:24:44,132
Oh, gosh. She's so upset.
336
00:24:44,882 --> 00:24:46,299
Why am | so handsome?
337
00:24:46,382 --> 00:24:48,466
Brother!
Yes, oldie.
338
00:24:48,799 --> 00:24:53,882
Get married quickly. One year
later it wouldn't be of any use.
339
00:24:57,591 --> 00:24:59,841
You smiled and now you're trapped.
340
00:25:06,549 --> 00:25:08,49
Who is Radhe here?
341
00:25:08,882 --> 00:25:10,341
Are you Radhe? Are you Radhe?
342
00:25:10,424 --> 00:25:13,632
Are you him? Speak up!
Hey!
343
00:25:13,882 --> 00:25:15,132
What's going on?
do You know Radhe?
344
00:25:15,216 --> 00:25:17,49
Do you know him?
Lay off!
345
00:25:17,132 --> 00:25:18,382
Now tell me, who is Radhe?
346
00:25:18,466 --> 00:25:19,882
Hey!
Where is Radhe? Move it!
347
00:25:19,966 --> 00:25:21,757
Speak up. Speak up.
348
00:25:21,841 --> 00:25:22,924
Where is Radhe? Who is he?
349
00:25:23,07 --> 00:25:24,174
Speak up! Where is he?
350
00:25:24,257 --> 00:25:25,341
Where is Radhe?
351
00:25:26,382 --> 00:25:27,591
Can't you hear me? Are you Radhe?
352
00:25:28,882 --> 00:25:30,757
Where is Radhe? Where is Radhe?
353
00:25:30,841 --> 00:25:32,424
Excuse me.
Move it! What is it?
354
00:25:32,591 --> 00:25:33,882
You want to meet Radhe?
Yes.
355
00:25:38,216 --> 00:25:39,299
I'm Radhe.
356
00:25:42,632 --> 00:25:43,716
Let go off my collar.
357
00:25:43,799 --> 00:25:46,382
What did you say?
Oh God.
358
00:25:46,466 --> 00:25:47,549
What did you say?
359
00:25:47,632 --> 00:25:49,216
Come on.
Come with us.
360
00:25:49,882 --> 00:25:51,216
Come on, brother.
Come on.
361
00:26:06,882 --> 00:26:10,841
Sit down.
Why Did he ask him To sit?
362
00:26:12,382 --> 00:26:14,882
People are scared
even to look at my men.
363
00:26:14,966 --> 00:26:16,382
But you beat them up.
Hang on.
364
00:26:19,216 --> 00:26:20,299
Yes, Brother.
365
00:26:21,549 --> 00:26:23,882
They don't steal
footwear from a mosque.
366
00:26:23,966 --> 00:26:25,591
The one who needs
them takes them away.
367
00:26:26,216 --> 00:26:29,216
It's your footwear that's been
stolen, not the Kohinoor diamond.
368
00:26:29,549 --> 00:26:31,49
Go buy another pair from the market.
369
00:26:33,674 --> 00:26:35,382
Do you know why you're still alive?
370
00:26:38,216 --> 00:26:39,716
What? You couldn't get pilaf?
371
00:26:39,799 --> 00:26:42,132
Do one thing. Get
chicken from the market.
372
00:26:42,216 --> 00:26:46,49
Bring some rice. Add water in
a pan and prepare the pilaf.
373
00:26:46,216 --> 00:26:47,299
Cool.
374
00:26:52,216 --> 00:26:53,299
Will you work for me?
375
00:26:53,382 --> 00:26:56,632
No. | only work for Gandhi.
376
00:26:56,799 --> 00:27:01,49
Gandhi? Who is this don?
Shut up. He's talking about money.
377
00:27:02,549 --> 00:27:04,216
Stop doing odd jobs from today.
378
00:27:04,882 --> 00:27:06,966
You got to follow two rules
if you want to work with me.
379
00:27:07,132 --> 00:27:09,216
First. Don't mess with the police.
380
00:27:09,299 --> 00:27:11,757
And second. Never
be afraid of death.
381
00:27:11,841 --> 00:27:14,49
The one who talks about the
police is actually afraid of them.
382
00:27:16,882 --> 00:27:18,174
This is your right hand man?
383
00:27:19,966 --> 00:27:21,49
Hey!
Stop!
384
00:27:25,216 --> 00:27:27,174
| punched your goon in your own den.
385
00:27:27,882 --> 00:27:29,799
This was in reply to
your second requirement.
386
00:27:32,382 --> 00:27:34,132
Don't grab me by my collar again.
387
00:27:36,716 --> 00:27:39,382
I'll do any job that you want.
388
00:27:39,966 --> 00:27:41,299
But | should get half the share.
389
00:27:42,757 --> 00:27:46,466
Hey, hero. You have a great style.
390
00:27:46,549 --> 00:27:49,507
Sister, are you here to
make them your brothers?
391
00:27:49,841 --> 00:27:52,632
Don't worry. | won't
make you my brother.
392
00:27:59,382 --> 00:28:01,216
My name is Shayana.
393
00:28:11,549 --> 00:28:14,216
You play well with the weapon.
394
00:28:15,216 --> 00:28:16,382
I'm a good at shooting also.
395
00:28:26,216 --> 00:28:29,216
He's a resourceful man,
but he's too smart.
396
00:28:32,966 --> 00:28:34,299
it's just your mouth
that's bleeding right now.
397
00:28:34,382 --> 00:28:36,07
Just imagine what will happen later.
398
00:28:46,216 --> 00:28:48,716
Hey stop, stop.
Stop! Stop you, idiot.
399
00:28:50,382 --> 00:28:51,466
Wait here.
400
00:28:54,882 --> 00:28:57,674
You loafers, your father
is getting married? Move on.
401
00:28:57,757 --> 00:28:58,841
Don't you have a college to go to?
402
00:28:59,549 --> 00:29:00,757
Oops! Sorry.
403
00:29:02,632 --> 00:29:03,716
Where are you going?
404
00:29:03,799 --> 00:29:04,882
Who are you?
405
00:29:05,966 --> 00:29:07,49
Police.
406
00:29:08,424 --> 00:29:10,341
We're checking everyone. Clean up.
407
00:29:11,799 --> 00:29:12,966
What's your name?
408
00:29:14,382 --> 00:29:15,466
Jahnvi.
409
00:29:15,549 --> 00:29:16,632
What do you do?
410
00:29:16,716 --> 00:29:18,216
| work at a call centre.
411
00:29:19,882 --> 00:29:22,549
Which call centre?
GCS.
412
00:29:24,216 --> 00:29:25,299
Be careful. Careful.
413
00:29:26,841 --> 00:29:27,924
Where are you going now?
414
00:29:28,299 --> 00:29:29,382
Fitness centre.
415
00:29:29,466 --> 00:29:32,49
You are pretty fit.
There is no need to go there.
416
00:29:32,216 --> 00:29:34,549
Want to go to the police station?
No.
417
00:29:34,882 --> 00:29:38,424
Will you come?
Excuse me!
418
00:29:40,799 --> 00:29:42,466
Write down your address.
Why?
419
00:29:42,549 --> 00:29:44,216
Will you write here or
at the police station?
420
00:29:48,382 --> 00:29:49,466
Write down your
phone number as well.
421
00:30:00,966 --> 00:30:04,49
She's like cocaine.
422
00:30:05,882 --> 00:30:09,424
Hey, take me to the guest house,
not the police station.
423
00:30:14,799 --> 00:30:16,132
Who is this guy
you're going to kill’?
424
00:30:16,216 --> 00:30:17,382
One of Datta Pawale's men.
425
00:30:17,549 --> 00:30:18,882
| see.
426
00:30:24,382 --> 00:30:26,216
Yes, tell me. - Pakiya, is
he there? - No, not yet.
427
00:30:26,299 --> 00:30:28,216
Tell me as soon as you see him.
All right. Don't worry.
428
00:30:28,299 --> 00:30:30,299
Do you have a light?
| don't. Now go away.
429
00:30:30,382 --> 00:30:32,882
Do you have a light?
| said | don't have it..
430
00:30:33,216 --> 00:30:35,466
Whom were you talking to?
Whom were you talking to?
431
00:30:35,882 --> 00:30:36,966
What were you talking about?
432
00:30:37,49 --> 00:30:38,549
Speak!
The police are here.
433
00:30:38,632 --> 00:30:40,341
Yes.
Police? The police are here.
434
00:30:44,216 --> 00:30:45,632
What happened, sir? Who is this man?
435
00:30:45,716 --> 00:30:47,966
This is your jurisdiction. And
you're asking me what happened.
436
00:30:48,49 --> 00:30:49,632
Something's going to
happen here. Find out.
437
00:30:50,132 --> 00:30:51,216
Hey, come on.
438
00:30:59,382 --> 00:31:00,466
He's here.
439
00:31:00,549 --> 00:31:01,632
Get ready.
440
00:31:07,632 --> 00:31:08,757
Darn it.
441
00:31:10,216 --> 00:31:12,382
You take care of him.
I'll handle them.
442
00:31:19,799 --> 00:31:21,132
Hey, stop! Stop!
443
00:31:26,882 --> 00:31:28,174
What's this?
It's a gun.
444
00:31:28,424 --> 00:31:29,507
What?
445
00:31:29,674 --> 00:31:30,757
| found it there.
446
00:31:31,549 --> 00:31:33,132
Where?
There.
447
00:31:34,132 --> 00:31:35,216
At first | thought it was a toy.
448
00:31:35,549 --> 00:31:39,49
But by its weight | realized
it's real. - is it real? Hey!
449
00:31:40,841 --> 00:31:42,966
Where do you live?
Nearby.
450
00:31:50,549 --> 00:31:52,299
Where are you coming from?
Movie.
451
00:31:52,549 --> 00:31:53,632
Movie?
452
00:31:54,216 --> 00:31:55,299
Hey!
453
00:31:55,382 --> 00:31:56,466
Come here.
454
00:31:58,799 --> 00:32:00,924
Me?
Yes, you. Come here.
455
00:32:03,549 --> 00:32:04,632
Search him.
456
00:32:05,882 --> 00:32:06,966
Let's go.
457
00:32:11,216 --> 00:32:14,174
We're rounding up people.
We'll have to search you.
458
00:32:20,132 --> 00:32:21,799
Sir, may | leave?
Wait a minute.
459
00:32:23,757 --> 00:32:24,966
How long do | have to wait?
460
00:32:25,49 --> 00:32:26,216
| said wait a minute.
461
00:32:27,716 --> 00:32:29,757
But sir, I'll be late.
You're getting late?
462
00:32:30,216 --> 00:32:31,299
You want to go home?
463
00:32:31,382 --> 00:32:33,132
Sir, don't hit me.
are You threatening me?
464
00:32:33,216 --> 00:32:34,382
Are you threatening a policeman?
465
00:32:35,132 --> 00:32:36,216
What wrong did | say?
466
00:32:36,549 --> 00:32:38,174
I'm getting late. My
family is waiting for me.
467
00:32:38,757 --> 00:32:39,841
That's all | said. That's all.
468
00:32:40,799 --> 00:32:43,924
If you don't shut up then they
will have to wait life long.
469
00:32:45,882 --> 00:32:48,174
Hey, where is the girl?
Sir, she went away.
470
00:32:48,549 --> 00:32:49,632
Went away?
471
00:32:52,382 --> 00:32:53,882
What's happening here? Who is he?
472
00:32:54,341 --> 00:32:55,882
Sir, | was just returning
from a movie. He stopped me.
473
00:32:55,966 --> 00:32:59,174
Someone has been murdered here!
A dead body is lying here!
474
00:33:10,299 --> 00:33:13,466
Gani's men killed Rafiq last night.
475
00:33:13,799 --> 00:33:15,716
They have the support of
that scoundrel MLA Yadav.
476
00:33:15,799 --> 00:33:18,49
He is Gani's stooge.
477
00:33:19,632 --> 00:33:20,716
Gani.
478
00:33:21,549 --> 00:33:23,424
I'll kill him one day.
479
00:33:23,882 --> 00:33:27,757
There will be only one
don in Mumbai. Datta Pawle.
480
00:33:28,549 --> 00:33:32,216
Shoot that MLA. Shoot him!
481
00:33:32,299 --> 00:33:34,341
Hail Sushil Yadav!
482
00:33:34,424 --> 00:33:38,216
Hail Sushil Yadav!
483
00:33:38,299 --> 00:33:40,216
Hail Sushil Yadav!
484
00:33:47,882 --> 00:33:50,341
Don't get scared. Sit here.
Yes.
485
00:33:51,549 --> 00:33:52,632
Switch it on.
Yes.
486
00:33:53,132 --> 00:33:56,382
Sir, you..
| shot MLA Sushil Yadav.
487
00:33:56,799 --> 00:33:57,882
Why?
488
00:33:58,216 --> 00:34:00,216
He was a hurdle.
That's why | killed him.
489
00:34:00,299 --> 00:34:02,341
I'll kill anyone who
blocks our path.. like this.
490
00:34:02,424 --> 00:34:05,174
And if police tries to stop us?
Yes.
491
00:34:05,549 --> 00:34:09,216
Police? I'll blow them away.
492
00:34:09,549 --> 00:34:11,216
Write like this.
Yes.
493
00:34:11,299 --> 00:34:13,216
Take my photograph.
Yes.
494
00:34:13,966 --> 00:34:15,49
Wait.
495
00:34:16,799 --> 00:34:17,882
Ready?
Yes.
496
00:34:22,49 --> 00:34:24,216
It's a bad, bad, bad world.
497
00:34:24,799 --> 00:34:26,841
Nobody is good in
the world except me.
498
00:34:30,757 --> 00:34:33,49
Oh, priest, please bless me.
499
00:34:34,966 --> 00:34:36,49
Sweetheart..
500
00:34:38,132 --> 00:34:39,216
She's not looking at me.
501
00:34:41,299 --> 00:34:42,466
Your Anarkali.
502
00:34:52,549 --> 00:34:53,966
Hi.
Hi.
503
00:34:54,49 --> 00:34:55,216
Thank you very much.
504
00:34:55,299 --> 00:34:56,382
What for?
505
00:34:56,466 --> 00:34:59,132
Had you not been there that night,
that inspector would have..
506
00:34:59,882 --> 00:35:01,216
You were very helpful.
507
00:35:06,632 --> 00:35:08,341
Coffee?
No thanks.
508
00:35:08,424 --> 00:35:10,382
| have to go for my class. Aerobics.
509
00:35:15,549 --> 00:35:16,632
I'm fit, ain't I?
510
00:35:20,132 --> 00:35:23,216
Anyway, hi, I'm Jahnvi.
511
00:35:29,549 --> 00:35:31,341
What's your name?
Radhe.
512
00:35:31,549 --> 00:35:32,632
Nice name.
513
00:35:37,216 --> 00:35:38,341
Help! Help!
514
00:35:39,132 --> 00:35:41,216
Hey stop! Don't let him go.
515
00:35:43,132 --> 00:35:44,216
Taxi!
516
00:35:46,591 --> 00:35:49,49
He is bleeding badly, sir.
What can | do?
517
00:35:49,132 --> 00:35:50,716
Fill in the form first.
Pay the fees.
518
00:35:50,799 --> 00:35:51,882
And then we will
start the treatment.
519
00:35:51,966 --> 00:35:53,132
The queue is pretty long sir.
It will take too much time.
520
00:35:53,216 --> 00:35:54,882
You please start the treatment.
What if there's a long queue?
521
00:35:54,966 --> 00:35:57,49
Don't you understand?
This is the hospital rule.
522
00:35:57,132 --> 00:35:58,216
It's mandatory.
523
00:35:58,299 --> 00:35:59,632
The rules come first,
then the treatment.
524
00:35:59,716 --> 00:36:01,49
Doctor! Doctor..
Don't touch me.
525
00:36:04,674 --> 00:36:05,757
Yes.
526
00:36:06,882 --> 00:36:08,174
Help! Somebody, help!
527
00:36:08,257 --> 00:36:10,341
Hey, Stop! Stop there.
528
00:36:13,966 --> 00:36:16,424
Don't behave like an illiterate.
Don't get emotional.
529
00:36:16,674 --> 00:36:20,632
We will first stand the queue,
fill the form, pay the fees.
530
00:36:20,716 --> 00:36:21,924
And then get treated.
531
00:36:22,07 --> 00:36:26,49
I'm bleeding pretty badly.
What can | do?
532
00:36:26,549 --> 00:36:27,841
You've laid down these rules.
533
00:36:28,216 --> 00:36:30,132
First come the rules
and then the treatment.
534
00:36:30,549 --> 00:36:32,382
First the treatment
and then comes the rules.
535
00:36:33,966 --> 00:36:35,49
Hold this.
536
00:36:35,91 --> 00:36:36,341
Come on, Son.
Where are You taking him?
537
00:36:36,424 --> 00:36:38,132
We will treat him first sir.
Forms can be filled in later.
538
00:36:38,216 --> 00:36:39,299
Thank you, Doctor. Thank you.
539
00:36:45,674 --> 00:36:46,757
Thanks.
540
00:36:49,591 --> 00:36:51,966
Why did you have to get
violent to get me treated?
541
00:36:52,49 --> 00:36:53,382
The results are in front of you.
542
00:36:54,882 --> 00:36:56,632
Why did that man try to kill you?
543
00:36:57,49 --> 00:36:59,174
| must have beaten him up.
He was only taking revenge.
544
00:36:59,549 --> 00:37:01,216
What do you do anyway?
545
00:37:02,382 --> 00:37:04,466
She's asking such a direct question.
546
00:37:05,966 --> 00:37:07,49
What do you think?
547
00:37:09,216 --> 00:37:12,966
| think you're a hoo..
a hooligan?
548
00:37:15,216 --> 00:37:16,299
Correct.
549
00:37:16,882 --> 00:37:19,299
Why don't you work
somewhere to earn money?
550
00:37:19,382 --> 00:37:22,216
Mother Teresa, who
says | don't earn money?
551
00:37:22,299 --> 00:37:24,216
| can do anything for money.
552
00:37:24,549 --> 00:37:25,632
What do you mean?
553
00:37:25,716 --> 00:37:28,216
| beat up the doctor, didn't |?
Yes.
554
00:37:28,549 --> 00:37:30,299
| take money for such things.
555
00:37:30,966 --> 00:37:32,49
But why?
556
00:37:32,216 --> 00:37:33,424
That's my talent.
557
00:37:33,507 --> 00:37:35,49
People get scared of me.
558
00:37:35,466 --> 00:37:36,591
Self-employment.
559
00:37:37,341 --> 00:37:38,424
Self..
560
00:37:38,507 --> 00:37:40,49
You're wondering whether I'm
a good person or a bad one.
561
00:37:40,216 --> 00:37:43,549
No. no.
No?
562
00:37:46,549 --> 00:37:47,632
Gabbar Singh.
563
00:37:48,216 --> 00:37:49,882
Shall we go, Sambha?
Yes!
564
00:37:54,382 --> 00:37:55,466
Where do you want to go, sir?
565
00:37:55,882 --> 00:37:56,966
Let's go.
566
00:37:58,216 --> 00:38:00,966
How did you call the taxi?
| whistled. Why?
567
00:38:01,49 --> 00:38:03,216
How’?
Don't you know how to whistle?
568
00:38:03,549 --> 00:38:04,632
No.
569
00:38:04,882 --> 00:38:06,216
Bring out your tongue a little.
570
00:38:08,966 --> 00:38:11,49
Bring it out. Come on.
571
00:38:13,632 --> 00:38:14,716
A little more.
572
00:38:16,466 --> 00:38:17,924
Now bend it like Beckham.
573
00:38:34,924 --> 00:38:36,07
Great whistle!
574
00:39:12,966 --> 00:39:16,674
Oh, my darling, | can do
anything for your love.
575
00:39:20,49 --> 00:39:23,299
Oh, my darling, | can do
anything for your love.
576
00:39:23,382 --> 00:39:27,49
| can fight the world for you.
577
00:39:27,132 --> 00:39:30,882
How do | believe you'll
do everything for me?
578
00:39:30,966 --> 00:39:33,882
Who knows? You'll dump me anytime.
579
00:39:33,966 --> 00:39:37,966
| love you, darling. | can
give my life for you as well.
580
00:39:40,591 --> 00:39:44,549
| love you, darling. | can
give my life for you as well.
581
00:39:44,632 --> 00:39:48,632
| love you, darling. | can
give my life for you as well.
582
00:39:48,716 --> 00:39:52,49
Take away my heart. Baby,
become mine.
583
00:39:52,216 --> 00:39:53,757
In return, give me your heart.
584
00:39:53,841 --> 00:39:55,591
Listen to me, baby.
585
00:39:55,674 --> 00:39:57,341
Listen to me, baby.
586
00:39:57,424 --> 00:39:58,966
You're young.
587
00:39:59,49 --> 00:40:01,549
Come on, baby. Come on,
baby. Listen to me.
588
00:40:01,632 --> 00:40:02,841
Let's go party.
589
00:40:09,757 --> 00:40:13,216
I've taken lessons in love.
590
00:40:13,382 --> 00:40:16,799
I'll run on the path of love.
591
00:40:16,882 --> 00:40:20,299
Go away. Don't boast so much.
592
00:40:20,382 --> 00:40:23,382
Don't teach me about love.
593
00:40:23,466 --> 00:40:24,882
All day..
Go away.
594
00:40:24,966 --> 00:40:26,966
I'll chase you..
Go away.
595
00:40:27,49 --> 00:40:30,132
I'll drag you to court.
596
00:40:30,549 --> 00:40:34,341
In your love, | can
sing the melody backwards.
597
00:40:41,341 --> 00:40:44,674
In your love, | can
sing the melody backwards.
598
00:40:44,757 --> 00:40:48,132
I'll perform fire
rituals to win you over.
599
00:40:48,216 --> 00:40:51,882
How do | believe you'll
do everything for me?
600
00:40:51,966 --> 00:40:55,132
Who knows? You'll dump me anytime.
601
00:40:55,216 --> 00:40:59,216
| love you, darling. | can
give my life for you as well.
602
00:41:01,882 --> 00:41:05,674
| love you, darling. | can
give my life for you as well.
603
00:41:05,757 --> 00:41:09,757
| love you, darling. | can
give my life for you as well.
604
00:41:27,299 --> 00:41:30,841
Darling, don't make
me suffer so much.
605
00:41:30,924 --> 00:41:34,299
You have my head,
you may behead me.
606
00:41:34,549 --> 00:41:37,966
Don't talk so much about love.
607
00:41:38,49 --> 00:41:41,299
Go away. Stop chasing me.
Finish the matter.
608
00:41:41,382 --> 00:41:42,882
Why do you break my heart?
Go away.
609
00:41:42,966 --> 00:41:44,757
Why are you upset?
Go away.
610
00:41:44,841 --> 00:41:47,966
Why do you want to
fall in love with me?
611
00:41:48,216 --> 00:41:51,841
lf | make a mistake,
I'll accept any punishment.
612
00:41:58,882 --> 00:42:02,341
If | make a mistake,
I'll do the sit-ups.
613
00:42:02,424 --> 00:42:05,882
I'll accept the punishment
and then steal your heart.
614
00:42:05,966 --> 00:42:09,757
How do | believe you'll
do everything for me?
615
00:42:09,841 --> 00:42:12,716
Who knows? You'll dump me anytime.
616
00:42:12,799 --> 00:42:16,757
| love you, darling. | can
give my life for you as well.
617
00:42:19,549 --> 00:42:23,341
| love you, darling. | can
give my life for you as well.
618
00:42:23,424 --> 00:42:28,49
| love you, darling. | can
give my life for you as well.
619
00:42:33,299 --> 00:42:34,549
Come on.
620
00:42:42,841 --> 00:42:44,132
Hey, get up!
621
00:42:46,799 --> 00:42:48,132
Search the house.
Yes, sir.
622
00:42:50,632 --> 00:42:52,924
What's going on?
623
00:42:53,549 --> 00:42:54,632
Raid.
624
00:42:55,799 --> 00:42:56,882
Raid.
625
00:43:03,382 --> 00:43:07,49
We've got information that
this is a house of ill repute.
626
00:43:10,216 --> 00:43:11,299
Do you understand?
627
00:43:15,549 --> 00:43:17,174
What are you doing?
This is my house.
628
00:43:17,674 --> 00:43:19,716
You've been mistaken. This..
629
00:43:21,882 --> 00:43:23,49
I've been mistaken?
630
00:43:23,966 --> 00:43:25,49
I?
631
00:43:27,549 --> 00:43:28,632
Hey, come here.
632
00:43:31,216 --> 00:43:33,216
Who is she?
my sister.
633
00:43:33,299 --> 00:43:34,382
Who all live here?
634
00:43:34,466 --> 00:43:36,299
Me, my mother and my sister.
635
00:43:36,382 --> 00:43:37,466
And your father?
636
00:43:37,882 --> 00:43:39,174
My father is no more.
637
00:43:39,591 --> 00:43:41,466
Who comes here everyday?
No one.
638
00:43:41,799 --> 00:43:43,882
Then who is that peeping tom?
639
00:43:43,966 --> 00:43:45,507
He is the landlord.
640
00:43:45,591 --> 00:43:48,174
Whenever he comes here, he
troubles us. Just like you.
641
00:43:51,841 --> 00:43:54,216
Come to the other room.
| want to talk to you.
642
00:44:16,549 --> 00:44:18,341
I'm saddened by your condition.
643
00:44:19,216 --> 00:44:21,216
It must have been
difficult to raise the kids, right?
644
00:44:21,299 --> 00:44:22,382
How do you run the house?
645
00:44:22,466 --> 00:44:24,132
My daughter goes to work.
646
00:44:24,549 --> 00:44:25,632
Where is she?
647
00:44:25,716 --> 00:44:26,799
She hasn't returned yet.
648
00:44:28,216 --> 00:44:29,924
She works the nights?
649
00:44:32,216 --> 00:44:33,966
No. No.
650
00:44:35,757 --> 00:44:37,632
Hey, don't cry. Please.
651
00:44:39,549 --> 00:44:41,132
| can understand your feelings.
652
00:44:42,799 --> 00:44:44,424
You have a young daughter.
653
00:44:45,216 --> 00:44:47,132
You must be worried thinking
how you'd get her married.
654
00:44:48,799 --> 00:44:49,882
Don't worry.
655
00:44:51,132 --> 00:44:52,216
I'll Keep her.
656
00:44:53,924 --> 00:44:55,07
She's amazing.
657
00:44:55,216 --> 00:44:56,299
Hey, please.
658
00:44:56,549 --> 00:44:57,924
I'll take care of you too.
659
00:44:58,382 --> 00:45:00,674
You're fine even at your age.
660
00:45:02,799 --> 00:45:04,882
The ruin says it was beautiful once.
661
00:45:08,299 --> 00:45:09,382
Think about it, Laxmi.
662
00:45:10,549 --> 00:45:12,132
If there's a
policeman in the house..
663
00:45:12,216 --> 00:45:14,632
..will anyone dare
misbehave with you?
664
00:45:15,882 --> 00:45:19,216
Or else the same drug
case or a prostitution case.
665
00:45:20,382 --> 00:45:23,882
Can your family
endure so much bad name?
666
00:45:25,841 --> 00:45:27,924
| Know you'll take
the right decision.
667
00:45:39,549 --> 00:45:40,674
Great escape.
668
00:45:40,924 --> 00:45:42,07
Thank you.
669
00:45:44,466 --> 00:45:45,757
Are you the uncle who lives here?
670
00:45:45,924 --> 00:45:50,49
I'm not your uncle. I'm
Sonu Gates. Software Engineer.
671
00:45:51,841 --> 00:45:53,757
You're Jahnvi's watchman from today.
672
00:45:54,132 --> 00:45:56,132
Call me and inform me about..
673
00:45:56,216 --> 00:45:58,841
..who comes here,
who meets her, etc.
674
00:45:59,549 --> 00:46:01,132
Do you understand?
| understand, sir.
675
00:46:02,216 --> 00:46:03,299
| got it.
676
00:46:07,966 --> 00:46:09,216
Hey, come here!
677
00:46:09,549 --> 00:46:11,216
Why are you gossiping over there?
678
00:46:11,299 --> 00:46:13,216
Take the order quickly, or
else I'll cut your wages.
679
00:46:13,799 --> 00:46:14,882
Go onl!
680
00:46:14,966 --> 00:46:16,49
Who is Ganesh?
681
00:46:16,216 --> 00:46:17,382
That's me. Why?
682
00:46:18,216 --> 00:46:19,299
And who is she?
683
00:46:20,549 --> 00:46:21,632
Who is she?
684
00:46:23,674 --> 00:46:26,882
As soon as you got married,
you abandoned your mother?
685
00:46:26,966 --> 00:46:28,466
Mother! Mother!
686
00:46:31,841 --> 00:46:34,632
If you do this again,
I'll break your jaw.
687
00:46:38,549 --> 00:46:41,216
Radhe, my father. My father.
688
00:46:42,549 --> 00:46:43,632
What's going on?
689
00:46:43,966 --> 00:46:45,49
And what are you doing here?
690
00:46:46,216 --> 00:46:47,299
| had come to meet my friend.
691
00:46:47,382 --> 00:46:48,591
They are your friends?
692
00:46:53,466 --> 00:46:55,216
They are my friends.
693
00:46:57,341 --> 00:46:59,216
So, Ganesh, take
care of your mother.
694
00:46:59,299 --> 00:47:00,382
We'll move.
695
00:47:02,132 --> 00:47:03,299
Did you understand?
696
00:47:10,216 --> 00:47:11,549
Why were they beating you up?
697
00:47:12,966 --> 00:47:14,382
They are my childhood friends.
698
00:47:14,549 --> 00:47:17,591
They beat me up
every time they meet me.
699
00:47:18,216 --> 00:47:19,341
Yes, | saw that.
700
00:47:19,424 --> 00:47:21,424
| saw who was beating whom.
701
00:47:22,49 --> 00:47:23,341
Serve a cold drink
to this gentleman.
702
00:47:28,216 --> 00:47:32,132
Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart!
703
00:47:35,382 --> 00:47:36,466
Yes!
704
00:47:36,549 --> 00:47:38,174
Talk to your dad. He
appears out of thin air.
705
00:47:41,382 --> 00:47:44,216
With age everything..
Rots.
706
00:47:44,299 --> 00:47:45,549
But your dad is troubling us.
707
00:47:57,216 --> 00:47:58,299
Hi.
708
00:48:01,882 --> 00:48:02,966
Shopping?
709
00:48:04,549 --> 00:48:05,966
You?
Warning.
710
00:48:08,216 --> 00:48:09,299
Warning?
711
00:48:09,549 --> 00:48:11,132
Sweetheart!
Mister! What?
712
00:48:11,966 --> 00:48:13,549
| wanted to return your Rs.10000.
713
00:48:13,799 --> 00:48:15,466
Rs.10000? When did | give it to you?
714
00:48:15,882 --> 00:48:18,299
You're not Mr. Naren.
You're not? Sorry.
715
00:48:21,132 --> 00:48:22,216
Sweetheart!
716
00:48:23,841 --> 00:48:26,549
Do anything you can. The
lift should stop. - Okay.
717
00:48:29,299 --> 00:48:32,216
The job's done?
It's done.
718
00:48:33,382 --> 00:48:34,716
Sweetheart! Open the door.
719
00:48:35,966 --> 00:48:38,49
What happened?
Hold on.
720
00:48:38,882 --> 00:48:40,49
Why did the lift stop?
721
00:48:40,216 --> 00:48:41,299
It will take 10 to 15 minutes.
722
00:48:41,882 --> 00:48:43,216
Have fun, man.
723
00:48:43,549 --> 00:48:45,716
What? An hour?
724
00:48:45,799 --> 00:48:46,882
One hour?
725
00:48:46,966 --> 00:48:48,49
It will take an hour?
726
00:48:48,632 --> 00:48:49,924
| got it.
727
00:48:50,07 --> 00:48:51,424
It will take an hour now.
728
00:48:52,716 --> 00:48:53,799
What happened?
Listen.
729
00:48:54,549 --> 00:48:55,924
| hope you've had food.
Yes.
730
00:48:56,216 --> 00:48:57,299
Have you been to the washroom?
731
00:48:57,841 --> 00:48:58,924
Why?
732
00:48:59,216 --> 00:49:01,216
Because you'll get none of it here.
733
00:49:01,549 --> 00:49:02,632
It will take an hour.
734
00:49:03,966 --> 00:49:05,49
An hour?
735
00:49:05,632 --> 00:49:08,07
We can die of
suffocation in an hour.
736
00:49:08,799 --> 00:49:11,49
It's a good thing
that you'll die young.
737
00:49:12,216 --> 00:49:13,632
Or else afterwards..
738
00:49:16,382 --> 00:49:19,882
..old age, overweight, grey hair.
739
00:49:20,549 --> 00:49:22,799
Artificial dentures, wrinkles.
740
00:49:22,882 --> 00:49:26,841
And this heavy make-up
to hide those wrinkles.
741
00:49:26,924 --> 00:49:30,216
Hello. Apart from lipstick,
| don't use anything else.
742
00:49:33,549 --> 00:49:34,632
What's this?
743
00:49:36,549 --> 00:49:38,299
Mechanic, the lift is
not working. Come, quickly.
744
00:49:38,382 --> 00:49:39,466
Give him to me.
745
00:49:39,882 --> 00:49:42,757
Come quickly. But the lift
shouldn't start soon. - Yes.
746
00:49:50,591 --> 00:49:51,966
Can | ask you a question?
747
00:49:54,216 --> 00:49:56,799
Shoot. - What's the
name of your girlfriend?
748
00:49:58,49 --> 00:49:59,216
| don't have a girlfriend.
749
00:50:00,882 --> 00:50:02,216
Do you have a boyfriend?
750
00:50:03,216 --> 00:50:06,716
Haven't found someone who
| could call my boyfriend.
751
00:50:07,799 --> 00:50:09,382
What do you want in a boyfriend?
752
00:50:10,632 --> 00:50:12,716
The guy should be well-educated.
753
00:50:14,841 --> 00:50:16,216
He should have a great job.
754
00:50:18,507 --> 00:50:20,216
He should be a good human being.
755
00:50:21,549 --> 00:50:24,757
Handsome.. | won't mind if he’s not.
756
00:50:26,882 --> 00:50:30,216
That's the only quality | have.
And there is no requirement for it.
757
00:50:30,299 --> 00:50:32,216
Did you say something?
Best of luck.
758
00:50:37,132 --> 00:50:38,216
Check what the problem is.
759
00:50:40,674 --> 00:50:42,216
What kind of a girl do you like?
760
00:50:42,299 --> 00:50:45,132
| could do with any kind of girl.
Wow!
761
00:50:45,549 --> 00:50:48,882
But they have their own long lists.
And | don't fit any of them.
762
00:50:49,966 --> 00:50:51,216
| hate girls.
763
00:50:52,216 --> 00:50:54,424
Sometimes | feel |
should have a boyfriend.
764
00:50:57,216 --> 00:50:59,132
Idiot, as soon as you repair it..
765
00:50:59,216 --> 00:51:01,07
..the lift should
go two floors below.
766
00:51:10,799 --> 00:51:11,882
What is that?
767
00:51:13,132 --> 00:51:15,549
My cell phone is on vibration mode.
768
00:51:20,882 --> 00:51:23,632
! am not sure whether
it will work or not.
769
00:51:25,549 --> 00:51:26,966
Now you may land.
770
00:51:30,924 --> 00:51:34,632
Okay?
Yes. Now. do it Now.
771
00:51:34,716 --> 00:51:36,216
Do it quickly.
772
00:51:40,549 --> 00:51:43,799
Okay?
Okay.
773
00:51:46,674 --> 00:51:48,341
Okay.
Okay.
774
00:51:49,924 --> 00:51:51,549
I'm feeling very hot.
775
00:51:53,632 --> 00:51:54,716
Me too.
776
00:51:59,841 --> 00:52:02,341
Vicco Vajradanti?
Yes.
777
00:52:04,549 --> 00:52:05,632
Me too.
778
00:52:06,716 --> 00:52:07,799
Should | show you?
779
00:52:11,924 --> 00:52:14,341
For me.
Okay.
780
00:52:18,632 --> 00:52:21,216
Now this lift will
stop on the ground floor.
781
00:52:31,424 --> 00:52:37,924
When you're in
love why get scared?
782
00:52:38,549 --> 00:52:44,674
We are in love and we are not
thieves. Why to sigh in solitude.
783
00:52:44,757 --> 00:52:47,799
When you're in
love why get scared?
784
00:52:57,882 --> 00:52:59,216
Oh, thank God.
Excuse me.
785
00:52:59,841 --> 00:53:02,507
Sweetheart! , where is he?
Where is that hooligan? Where..
786
00:53:03,132 --> 00:53:05,632
He escaped. Come, Sweetheart!.
787
00:53:07,341 --> 00:53:10,49
I've already paid Don Gani's man.
788
00:53:10,216 --> 00:53:12,424
Who is this Don Gani?
| don't know any Gani.
789
00:53:12,591 --> 00:53:14,299
What did he say? He
doesn't know Don Gani?
790
00:53:14,882 --> 00:53:19,49
| want Rs.2.5 million.
Right now or else..
791
00:53:20,132 --> 00:53:21,799
Hello.
Golden.
792
00:53:22,132 --> 00:53:23,216
Why did you call?
793
00:53:23,341 --> 00:53:25,591
| want a meeting with you.
Why?
794
00:53:26,549 --> 00:53:28,216
Call Radhe for the meeting.
795
00:53:44,882 --> 00:53:46,882
Your men crossed into my area.
796
00:53:47,924 --> 00:53:50,257
Let me take a look at him carefully.
797
00:53:53,841 --> 00:53:54,924
Why are you staring at me?
798
00:53:55,49 --> 00:53:56,382
Do you want to marry
off your sister with me?
799
00:53:56,507 --> 00:53:59,799
| paid you to beat up Genghis.
800
00:54:00,299 --> 00:54:02,382
And now you've
joined hands with them?
801
00:54:02,507 --> 00:54:04,257
| work only for money.
802
00:54:04,466 --> 00:54:07,216
You pay me handsomely.
ll kill him.
803
00:54:10,49 --> 00:54:12,257
Scoundrel, you're very cunning.
804
00:54:14,882 --> 00:54:16,799
| have two
conditions for the compromise.
805
00:54:16,924 --> 00:54:19,49
First, your men will
not operate in my area.
806
00:54:19,132 --> 00:54:21,132
And second, | want Shiva.
807
00:54:23,132 --> 00:54:25,549
Golden, will you kill me?
808
00:54:25,716 --> 00:54:26,799
You want to kill me?
809
00:54:26,882 --> 00:54:27,966
His photograph got
published in the papers.
810
00:54:28,49 --> 00:54:29,257
Does that make him a hero?
811
00:54:29,382 --> 00:54:31,882
He extorts money in my area and
says he doesn't know Don Gani.
812
00:54:32,49 --> 00:54:35,174
I'm a hero. And I'll
say it in front of you.
813
00:54:35,299 --> 00:54:36,507
Who is this Don Gani?
814
00:54:36,632 --> 00:54:38,382
You..
Golden!
815
00:54:38,882 --> 00:54:42,674
Why are you getting angry?
Sit down. Relax. Just sit down.
816
00:54:44,466 --> 00:54:45,799
Why are you getting angry at him?
817
00:54:46,49 --> 00:54:47,757
He says what | tell him.
818
00:54:48,716 --> 00:54:51,674
Even | don't know your Don Gani.
819
00:54:54,882 --> 00:54:57,299
You've come to meet him
and he has set you up.
820
00:55:01,799 --> 00:55:03,632
Let's finish them all and go.
821
00:55:05,424 --> 00:55:07,882
What did you say?
Look at me and Say it.
822
00:55:08,132 --> 00:55:10,466
Hey, tell him what kind
of a man is Datta Pawale.
823
00:55:10,591 --> 00:55:14,299
Stupid! Idiot! Have
you lost it? He's crazy.
824
00:55:14,424 --> 00:55:16,257
You'll kill us? In our area?
825
00:55:16,382 --> 00:55:17,466
Let go of his collar.
826
00:55:17,591 --> 00:55:19,216
| won't. What will you do?
What will you do?
827
00:55:19,466 --> 00:55:23,174
Don't worry about this
loud mouth. Just say yes.
828
00:55:23,382 --> 00:55:25,632
Who is he to say anything?
What will you do if he says yes?
829
00:55:25,716 --> 00:55:26,799
What will you do?
830
00:55:27,49 --> 00:55:29,216
| have decided.
Who are You To decide anything?
831
00:55:29,299 --> 00:55:30,966
Hey, you're just a new kid.
832
00:55:31,49 --> 00:55:32,257
I've been in this
business for 20 years.
833
00:55:32,341 --> 00:55:33,882
I've killed more than 50.
834
00:55:33,966 --> 00:55:36,49
Why are you looking at him?
tell me quickly. Say Yes.
835
00:55:36,382 --> 00:55:39,341
What can he say? |
say yes. Look here..
836
00:56:04,299 --> 00:56:05,382
Kill him!
837
00:56:13,966 --> 00:56:15,174
No! No!
838
00:56:33,466 --> 00:56:35,132
He says he doesn't know Don Gani.
839
00:56:35,216 --> 00:56:36,674
He doesn't know Don Gani!
He doesn't know Don Gani!
840
00:56:36,799 --> 00:56:38,132
Let him go. He has got know.
841
00:56:38,299 --> 00:56:41,882
You fool! Because of you,
all of us would have been dead.
842
00:56:42,49 --> 00:56:43,132
Do you need him?
843
00:56:43,466 --> 00:56:46,257
Will you kill him?
Will you kill him?
844
00:56:48,216 --> 00:56:51,49
Hey, come on. Get going.
Darn you.
845
00:56:51,174 --> 00:56:53,466
When will the Mumbai police wake up?
846
00:56:53,549 --> 00:56:54,632
Sir, SO many people
are being killed..
847
00:56:54,716 --> 00:56:56,49
..and you're giving
such routine answers?
848
00:56:56,132 --> 00:56:57,632
You can't stay silent like this.
849
00:56:57,716 --> 00:57:00,757
If the media can reach the
gangsters, why can't the police?
850
00:57:00,841 --> 00:57:02,841
The police don't know
anything but to take bribe.
851
00:57:10,132 --> 00:57:11,216
She has come.
852
00:57:13,174 --> 00:57:15,591
Hi.
Hi.
853
00:57:18,799 --> 00:57:20,382
You're going home?
Yes.
854
00:57:24,341 --> 00:57:25,424
What's in the box?
855
00:57:26,132 --> 00:57:27,216
Pasta.
856
00:57:27,466 --> 00:57:29,132
Let me have it.
It's empty.
857
00:57:36,132 --> 00:57:37,216
Are you annoyed with me?
858
00:57:38,132 --> 00:57:39,299
| tried to call you several times.
859
00:57:39,382 --> 00:57:41,591
Sometimes it's
switched off and other times..
860
00:57:42,216 --> 00:57:43,757
Which number did you dial?
861
00:57:44,132 --> 00:57:46,341
9821066660
862
00:57:46,674 --> 00:57:49,591
That's not my number. 9894536993.
863
00:57:53,549 --> 00:57:54,632
Three.
864
00:57:58,132 --> 00:58:00,174
| tried your number
several times as well.
865
00:58:03,132 --> 00:58:04,216
If you want my number.
866
00:58:04,341 --> 00:58:07,174
Just ask for it. I'll give
you a missed call. Feed it in.
867
00:58:10,882 --> 00:58:13,382
They are my friends.
Hello. - Hi.
868
00:58:17,174 --> 00:58:18,591
Oh, sorry.
869
00:58:24,174 --> 00:58:26,257
These Mumbai trains are so shaky.
870
00:58:30,216 --> 00:58:31,299
Yes.
871
00:58:38,841 --> 00:58:40,341
Excuse me.
Yes.
872
00:58:40,591 --> 00:58:42,674
He is sitting here already.
Who?
873
00:58:43,591 --> 00:58:44,674
My husband.
874
00:58:44,882 --> 00:58:46,49
He has gone to the toilet.
875
00:58:48,841 --> 00:58:50,132
There's no toilet in a local train.
876
00:58:50,382 --> 00:58:51,924
Please get up.
Why?
877
00:58:52,49 --> 00:58:53,216
Get up!
What?
878
00:58:53,341 --> 00:58:58,174
Idiot, don't bug me. Get out
of here or else I'll punch you.
879
00:58:58,257 --> 00:58:59,341
She's such a bully!
880
00:59:00,174 --> 00:59:02,49
Don't panic. Please be seated.
881
00:59:05,341 --> 00:59:08,799
The train on platform number 7 is..
882
00:59:21,424 --> 00:59:22,591
Sister is at home.
883
00:59:24,299 --> 00:59:27,299
Son, don't push like that.
884
00:59:27,507 --> 00:59:31,341
We are men. It might
hurt our delicate parts.
885
00:59:35,882 --> 00:59:38,341
There must have been pasta
in this lunch-box. - Correct
886
00:59:42,257 --> 00:59:44,132
You are of no use to me, Brother.
887
00:59:44,257 --> 00:59:48,299
Brother? | see. You
mean brother-in-law.
888
00:59:49,382 --> 00:59:50,799
My sister is great, isn't she?
889
00:59:52,382 --> 00:59:54,132
But tell her to call me.
890
00:59:54,216 --> 00:59:56,257
All right.
But only on one condition. - What?
891
00:59:56,757 --> 00:59:58,382
How did you build such a physique?
892
01:00:02,174 --> 01:00:03,257
Are you trying to make fun of me?
893
01:00:03,424 --> 01:00:06,591
No. I'm serious. Give me some tips.
894
01:00:07,216 --> 01:00:13,49
Eat less and go the
toilet many times.
895
01:00:13,216 --> 01:00:15,966
Yes, that's what my sister does.
What?
896
01:00:16,49 --> 01:00:17,924
Yes.
Oh no!
897
01:00:20,132 --> 01:00:21,257
Which song were you playing?
898
01:00:21,382 --> 01:00:23,757
Pasta, pasta, I've fallen in love.
899
01:00:23,841 --> 01:00:25,966
Pasta, pasta, I've fallen in love.
900
01:00:29,632 --> 01:00:33,424
Hi, Laxmi. How are you?
Is your health all right?
901
01:00:33,841 --> 01:00:35,216
Did you talk to Jahnvi about me?
902
01:00:35,341 --> 01:00:36,674
What is it? Why are you silent?
903
01:00:37,132 --> 01:00:39,507
Why are you troubling us like this?
904
01:00:39,632 --> 01:00:40,799
Should | come tonight?
905
01:01:15,216 --> 01:01:16,299
Poor guy.
906
01:01:17,966 --> 01:01:19,49
What..
907
01:01:27,299 --> 01:01:31,132
Sir! Sir, Dilip Topi was
troubling Mr. Gulati, the builder..
908
01:01:31,216 --> 01:01:32,674
..for Rs.2.5 million.
909
01:01:33,132 --> 01:01:35,257
He has been killed in an
encounter near Haji Ali.
910
01:01:35,757 --> 01:01:39,257
But sir, one of our constables
Lakshman Dongre also got killed.
911
01:01:40,382 --> 01:01:43,257
Sir, can you send some
people here? Thank you, sir.
912
01:02:04,49 --> 01:02:06,257
You can keep the Rs.2.5 million.
913
01:02:07,49 --> 01:02:09,132
Do you think I'ma
corrupt policeman?
914
01:02:09,632 --> 01:02:11,216
Sorry. Sorry, sir.
915
01:02:11,341 --> 01:02:13,49
I've never taken a bribe till now.
916
01:02:13,966 --> 01:02:15,49
Got it?
917
01:02:15,591 --> 01:02:16,716
Do a thing.
918
01:02:16,799 --> 01:02:20,841
You're building a
2000 sq ft shop.-Yes.
919
01:02:21,799 --> 01:02:23,466
Gift it to my wife.
920
01:02:23,716 --> 01:02:26,632
Sir, itis worth Rs.25 million.
921
01:02:27,216 --> 01:02:29,216
Will you take 25
million to your grave?
922
01:02:29,716 --> 01:02:31,507
What name should | register it to?
923
01:02:32,757 --> 01:02:34,674
Mrs. Nandini Talpade.
924
01:02:38,674 --> 01:02:40,924
Your sister has a
long life. Look. Look.
925
01:02:42,382 --> 01:02:44,132
Hello, Nandini. Yes.
926
01:02:44,757 --> 01:02:47,382
Live for a thousand years.
927
01:02:47,507 --> 01:02:50,924
Every year should have 50000 days.
928
01:02:57,966 --> 01:03:01,216
ls there a strike? Auto..
Listen!
929
01:03:02,132 --> 01:03:04,216
Halt!
The police is chasing me. - | see.
930
01:03:04,341 --> 01:03:06,132
Don't tell them anything.
But What should | not tell them?
931
01:03:06,257 --> 01:03:07,882
Don't tell them anything.
But..
932
01:03:07,966 --> 01:03:09,216
Don't tell them anything.
933
01:03:09,382 --> 01:03:10,466
Follow me.
Sir.
934
01:03:14,174 --> 01:03:16,382
Where did he go?
he went that way.
935
01:03:16,882 --> 01:03:18,132
Follow him.
Okay, follow..
936
01:03:18,216 --> 01:03:20,132
Where are you going?
Alright, then..
937
01:03:21,257 --> 01:03:23,174
He's a thief.
Yes, he looked like one.
938
01:03:24,424 --> 01:03:26,299
The police are chasing him.
Yes, he told me.
939
01:03:27,549 --> 01:03:29,591
| saw him whisper
something into your ear from there.
940
01:03:29,674 --> 01:03:30,757
What did he tell you?
941
01:03:31,966 --> 01:03:34,49
He told me not to tell you anything.
942
01:03:36,49 --> 01:03:39,132
Look, I'm an inspector. You
shouldn't lie to the police.-No.
943
01:03:39,591 --> 01:03:40,674
Tell me what he told you.
944
01:03:41,174 --> 01:03:43,674
He just told me not
to tell you anything.
945
01:03:44,799 --> 01:03:49,49
I've been telling you to tell
the truth. What did he tell you?
946
01:03:49,132 --> 01:03:52,466
Sir, | swear he told me
not to tell you anything.
947
01:03:52,591 --> 01:03:54,341
Darn you! The same thing again.
Okay
948
01:03:54,424 --> 01:03:56,174
The same thing again.
Okay. I'll tell the truth.
949
01:03:56,424 --> 01:03:58,257
I'll tell the truth.
That's good. Tell me.
950
01:03:59,174 --> 01:04:02,382
I'll only tell the truth
and nothing but the truth
951
01:04:03,49 --> 01:04:07,49
Sir, he told me not
to tell you anything.
952
01:04:14,466 --> 01:04:18,49
Hey, I'm taking a rest.
Okay.
953
01:04:18,299 --> 01:04:19,382
Okay.
954
01:04:21,382 --> 01:04:23,216
Yes, ready.
955
01:04:24,341 --> 01:04:25,674
Wait here. I'll be right back.
956
01:04:29,591 --> 01:04:33,632
Did you tell him anything?
Beep! Beep!
957
01:04:42,132 --> 01:04:43,466
He said something to you again.
958
01:04:44,132 --> 01:04:45,216
He did.
959
01:04:45,341 --> 01:04:46,424
What?
960
01:04:46,549 --> 01:04:47,632
No, sir.
961
01:04:47,757 --> 01:04:49,966
You..
No, I'll tell you. I'll tell you.
962
01:04:50,49 --> 01:04:51,132
Give me your ear.
963
01:04:52,132 --> 01:04:55,132
Beep! Beep!
964
01:05:01,49 --> 01:05:02,841
What did you say?
965
01:05:07,882 --> 01:05:08,966
From there!
966
01:05:13,132 --> 01:05:15,382
Hello.
This is your watchman speaking.
967
01:05:15,966 --> 01:05:17,591
Hurry up!
968
01:05:20,132 --> 01:05:21,216
Sir! Sir!
969
01:05:21,299 --> 01:05:23,966
| had told you about
the guy who meets Jahnvi.
970
01:05:24,49 --> 01:05:25,216
He is right here.
Which one? Throw! Throw!
971
01:05:25,341 --> 01:05:26,966
The one who looks
like a hero. That's him.
972
01:05:27,49 --> 01:05:29,132
Pass. Pass. Yes. Yes. Radhe,
over here. Come on. Pass..
973
01:05:32,507 --> 01:05:34,549
Everybody move back.
974
01:05:35,341 --> 01:05:36,799
| have to search this guy.
975
01:05:37,966 --> 01:05:39,841
Didn't you hear me? Move back!
976
01:05:48,882 --> 01:05:51,966
You're the guy who found a
gun in the lane, aren't you?
977
01:05:52,49 --> 01:05:53,132
You gave it back.
978
01:05:53,257 --> 01:05:56,49
Now that you found
the girl, you kept her?
979
01:06:11,216 --> 01:06:12,882
What's this? What is this?
980
01:06:14,632 --> 01:06:16,257
You sell drugs?
981
01:06:18,257 --> 01:06:19,799
You're a drug dealer?
982
01:06:22,49 --> 01:06:23,466
come to the police station with me.
983
01:06:25,216 --> 01:06:26,841
For what?
For this.
984
01:06:28,757 --> 01:06:31,882
Where did it go?
985
01:06:31,966 --> 01:06:33,507
Stop. Stop.
986
01:06:36,591 --> 01:06:38,591
"You're wanted."
987
01:06:39,132 --> 01:06:40,674
You're a drug dealer?
988
01:06:41,466 --> 01:06:42,549
"You're wanted."
989
01:06:42,632 --> 01:06:46,216
You sell drugs?
It's gone.
990
01:06:49,716 --> 01:06:53,132
The headmaster of the school
where you learnt all these tricks..
991
01:06:53,216 --> 01:06:55,132
..comes to learn from me even today.
992
01:06:55,216 --> 01:06:59,341
She's mine. Only mine.
Do you understand?
993
01:07:00,132 --> 01:07:02,257
Yours? She's yours?
994
01:07:03,174 --> 01:07:04,257
She's yours?
995
01:07:08,49 --> 01:07:11,49
The gun | found that night was mine.
996
01:07:12,299 --> 01:07:14,632
Look, | still have the bullets.
997
01:07:16,591 --> 01:07:18,632
Are you threatening me?
998
01:07:18,841 --> 01:07:20,799
You have to
account for every bullet.
999
01:07:22,49 --> 01:07:25,674
| may shoot as many as | want.
| don't have to give any account.
1000
01:07:27,174 --> 01:07:29,132
I'll kill you ina
police encounter one day.
1001
01:07:30,299 --> 01:07:32,882
Do you think I'm the
constable from your police station?
1002
01:07:33,49 --> 01:07:34,257
Should | tell you
how you killed him?
1003
01:07:41,716 --> 01:07:45,49
A 2000 sq. ft. shop has been
registered in your wife's name.
1004
01:07:45,132 --> 01:07:46,966
| don't want to argue with you.
1005
01:07:47,49 --> 01:07:49,841
The construction is on fast track.
Go away.
1006
01:07:49,924 --> 01:07:51,466
Air conditioned.
Centrally air conditioned.
1007
01:07:52,49 --> 01:07:53,841
Don't follow me. | warn you.
1008
01:07:54,49 --> 01:07:55,382
You're using Italian marble,
aren't you?
1009
01:07:56,507 --> 01:07:58,257
Nandini will be very
happy with you. - Go away.
1010
01:07:58,382 --> 01:08:00,132
I'll take care of you.
| won't spare you.
1011
01:08:00,216 --> 01:08:01,549
| won't spare you.
1012
01:08:01,674 --> 01:08:03,257
You're messing up
with the wrong guy.
1013
01:08:03,591 --> 01:08:04,674
Let's go.
I'll take care of you.
1014
01:08:04,757 --> 01:08:08,49
Scoundrel!
Let's go. Come on.
1015
01:08:08,299 --> 01:08:09,382
Oh, God!
1016
01:08:09,799 --> 01:08:12,591
Jahnvi is mine. Only mine.
1017
01:08:12,757 --> 01:08:14,466
And | can do anything for her.
1018
01:08:27,132 --> 01:08:30,799
Three. Four. Five.
Six. Seven. Eight. One..
1019
01:08:31,132 --> 01:08:32,216
Oh God!
1020
01:08:35,49 --> 01:08:38,799
What's going on?
Hey, shut up! Shut up!
1021
01:08:42,132 --> 01:08:43,216
Who is that boyfriend of yours?
1022
01:08:44,174 --> 01:08:45,257
you want a real man?
1023
01:08:45,882 --> 01:08:47,49
Am | not good enough?
1024
01:08:47,966 --> 01:08:49,674
Did your mom talk to you about me?
1025
01:08:50,466 --> 01:08:52,257
You are mine.
1026
01:08:54,49 --> 01:08:58,257
He says, "Jahnvi is mine and
| can do anything for her."
1027
01:09:00,132 --> 01:09:04,507
If you meet him again,
Ill kill you.
1028
01:09:11,799 --> 01:09:16,49
Jahnvi is mine and |
can do anything for her.
1029
01:09:23,132 --> 01:09:27,49
Sister, what you're
saying is fine, but..
1030
01:09:27,174 --> 01:09:28,424
He's a goon, isn't he?
1031
01:09:29,549 --> 01:09:30,924
But he's good at heart.
1032
01:09:31,799 --> 01:09:33,257
I'm sure | can change him.
1033
01:09:33,507 --> 01:09:35,49
Do you love him so much?
1034
01:09:39,132 --> 01:09:40,216
Yes.
1035
01:09:40,341 --> 01:09:43,49
All right. But he will have to
bring chocolates for me everyday.
1036
01:09:48,132 --> 01:09:49,216
Hello?
1037
01:09:49,341 --> 01:09:51,799
Hello..
1038
01:09:51,966 --> 01:09:54,132
Hi, would-be mother. How are you.
1039
01:09:54,257 --> 01:09:57,257
This is Jahnvi's friend,
Madhuri, speaking.
1040
01:09:57,382 --> 01:10:00,257
And this is Radhe's friend,
and your husband, Nene, speaking.
1041
01:10:03,216 --> 01:10:06,341
Sorry, this is Jahnvi speaking.
1042
01:10:06,549 --> 01:10:07,632
| know.
1043
01:10:10,549 --> 01:10:16,132
| want to meet you.
Why?
1044
01:10:24,632 --> 01:10:30,49
Actually, | wanted
to meet you because..
1045
01:10:30,757 --> 01:10:32,591
Don't beat around the bush.
1046
01:10:39,49 --> 01:10:42,882
| wanted to say
something personal to you.
1047
01:10:44,257 --> 01:10:49,799
So, can we.. can we..
1048
01:11:07,716 --> 01:11:09,882
Love me, love me, love me.
1049
01:11:09,966 --> 01:11:11,841
Your mama says you love me.
1050
01:11:11,966 --> 01:11:13,966
Papa says you love me.
1051
01:11:14,49 --> 01:11:15,966
Then love me, baby. Love me.
1052
01:11:16,49 --> 01:11:18,132
Love me, love me, love me.
1053
01:11:18,257 --> 01:11:19,966
Mama says you love me.
1054
01:11:20,49 --> 01:11:22,132
Your papa says you love me.
1055
01:11:22,257 --> 01:11:24,257
Then love me, baby. Love me.
1056
01:11:24,757 --> 01:11:28,716
I'd like to spend my
whole life with you.
1057
01:11:28,841 --> 01:11:30,174
Love me, love me, love me.
1058
01:11:30,257 --> 01:11:32,382
You say love me,
love me, love me. Stop.
1059
01:11:33,132 --> 01:11:37,49
| promise I'll be
with you till the end.
1060
01:11:37,132 --> 01:11:38,674
Love me, love me, love me.
1061
01:11:38,757 --> 01:11:41,49
You say love me,
love me, love me. Stop.
1062
01:11:41,341 --> 01:11:45,466
I'd like to spend my
whole life with you.
1063
01:11:45,632 --> 01:11:49,591
| promise I'll be
with you till the end.
1064
01:11:49,841 --> 01:11:53,882
You are my desire.
You are what | wish for.
1065
01:11:54,49 --> 01:11:57,966
I'm in front of you.
You can ask for my life.
1066
01:11:58,49 --> 01:11:59,716
Love me, love me, love me.
1067
01:11:59,799 --> 01:12:01,882
Your mama says you love me.
1068
01:12:02,49 --> 01:12:03,966
Papa says you love me.
1069
01:12:04,49 --> 01:12:06,49
Then love me, baby. Love me.
1070
01:12:06,132 --> 01:12:08,132
Love me, love me, love me.
1071
01:12:08,299 --> 01:12:10,132
Mama says you love me.
1072
01:12:10,257 --> 01:12:12,174
Your papa says you love me.
1073
01:12:12,299 --> 01:12:14,341
Then love me, baby. Love me.
1074
01:12:39,132 --> 01:12:43,299
You're my future.
You're my destiny.
1075
01:12:43,757 --> 01:12:47,382
| don't like anyone else but you.
1076
01:12:47,507 --> 01:12:51,674
My sweetheart. My darling.
1077
01:12:52,132 --> 01:12:56,216
| can't love anyone else but you.
1078
01:12:56,341 --> 01:13:00,132
It's your name on my
lips all the while.
1079
01:13:00,466 --> 01:13:04,382
None of my dreams are
without you in them.
1080
01:13:05,49 --> 01:13:09,49
You are my desire.
You are what | wish for.
1081
01:13:09,132 --> 01:13:13,49
I'm in front of you.
You can ask for my life.
1082
01:13:13,132 --> 01:13:14,882
Love me, love me, love me.
1083
01:13:14,966 --> 01:13:17,49
Your mama says you love me.
1084
01:13:17,132 --> 01:13:19,132
Papa says you love me.
1085
01:13:19,216 --> 01:13:21,174
Then love me, baby. Love me.
1086
01:13:21,257 --> 01:13:23,299
Love me, love me, love me.
1087
01:13:23,424 --> 01:13:25,257
Mama says you love me.
1088
01:13:25,382 --> 01:13:27,382
Your papa says you love me.
1089
01:13:27,507 --> 01:13:29,466
Then love me, baby. Love me.
1090
01:13:54,174 --> 01:13:58,382
My darling. My beloved.
1091
01:13:58,882 --> 01:14:02,466
You kindled love in my heart.
1092
01:14:02,632 --> 01:14:06,132
My darling, this is true..
1093
01:14:06,216 --> 01:14:10,924
..but love has thrilled our lives.
1094
01:14:11,49 --> 01:14:15,257
My heart has gone
out of my control.
1095
01:14:15,382 --> 01:14:19,674
You don't think
before you fall in love.
1096
01:14:20,132 --> 01:14:24,216
You're my desire.
You're what | wish for.
1097
01:14:24,341 --> 01:14:28,216
I'm in front of you.
You can ask for my life.
1098
01:14:28,341 --> 01:14:30,49
Love me, love me, love me.
1099
01:14:30,132 --> 01:14:32,132
Your mama says you love me.
1100
01:14:32,299 --> 01:14:34,132
Papa says you love me.
1101
01:14:34,216 --> 01:14:36,216
Then love me, baby. Love me.
1102
01:14:36,299 --> 01:14:38,257
Love me, love me, love me.
1103
01:14:38,341 --> 01:14:40,424
Mama says you love me.
1104
01:14:40,549 --> 01:14:42,466
Your papa says you love me.
1105
01:14:42,591 --> 01:14:44,799
Then love me, baby. Love me.
1106
01:14:59,966 --> 01:15:01,341
You wanted to meet me. Here | am.
1107
01:15:02,257 --> 01:15:05,49
I've been sitting here like
a stone since half an hour.
1108
01:15:06,132 --> 01:15:07,216
What do you want to say?
1109
01:15:09,674 --> 01:15:11,132
| just wanted to say to you..
1110
01:15:11,216 --> 01:15:16,591
..that you don't have
any qualities that | like.
1111
01:15:20,49 --> 01:15:24,257
Still, | don't Know why |
think of you all the time.
1112
01:15:26,966 --> 01:15:31,216
Whenever | asked my
heart who's my Mr. Right..
1113
01:15:32,799 --> 01:15:34,299
..it took your name.
1114
01:15:37,49 --> 01:15:40,591
By now, you must have
guessed what | want to say.
1115
01:15:42,674 --> 01:15:44,132
So, why don't you say it first?
1116
01:15:45,591 --> 01:15:46,757
I'd like it.
1117
01:15:49,882 --> 01:15:51,216
Yes, | love you.
1118
01:15:53,841 --> 01:15:56,174
But | haven't said
it to you until now..
1119
01:15:58,882 --> 01:16:00,674
..because I'm not worthy of you.
1120
01:16:01,132 --> 01:16:02,216
Why?
1121
01:16:03,507 --> 01:16:06,674
| don't know myself
how big a scoundrel | am.
1122
01:16:07,174 --> 01:16:08,882
But | like you very much.
1123
01:16:09,132 --> 01:16:10,216
Think again.
1124
01:16:11,49 --> 01:16:15,49
Once | commit something, |
don't listen to myself even.
1125
01:16:29,591 --> 01:16:31,49
Close your eyes.
1126
01:16:34,257 --> 01:16:36,49
Just close your eyes.
1127
01:16:38,966 --> 01:16:42,174
| love..
1128
01:18:23,132 --> 01:18:24,216
No.
1129
01:18:50,716 --> 01:18:51,799
No..
No.
1130
01:18:53,132 --> 01:18:54,216
No!
1131
01:18:55,466 --> 01:18:57,466
They must have
finished Radhe by now.
1132
01:19:02,632 --> 01:19:03,716
Take the call, rascal!
1133
01:19:21,341 --> 01:19:22,424
Rascal!
1134
01:19:38,132 --> 01:19:39,216
Take the call, rascal!
1135
01:20:14,966 --> 01:20:17,49
You thought | was a petty thief.
1136
01:20:33,132 --> 01:20:34,216
I'm a murderer.
1137
01:20:36,216 --> 01:20:38,216
Would you still
say that you love me?
1138
01:20:41,757 --> 01:20:45,507
Listen, | love you.
1139
01:20:48,799 --> 01:20:50,132
You think about it again.
1140
01:21:20,412 --> 01:21:21,162
Jahnvi, don't you
want to go to office?
1141
01:21:21,162 --> 01:21:21,912
Jahnvi, don't you
want to go to office?
1142
01:21:21,912 --> 01:21:23,79
Jahnvi, don't you
want to go to office?
1143
01:21:28,745 --> 01:21:29,495
‘Our sources have informed us..'
1144
01:21:29,495 --> 01:21:31,245
‘Our sources have informed us..'
1145
01:21:31,329 --> 01:21:32,79
'..that in a shoot-out
between two gangs..'
1146
01:21:32,79 --> 01:21:32,829
'..that in a shoot-out
between two gangs..'
1147
01:21:32,829 --> 01:21:33,579
'..that in a shoot-out
between two gangs..'
1148
01:21:33,579 --> 01:21:34,329
'..that in a shoot-out
between two gangs..'
1149
01:21:34,329 --> 01:21:35,662
'..that in a shoot-out
between two gangs..'
1150
01:21:35,745 --> 01:21:36,495
"..12 dead bodies have been found. '
1151
01:21:36,495 --> 01:21:38,79
"..12 dead bodies have been found. '
1152
01:21:38,162 --> 01:21:38,912
‘Police are trying to find out
which gang they belonged to.'
1153
01:21:38,912 --> 01:21:39,662
‘Police are trying to find out
which gang they belonged to.'
1154
01:21:39,662 --> 01:21:40,412
‘Police are trying to find out
which gang they belonged to.'
1155
01:21:40,412 --> 01:21:41,162
‘Police are trying to find out
which gang they belonged to.'
1156
01:21:41,162 --> 01:21:41,912
‘Police are trying to find out
which gang they belonged to.'
1157
01:21:41,912 --> 01:21:43,162
‘Police are trying to find out
which gang they belonged to.'
1158
01:21:43,245 --> 01:21:43,995
‘Mumbai Commission
Ashraf Khan has given..'
1159
01:21:43,995 --> 01:21:44,745
‘Mumbai Commission
Ashraf Khan has given..'
1160
01:21:44,745 --> 01:21:46,245
‘Mumbai Commission
Ashraf Khan has given..'
1161
01:21:46,329 --> 01:21:47,79
"..shoot-at-sight orders
to his special forces.’
1162
01:21:47,79 --> 01:21:47,829
"..shoot-at-sight orders
to his special forces.’
1163
01:21:47,829 --> 01:21:48,579
"..shoot-at-sight orders
to his special forces.’
1164
01:21:48,579 --> 01:21:49,620
"..shoot-at-sight orders
to his special forces.’
1165
01:21:49,912 --> 01:21:51,245
He's assured that very soon he'll..
1166
01:21:51,329 --> 01:21:52,79
..investigate about
the gangs in Mumbai.
1167
01:21:52,79 --> 01:21:52,829
..investigate about
the gangs in Mumbai.
1168
01:21:52,829 --> 01:21:53,579
..investigate about
the gangs in Mumbai.
1169
01:21:53,579 --> 01:21:54,329
..investigate about
the gangs in Mumbai.
1170
01:21:54,329 --> 01:21:55,79
..investigate about
the gangs in Mumbai.
1171
01:21:55,79 --> 01:21:56,245
..investigate about
the gangs in Mumbai.
1172
01:22:03,912 --> 01:22:04,662
Hello.
Did you kill Datta Pawale'’s men?
1173
01:22:04,662 --> 01:22:06,162
Hello.
Did you kill Datta Pawale'’s men?
1174
01:22:06,245 --> 01:22:07,329
Yes.
1175
01:22:08,79 --> 01:22:08,829
He's crazy! He's totally mad!
1176
01:22:08,829 --> 01:22:10,162
He's crazy! He's totally mad!
1177
01:22:10,495 --> 01:22:11,245
Why?
They started it. | finished it.
1178
01:22:11,245 --> 01:22:11,995
Why?
They started it. | finished it.
1179
01:22:11,995 --> 01:22:13,745
Why?
They started it. | finished it.
1180
01:22:13,912 --> 01:22:14,662
Do you know what has
been the reaction to this?
1181
01:22:14,662 --> 01:22:16,329
Do you know what has
been the reaction to this?
1182
01:22:17,412 --> 01:22:18,162
Datta Pawale has killed Golden.
1183
01:22:18,162 --> 01:22:18,912
Datta Pawale has killed Golden.
1184
01:22:18,912 --> 01:22:20,79
Datta Pawale has killed Golden.
1185
01:22:20,995 --> 01:22:22,412
Hey, what happened?
What happened?
1186
01:22:25,245 --> 01:22:25,995
You're his next target.
1187
01:22:25,995 --> 01:22:27,579
You're his next target.
1188
01:23:12,162 --> 01:23:13,245
Stop! Stop!
1189
01:23:57,995 --> 01:23:59,329
Will you never change?
1190
01:24:01,829 --> 01:24:02,912
Today, again you
1191
01:24:05,79 --> 01:24:05,829
You know | love you very much.
1192
01:24:05,829 --> 01:24:07,162
You know | love you very much.
1193
01:24:07,662 --> 01:24:08,745
Yes, so what?
1194
01:24:08,995 --> 01:24:09,745
| thought after knowing That,
you'd try to change.
1195
01:24:09,745 --> 01:24:10,495
| thought after knowing That,
you'd try to change.
1196
01:24:10,495 --> 01:24:11,245
| thought after knowing That,
you'd try to change.
1197
01:24:11,245 --> 01:24:12,412
| thought after knowing That,
you'd try to change.
1198
01:24:12,662 --> 01:24:13,745
Why?
1199
01:24:13,912 --> 01:24:14,662
Murder there! - There has
been a murder in the back lane.
1200
01:24:14,662 --> 01:24:16,245
Murder there! - There has
been a murder in the back lane.
1201
01:24:17,829 --> 01:24:18,912
What do | do now?
1202
01:24:20,245 --> 01:24:20,995
Should | love you or forget you?
1203
01:24:20,995 --> 01:24:22,329
Should | love you or forget you?
1204
01:24:26,412 --> 01:24:27,495
Forget me.
1205
01:24:28,412 --> 01:24:29,995
How can | forget you?
1206
01:24:30,245 --> 01:24:31,329
Then don't forget me.
1207
01:24:32,912 --> 01:24:33,662
You know only know to kill.
1208
01:24:33,662 --> 01:24:34,412
You know only know to kill.
1209
01:24:34,412 --> 01:24:35,162
You know only know to kill.
1210
01:24:35,162 --> 01:24:36,662
You know only know to kill.
1211
01:24:37,662 --> 01:24:39,162
How many more will you kill?
1212
01:24:39,412 --> 01:24:40,162
If you don't shut up
right now, I'll kill you.
1213
01:24:40,162 --> 01:24:40,912
If you don't shut up
right now, I'll kill you.
1214
01:24:40,912 --> 01:24:42,495
If you don't shut up
right now, I'll kill you.
1215
01:24:43,829 --> 01:24:45,495
For me, it's not wrong to kill.
1216
01:24:46,79 --> 01:24:46,829
You've done the wrong thing
by falling in love with me.
1217
01:24:46,829 --> 01:24:47,912
You've done the wrong thing
by falling in love with me.
1218
01:24:49,245 --> 01:24:49,995
I've just liked a nice girl.
1219
01:24:49,995 --> 01:24:51,245
I've just liked a nice girl.
1220
01:24:51,329 --> 01:24:52,412
That's it.
1221
01:24:54,662 --> 01:24:56,245
Don't play this
emotional drama in front of me.
1222
01:24:57,579 --> 01:24:59,329
I'm allergic to tears.
1223
01:25:01,579 --> 01:25:02,329
Fine. | won't cry.
1224
01:25:02,329 --> 01:25:03,79
Fine. | won't cry.
1225
01:25:03,79 --> 01:25:04,120
Fine. | won't cry.
1226
01:25:04,745 --> 01:25:05,829
Good.
1227
01:25:06,162 --> 01:25:07,245
What is your relationship with me?
1228
01:25:07,579 --> 01:25:08,329
Hey!
I'll never cry again.
1229
01:25:08,329 --> 01:25:09,912
Hey!
I'll never cry again.
1230
01:25:10,79 --> 01:25:11,162
| said that's good.
1231
01:25:40,245 --> 01:25:40,995
You took my heart
and gave me heartache.
1232
01:25:40,995 --> 01:25:41,745
You took my heart
and gave me heartache.
1233
01:25:41,745 --> 01:25:42,495
You took my heart
and gave me heartache.
1234
01:25:42,495 --> 01:25:43,245
You took my heart
and gave me heartache.
1235
01:25:43,245 --> 01:25:44,329
You took my heart
and gave me heartache.
1236
01:25:50,662 --> 01:25:51,412
You took my heart
and gave me heartache.
1237
01:25:51,412 --> 01:25:52,162
You took my heart
and gave me heartache.
1238
01:25:52,162 --> 01:25:52,912
You took my heart
and gave me heartache.
1239
01:25:52,912 --> 01:25:53,662
You took my heart
and gave me heartache.
1240
01:25:53,662 --> 01:25:54,745
You took my heart
and gave me heartache.
1241
01:25:55,162 --> 01:25:55,912
You said I'm your life
and then took my life away.
1242
01:25:55,912 --> 01:25:56,662
You said I'm your life
and then took my life away.
1243
01:25:56,662 --> 01:25:57,412
You said I'm your life
and then took my life away.
1244
01:25:57,412 --> 01:25:58,162
You said I'm your life
and then took my life away.
1245
01:25:58,162 --> 01:25:58,912
You said I'm your life
and then took my life away.
1246
01:25:58,912 --> 01:26:00,329
You said I'm your life
and then took my life away.
1247
01:26:06,245 --> 01:26:06,995
You robbed me of my identity.
1248
01:26:06,995 --> 01:26:07,745
You robbed me of my identity.
1249
01:26:07,745 --> 01:26:08,495
You robbed me of my identity.
1250
01:26:08,495 --> 01:26:09,245
You robbed me of my identity.
1251
01:26:09,245 --> 01:26:10,579
You robbed me of my identity.
1252
01:26:14,162 --> 01:26:14,912
You robbed me of my identity.
1253
01:26:14,912 --> 01:26:15,662
You robbed me of my identity.
1254
01:26:15,662 --> 01:26:16,412
You robbed me of my identity.
1255
01:26:16,412 --> 01:26:17,162
You robbed me of my identity.
1256
01:26:17,162 --> 01:26:18,412
You robbed me of my identity.
1257
01:26:18,579 --> 01:26:19,329
You said I'm your life
and then took my life away.
1258
01:26:19,329 --> 01:26:20,79
You said I'm your life
and then took my life away.
1259
01:26:20,79 --> 01:26:20,829
You said I'm your life
and then took my life away.
1260
01:26:20,829 --> 01:26:21,579
You said I'm your life
and then took my life away.
1261
01:26:21,579 --> 01:26:22,329
You said I'm your life
and then took my life away.
1262
01:26:22,329 --> 01:26:23,79
You said I'm your life
and then took my life away.
1263
01:26:23,79 --> 01:26:24,162
You said I'm your life
and then took my life away.
1264
01:26:45,329 --> 01:26:46,79
| had never thought
you'd come so close to me.
1265
01:26:46,79 --> 01:26:46,829
| had never thought
you'd come so close to me.
1266
01:26:46,829 --> 01:26:47,579
| had never thought
you'd come so close to me.
1267
01:26:47,579 --> 01:26:48,329
| had never thought
you'd come so close to me.
1268
01:26:48,329 --> 01:26:49,79
| had never thought
you'd come so close to me.
1269
01:26:49,79 --> 01:26:49,829
| had never thought
you'd come so close to me.
1270
01:26:49,829 --> 01:26:50,579
| had never thought
you'd come so close to me.
1271
01:26:50,579 --> 01:26:51,329
| had never thought
you'd come so close to me.
1272
01:26:51,329 --> 01:26:52,79
| had never thought
you'd come so close to me.
1273
01:26:52,79 --> 01:26:52,829
| had never thought
you'd come so close to me.
1274
01:26:52,829 --> 01:26:53,579
| had never thought
you'd come so close to me.
1275
01:26:53,579 --> 01:26:55,120
| had never thought
you'd come so close to me.
1276
01:26:55,745 --> 01:26:56,495
Unknowingly you'll be mine.
1277
01:26:56,495 --> 01:26:57,245
Unknowingly you'll be mine.
1278
01:26:57,245 --> 01:26:57,995
Unknowingly you'll be mine.
1279
01:26:57,995 --> 01:26:58,745
Unknowingly you'll be mine.
1280
01:26:58,745 --> 01:26:59,495
Unknowingly you'll be mine.
1281
01:26:59,495 --> 01:27:00,245
Unknowingly you'll be mine.
1282
01:27:00,245 --> 01:27:00,995
Unknowingly you'll be mine.
1283
01:27:00,995 --> 01:27:01,745
Unknowingly you'll be mine.
1284
01:27:01,745 --> 01:27:02,495
Unknowingly you'll be mine.
1285
01:27:02,495 --> 01:27:03,245
Unknowingly you'll be mine.
1286
01:27:03,245 --> 01:27:03,995
Unknowingly you'll be mine.
1287
01:27:03,995 --> 01:27:05,329
Unknowingly you'll be mine.
1288
01:27:06,412 --> 01:27:07,162
You've kindled love in my heart.
1289
01:27:07,162 --> 01:27:07,912
You've kindled love in my heart.
1290
01:27:07,912 --> 01:27:09,79
You've kindled love in my heart.
1291
01:27:09,162 --> 01:27:09,912
Let's walk together..
1292
01:27:09,912 --> 01:27:11,620
Let's walk together..
1293
01:27:11,745 --> 01:27:12,495
Let's walk together, my darling.
1294
01:27:12,495 --> 01:27:13,245
Let's walk together, my darling.
1295
01:27:13,245 --> 01:27:13,995
Let's walk together, my darling.
1296
01:27:13,995 --> 01:27:14,745
Let's walk together, my darling.
1297
01:27:14,745 --> 01:27:15,495
Let's walk together, my darling.
1298
01:27:15,495 --> 01:27:16,870
Let's walk together, my darling.
1299
01:27:18,162 --> 01:27:18,912
You took my dreams away.
1300
01:27:18,912 --> 01:27:19,662
You took my dreams away.
1301
01:27:19,662 --> 01:27:20,412
You took my dreams away.
1302
01:27:20,412 --> 01:27:21,162
You took my dreams away.
1303
01:27:21,162 --> 01:27:21,912
You took my dreams away.
1304
01:27:21,912 --> 01:27:23,245
You took my dreams away.
1305
01:27:25,995 --> 01:27:26,745
You robbed me of my identity.
1306
01:27:26,745 --> 01:27:27,495
You robbed me of my identity.
1307
01:27:27,495 --> 01:27:28,245
You robbed me of my identity.
1308
01:27:28,245 --> 01:27:28,995
You robbed me of my identity.
1309
01:27:28,995 --> 01:27:30,162
You robbed me of my identity.
1310
01:27:30,245 --> 01:27:30,995
You said I'm your life
and then took my life away.
1311
01:27:30,995 --> 01:27:31,745
You said I'm your life
and then took my life away.
1312
01:27:31,745 --> 01:27:32,495
You said I'm your life
and then took my life away.
1313
01:27:32,495 --> 01:27:33,245
You said I'm your life
and then took my life away.
1314
01:27:33,245 --> 01:27:33,995
You said I'm your life
and then took my life away.
1315
01:27:33,995 --> 01:27:34,745
You said I'm your life
and then took my life away.
1316
01:27:34,745 --> 01:27:35,995
You said I'm your life
and then took my life away.
1317
01:28:02,329 --> 01:28:03,79
In your love I've
begun to cross all limits.
1318
01:28:03,79 --> 01:28:03,829
In your love I've
begun to cross all limits.
1319
01:28:03,829 --> 01:28:04,579
In your love I've
begun to cross all limits.
1320
01:28:04,579 --> 01:28:05,329
In your love I've
begun to cross all limits.
1321
01:28:05,329 --> 01:28:06,79
In your love I've
begun to cross all limits.
1322
01:28:06,79 --> 01:28:06,829
In your love I've
begun to cross all limits.
1323
01:28:06,829 --> 01:28:07,579
In your love I've
begun to cross all limits.
1324
01:28:07,579 --> 01:28:08,329
In your love I've
begun to cross all limits.
1325
01:28:08,329 --> 01:28:09,79
In your love I've
begun to cross all limits.
1326
01:28:09,79 --> 01:28:09,829
In your love I've
begun to cross all limits.
1327
01:28:09,829 --> 01:28:11,245
In your love I've
begun to cross all limits.
1328
01:28:12,995 --> 01:28:13,745
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1329
01:28:13,745 --> 01:28:14,495
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1330
01:28:14,495 --> 01:28:15,245
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1331
01:28:15,245 --> 01:28:15,995
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1332
01:28:15,995 --> 01:28:16,745
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1333
01:28:16,745 --> 01:28:17,495
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1334
01:28:17,495 --> 01:28:18,245
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1335
01:28:18,245 --> 01:28:18,995
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1336
01:28:18,995 --> 01:28:19,745
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1337
01:28:19,745 --> 01:28:20,495
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1338
01:28:20,495 --> 01:28:21,245
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1339
01:28:21,245 --> 01:28:22,329
| stopped myself, and yet
| fell in love with you.
1340
01:28:23,329 --> 01:28:24,79
Let me hide you in my heart.
1341
01:28:24,79 --> 01:28:24,829
Let me hide you in my heart.
1342
01:28:24,829 --> 01:28:26,79
Let me hide you in my heart.
1343
01:28:26,162 --> 01:28:26,912
Let me lock you
away in my heartbeats.
1344
01:28:26,912 --> 01:28:28,495
Let me lock you
away in my heartbeats.
1345
01:28:28,579 --> 01:28:29,329
Let me lock you away in
my heartbeats, my darling.
1346
01:28:29,329 --> 01:28:30,79
Let me lock you away in
my heartbeats, my darling.
1347
01:28:30,79 --> 01:28:30,829
Let me lock you away in
my heartbeats, my darling.
1348
01:28:30,829 --> 01:28:31,579
Let me lock you away in
my heartbeats, my darling.
1349
01:28:31,579 --> 01:28:32,329
Let me lock you away in
my heartbeats, my darling.
1350
01:28:32,329 --> 01:28:33,79
Let me lock you away in
my heartbeats, my darling.
1351
01:28:33,79 --> 01:28:33,829
Let me lock you away in
my heartbeats, my darling.
1352
01:28:33,829 --> 01:28:34,912
Let me lock you away in
my heartbeats, my darling.
1353
01:28:35,162 --> 01:28:35,912
You took all my desires away.
1354
01:28:35,912 --> 01:28:36,662
You took all my desires away.
1355
01:28:36,662 --> 01:28:37,412
You took all my desires away.
1356
01:28:37,412 --> 01:28:39,162
You took all my desires away.
1357
01:28:42,829 --> 01:28:43,579
You took all my desires away.
1358
01:28:43,579 --> 01:28:44,329
You took all my desires away.
1359
01:28:44,329 --> 01:28:45,79
You took all my desires away.
1360
01:28:45,79 --> 01:28:45,829
You took all my desires away.
1361
01:28:45,829 --> 01:28:47,120
You took all my desires away.
1362
01:28:47,245 --> 01:28:47,995
You said I'm your life
and then took my life away.
1363
01:28:47,995 --> 01:28:48,745
You said I'm your life
and then took my life away.
1364
01:28:48,745 --> 01:28:49,495
You said I'm your life
and then took my life away.
1365
01:28:49,495 --> 01:28:50,245
You said I'm your life
and then took my life away.
1366
01:28:50,245 --> 01:28:50,995
You said I'm your life
and then took my life away.
1367
01:28:50,995 --> 01:28:51,745
You said I'm your life
and then took my life away.
1368
01:28:51,745 --> 01:28:52,995
You said I'm your life
and then took my life away.
1369
01:29:42,412 --> 01:29:43,495
Hello.
1370
01:29:43,579 --> 01:29:44,662
Don Gani.
1371
01:29:45,245 --> 01:29:45,995
Yes, Shaina, tell me. - Boss,
I've been trying to contact you.
1372
01:29:45,995 --> 01:29:46,745
Yes, Shaina, tell me. - Boss,
I've been trying to contact you.
1373
01:29:46,745 --> 01:29:48,79
Yes, Shaina, tell me. - Boss,
I've been trying to contact you.
1374
01:29:48,162 --> 01:29:49,329
Yes, go ahead. Speak.
1375
01:29:49,995 --> 01:29:50,745
Golden has been killed and
there is blood bath happening here.
1376
01:29:50,745 --> 01:29:51,495
Golden has been killed and
there is blood bath happening here.
1377
01:29:51,495 --> 01:29:52,245
Golden has been killed and
there is blood bath happening here.
1378
01:29:52,245 --> 01:29:52,995
Golden has been killed and
there is blood bath happening here.
1379
01:29:52,995 --> 01:29:54,120
Golden has been killed and
there is blood bath happening here.
1380
01:29:55,412 --> 01:29:56,495
You don't do anything.
1381
01:29:56,829 --> 01:29:57,912
I'm coming to Mumbai
the day after tomorrow.
1382
01:30:11,245 --> 01:30:12,329
Tony here.
1383
01:30:12,412 --> 01:30:13,162
Don Gani is coming to Mumbai the
day after tomorrow. - Confirmed?
1384
01:30:13,162 --> 01:30:13,912
Don Gani is coming to Mumbai the
day after tomorrow. - Confirmed?
1385
01:30:13,912 --> 01:30:15,662
Don Gani is coming to Mumbai the
day after tomorrow. - Confirmed?
1386
01:30:16,245 --> 01:30:17,329
Hundred per cent.
1387
01:30:39,245 --> 01:30:39,995
Tomorrow, Gani will
come to Lakshwadeep.
1388
01:30:39,995 --> 01:30:40,745
Tomorrow, Gani will
come to Lakshwadeep.
1389
01:30:40,745 --> 01:30:41,495
Tomorrow, Gani will
come to Lakshwadeep.
1390
01:30:41,495 --> 01:30:43,245
Tomorrow, Gani will
come to Lakshwadeep.
1391
01:30:43,662 --> 01:30:44,412
He'll reach 'Bhau
Cha Dhakka' by sea.
1392
01:30:44,412 --> 01:30:45,162
He'll reach 'Bhau
Cha Dhakka' by sea.
1393
01:30:45,162 --> 01:30:46,454
He'll reach 'Bhau
Cha Dhakka' by sea.
1394
01:30:47,79 --> 01:30:47,829
His men will be
waiting there with a car.
1395
01:30:47,829 --> 01:30:48,579
His men will be
waiting there with a car.
1396
01:30:48,579 --> 01:30:49,620
His men will be
waiting there with a car.
1397
01:30:50,495 --> 01:30:51,245
We'll attack him right then.
1398
01:30:51,245 --> 01:30:52,829
We'll attack him right then.
1399
01:30:52,912 --> 01:30:53,662
Tomorrow, that scoundrel
will be in front of me here.
1400
01:30:53,662 --> 01:30:54,995
Tomorrow, that scoundrel
will be in front of me here.
1401
01:30:55,79 --> 01:30:55,829
Today, not tomorrow.
1402
01:30:55,829 --> 01:30:57,245
Today, not tomorrow.
1403
01:31:06,245 --> 01:31:06,995
| had sent you the
information of my arrival.
1404
01:31:06,995 --> 01:31:08,329
| had sent you the
information of my arrival.
1405
01:31:09,79 --> 01:31:09,829
Datta Pawale. You used to
handle my work at the docks.
1406
01:31:09,829 --> 01:31:10,579
Datta Pawale. You used to
handle my work at the docks.
1407
01:31:10,579 --> 01:31:11,329
Datta Pawale. You used to
handle my work at the docks.
1408
01:31:11,329 --> 01:31:12,495
Datta Pawale. You used to
handle my work at the docks.
1409
01:31:16,329 --> 01:31:17,79
You broke away and now
you're destroying me.
1410
01:31:17,79 --> 01:31:18,329
You broke away and now
you're destroying me.
1411
01:31:21,579 --> 01:31:22,662
You've become a big man.
1412
01:31:39,912 --> 01:31:40,995
Sir.
Yes.
1413
01:31:41,79 --> 01:31:42,495
Datta Pawale has been killed.
1414
01:31:42,745 --> 01:31:43,495
We've got information
that Don Gani has done this.
1415
01:31:43,495 --> 01:31:44,995
We've got information
that Don Gani has done this.
1416
01:31:46,79 --> 01:31:47,162
Come.
1417
01:31:48,829 --> 01:31:49,912
Hello.
1418
01:31:51,245 --> 01:31:51,995
Yes, papa is at home. Hold on.
1419
01:31:51,995 --> 01:31:53,79
Yes, papa is at home. Hold on.
1420
01:31:55,245 --> 01:31:55,995
The car can't go from this place.
Make a way from here.
1421
01:31:55,995 --> 01:31:56,745
The car can't go from this place.
Make a way from here.
1422
01:31:56,745 --> 01:31:57,495
The car can't go from this place.
Make a way from here.
1423
01:31:57,495 --> 01:31:58,620
The car can't go from this place.
Make a way from here.
1424
01:32:01,579 --> 01:32:02,329
We will have to take
the other route. - Sir.
1425
01:32:02,329 --> 01:32:03,412
We will have to take
the other route. - Sir.
1426
01:32:03,912 --> 01:32:04,995
Papa, phone.
1427
01:32:06,662 --> 01:32:07,745
Hello.
1428
01:32:09,162 --> 01:32:10,245
Dear, please go inside.
1429
01:32:14,245 --> 01:32:14,995
Shrikant, | want to
meet you right now.
1430
01:32:14,995 --> 01:32:15,745
Shrikant, | want to
meet you right now.
1431
01:32:15,745 --> 01:32:16,495
Shrikant, | want to
meet you right now.
1432
01:32:16,495 --> 01:32:17,662
Shrikant, | want to
meet you right now.
1433
01:32:18,912 --> 01:32:19,995
Aunt!
1434
01:32:20,912 --> 01:32:22,162
Aunt?
1435
01:32:24,745 --> 01:32:25,495
Ballu, make Uncle
Sonu sit when he comes..
1436
01:32:25,495 --> 01:32:26,245
Ballu, make Uncle
Sonu sit when he comes..
1437
01:32:26,245 --> 01:32:27,579
Ballu, make Uncle
Sonu sit when he comes..
1438
01:32:27,662 --> 01:32:28,412
That fatso is coming now?
1439
01:32:28,412 --> 01:32:29,579
That fatso is coming now?
1440
01:32:30,329 --> 01:32:31,79
If | see his face,
my day gets ruined.
1441
01:32:31,79 --> 01:32:31,829
If | see his face,
my day gets ruined.
1442
01:32:31,829 --> 01:32:33,245
If | see his face,
my day gets ruined.
1443
01:32:33,412 --> 01:32:34,162
I'll go away before
that old man comes.
1444
01:32:34,162 --> 01:32:35,245
I'll go away before
that old man comes.
1445
01:32:39,912 --> 01:32:40,995
Good morning, Sweetheart!
1446
01:32:41,995 --> 01:32:42,745
Sorry, | didn't see you. That's
why | referred you as a fatso.
1447
01:32:42,745 --> 01:32:43,495
Sorry, | didn't see you. That's
why | referred you as a fatso.
1448
01:32:43,495 --> 01:32:44,245
Sorry, | didn't see you. That's
why | referred you as a fatso.
1449
01:32:44,245 --> 01:32:44,995
Sorry, | didn't see you. That's
why | referred you as a fatso.
1450
01:32:44,995 --> 01:32:45,745
Sorry, | didn't see you. That's
why | referred you as a fatso.
1451
01:32:45,745 --> 01:32:46,829
Sorry, | didn't see you. That's
why | referred you as a fatso.
1452
01:32:47,245 --> 01:32:48,329
It's okay.
1453
01:32:49,79 --> 01:32:50,162
| called you a bad omen.
1454
01:32:51,829 --> 01:32:52,579
| called you an old man..
Okay.
1455
01:32:52,579 --> 01:32:53,829
| called you an old man..
Okay.
1456
01:32:54,829 --> 01:32:55,579
You said it because you
didn't see me. No problem.
1457
01:32:55,579 --> 01:32:56,995
You said it because you
didn't see me. No problem.
1458
01:32:57,79 --> 01:32:58,162
| understand.
1459
01:33:01,912 --> 01:33:03,245
You really didn't see me?
1460
01:33:03,995 --> 01:33:05,79
| swear.
1461
01:33:05,162 --> 01:33:05,912
Cool.
I'll go change.
1462
01:33:05,912 --> 01:33:07,245
Cool.
I'll go change.
1463
01:33:09,412 --> 01:33:10,162
Darling, you change. I'll take it.
Okay.
1464
01:33:10,162 --> 01:33:10,912
Darling, you change. I'll take it.
Okay.
1465
01:33:10,912 --> 01:33:11,662
Darling, you change. I'll take it.
Okay.
1466
01:33:11,662 --> 01:33:13,245
Darling, you change. I'll take it.
Okay.
1467
01:33:25,412 --> 01:33:26,162
Hello.
Hello.
1468
01:33:26,162 --> 01:33:27,412
Hello.
Hello.
1469
01:33:28,245 --> 01:33:28,995
Who are you?
Who are you?
1470
01:33:28,995 --> 01:33:29,745
Who are you?
Who are you?
1471
01:33:29,745 --> 01:33:30,995
Who are you?
Who are you?
1472
01:33:31,162 --> 01:33:32,329
This is Inspector Talpade.
1473
01:33:33,912 --> 01:33:35,495
Sir, this is your watchman speaking.
1474
01:33:35,579 --> 01:33:36,912
Watchman, what are
you doing in her house?
1475
01:33:36,995 --> 01:33:37,745
| had come to collect the rent.
I'm having tea now.
1476
01:33:37,745 --> 01:33:39,79
| had come to collect the rent.
I'm having tea now.
1477
01:33:39,162 --> 01:33:40,329
Pour the tea on your head.
1478
01:33:42,412 --> 01:33:43,495
Done, sir.
1479
01:33:43,579 --> 01:33:44,662
Now put Laxmi on the line.
1480
01:33:45,245 --> 01:33:46,329
Aunt, your call.
1481
01:33:49,79 --> 01:33:49,829
Hello.
Laxmi.
1482
01:33:49,829 --> 01:33:51,37
Hello.
Laxmi.
1483
01:33:52,745 --> 01:33:53,829
It's an auspicious day today.
1484
01:33:53,912 --> 01:33:54,662
I'm coming to spend the
night with your daughter.
1485
01:33:54,662 --> 01:33:56,245
I'm coming to spend the
night with your daughter.
1486
01:33:56,579 --> 01:33:57,329
Please, don't ruin
my daughter's life.
1487
01:33:57,329 --> 01:33:58,79
Please, don't ruin
my daughter's life.
1488
01:33:58,79 --> 01:33:59,829
Please, don't ruin
my daughter's life.
1489
01:34:00,745 --> 01:34:01,912
Stop chasing her.
1490
01:34:02,829 --> 01:34:03,995
We are a respectable family.
1491
01:34:05,995 --> 01:34:06,745
Darn, | totally forgot.
They are a respectable family.
1492
01:34:06,745 --> 01:34:07,495
Darn, | totally forgot.
They are a respectable family.
1493
01:34:07,495 --> 01:34:08,245
Darn, | totally forgot.
They are a respectable family.
1494
01:34:08,245 --> 01:34:08,995
Darn, | totally forgot.
They are a respectable family.
1495
01:34:08,995 --> 01:34:10,745
Darn, | totally forgot.
They are a respectable family.
1496
01:34:14,829 --> 01:34:15,912
You get inside.
1497
01:34:17,412 --> 01:34:18,495
Who are you?
1498
01:34:18,579 --> 01:34:19,329
What are you doing?
Let go!
1499
01:34:19,329 --> 01:34:20,79
What are you doing?
Let go!
1500
01:34:20,79 --> 01:34:21,162
What are you doing?
Let go!
1501
01:34:21,245 --> 01:34:22,662
Let go off my sister!
1502
01:34:25,579 --> 01:34:26,329
Mother!
Open the door!
1503
01:34:26,329 --> 01:34:27,412
Mother!
Open the door!
1504
01:34:27,579 --> 01:34:29,245
Where are you going?
Open the door!
1505
01:34:29,329 --> 01:34:30,995
What are you doing with my daughter?
1506
01:34:31,79 --> 01:34:32,162
Jhanavi.
1507
01:34:34,245 --> 01:34:34,995
Open the door!
Uncle please save my sister.
1508
01:34:34,995 --> 01:34:35,745
Open the door!
Uncle please save my sister.
1509
01:34:35,745 --> 01:34:36,829
Open the door!
Uncle please save my sister.
1510
01:34:37,245 --> 01:34:38,329
Please.
please Let her go.
1511
01:34:40,412 --> 01:34:41,495
Let her go.
1512
01:34:42,79 --> 01:34:42,829
Open the door!
1513
01:34:42,829 --> 01:34:44,79
Open the door!
1514
01:34:47,329 --> 01:34:48,79
Let go off me! Let go!
1515
01:34:48,79 --> 01:34:49,245
Let go off me! Let go!
1516
01:34:51,829 --> 01:34:52,579
Let go off me! Let go off me!
1517
01:34:52,579 --> 01:34:54,329
Let go off me! Let go off me!
1518
01:34:58,412 --> 01:34:59,162
Save my daughter.
1519
01:34:59,162 --> 01:35:00,329
Save my daughter.
1520
01:35:02,79 --> 01:35:02,829
Now people will think
that you've been raped.
1521
01:35:02,829 --> 01:35:04,245
Now people will think
that you've been raped.
1522
01:35:07,245 --> 01:35:07,995
Save my daughter!
1523
01:35:07,995 --> 01:35:09,329
Save my daughter!
1524
01:35:13,412 --> 01:35:14,162
My dear!
1525
01:35:14,162 --> 01:35:15,245
My dear!
1526
01:35:16,995 --> 01:35:18,79
My dear.
1527
01:35:20,829 --> 01:35:21,579
What happened? Come on, leave.
1528
01:35:21,579 --> 01:35:22,329
What happened? Come on, leave.
1529
01:35:22,329 --> 01:35:23,912
What happened? Come on, leave.
1530
01:35:24,412 --> 01:35:25,162
Find out what happened here.
And how did it happen?
1531
01:35:25,162 --> 01:35:26,329
Find out what happened here.
And how did it happen?
1532
01:35:26,412 --> 01:35:27,495
Yes, sir.
1533
01:35:35,745 --> 01:35:36,495
Who was raped? Her?
1534
01:35:36,495 --> 01:35:37,245
Who was raped? Her?
1535
01:35:37,245 --> 01:35:38,745
Who was raped? Her?
1536
01:35:42,79 --> 01:35:43,329
Sister..
1537
01:35:44,662 --> 01:35:45,745
How many were they?
1538
01:35:46,245 --> 01:35:46,995
You'll have to tell us
where they touched you..
1539
01:35:46,995 --> 01:35:47,745
You'll have to tell us
where they touched you..
1540
01:35:47,745 --> 01:35:48,495
You'll have to tell us
where they touched you..
1541
01:35:48,495 --> 01:35:49,620
You'll have to tell us
where they touched you..
1542
01:35:51,245 --> 01:35:52,579
..to file the first
information report.
1543
01:35:53,245 --> 01:35:54,329
Patel.
sir.
1544
01:35:55,79 --> 01:35:55,829
Note down. - Sir! - No. We
don't want to file a case.
1545
01:35:55,829 --> 01:35:56,579
Note down. - Sir! - No. We
don't want to file a case.
1546
01:35:56,579 --> 01:35:57,995
Note down. - Sir! - No. We
don't want to file a case.
1547
01:35:58,79 --> 01:35:59,162
Go away from here.
1548
01:36:03,162 --> 01:36:03,912
You have been disgraced.
1549
01:36:03,912 --> 01:36:05,79
You have been disgraced.
1550
01:36:05,912 --> 01:36:07,162
Who will marry her now?
1551
01:36:10,662 --> 01:36:11,745
Don't worry.
1552
01:36:13,662 --> 01:36:14,745
I'm here.
1553
01:36:16,829 --> 01:36:18,162
I'll take care of her.
1554
01:36:42,79 --> 01:36:42,829
Can you identity them?
Yes.
1555
01:36:42,829 --> 01:36:44,162
Can you identity them?
Yes.
1556
01:36:55,79 --> 01:36:56,245
Hey handsome!
1557
01:36:56,829 --> 01:36:57,579
Come if you want, or | am leaving.
1558
01:36:57,579 --> 01:36:58,329
Come if you want, or | am leaving.
1559
01:36:58,329 --> 01:36:59,79
Come if you want, or | am leaving.
1560
01:36:59,79 --> 01:36:59,829
Come if you want, or | am leaving.
1561
01:36:59,829 --> 01:37:00,579
Come if you want, or | am leaving.
1562
01:37:00,579 --> 01:37:02,79
Come if you want, or | am leaving.
1563
01:37:02,829 --> 01:37:03,579
Hey, come here.
1564
01:37:03,579 --> 01:37:05,79
Hey, come here.
1565
01:37:07,245 --> 01:37:08,829
Sir, pay up.
1566
01:37:09,495 --> 01:37:10,579
Add it to my account.
1567
01:37:13,662 --> 01:37:15,245
Hey, stop. Stop!
1568
01:37:15,829 --> 01:37:17,495
Salute, sir.
Pay me protection money.
1569
01:37:17,662 --> 01:37:18,412
Sir, this week the
business was down, sSo..
1570
01:37:18,412 --> 01:37:19,829
Sir, this week the
business was down, sSo..
1571
01:37:19,995 --> 01:37:21,245
Get going. Go!
1572
01:37:25,495 --> 01:37:26,245
A thorn pricked me.
1573
01:37:26,245 --> 01:37:26,995
A thorn pricked me.
1574
01:37:26,995 --> 01:37:28,495
A thorn pricked me.
1575
01:37:29,245 --> 01:37:29,995
A thorn pricked me.
1576
01:37:29,995 --> 01:37:31,245
A thorn pricked me.
1577
01:37:40,245 --> 01:37:41,329
Hey! Who is it?
1578
01:37:55,995 --> 01:37:57,245
Who is it? Who was it?
1579
01:37:57,995 --> 01:37:59,245
Stop.
Scoundrel!
1580
01:38:07,745 --> 01:38:08,495
Who is it? Who was it?
1581
01:38:08,495 --> 01:38:09,245
Who is it? Who was it?
1582
01:38:09,245 --> 01:38:09,995
Who is it? Who was it?
1583
01:38:09,995 --> 01:38:11,79
Who is it? Who was it?
1584
01:38:20,662 --> 01:38:22,162
Who is it? Who was it?
1585
01:38:22,829 --> 01:38:23,912
Who is it?
1586
01:38:27,745 --> 01:38:28,495
Hello.
Scoundrel!
1587
01:38:28,495 --> 01:38:29,579
Hello.
Scoundrel!
1588
01:38:30,245 --> 01:38:30,995
| just suspected it, so |
shed some of your blood.
1589
01:38:30,995 --> 01:38:31,745
| just suspected it, so |
shed some of your blood.
1590
01:38:31,745 --> 01:38:33,79
| just suspected it, so |
shed some of your blood.
1591
01:38:33,829 --> 01:38:35,245
The day it is confirmed..
1592
01:38:36,245 --> 01:38:36,995
..there'll be no
blood left in your body.
1593
01:38:36,995 --> 01:38:38,245
..there'll be no
blood left in your body.
1594
01:38:38,329 --> 01:38:39,412
Who are you?
1595
01:38:39,662 --> 01:38:40,745
Who are you?
1596
01:38:41,245 --> 01:38:42,329
Who are you?
1597
01:38:50,662 --> 01:38:51,745
Radhe.
1598
01:39:08,245 --> 01:39:09,329
Radhe.
1599
01:39:15,829 --> 01:39:17,329
Everyone is praising you.
1600
01:39:18,412 --> 01:39:19,662
Except him.
1601
01:39:20,829 --> 01:39:21,579
| hear you carry out dangerous
jobs with the snap of your fingers.
1602
01:39:21,579 --> 01:39:23,245
| hear you carry out dangerous
jobs with the snap of your fingers.
1603
01:39:24,245 --> 01:39:24,995
You look like a romantic hero.
1604
01:39:24,995 --> 01:39:26,162
You look like a romantic hero.
1605
01:39:26,662 --> 01:39:27,412
And you look like a
villain in a B-grade Hindi movie.
1606
01:39:27,412 --> 01:39:28,162
And you look like a
villain in a B-grade Hindi movie.
1607
01:39:28,162 --> 01:39:29,245
And you look like a
villain in a B-grade Hindi movie.
1608
01:39:32,745 --> 01:39:34,412
You have no idea how
villainous | can be.
1609
01:39:35,745 --> 01:39:37,329
What will you drink?
Nothing.
1610
01:39:38,412 --> 01:39:39,745
Don't be scared. Have it.
1611
01:39:39,829 --> 01:39:40,579
Liquor and blood. |
take it when | want it.
1612
01:39:40,579 --> 01:39:41,329
Liquor and blood. |
take it when | want it.
1613
01:39:41,329 --> 01:39:42,912
Liquor and blood. |
take it when | want it.
1614
01:39:43,245 --> 01:39:44,329
No holds barred.
1615
01:39:46,245 --> 01:39:46,995
He is exactly as you had told me.
1616
01:39:46,995 --> 01:39:48,79
He is exactly as you had told me.
1617
01:39:48,245 --> 01:39:48,995
Are you hurt? Then smile.
Don't shout.
1618
01:39:48,995 --> 01:39:49,745
Are you hurt? Then smile.
Don't shout.
1619
01:39:49,745 --> 01:39:51,120
Are you hurt? Then smile.
Don't shout.
1620
01:39:51,829 --> 01:39:53,329
If you'd like to be a goon.
1621
01:39:55,79 --> 01:39:55,829
So, you're a rough guy.
1622
01:39:55,829 --> 01:39:57,245
So, you're a rough guy.
1623
01:39:57,412 --> 01:39:58,495
And crazy as well.
1624
01:39:59,579 --> 01:40:00,329
You'll take
Golden's place from today.
1625
01:40:00,329 --> 01:40:01,495
You'll take
Golden's place from today.
1626
01:40:03,162 --> 01:40:03,912
You have to eliminate central
minister. This is your first job.
1627
01:40:03,912 --> 01:40:04,662
You have to eliminate central
minister. This is your first job.
1628
01:40:04,662 --> 01:40:06,162
You have to eliminate central
minister. This is your first job.
1629
01:40:07,79 --> 01:40:07,829
On 14th November, Children's day..
1630
01:40:07,829 --> 01:40:09,245
On 14th November, Children's day..
1631
01:40:09,329 --> 01:40:10,79
..the minister is
coming as a chief guest.
1632
01:40:10,79 --> 01:40:11,162
..the minister is
coming as a chief guest.
1633
01:40:11,745 --> 01:40:12,912
Blow him away with a bomb.
1634
01:40:14,245 --> 01:40:15,329
And the kids?
1635
01:40:15,745 --> 01:40:16,829
What kids?
1636
01:40:17,162 --> 01:40:17,912
Those who will be
around the minister.
1637
01:40:17,912 --> 01:40:19,662
Those who will be
around the minister.
1638
01:40:21,245 --> 01:40:21,995
Kill them. This is my style.
1639
01:40:21,995 --> 01:40:23,162
Kill them. This is my style.
1640
01:40:24,245 --> 01:40:24,995
| don't kill women and kids.
1641
01:40:24,995 --> 01:40:26,162
| don't kill women and kids.
1642
01:40:26,995 --> 01:40:28,79
Why?
1643
01:40:29,329 --> 01:40:30,412
That's my style.
1644
01:40:30,995 --> 01:40:32,579
If you don't do it,
Genghis will do it.
1645
01:40:32,829 --> 01:40:33,579
Even if he were Genghis Khan,
| wouldn't allow him to do it.
1646
01:40:33,579 --> 01:40:34,329
Even if he were Genghis Khan,
| wouldn't allow him to do it.
1647
01:40:34,329 --> 01:40:35,79
Even if he were Genghis Khan,
| wouldn't allow him to do it.
1648
01:40:35,79 --> 01:40:36,829
Even if he were Genghis Khan,
| wouldn't allow him to do it.
1649
01:40:36,912 --> 01:40:37,995
Hey!
1650
01:40:41,412 --> 01:40:42,495
Arrogance.
1651
01:40:42,662 --> 01:40:43,745
Such ego.
1652
01:40:44,79 --> 01:40:45,162
| like it.
1653
01:40:45,912 --> 01:40:46,662
Bring it down.
You'll be very successful.
1654
01:40:46,662 --> 01:40:48,162
Bring it down.
You'll be very successful.
1655
01:40:48,912 --> 01:40:50,329
Or else you'll go up there.
1656
01:40:51,162 --> 01:40:52,245
Think about it.
1657
01:40:52,329 --> 01:40:53,79
Once | commit to something, |
don't listen to myself even.
1658
01:40:53,79 --> 01:40:53,829
Once | commit to something, |
don't listen to myself even.
1659
01:40:53,829 --> 01:40:54,579
Once | commit to something, |
don't listen to myself even.
1660
01:40:54,579 --> 01:40:55,329
Once | commit to something, |
don't listen to myself even.
1661
01:40:55,329 --> 01:40:57,79
Once | commit to something, |
don't listen to myself even.
1662
01:40:58,912 --> 01:40:59,662
Pour ke lo se (Spanish).
1663
01:40:59,662 --> 01:41:00,745
Pour ke lo se (Spanish).
1664
01:41:00,912 --> 01:41:01,662
Everybody come on let's do baila.
1665
01:41:01,662 --> 01:41:02,829
Everybody come on let's do baila.
1666
01:41:02,912 --> 01:41:04,579
Pres do se uno (Spanish).
1667
01:41:04,745 --> 01:41:05,495
Everybody come on let's do baila.
1668
01:41:05,495 --> 01:41:06,245
Everybody come on let's do baila.
1669
01:41:06,245 --> 01:41:07,495
Everybody come on let's do baila.
1670
01:41:14,912 --> 01:41:16,495
Pour ke lo se (Spanish).
1671
01:41:16,662 --> 01:41:17,412
Everybody come on let's do baila.
1672
01:41:17,412 --> 01:41:18,579
Everybody come on let's do baila.
1673
01:41:18,662 --> 01:41:20,412
Pres do se uno (Spanish).
1674
01:41:20,745 --> 01:41:21,495
Everybody come on let's do baila.
1675
01:41:21,495 --> 01:41:22,745
Everybody come on let's do baila.
1676
01:41:30,912 --> 01:41:31,662
Aami tambe tambie faenite siem
pere kare verme sua (Spanish).
1677
01:41:31,662 --> 01:41:32,412
Aami tambe tambie faenite siem
pere kare verme sua (Spanish).
1678
01:41:32,412 --> 01:41:33,162
Aami tambe tambie faenite siem
pere kare verme sua (Spanish).
1679
01:41:33,162 --> 01:41:33,912
Aami tambe tambie faenite siem
pere kare verme sua (Spanish).
1680
01:41:33,912 --> 01:41:35,162
Aami tambe tambie faenite siem
pere kare verme sua (Spanish).
1681
01:41:38,829 --> 01:41:39,579
No way no way karaye (Spanish).
1682
01:41:39,579 --> 01:41:40,829
No way no way karaye (Spanish).
1683
01:41:40,912 --> 01:41:41,662
Emsu thrampa
thrampa vez (Spanish).
1684
01:41:41,662 --> 01:41:43,162
Emsu thrampa
thrampa vez (Spanish).
1685
01:41:46,662 --> 01:41:47,412
Aami tambe tambie faenite siem
pere kare verme sua (Spanish).
1686
01:41:47,412 --> 01:41:48,162
Aami tambe tambie faenite siem
pere kare verme sua (Spanish).
1687
01:41:48,162 --> 01:41:48,912
Aami tambe tambie faenite siem
pere kare verme sua (Spanish).
1688
01:41:48,912 --> 01:41:50,579
Aami tambe tambie faenite siem
pere kare verme sua (Spanish).
1689
01:41:50,745 --> 01:41:51,495
No way no way karaye (Spanish).
1690
01:41:51,495 --> 01:41:52,745
No way no way karaye (Spanish).
1691
01:41:52,829 --> 01:41:53,579
Emsu thrampa
thrampa vez (Spanish).
1692
01:41:53,579 --> 01:41:54,745
Emsu thrampa
thrampa vez (Spanish).
1693
01:41:54,870 --> 01:41:55,620
Enjoy to the fullest.
1694
01:41:55,620 --> 01:41:56,370
Enjoy to the fullest.
1695
01:41:56,370 --> 01:41:57,120
Enjoy to the fullest.
1696
01:41:57,120 --> 01:41:58,579
Enjoy to the fullest.
1697
01:41:58,662 --> 01:41:59,412
Enjoy to the fullest.
1698
01:41:59,412 --> 01:42:00,162
Enjoy to the fullest.
1699
01:42:00,162 --> 01:42:00,912
Enjoy to the fullest.
1700
01:42:00,912 --> 01:42:02,329
Enjoy to the fullest.
1701
01:42:02,662 --> 01:42:03,412
Enjoy to the fullest.
Make the most of the night.
1702
01:42:03,412 --> 01:42:04,579
Enjoy to the fullest.
Make the most of the night.
1703
01:42:04,662 --> 01:42:05,412
Enjoy to the fullest.
1704
01:42:05,412 --> 01:42:06,579
Enjoy to the fullest.
1705
01:42:06,662 --> 01:42:07,412
Make the most of today.
1706
01:42:07,412 --> 01:42:08,162
Make the most of today.
1707
01:42:08,162 --> 01:42:08,912
Make the most of today.
1708
01:42:08,912 --> 01:42:10,245
Make the most of today.
1709
01:42:11,245 --> 01:42:11,995
It is a moonlit night.
1710
01:42:11,995 --> 01:42:12,745
It is a moonlit night.
1711
01:42:12,745 --> 01:42:13,495
It is a moonlit night.
1712
01:42:13,495 --> 01:42:14,829
It is a moonlit night.
1713
01:42:15,162 --> 01:42:15,912
There's a secret in the
intoxication of the night.
1714
01:42:15,912 --> 01:42:16,662
There's a secret in the
intoxication of the night.
1715
01:42:16,662 --> 01:42:17,412
There's a secret in the
intoxication of the night.
1716
01:42:17,412 --> 01:42:18,662
There's a secret in the
intoxication of the night.
1717
01:42:19,245 --> 01:42:19,995
There's opportunity.
There's excitement. Have fun.
1718
01:42:19,995 --> 01:42:20,745
There's opportunity.
There's excitement. Have fun.
1719
01:42:20,745 --> 01:42:21,495
There's opportunity.
There's excitement. Have fun.
1720
01:42:21,495 --> 01:42:22,995
There's opportunity.
There's excitement. Have fun.
1721
01:42:23,162 --> 01:42:23,912
Time is with us tonight.
1722
01:42:23,912 --> 01:42:24,662
Time is with us tonight.
1723
01:42:24,662 --> 01:42:25,412
Time is with us tonight.
1724
01:42:25,412 --> 01:42:26,912
Time is with us tonight.
1725
01:42:27,412 --> 01:42:28,162
Enjoy to the fullest.
1726
01:42:28,162 --> 01:42:28,912
Enjoy to the fullest.
1727
01:42:28,912 --> 01:42:29,662
Enjoy to the fullest.
1728
01:42:29,662 --> 01:42:31,245
Enjoy to the fullest.
1729
01:42:31,412 --> 01:42:32,162
Enjoy to the fullest.
1730
01:42:32,162 --> 01:42:32,912
Enjoy to the fullest.
1731
01:42:32,912 --> 01:42:33,662
Enjoy to the fullest.
1732
01:42:33,662 --> 01:42:35,162
Enjoy to the fullest.
1733
01:42:35,245 --> 01:42:35,995
Make the most of the night.
1734
01:42:35,995 --> 01:42:37,245
Make the most of the night.
1735
01:42:37,329 --> 01:42:38,79
Enjoy to the fullest.
1736
01:42:38,79 --> 01:42:39,245
Enjoy to the fullest.
1737
01:42:39,329 --> 01:42:40,79
Make the most of today.
1738
01:42:40,79 --> 01:42:41,245
Make the most of today.
1739
01:42:41,329 --> 01:42:42,995
Enjoy to the fullest.
1740
01:42:51,245 --> 01:42:51,995
Enjoy to the fullest.
1741
01:42:51,995 --> 01:42:52,745
Enjoy to the fullest.
1742
01:42:52,745 --> 01:42:54,329
Enjoy to the fullest.
1743
01:42:54,995 --> 01:42:56,745
Enjoy to the fullest.
1744
01:42:56,995 --> 01:42:57,745
Do re me pha sota te to.
1745
01:42:57,745 --> 01:42:58,995
Do re me pha sota te to.
1746
01:42:59,120 --> 01:42:59,870
Enjoy to the fullest.
1747
01:42:59,870 --> 01:43:00,620
Enjoy to the fullest.
1748
01:43:00,620 --> 01:43:01,370
Enjoy to the fullest.
1749
01:43:01,370 --> 01:43:02,579
Enjoy to the fullest.
1750
01:43:02,912 --> 01:43:03,662
Enjoy to the fullest.
1751
01:43:03,662 --> 01:43:04,745
Enjoy to the fullest.
1752
01:43:04,912 --> 01:43:05,662
Do re me pha sota te to.
1753
01:43:05,662 --> 01:43:06,995
Do re me pha sota te to.
1754
01:43:14,995 --> 01:43:15,745
Let's get engrossed in each other.
1755
01:43:15,745 --> 01:43:16,495
Let's get engrossed in each other.
1756
01:43:16,495 --> 01:43:17,245
Let's get engrossed in each other.
1757
01:43:17,245 --> 01:43:18,412
Let's get engrossed in each other.
1758
01:43:18,745 --> 01:43:19,495
We should be
oblivious of the world.
1759
01:43:19,495 --> 01:43:20,245
We should be
oblivious of the world.
1760
01:43:20,245 --> 01:43:20,995
We should be
oblivious of the world.
1761
01:43:20,995 --> 01:43:22,662
We should be
oblivious of the world.
1762
01:43:22,745 --> 01:43:23,495
No matter how | spend my life.
1763
01:43:23,495 --> 01:43:24,245
No matter how | spend my life.
1764
01:43:24,245 --> 01:43:24,995
No matter how | spend my life.
1765
01:43:24,995 --> 01:43:26,412
No matter how | spend my life.
1766
01:43:26,829 --> 01:43:27,579
| live my life on my own terms.
1767
01:43:27,579 --> 01:43:28,329
| live my life on my own terms.
1768
01:43:28,329 --> 01:43:29,79
| live my life on my own terms.
1769
01:43:29,79 --> 01:43:30,745
| live my life on my own terms.
1770
01:43:38,912 --> 01:43:39,662
Enjoy to the fullest.
1771
01:43:39,662 --> 01:43:40,745
Enjoy to the fullest.
1772
01:43:42,829 --> 01:43:43,579
Enjoy to the fullest.
1773
01:43:43,579 --> 01:43:44,870
Enjoy to the fullest.
1774
01:43:46,745 --> 01:43:47,495
Enjoy to the fullest.
1775
01:43:47,495 --> 01:43:48,245
Enjoy to the fullest.
1776
01:43:48,245 --> 01:43:48,995
Enjoy to the fullest.
1777
01:43:48,995 --> 01:43:49,745
Enjoy to the fullest.
1778
01:43:49,745 --> 01:43:50,829
Enjoy to the fullest.
1779
01:43:50,912 --> 01:43:51,662
Enjoy to the fullest.
1780
01:43:51,662 --> 01:43:52,412
Enjoy to the fullest.
1781
01:43:52,412 --> 01:43:53,162
Enjoy to the fullest.
1782
01:43:53,162 --> 01:43:54,745
Enjoy to the fullest.
1783
01:43:54,829 --> 01:43:56,579
Make the most of the night.
1784
01:43:56,745 --> 01:43:57,495
Enjoy to the fullest.
1785
01:43:57,495 --> 01:43:58,662
Enjoy to the fullest.
1786
01:43:58,745 --> 01:43:59,495
Make the most of today.
1787
01:43:59,495 --> 01:44:00,662
Make the most of today.
1788
01:44:00,745 --> 01:44:02,245
Enjoy to the fullest.
1789
01:44:26,162 --> 01:44:26,912
It is a moonlit night.
1790
01:44:26,912 --> 01:44:27,662
It is a moonlit night.
1791
01:44:27,662 --> 01:44:28,412
It is a moonlit night.
1792
01:44:28,412 --> 01:44:29,829
It is a moonlit night.
1793
01:44:30,79 --> 01:44:30,829
There's a secret in the
intoxication of the night.
1794
01:44:30,829 --> 01:44:31,579
There's a secret in the
intoxication of the night.
1795
01:44:31,579 --> 01:44:32,329
There's a secret in the
intoxication of the night.
1796
01:44:32,329 --> 01:44:33,579
There's a secret in the
intoxication of the night.
1797
01:44:34,79 --> 01:44:34,829
There's opportunity.
There's excitement. Have fun.
1798
01:44:34,829 --> 01:44:35,579
There's opportunity.
There's excitement. Have fun.
1799
01:44:35,579 --> 01:44:36,329
There's opportunity.
There's excitement. Have fun.
1800
01:44:36,329 --> 01:44:37,745
There's opportunity.
There's excitement. Have fun.
1801
01:44:38,79 --> 01:44:38,829
Time is with us tonight.
1802
01:44:38,829 --> 01:44:39,579
Time is with us tonight.
1803
01:44:39,579 --> 01:44:40,329
Time is with us tonight.
1804
01:44:40,329 --> 01:44:41,662
Time is with us tonight.
1805
01:44:42,245 --> 01:44:42,995
Enjoy to the fullest.
1806
01:44:42,995 --> 01:44:44,245
Enjoy to the fullest.
1807
01:44:46,245 --> 01:44:46,995
Enjoy to the fullest.
1808
01:44:46,995 --> 01:44:48,245
Enjoy to the fullest.
1809
01:44:50,245 --> 01:44:50,995
Enjoy to the fullest.
1810
01:44:50,995 --> 01:44:51,745
Enjoy to the fullest.
1811
01:44:51,745 --> 01:44:52,495
Enjoy to the fullest.
1812
01:44:52,495 --> 01:44:54,162
Enjoy to the fullest.
1813
01:44:54,245 --> 01:44:54,995
Enjoy to the fullest.
1814
01:44:54,995 --> 01:44:55,745
Enjoy to the fullest.
1815
01:44:55,745 --> 01:44:56,495
Enjoy to the fullest.
1816
01:44:56,495 --> 01:44:58,245
Enjoy to the fullest.
1817
01:44:58,329 --> 01:44:59,79
Make the most of the night.
1818
01:44:59,79 --> 01:45:00,245
Make the most of the night.
1819
01:45:00,329 --> 01:45:01,79
Enjoy to the fullest.
1820
01:45:01,79 --> 01:45:02,162
Enjoy to the fullest.
1821
01:45:02,245 --> 01:45:02,995
Make the most of today
Enjoy to the fullest.
1822
01:45:02,995 --> 01:45:03,745
Make the most of today
Enjoy to the fullest.
1823
01:45:03,745 --> 01:45:04,495
Make the most of today
Enjoy to the fullest.
1824
01:45:04,495 --> 01:45:06,245
Make the most of today
Enjoy to the fullest.
1825
01:45:17,829 --> 01:45:18,912
Shit!
1826
01:45:25,412 --> 01:45:26,495
Come.
1827
01:45:37,662 --> 01:45:39,245
Ashraf Khan, you've made the
biggest mistake of your life..
1828
01:45:39,329 --> 01:45:40,79
..by arresting me.
1829
01:45:40,79 --> 01:45:41,829
..by arresting me.
1830
01:45:41,912 --> 01:45:42,995
It's not a mistake.
1831
01:45:43,245 --> 01:45:43,995
It's my life's
ambition to punish you.
1832
01:45:43,995 --> 01:45:44,745
It's my life's
ambition to punish you.
1833
01:45:44,745 --> 01:45:46,329
It's my life's
ambition to punish you.
1834
01:45:48,245 --> 01:45:48,995
You don't want to punish me.
You want something else.
1835
01:45:48,995 --> 01:45:49,745
You don't want to punish me.
You want something else.
1836
01:45:49,745 --> 01:45:51,412
You don't want to punish me.
You want something else.
1837
01:45:53,495 --> 01:45:54,912
You want to cut a deal with me?
1838
01:45:55,579 --> 01:45:56,662
I'm giving you an opportunity.
1839
01:45:57,912 --> 01:45:58,662
You offer namaz five
times a day, don't you?
1840
01:45:58,662 --> 01:45:59,829
You offer namaz five
times a day, don't you?
1841
01:46:00,829 --> 01:46:01,579
| kill five people
at that same time.
1842
01:46:01,579 --> 01:46:03,329
| kill five people
at that same time.
1843
01:46:04,329 --> 01:46:05,412
Look at my hand.
1844
01:46:08,79 --> 01:46:09,245
It is very charitable.
1845
01:46:10,579 --> 01:46:11,329
With this hand,
I've made millionaires..
1846
01:46:11,329 --> 01:46:12,79
With this hand,
I've made millionaires..
1847
01:46:12,79 --> 01:46:13,245
With this hand,
I've made millionaires..
1848
01:46:13,329 --> 01:46:14,579
..out of honest policemen.
1849
01:46:15,995 --> 01:46:16,745
Shake hands with me.
I'll make you filthy rich.
1850
01:46:16,745 --> 01:46:17,495
Shake hands with me.
I'll make you filthy rich.
1851
01:46:17,495 --> 01:46:18,912
Shake hands with me.
I'll make you filthy rich.
1852
01:46:21,79 --> 01:46:21,829
You've not faced a
strict police officer yet.
1853
01:46:21,829 --> 01:46:22,579
You've not faced a
strict police officer yet.
1854
01:46:22,579 --> 01:46:24,79
You've not faced a
strict police officer yet.
1855
01:46:24,245 --> 01:46:24,995
The moment you come across
an honest police officer..
1856
01:46:24,995 --> 01:46:25,745
The moment you come across
an honest police officer..
1857
01:46:25,745 --> 01:46:27,245
The moment you come across
an honest police officer..
1858
01:46:28,245 --> 01:46:28,995
..you'll wet your pants.
1859
01:46:28,995 --> 01:46:29,745
..you'll wet your pants.
1860
01:46:29,745 --> 01:46:31,329
..you'll wet your pants.
1861
01:46:33,162 --> 01:46:34,245
It's not wet.
1862
01:46:36,245 --> 01:46:37,745
Is it wet?. Then?
1863
01:46:40,245 --> 01:46:41,329
Listen, you fool.
1864
01:46:43,79 --> 01:46:43,829
You're only a police
commissioner of Mumbai.
1865
01:46:43,829 --> 01:46:45,79
You're only a police
commissioner of Mumbai.
1866
01:46:45,412 --> 01:46:46,162
I'm an international don.
1867
01:46:46,162 --> 01:46:47,245
I'm an international don.
1868
01:46:48,495 --> 01:46:49,245
Higher ranking
officers than you salute me.
1869
01:46:49,245 --> 01:46:49,995
Higher ranking
officers than you salute me.
1870
01:46:49,995 --> 01:46:51,412
Higher ranking
officers than you salute me.
1871
01:46:51,912 --> 01:46:52,662
| salute only the Indian Tricolour,
not a scoundrel like you.
1872
01:46:52,662 --> 01:46:53,412
| salute only the Indian Tricolour,
not a scoundrel like you.
1873
01:46:53,412 --> 01:46:54,162
| salute only the Indian Tricolour,
not a scoundrel like you.
1874
01:46:54,162 --> 01:46:54,912
| salute only the Indian Tricolour,
not a scoundrel like you.
1875
01:46:54,912 --> 01:46:55,662
| salute only the Indian Tricolour,
not a scoundrel like you.
1876
01:46:55,662 --> 01:46:57,245
| salute only the Indian Tricolour,
not a scoundrel like you.
1877
01:46:58,245 --> 01:46:58,995
You'll salute this
scoundrel one day.
1878
01:46:58,995 --> 01:46:59,745
You'll salute this
scoundrel one day.
1879
01:46:59,745 --> 01:47:01,79
You'll salute this
scoundrel one day.
1880
01:47:04,329 --> 01:47:05,79
| will. I'll surely salute you.
1881
01:47:05,79 --> 01:47:06,245
| will. I'll surely salute you.
1882
01:47:07,245 --> 01:47:07,995
Listen, he's a big don.
1883
01:47:07,995 --> 01:47:09,79
Listen, he's a big don.
1884
01:47:09,162 --> 01:47:09,912
See to it that he
is served properly.
1885
01:47:09,912 --> 01:47:11,79
See to it that he
is served properly.
1886
01:47:11,579 --> 01:47:12,329
Fulfil every wish of his,
but don't let him sleep.
1887
01:47:12,329 --> 01:47:13,79
Fulfil every wish of his,
but don't let him sleep.
1888
01:47:13,79 --> 01:47:14,245
Fulfil every wish of his,
but don't let him sleep.
1889
01:47:14,912 --> 01:47:15,662
Break his bones if
he tries to sleep.
1890
01:47:15,662 --> 01:47:17,245
Break his bones if
he tries to sleep.
1891
01:47:25,745 --> 01:47:26,912
| won't sleep.
1892
01:47:27,412 --> 01:47:28,745
| won't sleep.
1893
01:47:28,912 --> 01:47:29,662
My eyes will be open even if | die.
1894
01:47:29,662 --> 01:47:30,412
My eyes will be open even if | die.
1895
01:47:30,412 --> 01:47:31,912
My eyes will be open even if | die.
1896
01:47:38,245 --> 01:47:38,995
Sir.
Have You arrested Don Gani?
1897
01:47:38,995 --> 01:47:40,662
Sir.
Have You arrested Don Gani?
1898
01:47:40,745 --> 01:47:41,495
No, sir. How can | arrest Gani?
1899
01:47:41,495 --> 01:47:42,245
No, sir. How can | arrest Gani?
1900
01:47:42,245 --> 01:47:43,412
No, sir. How can | arrest Gani?
1901
01:47:43,495 --> 01:47:44,995
Not even Interpol can do it.
Quiet!
1902
01:47:45,245 --> 01:47:45,995
| won't rest till | arrest him.
1903
01:47:45,995 --> 01:47:46,745
| won't rest till | arrest him.
1904
01:47:46,745 --> 01:47:47,495
| won't rest till | arrest him.
1905
01:47:47,495 --> 01:47:49,79
| won't rest till | arrest him.
1906
01:47:49,495 --> 01:47:50,245
As soon as | arrest him,
I'll inform you.
1907
01:47:50,245 --> 01:47:50,995
As soon as | arrest him,
I'll inform you.
1908
01:47:50,995 --> 01:47:52,245
As soon as | arrest him,
I'll inform you.
1909
01:47:52,579 --> 01:47:53,662
Sir.
1910
01:47:55,245 --> 01:47:56,912
He said he didn't.
What?
1911
01:47:57,412 --> 01:47:58,162
He..
The minister had called.
1912
01:47:58,162 --> 01:47:58,912
He..
The minister had called.
1913
01:47:58,912 --> 01:48:00,162
He..
The minister had called.
1914
01:48:00,829 --> 01:48:02,495
Nobody should know that he's here.
1915
01:48:02,745 --> 01:48:03,912
Okay?
sir.
1916
01:48:05,245 --> 01:48:05,995
Hello.
Hello. Yes, This is Gani speaking.
1917
01:48:05,995 --> 01:48:07,412
Hello.
Hello. Yes, This is Gani speaking.
1918
01:48:07,495 --> 01:48:08,745
Over here.
1919
01:48:10,579 --> 01:48:11,329
Incoming free. No outgoing.
Latest stuff.
1920
01:48:11,329 --> 01:48:12,79
Incoming free. No outgoing.
Latest stuff.
1921
01:48:12,79 --> 01:48:13,245
Incoming free. No outgoing.
Latest stuff.
1922
01:48:15,79 --> 01:48:15,829
Keep an eye on him. Understand?
Okay, sir.
1923
01:48:15,829 --> 01:48:17,245
Keep an eye on him. Understand?
Okay, sir.
1924
01:48:18,79 --> 01:48:19,245
What's this nonsense?
1925
01:48:19,329 --> 01:48:21,79
Commissioner didn't
put Gani behind bars.
1926
01:48:21,579 --> 01:48:22,329
These high level tricks
are hard to understand.
1927
01:48:22,329 --> 01:48:23,912
These high level tricks
are hard to understand.
1928
01:48:27,245 --> 01:48:27,995
Brother, do you want the
friend or the girl? - girl.
1929
01:48:27,995 --> 01:48:29,412
Brother, do you want the
friend or the girl? - girl.
1930
01:48:51,245 --> 01:48:52,995
Yes, tell me.
Where are you?
1931
01:48:53,662 --> 01:48:55,245
Outside Andheri post office.
1932
01:48:55,579 --> 01:48:57,162
No. You're nearby.
1933
01:49:06,79 --> 01:49:06,829
| feel you're looking at me.
1934
01:49:06,829 --> 01:49:08,79
| feel you're looking at me.
1935
01:49:16,162 --> 01:49:17,245
I'm at the post office.
1936
01:49:17,579 --> 01:49:18,329
lf | truly love you,
then you're here.
1937
01:49:18,329 --> 01:49:19,79
lf | truly love you,
then you're here.
1938
01:49:19,79 --> 01:49:20,829
lf | truly love you,
then you're here.
1939
01:49:25,829 --> 01:49:26,579
Brother, what are you eating? Pilaf?
1940
01:49:26,579 --> 01:49:27,829
Brother, what are you eating? Pilaf?
1941
01:49:28,412 --> 01:49:29,162
No, tobacco. Want some?
1942
01:49:29,162 --> 01:49:30,412
No, tobacco. Want some?
1943
01:49:31,79 --> 01:49:31,829
Find one more friend. He'll be
helpful while carrying your coffin.
1944
01:49:31,829 --> 01:49:33,495
Find one more friend. He'll be
helpful while carrying your coffin.
1945
01:49:34,79 --> 01:49:35,162
You can have it then.
1946
01:49:39,912 --> 01:49:41,329
So this is Andheri post office?
1947
01:49:42,412 --> 01:49:43,162
Go straight and take a right.
It's near the railway station.
1948
01:49:43,162 --> 01:49:44,245
Go straight and take a right.
It's near the railway station.
1949
01:49:45,162 --> 01:49:45,912
You said you're not here.
1950
01:49:45,912 --> 01:49:46,995
You said you're not here.
1951
01:49:50,162 --> 01:49:50,912
How would someone who
only knows to kill..
1952
01:49:50,912 --> 01:49:52,245
How would someone who
only knows to kill..
1953
01:49:52,329 --> 01:49:53,79
..understand someone's feelings?
1954
01:49:53,79 --> 01:49:54,245
..understand someone's feelings?
1955
01:49:55,495 --> 01:49:56,245
If you really love me,
you'd understand this.
1956
01:49:56,245 --> 01:49:56,995
If you really love me,
you'd understand this.
1957
01:49:56,995 --> 01:49:58,745
If you really love me,
you'd understand this.
1958
01:49:59,495 --> 01:50:00,745
Do you love someone?
1959
01:50:01,912 --> 01:50:02,662
| did till now. But now | don''t.
1960
01:50:02,662 --> 01:50:03,745
| did till now. But now | don''t.
1961
01:50:04,495 --> 01:50:05,245
You are getting angry on a joke.
1962
01:50:05,245 --> 01:50:06,829
You are getting angry on a joke.
1963
01:50:07,745 --> 01:50:08,495
Would | dream that you are around?
1964
01:50:08,495 --> 01:50:09,245
Would | dream that you are around?
1965
01:50:09,245 --> 01:50:10,912
Would | dream that you are around?
1966
01:50:11,329 --> 01:50:12,79
This is why | hate you.
1967
01:50:12,79 --> 01:50:13,245
This is why | hate you.
1968
01:50:14,79 --> 01:50:15,162
| hate you.
1969
01:50:15,412 --> 01:50:16,912
Why are you harassing me?
1970
01:50:17,662 --> 01:50:19,245
Go on. It's time for
your aerobics class.
1971
01:50:19,745 --> 01:50:20,829
Vent your anger over there.
1972
01:50:26,162 --> 01:50:27,245
Aslam.
Yes.
1973
01:50:27,495 --> 01:50:29,245
Is your girl like her?
How?
1974
01:50:29,329 --> 01:50:30,412
Emotional.
1975
01:50:30,829 --> 01:50:32,245
Having a girlfriend is a bad thing.
1976
01:50:32,495 --> 01:50:33,579
Waste of time.
1977
01:50:33,995 --> 01:50:34,745
You'd better have a
pet than a girlfriend.
1978
01:50:34,745 --> 01:50:36,245
You'd better have a
pet than a girlfriend.
1979
01:50:41,579 --> 01:50:42,829
I'll do just what you said.
1980
01:50:43,162 --> 01:50:44,745
I'll never meet you again.
1981
01:50:45,829 --> 01:50:46,995
Tell her to go.
1982
01:50:47,79 --> 01:50:47,829
She keeps appearing
like advertisements on TV.
1983
01:50:47,829 --> 01:50:49,245
She keeps appearing
like advertisements on TV.
1984
01:50:49,912 --> 01:50:50,662
Tell her.
she already left.
1985
01:50:50,662 --> 01:50:51,912
Tell her.
she already left.
1986
01:50:54,745 --> 01:50:55,495
She didn't leave. She is fuming.
1987
01:50:55,495 --> 01:50:56,579
She didn't leave. She is fuming.
1988
01:51:16,912 --> 01:51:17,662
Scoundrel! Why did you
come back to Mumbai?
1989
01:51:17,662 --> 01:51:18,412
Scoundrel! Why did you
come back to Mumbai?
1990
01:51:18,412 --> 01:51:19,162
Scoundrel! Why did you
come back to Mumbai?
1991
01:51:19,162 --> 01:51:20,245
Scoundrel! Why did you
come back to Mumbai?
1992
01:51:21,245 --> 01:51:22,329
What's your plan?
1993
01:51:22,912 --> 01:51:24,245
Speak! Answer me!
1994
01:51:25,495 --> 01:51:26,245
The plan is in my head.
Let go of my hair.
1995
01:51:26,245 --> 01:51:26,995
The plan is in my head.
Let go of my hair.
1996
01:51:26,995 --> 01:51:27,745
The plan is in my head.
Let go of my hair.
1997
01:51:27,745 --> 01:51:28,829
The plan is in my head.
Let go of my hair.
1998
01:51:29,579 --> 01:51:31,329
You may be a big don for the world..
1999
01:51:31,412 --> 01:51:32,162
..but you're nothing for me.
2000
01:51:32,162 --> 01:51:33,745
..but you're nothing for me.
2001
01:51:34,245 --> 01:51:34,995
| can kill you like this.
Then do it.
2002
01:51:34,995 --> 01:51:35,745
| can kill you like this.
Then do it.
2003
01:51:35,745 --> 01:51:37,245
| can kill you like this.
Then do it.
2004
01:51:37,495 --> 01:51:38,579
Kill me. Why don't you?
2005
01:51:39,245 --> 01:51:40,745
I'll tell you what you can do.
2006
01:51:41,995 --> 01:51:42,745
At the most you can
present me in court. That's it.
2007
01:51:42,745 --> 01:51:43,495
At the most you can
present me in court. That's it.
2008
01:51:43,495 --> 01:51:45,245
At the most you can
present me in court. That's it.
2009
01:51:45,329 --> 01:51:46,412
Nothing else.
2010
01:51:47,412 --> 01:51:49,162
You know what I'll say in court?
2011
01:51:50,329 --> 01:51:51,79
I'll tell the court that Amitabh
Bachchan is a good friend of mine.
2012
01:51:51,79 --> 01:51:51,829
I'll tell the court that Amitabh
Bachchan is a good friend of mine.
2013
01:51:51,829 --> 01:51:52,579
I'll tell the court that Amitabh
Bachchan is a good friend of mine.
2014
01:51:52,579 --> 01:51:53,329
I'll tell the court that Amitabh
Bachchan is a good friend of mine.
2015
01:51:53,329 --> 01:51:54,829
I'll tell the court that Amitabh
Bachchan is a good friend of mine.
2016
01:51:56,245 --> 01:51:56,995
And Shah Rukh Khan is
my business partner.
2017
01:51:56,995 --> 01:51:58,245
And Shah Rukh Khan is
my business partner.
2018
01:51:58,745 --> 01:51:59,495
We had met at a wedding in London.
| have video evidence.
2019
01:51:59,495 --> 01:52:01,245
We had met at a wedding in London.
| have video evidence.
2020
01:52:02,579 --> 01:52:03,329
It's different that |
have no relations with them.
2021
01:52:03,329 --> 01:52:04,79
It's different that |
have no relations with them.
2022
01:52:04,79 --> 01:52:05,329
It's different that |
have no relations with them.
2023
01:52:05,745 --> 01:52:06,495
But it will take ten
years to prove this in court.
2024
01:52:06,495 --> 01:52:07,245
But it will take ten
years to prove this in court.
2025
01:52:07,245 --> 01:52:07,995
But it will take ten
years to prove this in court.
2026
01:52:07,995 --> 01:52:08,745
But it will take ten
years to prove this in court.
2027
01:52:08,745 --> 01:52:09,495
But it will take ten
years to prove this in court.
2028
01:52:09,495 --> 01:52:10,662
But it will take ten
years to prove this in court.
2029
01:52:11,79 --> 01:52:12,162
Yes.
2030
01:52:18,829 --> 01:52:19,912
What are you thinking?
2031
01:52:20,412 --> 01:52:21,495
It's not too late.
2032
01:52:21,745 --> 01:52:22,495
Cut a deal.
Scoundrel!
2033
01:52:22,495 --> 01:52:23,245
Cut a deal.
Scoundrel!
2034
01:52:23,245 --> 01:52:24,412
Cut a deal.
Scoundrel!
2035
01:52:25,162 --> 01:52:25,912
You talk of striking
a deal all the time.
2036
01:52:25,912 --> 01:52:27,245
You talk of striking
a deal all the time.
2037
01:52:28,162 --> 01:52:28,912
Did you strike a deal with
your mother to bring you out?
2038
01:52:28,912 --> 01:52:29,662
Did you strike a deal with
your mother to bring you out?
2039
01:52:29,662 --> 01:52:30,412
Did you strike a deal with
your mother to bring you out?
2040
01:52:30,412 --> 01:52:31,495
Did you strike a deal with
your mother to bring you out?
2041
01:52:34,662 --> 01:52:36,245
| was too small. | don't remember.
2042
01:52:43,329 --> 01:52:44,79
| think he's very angry with me.
2043
01:52:44,79 --> 01:52:45,245
| think he's very angry with me.
2044
01:52:45,912 --> 01:52:46,662
It is Churchgate local..
2045
01:52:46,662 --> 01:52:48,79
It is Churchgate local..
2046
01:52:48,162 --> 01:52:49,245
Hey let's go!
2047
01:52:49,995 --> 01:52:51,79
Where are you going?
2048
01:52:51,162 --> 01:52:52,329
It will stop on all the stations.
2049
01:52:58,79 --> 01:52:58,829
Oh you missed the catch.
2050
01:52:58,829 --> 01:53:00,79
Oh you missed the catch.
2051
01:53:07,245 --> 01:53:07,995
Hot tea! Hot tea!
2052
01:53:07,995 --> 01:53:08,745
Hot tea! Hot tea!
2053
01:53:08,745 --> 01:53:09,495
Hot tea! Hot tea!
2054
01:53:09,495 --> 01:53:11,245
Hot tea! Hot tea!
2055
01:53:11,329 --> 01:53:12,79
Hot tea! Hot tea!
2056
01:53:12,79 --> 01:53:12,829
Hot tea! Hot tea!
2057
01:53:12,829 --> 01:53:13,579
Hot tea! Hot tea!
2058
01:53:13,579 --> 01:53:15,245
Hot tea! Hot tea!
2059
01:53:15,329 --> 01:53:16,412
Sir, would you like some hot tea?
2060
01:53:17,79 --> 01:53:17,829
Chhotu, give me a cup of tea.
Yes.
2061
01:53:17,829 --> 01:53:19,412
Chhotu, give me a cup of tea.
Yes.
2062
01:53:20,829 --> 01:53:21,912
Go away!
2063
01:53:21,995 --> 01:53:23,79
Don't sell tea here.
2064
01:53:23,579 --> 01:53:25,245
Hot tea. Hot tea.
2065
01:53:25,329 --> 01:53:26,412
I've been sitting
here since a while.
2066
01:53:28,829 --> 01:53:29,579
The train has been delayed.
Is it my fault?
2067
01:53:29,579 --> 01:53:31,245
The train has been delayed.
Is it my fault?
2068
01:53:33,245 --> 01:53:34,745
Why are you doing this to me?
2069
01:53:35,495 --> 01:53:36,995
Why don't you give it all up?
2070
01:53:37,662 --> 01:53:38,412
Why don't you leave
your loafer friends?
2071
01:53:38,412 --> 01:53:39,162
Why don't you leave
your loafer friends?
2072
01:53:39,162 --> 01:53:40,245
Why don't you leave
your loafer friends?
2073
01:53:41,329 --> 01:53:42,412
They are my friends.
2074
01:53:43,245 --> 01:53:43,995
They are not like cigarettes that
you throw after you're done smoking.
2075
01:53:43,995 --> 01:53:44,745
They are not like cigarettes that
you throw after you're done smoking.
2076
01:53:44,745 --> 01:53:46,329
They are not like cigarettes that
you throw after you're done smoking.
2077
01:53:47,912 --> 01:53:48,662
I'm not a balloon that you let
go after filling it with air.
2078
01:53:48,662 --> 01:53:49,412
I'm not a balloon that you let
go after filling it with air.
2079
01:53:49,412 --> 01:53:50,912
I'm not a balloon that you let
go after filling it with air.
2080
01:53:51,579 --> 01:53:52,329
Balloon?
| mean I'm not a chewing gum..
2081
01:53:52,329 --> 01:53:53,79
Balloon?
| mean I'm not a chewing gum..
2082
01:53:53,79 --> 01:53:54,579
Balloon?
| mean I'm not a chewing gum..
2083
01:53:54,662 --> 01:53:55,995
..that you open it,
chew it and spit it out.
2084
01:54:00,662 --> 01:54:01,412
When did | open it?
When did | chew it?
2085
01:54:01,412 --> 01:54:03,79
When did | open it?
When did | chew it?
2086
01:54:04,245 --> 01:54:05,412
You talk about spitting it?
2087
01:54:06,662 --> 01:54:08,245
What have you done for me till now?
2088
01:54:09,245 --> 01:54:09,995
Pasta. Pasta. The whole
family lives on pasta.
2089
01:54:09,995 --> 01:54:10,745
Pasta. Pasta. The whole
family lives on pasta.
2090
01:54:10,745 --> 01:54:12,245
Pasta. Pasta. The whole
family lives on pasta.
2091
01:54:12,579 --> 01:54:13,329
Have you ever asked me?
Listen, have some pasta.
2092
01:54:13,329 --> 01:54:14,79
Have you ever asked me?
Listen, have some pasta.
2093
01:54:14,79 --> 01:54:14,829
Have you ever asked me?
Listen, have some pasta.
2094
01:54:14,829 --> 01:54:15,579
Have you ever asked me?
Listen, have some pasta.
2095
01:54:15,579 --> 01:54:16,829
Have you ever asked me?
Listen, have some pasta.
2096
01:54:17,245 --> 01:54:18,329
No.
2097
01:54:19,995 --> 01:54:21,412
You want to spend your life with me?
2098
01:54:22,245 --> 01:54:23,495
Do you know how | live?
2099
01:54:24,829 --> 01:54:25,912
| live on snacks.
2100
01:54:27,162 --> 01:54:27,912
Then eat. Eat me. Eat me!
2101
01:54:27,912 --> 01:54:29,412
Then eat. Eat me. Eat me!
2102
01:54:31,245 --> 01:54:31,995
| don't like meat
which has too much fat.
2103
01:54:31,995 --> 01:54:33,79
| don't like meat
which has too much fat.
2104
01:54:37,495 --> 01:54:38,662
Eat it. Have some pasta!
2105
01:55:09,245 --> 01:55:09,995
Gani, my friend. Don't sleep.
They will kill you.
2106
01:55:09,995 --> 01:55:10,745
Gani, my friend. Don't sleep.
They will kill you.
2107
01:55:10,745 --> 01:55:12,329
Gani, my friend. Don't sleep.
They will kill you.
2108
01:55:12,662 --> 01:55:13,745
They will.
2109
01:55:14,745 --> 01:55:16,245
Why are you staring at me?
2110
01:55:18,79 --> 01:55:18,829
Strike a deal for me
with the commissioner.
2111
01:55:18,829 --> 01:55:20,412
Strike a deal for me
with the commissioner.
2112
01:55:22,79 --> 01:55:22,829
Go on. Talk to him.
2113
01:55:22,829 --> 01:55:24,245
Go on. Talk to him.
2114
01:55:27,912 --> 01:55:28,662
I'll give you whatever you want.
2115
01:55:28,662 --> 01:55:29,829
I'll give you whatever you want.
2116
01:55:29,912 --> 01:55:31,495
Just get me out of here.
2117
01:55:32,245 --> 01:55:32,995
Scoundrel.. you don't listen to me.
2118
01:55:32,995 --> 01:55:34,245
Scoundrel.. you don't listen to me.
2119
01:55:34,912 --> 01:55:35,662
The world is sleeping.
So is the sky.
2120
01:55:35,662 --> 01:55:36,412
The world is sleeping.
So is the sky.
2121
01:55:36,412 --> 01:55:37,162
The world is sleeping.
So is the sky.
2122
01:55:37,162 --> 01:55:37,912
The world is sleeping.
So is the sky.
2123
01:55:37,912 --> 01:55:38,662
The world is sleeping.
So is the sky.
2124
01:55:38,662 --> 01:55:39,412
The world is sleeping.
So is the sky.
2125
01:55:39,412 --> 01:55:40,745
The world is sleeping.
So is the sky.
2126
01:57:22,329 --> 01:57:23,745
I've found out about Don Gani.
2127
01:57:24,245 --> 01:57:24,995
This is his passport to freedom.
2128
01:57:24,995 --> 01:57:26,412
This is his passport to freedom.
2129
01:57:27,245 --> 01:57:28,579
Commissioner's daughter.
2130
01:57:29,412 --> 01:57:30,829
| had seen it just two days back.
2131
01:57:31,912 --> 01:57:32,995
What are you doing?
2132
01:57:33,79 --> 01:57:34,245
Who are you?
2133
01:57:34,412 --> 01:57:35,162
Help me! Please help me!
2134
01:57:35,162 --> 01:57:36,245
Help me! Please help me!
2135
01:57:37,245 --> 01:57:38,412
Let me go!
2136
01:57:38,579 --> 01:57:39,662
Let go!
2137
01:57:39,745 --> 01:57:40,912
| say let me go!
2138
01:57:45,662 --> 01:57:46,745
Sir, the courier delivered this.
2139
01:57:48,79 --> 01:57:49,162
Check what is it.
2140
01:57:49,245 --> 01:57:50,912
I've couriered a CD to you.
2141
01:57:51,162 --> 01:57:51,912
View it. I'll hold
the line till then.
2142
01:57:51,912 --> 01:57:53,579
View it. I'll hold
the line till then.
2143
01:57:54,245 --> 01:57:55,329
Play it.
2144
01:58:12,79 --> 01:58:13,495
No!
2145
01:58:15,245 --> 01:58:15,995
Hey, you scoundrel!
I'll finish you all!
2146
01:58:15,995 --> 01:58:16,745
Hey, you scoundrel!
I'll finish you all!
2147
01:58:16,745 --> 01:58:17,495
Hey, you scoundrel!
I'll finish you all!
2148
01:58:17,495 --> 01:58:18,245
Hey, you scoundrel!
I'll finish you all!
2149
01:58:18,245 --> 01:58:19,329
Hey, you scoundrel!
I'll finish you all!
2150
01:58:19,745 --> 01:58:20,829
Shut up!
2151
01:58:20,995 --> 01:58:21,745
If you don't release Gani..
2152
01:58:21,745 --> 01:58:22,912
If you don't release Gani..
2153
01:58:22,995 --> 01:58:23,745
..the whole world will see this
CD on TV, internet and cell phone.
2154
01:58:23,745 --> 01:58:24,495
..the whole world will see this
CD on TV, internet and cell phone.
2155
01:58:24,495 --> 01:58:25,245
..the whole world will see this
CD on TV, internet and cell phone.
2156
01:58:25,245 --> 01:58:26,412
..the whole world will see this
CD on TV, internet and cell phone.
2157
01:58:26,579 --> 01:58:27,662
Do you get me?
2158
01:58:34,412 --> 01:58:35,162
Scoundrel! Don't spare him.
2159
01:58:35,162 --> 01:58:35,912
Scoundrel! Don't spare him.
2160
01:58:35,912 --> 01:58:37,495
Scoundrel! Don't spare him.
2161
01:58:38,579 --> 01:58:39,329
The commissioner will not sleep
peacefully from now on. - Yes, boss.
2162
01:58:39,329 --> 01:58:40,79
The commissioner will not sleep
peacefully from now on. - Yes, boss.
2163
01:58:40,79 --> 01:58:40,829
The commissioner will not sleep
peacefully from now on. - Yes, boss.
2164
01:58:40,829 --> 01:58:42,162
The commissioner will not sleep
peacefully from now on. - Yes, boss.
2165
01:58:42,245 --> 01:58:42,995
Scoundrel! The CD
should be all over.
2166
01:58:42,995 --> 01:58:43,745
Scoundrel! The CD
should be all over.
2167
01:58:43,745 --> 01:58:44,495
Scoundrel! The CD
should be all over.
2168
01:58:44,495 --> 01:58:45,829
Scoundrel! The CD
should be all over.
2169
01:58:46,79 --> 01:58:47,162
Let me see.
2170
01:58:47,495 --> 01:58:48,579
It's superb.
2171
01:58:50,579 --> 01:58:51,995
Look at this. New stuff.
2172
01:58:52,79 --> 01:58:53,162
It's great.
2173
01:58:55,995 --> 01:58:56,745
Tell you husband to keep
his mouth shut. Understand?
2174
01:58:56,745 --> 01:58:57,495
Tell you husband to keep
his mouth shut. Understand?
2175
01:58:57,495 --> 01:58:58,245
Tell you husband to keep
his mouth shut. Understand?
2176
01:58:58,245 --> 01:58:59,412
Tell you husband to keep
his mouth shut. Understand?
2177
01:59:02,162 --> 01:59:02,912
If he takes any action
or orders an enquiry...
2178
01:59:02,912 --> 01:59:04,329
If he takes any action
or orders an enquiry...
2179
01:59:05,329 --> 01:59:06,912
..we'll kill you daughter.
2180
01:59:21,79 --> 01:59:21,829
Being a woman, you don't
respect another woman.
2181
01:59:21,829 --> 01:59:23,245
Being a woman, you don't
respect another woman.
2182
01:59:24,162 --> 01:59:25,245
What kind of a woman are you?
2183
01:59:25,329 --> 01:59:26,412
Hey!
2184
01:59:34,245 --> 01:59:35,329
What?
You..
2185
01:59:35,412 --> 01:59:37,79
Let him go.
Radhe, Let him go.
2186
01:59:37,162 --> 01:59:38,329
Radhe, let him go!
2187
01:59:38,412 --> 01:59:39,162
Radhe.
Let him go!Let go.
2188
01:59:39,162 --> 01:59:40,745
Radhe.
Let him go!Let go.
2189
01:59:40,829 --> 01:59:42,79
Radhe, let him go.
2190
01:59:45,829 --> 01:59:46,912
Rascal, I'll.
2191
01:59:46,995 --> 01:59:48,245
Let him go! Radhe, let him go!
2192
01:59:48,329 --> 01:59:49,79
Let go.
Radhe, let him go!
2193
01:59:49,79 --> 01:59:50,245
Let go.
Radhe, let him go!
2194
01:59:50,329 --> 01:59:51,79
Let me go!
2195
01:59:51,79 --> 01:59:52,245
Let me go!
2196
01:59:52,329 --> 01:59:53,412
Let me go!
2197
02:00:02,829 --> 02:00:03,579
We had great fun today.
2198
02:00:03,579 --> 02:00:04,995
We had great fun today.
2199
02:00:05,495 --> 02:00:06,579
Yes.
2200
02:00:15,912 --> 02:00:16,995
Sit quietly.
2201
02:00:20,662 --> 02:00:21,745
Hey, move it!
2202
02:00:25,329 --> 02:00:26,79
Yes, tell me. - Where are
the babe and the boy going?
2203
02:00:26,79 --> 02:00:26,829
Yes, tell me. - Where are
the babe and the boy going?
2204
02:00:26,829 --> 02:00:27,579
Yes, tell me. - Where are
the babe and the boy going?
2205
02:00:27,579 --> 02:00:29,245
Yes, tell me. - Where are
the babe and the boy going?
2206
02:00:32,79 --> 02:00:32,829
Shorty, where are you going?
2207
02:00:32,829 --> 02:00:34,579
Shorty, where are you going?
2208
02:00:38,329 --> 02:00:39,79
Don't touch me.
Hey, don't trouble my sister.
2209
02:00:39,79 --> 02:00:39,829
Don't touch me.
Hey, don't trouble my sister.
2210
02:00:39,829 --> 02:00:41,245
Don't touch me.
Hey, don't trouble my sister.
2211
02:00:41,829 --> 02:00:43,79
| Know all three of you.
2212
02:00:43,995 --> 02:00:44,745
You had come to our
house and troubled my sister.
2213
02:00:44,745 --> 02:00:45,495
You had come to our
house and troubled my sister.
2214
02:00:45,495 --> 02:00:46,995
You had come to our
house and troubled my sister.
2215
02:00:47,79 --> 02:00:48,162
So?
2216
02:00:48,912 --> 02:00:49,662
And you're troubling us
again in this moving train?
2217
02:00:49,662 --> 02:00:50,412
And you're troubling us
again in this moving train?
2218
02:00:50,412 --> 02:00:51,162
And you're troubling us
again in this moving train?
2219
02:00:51,162 --> 02:00:52,912
And you're troubling us
again in this moving train?
2220
02:00:53,245 --> 02:00:54,495
What? What did you say?
2221
02:00:54,579 --> 02:00:56,329
Smarty, you talk too much.
2222
02:00:58,162 --> 02:00:58,912
We'll be at Andheri
station in a moment.
2223
02:00:58,912 --> 02:01:00,245
We'll be at Andheri
station in a moment.
2224
02:01:00,579 --> 02:01:01,829
Watch what | do then.
2225
02:01:01,912 --> 02:01:03,579
Just shut up!
What will You do?
2226
02:01:05,662 --> 02:01:07,245
Fatso, what will you do?
2227
02:01:08,995 --> 02:01:10,245
Why are you hitting me?
2228
02:01:15,79 --> 02:01:16,245
You will stop us?
2229
02:01:16,662 --> 02:01:17,412
Look, we're at Andheri station.
Now speak.
2230
02:01:17,412 --> 02:01:18,162
Look, we're at Andheri station.
Now speak.
2231
02:01:18,162 --> 02:01:19,245
Look, we're at Andheri station.
Now speak.
2232
02:01:35,412 --> 02:01:36,662
Now watch what happens.
2233
02:01:47,245 --> 02:01:48,329
Is that him?
2234
02:01:49,995 --> 02:01:51,579
You'll beat us up?
2235
02:01:53,579 --> 02:01:54,912
Do you have the guts?
2236
02:01:56,912 --> 02:01:57,662
Look, the don of Andheri. Scoundrel!
2237
02:01:57,662 --> 02:01:58,412
Look, the don of Andheri. Scoundrel!
2238
02:01:58,412 --> 02:01:59,162
Look, the don of Andheri. Scoundrel!
2239
02:01:59,162 --> 02:02:00,245
Look, the don of Andheri. Scoundrel!
2240
02:03:15,245 --> 02:03:15,995
More than the goons
I'm afraid of you.
2241
02:03:15,995 --> 02:03:16,745
More than the goons
I'm afraid of you.
2242
02:03:16,745 --> 02:03:17,829
More than the goons
I'm afraid of you.
2243
02:03:19,329 --> 02:03:20,79
| don't know whether
you're good or bad.
2244
02:03:20,79 --> 02:03:21,495
| don't know whether
you're good or bad.
2245
02:03:22,995 --> 02:03:23,745
All | know is that | love you.
2246
02:03:23,745 --> 02:03:24,495
All | know is that | love you.
2247
02:03:24,495 --> 02:03:25,245
All | know is that | love you.
2248
02:03:25,245 --> 02:03:25,995
All | know is that | love you.
2249
02:03:25,995 --> 02:03:26,745
All | know is that | love you.
2250
02:03:26,745 --> 02:03:27,912
All | know is that | love you.
2251
02:03:52,245 --> 02:03:52,995
Sweetheart, Radhe is the
right guy for you, not me.
2252
02:03:52,995 --> 02:03:53,745
Sweetheart, Radhe is the
right guy for you, not me.
2253
02:03:53,745 --> 02:03:54,495
Sweetheart, Radhe is the
right guy for you, not me.
2254
02:03:54,495 --> 02:03:55,245
Sweetheart, Radhe is the
right guy for you, not me.
2255
02:03:55,245 --> 02:03:56,912
Sweetheart, Radhe is the
right guy for you, not me.
2256
02:03:57,995 --> 02:03:59,245
Forget me if you can.
2257
02:04:00,245 --> 02:04:01,329
He's the right guy.
2258
02:04:13,245 --> 02:04:14,995
No! Let me go please!
2259
02:04:15,79 --> 02:04:16,162
Let me go!
2260
02:04:16,662 --> 02:04:18,245
Let go. Papa!
2261
02:04:19,412 --> 02:04:20,162
What is it? Who is shouting?
2262
02:04:20,162 --> 02:04:20,912
What is it? Who is shouting?
2263
02:04:20,912 --> 02:04:22,495
What is it? Who is shouting?
2264
02:04:22,579 --> 02:04:23,912
Commissioner's daughter.
2265
02:04:34,162 --> 02:04:34,912
Your father dishonoured me in jail.
2266
02:04:34,912 --> 02:04:36,412
Your father dishonoured me in jail.
2267
02:04:38,245 --> 02:04:38,995
Now my men will rape you.
2268
02:04:38,995 --> 02:04:40,245
Now my men will rape you.
2269
02:04:41,79 --> 02:04:41,829
| want to hear her scream.
2270
02:04:41,829 --> 02:04:43,79
| want to hear her scream.
2271
02:04:43,162 --> 02:04:43,912
Okay, sir.
My papa won't spare you.
2272
02:04:43,912 --> 02:04:44,662
Okay, sir.
My papa won't spare you.
2273
02:04:44,662 --> 02:04:45,829
Okay, sir.
My papa won't spare you.
2274
02:04:46,662 --> 02:04:48,412
None of you will live.
2275
02:04:50,79 --> 02:04:50,829
One of his officers
is your gang member.
2276
02:04:50,829 --> 02:04:52,245
One of his officers
is your gang member.
2277
02:04:53,162 --> 02:04:54,829
He'll finish you.
2278
02:04:59,79 --> 02:05:00,162
What did you say?
2279
02:05:00,412 --> 02:05:01,829
Tell me, who is he?
2280
02:05:01,995 --> 02:05:03,79
Who is he? Answer me!
2281
02:05:03,162 --> 02:05:03,912
Speak! Tell me, who he is.
2282
02:05:03,912 --> 02:05:04,662
Speak! Tell me, who he is.
2283
02:05:04,662 --> 02:05:06,245
Speak! Tell me, who he is.
2284
02:05:06,329 --> 02:05:07,412
Who is he?
2285
02:05:07,495 --> 02:05:09,245
Shrikant..
Shrikant? Shrikant..
2286
02:05:09,329 --> 02:05:10,412
Tell me more.
2287
02:05:10,495 --> 02:05:11,245
Shekhawat..
Shekhawat. What does he do?
2288
02:05:11,245 --> 02:05:12,495
Shekhawat..
Shekhawat. What does he do?
2289
02:05:12,662 --> 02:05:13,745
What does he do?
2290
02:05:14,79 --> 02:05:14,829
Retired police officer.
tell me more.
2291
02:05:14,829 --> 02:05:15,579
Retired police officer.
tell me more.
2292
02:05:15,579 --> 02:05:17,245
Retired police officer.
tell me more.
2293
02:05:17,412 --> 02:05:18,495
Speak further.
2294
02:05:19,662 --> 02:05:20,745
Darn it!
2295
02:05:22,245 --> 02:05:23,745
Call up Talpade.
2296
02:05:51,162 --> 02:05:52,912
Shrikant Shekhawat.
2297
02:05:57,745 --> 02:05:58,495
Hello. Yes, Don.
Yes, Who is he?
2298
02:05:58,495 --> 02:05:59,745
Hello. Yes, Don.
Yes, Who is he?
2299
02:05:59,829 --> 02:06:00,579
He's a retired inspector.
| know.
2300
02:06:00,579 --> 02:06:01,745
He's a retired inspector.
| know.
2301
02:06:01,829 --> 02:06:02,912
His son is undercover.
2302
02:06:02,995 --> 02:06:04,412
More! More! Give me the details!
2303
02:06:04,495 --> 02:06:05,745
There are no more
details in the file.
2304
02:06:05,829 --> 02:06:07,329
Nobody in the
department knows about him.
2305
02:06:07,745 --> 02:06:08,495
I've only found his photograph.
Fax it to me! Right now!
2306
02:06:08,495 --> 02:06:09,245
I've only found his photograph.
Fax it to me! Right now!
2307
02:06:09,245 --> 02:06:10,995
I've only found his photograph.
Fax it to me! Right now!
2308
02:06:13,745 --> 02:06:14,495
Shaina, take the girl
away and wait for my call.
2309
02:06:14,495 --> 02:06:15,245
Shaina, take the girl
away and wait for my call.
2310
02:06:15,245 --> 02:06:16,579
Shaina, take the girl
away and wait for my call.
2311
02:06:18,245 --> 02:06:19,912
Hello, Mr. Shrikant Shekhawat.
2312
02:06:20,745 --> 02:06:21,495
My name is Shamshuddin Asgar Gani.
2313
02:06:21,495 --> 02:06:22,745
My name is Shamshuddin Asgar Gani.
2314
02:06:23,495 --> 02:06:24,245
Pet name Don Gani.
2315
02:06:24,245 --> 02:06:25,412
Pet name Don Gani.
2316
02:06:29,79 --> 02:06:29,829
The whole world craves to meet me.
2317
02:06:29,829 --> 02:06:31,245
The whole world craves to meet me.
2318
02:06:31,912 --> 02:06:32,662
And I've
personally come to meet you.
2319
02:06:32,662 --> 02:06:34,245
And I've
personally come to meet you.
2320
02:06:35,162 --> 02:06:36,245
Ask me why.
2321
02:06:37,329 --> 02:06:38,79
| want to play a game with you.
2322
02:06:38,79 --> 02:06:39,245
| want to play a game with you.
2323
02:06:39,745 --> 02:06:40,829
Shall we start?
2324
02:06:42,662 --> 02:06:44,245
What's your son's name?
2325
02:06:47,79 --> 02:06:47,829
First clue. He's an undercover cop.
2326
02:06:47,829 --> 02:06:48,579
First clue. He's an undercover cop.
2327
02:06:48,579 --> 02:06:50,79
First clue. He's an undercover cop.
2328
02:06:52,745 --> 02:06:53,829
Fine. Second clue.
2329
02:06:54,662 --> 02:06:55,412
The undercover cop.
You still don't remember?
2330
02:06:55,412 --> 02:06:56,162
The undercover cop.
You still don't remember?
2331
02:06:56,162 --> 02:06:56,912
The undercover cop.
You still don't remember?
2332
02:06:56,912 --> 02:06:58,329
The undercover cop.
You still don't remember?
2333
02:06:59,745 --> 02:07:01,245
Bad contestant.
2334
02:07:02,829 --> 02:07:03,912
Third clue.
2335
02:07:09,245 --> 02:07:09,995
| see. You remember now.
2336
02:07:09,995 --> 02:07:11,579
| see. You remember now.
2337
02:07:19,162 --> 02:07:20,745
So you're Rajveer Shekhawat.
2338
02:07:20,995 --> 02:07:22,79
Yes, you scoundrel!
2339
02:07:22,579 --> 02:07:24,245
lam. What will you do?
2340
02:07:25,245 --> 02:07:26,329
Don Gani!
2341
02:07:26,412 --> 02:07:27,162
Gani, kill me if you
have to. Not him. Not him.
2342
02:07:27,162 --> 02:07:27,912
Gani, kill me if you
have to. Not him. Not him.
2343
02:07:27,912 --> 02:07:28,995
Gani, kill me if you
have to. Not him. Not him.
2344
02:07:29,245 --> 02:07:29,995
You were dreaming of arresting me.
2345
02:07:29,995 --> 02:07:31,245
You were dreaming of arresting me.
2346
02:07:31,329 --> 02:07:32,79
| won't arrest you. I'll
kill you, you scoundrel!
2347
02:07:32,79 --> 02:07:33,745
| won't arrest you. I'll
kill you, you scoundrel!
2348
02:07:33,829 --> 02:07:34,579
Quiet! Quiet.
2349
02:07:34,579 --> 02:07:35,912
Quiet! Quiet.
2350
02:07:38,79 --> 02:07:39,579
| beg you.
2351
02:07:40,995 --> 02:07:42,245
I'll fall at your feet.
No, Dad!
2352
02:07:42,495 --> 02:07:44,245
Don't beg to him.
2353
02:07:46,495 --> 02:07:47,245
Fall at my feet.
I'll spare his life.
2354
02:07:47,245 --> 02:07:47,995
Fall at my feet.
I'll spare his life.
2355
02:07:47,995 --> 02:07:49,579
Fall at my feet.
I'll spare his life.
2356
02:07:49,662 --> 02:07:51,329
Please don't do it.
Fall at my feet.
2357
02:07:51,412 --> 02:07:52,745
Dad, don't. Please, Dad!
2358
02:07:52,829 --> 02:07:53,912
Darn you!
2359
02:07:57,745 --> 02:07:58,495
No! No!
2360
02:07:58,495 --> 02:07:59,245
No! No!
2361
02:07:59,245 --> 02:07:59,995
No! No!
2362
02:07:59,995 --> 02:08:01,662
No! No!
2363
02:08:01,829 --> 02:08:02,579
Get up, son. Nothing
will happen to you.
2364
02:08:02,579 --> 02:08:03,912
Get up, son. Nothing
will happen to you.
2365
02:08:04,162 --> 02:08:05,245
Look at me.
2366
02:08:05,329 --> 02:08:06,412
Look at me.
2367
02:08:06,495 --> 02:08:07,245
Look at me. Nothing
will happen to you.
2368
02:08:07,245 --> 02:08:08,329
Look at me. Nothing
will happen to you.
2369
02:08:08,912 --> 02:08:10,245
Ajay! Ajay?
2370
02:08:10,495 --> 02:08:11,579
Ajay!
2371
02:08:11,995 --> 02:08:12,745
No, Ajay.
2372
02:08:12,745 --> 02:08:13,495
No, Ajay.
2373
02:08:13,495 --> 02:08:14,662
No, Ajay.
2374
02:08:16,79 --> 02:08:17,162
Ajay..
2375
02:08:17,245 --> 02:08:17,995
No, Ajay, you can't leave me alone.
2376
02:08:17,995 --> 02:08:18,745
No, Ajay, you can't leave me alone.
2377
02:08:18,745 --> 02:08:19,495
No, Ajay, you can't leave me alone.
2378
02:08:19,495 --> 02:08:20,245
No, Ajay, you can't leave me alone.
2379
02:08:20,245 --> 02:08:20,995
No, Ajay, you can't leave me alone.
2380
02:08:20,995 --> 02:08:22,245
No, Ajay, you can't leave me alone.
2381
02:08:22,662 --> 02:08:23,412
You can't leave me like this.
2382
02:08:23,412 --> 02:08:24,579
You can't leave me like this.
2383
02:08:30,245 --> 02:08:30,995
If he is Ajay, then
who is your son Rajveer?
2384
02:08:30,995 --> 02:08:31,745
If he is Ajay, then
who is your son Rajveer?
2385
02:08:31,745 --> 02:08:32,495
If he is Ajay, then
who is your son Rajveer?
2386
02:08:32,495 --> 02:08:33,245
If he is Ajay, then
who is your son Rajveer?
2387
02:08:33,245 --> 02:08:33,995
If he is Ajay, then
who is your son Rajveer?
2388
02:08:33,995 --> 02:08:35,245
If he is Ajay, then
who is your son Rajveer?
2389
02:08:37,245 --> 02:08:38,412
I.
Yes.
2390
02:08:38,495 --> 02:08:39,579
2391
02:08:41,245 --> 02:08:41,995
Rajveer. Rajveer.
2392
02:08:41,995 --> 02:08:42,745
Rajveer. Rajveer.
2393
02:08:42,745 --> 02:08:43,495
Rajveer. Rajveer.
2394
02:08:43,495 --> 02:08:44,662
Rajveer. Rajveer.
2395
02:08:48,995 --> 02:08:50,662
Death will force you
to speak the truth.
2396
02:08:52,912 --> 02:08:53,662
He's not your son, is he?
2397
02:08:53,662 --> 02:08:55,245
He's not your son, is he?
2398
02:08:58,245 --> 02:08:59,329
No.
2399
02:09:00,245 --> 02:09:01,829
But he was like my own son.
2400
02:09:03,662 --> 02:09:04,412
He was so small when
| brought him home.
2401
02:09:04,412 --> 02:09:05,162
He was so small when
| brought him home.
2402
02:09:05,162 --> 02:09:06,245
He was so small when
| brought him home.
2403
02:09:08,162 --> 02:09:08,912
He loved me more than his father.
2404
02:09:08,912 --> 02:09:09,662
He loved me more than his father.
2405
02:09:09,662 --> 02:09:10,829
He loved me more than his father.
2406
02:09:12,162 --> 02:09:13,579
You killed him.
2407
02:09:15,162 --> 02:09:16,662
Who is your real son?
2408
02:09:18,745 --> 02:09:19,829
Speak.
2409
02:09:20,995 --> 02:09:22,79
Who is he?
2410
02:09:23,412 --> 02:09:24,745
Who is your son?
2411
02:09:25,995 --> 02:09:26,745
Answer me! Who is your son?
2412
02:09:26,745 --> 02:09:27,495
Answer me! Who is your son?
2413
02:09:27,495 --> 02:09:28,745
Answer me! Who is your son?
2414
02:09:28,912 --> 02:09:30,579
Rajveer Shekhawat!
2415
02:09:31,79 --> 02:09:31,829
IPS! Indian Police Service!
2416
02:09:31,829 --> 02:09:32,579
IPS! Indian Police Service!
2417
02:09:32,579 --> 02:09:33,329
IPS! Indian Police Service!
2418
02:09:33,329 --> 02:09:34,79
IPS! Indian Police Service!
2419
02:09:34,79 --> 02:09:34,829
IPS! Indian Police Service!
2420
02:09:34,829 --> 02:09:35,579
IPS! Indian Police Service!
2421
02:09:35,579 --> 02:09:37,79
IPS! Indian Police Service!
2422
02:09:37,245 --> 02:09:37,995
Batch No. 57!
2423
02:09:37,995 --> 02:09:39,329
Batch No. 57!
2424
02:09:45,412 --> 02:09:46,162
Cadet No.32567!
2425
02:09:46,162 --> 02:09:46,912
Cadet No.32567!
2426
02:09:46,912 --> 02:09:47,662
Cadet No.32567!
2427
02:09:47,662 --> 02:09:49,79
Cadet No.32567!
2428
02:09:51,579 --> 02:09:53,245
Trained at Dehradun!
2429
02:09:59,579 --> 02:10:00,995
Topper of the batch!
2430
02:10:03,745 --> 02:10:04,495
Got it? Rajveer Shekhawat! IPS.
2431
02:10:04,495 --> 02:10:05,245
Got it? Rajveer Shekhawat! IPS.
2432
02:10:05,245 --> 02:10:05,995
Got it? Rajveer Shekhawat! IPS.
2433
02:10:05,995 --> 02:10:07,79
Got it? Rajveer Shekhawat! IPS.
2434
02:10:07,162 --> 02:10:07,912
Son of Shrikant Shekhwat!
2435
02:10:07,912 --> 02:10:09,245
Son of Shrikant Shekhwat!
2436
02:10:09,495 --> 02:10:10,245
| vow on God..
2437
02:10:10,245 --> 02:10:11,745
| vow on God..
2438
02:10:11,829 --> 02:10:12,579
..that I'll be honest
towards the law of the country.
2439
02:10:12,579 --> 02:10:13,329
..that I'll be honest
towards the law of the country.
2440
02:10:13,329 --> 02:10:14,79
..that I'll be honest
towards the law of the country.
2441
02:10:14,79 --> 02:10:15,829
..that I'll be honest
towards the law of the country.
2442
02:10:16,79 --> 02:10:17,245
He is my son.
2443
02:10:17,579 --> 02:10:18,662
My son.
2444
02:10:26,162 --> 02:10:27,495
I'm proud of him!
2445
02:10:27,912 --> 02:10:28,662
What more would a
father want from his son?
2446
02:10:28,662 --> 02:10:29,412
What more would a
father want from his son?
2447
02:10:29,412 --> 02:10:30,162
What more would a
father want from his son?
2448
02:10:30,162 --> 02:10:31,745
What more would a
father want from his son?
2449
02:10:32,329 --> 02:10:33,79
Only a police officer
can feel this happiness.
2450
02:10:33,79 --> 02:10:33,829
Only a police officer
can feel this happiness.
2451
02:10:33,829 --> 02:10:34,579
Only a police officer
can feel this happiness.
2452
02:10:34,579 --> 02:10:35,912
Only a police officer
can feel this happiness.
2453
02:10:36,162 --> 02:10:36,912
Not a scoundrel like you.
2454
02:10:36,912 --> 02:10:38,245
Not a scoundrel like you.
2455
02:10:39,245 --> 02:10:40,329
Ain't | right?
2456
02:10:40,745 --> 02:10:41,912
Absolutely right.
2457
02:10:43,162 --> 02:10:44,245
Where is he at the moment?
2458
02:10:44,495 --> 02:10:45,245
He is undercover.
24 hours. 365 days.
2459
02:10:45,245 --> 02:10:45,995
He is undercover.
24 hours. 365 days.
2460
02:10:45,995 --> 02:10:46,745
He is undercover.
24 hours. 365 days.
2461
02:10:46,745 --> 02:10:48,412
He is undercover.
24 hours. 365 days.
2462
02:10:49,412 --> 02:10:50,495
Don't..
2463
02:10:51,412 --> 02:10:52,162
Where is he now? What is he doing?
2464
02:10:52,162 --> 02:10:52,912
Where is he now? What is he doing?
2465
02:10:52,912 --> 02:10:54,245
Where is he now? What is he doing?
2466
02:10:57,412 --> 02:10:58,495
He is on a mission.
2467
02:11:00,329 --> 02:11:01,79
To free this nation
of viruses like you.
2468
02:11:01,79 --> 02:11:01,829
To free this nation
of viruses like you.
2469
02:11:01,829 --> 02:11:02,579
To free this nation
of viruses like you.
2470
02:11:02,579 --> 02:11:03,662
To free this nation
of viruses like you.
2471
02:11:04,995 --> 02:11:05,745
Criminals like you are violating..
2472
02:11:05,745 --> 02:11:07,245
Criminals like you are violating..
2473
02:11:07,329 --> 02:11:08,79
..the courts, law, order
and justice of this nation.
2474
02:11:08,79 --> 02:11:08,829
..the courts, law, order
and justice of this nation.
2475
02:11:08,829 --> 02:11:09,579
..the courts, law, order
and justice of this nation.
2476
02:11:09,579 --> 02:11:10,329
..the courts, law, order
and justice of this nation.
2477
02:11:10,329 --> 02:11:12,79
..the courts, law, order
and justice of this nation.
2478
02:11:12,579 --> 02:11:13,662
He is finishing them off.
2479
02:11:17,412 --> 02:11:18,745
What has he done?
2480
02:11:19,245 --> 02:11:20,662
He couldn't touch me.
2481
02:11:20,829 --> 02:11:22,245
Here | am in India.
2482
02:11:23,995 --> 02:11:25,329
You didn't come on
your own free will.
2483
02:11:26,329 --> 02:11:27,412
You were forced to come here.
2484
02:11:28,912 --> 02:11:29,662
My son killed your right hand.
2485
02:11:29,662 --> 02:11:30,412
My son killed your right hand.
2486
02:11:30,412 --> 02:11:31,162
My son killed your right hand.
2487
02:11:31,162 --> 02:11:32,662
My son killed your right hand.
2488
02:11:42,245 --> 02:11:42,995
So that you're
forced to come to India.
2489
02:11:42,995 --> 02:11:43,745
So that you're
forced to come to India.
2490
02:11:43,745 --> 02:11:45,79
So that you're
forced to come to India.
2491
02:11:48,662 --> 02:11:49,745
Master plan.
2492
02:11:51,245 --> 02:11:52,329
Yes?
2493
02:12:10,745 --> 02:12:11,495
So either of us will live?
2494
02:12:11,495 --> 02:12:12,245
So either of us will live?
2495
02:12:12,245 --> 02:12:12,995
So either of us will live?
2496
02:12:12,995 --> 02:12:13,745
So either of us will live?
2497
02:12:13,745 --> 02:12:14,912
So either of us will live?
2498
02:12:18,79 --> 02:12:18,829
One patriot is in front of me.
2499
02:12:18,829 --> 02:12:19,579
One patriot is in front of me.
2500
02:12:19,579 --> 02:12:20,745
One patriot is in front of me.
2501
02:12:22,245 --> 02:12:23,579
Where's the other one?
2502
02:12:24,162 --> 02:12:24,912
You'll kill me if | tell you.
2503
02:12:24,912 --> 02:12:25,662
You'll kill me if | tell you.
2504
02:12:25,662 --> 02:12:26,412
You'll kill me if | tell you.
2505
02:12:26,412 --> 02:12:27,662
You'll kill me if | tell you.
2506
02:12:28,579 --> 02:12:29,329
And you'll kill me even if | don't.
2507
02:12:29,329 --> 02:12:30,79
And you'll kill me even if | don't.
2508
02:12:30,79 --> 02:12:30,829
And you'll kill me even if | don't.
2509
02:12:30,829 --> 02:12:32,79
And you'll kill me even if | don't.
2510
02:12:34,79 --> 02:12:35,662
But don't worry.
2511
02:12:37,162 --> 02:12:37,912
You'll die in front of his eyes.
2512
02:12:37,912 --> 02:12:38,662
You'll die in front of his eyes.
2513
02:12:38,662 --> 02:12:40,412
You'll die in front of his eyes.
2514
02:12:40,995 --> 02:12:42,245
He will kill you.
2515
02:12:43,412 --> 02:12:44,162
He will stand in front of you.
He will look you in the eye.
2516
02:12:44,162 --> 02:12:44,912
He will stand in front of you.
He will look you in the eye.
2517
02:12:44,912 --> 02:12:45,662
He will stand in front of you.
He will look you in the eye.
2518
02:12:45,662 --> 02:12:46,412
He will stand in front of you.
He will look you in the eye.
2519
02:12:46,412 --> 02:12:47,162
He will stand in front of you.
He will look you in the eye.
2520
02:12:47,162 --> 02:12:48,245
He will stand in front of you.
He will look you in the eye.
2521
02:12:49,662 --> 02:12:50,412
So, you're scared of death,
aren't you?
2522
02:12:50,412 --> 02:12:51,162
So, you're scared of death,
aren't you?
2523
02:12:51,162 --> 02:12:51,912
So, you're scared of death,
aren't you?
2524
02:12:51,912 --> 02:12:53,412
So, you're scared of death,
aren't you?
2525
02:12:55,495 --> 02:12:56,245
Remember one thing,
the moment you kill me..
2526
02:12:56,245 --> 02:12:56,995
Remember one thing,
the moment you kill me..
2527
02:12:56,995 --> 02:12:57,745
Remember one thing,
the moment you kill me..
2528
02:12:57,745 --> 02:12:58,495
Remember one thing,
the moment you kill me..
2529
02:12:58,495 --> 02:13:00,245
Remember one thing,
the moment you kill me..
2530
02:13:00,329 --> 02:13:01,79
.. the countdown to
your death will begin.
2531
02:13:01,79 --> 02:13:01,829
.. the countdown to
your death will begin.
2532
02:13:01,829 --> 02:13:02,579
.. the countdown to
your death will begin.
2533
02:13:02,579 --> 02:13:03,329
.. the countdown to
your death will begin.
2534
02:13:03,329 --> 02:13:04,79
.. the countdown to
your death will begin.
2535
02:13:04,79 --> 02:13:04,829
.. the countdown to
your death will begin.
2536
02:13:04,829 --> 02:13:06,245
.. the countdown to
your death will begin.
2537
02:13:07,912 --> 02:13:09,495
None of you will live.
2538
02:13:10,912 --> 02:13:12,79
He'll kill all of you.
2539
02:13:13,912 --> 02:13:15,579
It's 12th November today.
2540
02:13:17,245 --> 02:13:18,579
The day | die.
2541
02:13:20,495 --> 02:13:21,245
Tomorrow, it will be 13th November.
The day you die.
2542
02:13:21,245 --> 02:13:21,995
Tomorrow, it will be 13th November.
The day you die.
2543
02:13:21,995 --> 02:13:22,745
Tomorrow, it will be 13th November.
The day you die.
2544
02:13:22,745 --> 02:13:23,495
Tomorrow, it will be 13th November.
The day you die.
2545
02:13:23,495 --> 02:13:25,245
Tomorrow, it will be 13th November.
The day you die.
2546
02:13:30,912 --> 02:13:31,662
Nice meeting you,
Mr. Shrikant Shekhawat.
2547
02:13:31,662 --> 02:13:32,745
Nice meeting you,
Mr. Shrikant Shekhawat.
2548
02:13:34,162 --> 02:13:35,245
Nice meeting you.
2549
02:13:38,162 --> 02:13:39,245
All right, tell me something.
2550
02:13:40,912 --> 02:13:41,662
Will your son come to
cry over your dead body?
2551
02:13:41,662 --> 02:13:43,245
Will your son come to
cry over your dead body?
2552
02:13:44,662 --> 02:13:45,412
Or he will hide away out of fear?
2553
02:13:45,412 --> 02:13:46,912
Or he will hide away out of fear?
2554
02:13:47,662 --> 02:13:48,412
He's a real man. He'll surely come.
2555
02:13:48,412 --> 02:13:49,995
He's a real man. He'll surely come.
2556
02:14:10,162 --> 02:14:10,912
Tell me.
there are policemen everywhere.
2557
02:14:10,912 --> 02:14:12,79
Tell me.
there are policemen everywhere.
2558
02:14:12,162 --> 02:14:13,245
How do we kill him?
2559
02:14:13,912 --> 02:14:14,662
Don't even attempt
to do such a thing.
2560
02:14:14,662 --> 02:14:15,995
Don't even attempt
to do such a thing.
2561
02:14:16,79 --> 02:14:17,162
Did you find out who he is?
2562
02:14:17,495 --> 02:14:18,579
No.
2563
02:14:32,329 --> 02:14:33,412
Oh, my God!
2564
02:14:35,662 --> 02:14:36,745
Him?
2565
02:14:37,162 --> 02:14:38,245
Move! Move!
2566
02:15:28,995 --> 02:15:29,745
O Lord.
2567
02:15:29,745 --> 02:15:30,495
O Lord.
2568
02:15:30,495 --> 02:15:31,245
O Lord.
2569
02:15:31,245 --> 02:15:31,995
O Lord.
2570
02:15:31,995 --> 02:15:32,745
O Lord.
2571
02:15:32,745 --> 02:15:33,495
O Lord.
2572
02:15:33,495 --> 02:15:34,245
O Lord.
2573
02:15:34,245 --> 02:15:34,995
O Lord.
2574
02:15:34,995 --> 02:15:36,245
O Lord.
2575
02:15:39,79 --> 02:15:39,829
O Lord.
2576
02:15:39,829 --> 02:15:40,579
O Lord.
2577
02:15:40,579 --> 02:15:41,329
O Lord.
2578
02:15:41,329 --> 02:15:42,79
O Lord.
2579
02:15:42,79 --> 02:15:42,829
O Lord.
2580
02:15:42,829 --> 02:15:43,579
O Lord.
2581
02:15:43,579 --> 02:15:44,329
O Lord.
2582
02:15:44,329 --> 02:15:45,79
O Lord.
2583
02:15:45,79 --> 02:15:46,245
O Lord.
2584
02:15:49,245 --> 02:15:49,995
O Lord.
2585
02:15:49,995 --> 02:15:51,245
O Lord.
2586
02:15:54,245 --> 02:15:54,995
O Lord.
2587
02:15:54,995 --> 02:15:55,745
O Lord.
2588
02:15:55,745 --> 02:15:56,495
O Lord.
2589
02:15:56,495 --> 02:15:57,245
O Lord.
2590
02:15:57,245 --> 02:15:57,995
O Lord.
2591
02:15:57,995 --> 02:15:58,745
O Lord.
2592
02:15:58,745 --> 02:15:59,495
O Lord.
2593
02:15:59,495 --> 02:16:00,245
O Lord.
2594
02:16:00,245 --> 02:16:00,995
O Lord.
2595
02:16:00,995 --> 02:16:01,745
O Lord.
2596
02:16:01,745 --> 02:16:02,495
O Lord.
2597
02:16:02,495 --> 02:16:03,245
O Lord.
2598
02:16:03,245 --> 02:16:03,995
O Lord.
2599
02:16:03,995 --> 02:16:05,245
O Lord.
2600
02:16:09,579 --> 02:16:10,329
O Lord.
2601
02:16:10,329 --> 02:16:11,79
O Lord.
2602
02:16:11,79 --> 02:16:12,245
O Lord.
2603
02:16:42,245 --> 02:16:42,995
‘A person lives on his own terms.’
2604
02:16:42,995 --> 02:16:44,329
‘A person lives on his own terms.’
2605
02:16:44,412 --> 02:16:45,162
‘Fight courageously
while performing your duty.’
2606
02:16:45,162 --> 02:16:45,912
‘Fight courageously
while performing your duty.’
2607
02:16:45,912 --> 02:16:46,662
‘Fight courageously
while performing your duty.’
2608
02:16:46,662 --> 02:16:47,995
‘Fight courageously
while performing your duty.’
2609
02:16:48,912 --> 02:16:50,162
‘This is the right path.'
2610
02:16:50,245 --> 02:16:50,995
‘I'll be proud to call
you a good police officer..
2611
02:16:50,995 --> 02:16:51,745
‘I'll be proud to call
you a good police officer..
2612
02:16:51,745 --> 02:16:53,245
‘I'll be proud to call
you a good police officer..
2613
02:16:53,329 --> 02:16:54,79
..father than a good son.’
2614
02:16:54,79 --> 02:16:55,245
..father than a good son.’
2615
02:16:56,79 --> 02:16:56,829
‘To annihilate crime
should be your life's ambition.’
2616
02:16:56,829 --> 02:16:57,579
‘To annihilate crime
should be your life's ambition.’
2617
02:16:57,579 --> 02:16:59,245
‘To annihilate crime
should be your life's ambition.’
2618
02:16:59,329 --> 02:17:00,79
‘Alone, you're equal to an army.’
2619
02:17:00,79 --> 02:17:01,579
‘Alone, you're equal to an army.’
2620
02:17:01,662 --> 02:17:03,245
‘You're a one man army.’
2621
02:17:03,579 --> 02:17:04,329
‘Serve the people.
Die for your country.’
2622
02:17:04,329 --> 02:17:05,79
‘Serve the people.
Die for your country.’
2623
02:17:05,79 --> 02:17:06,162
‘Serve the people.
Die for your country.’
2624
02:17:06,245 --> 02:17:07,495
‘Live like a legend.’
2625
02:17:13,245 --> 02:17:14,329
‘Hail India.’
2626
02:17:28,245 --> 02:17:28,995
He is still here. AS soon as
he leaves here, I'll call you.
2627
02:17:28,995 --> 02:17:29,745
He is still here. AS soon as
he leaves here, I'll call you.
2628
02:17:29,745 --> 02:17:31,245
He is still here. AS soon as
he leaves here, I'll call you.
2629
02:17:31,662 --> 02:17:32,745
Okay.
2630
02:17:32,995 --> 02:17:33,745
Gani deserves to die.
2631
02:17:33,745 --> 02:17:34,495
Gani deserves to die.
2632
02:17:34,495 --> 02:17:35,245
Gani deserves to die.
2633
02:17:35,245 --> 02:17:36,995
Gani deserves to die.
2634
02:17:38,495 --> 02:17:39,245
He should suffer so
much while dying..
2635
02:17:39,245 --> 02:17:39,995
He should suffer so
much while dying..
2636
02:17:39,995 --> 02:17:40,745
He should suffer so
much while dying..
2637
02:17:40,745 --> 02:17:42,245
He should suffer so
much while dying..
2638
02:17:42,329 --> 02:17:43,79
..that even death gets afraid.
2639
02:17:43,79 --> 02:17:43,829
..that even death gets afraid.
2640
02:17:43,829 --> 02:17:45,79
..that even death gets afraid.
2641
02:17:45,162 --> 02:17:45,912
Scoundrel! | didn't
know he's an IPS officer.
2642
02:17:45,912 --> 02:17:47,245
Scoundrel! | didn't
know he's an IPS officer.
2643
02:17:47,329 --> 02:17:48,495
And | told him everything.
2644
02:17:48,745 --> 02:17:49,495
Sir, he'll change his plan.
Because he told me about it.
2645
02:17:49,495 --> 02:17:50,245
Sir, he'll change his plan.
Because he told me about it.
2646
02:17:50,245 --> 02:17:50,995
Sir, he'll change his plan.
Because he told me about it.
2647
02:17:50,995 --> 02:17:51,745
Sir, he'll change his plan.
Because he told me about it.
2648
02:17:51,745 --> 02:17:52,829
Sir, he'll change his plan.
Because he told me about it.
2649
02:17:53,79 --> 02:17:54,579
Yes, he'll think along these lines.
2650
02:17:54,662 --> 02:17:56,245
But I'll not change the plan.
2651
02:17:56,329 --> 02:17:57,79
November 14th. He'll get
this job done by someone else.
2652
02:17:57,79 --> 02:17:57,829
November 14th. He'll get
this job done by someone else.
2653
02:17:57,829 --> 02:17:58,579
November 14th. He'll get
this job done by someone else.
2654
02:17:58,579 --> 02:18:00,162
November 14th. He'll get
this job done by someone else.
2655
02:18:00,245 --> 02:18:00,995
November 14th is my day.
2656
02:18:00,995 --> 02:18:02,412
November 14th is my day.
2657
02:18:02,495 --> 02:18:03,245
Everything will go as per my plan.
2658
02:18:03,245 --> 02:18:04,412
Everything will go as per my plan.
2659
02:18:04,579 --> 02:18:05,329
He knows the plan. So only the
location will change, not the plan.
2660
02:18:05,329 --> 02:18:06,79
He knows the plan. So only the
location will change, not the plan.
2661
02:18:06,79 --> 02:18:07,245
He knows the plan. So only the
location will change, not the plan.
2662
02:18:07,745 --> 02:18:09,245
Move! Move! Move, everyone!
2663
02:18:10,495 --> 02:18:11,245
He still has my daughter.
2664
02:18:11,245 --> 02:18:11,995
He still has my daughter.
2665
02:18:11,995 --> 02:18:12,745
He still has my daughter.
2666
02:18:12,745 --> 02:18:13,495
He still has my daughter.
2667
02:18:13,495 --> 02:18:14,245
He still has my daughter.
2668
02:18:14,245 --> 02:18:14,995
He still has my daughter.
2669
02:18:14,995 --> 02:18:16,245
He still has my daughter.
2670
02:18:16,662 --> 02:18:17,745
I'll go there, sir.
2671
02:18:18,662 --> 02:18:20,245
Nothing will
happen to your daughter.
2672
02:18:27,245 --> 02:18:27,995
I'll kill or get killed.
2673
02:18:27,995 --> 02:18:28,745
I'll kill or get killed.
2674
02:18:28,745 --> 02:18:29,495
I'll kill or get killed.
2675
02:18:29,495 --> 02:18:30,995
I'll kill or get killed.
2676
02:18:34,162 --> 02:18:34,912
Think of me being a
criminal for one more day.
2677
02:18:34,912 --> 02:18:36,79
Think of me being a
criminal for one more day.
2678
02:18:54,662 --> 02:18:56,245
Me?
Yes, you.
2679
02:18:59,245 --> 02:19:00,329
Yes, sir?
2680
02:19:05,245 --> 02:19:06,995
Sir.. sir everyone is watching.
2681
02:19:12,829 --> 02:19:13,912
Yes, sir?
2682
02:19:13,995 --> 02:19:14,745
Will you perform your duty
or should | free you of it?
2683
02:19:14,745 --> 02:19:15,495
Will you perform your duty
or should | free you of it?
2684
02:19:15,495 --> 02:19:16,245
Will you perform your duty
or should | free you of it?
2685
02:19:16,245 --> 02:19:16,995
Will you perform your duty
or should | free you of it?
2686
02:19:16,995 --> 02:19:18,662
Will you perform your duty
or should | free you of it?
2687
02:19:19,162 --> 02:19:19,912
| didn't get you.
2688
02:19:19,912 --> 02:19:20,662
| didn't get you.
2689
02:19:20,662 --> 02:19:21,829
| didn't get you.
2690
02:19:26,245 --> 02:19:27,745
Where is he?
Who?
2691
02:19:30,79 --> 02:19:30,829
Gani. Your boss.
2692
02:19:30,829 --> 02:19:31,995
Gani. Your boss.
2693
02:19:32,245 --> 02:19:33,329
2694
02:19:35,995 --> 02:19:37,79
2695
02:19:46,245 --> 02:19:46,995
Ask him where he is.
2696
02:19:46,995 --> 02:19:48,245
Ask him where he is.
2697
02:19:48,329 --> 02:19:49,995
Boss..
2698
02:19:51,912 --> 02:19:53,329
Ask him where he is.
2699
02:19:54,162 --> 02:19:54,912
Hello, Talpade.
Hello, Don Gani.
2700
02:19:54,912 --> 02:19:56,495
Hello, Talpade.
Hello, Don Gani.
2701
02:19:56,829 --> 02:19:58,245
Yes, tell me. Did he leave?
2702
02:19:58,329 --> 02:19:59,79
No. No. I'll inform
you when he leaves.
2703
02:19:59,79 --> 02:20:00,745
No. No. I'll inform
you when he leaves.
2704
02:20:00,829 --> 02:20:01,579
Are you safe? Don't enter the city.
2705
02:20:01,579 --> 02:20:02,329
Are you safe? Don't enter the city.
2706
02:20:02,329 --> 02:20:03,79
Are you safe? Don't enter the city.
2707
02:20:03,79 --> 02:20:03,829
Are you safe? Don't enter the city.
2708
02:20:03,829 --> 02:20:05,245
Are you safe? Don't enter the city.
2709
02:20:05,329 --> 02:20:06,79
Don't teach me. I'm safe.
2710
02:20:06,79 --> 02:20:07,495
Don't teach me. I'm safe.
2711
02:20:07,995 --> 02:20:08,745
In which safe place are you?
2712
02:20:08,745 --> 02:20:09,829
In which safe place are you?
2713
02:20:10,245 --> 02:20:10,995
Binny Mills. - Okay. I'll
call you later. - Move! Move!
2714
02:20:10,995 --> 02:20:11,745
Binny Mills. - Okay. I'll
call you later. - Move! Move!
2715
02:20:11,745 --> 02:20:12,495
Binny Mills. - Okay. I'll
call you later. - Move! Move!
2716
02:20:12,495 --> 02:20:13,745
Binny Mills. - Okay. I'll
call you later. - Move! Move!
2717
02:20:13,829 --> 02:20:14,912
Yes. Yes.
2718
02:20:27,245 --> 02:20:28,745
Hello, Don Gani.
Yes, tell me.
2719
02:20:28,829 --> 02:20:30,245
He.. he has come.
2720
02:20:30,662 --> 02:20:31,829
Where?
Binny Mills.
2721
02:20:32,245 --> 02:20:32,995
Who told him I'm here?
| did.
2722
02:20:32,995 --> 02:20:34,245
Who told him I'm here?
| did.
2723
02:20:34,495 --> 02:20:36,245
Idiot! Fool!
2724
02:20:36,329 --> 02:20:37,412
Why did you tell him?
2725
02:20:37,495 --> 02:20:38,245
When you called, he was with
me and his gun at my temple.
2726
02:20:38,245 --> 02:20:39,745
When you called, he was with
me and his gun at my temple.
2727
02:20:39,995 --> 02:20:41,79
What could | have done?
2728
02:20:41,162 --> 02:20:42,245
Where is he now?
2729
02:20:43,245 --> 02:20:44,329
He has entered the mill.
2730
02:20:44,495 --> 02:20:45,245
He is here. Come on! Move!
2731
02:20:45,245 --> 02:20:46,829
He is here. Come on! Move!
2732
02:20:47,662 --> 02:20:49,79
Come on! Move!
2733
02:21:27,912 --> 02:21:29,579
Boss, he is right in front of me.
Kill! Kill him!
2734
02:21:29,829 --> 02:21:30,579
How much will you pay to kill him?
have you eve counted 10 million?
2735
02:21:30,579 --> 02:21:31,829
How much will you pay to kill him?
have you eve counted 10 million?
2736
02:21:32,245 --> 02:21:33,912
I'll pay you Rs.50 million.
Kill him.
2737
02:24:03,245 --> 02:24:03,995
Boss! Over there!
2738
02:24:03,995 --> 02:24:04,745
Boss! Over there!
2739
02:24:04,745 --> 02:24:06,245
Boss! Over there!
2740
02:24:24,245 --> 02:24:24,995
Come on, kill! Kill him!
2741
02:24:24,995 --> 02:24:26,245
Come on, kill! Kill him!
2742
02:24:29,829 --> 02:24:30,912
No!
2743
02:24:30,995 --> 02:24:32,79
No!
2744
02:24:32,495 --> 02:24:33,995
Darn it! Scoundrel!
2745
02:24:41,662 --> 02:24:42,745
You..
2746
02:24:43,912 --> 02:24:44,662
Kill him! Kill him!
2747
02:24:44,662 --> 02:24:46,245
Kill him! Kill him!
2748
02:24:52,79 --> 02:24:53,162
Go!
2749
02:25:34,245 --> 02:25:35,579
Kill him! Kill him!
2750
02:26:42,579 --> 02:26:43,329
"The moment you come across
a honest police officer..'
2751
02:26:43,329 --> 02:26:44,79
"The moment you come across
a honest police officer..'
2752
02:26:44,79 --> 02:26:44,829
"The moment you come across
a honest police officer..'
2753
02:26:44,829 --> 02:26:46,245
"The moment you come across
a honest police officer..'
2754
02:26:46,329 --> 02:26:47,79
"..you'll wet your pants.’
2755
02:26:47,79 --> 02:26:47,829
"..you'll wet your pants.’
2756
02:26:47,829 --> 02:26:49,579
"..you'll wet your pants.’
2757
02:26:58,995 --> 02:26:59,745
Darn you! You killed everyone?
2758
02:26:59,745 --> 02:27:00,995
Darn you! You killed everyone?
2759
02:27:02,745 --> 02:27:03,829
You killed everyone.
2760
02:27:04,829 --> 02:27:05,579
Can't you differentiate
between animals and humans?
2761
02:27:05,579 --> 02:27:06,829
Can't you differentiate
between animals and humans?
2762
02:27:08,579 --> 02:27:09,329
They're criminals. Such
men are so rare to find.
2763
02:27:09,329 --> 02:27:10,79
They're criminals. Such
men are so rare to find.
2764
02:27:10,79 --> 02:27:10,829
They're criminals. Such
men are so rare to find.
2765
02:27:10,829 --> 02:27:12,245
They're criminals. Such
men are so rare to find.
2766
02:27:12,995 --> 02:27:14,245
I've nurtured them for years.
2767
02:27:15,245 --> 02:27:15,995
| searched and picked
each one from the streets.
2768
02:27:15,995 --> 02:27:17,579
| searched and picked
each one from the streets.
2769
02:27:20,412 --> 02:27:21,162
Anyone can become a policeman.
2770
02:27:21,162 --> 02:27:22,245
Anyone can become a policeman.
2771
02:27:23,245 --> 02:27:24,329
| can make hundreds of
policemen like you ..
2772
02:27:24,412 --> 02:27:26,79
..stand in front of
me tomorrow morning.
2773
02:27:26,162 --> 02:27:27,245
Where will | get them?
2774
02:27:31,79 --> 02:27:32,162
Darn you!
2775
02:27:54,995 --> 02:27:56,495
Stop it, man. Stop it.
2776
02:27:56,662 --> 02:27:58,245
You're overdoing it. Stop it.
2777
02:27:59,162 --> 02:27:59,912
You're too much.
2778
02:27:59,912 --> 02:28:01,245
You're too much.
2779
02:28:02,579 --> 02:28:04,245
Why are you killing a murderer?
2780
02:28:05,245 --> 02:28:06,329
Who are you?
2781
02:28:10,79 --> 02:28:11,329
What do you want?
2782
02:28:12,245 --> 02:28:12,995
I'll give you whatever you want.
Just join hands with me.
2783
02:28:12,995 --> 02:28:13,745
I'll give you whatever you want.
Just join hands with me.
2784
02:28:13,745 --> 02:28:15,245
I'll give you whatever you want.
Just join hands with me.
2785
02:28:16,412 --> 02:28:17,162
How much will you
get in a police job?
2786
02:28:17,162 --> 02:28:17,912
How much will you
get in a police job?
2787
02:28:17,912 --> 02:28:19,245
How much will you
get in a police job?
2788
02:28:19,995 --> 02:28:21,245
If you die on duty..
2789
02:28:21,329 --> 02:28:22,79
..the government will give
Rs.50000 to your family.
2790
02:28:22,79 --> 02:28:22,829
..the government will give
Rs.50000 to your family.
2791
02:28:22,829 --> 02:28:24,245
..the government will give
Rs.50000 to your family.
2792
02:28:24,329 --> 02:28:25,412
That's it.
2793
02:28:25,912 --> 02:28:26,662
And they'll wear black
bands around their arms..
2794
02:28:26,662 --> 02:28:28,245
And they'll wear black
bands around their arms..
2795
02:28:28,329 --> 02:28:29,79
..to mourn your death.
2796
02:28:29,79 --> 02:28:30,245
..to mourn your death.
2797
02:28:30,329 --> 02:28:31,495
Just for a day.
2798
02:28:32,995 --> 02:28:34,162
Join hands with me.
2799
02:28:35,245 --> 02:28:36,329
Heaven..
2800
02:28:37,245 --> 02:28:38,495
I'll show you heaven.
2801
02:28:39,162 --> 02:28:40,245
I'll show you heaven..
2802
02:29:03,412 --> 02:29:04,162
Did the deal fall through?
2803
02:29:04,162 --> 02:29:05,245
Did the deal fall through?
2804
02:29:06,912 --> 02:29:07,995
Sir?
2805
02:29:09,579 --> 02:29:11,79
Everyone will die.
2806
02:29:17,412 --> 02:29:18,912
Sir, your daughter is safe.
2807
02:29:20,662 --> 02:29:21,745
Gani has been killed.
2808
02:29:23,79 --> 02:29:23,829
Sir, the bad news is that
Inspector Talpade also got killed.
2809
02:29:23,829 --> 02:29:25,412
Sir, the bad news is that
Inspector Talpade also got killed.
2810
02:29:30,245 --> 02:29:31,329
Sir?
2811
02:29:34,162 --> 02:29:35,245
What are you saying, sir?
2812
02:29:37,495 --> 02:29:38,579
You scou..
2813
02:29:40,79 --> 02:29:40,829
Once | commit to something,
| don't listen to..
2814
02:29:40,829 --> 02:29:41,579
Once | commit to something,
| don't listen to..
2815
02:29:41,579 --> 02:29:42,329
Once | commit to something,
| don't listen to..
2816
02:29:42,329 --> 02:29:43,79
Once | commit to something,
| don't listen to..
2817
02:29:43,79 --> 02:29:43,829
Once | commit to something,
| don't listen to..
2818
02:29:43,829 --> 02:29:45,245
Once | commit to something,
| don't listen to..
2819
02:29:45,329 --> 02:29:46,79
.. myself even.
2820
02:29:46,79 --> 02:29:47,412
.. myself even.
192574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.