Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,868
Either you reinstate me
or I walk.
2
00:00:02,869 --> 00:00:04,536
[Fatima] Previously on Sistas...
3
00:00:04,537 --> 00:00:06,271
All those in favor of
Ms. Barnes'
4
00:00:06,272 --> 00:00:07,973
immediate reinstatement.
5
00:00:07,974 --> 00:00:09,508
Mom!
6
00:00:09,509 --> 00:00:11,844
Is this just like a pregnancy
hormone thing going on?
7
00:00:11,845 --> 00:00:13,178
It's the real thing.
8
00:00:13,179 --> 00:00:14,580
Who the hell is your sister?
9
00:00:14,581 --> 00:00:16,215
Penelope lost everything
because of you.
10
00:00:16,216 --> 00:00:18,317
-You deserve to die, Gary.
-Security!
11
00:00:18,318 --> 00:00:20,586
Can you help me get
my stankin-ass job back?
12
00:00:20,587 --> 00:00:23,021
We're gonna go after how your
airline's holding you up.
13
00:00:23,022 --> 00:00:24,656
Did you and Hayden
try to stab Gary?
14
00:00:24,657 --> 00:00:27,025
You think a little bloody nose
is gonna get me to talk?
15
00:00:27,026 --> 00:00:29,496
Hayden! Hayden! Aah!
16
00:00:31,431 --> 00:00:35,768
[music]
17
00:00:35,769 --> 00:00:37,002
[Fatima] Good morning, boss.
18
00:00:37,003 --> 00:00:38,370
Good morning, Fatima.
19
00:00:38,371 --> 00:00:40,339
-[Fatima] You ready for this?
-I was born ready.
20
00:00:40,340 --> 00:00:42,142
All right. Let's do it.
21
00:00:43,576 --> 00:00:49,082
[clapping]
22
00:00:49,716 --> 00:00:51,450
You all are far too kind.
23
00:00:51,451 --> 00:00:53,553
Uh, please, everyone,
have a seat.
24
00:00:54,320 --> 00:00:56,054
So good to have you back.
25
00:00:56,055 --> 00:00:57,623
[Andi] Thank you, Mr. Benson.
26
00:00:57,624 --> 00:00:58,725
Sit down.
27
00:00:59,692 --> 00:01:01,494
Sit.
28
00:01:02,228 --> 00:01:04,663
What a difference a month makes.
29
00:01:04,664 --> 00:01:06,231
Four short weeks ago,
30
00:01:06,232 --> 00:01:08,634
I was expressing
my value to the firm
31
00:01:08,635 --> 00:01:10,769
and asking Benson, Jones,
and Leeland
32
00:01:10,770 --> 00:01:12,638
to make good on their offer.
33
00:01:12,639 --> 00:01:13,872
And make good you did.
34
00:01:13,873 --> 00:01:16,643
We're just sorry it took
so many turns to get here.
35
00:01:16,943 --> 00:01:18,343
That's okay, Mr. Benson.
36
00:01:18,344 --> 00:01:21,114
I agree. Long overdue.
37
00:01:21,915 --> 00:01:25,384
Well, I am proud to announce
that as of this morning,
38
00:01:25,385 --> 00:01:27,186
my capital contribution
has gone through,
39
00:01:27,187 --> 00:01:29,154
and I am officially
a managing partner
40
00:01:29,155 --> 00:01:31,190
at Benson, Jones & Leeland.
41
00:01:31,191 --> 00:01:33,393
Yes, that's my girl!
42
00:01:33,993 --> 00:01:35,829
Yes!
43
00:01:37,030 --> 00:01:39,231
Now, I have been preparing
44
00:01:39,232 --> 00:01:41,582
for this position
for as long as I can remember.
45
00:01:41,668 --> 00:01:44,536
And although we have
a superb clientele,
46
00:01:44,537 --> 00:01:46,872
I have been mapping out
opportunities for us
47
00:01:46,873 --> 00:01:49,975
to make our clientele
even bigger and better.
48
00:01:49,976 --> 00:01:51,710
I couldn't agree more.
49
00:01:51,711 --> 00:01:53,011
This firm needs a boost
50
00:01:53,012 --> 00:01:54,813
after the misfortunes
we've had lately.
51
00:01:54,814 --> 00:01:56,081
That's okay, Mr. Benson.
52
00:01:56,082 --> 00:01:57,950
I'd like to think
that that's all behind us.
53
00:01:57,951 --> 00:02:00,519
I want to move onward
and upward.
54
00:02:00,520 --> 00:02:04,423
Robin and I have been discussing
a few ways to take the firm
55
00:02:04,424 --> 00:02:06,091
in a better direction.
56
00:02:06,092 --> 00:02:08,760
With your impressive roster
of clients,
57
00:02:08,761 --> 00:02:10,529
along with the new ones
we've tapped,
58
00:02:10,530 --> 00:02:13,765
I'm sure next quarter's numbers
will be excellent.
59
00:02:13,766 --> 00:02:16,202
We have the utmost confidence
in you, Andi.
60
00:02:17,237 --> 00:02:19,438
Thank you, Robin.
Thank you, everyone.
61
00:02:19,439 --> 00:02:21,174
That's enough talking.
62
00:02:21,674 --> 00:02:26,212
Before we get back to work,
I have a few items to discuss.
63
00:02:28,189 --> 00:02:31,025
? My girls hold me down ?
64
00:02:31,026 --> 00:02:33,060
? Them boys mess around ?
65
00:02:33,061 --> 00:02:34,828
? When my love life
is a headache ?
66
00:02:34,829 --> 00:02:40,335
? We going out tonight
'cause I'm looking for love ?
67
00:02:43,004 --> 00:02:44,204
That's all I have for now.
68
00:02:44,205 --> 00:02:47,074
Your faith in me
means the world to me.
69
00:02:47,075 --> 00:02:49,710
And I assure you,
I will not let you down.
70
00:02:49,711 --> 00:02:51,045
We know you won't.
71
00:02:51,046 --> 00:02:52,580
Thank you, Mr. Benson.
72
00:02:52,581 --> 00:02:54,348
I appreciate your faith in me.
73
00:02:54,349 --> 00:02:55,917
It's well earned, I assure you.
74
00:03:12,701 --> 00:03:14,268
Hayden?
75
00:03:14,269 --> 00:03:17,438
Andi, congratulations
on making partner.
76
00:03:17,439 --> 00:03:19,740
I am looking forward
to working together.
77
00:03:19,741 --> 00:03:23,777
Thank you, Hayden.
That means a lot.
78
00:03:23,778 --> 00:03:26,815
-And I can tell you mean it.
-Of course.
79
00:03:28,116 --> 00:03:31,785
Hayden, are you okay?
You look like something's wrong.
80
00:03:31,786 --> 00:03:34,888
Yeah. I'm fine.
Just fine. [clears throat]
81
00:03:34,889 --> 00:03:38,659
You don't look just fine.
I mean, your face is...
82
00:03:38,660 --> 00:03:40,461
It looks like
you're in so much pain.
83
00:03:40,462 --> 00:03:42,096
I'm fine. Thank you.
84
00:03:42,097 --> 00:03:44,632
I just aggravated an old
football injury, that's all.
85
00:03:44,633 --> 00:03:47,067
Oh, well, if you need
a physical therapist,
86
00:03:47,068 --> 00:03:48,369
I have the perfect person.
87
00:03:48,370 --> 00:03:50,270
I am good, Fatima. Thank you.
88
00:03:50,271 --> 00:03:52,106
[Fatima] You sure?
Because I can just call
89
00:03:52,107 --> 00:03:53,674
my cousin and...
90
00:03:53,675 --> 00:03:56,276
I really don't need you to call
your cousin about anything.
91
00:03:56,277 --> 00:03:58,780
-Thank you.
-[Fatima] Mm-hmm.
92
00:04:00,315 --> 00:04:02,851
Robin, it has been such
a pleasure.
93
00:04:05,220 --> 00:04:06,587
My guy. [chuckles]
94
00:04:06,588 --> 00:04:08,458
Tall and handsome, huh?
[chuckles]
95
00:04:08,757 --> 00:04:11,125
All right.
Well, you guys have a good one.
96
00:04:11,126 --> 00:04:12,761
Andi.
97
00:04:17,899 --> 00:04:19,968
Do I even wanna know
what that's about?
98
00:04:20,935 --> 00:04:22,236
What?
99
00:04:22,237 --> 00:04:24,138
I have no idea
what you're talking about.
100
00:04:24,139 --> 00:04:25,874
Oh, it's like that, huh?
101
00:04:27,642 --> 00:04:29,343
Andi.
102
00:04:29,344 --> 00:04:31,879
Uh, mm-mm.
No, no, no, no, no.
103
00:04:31,880 --> 00:04:33,113
Keep it cute.
104
00:04:33,114 --> 00:04:35,549
I come in peace, I promise.
105
00:04:35,550 --> 00:04:38,652
It's okay, Fatima.
We have a meeting coming up.
106
00:04:38,653 --> 00:04:40,320
Can you make sure we have
everything ready?
107
00:04:40,321 --> 00:04:41,989
Yes, sure thing, boss.
108
00:04:41,990 --> 00:04:44,626
And if you need me,
I'll be in my office.
109
00:04:45,393 --> 00:04:47,895
In my office with my bat.
110
00:04:47,896 --> 00:04:49,564
Fatima.
111
00:04:52,267 --> 00:04:54,435
-Sorry about that.
-It's all right.
112
00:04:54,436 --> 00:04:56,303
I know how protective she is.
113
00:04:56,304 --> 00:04:57,571
I've actually learned
quite a bit
114
00:04:57,572 --> 00:04:59,573
about Fatima in my time back.
115
00:04:59,574 --> 00:05:01,108
She can certainly handle
her own.
116
00:05:01,109 --> 00:05:02,777
Yes, she can.
117
00:05:03,445 --> 00:05:04,946
And yours too.
118
00:05:06,481 --> 00:05:09,751
I can't fight you on that.
She's been a great friend.
119
00:05:09,752 --> 00:05:13,053
Well, allow me to be a good
friend and a good colleague
120
00:05:13,054 --> 00:05:15,622
by extending my congratulations
121
00:05:15,623 --> 00:05:18,059
on officially becoming
a managing partner.
122
00:05:18,560 --> 00:05:20,561
I know the firm
is in good hands.
123
00:05:20,562 --> 00:05:21,929
Thank you, Robin.
124
00:05:21,930 --> 00:05:24,398
I also know how hard
you've worked for this.
125
00:05:24,399 --> 00:05:25,833
You deserve it.
126
00:05:25,834 --> 00:05:28,369
Well, thank you
for acknowledging my hard work.
127
00:05:31,005 --> 00:05:35,043
And with that,
the transitional period is over.
128
00:05:36,177 --> 00:05:39,514
Which means there's nothing
holding me here anymore.
129
00:05:41,583 --> 00:05:43,685
Nothing holding you here?
130
00:05:44,385 --> 00:05:46,086
What are you saying?
131
00:05:46,087 --> 00:05:47,689
We've done it.
132
00:05:48,323 --> 00:05:50,257
We've named our
managing partner,
133
00:05:50,258 --> 00:05:51,793
the excellent Andi Barnes.
134
00:05:53,094 --> 00:05:55,624
My work here is done.
I've got to go where I'm needed.
135
00:05:55,997 --> 00:05:58,333
I'm heading back
to the UK branch soon.
136
00:05:58,600 --> 00:06:00,635
[message alert beeps]
137
00:06:02,904 --> 00:06:05,540
What time? Damn.
138
00:06:05,541 --> 00:06:07,775
I've got to move my appointment.
139
00:06:07,776 --> 00:06:10,378
[phone vibrating]
Shit.
140
00:06:12,213 --> 00:06:13,881
Hey, what's up, babe?
141
00:06:13,882 --> 00:06:15,415
Yeah, no, I've got
to call you back.
142
00:06:15,416 --> 00:06:16,817
I'm running late for a meeting.
143
00:06:16,818 --> 00:06:19,086
Yeah, no, I'm going
to call you back.
144
00:06:19,087 --> 00:06:20,889
Yeah, bye.
145
00:06:22,257 --> 00:06:25,126
[music]
146
00:06:25,127 --> 00:06:28,061
You better make sure
you send me those videos.
147
00:06:28,062 --> 00:06:30,631
-Make sure they're private.
-I got you. I got you.
148
00:06:30,632 --> 00:06:32,599
Because those pictures
are worth a thousand words.
149
00:06:32,600 --> 00:06:35,702
I guess so.
That was a crazy night.
150
00:06:35,703 --> 00:06:37,070
No, no, no, no. First of all,
151
00:06:37,071 --> 00:06:39,072
I know it was you, Sabrina.
That was not Latrice.
152
00:06:39,073 --> 00:06:40,340
It was not me.
153
00:06:40,341 --> 00:06:41,508
I was there.
154
00:06:41,509 --> 00:06:43,177
I'm pretty sure it was you,
Sabrina.
155
00:06:43,178 --> 00:06:44,411
Was I really that loud?
156
00:06:44,412 --> 00:06:45,813
They could hear you from space.
157
00:06:45,814 --> 00:06:49,349
I think it was the extra shot
of tequila you gave me.
158
00:06:49,350 --> 00:06:51,085
Guilty as charged.
159
00:06:51,719 --> 00:06:53,520
You know, but it's cool.
It's cool.
160
00:06:53,521 --> 00:06:55,923
Because Betty falling backwards
out of her seat
161
00:06:55,924 --> 00:06:58,025
into the water
during the whole cruise...
162
00:06:58,026 --> 00:06:59,526
Yeah.
163
00:06:59,527 --> 00:07:01,595
It was definitely overshadowing
everybody's tipsy.
164
00:07:01,596 --> 00:07:03,197
Oh, my gosh. Poor Betty.
165
00:07:03,198 --> 00:07:04,565
At least she's a good swimmer.
166
00:07:04,566 --> 00:07:06,633
Yeah. Safe to say that shirt was
see-through, though.
167
00:07:06,634 --> 00:07:08,001
Okay. Bringing back memories.
168
00:07:08,002 --> 00:07:09,937
We don't have to talk
about it anymore.
169
00:07:09,938 --> 00:07:11,572
I'm just saying what we were
both thinking, right?
170
00:07:11,573 --> 00:07:13,941
At least she's the boss's boss,
so she's safe.
171
00:07:13,942 --> 00:07:16,410
-She'll be fine. She'll be fine.
-She's good, right?
172
00:07:16,411 --> 00:07:18,179
But it's really
those executives.
173
00:07:18,180 --> 00:07:19,880
Now I see why they don't want us
174
00:07:19,881 --> 00:07:21,381
to bring cell phones
on this thing
175
00:07:21,382 --> 00:07:22,516
because Phil?
176
00:07:22,517 --> 00:07:24,484
-Phil! Oh, my gosh.
-Phil!
177
00:07:24,485 --> 00:07:25,819
I definitely thought he was
178
00:07:25,820 --> 00:07:27,354
going to get kicked out
of the resort. Okay?
179
00:07:27,355 --> 00:07:28,622
There are
some things I can't see.
180
00:07:28,623 --> 00:07:31,159
-Sabrina.
-Hey, Tony.
181
00:07:32,093 --> 00:07:33,795
You look, uh...
182
00:07:33,796 --> 00:07:36,129
What? You look like
Sabrina the Explorer.
183
00:07:36,130 --> 00:07:39,766
Like you just came back from a
nice little vacation with, uh...
184
00:07:39,767 --> 00:07:41,969
This is my colleague, Damany.
185
00:07:41,970 --> 00:07:44,171
-What's going on, man?
-Damany, Tony.
186
00:07:44,172 --> 00:07:46,340
Damany. Ah, I know the name.
187
00:07:46,341 --> 00:07:47,674
You're the bank publicist
188
00:07:47,675 --> 00:07:49,243
that was eager to give away
your sperm.
189
00:07:49,244 --> 00:07:51,178
I'm sorry. What'd you say to me?
190
00:07:51,179 --> 00:07:54,281
You must have been talking
to Rich lately.
191
00:07:54,282 --> 00:07:56,149
That's okay.
192
00:07:56,150 --> 00:07:57,718
How is he doing?
193
00:07:57,719 --> 00:08:00,254
Maybe you should call him
yourself and ask.
194
00:08:00,255 --> 00:08:01,588
That is, if you still care.
195
00:08:01,589 --> 00:08:03,390
Okay, how about we check
that tone back at the gate
196
00:08:03,391 --> 00:08:05,559
that you work at before I check
it for you, all right?
197
00:08:05,560 --> 00:08:07,261
Hey, man.
I'm just looking out for my boy.
198
00:08:07,262 --> 00:08:09,363
You would do the same thing,
too, if you had any.
199
00:08:09,364 --> 00:08:10,664
Well, I don't know you
or your boy.
200
00:08:10,665 --> 00:08:12,867
It's okay, Damany.
201
00:08:14,168 --> 00:08:15,669
It's okay.
202
00:08:15,670 --> 00:08:16,937
Since you seem to be
203
00:08:16,938 --> 00:08:19,373
in the midst
of me and Rich's business,
204
00:08:19,374 --> 00:08:21,842
why don't you point that little
finger back at yourself?
205
00:08:21,843 --> 00:08:24,845
Because Danni's been suspended
for, what, a month?
206
00:08:24,846 --> 00:08:28,015
Yet you're here in this airport
still making money,
207
00:08:28,016 --> 00:08:31,018
acting like you had nothing
to do with her suspension.
208
00:08:31,019 --> 00:08:32,986
[chuckles] You're like
your friend with this.
209
00:08:32,987 --> 00:08:34,655
You guys are a broken record.
210
00:08:34,656 --> 00:08:36,623
I hear the same thing
over and over and over again.
211
00:08:36,624 --> 00:08:38,425
All I tried to do
was help Danni.
212
00:08:38,426 --> 00:08:40,827
Hmm. Danni didn't need
your help, Tony.
213
00:08:40,828 --> 00:08:42,195
Well, she didn't want
214
00:08:42,196 --> 00:08:43,997
to complete therapy
or the leadership program.
215
00:08:43,998 --> 00:08:45,632
All she had to do was say so.
216
00:08:45,633 --> 00:08:48,001
But instead,
she assaulted a co-worker.
217
00:08:48,002 --> 00:08:50,103
You know that was self-defense.
That was self-defense.
218
00:08:50,104 --> 00:08:52,105
-Wow. Wow.
-[Sabrina] Don't listen to him.
219
00:08:52,106 --> 00:08:53,573
Mm-hmm. Wow what?
220
00:08:53,574 --> 00:08:56,009
There's just no way
I can win here, can I?
221
00:08:56,010 --> 00:08:58,111
But you know what?
I'm done playing the game.
222
00:08:58,112 --> 00:09:00,580
And I have some advice for you,
Danni,
223
00:09:00,581 --> 00:09:02,511
and the little sister circle
of yours.
224
00:09:02,684 --> 00:09:05,018
-Little sister circle?
-You heard me.
225
00:09:05,019 --> 00:09:07,322
Tony, calm down.
226
00:09:08,890 --> 00:09:10,590
I'm calm.
227
00:09:10,591 --> 00:09:12,125
But I will say this.
228
00:09:12,126 --> 00:09:14,261
It's time that you females
start taking accountability
229
00:09:14,262 --> 00:09:15,996
for your own actions
and point the finger
230
00:09:15,997 --> 00:09:18,132
back in your own face for once.
231
00:09:19,434 --> 00:09:21,235
Good luck with this one.
232
00:09:25,340 --> 00:09:26,908
You okay?
233
00:09:28,109 --> 00:09:29,644
Mm-hmm.
234
00:09:36,752 --> 00:09:40,421
What's up, all my
Roots to Riches rich girls?
235
00:09:40,422 --> 00:09:45,793
I need you to buy, buy, buy
and promote, promote, promote.
236
00:09:45,794 --> 00:09:49,063
If you are a true
R to R rich girl
237
00:09:49,064 --> 00:09:51,866
and you love what our products
does for your hair,
238
00:09:51,867 --> 00:09:53,701
show us some love.
239
00:09:53,702 --> 00:09:55,570
Because I have a sales goal
to meet.
240
00:09:55,571 --> 00:10:00,007
And I know my fabulous ladies
will help me get to the coins.
241
00:10:00,008 --> 00:10:03,477
So tell your mama, your aunties,
and your cousins
242
00:10:03,478 --> 00:10:05,813
about our all-natural products
243
00:10:05,814 --> 00:10:09,750
and how each jar
is made with love.
244
00:10:09,751 --> 00:10:11,286
Ain't that right, partner?
245
00:10:11,520 --> 00:10:14,088
Yes, it will make you pretty.
246
00:10:14,089 --> 00:10:17,525
What she means is all you
pretty dolls out there
247
00:10:17,526 --> 00:10:20,027
can add a little razzle
to your dazzle
248
00:10:20,028 --> 00:10:21,829
because it's about to be hot
249
00:10:21,830 --> 00:10:24,060
and I know you're going
to hit those streets.
250
00:10:24,166 --> 00:10:27,235
Don't be caught outside
looking fly from the neck down
251
00:10:27,236 --> 00:10:29,237
with basic girl edges.
252
00:10:29,238 --> 00:10:33,908
Let Roots to Riches
get you all the way together.
253
00:10:33,909 --> 00:10:35,911
Ain't that right, Karen?
254
00:10:36,445 --> 00:10:39,615
Yep, it'll give you a crown.
255
00:10:39,616 --> 00:10:42,083
You know what?
We gonna take a little break
256
00:10:42,084 --> 00:10:44,853
and we'll be right back,
so stay close.
257
00:10:46,154 --> 00:10:48,156
Love ya.
258
00:10:48,157 --> 00:10:50,524
That was good, Pam.
That was good.
259
00:10:50,525 --> 00:10:52,126
[Pam] What's going on,
Miss Moss?
260
00:10:52,127 --> 00:10:53,361
What?
261
00:10:53,362 --> 00:10:55,763
Pam, I'm not good
at all that social media stuff.
262
00:10:55,764 --> 00:10:58,532
-You know that.
-I wrote you a script.
263
00:10:58,533 --> 00:11:00,001
All you had to do was read
the lines
264
00:11:00,002 --> 00:11:02,003
and I was going
to take care of the rest.
265
00:11:02,004 --> 00:11:03,571
I know, but, honestly, Pam,
266
00:11:03,572 --> 00:11:05,873
I think I need to just stay
in the background, you know?
267
00:11:05,874 --> 00:11:08,009
Let you be the brand ambassador.
268
00:11:08,010 --> 00:11:10,311
You can promote
and I can maintain the business,
269
00:11:10,312 --> 00:11:12,880
make sure the flow is going,
all that good stuff.
270
00:11:12,881 --> 00:11:15,683
You just need to loosen up.
271
00:11:15,684 --> 00:11:18,252
I don't think you realize how
much of an asset
272
00:11:18,253 --> 00:11:21,056
your story can be
to our marketing plan.
273
00:11:21,590 --> 00:11:23,191
Hell.
274
00:11:23,859 --> 00:11:26,527
Girl, your story
can boost sales.
275
00:11:26,528 --> 00:11:28,463
What story, Pam?
276
00:11:29,798 --> 00:11:31,699
-Hear me out.
-Okay.
277
00:11:31,700 --> 00:11:33,802
A struggling single mother,
278
00:11:34,236 --> 00:11:37,738
pregnant with twins
and two daddies.
279
00:11:37,739 --> 00:11:41,142
Pam, what the hell is that?
That's your idea?
280
00:11:41,143 --> 00:11:42,109
Yes, girl.
281
00:11:42,110 --> 00:11:43,911
A lot of women can relate
to that.
282
00:11:43,912 --> 00:11:45,513
[sighs] Okay.
283
00:11:45,514 --> 00:11:47,848
Maybe not the two-daddy part,
but the who's-the-daddy part?
284
00:11:47,849 --> 00:11:49,483
Cha-ching.
285
00:11:49,484 --> 00:11:52,753
I am not exploiting my babies
for some cash flow, sales.
286
00:11:52,754 --> 00:11:55,290
No, that's crazy. Pam, go ahead.
287
00:11:55,724 --> 00:11:57,358
You're wild.
288
00:11:57,359 --> 00:12:00,996
I'll just wait until she eat
a snack and I ask her again.
289
00:12:01,697 --> 00:12:04,899
[music]
290
00:12:04,900 --> 00:12:09,070
Yes, this is
Mrs. Marie Willis again .
291
00:12:09,071 --> 00:12:12,206
The champagne
for my morning mimosa is flat
292
00:12:12,207 --> 00:12:14,942
and the orange juice
is not fresh squeezed
293
00:12:14,943 --> 00:12:18,347
as I specifically requested.
294
00:12:18,914 --> 00:12:23,584
No. ASAP will be too late
at this point.
295
00:12:23,585 --> 00:12:25,019
[knocking on door]
296
00:12:25,020 --> 00:12:26,921
You're lucky I don't
have your little hide, girl.
297
00:12:26,922 --> 00:12:28,857
Room service is here.
298
00:12:30,525 --> 00:12:32,160
It's about damn time.
299
00:12:33,641 --> 00:12:36,664
What the hell
are you doing here?
300
00:12:36,665 --> 00:12:37,965
[Hudson] We need to talk.
301
00:12:37,966 --> 00:12:39,734
You know you're not supposed
to come here.
302
00:12:39,735 --> 00:12:41,168
[Hudson] It's urgent.
303
00:12:41,169 --> 00:12:43,037
Well, what are you doing
lingering out in the hallway?
304
00:12:43,038 --> 00:12:47,041
Get the hell in here before
anybody sees us together.
305
00:12:47,042 --> 00:12:49,910
You know we cannot afford
for anyone to see us together
306
00:12:49,911 --> 00:12:51,612
or know we even know
one another,
307
00:12:51,613 --> 00:12:52,913
much less have dealings.
308
00:12:52,914 --> 00:12:54,615
I know, but we have a problem.
309
00:12:54,616 --> 00:12:55,850
You have a problem?
310
00:12:55,851 --> 00:12:57,251
You're always
bringing me problems.
311
00:12:57,252 --> 00:12:59,020
When are you going to bring me
a damn solution?
312
00:12:59,021 --> 00:13:00,721
Look, I thought you talked
to Judge Swinton.
313
00:13:00,722 --> 00:13:03,391
Uh, chill.
People who have to be warned
314
00:13:03,392 --> 00:13:05,860
about touching stoves
usually get burned.
315
00:13:05,861 --> 00:13:08,391
Now, you better back away
from this gorgeous face.
316
00:13:09,031 --> 00:13:12,666
Of course,
I handled it immediately .
317
00:13:12,667 --> 00:13:15,236
As soon as you told me
that Hayden was trying to get
318
00:13:15,237 --> 00:13:17,538
your power
of attorney rescinded,
319
00:13:17,539 --> 00:13:19,006
I put a stop to that.
320
00:13:19,007 --> 00:13:20,408
It looks like you don't have
321
00:13:20,409 --> 00:13:22,743
as much sway over Judge Swinton
as you thought,
322
00:13:22,744 --> 00:13:24,078
or Hayden Moss for that matter,
323
00:13:24,079 --> 00:13:27,015
because Swinton just granted
Hayden's request.
324
00:13:35,624 --> 00:13:37,059
[Zac] Damn.
325
00:13:38,727 --> 00:13:42,697
I can't believe all these people
wanted to kill your stupid ass.
326
00:13:43,098 --> 00:13:45,000
Lucky it wasn't me.
327
00:13:46,435 --> 00:13:50,172
I'd be having this conversation
behind bars right now.
328
00:13:52,474 --> 00:13:53,942
Damn.
329
00:13:56,311 --> 00:13:58,179
It wasn't Hayden.
330
00:13:58,180 --> 00:14:00,915
No, not the way he was crying
like a little bitch
331
00:14:00,916 --> 00:14:03,351
after they pistol whipped
his ass.
332
00:14:05,253 --> 00:14:06,855
Danni?
333
00:14:08,156 --> 00:14:11,626
Danni ain't never need a reason
to unalive somebody.
334
00:14:20,068 --> 00:14:21,636
I ain't even...
335
00:14:23,338 --> 00:14:24,940
Because...
336
00:14:30,078 --> 00:14:33,515
Oh! Woohoohoo!
337
00:14:34,049 --> 00:14:35,916
Oh, I gotta tell Fatima
about this!
338
00:14:35,917 --> 00:14:37,953
I didn't even think about this!
339
00:14:39,754 --> 00:14:43,190
[phone ringing]
340
00:14:43,191 --> 00:14:44,625
Zac, babe, I can't talk
right now.
341
00:14:44,626 --> 00:14:46,927
No, Fatima, listen to me,
just real quick, real quick.
342
00:14:46,928 --> 00:14:48,162
Babe, listen, I have
a new client
343
00:14:48,163 --> 00:14:49,630
I have to meet with in a minute.
344
00:14:49,631 --> 00:14:50,831
Okay, I hear you, but remember,
345
00:14:50,832 --> 00:14:52,032
remember we were talking
about Penelope.
346
00:14:52,033 --> 00:14:53,367
I'll call you later, all right?
347
00:14:53,368 --> 00:14:54,435
[Zac] Fatima, Fatima,
just listen to me.
348
00:14:54,436 --> 00:14:55,936
Zac, baby,
I love you, okay? Bye.
349
00:14:55,937 --> 00:14:57,838
[Zac] If you look at the board-
350
00:14:57,839 --> 00:14:59,841
Hello? Fatima!
351
00:15:00,308 --> 00:15:02,410
Damn, I can't believe
she hung up on me!
352
00:15:04,045 --> 00:15:08,083
Ooh! Ooh! Ooh!
353
00:15:09,017 --> 00:15:12,254
Ooh. Ooh. yeah.
354
00:15:23,398 --> 00:15:24,698
Hey, girl.
355
00:15:24,699 --> 00:15:28,436
-Good morning. Pretty good.
-[Fatima] How are you?
356
00:15:29,037 --> 00:15:30,372
Nervous, huh?
357
00:15:31,373 --> 00:15:34,776
As nervous as my landlady
cashing my rent check.
358
00:15:35,510 --> 00:15:37,678
Listen, you're gonna be fine,
Danni.
359
00:15:37,679 --> 00:15:39,380
Andi's got you.
360
00:15:39,381 --> 00:15:41,650
I just feel like
a middle school principal.
361
00:15:41,651 --> 00:15:43,484
-[Fatima] Girl.
-Going through a divorce.
362
00:15:43,485 --> 00:15:46,187
-Oh, my gosh, you look amazing.
-[Danni] Thank you.
363
00:15:46,188 --> 00:15:47,454
All right, come on.
364
00:15:47,455 --> 00:15:49,385
Let's get back
to the conference room.
365
00:15:51,326 --> 00:15:52,727
Danni.
366
00:15:55,330 --> 00:15:56,598
Tony.
367
00:15:58,266 --> 00:16:01,503
[Fatima] Okay, um, you good?
368
00:16:01,937 --> 00:16:04,072
All right, let's go.
369
00:16:13,732 --> 00:16:15,601
When exactly is soon?
370
00:16:15,602 --> 00:16:17,335
Just need to close
a couple cases,
371
00:16:17,336 --> 00:16:19,070
finish a few tasks
around the firm.
372
00:16:19,071 --> 00:16:20,673
Shouldn't take long.
373
00:16:21,774 --> 00:16:24,143
Sounds like soon is any day now.
374
00:16:25,744 --> 00:16:27,546
Are you gonna miss me?
375
00:16:31,884 --> 00:16:35,521
Can we talk about this later?
My clients have just arrived.
376
00:16:36,121 --> 00:16:37,690
This isn't over, though.
377
00:16:40,192 --> 00:16:42,061
I want an answer to my question.
378
00:16:42,420 --> 00:16:45,963
I wanna know
if you're gonna miss me.
379
00:16:45,964 --> 00:16:47,432
If you don't leave soon,
380
00:16:47,433 --> 00:16:50,069
I'm gonna miss my meeting,
Mr. Autry.
381
00:16:51,036 --> 00:16:52,770
Hi.
382
00:16:52,771 --> 00:16:54,773
Everyone, please, have a seat.
383
00:16:55,107 --> 00:16:56,675
Miss King.
384
00:16:58,917 --> 00:17:03,181
Please excuse me.
I have a matter to attend to.
385
00:17:03,182 --> 00:17:04,649
I'll be in my office
if you need me.
386
00:17:04,650 --> 00:17:07,152
-No problem. Thank you.
-You're welcome.
387
00:17:14,593 --> 00:17:17,363
I hope that everyone's morning
is well.
388
00:17:17,730 --> 00:17:18,963
Good morning, Andi.
389
00:17:18,964 --> 00:17:21,834
And congratulations on becoming
Managing Partner.
390
00:17:21,835 --> 00:17:24,202
Thank you, Dee Dee.
And how is everything
391
00:17:24,203 --> 00:17:26,037
over at Skeel
and Pope Associates?
392
00:17:26,038 --> 00:17:27,772
Things are well. No complaints.
393
00:17:27,773 --> 00:17:30,908
I understand we were
on your short list of interests
394
00:17:30,909 --> 00:17:32,477
not too long ago.
395
00:17:32,478 --> 00:17:34,479
That's all water
under the bridge now.
396
00:17:34,480 --> 00:17:36,881
I'm sure it is.
Benson, Jones and Leeland
397
00:17:36,882 --> 00:17:39,150
weren't gonna let you go
that easy.
398
00:17:39,151 --> 00:17:41,419
And my condolences
regarding Leeland.
399
00:17:41,420 --> 00:17:44,823
-He was one of the good ones.
-Yes, he was.
400
00:17:46,258 --> 00:17:48,526
Shall we get
to the matter at hand?
401
00:17:48,527 --> 00:17:51,396
I must say, I'm a little
surprised to see you taking on
402
00:17:51,397 --> 00:17:53,965
a workplace suit
considering you're not swimming
403
00:17:53,966 --> 00:17:56,100
in the familiar waters
of family law.
404
00:17:56,101 --> 00:17:57,635
[chuckles cynically]
405
00:17:57,636 --> 00:18:00,304
Yes, our workplace
discrimination specialist
406
00:18:00,305 --> 00:18:02,306
is out on maternity leave,
407
00:18:02,307 --> 00:18:05,443
but I've been made aware
of the situation in totality,
408
00:18:05,444 --> 00:18:07,345
and I will be stepping in.
409
00:18:07,346 --> 00:18:09,576
I will be taking care
of the mediation today.
410
00:18:09,577 --> 00:18:11,482
She's also one
of Danni's best friends,
411
00:18:11,483 --> 00:18:14,185
which I do believe
is a conflict of interest.
412
00:18:14,186 --> 00:18:16,255
That's how
we're playing it today?
413
00:18:16,822 --> 00:18:19,791
What? I didn't want to leave
that part out.
414
00:18:19,792 --> 00:18:21,359
Well, this is a mediation.
415
00:18:21,360 --> 00:18:24,329
As such, that has no bearing
on these proceedings.
416
00:18:24,963 --> 00:18:26,230
Thank you.
417
00:18:26,231 --> 00:18:28,199
But we do appreciate you
418
00:18:28,200 --> 00:18:30,301
for putting that out there,
Mr. Royal.
419
00:18:30,302 --> 00:18:32,370
I just want to put
all the cards on the table.
420
00:18:32,371 --> 00:18:34,338
That's what we're calling it?
421
00:18:34,339 --> 00:18:37,443
Okay, why don't we focus
on why we're here?
422
00:18:38,210 --> 00:18:40,678
Which is because my client,
Danniela King,
423
00:18:40,679 --> 00:18:43,080
was wrongfully suspended
without pay
424
00:18:43,081 --> 00:18:44,782
when Hire Airlines failed
to create
425
00:18:44,783 --> 00:18:48,319
a safe, hostility-free,
and inclusive work environment.
426
00:18:48,320 --> 00:18:50,621
Well, that's simply not
the case.
427
00:18:50,622 --> 00:18:53,257
I mean, Danni was suspended
with cause.
428
00:18:53,258 --> 00:18:55,327
She assaulted a fellow employee.
429
00:18:55,694 --> 00:18:57,528
Excuse me.
It's actually Danniela.
430
00:18:57,529 --> 00:18:59,465
You can call me Ms. King
as well.
431
00:18:59,832 --> 00:19:01,166
I assaulted no one.
432
00:19:01,533 --> 00:19:04,635
I just knocked an iced coffee
out of his hand.
433
00:19:04,636 --> 00:19:06,571
-I got myself wet.
-Oh, so you admit it?
434
00:19:06,572 --> 00:19:08,473
You attacked Leonard Crescent.
435
00:19:08,474 --> 00:19:11,577
-Oh, I admit...
-Miss King, refrain.
436
00:19:12,911 --> 00:19:15,180
My client admits no such thing.
437
00:19:19,985 --> 00:19:22,221
That bastard.
438
00:19:23,555 --> 00:19:25,423
I don't even know
what possessed me
439
00:19:25,424 --> 00:19:28,326
to get involved with the likes
of you in the first place.
440
00:19:28,327 --> 00:19:29,894
But, Miss Marie...
441
00:19:29,895 --> 00:19:33,698
You told me that this stabbing
was going to get you
442
00:19:33,699 --> 00:19:37,635
temporary control over
Gary Borders' financial assets
443
00:19:37,636 --> 00:19:40,338
and that you were going
to sell them to me
444
00:19:40,339 --> 00:19:43,341
at fire sale costs in exchange
445
00:19:43,342 --> 00:19:45,676
for which I would get the FBI
off your ass.
446
00:19:45,677 --> 00:19:47,879
Well, I held up my end
of the bargain.
447
00:19:47,880 --> 00:19:49,113
Oh, did you?
448
00:19:49,114 --> 00:19:51,349
Do I have Gary's holdings?
449
00:19:51,350 --> 00:19:53,451
-I do not.
-That's not my fault!
450
00:19:53,452 --> 00:19:54,952
[Marie] Whose fault is it?
451
00:19:54,953 --> 00:19:57,321
I'm just saying if Hayden Moss
hadn't got in the picture,
452
00:19:57,322 --> 00:19:59,357
you would have everything
that Gary holds dear.
453
00:19:59,358 --> 00:20:00,791
Woulda, coulda, shoulda.
454
00:20:00,792 --> 00:20:02,960
But that didn't happen,
now, did it?
455
00:20:02,961 --> 00:20:04,997
You are a deep disappointment.
456
00:20:06,131 --> 00:20:10,067
I am so underestimating the men
that I've been dealing with.
457
00:20:10,068 --> 00:20:11,769
Lesson learned, Miss Marie.
458
00:20:11,770 --> 00:20:13,905
But do we still have a deal
or not?
459
00:20:13,906 --> 00:20:15,506
Who are you?
460
00:20:15,507 --> 00:20:17,542
Well, you still have to help
me get the feds off my back.
461
00:20:17,543 --> 00:20:19,143
I'm up to my neck
in Gary's malfeasance.
462
00:20:19,144 --> 00:20:21,345
Well, you should have thought
about that before you started
463
00:20:21,346 --> 00:20:23,548
dealing with that slithering,
slimy snake.
464
00:20:23,549 --> 00:20:26,317
You owe me for everything
I've done for you!
465
00:20:26,318 --> 00:20:28,886
[giggles] I owe you?
466
00:20:28,887 --> 00:20:30,421
What do I owe you?
467
00:20:30,422 --> 00:20:33,257
Exactly. Not a damn thing.
468
00:20:33,258 --> 00:20:34,959
You can't even handle
the simplest shit
469
00:20:34,960 --> 00:20:36,260
I give you to do.
470
00:20:36,261 --> 00:20:38,195
Please, Miss Marie.
You have to help me.
471
00:20:38,196 --> 00:20:40,264
Oh, that's where
you're wrong, son.
472
00:20:40,265 --> 00:20:41,632
See, I don't have to do anything
473
00:20:41,633 --> 00:20:44,101
except be beautiful, Black,
and die.
474
00:20:44,102 --> 00:20:45,436
And if Big Pharma has its say,
475
00:20:45,437 --> 00:20:47,305
I probably don't
even have to do that.
476
00:20:47,306 --> 00:20:48,973
I can't believe you're
turning me down like this.
477
00:20:48,974 --> 00:20:50,408
You can't do this to me!
478
00:20:50,409 --> 00:20:53,779
I can't? Watch me, white boy.
479
00:20:54,112 --> 00:20:56,448
Now get the hell out
of my suite.
480
00:21:05,257 --> 00:21:06,624
[Sabrina laughs]
481
00:21:06,625 --> 00:21:09,961
Listen, one thing I did not miss
is the traffic.
482
00:21:09,962 --> 00:21:12,263
Hey, tell me about it.
It's Atlanta, right?
483
00:21:12,264 --> 00:21:13,698
You go 30, 45 minutes
484
00:21:13,699 --> 00:21:15,333
just to get 15 minutes
up the street.
485
00:21:15,334 --> 00:21:16,601
Yeah, exactly.
486
00:21:16,602 --> 00:21:18,502
We could have
walked here instead.
487
00:21:18,503 --> 00:21:20,572
Exactly, exactly.
488
00:21:20,573 --> 00:21:24,976
Are you sure you don't want
to talk about what happened
489
00:21:24,977 --> 00:21:26,310
with Tony at the airport?
490
00:21:26,311 --> 00:21:28,112
Because that was completely out
of pocket.
491
00:21:28,113 --> 00:21:31,315
No. I'm good. I'm good.
492
00:21:31,316 --> 00:21:35,386
You know, I just want us to get
past all that negative energy.
493
00:21:35,387 --> 00:21:37,722
We just came back from the sun
and the fun.
494
00:21:37,723 --> 00:21:38,823
I had a tan.
495
00:21:38,824 --> 00:21:40,992
You know, that's what I want
to focus on.
496
00:21:40,993 --> 00:21:42,461
-Right.
-[Sabrina] Yeah.
497
00:21:46,131 --> 00:21:47,666
Hmm.
498
00:21:52,704 --> 00:21:57,174
But thank you for taking me
from the airport
499
00:21:57,175 --> 00:21:59,610
and helping me with my luggage.
That was really sweet.
500
00:21:59,611 --> 00:22:01,045
It's a pleasure.
It's the least I can do.
501
00:22:01,046 --> 00:22:04,082
I really appreciated our time
in Turks and Caicos.
502
00:22:04,516 --> 00:22:07,019
Mm-hmm. Me too.
503
00:22:07,419 --> 00:22:09,787
I had a really great time.
504
00:22:09,788 --> 00:22:11,889
We had a lot of great laughs.
505
00:22:11,890 --> 00:22:13,225
[Damany] We did. We did.
506
00:22:13,759 --> 00:22:15,559
I mean, speaking of laughs,
507
00:22:15,560 --> 00:22:18,597
I'm thinking we should have
more of those.
508
00:22:19,598 --> 00:22:21,365
What do you mean? More of what?
509
00:22:21,366 --> 00:22:23,168
[chuckles] Laughs.
510
00:22:23,635 --> 00:22:29,341
I, um, I really enjoy spending
time with you, Sabrina.
511
00:22:31,977 --> 00:22:35,279
I want you to laugh more.
I want you to smile more.
512
00:22:35,280 --> 00:22:40,819
I want you to have more memories
with me, if you'd want.
513
00:22:46,745 --> 00:22:51,062
You know, things
are a little bit complicated
514
00:22:51,063 --> 00:22:52,631
for me right now.
515
00:22:53,932 --> 00:22:55,600
I'm here.
516
00:22:56,601 --> 00:22:59,538
I mean, all you got to do
is give me a call.
517
00:23:04,409 --> 00:23:06,010
Okay.
518
00:23:06,011 --> 00:23:09,681
Did you want to come in?
519
00:23:14,319 --> 00:23:16,287
What I think would be
a better idea
520
00:23:16,288 --> 00:23:19,891
is to just leave you with this.
521
00:23:20,892 --> 00:23:24,528
And, um, I'll go make sure
my plants aren't dead.
522
00:23:24,529 --> 00:23:26,732
-Right?
-Right.
523
00:23:27,966 --> 00:23:30,035
You give me a call, Sabrina,
yeah?
524
00:23:34,005 --> 00:23:35,706
-Good night.
-You too.
525
00:23:35,707 --> 00:23:37,441
You can play the opera music
to get,
526
00:23:37,442 --> 00:23:38,843
you know, the plants
to come back to life.
527
00:23:38,844 --> 00:23:40,444
-I think they'd like that.
-Yeah.
528
00:23:40,445 --> 00:23:42,195
[Damany] I think
they'd like that.
529
00:23:51,256 --> 00:23:56,895
[music]
530
00:24:01,566 --> 00:24:04,001
Looks like you're ready to go,
huh?
531
00:24:04,002 --> 00:24:06,972
Hell, yeah.
Please get me up out of here.
532
00:24:06,973 --> 00:24:10,007
You know, I, uh, got
some good news for you too.
533
00:24:10,008 --> 00:24:11,242
What is it?
534
00:24:11,243 --> 00:24:14,479
The judge rescinded
Hudson's power of attorney.
535
00:24:15,480 --> 00:24:17,215
-No way.
-[Hayden] Mm-hmm.
536
00:24:19,217 --> 00:24:20,985
How did you pull that off?
537
00:24:20,986 --> 00:24:25,023
Let's just say I found some
information to force his hand.
538
00:24:25,490 --> 00:24:27,025
Okay.
539
00:24:27,026 --> 00:24:29,260
Man, tell me.
Don't hold out on me.
540
00:24:29,261 --> 00:24:31,028
Okay. Okay. Um.
541
00:24:31,029 --> 00:24:35,065
I may or may not have used
the firm's private investigator
542
00:24:35,066 --> 00:24:38,169
to find some incriminating
photos of his grandson
543
00:24:38,170 --> 00:24:41,138
getting spit-roasted
at an Atlanta sex club.
544
00:24:41,139 --> 00:24:43,474
[laughter]
545
00:24:43,475 --> 00:24:46,110
Yes. You... Wow. Wow, wow, wow.
546
00:24:46,111 --> 00:24:48,281
-You're kidding, right?
-I'm not kidding.
547
00:24:48,282 --> 00:24:50,548
-I got you, bro.
-Thank you so much.
548
00:24:50,549 --> 00:24:53,317
-Yes, sir. I got you.
-I really appreciate it.
549
00:24:53,318 --> 00:24:55,219
You, uh, ready to dip?
550
00:24:55,220 --> 00:24:56,554
Oh, yeah, yeah. I'm ready to go.
551
00:24:56,555 --> 00:24:57,855
-Okay. Cool.
-Let's do it.
552
00:24:57,856 --> 00:24:59,523
Uh, whoa, whoa, whoa, whoa.
553
00:24:59,524 --> 00:25:01,826
You, uh, gotta get wheeled out.
554
00:25:01,827 --> 00:25:04,228
That's what they told me.
It's the policy.
555
00:25:04,229 --> 00:25:06,197
Man, I'm fine.
I don't need that wheelchair.
556
00:25:06,198 --> 00:25:09,266
Bro, they told me
that you was gonna try this.
557
00:25:09,267 --> 00:25:11,202
I told them I'd take care of it.
558
00:25:11,203 --> 00:25:13,604
No wheelchair, no discharge.
559
00:25:13,605 --> 00:25:15,874
-It's up to you.
-Fine.
560
00:25:15,875 --> 00:25:19,543
I'll do whatever it takes to get
me up out of this hospital.
561
00:25:19,544 --> 00:25:22,681
-Okay.
-[Gary] Oh, God.
562
00:25:23,548 --> 00:25:25,116
Oh.
563
00:25:27,185 --> 00:25:29,221
All right.
564
00:25:30,088 --> 00:25:31,890
[Hayden] Let's go.
565
00:25:34,860 --> 00:25:36,227
-I got you.
-Thank you.
566
00:25:36,228 --> 00:25:39,763
You know, I gotta tell you
about this nurse.
567
00:25:39,764 --> 00:25:41,498
-Oh, what?
-I think I might be in love.
568
00:25:41,499 --> 00:25:43,367
-Oh, damn. Just like that?
-Yeah.
569
00:25:43,368 --> 00:25:44,870
I see.
570
00:25:49,391 --> 00:25:51,160
Oh, my God, Jordan.
571
00:25:53,162 --> 00:25:54,930
Are you okay?
572
00:25:55,731 --> 00:25:59,034
Jordan, please talk to me.
573
00:25:59,868 --> 00:26:01,737
What do you want me to say?
574
00:26:02,704 --> 00:26:04,874
Has the public defender
been in to see you?
575
00:26:05,507 --> 00:26:06,974
No.
576
00:26:06,975 --> 00:26:10,946
This damn Fulton County system
is despicable.
577
00:26:11,547 --> 00:26:15,584
The officers won't talk to me.
They won't answer my questions.
578
00:26:15,984 --> 00:26:18,353
When am I getting
out of here, P?
579
00:26:19,454 --> 00:26:21,355
Jordan, I'm so sorry.
580
00:26:21,356 --> 00:26:24,025
The D.A. convinced the judge
that you were a flight risk
581
00:26:24,026 --> 00:26:26,261
because of your connection
with the D.N.C.
582
00:26:27,362 --> 00:26:29,998
The judge, he denied bail.
583
00:26:30,999 --> 00:26:33,067
Just leave me here to die.
584
00:26:33,068 --> 00:26:35,903
What? Jordan, no.
Don't talk like that.
585
00:26:35,904 --> 00:26:39,308
Hey, we're gonna get you
out of here.
586
00:26:39,842 --> 00:26:42,610
There's nothing out there
for me anyways.
587
00:26:42,611 --> 00:26:44,445
No politics.
588
00:26:44,446 --> 00:26:47,115
No Andi. No job.
589
00:26:49,651 --> 00:26:51,761
I should have never gone
to that hospital.
590
00:26:52,421 --> 00:26:56,391
I should have just left him
and Andi alone.
591
00:26:56,758 --> 00:27:01,063
Hey, Jordan, I'm here, okay?
592
00:27:01,330 --> 00:27:03,332
This is not your fault.
593
00:27:09,304 --> 00:27:12,374
How did my life turn out
like this, Penelope?
594
00:27:14,376 --> 00:27:15,943
Look at me.
595
00:27:15,944 --> 00:27:18,247
Look at me, Jordan.
596
00:27:18,680 --> 00:27:21,582
We are gonna get you
out of here, okay?
597
00:27:21,583 --> 00:27:23,885
We're gonna clear
all of this up.
598
00:27:23,886 --> 00:27:25,821
And when we do...
599
00:27:27,155 --> 00:27:30,859
Andi and Gary will pay
once and for all.
600
00:27:38,567 --> 00:27:39,800
Hello?
601
00:27:39,801 --> 00:27:41,135
[Fatima]
Zach, what are you doing?
602
00:27:41,136 --> 00:27:42,971
Oh, now you got time
for me, huh?
603
00:27:43,405 --> 00:27:46,207
So let me ask you a question,
young lady.
604
00:27:46,208 --> 00:27:48,943
Where were you when your man
was calling you
605
00:27:48,944 --> 00:27:51,445
to tell you
that he solved the case?
606
00:27:51,446 --> 00:27:53,014
Boy, stop messing with me.
607
00:27:53,015 --> 00:27:54,882
[Zac] I'm just playing,
I'm just playing.
608
00:27:54,883 --> 00:27:57,652
But I did have another theory
about what happened.
609
00:27:57,653 --> 00:28:00,187
Well, I'm not sure
that matters anymore.
610
00:28:00,188 --> 00:28:02,323
Jordan was arrested
for assaulting Gary,
611
00:28:02,324 --> 00:28:05,459
and he's being held
on attempted murder charges.
612
00:28:05,460 --> 00:28:07,762
Is he being held
for assault or attempted murder?
613
00:28:07,763 --> 00:28:09,230
Actually, both.
614
00:28:09,231 --> 00:28:10,765
I'm confused.
615
00:28:10,766 --> 00:28:13,034
[Fatima] Well, I overheard Robin
saying that,
616
00:28:13,035 --> 00:28:16,337
because Jordan went to
the hospital and assaulted Gary,
617
00:28:16,338 --> 00:28:19,440
the police also think he's
the one who tried to kill him.
618
00:28:19,441 --> 00:28:21,208
So I guess...
619
00:28:21,209 --> 00:28:23,110
our crime is already solved,
babe.
620
00:28:23,111 --> 00:28:25,880
Damn.
Thought I cracked the case.
621
00:28:25,881 --> 00:28:27,281
Guess what? The good thing is
622
00:28:27,282 --> 00:28:29,283
we can put all this
behind us, finally.
623
00:28:29,284 --> 00:28:32,220
Old boy tried
to kill Gary ass twice?
624
00:28:32,988 --> 00:28:34,956
Andi must got
that - strung out.
625
00:28:34,957 --> 00:28:36,457
Zac, it's not funny.
626
00:28:36,458 --> 00:28:38,392
[Zac] [chuckling] It is.
It is kind of funny.
627
00:28:38,393 --> 00:28:40,394
Nah, for real, this is
kind of crazy, though.
628
00:28:40,395 --> 00:28:41,662
[Fatima] Right about that.
629
00:28:41,663 --> 00:28:44,699
First his sister got locked up
for it, and now him?
630
00:28:44,700 --> 00:28:46,233
How's Andi taking it?
631
00:28:46,234 --> 00:28:47,902
[Fatima]
Well, you know they broke up.
632
00:28:47,903 --> 00:28:49,904
She was concerned.
633
00:28:49,905 --> 00:28:51,739
You know, this is her first
official day
634
00:28:51,740 --> 00:28:52,974
as managing partner,
635
00:28:52,975 --> 00:28:54,275
so she's been really busy.
636
00:28:54,276 --> 00:28:56,243
Is that why you rushed me
off the phone earlier
637
00:28:56,244 --> 00:28:57,678
when I called you?
638
00:28:57,679 --> 00:28:58,980
I'm sorry about that, babe.
639
00:28:58,981 --> 00:29:00,614
It's been one meeting
after another,
640
00:29:00,615 --> 00:29:03,617
and when you called, I had to go
get Danni from the lobby.
641
00:29:03,618 --> 00:29:05,519
-[Zac] Is Danni good?
-She is.
642
00:29:05,520 --> 00:29:08,650
They are in the conference room
now meeting with the airlines.
643
00:29:08,890 --> 00:29:10,358
Cool, cool.
644
00:29:10,359 --> 00:29:11,659
I know Andi got my girl
645
00:29:11,660 --> 00:29:14,095
because she definitely need
that job.
646
00:29:14,096 --> 00:29:16,063
Well, she's Andi's girl, too.
647
00:29:16,064 --> 00:29:17,965
I know Andi won't let her
get played.
648
00:29:17,966 --> 00:29:21,535
Well, I know that.
About the time Andi get done,
649
00:29:21,536 --> 00:29:23,037
she probably own that airline.
650
00:29:23,038 --> 00:29:24,572
[Fatima] You right about that.
651
00:29:24,573 --> 00:29:26,841
Well, I guess I can start taking
these photos off the board.
652
00:29:26,842 --> 00:29:30,244
Yeah, babe, just throw them away
and throw the whole board away.
653
00:29:30,245 --> 00:29:32,580
Let's just leave all this drama
in the past
654
00:29:32,581 --> 00:29:34,682
and move forward to our future.
655
00:29:34,683 --> 00:29:36,951
Yeah, you right. I got you.
656
00:29:36,952 --> 00:29:38,419
All right, babe.
Look, I gotta go, okay?
657
00:29:38,420 --> 00:29:40,822
-[Zac] All right. Love you. Bye.
-All right, bye.
658
00:29:42,190 --> 00:29:44,326
Damn, I thought I solved
the case.
659
00:29:45,961 --> 00:29:48,030
Something's up with you,
though, buddy.
660
00:29:49,364 --> 00:29:51,232
Something's up with you.
661
00:29:51,233 --> 00:29:59,241
[music]
662
00:30:16,324 --> 00:30:17,691
Hi.
663
00:30:17,692 --> 00:30:19,061
What's up?
664
00:30:21,797 --> 00:30:23,331
How you been?
665
00:30:23,965 --> 00:30:26,467
Obviously not as good as you.
666
00:30:26,468 --> 00:30:28,169
Beautiful tan, though.
667
00:30:28,170 --> 00:30:30,871
Seems like you had fun
at Turks and Caicos.
668
00:30:30,872 --> 00:30:32,941
Yeah, I actually did.
669
00:30:33,842 --> 00:30:36,210
When did you get back?
670
00:30:36,211 --> 00:30:39,814
So, Tony didn't call you
and tell you about our encounter
671
00:30:39,815 --> 00:30:41,749
at the airport this morning?
672
00:30:41,750 --> 00:30:44,986
Yeah, he did. I just wanted to
see if your stories lined up.
673
00:30:45,921 --> 00:30:47,589
Really, Rich?
674
00:30:48,857 --> 00:30:50,492
Since when do I lie to you?
675
00:30:51,560 --> 00:30:54,228
And you knew that when I went
to Turks and Caicos,
676
00:30:54,229 --> 00:30:56,698
it was a business trip
with Damany.
677
00:30:57,232 --> 00:30:59,567
Okay. Was that all it was?
678
00:30:59,568 --> 00:31:01,303
Business?
679
00:31:04,072 --> 00:31:06,475
Well, would it matter
if it wasn't?
680
00:31:06,975 --> 00:31:09,176
Considering you did break up
with me.
681
00:31:09,177 --> 00:31:11,345
I never broke up with you.
682
00:31:11,346 --> 00:31:15,182
Okay. Hmm.
So what do you call it?
683
00:31:15,183 --> 00:31:16,484
You didn't send a text.
684
00:31:16,485 --> 00:31:19,053
You didn't answer
any of my phone calls.
685
00:31:19,054 --> 00:31:23,058
No DMs, smoke signals.
I mean, I don't know.
686
00:31:23,859 --> 00:31:25,961
I thought
that's what you wanted.
687
00:31:27,195 --> 00:31:29,397
I wanted you to ghost me.
688
00:31:29,998 --> 00:31:32,933
After we were making plans
to have a baby together.
689
00:31:32,934 --> 00:31:34,568
You know me well enough, Rich.
690
00:31:34,569 --> 00:31:36,904
Look, all I know
is that you refused to take
691
00:31:36,905 --> 00:31:39,573
my feelings into consideration
when you decided to have a baby
692
00:31:39,574 --> 00:31:40,941
with another man.
693
00:31:40,942 --> 00:31:42,409
And then you turn around and go
694
00:31:42,410 --> 00:31:45,279
on a romantic vacation
with that same exact man.
695
00:31:45,280 --> 00:31:48,115
-Please, make it make sense.
-Hmm.
696
00:31:48,116 --> 00:31:51,218
Well, okay,
if it doesn't make sense to you,
697
00:31:51,219 --> 00:31:52,987
maybe I should
just repeat myself
698
00:31:52,988 --> 00:31:54,488
because you clearly
are forgetting
699
00:31:54,489 --> 00:31:58,159
how emotionally, physically,
and financially expensive
700
00:31:58,160 --> 00:32:00,161
this fertilization
of my eggs has been.
701
00:32:00,162 --> 00:32:02,697
And that's why I made
the choice that I made.
702
00:32:03,532 --> 00:32:05,166
And, again, I'm sorry
703
00:32:05,167 --> 00:32:07,801
for how you feel,
but it was a business trip.
704
00:32:07,802 --> 00:32:09,336
You're being unreasonable.
705
00:32:09,337 --> 00:32:11,106
I'm being...
706
00:32:11,773 --> 00:32:14,309
-I'm being unreasonable?
-Yes.
707
00:32:15,677 --> 00:32:17,846
You know, it's been a...
708
00:32:18,380 --> 00:32:21,382
You know what? Forget it.
I ain't got time for this.
709
00:32:21,383 --> 00:32:23,817
-I'm going.
-Rich, are you really...
710
00:32:23,818 --> 00:32:25,452
Are you shutting down again?
711
00:32:25,453 --> 00:32:28,455
Nope. You know what?
I just had a thought.
712
00:32:28,456 --> 00:32:31,125
Maybe I should focus on my goals
and dreams,
713
00:32:31,126 --> 00:32:33,295
and allow you to do the same.
714
00:32:33,868 --> 00:32:38,065
Is this really how you want
to play it, Rich?
715
00:32:38,066 --> 00:32:40,168
Excuse me, can I help you?
716
00:32:42,237 --> 00:32:44,239
I got a customer. Thank you.
717
00:32:44,706 --> 00:32:45,973
Yeah.
718
00:32:45,974 --> 00:32:48,075
Oh, that is a beautiful dress.
719
00:32:48,076 --> 00:32:49,744
How can I help you?
720
00:32:49,978 --> 00:32:51,378
Oh, okay.
721
00:32:51,379 --> 00:32:54,583
Excuse me, miss. It's on me.
722
00:33:04,201 --> 00:33:05,669
[Marie] That's right.
723
00:33:05,670 --> 00:33:10,140
$500,000 transferred
to all three offshore accounts.
724
00:33:10,141 --> 00:33:12,409
Yes, just below
the flagged amount.
725
00:33:12,410 --> 00:33:16,180
No. No, I got a few plans
in the works.
726
00:33:17,081 --> 00:33:20,116
Okay. Thank you, Jeffrey.
727
00:33:20,117 --> 00:33:21,986
All right. Yeah.
728
00:33:22,520 --> 00:33:24,888
My love to Svetlana
and the kids.
729
00:33:24,889 --> 00:33:26,557
Bye-bye.
730
00:33:27,358 --> 00:33:28,491
Oh, God.
731
00:33:28,492 --> 00:33:30,126
Okay, let's see what else
is on theirs next.
732
00:33:30,127 --> 00:33:32,329
Let me check on this little
pregnant bird of mine.
733
00:33:32,330 --> 00:33:35,366
Okay, now.
Where are you going tonight?
734
00:33:37,768 --> 00:33:40,337
Ooh, this looks real good.
735
00:33:40,338 --> 00:33:42,806
Good job. You know how to do
some hair, sis.
736
00:33:42,807 --> 00:33:45,042
[phone vibrating]
737
00:33:51,916 --> 00:33:53,516
Hello there, Ms. Karen.
738
00:33:53,517 --> 00:33:56,152
[Karen] Hi, Ms. Marie. Hey.
How you doing?
739
00:33:56,153 --> 00:33:58,421
Well, I'm just fine, sweetie.
How are you?
740
00:33:58,422 --> 00:34:00,223
Good, good. Yeah, all good.
741
00:34:00,224 --> 00:34:03,259
Well, I hope so.
You repeated it a few times.
742
00:34:03,260 --> 00:34:06,262
Sorry, yeah.
Um, we all good here.
743
00:34:06,263 --> 00:34:08,631
[Marie]
And how are those babies doing?
744
00:34:08,632 --> 00:34:11,735
Great. Doc said they're growing
fast and strong.
745
00:34:11,736 --> 00:34:15,271
Oh, I hope you are taking care
of yourself
746
00:34:15,272 --> 00:34:18,309
and letting all that
baby daddy stress go.
747
00:34:18,776 --> 00:34:21,177
Well, yes. Um, yes, I am.
748
00:34:21,178 --> 00:34:24,114
I am so far removed
from all that drama.
749
00:34:24,115 --> 00:34:26,783
Well, what about that one fella?
Was it Aaron?
750
00:34:26,784 --> 00:34:28,818
You pursuing that?
751
00:34:28,819 --> 00:34:30,921
Well, as a matter of fact, I am.
752
00:34:31,389 --> 00:34:32,822
We'll see how it goes.
753
00:34:32,823 --> 00:34:34,758
Now, remember what I told you.
754
00:34:34,759 --> 00:34:36,593
Think of those babies first.
755
00:34:36,594 --> 00:34:40,764
If he is willing to be there
for you and all that you need
756
00:34:40,765 --> 00:34:42,832
and for all
that the three of you need,
757
00:34:42,833 --> 00:34:44,235
then you can go for it.
758
00:34:44,902 --> 00:34:47,638
But don't do it out of fear
of being alone.
759
00:34:48,472 --> 00:34:51,241
Yes, I remember.
And I am focused, so...
760
00:34:51,242 --> 00:34:54,611
Wonderful.
Now, let's get to the business.
761
00:34:54,612 --> 00:34:58,081
Now, um, how is that
sales boost initiative going?
762
00:34:58,082 --> 00:34:59,649
Oh, it's going great, yeah.
763
00:34:59,650 --> 00:35:02,252
Me and Pam have been working
on a new marketing strategy
764
00:35:02,253 --> 00:35:03,820
we're real excited about.
765
00:35:03,821 --> 00:35:05,422
[Marie] Have you been able
to run any numbers
766
00:35:05,423 --> 00:35:07,857
so that I can see, uh,
what the changes have been
767
00:35:07,858 --> 00:35:09,159
in the revenue?
768
00:35:09,160 --> 00:35:11,327
Well, no, not just yet, but...
769
00:35:11,328 --> 00:35:14,230
[Marie] Okay. Need I remind you
what is at stake?
770
00:35:14,231 --> 00:35:19,335
You ladies stand to receive
a $150,000 bonus from me
771
00:35:19,336 --> 00:35:21,271
if you can get the sales up.
772
00:35:21,272 --> 00:35:23,407
Yes, I did not forget.
773
00:35:23,874 --> 00:35:25,842
We working real hard on it.
774
00:35:25,843 --> 00:35:28,445
I want you ladies to win.
775
00:35:28,446 --> 00:35:31,748
You deserve
to have your product nationwide.
776
00:35:31,749 --> 00:35:33,149
Stores all across.
777
00:35:33,150 --> 00:35:34,684
It is a very good product.
778
00:35:34,685 --> 00:35:36,386
Well, we'd like
nothing more than that.
779
00:35:36,387 --> 00:35:37,787
We doing our best, so...
780
00:35:37,788 --> 00:35:42,058
Now, Karen,
I am a little concerned mother,
781
00:35:42,059 --> 00:35:44,561
and I don't mind checking
on my pupils,
782
00:35:44,562 --> 00:35:46,162
but let's remember one thing.
783
00:35:46,163 --> 00:35:48,832
Marie is about business first.
784
00:35:48,833 --> 00:35:52,068
And if this doesn't make dollars
and cents,
785
00:35:52,069 --> 00:35:54,003
then I don't want to be a part
of it.
786
00:35:54,004 --> 00:35:56,739
-Did you catch my drift?
-Yes.
787
00:35:56,740 --> 00:35:58,641
Caught. Loud and clear.
788
00:35:58,642 --> 00:36:00,877
I know you ladies want this
for yourselves
789
00:36:00,878 --> 00:36:03,746
as badly as I want it for you,
so let me remind you
790
00:36:03,747 --> 00:36:06,317
that anything worth having
is worth working for.
791
00:36:06,717 --> 00:36:09,486
It doesn't have to happen
unless you make it happen,
792
00:36:09,487 --> 00:36:12,989
and I believe that you ladies
can make it happen.
793
00:36:12,990 --> 00:36:14,557
Yes, we will. I'm on it.
794
00:36:14,558 --> 00:36:17,794
We on it. We won't let you down.
795
00:36:17,795 --> 00:36:22,265
And thank you so much for,
you know, your confidence in us.
796
00:36:22,266 --> 00:36:24,501
Okay, well,
just make it make sense.
797
00:36:24,502 --> 00:36:28,271
And Mrs. Marie will make
the Roots to Riches boat
798
00:36:28,272 --> 00:36:30,306
continue to float.
799
00:36:30,307 --> 00:36:32,475
Okay, will do.
Thank you so much.
800
00:36:32,476 --> 00:36:34,210
[Marie] All right.
Have a good day.
801
00:36:34,211 --> 00:36:35,979
All right, bye, now.
802
00:36:35,980 --> 00:36:39,115
Pam! Bring the camera.
I'm ready for my close-up.
803
00:36:39,116 --> 00:36:40,517
What's these lines
you're saying?
804
00:36:40,518 --> 00:36:42,452
[Pam] I was gonna find
my life coach.
805
00:36:42,453 --> 00:36:44,087
What you mean? Come with me.
806
00:36:44,088 --> 00:36:45,321
Come on, let's practice
a little.
807
00:36:45,322 --> 00:36:46,456
Oh, my God. Okay, okay.
808
00:36:46,457 --> 00:36:47,857
-Okay.
-We're ready.
809
00:36:47,858 --> 00:36:49,159
Roots to Riches...
810
00:36:49,160 --> 00:36:51,262
-Roots to Riches...
-Gives you a crown.
811
00:36:51,829 --> 00:36:55,431
-All the boys will come to...
-Around.
812
00:36:55,432 --> 00:36:57,066
We don't want no boys.
We want kings.
813
00:36:57,067 --> 00:36:58,235
We got crowns.
814
00:36:58,736 --> 00:37:00,670
All the girls
will hold you down.
815
00:37:00,671 --> 00:37:03,473
All the girls
will hold you down. I like that.
816
00:37:03,474 --> 00:37:06,342
You gonna be the flyest girl
all around town.
817
00:37:06,343 --> 00:37:08,444
You gonna be the flyest girl
all around town.
818
00:37:08,445 --> 00:37:11,849
-Work the magic, girl. Ow!
-Okay, I can do this.
819
00:37:13,551 --> 00:37:14,951
You gonna bring the camera?
820
00:37:14,952 --> 00:37:16,319
I sure am. Oh, we ready.
821
00:37:16,320 --> 00:37:18,454
Wait, I need to redo my hair.
Hold on.
822
00:37:18,455 --> 00:37:20,223
Why didn't you say nothing?
823
00:37:20,224 --> 00:37:21,791
Well, let me get Latrice.
824
00:37:21,792 --> 00:37:23,393
-Please do.
-Okay.
825
00:37:23,394 --> 00:37:25,295
I've been looking crazy on here.
826
00:37:25,296 --> 00:37:27,197
Fresh start, baby. Fresh start.
Come on.
827
00:37:27,198 --> 00:37:29,233
-Time to get paid.
-[Karen] Let's go.
828
00:37:30,901 --> 00:37:32,101
I know what it looks like.
829
00:37:32,102 --> 00:37:34,170
Miss King, not another word.
830
00:37:34,171 --> 00:37:36,472
No, please. Let her finish.
831
00:37:36,473 --> 00:37:37,975
I will finish for her.
832
00:37:38,375 --> 00:37:40,276
Now, as I understand it,
833
00:37:40,277 --> 00:37:41,844
Leonard Crescent made
834
00:37:41,845 --> 00:37:44,781
multiple egregious
and slanderous accusations,
835
00:37:44,782 --> 00:37:47,551
leading up
to the alleged incident.
836
00:37:48,352 --> 00:37:51,154
Why is Leonard Crescent
not also suspended?
837
00:37:51,155 --> 00:37:53,957
Alleged? We have witnesses.
838
00:37:53,958 --> 00:37:56,059
Oh. Do those witnesses
839
00:37:56,060 --> 00:37:59,629
have a complete account
of the alleged incident?
840
00:37:59,630 --> 00:38:02,099
They saw her dump the coffee
on him.
841
00:38:02,499 --> 00:38:04,200
Then that would be a no.
842
00:38:04,201 --> 00:38:08,539
Without a complete account,
your witnesses offer no insight.
843
00:38:08,973 --> 00:38:11,774
-That's a pretty bold statement.
-Bold but true.
844
00:38:11,775 --> 00:38:13,376
Now, I ask again.
845
00:38:13,377 --> 00:38:16,981
Why is my client
the only employee suspended?
846
00:38:17,881 --> 00:38:22,085
Why not Higher Airlines
vice president Tony Royal?
847
00:38:22,086 --> 00:38:23,687
Me?
848
00:38:24,054 --> 00:38:25,622
Why would I be suspended?
849
00:38:25,623 --> 00:38:28,324
Oh. Leonard Crescent
only targeted my client
850
00:38:28,325 --> 00:38:31,194
when you pulled some strings
to get my client
851
00:38:31,195 --> 00:38:33,597
into a leadership development
program.
852
00:38:34,198 --> 00:38:35,732
Prior to that,
853
00:38:35,733 --> 00:38:37,900
my client didn't have
any encounters
854
00:38:37,901 --> 00:38:38,968
with Leonard Crescent.
855
00:38:38,969 --> 00:38:42,538
Well, what about
all her other encounters?
856
00:38:42,539 --> 00:38:44,207
I mean, I did some digging
and I...
857
00:38:44,208 --> 00:38:48,344
We're only talking about one
particular alleged incident
858
00:38:48,345 --> 00:38:50,514
with one particular employee.
859
00:38:50,748 --> 00:38:52,349
Everything else is irrelevant.
860
00:38:52,350 --> 00:38:56,019
I've told Danni repeatedly that
I was only trying to help her.
861
00:38:56,020 --> 00:38:58,588
That's enough, Mr. Royal.
Let me handle this.
862
00:38:58,589 --> 00:39:01,791
[Andi] Well, since your client
opened the door,
863
00:39:01,792 --> 00:39:05,029
Mr. Royal, did Miss King
ask for your help?
864
00:39:08,866 --> 00:39:10,067
Go ahead.
865
00:39:11,368 --> 00:39:13,369
No, she didn't ask, but...
866
00:39:13,370 --> 00:39:15,471
And has she shared
any of her ambitions
867
00:39:15,472 --> 00:39:17,441
concerning her career with you?
868
00:39:18,475 --> 00:39:20,143
Well, no, but when I...
869
00:39:20,144 --> 00:39:22,412
[Andi] And what would lead you
to believe that my client
870
00:39:22,413 --> 00:39:24,882
needed, wanted, or desired
your help?
871
00:39:28,085 --> 00:39:29,753
-Nothing.
-[Andi] Mm.
872
00:39:30,120 --> 00:39:33,156
I just wanted to help.
873
00:39:33,157 --> 00:39:38,661
There's that word again,
which implies that you felt
874
00:39:38,662 --> 00:39:40,363
like my client needed your help
875
00:39:40,364 --> 00:39:43,066
or was incapable
of helping herself.
876
00:39:43,067 --> 00:39:44,400
Mr. Royal.
877
00:39:44,401 --> 00:39:46,402
You don't have to answer
any more questions.
878
00:39:46,403 --> 00:39:47,737
You absolutely don't.
879
00:39:47,738 --> 00:39:49,839
So I will address you,
Ms. Delwyn.
880
00:39:49,840 --> 00:39:52,375
Oh, so we're back
on last names now.
881
00:39:52,376 --> 00:39:53,810
This is
a professional mediation.
882
00:39:53,811 --> 00:39:55,779
I'm just being professional.
883
00:39:57,514 --> 00:40:01,184
Why don't we all just take
a breath and reset?
884
00:40:01,185 --> 00:40:02,518
-Mm.
-Hmm?
885
00:40:02,519 --> 00:40:05,049
I'm breathing just fine.
How about you, Miss King?
886
00:40:05,389 --> 00:40:06,890
Yeah.
887
00:40:07,257 --> 00:40:09,425
Well, back
to the matter at hand.
888
00:40:09,426 --> 00:40:12,729
You, Tony Royal, decided
that my client
889
00:40:12,730 --> 00:40:14,864
could not steer her own career
890
00:40:14,865 --> 00:40:17,834
and decided to use your power
to pull some strings
891
00:40:17,835 --> 00:40:19,969
and get her into
a development program
892
00:40:19,970 --> 00:40:21,872
without invitation,
893
00:40:22,573 --> 00:40:26,609
which led Leonard Crescent
to maliciously attacking
894
00:40:26,610 --> 00:40:29,113
and sexually harassing
my client,
895
00:40:30,681 --> 00:40:33,183
leading her to defend herself.
896
00:40:33,784 --> 00:40:35,886
Did I cover everything?
897
00:40:36,720 --> 00:40:39,456
Look, I thought this was
something that Danni,
898
00:40:40,257 --> 00:40:43,460
Miss King,
would be thrilled about.
899
00:40:45,629 --> 00:40:50,333
But I misjudged, and I
have apologized multiple times.
900
00:40:50,334 --> 00:40:52,435
I did not mean any harm
901
00:40:52,436 --> 00:40:54,103
by getting her into
that leadership program.
902
00:40:54,104 --> 00:40:56,873
The leadership program
that she emphatically stated
903
00:40:56,874 --> 00:41:01,210
that she had no desire to be
in when you told her, correct?
904
00:41:01,211 --> 00:41:04,748
When I got her in, she...
905
00:41:06,049 --> 00:41:09,185
So I hope that it's clear
to everyone that my client
906
00:41:09,186 --> 00:41:10,887
is actually the victim here.
907
00:41:10,888 --> 00:41:12,488
Excuse me?
908
00:41:12,489 --> 00:41:14,690
Well, my client
is not only the victim
909
00:41:14,691 --> 00:41:19,563
of one patriarchal
and misogynistic man, but two.
910
00:41:25,419 --> 00:41:26,754
Do you trust me?
911
00:41:27,321 --> 00:41:28,455
Definitely.
912
00:41:28,456 --> 00:41:30,290
[Danni] Next on Sistas...
913
00:41:30,291 --> 00:41:31,524
The Marie Willis Group
is trying
914
00:41:31,525 --> 00:41:32,892
to get their products
in grocery stores
915
00:41:32,893 --> 00:41:35,603
-and department stores.
-Shit, maybe I should invest.
916
00:41:35,604 --> 00:41:36,963
Can you promise me something?
917
00:41:36,964 --> 00:41:38,798
Yeah, yeah, what's up? Anything.
918
00:41:38,799 --> 00:41:40,200
[Jordan] Take care of Penelope
if anything happens to me.
919
00:41:40,201 --> 00:41:41,935
Yeah, yeah, Jordan, wait.
Why do you think...
920
00:41:41,936 --> 00:41:43,603
I feel like myself
in this office.
921
00:41:43,604 --> 00:41:44,804
I do know one thing.
922
00:41:44,805 --> 00:41:46,005
There's no way in hell
I willingly gave
923
00:41:46,006 --> 00:41:48,308
that son of a bitch
my power of attorney.
924
00:41:48,309 --> 00:41:52,680
Should my ears be burning?
Welcome back, boss.
925
00:41:55,516 --> 00:41:59,286
[music]
926
00:42:00,955 --> 00:42:07,194
[music]
927
00:42:25,146 --> 00:42:26,580
[music]
928
00:42:27,314 --> 00:42:29,083
[music]
929
00:42:29,133 --> 00:42:33,683
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.