All language subtitles for The Equalizer 509

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,607 --> 00:00:08,607 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,607 --> 00:00:10,227 Previously on The Equalizer... I should've told you 3 00:00:10,331 --> 00:00:11,469 the truth all those years ago, about your brother. 4 00:00:11,572 --> 00:00:12,883 I get it now. 5 00:00:12,986 --> 00:00:14,745 I have something to give you. The letters 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,572 your father sent you from prison, 7 00:00:16,676 --> 00:00:17,710 all those years ago. 8 00:00:17,814 --> 00:00:19,400 I threw these away. 9 00:00:19,503 --> 00:00:21,572 Then you took them out of the trash to save them for me. 10 00:00:21,676 --> 00:00:22,952 [tires screech] 11 00:00:23,055 --> 00:00:25,296 DELILAH: We got rear-ended at a light. 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,572 I'm really sorry, Mom. I just... 13 00:00:26,676 --> 00:00:27,986 Wanted to impress your new boyfriend? 14 00:00:28,089 --> 00:00:29,814 You're grounded. Go to your room. 15 00:00:29,917 --> 00:00:31,607 Been thinking a lot about us. 16 00:00:31,710 --> 00:00:33,434 About what I want our relationship to be. 17 00:00:33,538 --> 00:00:36,572 My life is here, in New York, with you. 18 00:00:36,676 --> 00:00:39,193 I mean, are you really sure? Because I... 19 00:00:43,021 --> 00:00:45,227 [sirens wailing in distance] 20 00:00:49,814 --> 00:00:52,021 [dog barks in distance] 21 00:00:56,227 --> 00:00:58,193 ♪ ♪ 22 00:01:03,607 --> 00:01:04,986 Maya. 23 00:01:07,469 --> 00:01:08,572 Maya. 24 00:01:08,676 --> 00:01:10,607 [clattering] 25 00:01:13,572 --> 00:01:14,986 [phone chimes] 26 00:01:16,331 --> 00:01:17,641 [soft clattering] 27 00:01:17,745 --> 00:01:19,296 Maya, you here? 28 00:01:22,538 --> 00:01:24,021 [car alarm blaring] 29 00:01:26,986 --> 00:01:28,710 [alarm chirps, stops] 30 00:01:30,917 --> 00:01:33,021 [car engine starts] 31 00:01:33,124 --> 00:01:34,676 [car departs] 32 00:01:46,503 --> 00:01:48,710 ♪ ♪ 33 00:01:52,503 --> 00:01:54,814 Please, can you just try - to talk to Mom? - Delilah, I'm sorry. 34 00:01:54,917 --> 00:01:55,986 Please. I'm... This is your own fault. 35 00:01:56,089 --> 00:01:57,331 Hey, Mom? 36 00:01:57,434 --> 00:02:00,055 Hi. So, okay, I-I know that I'm grounded... 37 00:02:00,158 --> 00:02:02,021 Oh, this feels like a perfect place to stop. 38 00:02:02,124 --> 00:02:04,227 But Cam is having an important pop-up shoe sale 39 00:02:04,331 --> 00:02:06,262 and I told him weeks ago that I'd be there. 40 00:02:06,365 --> 00:02:07,848 So, you want me to rescind your punishment 41 00:02:07,952 --> 00:02:08,814 so you can hang out with the same person 42 00:02:08,917 --> 00:02:09,917 who took you joyriding 43 00:02:10,021 --> 00:02:11,158 in my father's Chevelle? 44 00:02:11,262 --> 00:02:12,503 Okay, but Mom... 45 00:02:12,607 --> 00:02:13,917 Grounded means grounded, not sorta kinda grounded. 46 00:02:14,021 --> 00:02:15,814 Mom, you're not even listening to me. 47 00:02:15,917 --> 00:02:17,296 No, I'm not listening. 48 00:02:17,400 --> 00:02:19,089 [scoffs quietly] 49 00:02:20,952 --> 00:02:23,641 [sighs] She can be mad all she wants. 50 00:02:25,296 --> 00:02:26,538 Coffee? 51 00:02:26,641 --> 00:02:28,331 Just a little. 52 00:02:28,434 --> 00:02:30,572 'Cause I have a breakfast date with Dante. 53 00:02:30,676 --> 00:02:32,124 Ooh. 54 00:02:32,227 --> 00:02:35,745 Well, look at the both of y'all getting that worm. 55 00:02:35,848 --> 00:02:37,572 [sighs] Got to tell you, 56 00:02:37,676 --> 00:02:39,124 after all this time, 57 00:02:39,227 --> 00:02:41,331 finally getting to be together-- 58 00:02:41,434 --> 00:02:43,193 it just feels... 59 00:02:43,296 --> 00:02:44,848 Second chance. 60 00:02:44,952 --> 00:02:47,296 Not everyone is that lucky. 61 00:02:48,227 --> 00:02:52,124 Yeah. So we are going to enjoy every minute. 62 00:02:52,227 --> 00:02:54,365 - Mm. - Starting with breakfast. 63 00:02:55,883 --> 00:02:57,124 [indistinct chatter] 64 00:02:57,227 --> 00:02:58,710 Did I tell you how good you look this morning? 65 00:02:58,814 --> 00:03:00,848 - Twice. - Still not enough. 66 00:03:00,952 --> 00:03:02,538 [chuckles] Needed this. 67 00:03:02,641 --> 00:03:06,365 I was up late last night reading all those letters 68 00:03:06,469 --> 00:03:07,676 my father wrote in prison. 69 00:03:07,779 --> 00:03:09,227 Years' worth. 70 00:03:09,331 --> 00:03:12,089 The ones you never opened because you were too angry? 71 00:03:12,193 --> 00:03:14,641 He was barely around when I was growing up. 72 00:03:14,745 --> 00:03:15,883 He gets 20 years, 73 00:03:15,986 --> 00:03:17,745 suddenly he wants to be my pen pal. 74 00:03:17,848 --> 00:03:20,779 Yeah, I was angry. 75 00:03:21,745 --> 00:03:24,434 So... what did they say? 76 00:03:24,538 --> 00:03:26,814 Well, what he didn't say was "I'm sorry," 77 00:03:26,917 --> 00:03:28,779 but in each one of them he did mention 78 00:03:28,883 --> 00:03:31,331 I had a brother, James. 79 00:03:31,434 --> 00:03:33,469 So he did try to tell you you had a brother? 80 00:03:33,572 --> 00:03:37,469 Said he knew it was complicated but hoped we'd meet one day. 81 00:03:37,572 --> 00:03:38,917 [sighs] 82 00:03:39,021 --> 00:03:42,365 And, well, that day is... today. 83 00:03:43,745 --> 00:03:45,124 Really? 84 00:03:45,227 --> 00:03:46,745 We both visit Pop at the hospital, 85 00:03:46,848 --> 00:03:48,124 I'm bound to run into him 86 00:03:48,227 --> 00:03:49,227 at some point. 87 00:03:49,331 --> 00:03:50,641 I'd rather it happen on my own terms, 88 00:03:50,745 --> 00:03:53,917 so I reached out to him and he agreed to meet. 89 00:03:54,021 --> 00:03:55,503 How you feeling about that? 90 00:03:55,607 --> 00:03:58,055 I'm... 91 00:03:58,158 --> 00:04:00,814 trying to keep an open mind. 92 00:04:07,434 --> 00:04:09,469 He has your eyes. 93 00:04:11,331 --> 00:04:13,676 I don't know, you might be a lot alike. 94 00:04:13,779 --> 00:04:15,572 He's a defense attorney. 95 00:04:15,676 --> 00:04:16,710 Polar opposites. 96 00:04:16,814 --> 00:04:19,055 [both laugh] 97 00:04:19,158 --> 00:04:20,710 [phone chimes][phone vibrates] 98 00:04:20,814 --> 00:04:22,710 Duty calls. 99 00:04:22,814 --> 00:04:24,331 Mm. 100 00:04:25,365 --> 00:04:27,193 Yep, got to go. 101 00:04:33,089 --> 00:04:35,158 [chuckles softly] 102 00:04:37,503 --> 00:04:39,262 Hey. 103 00:04:39,365 --> 00:04:41,952 Let me know how everything goes with James. 104 00:04:51,952 --> 00:04:54,986 Oh, you two were close. 105 00:04:55,089 --> 00:04:57,814 Like sisters. Till Maya got into drugs. 106 00:04:57,917 --> 00:04:59,503 Then we just grew apart. 107 00:04:59,607 --> 00:05:00,710 Mm. 108 00:05:00,814 --> 00:05:01,745 When I went off to college, 109 00:05:01,848 --> 00:05:03,089 Maya slid into addiction. 110 00:05:03,193 --> 00:05:04,400 Run-ins with the law, all that, 111 00:05:04,503 --> 00:05:06,883 but recently, she turned it all around. 112 00:05:06,986 --> 00:05:08,883 She went to rehab, she got clean. 113 00:05:08,986 --> 00:05:10,021 That's great. 114 00:05:10,124 --> 00:05:10,883 Yeah, but out of nowhere, 115 00:05:10,986 --> 00:05:13,089 Maya called me, 116 00:05:13,193 --> 00:05:15,055 said that she didn't want to be home alone 117 00:05:15,158 --> 00:05:16,296 and asked if I could stay with her 118 00:05:16,400 --> 00:05:18,158 - for a little while. - She say why? 119 00:05:18,262 --> 00:05:21,572 It seems stupid now, but I didn't think to ask. 120 00:05:21,676 --> 00:05:24,021 I was just so excited at a chance to reconnect. 121 00:05:24,124 --> 00:05:26,503 But when I got to her apartment it was weird. 122 00:05:26,607 --> 00:05:28,124 Maya wasn't there. 123 00:05:28,227 --> 00:05:30,089 Her phone was there, the purse was there, but no Maya. 124 00:05:30,193 --> 00:05:31,952 After a few hours I called everyone I knew, 125 00:05:32,055 --> 00:05:32,986 I mean, local hospitals, 126 00:05:33,089 --> 00:05:34,779 - but no luck. - Police? 127 00:05:34,883 --> 00:05:36,296 [scoffs] They opened a case, 128 00:05:36,400 --> 00:05:38,021 but the officer said there wasn't much they could do. 129 00:05:38,124 --> 00:05:40,607 Saw her record and assumed she was just off 130 00:05:40,710 --> 00:05:42,917 somewhere, relapsed. 131 00:05:43,021 --> 00:05:44,434 It's a shame. 132 00:05:44,538 --> 00:05:45,952 There's not a lot of support for young women 133 00:05:46,055 --> 00:05:47,193 trying to turn it around. 134 00:05:47,986 --> 00:05:51,055 Yeah, unfortunately people tend to judge you for your past. 135 00:05:51,158 --> 00:05:52,710 I'm telling you, she was clean. 136 00:05:52,814 --> 00:05:54,676 When Maya called me, it was like the old Maya 137 00:05:54,779 --> 00:05:55,641 was back on the phone again. 138 00:05:55,745 --> 00:05:56,883 I know something's wrong. 139 00:05:56,986 --> 00:05:58,193 I believe you. 140 00:06:01,021 --> 00:06:03,158 Thank you, um... 141 00:06:04,193 --> 00:06:05,296 I didn't know what else to do. 142 00:06:05,400 --> 00:06:08,021 You said Maya left her cell phone. 143 00:06:08,124 --> 00:06:09,365 Did you think to bring it? 144 00:06:09,469 --> 00:06:11,434 Yeah. 145 00:06:11,538 --> 00:06:12,814 All right. 146 00:06:12,917 --> 00:06:14,227 I'm gonna check into it. 147 00:06:14,331 --> 00:06:17,124 I'll do everything I can to find her. 148 00:06:17,227 --> 00:06:18,986 Okay, this confirms what Maya's friend told Rob. 149 00:06:19,089 --> 00:06:21,055 Looks like Maya went down a pretty dark road, 150 00:06:21,158 --> 00:06:23,676 including two arrests for heroin possession, 151 00:06:23,779 --> 00:06:27,227 but she, uh, went to rehab 14 months ago 152 00:06:27,331 --> 00:06:29,124 and got a job working from home for a call center. 153 00:06:29,227 --> 00:06:31,400 Looks like she was turning things around. 154 00:06:31,503 --> 00:06:33,745 I don't know, I mean, I... I hate to say it, 155 00:06:33,848 --> 00:06:34,848 but maybe she fell off the wagon, 156 00:06:34,952 --> 00:06:36,089 just doesn't want to be found. 157 00:06:36,193 --> 00:06:37,676 Hey, it's possible, 158 00:06:37,779 --> 00:06:39,676 but the fact that she didn't want to be left alone-- 159 00:06:39,779 --> 00:06:42,227 it seems like something else was going on. 160 00:06:42,331 --> 00:06:45,262 Also, she left her cell and her purse at her place. 161 00:06:45,365 --> 00:06:47,193 Which suggests she was planning on coming back. 162 00:06:47,296 --> 00:06:49,538 Yeah, or that she had to leave in a big hurry. 163 00:06:49,641 --> 00:06:52,262 Rob went over there to check things out. 164 00:06:52,365 --> 00:06:53,538 - I think I'm gonna go meet her. - Okay. 165 00:06:53,641 --> 00:06:56,089 I'll see what I can find on Maya's phone. 166 00:06:59,227 --> 00:07:01,503 [indistinct chatter] 167 00:07:08,158 --> 00:07:09,296 James. 168 00:07:10,021 --> 00:07:12,089 Marcus. 169 00:07:15,745 --> 00:07:17,469 Thanks for coming. 170 00:07:18,883 --> 00:07:22,262 Well, I got to admit, I was surprised to hear from you. 171 00:07:22,365 --> 00:07:23,848 Didn't think you knew who I was. 172 00:07:23,952 --> 00:07:27,124 I didn't. Not until four months ago. 173 00:07:27,952 --> 00:07:29,607 Four months. 174 00:07:29,710 --> 00:07:30,883 Just reaching out now? 175 00:07:30,986 --> 00:07:32,262 That's interesting. 176 00:07:32,365 --> 00:07:33,779 I was still trying to process everything. 177 00:07:33,883 --> 00:07:34,986 Mm-hmm. 178 00:07:35,089 --> 00:07:36,365 Figure out what's best for Pop. 179 00:07:37,434 --> 00:07:39,124 You think you know what that is? 180 00:07:39,227 --> 00:07:41,089 ORDERLY: Here's our guy. 181 00:07:41,883 --> 00:07:44,193 Been doing great. 182 00:07:44,296 --> 00:07:47,400 Hey, Pop. How's everything going? 183 00:07:48,607 --> 00:07:49,538 Marcus. 184 00:07:49,641 --> 00:07:51,779 I know. And James. 185 00:07:51,883 --> 00:07:53,296 Just... 186 00:07:53,400 --> 00:07:56,055 It's the first time you two ever came here together. 187 00:07:56,158 --> 00:07:57,986 It's nice. 188 00:07:59,124 --> 00:08:00,641 Come on, Dad. 189 00:08:00,745 --> 00:08:01,779 [chuckles] 190 00:08:05,365 --> 00:08:08,055 You're looking good.[chuckles]: Thanks. 191 00:08:09,607 --> 00:08:11,986 All we know is Maya wasn't here 192 00:08:12,089 --> 00:08:13,986 - when Faith got here. - Yeah, no signs 193 00:08:14,089 --> 00:08:16,296 of forced entry or struggle. 194 00:08:17,400 --> 00:08:18,710 Rob. 195 00:08:21,365 --> 00:08:23,227 Think Harry's right? 196 00:08:23,331 --> 00:08:25,365 Maya fell off the wagon and never came back? 197 00:08:29,814 --> 00:08:32,365 Is that a stash box? 198 00:08:32,469 --> 00:08:35,779 Yeah. But she wasn't using. 199 00:08:35,883 --> 00:08:38,676 She's taking nifedipine for preeclampsia. 200 00:08:38,779 --> 00:08:41,538 It's a blood pressure condition that can affect pregnant women. 201 00:08:41,641 --> 00:08:44,227 It's very dangerous if it's not treated. 202 00:08:49,779 --> 00:08:52,848 Well, that explains this. 203 00:08:52,952 --> 00:08:54,434 Maya's missing 204 00:08:54,538 --> 00:08:56,021 and pregnant. 205 00:08:56,848 --> 00:08:57,952 [hyperventilating] 206 00:08:58,055 --> 00:09:00,745 [muffled]: Help! 207 00:09:00,848 --> 00:09:02,503 Help! 208 00:09:02,607 --> 00:09:03,917 [cries] 209 00:09:04,021 --> 00:09:06,365 Somebody help! 210 00:09:17,124 --> 00:09:18,952 Hey, so I've been searching for, uh, footage of Maya 211 00:09:19,055 --> 00:09:20,883 leaving her apartment the last couple days, but nothing. 212 00:09:20,986 --> 00:09:22,193 Not many cams 213 00:09:22,296 --> 00:09:23,607 - this side of town. - There's got to be 214 00:09:23,710 --> 00:09:25,331 some reason Maya didn't want to be alone. 215 00:09:25,434 --> 00:09:26,952 Yeah, Rob stayed to talk to the neighbors, 216 00:09:27,055 --> 00:09:29,917 see if they'd know anything that can speak to why. 217 00:09:30,021 --> 00:09:31,331 Well, I will say this: Maya has been 218 00:09:31,434 --> 00:09:32,986 very diligent about preparing for motherhood. 219 00:09:33,089 --> 00:09:34,331 Recent online purchases include 220 00:09:34,434 --> 00:09:36,710 a breast pump, baby books, diapers, 221 00:09:36,814 --> 00:09:38,814 - a crib. - Well, that stuff can add up. 222 00:09:38,917 --> 00:09:41,883 Well, according to her bank records, she had been receiving 223 00:09:41,986 --> 00:09:43,883 monthly deposits of $1,500 224 00:09:43,986 --> 00:09:45,538 from some place called 225 00:09:45,641 --> 00:09:47,469 Hearts Unbound Foundation. 226 00:09:47,572 --> 00:09:48,952 - What's that? - According to the website, 227 00:09:49,055 --> 00:09:50,607 it's a charity for low- income pregnant women. 228 00:09:50,710 --> 00:09:51,779 So she was getting 229 00:09:51,883 --> 00:09:53,538 - her act together. - Yeah, and according 230 00:09:53,641 --> 00:09:55,883 to her calendar, she'd been getting prenatal care 231 00:09:55,986 --> 00:09:58,331 from a Dr. Bennings at a free clinic on the East Side. 232 00:09:58,434 --> 00:10:01,055 When was her last appointment? 233 00:10:01,158 --> 00:10:02,365 [typing] 234 00:10:02,469 --> 00:10:04,365 Oh, man. Yesterday. 235 00:10:04,469 --> 00:10:06,089 Maybe they were the last people to see her. 236 00:10:06,193 --> 00:10:07,572 Yeah, and maybe someone there knows 237 00:10:07,676 --> 00:10:10,469 who or what she was worried about. 238 00:10:10,572 --> 00:10:12,607 BIG BEN: Been wondering 239 00:10:12,710 --> 00:10:14,193 when you two would get your schedules straight 240 00:10:14,296 --> 00:10:16,296 so you could visit at the same time. 241 00:10:16,400 --> 00:10:17,607 You should do it more often. 242 00:10:17,710 --> 00:10:19,055 So, how you liking this place, Pop? 243 00:10:19,158 --> 00:10:20,193 [chuckles] 244 00:10:20,296 --> 00:10:21,779 The food tastes like cardboard. 245 00:10:21,883 --> 00:10:23,986 One of you needs 246 00:10:24,089 --> 00:10:25,503 to sneak me in something, huh? 247 00:10:25,607 --> 00:10:26,331 [laughs] 248 00:10:26,434 --> 00:10:28,779 Maybe, uh, uh, 249 00:10:28,883 --> 00:10:30,262 uh... 250 00:10:30,365 --> 00:10:32,538 What do I like to eat, anyway? 251 00:10:33,572 --> 00:10:35,814 Don't worry about the food too much. You won't be here long. 252 00:10:36,814 --> 00:10:38,089 [clears throat] 253 00:10:39,124 --> 00:10:40,779 Dad, we will be right back. 254 00:10:40,883 --> 00:10:42,607 Okay. 255 00:10:44,400 --> 00:10:45,952 JAMES: Before you make any more plans 256 00:10:46,055 --> 00:10:48,676 about Dad's future, how about you include me this time? 257 00:10:49,538 --> 00:10:50,986 I reached out to you, didn't I? 258 00:10:51,089 --> 00:10:54,538 Today. Meanwhile, you have been using the power of attorney 259 00:10:54,641 --> 00:10:56,434 to do whatever you want whenever you want to do it. 260 00:10:56,538 --> 00:10:58,331 Someone had to make decisions. 261 00:10:58,434 --> 00:10:59,745 Which you never thought to consult me about. 262 00:10:59,848 --> 00:11:01,503 Even though you've known about me 263 00:11:01,607 --> 00:11:03,296 since the day Dad was hospitalized. 264 00:11:07,607 --> 00:11:09,607 Where's Pop? 265 00:11:12,158 --> 00:11:13,400 Pop? 266 00:11:13,503 --> 00:11:15,124 The man who was sitting here-- 267 00:11:15,227 --> 00:11:17,434 did you see where he went? 268 00:11:21,365 --> 00:11:23,572 [indistinct chatter] 269 00:11:24,952 --> 00:11:26,262 Go ahead and sign in. 270 00:11:26,365 --> 00:11:27,952 You two have an appointment? 271 00:11:28,055 --> 00:11:29,227 - No. - That's okay. 272 00:11:29,331 --> 00:11:31,469 They do walk-ins. Just go on in. 273 00:11:32,814 --> 00:11:34,883 Thanks. 274 00:11:38,296 --> 00:11:39,814 Dr. Bennings? 275 00:11:39,917 --> 00:11:41,710 We're looking into the disappearance 276 00:11:41,814 --> 00:11:43,124 of one of your patients. 277 00:11:43,227 --> 00:11:44,848 A woman named Maya Williams. 278 00:11:44,952 --> 00:11:46,538 - She's missing? - Yes, she is. 279 00:11:46,641 --> 00:11:49,400 We know she had an appointment here yesterday. Did she make it? 280 00:11:49,503 --> 00:11:50,917 I'm sorry. Are you police? 281 00:11:51,021 --> 00:11:52,365 Concerned friends. 282 00:11:52,469 --> 00:11:53,986 As much as I'd like to help, 283 00:11:54,089 --> 00:11:55,538 there are privacy laws, 284 00:11:55,641 --> 00:11:56,917 doctor-patient privilege. 285 00:11:57,021 --> 00:11:58,400 We understand that, but we're very concerned 286 00:11:58,503 --> 00:11:59,848 for Maya's safety. 287 00:11:59,952 --> 00:12:01,745 We know that you prescribed her nifedipine. 288 00:12:01,848 --> 00:12:04,021 Could you at least tell us how extreme her condition was, 289 00:12:04,124 --> 00:12:06,331 when she'd need her next dose, that sort of thing? 290 00:12:06,434 --> 00:12:08,055 My hands are tied. I'm sorry. 291 00:12:08,158 --> 00:12:10,710 I hope you find her. 292 00:12:12,296 --> 00:12:14,572 Excuse me. 293 00:12:15,814 --> 00:12:18,193 Regina. Did you know 294 00:12:18,296 --> 00:12:19,641 Maya Williams? 295 00:12:19,745 --> 00:12:21,021 Yes. 296 00:12:21,124 --> 00:12:22,607 Sorry, I was eavesdropping. 297 00:12:22,710 --> 00:12:24,607 - You said she's missing? - Yeah, she is. 298 00:12:24,710 --> 00:12:27,055 Is there anything you can tell us that might explain why? 299 00:12:27,158 --> 00:12:29,193 Uh... [sighs] 300 00:12:29,296 --> 00:12:31,193 You didn't hear this from me, 301 00:12:31,296 --> 00:12:33,917 but Maya has a pretty extreme case 302 00:12:34,021 --> 00:12:35,296 of preeclampsia. 303 00:12:35,400 --> 00:12:36,848 So does that mean that... It means 304 00:12:36,952 --> 00:12:39,021 I'm worried about her. 305 00:12:39,124 --> 00:12:40,572 If she misses even one dose 306 00:12:40,676 --> 00:12:43,124 or is in a stressful situation that isn't managed, 307 00:12:43,227 --> 00:12:45,814 you're talking a lot of bad 308 00:12:45,917 --> 00:12:48,021 - potential outcomes. - Can you tell us 309 00:12:48,124 --> 00:12:50,262 if she made her appointment yesterday? 310 00:12:51,296 --> 00:12:52,193 No. 311 00:12:52,296 --> 00:12:53,745 She didn't. 312 00:12:53,848 --> 00:12:56,296 If you'll excuse me. I-I really should go. 313 00:12:56,400 --> 00:12:58,331 Regina, please. If you care about Maya 314 00:12:58,434 --> 00:13:00,607 the way that you say you do, 315 00:13:00,710 --> 00:13:02,952 can you think of anything that would be helpful? 316 00:13:04,676 --> 00:13:07,986 I actually... - There is one thing. - Mm-hmm? 317 00:13:08,089 --> 00:13:09,952 At Maya's last appointment, 318 00:13:10,055 --> 00:13:12,434 there was this guy she was arguing with, 319 00:13:12,538 --> 00:13:13,779 and it looked pretty heated. 320 00:13:13,883 --> 00:13:15,262 What were they arguing about? 321 00:13:15,365 --> 00:13:17,848 I'm not sure, exactly, but... 322 00:13:17,952 --> 00:13:19,400 sounded like money. 323 00:13:19,503 --> 00:13:20,641 Did you get a name? 324 00:13:20,745 --> 00:13:23,124 No. He was tall, uh, pale, 325 00:13:23,227 --> 00:13:24,538 kind of mean-looking. 326 00:13:24,641 --> 00:13:27,089 But I'd never seen him before. 327 00:13:27,193 --> 00:13:29,227 I'm sorry. Good luck. 328 00:13:29,331 --> 00:13:31,227 Yeah. Thank you. 329 00:13:31,331 --> 00:13:32,986 Thanks. 330 00:13:33,089 --> 00:13:35,296 Be easier if we had a name. 331 00:13:36,745 --> 00:13:38,124 Well, 332 00:13:38,227 --> 00:13:40,193 if we had to sign in... 333 00:13:40,296 --> 00:13:41,883 Y'all get what you needed? 334 00:13:41,986 --> 00:13:44,262 Yes, but before we leave, I just had to tell you 335 00:13:44,365 --> 00:13:46,986 your earrings are amazing. 336 00:13:47,089 --> 00:13:48,779 - Really? - Yes, girl. 337 00:13:48,883 --> 00:13:51,538 Your fit is fire. You got the accessories, 338 00:13:51,641 --> 00:13:55,055 check. Nails, check. You got it going, girl. 339 00:13:55,158 --> 00:13:57,641 - You're gonna give me a big head. - All right. 340 00:13:57,745 --> 00:13:59,572 Let's get out of here. This lady's 341 00:13:59,676 --> 00:14:01,193 making us look bad. 342 00:14:01,296 --> 00:14:03,193 [all laughing] 343 00:14:03,296 --> 00:14:05,089 Yeah. You got it, sweetie. 344 00:14:05,193 --> 00:14:06,434 [knocking][laughs] 345 00:14:06,538 --> 00:14:08,814 Oh. I'll get it. 346 00:14:10,607 --> 00:14:11,952 Oh. Hi, Mr. Murray. 347 00:14:12,055 --> 00:14:14,607 What in God's name are you cooking over here? 348 00:14:14,710 --> 00:14:16,538 Oh, just a... I'm trying to hang 349 00:14:16,641 --> 00:14:19,917 my laundry, and my yard smells like a fry shack. 350 00:14:20,710 --> 00:14:22,745 Okay, do you understand that's offensive? 351 00:14:22,848 --> 00:14:24,262 Well, the smell is offensive. 352 00:14:24,365 --> 00:14:25,641 And so is your attitude. 353 00:14:25,745 --> 00:14:27,055 - What? - You know what? You know, ever since 354 00:14:27,158 --> 00:14:28,745 your grandkids moved out, you have been constantly 355 00:14:28,848 --> 00:14:30,607 complaining about something. Move the trash cans, 356 00:14:30,710 --> 00:14:32,469 the automatic yard lights are on too long. 357 00:14:32,572 --> 00:14:34,469 Those lights were on too long. 358 00:14:34,572 --> 00:14:36,986 It's as bright as a damn rock concert over here. 359 00:14:37,089 --> 00:14:39,469 Okay, well, now it's cooking. You don't control the air. 360 00:14:39,572 --> 00:14:42,986 Mr. Murray, why don't you come on in? 361 00:14:43,089 --> 00:14:46,089 Uh, I got things to do. Shut the window. 362 00:14:51,158 --> 00:14:54,641 What is the matter with you? You don't speak to people like that. 363 00:14:54,745 --> 00:14:56,503 Me? What about him? 364 00:14:57,469 --> 00:14:58,779 [scoffs] 365 00:15:00,021 --> 00:15:01,917 Excuse me? 366 00:15:02,710 --> 00:15:04,055 [door slams] 367 00:15:04,158 --> 00:15:06,193 Okay, Lenox Lage. 368 00:15:06,296 --> 00:15:07,538 He was at Maya's last appointment with her, 369 00:15:07,641 --> 00:15:08,883 and back in the day, 370 00:15:08,986 --> 00:15:10,952 they both got arrested for possession together. 371 00:15:11,055 --> 00:15:13,745 I don't know. Maybe he's a-a boyfriend 372 00:15:13,848 --> 00:15:15,262 - or her baby's father? - Regina 373 00:15:15,365 --> 00:15:16,641 from the clinic said they were arguing about money. 374 00:15:16,745 --> 00:15:17,952 HARRY: Maybe old Lenox here 375 00:15:18,055 --> 00:15:19,676 caught wind of her charity stipend 376 00:15:19,779 --> 00:15:21,331 and wanted it for a fix. 377 00:15:21,434 --> 00:15:24,676 If he's an addict, he could be violent, unpredictable. 378 00:15:24,779 --> 00:15:28,641 What if Lenox asked Maya for the money, she said no, 379 00:15:28,745 --> 00:15:31,952 and then he took her someplace to convince her? 380 00:15:33,193 --> 00:15:36,089 ROBYN: Maya, are you in there? We're coming in. 381 00:15:39,434 --> 00:15:41,676 Maya.[muffled groaning] 382 00:15:43,055 --> 00:15:44,469 What? It's... 383 00:15:44,572 --> 00:15:46,331 Lenox. Should have 384 00:15:46,434 --> 00:15:49,021 told us you brought guests to our little party. 385 00:15:54,331 --> 00:15:56,400 These two better have my money. 386 00:15:56,503 --> 00:15:57,641 I never seen 'em in my life. 387 00:15:57,745 --> 00:15:58,986 Well, they're not guests, then, huh? 388 00:15:59,089 --> 00:16:00,262 Party crashers. 389 00:16:00,365 --> 00:16:02,745 - [laughing]: Hey. - Who are you? 390 00:16:02,848 --> 00:16:04,434 Would you mind taking a step back first? 391 00:16:04,538 --> 00:16:06,193 Y-You're in my personal space. 392 00:16:06,296 --> 00:16:07,814 Oh, yeah? 393 00:16:10,021 --> 00:16:11,296 Better? 394 00:16:11,400 --> 00:16:13,227 Much.[grunting] 395 00:16:22,641 --> 00:16:24,089 [shouting] 396 00:16:46,676 --> 00:16:48,538 - Where's Maya? - I don't know. I... 397 00:16:48,641 --> 00:16:50,538 Maya's missing, and we know you were fighting at the clinic. 398 00:16:50,641 --> 00:16:52,296 Yeah, we got into an argument. 399 00:16:52,400 --> 00:16:54,641 I-I got a little aggressive, but only because I needed her help. 400 00:16:54,745 --> 00:16:57,572 - I owed them. - For drugs. 401 00:16:57,676 --> 00:16:59,434 Yeah. I needed to borrow 402 00:16:59,538 --> 00:17:01,607 some dough. Maya said she'd help. 403 00:17:01,710 --> 00:17:02,986 She was supposed to bring me cash yesterday, 404 00:17:03,089 --> 00:17:04,917 - but she never showed. - How do you know Maya? 405 00:17:05,021 --> 00:17:06,262 We used to be friends. 406 00:17:06,365 --> 00:17:07,434 You're the baby's father? 407 00:17:07,538 --> 00:17:09,572 Me? No. She said it was some guy 408 00:17:09,676 --> 00:17:11,021 who wanted nothing to do with the kid. 409 00:17:11,124 --> 00:17:12,814 She was gonna raise it solo. 410 00:17:12,917 --> 00:17:15,710 If he didn't take her, then who did? 411 00:17:17,158 --> 00:17:18,572 HARRY: I'll call you when I find him. 412 00:17:18,676 --> 00:17:20,055 All right, standing by. Thanks. 413 00:17:20,158 --> 00:17:21,917 I looked all over the grounds. Nothing. 414 00:17:22,021 --> 00:17:23,952 He's not in the facility, either. I put a BOLO out. 415 00:17:24,055 --> 00:17:25,296 They're gonna put some manpower to it. 416 00:17:25,400 --> 00:17:27,262 - You think he's in danger? - In his condition? 417 00:17:27,365 --> 00:17:28,986 Trying to navigate these streets? I'd say so. 418 00:17:29,089 --> 00:17:30,331 I've got a guy I use to find people. 419 00:17:30,434 --> 00:17:32,089 Well, I got some top-notch PI's I can call. 420 00:17:32,193 --> 00:17:34,021 Don't bother. None of them can do what my guy can. 421 00:17:34,124 --> 00:17:37,469 Are you really gonna turn this into a pissing contest? 422 00:17:37,572 --> 00:17:39,883 [phone vibrating] 423 00:17:39,986 --> 00:17:41,607 Hey, Harry. Find anything? 424 00:17:41,710 --> 00:17:44,055 Yes and no. I was able to get eyes on him, but he went down 425 00:17:44,158 --> 00:17:45,883 into the subway, and that's when I lost him. 426 00:17:45,986 --> 00:17:48,262 He could have gone - any direction, any train. - Damn it. 427 00:17:48,365 --> 00:17:49,469 I'll let you know if I find 428 00:17:49,572 --> 00:17:50,848 - anything else. - Thanks, Harry. 429 00:17:52,503 --> 00:17:54,055 Your big shot crap out? 430 00:17:54,158 --> 00:17:55,779 Says he went into a subway one block east of here. 431 00:17:55,883 --> 00:17:57,469 Oh, great. He could be anywhere by now. 432 00:17:57,572 --> 00:18:00,848 So let's think. Maybe he's not just randomly wandering. 433 00:18:01,710 --> 00:18:02,710 Hold up. That station has 434 00:18:02,814 --> 00:18:04,124 the G train back to Brooklyn. 435 00:18:04,227 --> 00:18:05,262 I used to take that all the time with Dad. 436 00:18:05,365 --> 00:18:06,641 There's a park there. 437 00:18:06,745 --> 00:18:08,331 I know that park. The one with the broken slide. 438 00:18:08,434 --> 00:18:10,469 He used to take - me there, too. - What do you think? 439 00:18:10,572 --> 00:18:11,814 Worth a shot. 440 00:18:11,917 --> 00:18:13,883 ["I'm Goin' Down" by Mary J. Blige] 441 00:18:13,986 --> 00:18:16,676 ♪ Time on my hands... ♪ 442 00:18:16,779 --> 00:18:18,021 Okay. 443 00:18:18,124 --> 00:18:20,848 You want to tell me what's going on with you? 444 00:18:20,952 --> 00:18:22,952 What do you mean? 445 00:18:23,055 --> 00:18:24,710 First, you take your mother's Chevelle out, 446 00:18:24,814 --> 00:18:26,745 knowing how she feels about that car. 447 00:18:26,848 --> 00:18:29,607 And now the way you just treated Mr. Murray, 448 00:18:29,710 --> 00:18:31,779 who, despite how he goes about it, 449 00:18:31,883 --> 00:18:33,745 is just a lonely old man 450 00:18:33,848 --> 00:18:36,021 looking for human connection. 451 00:18:38,296 --> 00:18:39,883 I'm sorry. 452 00:18:40,710 --> 00:18:42,434 This isn't you, Dee. 453 00:18:42,538 --> 00:18:44,193 What's going on? 454 00:18:44,296 --> 00:18:45,848 Okay. 455 00:18:45,952 --> 00:18:48,158 To be honest... 456 00:18:50,400 --> 00:18:51,607 ...I don't really know. 457 00:18:51,710 --> 00:18:54,124 There's just so much happening. 458 00:18:54,227 --> 00:18:56,710 There's college applications, and a lot 459 00:18:56,814 --> 00:18:59,262 of really big decisions to make. 460 00:18:59,365 --> 00:19:01,779 Sometimes thinking about it is just... 461 00:19:01,883 --> 00:19:03,848 overwhelming. 462 00:19:04,607 --> 00:19:05,745 It's like 463 00:19:05,848 --> 00:19:08,227 my life as I know it is ending. 464 00:19:09,538 --> 00:19:11,021 Oh, sweetheart. 465 00:19:11,124 --> 00:19:14,158 No, really. I mean... 466 00:19:14,262 --> 00:19:15,607 new school, 467 00:19:15,710 --> 00:19:19,262 new friends-- who knows-- even a whole new city? 468 00:19:19,365 --> 00:19:21,400 It's all... 469 00:19:21,503 --> 00:19:23,986 really scary. 470 00:19:24,089 --> 00:19:26,400 Yeah. 471 00:19:26,503 --> 00:19:28,710 Move over. 472 00:19:34,021 --> 00:19:36,124 I'm sure it is. 473 00:19:36,227 --> 00:19:38,227 I remember. 474 00:19:40,296 --> 00:19:42,055 But that still doesn't make it okay 475 00:19:42,158 --> 00:19:44,331 to take it out on other people. 476 00:19:45,331 --> 00:19:47,158 I know you're right. 477 00:19:48,745 --> 00:19:50,434 Think about it. Poor Mr. Murray-- 478 00:19:50,538 --> 00:19:53,779 he's probably going through the same thing you are. 479 00:19:53,883 --> 00:19:56,469 With his grandchildren moving out, he's... 480 00:19:56,572 --> 00:19:58,538 he's looking for purpose. 481 00:19:58,641 --> 00:20:01,779 He's basically trying to figure out what his future's gonna be, 482 00:20:01,883 --> 00:20:04,365 just like you. 483 00:20:04,469 --> 00:20:07,365 And I'm sure he is... 484 00:20:07,469 --> 00:20:09,607 just as scared as you. 485 00:20:09,710 --> 00:20:11,814 Maybe even more so. 486 00:20:14,607 --> 00:20:16,296 Thanks, Auntie. 487 00:20:16,400 --> 00:20:18,158 [sighs] 488 00:20:18,952 --> 00:20:20,469 What you got, Harry? 489 00:20:20,572 --> 00:20:21,952 Okay, um, so, 490 00:20:22,055 --> 00:20:23,469 we know from Lenox that he was supposed to meet Maya 491 00:20:23,572 --> 00:20:25,538 yesterday at 4:00 p.m. but she never showed up, 492 00:20:25,641 --> 00:20:27,193 which suggests something happened to her before then. 493 00:20:27,296 --> 00:20:29,021 According to her credit card information, 494 00:20:29,124 --> 00:20:30,676 she went to this café 495 00:20:30,779 --> 00:20:32,331 around that time. There she is. 496 00:20:32,434 --> 00:20:34,883 Hmm. Check the SUV. 497 00:20:34,986 --> 00:20:37,193 Yeah. Could be following her. 498 00:20:37,296 --> 00:20:39,262 Can you get a visual - inside the café? - HARRY: Yeah. 499 00:20:39,365 --> 00:20:40,538 Pulling it up. 500 00:20:40,641 --> 00:20:43,089 Maya seems uncomfortable. 501 00:20:43,986 --> 00:20:46,365 Whoa. What was that about? 502 00:20:46,469 --> 00:20:48,365 I don't know. Let's see. 503 00:20:48,469 --> 00:20:50,055 Oh. 504 00:20:50,158 --> 00:20:52,400 - I lost her. - All right, what about the other woman? 505 00:20:52,503 --> 00:20:54,710 All right, let's see who she is. 506 00:20:55,503 --> 00:20:56,917 Okay, Linda Bass. 507 00:20:57,021 --> 00:20:58,607 No criminal record, nothing out of the ordinary. 508 00:20:58,710 --> 00:21:00,365 - She's married. - To Colin Bass. 509 00:21:00,469 --> 00:21:02,055 Okay, what's his deal? 510 00:21:02,158 --> 00:21:03,503 Colin Bass, 43 years old, 511 00:21:03,607 --> 00:21:06,331 manages a medium-sized hedge fund... 512 00:21:06,434 --> 00:21:07,676 Wait a minute. 513 00:21:07,779 --> 00:21:09,572 Look at this. Looks like he's been making 514 00:21:09,676 --> 00:21:10,986 monthly payments 515 00:21:11,089 --> 00:21:12,503 to an anonymous shell corp 516 00:21:12,607 --> 00:21:13,917 with the same exact 517 00:21:14,021 --> 00:21:15,952 account number as Hearts Unbound, the charity that 518 00:21:16,055 --> 00:21:17,331 Maya's been getting her stipend from. 519 00:21:17,434 --> 00:21:18,469 Yeah, I'm starting to think this charity 520 00:21:18,572 --> 00:21:19,400 might not be so legit. 521 00:21:19,503 --> 00:21:20,641 Maybe there was a reason 522 00:21:20,745 --> 00:21:22,262 that woman was getting so aggressive. 523 00:21:22,365 --> 00:21:24,538 Remember Lenox said the baby's father 524 00:21:24,641 --> 00:21:27,986 didn't want anything to do with Maya or the child? 525 00:21:28,089 --> 00:21:29,917 Maybe Colin is the baby's father. 526 00:21:30,021 --> 00:21:31,296 I wonder if he was paying Maya off 527 00:21:31,400 --> 00:21:32,986 through the charity to keep her quiet. 528 00:21:33,089 --> 00:21:35,400 Yes, and then Linda found out. 529 00:21:35,503 --> 00:21:38,124 So you think Linda made Maya disappear? 530 00:21:38,227 --> 00:21:39,917 Only one way to find out. 531 00:21:40,021 --> 00:21:41,572 Can you trace her for me? 532 00:21:41,676 --> 00:21:43,331 Yeah, hold on a second. 533 00:21:43,434 --> 00:21:44,503 You look gorgeous. 534 00:21:44,607 --> 00:21:46,158 Thank you. 535 00:21:47,572 --> 00:21:49,158 Mr. and Mrs. Bass? 536 00:21:49,262 --> 00:21:50,434 Yes? 537 00:21:50,538 --> 00:21:52,124 We need to talk to you about Maya Williams. 538 00:21:52,227 --> 00:21:54,262 Mrs. Bass, I know you approached her yesterday. 539 00:21:54,365 --> 00:21:57,469 And I know you've been making monthly payments to her. 540 00:21:57,572 --> 00:21:58,572 Wh-Who are you? 541 00:21:58,676 --> 00:22:00,158 We're concerned friends of Maya. 542 00:22:00,262 --> 00:22:01,814 Mr. Bass, 543 00:22:01,917 --> 00:22:03,883 are you the father of Maya's baby? 544 00:22:05,262 --> 00:22:06,572 Yes, I'm the father. 545 00:22:06,676 --> 00:22:07,952 Or will be. 546 00:22:08,055 --> 00:22:09,641 And Linda here will be the mother. 547 00:22:09,745 --> 00:22:11,503 We're adopting her baby. 548 00:22:11,607 --> 00:22:12,952 The payments are to ensure 549 00:22:13,055 --> 00:22:15,124 good medical care and nutrition for Maya. 550 00:22:15,227 --> 00:22:17,779 So, why did you confront Maya yesterday? 551 00:22:17,883 --> 00:22:18,986 Told you that was a bad idea. 552 00:22:19,089 --> 00:22:20,227 I wouldn't call it a confrontation. 553 00:22:20,331 --> 00:22:23,538 I was curious and couldn't help myself. 554 00:22:23,641 --> 00:22:25,641 We've wanted a baby for so long, 555 00:22:25,745 --> 00:22:27,917 I... I just wanted to see the mother. Get a sense 556 00:22:28,021 --> 00:22:29,331 of who she was. 557 00:22:29,434 --> 00:22:31,641 I tried to be subtle, but, clearly, that's not 558 00:22:31,745 --> 00:22:32,745 my strong suit. 559 00:22:32,848 --> 00:22:34,262 [chuckles] But I didn't 560 00:22:34,365 --> 00:22:36,158 mean to scare her. I do feel awful about that. 561 00:22:36,262 --> 00:22:38,296 We tried to get ahead of it, 562 00:22:38,400 --> 00:22:39,676 called our lawyer, told him 563 00:22:39,779 --> 00:22:41,227 - what happened. - You have a lawyer? 564 00:22:41,331 --> 00:22:42,296 Dean Rada. 565 00:22:42,400 --> 00:22:43,779 He's the one handling the adoption. 566 00:22:43,883 --> 00:22:44,986 And he assured us everything was fine. 567 00:22:45,089 --> 00:22:46,917 Dean even gave us the good news. 568 00:22:47,021 --> 00:22:48,538 The baby will be delivered tonight. 569 00:22:48,641 --> 00:22:49,779 That's why we're here-- 570 00:22:49,883 --> 00:22:50,848 little celebratory dinner before 571 00:22:50,952 --> 00:22:52,400 - the baby arrives. - Oh, honey, 572 00:22:52,503 --> 00:22:53,262 we need to go. 573 00:22:53,365 --> 00:22:55,193 Come on. 574 00:22:56,331 --> 00:22:58,917 Somehow, their attorney knows that the baby is coming tonight. 575 00:22:59,021 --> 00:23:00,848 Maya's been missing for 18 hours. 576 00:23:00,952 --> 00:23:01,986 HARRY: All right. 577 00:23:02,089 --> 00:23:03,917 So, it looks like the Bass' lawyer 578 00:23:04,021 --> 00:23:05,331 specializes in bringing 579 00:23:05,434 --> 00:23:06,745 foreign-born children into this country. 580 00:23:06,848 --> 00:23:08,745 But in the last couple of years, 581 00:23:08,848 --> 00:23:09,917 he's handled five domestic 582 00:23:10,021 --> 00:23:11,538 adoptions. And get this. 583 00:23:11,641 --> 00:23:14,400 All five of those mothers were receiving payments 584 00:23:14,503 --> 00:23:16,262 from the same "charity" that Maya was getting money from 585 00:23:16,365 --> 00:23:18,538 and were patients at the same exact free clinic. 586 00:23:18,641 --> 00:23:20,538 We need to pay this lawyer a visit. 587 00:23:20,641 --> 00:23:22,021 He's out of the office till Monday. 588 00:23:22,124 --> 00:23:23,469 I got an auto reply from his email. 589 00:23:23,572 --> 00:23:25,262 Called his assistant, she confirmed this 590 00:23:25,365 --> 00:23:26,538 and wouldn't tell me where he was. 591 00:23:26,641 --> 00:23:28,538 So, I can try and track him down, 592 00:23:28,641 --> 00:23:29,848 but, you know, it'll take a minute. 593 00:23:29,952 --> 00:23:30,952 Okay, so we have 594 00:23:31,055 --> 00:23:32,124 a couple who think that they're 595 00:23:32,227 --> 00:23:34,124 legally adopting Maya's baby 596 00:23:34,227 --> 00:23:35,986 and then we have all this evidence 597 00:23:36,089 --> 00:23:37,952 that points to Maya being intent 598 00:23:38,055 --> 00:23:39,986 - on raising that child herself. - Harry, 599 00:23:40,089 --> 00:23:41,503 any info on the other five mothers? 600 00:23:41,607 --> 00:23:43,089 Mm-hmm. 601 00:23:43,193 --> 00:23:45,986 All five around the same age, 602 00:23:46,089 --> 00:23:47,503 in the New York area, 603 00:23:47,607 --> 00:23:49,262 and all five have a history of substance abuse. 604 00:23:49,365 --> 00:23:50,538 Well, that's got to factor in somehow. 605 00:23:50,641 --> 00:23:52,365 Harry, you got to find that lawyer. 606 00:23:52,469 --> 00:23:54,089 In the meantime, maybe one of these other mothers 607 00:23:54,193 --> 00:23:56,193 can shed some light. 608 00:23:57,572 --> 00:23:58,434 AALIYAH: You said 609 00:23:58,538 --> 00:24:00,469 you're from Social Services? 610 00:24:00,572 --> 00:24:01,779 ROBYN: Yes, 611 00:24:01,883 --> 00:24:03,331 Children and Family Services Division. 612 00:24:03,434 --> 00:24:05,917 Children and Family Services? 613 00:24:06,021 --> 00:24:09,572 I thought this was about my recovery. 614 00:24:09,676 --> 00:24:11,986 They were supposed to be finding me a therapist. 615 00:24:12,089 --> 00:24:13,503 Actually, we're here to talk to you 616 00:24:13,607 --> 00:24:15,434 about your experience with the adoption process. 617 00:24:15,538 --> 00:24:17,296 What would I know about that? 618 00:24:17,400 --> 00:24:18,434 Didn't yourecently 619 00:24:18,538 --> 00:24:19,607 give your son up for adoption? 620 00:24:19,710 --> 00:24:21,227 I don't know 621 00:24:21,331 --> 00:24:22,641 where you got your information, 622 00:24:22,745 --> 00:24:25,434 but my son is dead. 623 00:24:28,124 --> 00:24:29,503 Um, I'm so sorry to hear that. 624 00:24:29,607 --> 00:24:32,089 Obviously, we got the wrong information. 625 00:24:32,193 --> 00:24:36,055 But would you mind answering a few questions for us anyway? 626 00:24:36,158 --> 00:24:37,676 I'm-I'm not sure... 627 00:24:37,779 --> 00:24:40,227 It could help other expectant mothers. 628 00:24:41,986 --> 00:24:43,469 [sighs] 629 00:24:46,296 --> 00:24:48,469 His name was Jabari. 630 00:24:48,572 --> 00:24:50,745 I'm sorry again for the mix-up. 631 00:24:50,848 --> 00:24:52,469 I really apologize, but 632 00:24:52,572 --> 00:24:55,021 do you mind if I ask how he died? 633 00:24:56,089 --> 00:24:57,986 During childbirth. 634 00:24:58,089 --> 00:24:59,779 Stillborn. 635 00:24:59,883 --> 00:25:02,262 It all happened so fast. 636 00:25:02,365 --> 00:25:04,607 They called me to the clinic after hours. 637 00:25:04,710 --> 00:25:08,331 They had some concerning results from a blood test. 638 00:25:08,434 --> 00:25:10,469 And when they examined me, 639 00:25:10,572 --> 00:25:13,158 they said that the baby was in distress, 640 00:25:13,262 --> 00:25:15,538 that they had to do an emergency C-section. 641 00:25:15,641 --> 00:25:18,227 And when I recovered from the anesthesia, 642 00:25:18,331 --> 00:25:20,296 Jabari was dead. 643 00:25:24,124 --> 00:25:25,676 I'm sorry to ask you this. 644 00:25:26,469 --> 00:25:28,434 But did you ever see Jabari? 645 00:25:29,400 --> 00:25:30,227 No. 646 00:25:30,331 --> 00:25:31,986 They said that most mothers 647 00:25:32,089 --> 00:25:33,193 don't want to see their baby like that, 648 00:25:33,296 --> 00:25:34,779 so they took care of it. 649 00:25:35,572 --> 00:25:39,124 I loved Jabari with all my heart. [laughs] 650 00:25:39,227 --> 00:25:42,227 I wanted so much to be a mom, you know? 651 00:25:42,331 --> 00:25:45,227 I-I made him this little special quilt 652 00:25:45,331 --> 00:25:47,227 and I put together a bassinet. 653 00:25:47,331 --> 00:25:48,986 Who was your doctor at the clinic? 654 00:25:49,089 --> 00:25:50,986 Dr. Bennings. 655 00:25:51,089 --> 00:25:53,365 Oh, but they were so caring. 656 00:25:53,469 --> 00:25:56,745 Regina-- one of the nurses-- even helped me get home. 657 00:25:57,607 --> 00:26:00,089 I-I have no one to blame but myself. 658 00:26:00,193 --> 00:26:03,607 I used when I was younger. 659 00:26:03,710 --> 00:26:07,296 Staff at the clinic said that if I had lived a cleaner life, 660 00:26:07,400 --> 00:26:10,572 then this probably wouldn't've happened. 661 00:26:11,400 --> 00:26:12,607 Rob, do you think that... 662 00:26:12,710 --> 00:26:14,434 Aaliyah's baby's alive? Absolutely. 663 00:26:14,538 --> 00:26:15,538 And if they told Aaliyah 664 00:26:15,641 --> 00:26:16,745 that her baby was dead, 665 00:26:16,848 --> 00:26:18,089 that's probably what they told 666 00:26:18,193 --> 00:26:19,296 the other four mothers. 667 00:26:19,400 --> 00:26:20,745 - It's disgusting. - Yeah. 668 00:26:20,848 --> 00:26:23,331 That attorney is working with someone in that clinic 669 00:26:23,434 --> 00:26:25,883 to steal babies and sell them 670 00:26:25,986 --> 00:26:27,296 to rich prospective parents 671 00:26:27,400 --> 00:26:28,607 who'll pay to cut the line. 672 00:26:28,710 --> 00:26:29,986 And I think they're targeting women 673 00:26:30,089 --> 00:26:31,434 with substance abuse issues because 674 00:26:31,538 --> 00:26:33,883 they think they're easy prey, like Maya. 675 00:26:35,331 --> 00:26:36,607 Yeah, except it went sideways 676 00:26:36,710 --> 00:26:38,434 - when Linda approached her. - Yeah. 677 00:26:38,538 --> 00:26:40,158 Maya knew something was shady. 678 00:26:40,262 --> 00:26:42,089 And then Linda called the lawyer. 679 00:26:42,193 --> 00:26:43,607 He knew there was trouble. 680 00:26:43,710 --> 00:26:46,262 Rob, they are not gonna let Maya talk. 681 00:26:46,365 --> 00:26:48,021 They're gonna deliver that baby 682 00:26:48,124 --> 00:26:50,296 and then they're gonna kill her. 683 00:26:50,400 --> 00:26:52,538 No, they won't. 684 00:26:52,641 --> 00:26:55,089 I'm not gonna let that happen. 685 00:27:04,055 --> 00:27:07,572 Man, this place brings back memories. 686 00:27:09,158 --> 00:27:10,952 I used to love comic books. 687 00:27:11,745 --> 00:27:14,572 There was a store on that corner Pop used to take me to. 688 00:27:14,676 --> 00:27:16,710 'Course, he would always leave me there for hours 689 00:27:16,814 --> 00:27:18,779 while he was off doing God knows what.[scoffs] 690 00:27:18,883 --> 00:27:21,503 This is the park Dad taught me how to throw a baseball. 691 00:27:22,710 --> 00:27:23,952 He'd make me run laps around the diamond 692 00:27:24,055 --> 00:27:25,814 and if I beat a time, he'd take me out for pizza. 693 00:27:25,917 --> 00:27:27,124 And if you didn't? 694 00:27:27,227 --> 00:27:28,848 I don't know. 695 00:27:28,952 --> 00:27:30,434 I always beat it. 696 00:27:30,538 --> 00:27:31,814 I wanted that pizza, man. 697 00:27:31,917 --> 00:27:34,021 Tony's? 698 00:27:34,124 --> 00:27:35,158 He brought you there, too? 699 00:27:35,262 --> 00:27:36,193 [chuckles] 700 00:27:36,296 --> 00:27:37,986 Best pizza in Brooklyn. 701 00:27:38,089 --> 00:27:39,434 Wait. 702 00:27:39,538 --> 00:27:41,400 Pop was complaining about the food earlier. 703 00:27:41,503 --> 00:27:43,365 What if he went to Tony's to get a slice? 704 00:27:43,469 --> 00:27:44,848 Well, it's just on the other side of the park. 705 00:27:44,952 --> 00:27:46,917 If we don't find him here, we can check that out next. 706 00:27:47,917 --> 00:27:48,986 [scoffs] I swear, 707 00:27:49,089 --> 00:27:50,400 even with no memory, 708 00:27:50,503 --> 00:27:52,124 Pop is still messing things up. 709 00:27:52,917 --> 00:27:55,124 Look, I'm not saying he doesn't have his flaws, 710 00:27:55,227 --> 00:27:56,124 but how long are you gonna 711 00:27:56,227 --> 00:27:57,400 hold his past against him? 712 00:27:57,503 --> 00:27:59,434 Longer than you, apparently. 713 00:28:01,158 --> 00:28:02,331 You never visited him, did you? 714 00:28:02,434 --> 00:28:05,021 In prison? No. 715 00:28:05,124 --> 00:28:06,814 After he went away, 716 00:28:06,917 --> 00:28:09,296 I put him out of my life completely. 717 00:28:10,641 --> 00:28:12,538 I guess that's the difference between us. 718 00:28:12,641 --> 00:28:14,572 Instead of giving up on him, I forgave him. 719 00:28:15,434 --> 00:28:16,503 Which is kind of ironic, 720 00:28:16,607 --> 00:28:17,986 since you're the one with his last name. 721 00:28:19,607 --> 00:28:22,193 So, what was he like as a father to you? 722 00:28:22,296 --> 00:28:25,227 I mean, yeah, he screwed up, 723 00:28:25,331 --> 00:28:26,814 was selfish. 724 00:28:27,607 --> 00:28:29,607 But he always made sure I knew he loved me. 725 00:28:30,710 --> 00:28:32,296 If I ever had a real problem, 726 00:28:32,400 --> 00:28:34,055 even when he was locked up, 727 00:28:34,158 --> 00:28:35,193 I knew I could go to him and he would 728 00:28:35,296 --> 00:28:37,055 talk to me without judgement. 729 00:28:37,158 --> 00:28:38,469 Must be nice. 730 00:28:38,572 --> 00:28:40,434 I don't think you even know what you had with him. 731 00:28:40,538 --> 00:28:42,021 He used to sing your praises all the time. 732 00:28:42,124 --> 00:28:43,296 Did he? 733 00:28:43,400 --> 00:28:45,469 Yeah, my whole damn childhood. 734 00:28:45,572 --> 00:28:47,469 It was Marcus this and Marcus that. 735 00:28:47,572 --> 00:28:48,883 Like you were some kind of role model. 736 00:28:48,986 --> 00:28:50,710 Which was kind of hard since I never met you. 737 00:28:50,814 --> 00:28:52,607 Hey. So, if you knew who I was 738 00:28:52,710 --> 00:28:53,814 while you were growing up, 739 00:28:53,917 --> 00:28:55,193 how come you never reached out? 740 00:28:55,296 --> 00:28:57,262 Dad told me not to. 741 00:28:57,365 --> 00:28:58,814 He wanted to tell you himself. 742 00:28:58,917 --> 00:29:01,193 But since you would never speak to him 743 00:29:01,296 --> 00:29:02,400 or open his letters... 744 00:29:02,503 --> 00:29:03,917 Yeah, but at some point, 745 00:29:04,021 --> 00:29:05,124 you're a grown-ass man who can do what you want. 746 00:29:05,227 --> 00:29:07,262 By then I didn't care. 747 00:29:07,365 --> 00:29:08,538 You were supposed to be this model son, 748 00:29:08,641 --> 00:29:10,089 but you never once went to see him? 749 00:29:10,193 --> 00:29:12,883 I wanted nothing to do with you. 750 00:29:19,814 --> 00:29:20,503 Doc. 751 00:29:20,607 --> 00:29:22,124 You two again. 752 00:29:22,227 --> 00:29:23,227 We need to talk. 753 00:29:23,331 --> 00:29:24,434 Listen, I told you... 754 00:29:24,538 --> 00:29:25,641 I know, doctor-patient privilege. 755 00:29:25,745 --> 00:29:26,986 We're gonna waive that today. 756 00:29:28,917 --> 00:29:31,365 The hell do you think you're doing? 757 00:29:31,469 --> 00:29:33,055 It's what you've been doing. 758 00:29:35,227 --> 00:29:36,745 Doing unnecessary 759 00:29:36,848 --> 00:29:38,641 C-sections on unsuspecting mothers 760 00:29:38,745 --> 00:29:40,400 so you can sell their babies. 761 00:29:40,503 --> 00:29:42,607 We know that Maya's getting induced today, so where is she? 762 00:29:42,710 --> 00:29:44,331 I don't know what you're talking about. 763 00:29:44,434 --> 00:29:46,917 You're a doctor, so you know what kind of damage this can do 764 00:29:47,021 --> 00:29:47,952 on internal organs. 765 00:29:48,055 --> 00:29:49,986 Where is Maya? 766 00:29:50,089 --> 00:29:52,021 I have no idea, I swear. 767 00:29:55,021 --> 00:29:55,986 I told her I was out. 768 00:29:56,089 --> 00:29:56,986 Her? Who's her? 769 00:29:57,089 --> 00:29:58,365 Regina. 770 00:29:58,469 --> 00:29:59,779 The nurse practitioner? 771 00:29:59,883 --> 00:30:02,021 This was Regina's idea from the beginning. 772 00:30:02,124 --> 00:30:03,055 Where is she? 773 00:30:03,158 --> 00:30:04,469 She left here about an hour ago. 774 00:30:04,572 --> 00:30:07,745 I didn't know about Maya until it was too late. 775 00:30:07,848 --> 00:30:09,607 I warned Regina things had gone too far. 776 00:30:09,710 --> 00:30:11,193 Now it's gone too far? 777 00:30:11,296 --> 00:30:13,055 I was told these babies 778 00:30:13,158 --> 00:30:14,503 would be given good homes 779 00:30:14,607 --> 00:30:16,400 and a chance at a better life. 780 00:30:16,503 --> 00:30:17,400 That is not 781 00:30:17,503 --> 00:30:19,365 your decisionto make. 782 00:30:22,538 --> 00:30:24,503 NYPD will be here shortly. 783 00:30:24,607 --> 00:30:26,400 If I were you, 784 00:30:26,503 --> 00:30:28,469 I would get a good lawyer. 785 00:30:28,572 --> 00:30:30,503 Not Dean Rada, though. 786 00:30:30,607 --> 00:30:33,021 After today, that guy's not gonna be practicing. 787 00:30:35,021 --> 00:30:36,400 ROBYN: The medicine to induce 788 00:30:36,503 --> 00:30:37,641 can take a long time to work, 789 00:30:37,745 --> 00:30:39,262 so if Regina left less than an hour ago, 790 00:30:39,365 --> 00:30:41,089 then it must be time to deliver. But where? 791 00:30:41,193 --> 00:30:42,365 Wherever they're keeping her. 792 00:30:42,469 --> 00:30:43,986 It's got to be someplace close. 793 00:30:44,089 --> 00:30:45,572 Hey. 794 00:30:45,676 --> 00:30:47,400 MEL: Hey, Harry, Maya's about to deliver her baby. 795 00:30:47,503 --> 00:30:48,883 But afterwards, 796 00:30:48,986 --> 00:30:50,469 there's a good chance they're gonna kill her. 797 00:30:50,572 --> 00:30:52,158 We need to know where this is going down. 798 00:30:52,262 --> 00:30:53,676 We're thinking it's someplace close to the clinic 799 00:30:53,779 --> 00:30:54,917 in case something happens to the baby. 800 00:30:55,021 --> 00:30:57,262 But with the necessary medical equipment 801 00:30:57,365 --> 00:30:58,400 - for a delivery. - Okay, hold on. 802 00:30:58,503 --> 00:30:59,848 All right, I may have something. 803 00:30:59,952 --> 00:31:01,296 A couple of blocks away, 804 00:31:01,400 --> 00:31:02,952 there's a medical building, used to be full 805 00:31:03,055 --> 00:31:04,710 of private practices, but it just went up for sale. 806 00:31:04,814 --> 00:31:06,296 They might still have medical equipment there. 807 00:31:06,400 --> 00:31:07,538 Okay, thanks. 808 00:31:12,952 --> 00:31:15,089 ♪ ♪ 809 00:31:38,331 --> 00:31:40,710 - DEAN: This is too much, Regina. - REGINA: Grow a pair, will you? 810 00:31:40,814 --> 00:31:42,469 REGINA:I expected this from Bennings but not you. 811 00:31:42,572 --> 00:31:44,227 DEAN: I never signed up for murder. 812 00:31:44,331 --> 00:31:46,710 REGINA:You signed up to make a ton of money and you have. 813 00:31:46,814 --> 00:31:48,986 If Maya talks, we both go to prison. 814 00:31:49,089 --> 00:31:52,124 This can still work. We deliver the baby, 815 00:31:52,227 --> 00:31:54,055 give Maya a hot shot and drop her body somewhere. 816 00:31:54,158 --> 00:31:56,434 No one's gonna care about some druggie. 817 00:31:56,538 --> 00:31:58,055 I care. 818 00:31:58,158 --> 00:31:59,296 One more step and I inject 819 00:31:59,400 --> 00:32:01,089 enough morphine to kill her and the baby 820 00:32:01,193 --> 00:32:02,641 in 30 seconds. 821 00:32:10,365 --> 00:32:12,021 Try it. 822 00:32:12,124 --> 00:32:13,607 You're not faster than this bullet. 823 00:32:13,710 --> 00:32:14,538 I have every right to leave the premises. 824 00:32:14,641 --> 00:32:16,124 Say one more word. 825 00:32:16,227 --> 00:32:17,124 I dare you. 826 00:32:17,227 --> 00:32:18,952 Drop the gun or she dies. 827 00:32:22,952 --> 00:32:24,158 Regina? 828 00:32:24,262 --> 00:32:25,848 You're a nurse. 829 00:32:25,952 --> 00:32:27,193 A caregiver. 830 00:32:27,296 --> 00:32:29,262 Whatever your reasons are for doing this, 831 00:32:29,365 --> 00:32:31,883 it's not worth killing a mother and her unborn child. 832 00:32:31,986 --> 00:32:34,227 You can't come back from that. 833 00:32:34,331 --> 00:32:35,848 I am saving this child. 834 00:32:35,952 --> 00:32:39,814 Do you know what it's like to have a mother addicted to drugs? 835 00:32:39,917 --> 00:32:41,227 I do. 836 00:32:41,331 --> 00:32:42,917 I'm giving this child a chance. 837 00:32:43,021 --> 00:32:45,089 - Maya is clean. - She'll relapse. 838 00:32:45,193 --> 00:32:46,193 They always do. 839 00:32:46,296 --> 00:32:47,572 - You don't know that. - Stop. 840 00:32:47,676 --> 00:32:48,848 I won't let her steal 841 00:32:48,952 --> 00:32:50,986 - this child's future. - It's her child. 842 00:32:52,331 --> 00:32:53,641 Green light. 843 00:32:55,331 --> 00:32:56,986 [yells] 844 00:32:57,089 --> 00:32:58,434 [whimpering] 845 00:33:01,676 --> 00:33:03,021 The baby! 846 00:33:03,917 --> 00:33:05,124 The baby is coming now! 847 00:33:05,227 --> 00:33:07,641 Okay, okay. Let's get you out of those. 848 00:33:08,434 --> 00:33:09,745 MEL: Yeah, I've got a woman in labor. 849 00:33:09,848 --> 00:33:11,331 I need an ambulance at this location 850 00:33:11,434 --> 00:33:13,158 right now. 851 00:33:21,089 --> 00:33:22,124 Hey, Pop. 852 00:33:22,227 --> 00:33:23,572 What are you boys doing here? 853 00:33:23,676 --> 00:33:25,158 Looking for you. 854 00:33:25,262 --> 00:33:26,745 I wanted pizza. 855 00:33:26,848 --> 00:33:29,055 I can't seem to remember. 856 00:33:29,158 --> 00:33:30,814 Do I like pepperoni? 857 00:33:31,952 --> 00:33:33,745 Sausage with anchovies. 858 00:33:33,848 --> 00:33:36,917 Slice of sausage and anchovies, please. 859 00:33:37,021 --> 00:33:38,021 Coming right up. 860 00:33:43,676 --> 00:33:45,848 When I saw you two this morning... 861 00:33:45,952 --> 00:33:48,158 it triggered something. 862 00:33:48,262 --> 00:33:49,469 A memory. 863 00:33:49,572 --> 00:33:51,434 Only it was fuzzy, like... 864 00:33:51,538 --> 00:33:54,262 just out of reach. But I knew 865 00:33:54,365 --> 00:33:57,193 something about this place. 866 00:33:57,296 --> 00:34:00,917 And I had to... 867 00:34:01,021 --> 00:34:03,503 [sighs] It's okay, Pop. 868 00:34:03,607 --> 00:34:05,331 Go on and eat. 869 00:34:17,503 --> 00:34:18,400 You all right? 870 00:34:18,503 --> 00:34:20,227 This pizza. 871 00:34:22,538 --> 00:34:24,779 This place. 872 00:34:25,814 --> 00:34:27,676 What, Dad? 873 00:34:30,365 --> 00:34:32,365 Being here... 874 00:34:32,469 --> 00:34:34,538 with both of you. 875 00:34:34,641 --> 00:34:36,124 Here. 876 00:34:36,227 --> 00:34:37,848 I brought you. 877 00:34:38,710 --> 00:34:40,710 But separately. 878 00:34:43,848 --> 00:34:46,021 You remember anything else? 879 00:34:49,089 --> 00:34:50,710 Bits and pieces. 880 00:34:50,814 --> 00:34:52,331 Scattered thoughts. 881 00:34:52,434 --> 00:34:55,710 But it's enough to know that I let you both down. 882 00:34:59,365 --> 00:35:01,089 I'm sorry, boys. 883 00:35:16,055 --> 00:35:18,469 ["Mr. Big Stuff" by Jean Knight] 884 00:35:18,572 --> 00:35:20,538 ♪ Oh, yeah... ♪ 885 00:35:20,641 --> 00:35:22,262 The key is making sure the butter 886 00:35:22,365 --> 00:35:24,469 is completely browned. 887 00:35:24,572 --> 00:35:27,814 Wow. I mean, it looks... That's why they call it brown butter. 888 00:35:27,917 --> 00:35:29,400 ♪ Think you are? ♪ 889 00:35:29,503 --> 00:35:32,021 ♪ Mr. Big Stuff ♪I know that knock. 890 00:35:32,124 --> 00:35:34,055 ♪ You never gonna get my love ♪No, no, no. I got it. 891 00:35:34,158 --> 00:35:35,021 Really. 892 00:35:35,124 --> 00:35:36,986 ♪ Now, because you wear ♪ 893 00:35:37,089 --> 00:35:39,641 ♪ All those fancy clothes... ♪ 894 00:35:39,745 --> 00:35:40,986 First it was the smell. 895 00:35:41,089 --> 00:35:42,503 Now it's the noise pollution. 896 00:35:42,607 --> 00:35:44,400 - Turn it down. - No problem, 897 00:35:44,503 --> 00:35:47,572 - I will. - Yeah, and another thing, you... Oh. 898 00:35:47,676 --> 00:35:48,779 Yeah. 899 00:35:48,883 --> 00:35:50,262 Well, good. 900 00:35:50,365 --> 00:35:52,365 Can I actually ask you a question? 901 00:35:52,469 --> 00:35:54,124 What did you 902 00:35:54,227 --> 00:35:56,641 do for a living before you retired? 903 00:35:58,538 --> 00:36:00,400 Well, I was an electrician 904 00:36:00,503 --> 00:36:02,434 - for 40 years. - Hmm. 905 00:36:02,538 --> 00:36:03,779 Why? 906 00:36:03,883 --> 00:36:05,814 I don't know. You know, I'm... 907 00:36:05,917 --> 00:36:07,469 I'm actually about to head to college. 908 00:36:07,572 --> 00:36:10,883 I'm honestly just trying to figure things out. 909 00:36:11,676 --> 00:36:14,055 Well, I, uh... 910 00:36:14,158 --> 00:36:15,607 I didn't go to college, 911 00:36:15,710 --> 00:36:19,158 but, uh, I was trained by one of the best electricians 912 00:36:19,262 --> 00:36:21,227 - in New York City. - He, uh, 913 00:36:21,331 --> 00:36:24,676 he wired half the - U.N. building, you know. - Really? 914 00:36:24,779 --> 00:36:27,503 That man put me through hell. 915 00:36:27,607 --> 00:36:29,469 But it was worth it. 916 00:36:29,572 --> 00:36:30,952 Because it made me who I am. 917 00:36:31,055 --> 00:36:34,469 So, whatever you choose to do, that's the kind 918 00:36:34,572 --> 00:36:38,503 of work ethic it's gonna take if you want to succeed. 919 00:36:38,607 --> 00:36:39,676 You understand? 920 00:36:39,779 --> 00:36:41,986 Yeah, I do. 921 00:36:43,469 --> 00:36:45,331 Hey, listen. 922 00:36:45,434 --> 00:36:49,124 We actually have a faulty light switch in one of the bathrooms. 923 00:36:49,227 --> 00:36:51,055 I mean, do you think there's any way 924 00:36:51,158 --> 00:36:53,331 you can maybe take a look at it? 925 00:36:53,434 --> 00:36:55,607 Well, yeah, I suppose I could. Sure. 926 00:36:55,710 --> 00:36:58,745 Okay. I mean, I-I'm sure a lot of people around here 927 00:36:58,848 --> 00:37:01,745 would love to know they have an electrician in the neighborhood. 928 00:37:01,848 --> 00:37:03,986 [chuckles] I could spread the word. 929 00:37:04,089 --> 00:37:06,193 If that-if that's okay with you. 930 00:37:06,296 --> 00:37:07,710 I suppose. Yeah. 931 00:37:07,814 --> 00:37:08,986 Well, 932 00:37:09,089 --> 00:37:11,089 uh, I'd better get my tools. 933 00:37:11,193 --> 00:37:13,365 And, you know what, a-as a thank-you, 934 00:37:13,469 --> 00:37:16,055 when you're done, why don't you stay for a meal? 935 00:37:16,158 --> 00:37:17,917 Taste what we've been cooking up. 936 00:37:18,021 --> 00:37:19,848 I guess I could do that. 937 00:37:19,952 --> 00:37:21,814 All right. Thank you. 938 00:37:21,917 --> 00:37:23,124 I'll be back. 939 00:37:23,227 --> 00:37:25,021 All right, I'll see you soon. 940 00:37:31,193 --> 00:37:34,848 And that, my dear, is your good deed for the day. 941 00:37:34,952 --> 00:37:37,021 [chuckles] Thank you. 942 00:37:39,262 --> 00:37:40,538 So, uh... 943 00:37:40,641 --> 00:37:43,365 now can you tell Mom to take me off grounding? 944 00:37:43,469 --> 00:37:44,848 No. 945 00:37:44,952 --> 00:37:46,331 But good try. 946 00:37:46,434 --> 00:37:47,572 Thank you. 947 00:37:47,676 --> 00:37:48,710 [both laughing] 948 00:37:48,814 --> 00:37:50,434 Had to ask. 949 00:37:51,434 --> 00:37:53,641 [chuckles softly] 950 00:37:53,745 --> 00:37:54,986 Get ready for a lot of 951 00:37:55,089 --> 00:37:56,917 - sleepless nights. - Oh, I am. 952 00:37:57,021 --> 00:37:58,848 And Faith has decided to stay 953 00:37:58,952 --> 00:38:00,469 for a couple of weeks. 954 00:38:00,572 --> 00:38:01,917 Help with the baby. 955 00:38:02,021 --> 00:38:03,641 So I'll have a little relief. 956 00:38:03,745 --> 00:38:05,158 Looking forwardto it. 957 00:38:05,262 --> 00:38:07,158 You and I have a lot of catching up to do. 958 00:38:07,262 --> 00:38:10,158 And she can help me study. 959 00:38:10,262 --> 00:38:13,124 The reason I got that call center job is 'cause 960 00:38:13,227 --> 00:38:15,193 I got into NYU's online program. 961 00:38:15,296 --> 00:38:18,538 So I can do both... [sniffles] and take care of my baby. 962 00:38:18,641 --> 00:38:21,641 I want her to have a mom she can be proud of. 963 00:38:21,745 --> 00:38:23,883 She already does. 964 00:38:26,883 --> 00:38:28,124 I don't know how to thank you. 965 00:38:28,227 --> 00:38:29,917 You just promise to love 966 00:38:30,021 --> 00:38:31,641 and take care of that little girl. 967 00:38:31,745 --> 00:38:33,572 And yourself. 968 00:38:33,676 --> 00:38:35,434 That's a promise. 969 00:38:36,676 --> 00:38:38,641 And what about all the other women 970 00:38:38,745 --> 00:38:40,193 and their babies? 971 00:38:40,296 --> 00:38:42,193 They're gonna have a tough road ahead. 972 00:38:42,296 --> 00:38:44,331 Not to mention a legal nightmare. 973 00:38:44,434 --> 00:38:46,158 Families who thought they legitimately 974 00:38:46,262 --> 00:38:48,193 adopted babies are not gonna want to let 'em go. 975 00:38:48,296 --> 00:38:50,503 But my friendsand I 976 00:38:50,607 --> 00:38:52,331 will do everything we can 977 00:38:52,434 --> 00:38:55,021 to get those children back with their birth mothers. 978 00:38:55,814 --> 00:38:57,986 Thank you. 979 00:39:01,814 --> 00:39:03,503 ORDERLY: There they are. 980 00:39:03,607 --> 00:39:06,089 Ben, you can't just run off like that. 981 00:39:06,193 --> 00:39:07,296 Food here stinks. 982 00:39:07,400 --> 00:39:08,745 Maybe so, but you need to sign out 983 00:39:08,848 --> 00:39:09,952 before you leave. 984 00:39:10,055 --> 00:39:11,572 - We'll take care of him. - Yeah. 985 00:39:12,641 --> 00:39:14,021 Get some rest, Dad. 986 00:39:15,745 --> 00:39:17,641 See you soon. 987 00:39:17,745 --> 00:39:19,365 You boys take care. 988 00:39:20,607 --> 00:39:22,331 Come on. 989 00:39:23,158 --> 00:39:25,676 Let get you - back, sir. - So, what now? 990 00:39:25,779 --> 00:39:27,124 With Dad? 991 00:39:27,227 --> 00:39:29,641 Yeah, that's something we got to figure out. 992 00:39:30,676 --> 00:39:32,296 Together. 993 00:39:33,089 --> 00:39:35,710 But I meant what now with you and me. 994 00:39:35,814 --> 00:39:36,710 I'm not sure. 995 00:39:36,814 --> 00:39:37,848 My boys and I watch 996 00:39:37,952 --> 00:39:39,641 the Knicks games on Friday. 997 00:39:39,745 --> 00:39:41,952 Maybe you could swing by and meet them. 998 00:39:45,227 --> 00:39:47,124 I don't know. I'm pretty busy these days. 999 00:39:49,641 --> 00:39:50,952 Fair enough. 1000 00:39:51,055 --> 00:39:53,710 If your schedule ever clears, 1001 00:39:53,814 --> 00:39:55,434 let me know. 1002 00:40:08,400 --> 00:40:09,848 Hey! 1003 00:40:09,952 --> 00:40:11,124 Hey, Mom. 1004 00:40:12,158 --> 00:40:13,779 This is a pleasant surprise. 1005 00:40:13,883 --> 00:40:17,055 Not the tidal wave of teenaged angst I was expecting. 1006 00:40:17,158 --> 00:40:20,021 Yeah. Uh, too tired. 1007 00:40:21,676 --> 00:40:23,021 Too tired of being 1008 00:40:23,124 --> 00:40:25,641 upset with me about missing Cam's thing? 1009 00:40:26,676 --> 00:40:28,607 Well, I mean, yeah, 1010 00:40:28,710 --> 00:40:30,400 obviously, I feel horrible. 1011 00:40:30,503 --> 00:40:33,469 I made a promise to him to be there. 1012 00:40:34,365 --> 00:40:36,262 On a brighter note... 1013 00:40:37,055 --> 00:40:39,227 ...somebody made a new friend today. 1014 00:40:39,331 --> 00:40:41,710 Mr. Murray next door. 1015 00:40:42,503 --> 00:40:44,400 - Hold up. Mean Mr. Murray? - Okay, 1016 00:40:44,503 --> 00:40:46,883 wait. He's actually not so bad. 1017 00:40:46,986 --> 00:40:48,952 Plus, he fixed, like, eight things 1018 00:40:49,055 --> 00:40:50,607 around the house, so... 1019 00:40:50,710 --> 00:40:52,262 [chuckles] Anyway. 1020 00:40:52,365 --> 00:40:55,021 I am gonna call Cam, just see how everything went. 1021 00:40:55,124 --> 00:40:56,986 So, good night, you guys. 1022 00:40:57,089 --> 00:40:58,917 - Good night. - Good night, my love. 1023 00:41:00,745 --> 00:41:02,331 Now, there is 1024 00:41:02,434 --> 00:41:04,055 no way I believe that grouchy ol' Mr. Murray 1025 00:41:04,158 --> 00:41:05,883 made up for missing Cam's pop-up. 1026 00:41:05,986 --> 00:41:07,331 What really happened? 1027 00:41:07,434 --> 00:41:08,779 There's more to that story. 1028 00:41:08,883 --> 00:41:11,331 Let's just say that Dee 1029 00:41:11,434 --> 00:41:14,952 is going through some growing pains. 1030 00:41:15,055 --> 00:41:16,779 Maybe this year's gonna be harder 1031 00:41:16,883 --> 00:41:18,641 than we expected with our girl. 1032 00:41:18,745 --> 00:41:21,538 [sighs] Yeah, no doubt. 1033 00:41:21,641 --> 00:41:23,641 But we'll handle it. 1034 00:41:23,745 --> 00:41:25,021 Together. 1035 00:41:25,917 --> 00:41:27,021 With a whole lot of wine. 1036 00:41:27,124 --> 00:41:28,641 [laughs] 1037 00:41:29,607 --> 00:41:31,124 Wine? Right now. 1038 00:41:31,227 --> 00:41:33,331 ♪ ♪ 1039 00:41:35,227 --> 00:41:36,607 Sounds like you had a big day. 1040 00:41:36,710 --> 00:41:37,745 DANTE: Yeah. 1041 00:41:37,848 --> 00:41:38,883 No one's really sure how much 1042 00:41:38,986 --> 00:41:40,331 memory Pop's recovered. 1043 00:41:40,434 --> 00:41:43,055 Doctor described it like broken glass. 1044 00:41:43,158 --> 00:41:45,158 Pieces with gaps in between. 1045 00:41:45,262 --> 00:41:49,089 Well, I'm just glad he's back, safe and sound. 1046 00:41:50,469 --> 00:41:53,331 So, how'd you leave things off with James? 1047 00:41:53,434 --> 00:41:56,331 I reached out. Now the ball's in his court. 1048 00:41:56,434 --> 00:41:57,952 Don't forget it took you a while 1049 00:41:58,055 --> 00:41:59,745 to come around to the idea of him. 1050 00:41:59,848 --> 00:42:03,262 Now you got to give your brother the same opportunity. 1051 00:42:03,365 --> 00:42:05,365 It may take him a minute 1052 00:42:05,469 --> 00:42:07,400 to get used to having you in his life. 1053 00:42:07,503 --> 00:42:08,538 Yeah. 1054 00:42:08,641 --> 00:42:10,538 You're right. 1055 00:42:10,641 --> 00:42:12,745 And thank you for always lending me your ear. 1056 00:42:12,848 --> 00:42:15,745 '‘Course, I wouldn't mind a little more of you. 1057 00:42:16,814 --> 00:42:17,779 Really? 1058 00:42:17,883 --> 00:42:19,262 Which parts? 1059 00:42:19,365 --> 00:42:20,572 How much time you got? 1060 00:42:20,676 --> 00:42:22,089 I got a long list. 1061 00:42:22,193 --> 00:42:23,193 How long is your list? 1062 00:42:23,296 --> 00:42:24,710 A very long list. 1063 00:42:24,814 --> 00:42:25,952 What's at the top? 1064 00:42:26,055 --> 00:42:29,814 Your lips. Your ears. Your eyes. 1065 00:42:32,227 --> 00:42:35,124 Captioning sponsored by CBS 1066 00:42:35,227 --> 00:42:37,952 and TOYOTA. 1067 00:42:38,055 --> 00:42:41,434 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1068 00:42:41,434 --> 00:42:46,434 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1069 00:42:41,434 --> 00:42:51,434 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 70380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.