All language subtitles for Sistas s08e20 Boss Lady.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,868 Either you reinstate me or I walk. 2 00:00:02,869 --> 00:00:04,536 [Fatima] Previously on Sistas... 3 00:00:04,537 --> 00:00:06,271 All those in favor of Ms. Barnes' 4 00:00:06,272 --> 00:00:07,973 immediate reinstatement. 5 00:00:07,974 --> 00:00:09,508 Mom! 6 00:00:09,509 --> 00:00:11,844 Is this just like a pregnancy hormone thing going on? 7 00:00:11,845 --> 00:00:13,178 It's the real thing. 8 00:00:13,179 --> 00:00:14,580 Who the hell is your sister? 9 00:00:14,581 --> 00:00:16,215 Penelope lost everything because of you. 10 00:00:16,216 --> 00:00:18,317 -You deserve to die, Gary. -Security! 11 00:00:18,318 --> 00:00:20,586 Can you help me get my stankin-ass job back? 12 00:00:20,587 --> 00:00:23,021 We're gonna go after how your airline's holding you up. 13 00:00:23,022 --> 00:00:24,656 Did you and Hayden try to stab Gary? 14 00:00:24,657 --> 00:00:27,025 You think a little bloody nose is gonna get me to talk? 15 00:00:27,026 --> 00:00:29,496 Hayden! Hayden! Aah! 16 00:00:31,431 --> 00:00:35,768 [music] 17 00:00:35,769 --> 00:00:37,002 [Fatima] Good morning, boss. 18 00:00:37,003 --> 00:00:38,370 Good morning, Fatima. 19 00:00:38,371 --> 00:00:40,339 -[Fatima] You ready for this? -I was born ready. 20 00:00:40,340 --> 00:00:42,142 All right. Let's do it. 21 00:00:43,576 --> 00:00:49,082 [clapping] 22 00:00:49,716 --> 00:00:51,450 You all are far too kind. 23 00:00:51,451 --> 00:00:53,553 Uh, please, everyone, have a seat. 24 00:00:54,320 --> 00:00:56,054 So good to have you back. 25 00:00:56,055 --> 00:00:57,623 [Andi] Thank you, Mr. Benson. 26 00:00:57,624 --> 00:00:58,725 Sit down. 27 00:00:59,692 --> 00:01:01,494 Sit. 28 00:01:02,228 --> 00:01:04,663 What a difference a month makes. 29 00:01:04,664 --> 00:01:06,231 Four short weeks ago, 30 00:01:06,232 --> 00:01:08,634 I was expressing my value to the firm 31 00:01:08,635 --> 00:01:10,769 and asking Benson, Jones, and Leeland 32 00:01:10,770 --> 00:01:12,638 to make good on their offer. 33 00:01:12,639 --> 00:01:13,872 And make good you did. 34 00:01:13,873 --> 00:01:16,643 We're just sorry it took so many turns to get here. 35 00:01:16,943 --> 00:01:18,343 That's okay, Mr. Benson. 36 00:01:18,344 --> 00:01:21,114 I agree. Long overdue. 37 00:01:21,915 --> 00:01:25,384 Well, I am proud to announce that as of this morning, 38 00:01:25,385 --> 00:01:27,186 my capital contribution has gone through, 39 00:01:27,187 --> 00:01:29,154 and I am officially a managing partner 40 00:01:29,155 --> 00:01:31,190 at Benson, Jones & Leeland. 41 00:01:31,191 --> 00:01:33,393 Yes, that's my girl! 42 00:01:33,993 --> 00:01:35,829 Yes! 43 00:01:37,030 --> 00:01:39,231 Now, I have been preparing 44 00:01:39,232 --> 00:01:41,582 for this position for as long as I can remember. 45 00:01:41,668 --> 00:01:44,536 And although we have a superb clientele, 46 00:01:44,537 --> 00:01:46,872 I have been mapping out opportunities for us 47 00:01:46,873 --> 00:01:49,975 to make our clientele even bigger and better. 48 00:01:49,976 --> 00:01:51,710 I couldn't agree more. 49 00:01:51,711 --> 00:01:53,011 This firm needs a boost 50 00:01:53,012 --> 00:01:54,813 after the misfortunes we've had lately. 51 00:01:54,814 --> 00:01:56,081 That's okay, Mr. Benson. 52 00:01:56,082 --> 00:01:57,950 I'd like to think that that's all behind us. 53 00:01:57,951 --> 00:02:00,519 I want to move onward and upward. 54 00:02:00,520 --> 00:02:04,423 Robin and I have been discussing a few ways to take the firm 55 00:02:04,424 --> 00:02:06,091 in a better direction. 56 00:02:06,092 --> 00:02:08,760 With your impressive roster of clients, 57 00:02:08,761 --> 00:02:10,529 along with the new ones we've tapped, 58 00:02:10,530 --> 00:02:13,765 I'm sure next quarter's numbers will be excellent. 59 00:02:13,766 --> 00:02:16,202 We have the utmost confidence in you, Andi. 60 00:02:17,237 --> 00:02:19,438 Thank you, Robin. Thank you, everyone. 61 00:02:19,439 --> 00:02:21,174 That's enough talking. 62 00:02:21,674 --> 00:02:26,212 Before we get back to work, I have a few items to discuss. 63 00:02:28,189 --> 00:02:31,025 ? My girls hold me down ? 64 00:02:31,026 --> 00:02:33,060 ? Them boys mess around ? 65 00:02:33,061 --> 00:02:34,828 ? When my love life is a headache ? 66 00:02:34,829 --> 00:02:40,335 ? We going out tonight 'cause I'm looking for love ? 67 00:02:43,004 --> 00:02:44,204 That's all I have for now. 68 00:02:44,205 --> 00:02:47,074 Your faith in me means the world to me. 69 00:02:47,075 --> 00:02:49,710 And I assure you, I will not let you down. 70 00:02:49,711 --> 00:02:51,045 We know you won't. 71 00:02:51,046 --> 00:02:52,580 Thank you, Mr. Benson. 72 00:02:52,581 --> 00:02:54,348 I appreciate your faith in me. 73 00:02:54,349 --> 00:02:55,917 It's well earned, I assure you. 74 00:03:12,701 --> 00:03:14,268 Hayden? 75 00:03:14,269 --> 00:03:17,438 Andi, congratulations on making partner. 76 00:03:17,439 --> 00:03:19,740 I am looking forward to working together. 77 00:03:19,741 --> 00:03:23,777 Thank you, Hayden. That means a lot. 78 00:03:23,778 --> 00:03:26,815 -And I can tell you mean it. -Of course. 79 00:03:28,116 --> 00:03:31,785 Hayden, are you okay? You look like something's wrong. 80 00:03:31,786 --> 00:03:34,888 Yeah. I'm fine. Just fine. [clears throat] 81 00:03:34,889 --> 00:03:38,659 You don't look just fine. I mean, your face is... 82 00:03:38,660 --> 00:03:40,461 It looks like you're in so much pain. 83 00:03:40,462 --> 00:03:42,096 I'm fine. Thank you. 84 00:03:42,097 --> 00:03:44,632 I just aggravated an old football injury, that's all. 85 00:03:44,633 --> 00:03:47,067 Oh, well, if you need a physical therapist, 86 00:03:47,068 --> 00:03:48,369 I have the perfect person. 87 00:03:48,370 --> 00:03:50,270 I am good, Fatima. Thank you. 88 00:03:50,271 --> 00:03:52,106 [Fatima] You sure? Because I can just call 89 00:03:52,107 --> 00:03:53,674 my cousin and... 90 00:03:53,675 --> 00:03:56,276 I really don't need you to call your cousin about anything. 91 00:03:56,277 --> 00:03:58,780 -Thank you. -[Fatima] Mm-hmm. 92 00:04:00,315 --> 00:04:02,851 Robin, it has been such a pleasure. 93 00:04:05,220 --> 00:04:06,587 My guy. [chuckles] 94 00:04:06,588 --> 00:04:08,458 Tall and handsome, huh? [chuckles] 95 00:04:08,757 --> 00:04:11,125 All right. Well, you guys have a good one. 96 00:04:11,126 --> 00:04:12,761 Andi. 97 00:04:17,899 --> 00:04:19,968 Do I even wanna know what that's about? 98 00:04:20,935 --> 00:04:22,236 What? 99 00:04:22,237 --> 00:04:24,138 I have no idea what you're talking about. 100 00:04:24,139 --> 00:04:25,874 Oh, it's like that, huh? 101 00:04:27,642 --> 00:04:29,343 Andi. 102 00:04:29,344 --> 00:04:31,879 Uh, mm-mm. No, no, no, no, no. 103 00:04:31,880 --> 00:04:33,113 Keep it cute. 104 00:04:33,114 --> 00:04:35,549 I come in peace, I promise. 105 00:04:35,550 --> 00:04:38,652 It's okay, Fatima. We have a meeting coming up. 106 00:04:38,653 --> 00:04:40,320 Can you make sure we have everything ready? 107 00:04:40,321 --> 00:04:41,989 Yes, sure thing, boss. 108 00:04:41,990 --> 00:04:44,626 And if you need me, I'll be in my office. 109 00:04:45,393 --> 00:04:47,895 In my office with my bat. 110 00:04:47,896 --> 00:04:49,564 Fatima. 111 00:04:52,267 --> 00:04:54,435 -Sorry about that. -It's all right. 112 00:04:54,436 --> 00:04:56,303 I know how protective she is. 113 00:04:56,304 --> 00:04:57,571 I've actually learned quite a bit 114 00:04:57,572 --> 00:04:59,573 about Fatima in my time back. 115 00:04:59,574 --> 00:05:01,108 She can certainly handle her own. 116 00:05:01,109 --> 00:05:02,777 Yes, she can. 117 00:05:03,445 --> 00:05:04,946 And yours too. 118 00:05:06,481 --> 00:05:09,751 I can't fight you on that. She's been a great friend. 119 00:05:09,752 --> 00:05:13,053 Well, allow me to be a good friend and a good colleague 120 00:05:13,054 --> 00:05:15,622 by extending my congratulations 121 00:05:15,623 --> 00:05:18,059 on officially becoming a managing partner. 122 00:05:18,560 --> 00:05:20,561 I know the firm is in good hands. 123 00:05:20,562 --> 00:05:21,929 Thank you, Robin. 124 00:05:21,930 --> 00:05:24,398 I also know how hard you've worked for this. 125 00:05:24,399 --> 00:05:25,833 You deserve it. 126 00:05:25,834 --> 00:05:28,369 Well, thank you for acknowledging my hard work. 127 00:05:31,005 --> 00:05:35,043 And with that, the transitional period is over. 128 00:05:36,177 --> 00:05:39,514 Which means there's nothing holding me here anymore. 129 00:05:41,583 --> 00:05:43,685 Nothing holding you here? 130 00:05:44,385 --> 00:05:46,086 What are you saying? 131 00:05:46,087 --> 00:05:47,689 We've done it. 132 00:05:48,323 --> 00:05:50,257 We've named our managing partner, 133 00:05:50,258 --> 00:05:51,793 the excellent Andi Barnes. 134 00:05:53,094 --> 00:05:55,624 My work here is done. I've got to go where I'm needed. 135 00:05:55,997 --> 00:05:58,333 I'm heading back to the UK branch soon. 136 00:05:58,600 --> 00:06:00,635 [message alert beeps] 137 00:06:02,904 --> 00:06:05,540 What time? Damn. 138 00:06:05,541 --> 00:06:07,775 I've got to move my appointment. 139 00:06:07,776 --> 00:06:10,378 [phone vibrating] Shit. 140 00:06:12,213 --> 00:06:13,881 Hey, what's up, babe? 141 00:06:13,882 --> 00:06:15,415 Yeah, no, I've got to call you back. 142 00:06:15,416 --> 00:06:16,817 I'm running late for a meeting. 143 00:06:16,818 --> 00:06:19,086 Yeah, no, I'm going to call you back. 144 00:06:19,087 --> 00:06:20,889 Yeah, bye. 145 00:06:22,257 --> 00:06:25,126 [music] 146 00:06:25,127 --> 00:06:28,061 You better make sure you send me those videos. 147 00:06:28,062 --> 00:06:30,631 -Make sure they're private. -I got you. I got you. 148 00:06:30,632 --> 00:06:32,599 Because those pictures are worth a thousand words. 149 00:06:32,600 --> 00:06:35,702 I guess so. That was a crazy night. 150 00:06:35,703 --> 00:06:37,070 No, no, no, no. First of all, 151 00:06:37,071 --> 00:06:39,072 I know it was you, Sabrina. That was not Latrice. 152 00:06:39,073 --> 00:06:40,340 It was not me. 153 00:06:40,341 --> 00:06:41,508 I was there. 154 00:06:41,509 --> 00:06:43,177 I'm pretty sure it was you, Sabrina. 155 00:06:43,178 --> 00:06:44,411 Was I really that loud? 156 00:06:44,412 --> 00:06:45,813 They could hear you from space. 157 00:06:45,814 --> 00:06:49,349 I think it was the extra shot of tequila you gave me. 158 00:06:49,350 --> 00:06:51,085 Guilty as charged. 159 00:06:51,719 --> 00:06:53,520 You know, but it's cool. It's cool. 160 00:06:53,521 --> 00:06:55,923 Because Betty falling backwards out of her seat 161 00:06:55,924 --> 00:06:58,025 into the water during the whole cruise... 162 00:06:58,026 --> 00:06:59,526 Yeah. 163 00:06:59,527 --> 00:07:01,595 It was definitely overshadowing everybody's tipsy. 164 00:07:01,596 --> 00:07:03,197 Oh, my gosh. Poor Betty. 165 00:07:03,198 --> 00:07:04,565 At least she's a good swimmer. 166 00:07:04,566 --> 00:07:06,633 Yeah. Safe to say that shirt was see-through, though. 167 00:07:06,634 --> 00:07:08,001 Okay. Bringing back memories. 168 00:07:08,002 --> 00:07:09,937 We don't have to talk about it anymore. 169 00:07:09,938 --> 00:07:11,572 I'm just saying what we were both thinking, right? 170 00:07:11,573 --> 00:07:13,941 At least she's the boss's boss, so she's safe. 171 00:07:13,942 --> 00:07:16,410 -She'll be fine. She'll be fine. -She's good, right? 172 00:07:16,411 --> 00:07:18,179 But it's really those executives. 173 00:07:18,180 --> 00:07:19,880 Now I see why they don't want us 174 00:07:19,881 --> 00:07:21,381 to bring cell phones on this thing 175 00:07:21,382 --> 00:07:22,516 because Phil? 176 00:07:22,517 --> 00:07:24,484 -Phil! Oh, my gosh. -Phil! 177 00:07:24,485 --> 00:07:25,819 I definitely thought he was 178 00:07:25,820 --> 00:07:27,354 going to get kicked out of the resort. Okay? 179 00:07:27,355 --> 00:07:28,622 There are some things I can't see. 180 00:07:28,623 --> 00:07:31,159 -Sabrina. -Hey, Tony. 181 00:07:32,093 --> 00:07:33,795 You look, uh... 182 00:07:33,796 --> 00:07:36,129 What? You look like Sabrina the Explorer. 183 00:07:36,130 --> 00:07:39,766 Like you just came back from a nice little vacation with, uh... 184 00:07:39,767 --> 00:07:41,969 This is my colleague, Damany. 185 00:07:41,970 --> 00:07:44,171 -What's going on, man? -Damany, Tony. 186 00:07:44,172 --> 00:07:46,340 Damany. Ah, I know the name. 187 00:07:46,341 --> 00:07:47,674 You're the bank publicist 188 00:07:47,675 --> 00:07:49,243 that was eager to give away your sperm. 189 00:07:49,244 --> 00:07:51,178 I'm sorry. What'd you say to me? 190 00:07:51,179 --> 00:07:54,281 You must have been talking to Rich lately. 191 00:07:54,282 --> 00:07:56,149 That's okay. 192 00:07:56,150 --> 00:07:57,718 How is he doing? 193 00:07:57,719 --> 00:08:00,254 Maybe you should call him yourself and ask. 194 00:08:00,255 --> 00:08:01,588 That is, if you still care. 195 00:08:01,589 --> 00:08:03,390 Okay, how about we check that tone back at the gate 196 00:08:03,391 --> 00:08:05,559 that you work at before I check it for you, all right? 197 00:08:05,560 --> 00:08:07,261 Hey, man. I'm just looking out for my boy. 198 00:08:07,262 --> 00:08:09,363 You would do the same thing, too, if you had any. 199 00:08:09,364 --> 00:08:10,664 Well, I don't know you or your boy. 200 00:08:10,665 --> 00:08:12,867 It's okay, Damany. 201 00:08:14,168 --> 00:08:15,669 It's okay. 202 00:08:15,670 --> 00:08:16,937 Since you seem to be 203 00:08:16,938 --> 00:08:19,373 in the midst of me and Rich's business, 204 00:08:19,374 --> 00:08:21,842 why don't you point that little finger back at yourself? 205 00:08:21,843 --> 00:08:24,845 Because Danni's been suspended for, what, a month? 206 00:08:24,846 --> 00:08:28,015 Yet you're here in this airport still making money, 207 00:08:28,016 --> 00:08:31,018 acting like you had nothing to do with her suspension. 208 00:08:31,019 --> 00:08:32,986 [chuckles] You're like your friend with this. 209 00:08:32,987 --> 00:08:34,655 You guys are a broken record. 210 00:08:34,656 --> 00:08:36,623 I hear the same thing over and over and over again. 211 00:08:36,624 --> 00:08:38,425 All I tried to do was help Danni. 212 00:08:38,426 --> 00:08:40,827 Hmm. Danni didn't need your help, Tony. 213 00:08:40,828 --> 00:08:42,195 Well, she didn't want 214 00:08:42,196 --> 00:08:43,997 to complete therapy or the leadership program. 215 00:08:43,998 --> 00:08:45,632 All she had to do was say so. 216 00:08:45,633 --> 00:08:48,001 But instead, she assaulted a co-worker. 217 00:08:48,002 --> 00:08:50,103 You know that was self-defense. That was self-defense. 218 00:08:50,104 --> 00:08:52,105 -Wow. Wow. -[Sabrina] Don't listen to him. 219 00:08:52,106 --> 00:08:53,573 Mm-hmm. Wow what? 220 00:08:53,574 --> 00:08:56,009 There's just no way I can win here, can I? 221 00:08:56,010 --> 00:08:58,111 But you know what? I'm done playing the game. 222 00:08:58,112 --> 00:09:00,580 And I have some advice for you, Danni, 223 00:09:00,581 --> 00:09:02,511 and the little sister circle of yours. 224 00:09:02,684 --> 00:09:05,018 -Little sister circle? -You heard me. 225 00:09:05,019 --> 00:09:07,322 Tony, calm down. 226 00:09:08,890 --> 00:09:10,590 I'm calm. 227 00:09:10,591 --> 00:09:12,125 But I will say this. 228 00:09:12,126 --> 00:09:14,261 It's time that you females start taking accountability 229 00:09:14,262 --> 00:09:15,996 for your own actions and point the finger 230 00:09:15,997 --> 00:09:18,132 back in your own face for once. 231 00:09:19,434 --> 00:09:21,235 Good luck with this one. 232 00:09:25,340 --> 00:09:26,908 You okay? 233 00:09:28,109 --> 00:09:29,644 Mm-hmm. 234 00:09:36,752 --> 00:09:40,421 What's up, all my Roots to Riches rich girls? 235 00:09:40,422 --> 00:09:45,793 I need you to buy, buy, buy and promote, promote, promote. 236 00:09:45,794 --> 00:09:49,063 If you are a true R to R rich girl 237 00:09:49,064 --> 00:09:51,866 and you love what our products does for your hair, 238 00:09:51,867 --> 00:09:53,701 show us some love. 239 00:09:53,702 --> 00:09:55,570 Because I have a sales goal to meet. 240 00:09:55,571 --> 00:10:00,007 And I know my fabulous ladies will help me get to the coins. 241 00:10:00,008 --> 00:10:03,477 So tell your mama, your aunties, and your cousins 242 00:10:03,478 --> 00:10:05,813 about our all-natural products 243 00:10:05,814 --> 00:10:09,750 and how each jar is made with love. 244 00:10:09,751 --> 00:10:11,286 Ain't that right, partner? 245 00:10:11,520 --> 00:10:14,088 Yes, it will make you pretty. 246 00:10:14,089 --> 00:10:17,525 What she means is all you pretty dolls out there 247 00:10:17,526 --> 00:10:20,027 can add a little razzle to your dazzle 248 00:10:20,028 --> 00:10:21,829 because it's about to be hot 249 00:10:21,830 --> 00:10:24,060 and I know you're going to hit those streets. 250 00:10:24,166 --> 00:10:27,235 Don't be caught outside looking fly from the neck down 251 00:10:27,236 --> 00:10:29,237 with basic girl edges. 252 00:10:29,238 --> 00:10:33,908 Let Roots to Riches get you all the way together. 253 00:10:33,909 --> 00:10:35,911 Ain't that right, Karen? 254 00:10:36,445 --> 00:10:39,615 Yep, it'll give you a crown. 255 00:10:39,616 --> 00:10:42,083 You know what? We gonna take a little break 256 00:10:42,084 --> 00:10:44,853 and we'll be right back, so stay close. 257 00:10:46,154 --> 00:10:48,156 Love ya. 258 00:10:48,157 --> 00:10:50,524 That was good, Pam. That was good. 259 00:10:50,525 --> 00:10:52,126 [Pam] What's going on, Miss Moss? 260 00:10:52,127 --> 00:10:53,361 What? 261 00:10:53,362 --> 00:10:55,763 Pam, I'm not good at all that social media stuff. 262 00:10:55,764 --> 00:10:58,532 -You know that. -I wrote you a script. 263 00:10:58,533 --> 00:11:00,001 All you had to do was read the lines 264 00:11:00,002 --> 00:11:02,003 and I was going to take care of the rest. 265 00:11:02,004 --> 00:11:03,571 I know, but, honestly, Pam, 266 00:11:03,572 --> 00:11:05,873 I think I need to just stay in the background, you know? 267 00:11:05,874 --> 00:11:08,009 Let you be the brand ambassador. 268 00:11:08,010 --> 00:11:10,311 You can promote and I can maintain the business, 269 00:11:10,312 --> 00:11:12,880 make sure the flow is going, all that good stuff. 270 00:11:12,881 --> 00:11:15,683 You just need to loosen up. 271 00:11:15,684 --> 00:11:18,252 I don't think you realize how much of an asset 272 00:11:18,253 --> 00:11:21,056 your story can be to our marketing plan. 273 00:11:21,590 --> 00:11:23,191 Hell. 274 00:11:23,859 --> 00:11:26,527 Girl, your story can boost sales. 275 00:11:26,528 --> 00:11:28,463 What story, Pam? 276 00:11:29,798 --> 00:11:31,699 -Hear me out. -Okay. 277 00:11:31,700 --> 00:11:33,802 A struggling single mother, 278 00:11:34,236 --> 00:11:37,738 pregnant with twins and two daddies. 279 00:11:37,739 --> 00:11:41,142 Pam, what the hell is that? That's your idea? 280 00:11:41,143 --> 00:11:42,109 Yes, girl. 281 00:11:42,110 --> 00:11:43,911 A lot of women can relate to that. 282 00:11:43,912 --> 00:11:45,513 [sighs] Okay. 283 00:11:45,514 --> 00:11:47,848 Maybe not the two-daddy part, but the who's-the-daddy part? 284 00:11:47,849 --> 00:11:49,483 Cha-ching. 285 00:11:49,484 --> 00:11:52,753 I am not exploiting my babies for some cash flow, sales. 286 00:11:52,754 --> 00:11:55,290 No, that's crazy. Pam, go ahead. 287 00:11:55,724 --> 00:11:57,358 You're wild. 288 00:11:57,359 --> 00:12:00,996 I'll just wait until she eat a snack and I ask her again. 289 00:12:01,697 --> 00:12:04,899 [music] 290 00:12:04,900 --> 00:12:09,070 Yes, this is Mrs. Marie Willis again . 291 00:12:09,071 --> 00:12:12,206 The champagne for my morning mimosa is flat 292 00:12:12,207 --> 00:12:14,942 and the orange juice is not fresh squeezed 293 00:12:14,943 --> 00:12:18,347 as I specifically requested. 294 00:12:18,914 --> 00:12:23,584 No. ASAP will be too late at this point. 295 00:12:23,585 --> 00:12:25,019 [knocking on door] 296 00:12:25,020 --> 00:12:26,921 You're lucky I don't have your little hide, girl. 297 00:12:26,922 --> 00:12:28,857 Room service is here. 298 00:12:30,525 --> 00:12:32,160 It's about damn time. 299 00:12:33,641 --> 00:12:36,664 What the hell are you doing here? 300 00:12:36,665 --> 00:12:37,965 [Hudson] We need to talk. 301 00:12:37,966 --> 00:12:39,734 You know you're not supposed to come here. 302 00:12:39,735 --> 00:12:41,168 [Hudson] It's urgent. 303 00:12:41,169 --> 00:12:43,037 Well, what are you doing lingering out in the hallway? 304 00:12:43,038 --> 00:12:47,041 Get the hell in here before anybody sees us together. 305 00:12:47,042 --> 00:12:49,910 You know we cannot afford for anyone to see us together 306 00:12:49,911 --> 00:12:51,612 or know we even know one another, 307 00:12:51,613 --> 00:12:52,913 much less have dealings. 308 00:12:52,914 --> 00:12:54,615 I know, but we have a problem. 309 00:12:54,616 --> 00:12:55,850 You have a problem? 310 00:12:55,851 --> 00:12:57,251 You're always bringing me problems. 311 00:12:57,252 --> 00:12:59,020 When are you going to bring me a damn solution? 312 00:12:59,021 --> 00:13:00,721 Look, I thought you talked to Judge Swinton. 313 00:13:00,722 --> 00:13:03,391 Uh, chill. People who have to be warned 314 00:13:03,392 --> 00:13:05,860 about touching stoves usually get burned. 315 00:13:05,861 --> 00:13:08,391 Now, you better back away from this gorgeous face. 316 00:13:09,031 --> 00:13:12,666 Of course, I handled it immediately . 317 00:13:12,667 --> 00:13:15,236 As soon as you told me that Hayden was trying to get 318 00:13:15,237 --> 00:13:17,538 your power of attorney rescinded, 319 00:13:17,539 --> 00:13:19,006 I put a stop to that. 320 00:13:19,007 --> 00:13:20,408 It looks like you don't have 321 00:13:20,409 --> 00:13:22,743 as much sway over Judge Swinton as you thought, 322 00:13:22,744 --> 00:13:24,078 or Hayden Moss for that matter, 323 00:13:24,079 --> 00:13:27,015 because Swinton just granted Hayden's request. 324 00:13:35,624 --> 00:13:37,059 [Zac] Damn. 325 00:13:38,727 --> 00:13:42,697 I can't believe all these people wanted to kill your stupid ass. 326 00:13:43,098 --> 00:13:45,000 Lucky it wasn't me. 327 00:13:46,435 --> 00:13:50,172 I'd be having this conversation behind bars right now. 328 00:13:52,474 --> 00:13:53,942 Damn. 329 00:13:56,311 --> 00:13:58,179 It wasn't Hayden. 330 00:13:58,180 --> 00:14:00,915 No, not the way he was crying like a little bitch 331 00:14:00,916 --> 00:14:03,351 after they pistol whipped his ass. 332 00:14:05,253 --> 00:14:06,855 Danni? 333 00:14:08,156 --> 00:14:11,626 Danni ain't never need a reason to unalive somebody. 334 00:14:20,068 --> 00:14:21,636 I ain't even... 335 00:14:23,338 --> 00:14:24,940 Because... 336 00:14:30,078 --> 00:14:33,515 Oh! Woohoohoo! 337 00:14:34,049 --> 00:14:35,916 Oh, I gotta tell Fatima about this! 338 00:14:35,917 --> 00:14:37,953 I didn't even think about this! 339 00:14:39,754 --> 00:14:43,190 [phone ringing] 340 00:14:43,191 --> 00:14:44,625 Zac, babe, I can't talk right now. 341 00:14:44,626 --> 00:14:46,927 No, Fatima, listen to me, just real quick, real quick. 342 00:14:46,928 --> 00:14:48,162 Babe, listen, I have a new client 343 00:14:48,163 --> 00:14:49,630 I have to meet with in a minute. 344 00:14:49,631 --> 00:14:50,831 Okay, I hear you, but remember, 345 00:14:50,832 --> 00:14:52,032 remember we were talking about Penelope. 346 00:14:52,033 --> 00:14:53,367 I'll call you later, all right? 347 00:14:53,368 --> 00:14:54,435 [Zac] Fatima, Fatima, just listen to me. 348 00:14:54,436 --> 00:14:55,936 Zac, baby, I love you, okay? Bye. 349 00:14:55,937 --> 00:14:57,838 [Zac] If you look at the board- 350 00:14:57,839 --> 00:14:59,841 Hello? Fatima! 351 00:15:00,308 --> 00:15:02,410 Damn, I can't believe she hung up on me! 352 00:15:04,045 --> 00:15:08,083 Ooh! Ooh! Ooh! 353 00:15:09,017 --> 00:15:12,254 Ooh. Ooh. yeah. 354 00:15:23,398 --> 00:15:24,698 Hey, girl. 355 00:15:24,699 --> 00:15:28,436 -Good morning. Pretty good. -[Fatima] How are you? 356 00:15:29,037 --> 00:15:30,372 Nervous, huh? 357 00:15:31,373 --> 00:15:34,776 As nervous as my landlady cashing my rent check. 358 00:15:35,510 --> 00:15:37,678 Listen, you're gonna be fine, Danni. 359 00:15:37,679 --> 00:15:39,380 Andi's got you. 360 00:15:39,381 --> 00:15:41,650 I just feel like a middle school principal. 361 00:15:41,651 --> 00:15:43,484 -[Fatima] Girl. -Going through a divorce. 362 00:15:43,485 --> 00:15:46,187 -Oh, my gosh, you look amazing. -[Danni] Thank you. 363 00:15:46,188 --> 00:15:47,454 All right, come on. 364 00:15:47,455 --> 00:15:49,385 Let's get back to the conference room. 365 00:15:51,326 --> 00:15:52,727 Danni. 366 00:15:55,330 --> 00:15:56,598 Tony. 367 00:15:58,266 --> 00:16:01,503 [Fatima] Okay, um, you good? 368 00:16:01,937 --> 00:16:04,072 All right, let's go. 369 00:16:13,732 --> 00:16:15,601 When exactly is soon? 370 00:16:15,602 --> 00:16:17,335 Just need to close a couple cases, 371 00:16:17,336 --> 00:16:19,070 finish a few tasks around the firm. 372 00:16:19,071 --> 00:16:20,673 Shouldn't take long. 373 00:16:21,774 --> 00:16:24,143 Sounds like soon is any day now. 374 00:16:25,744 --> 00:16:27,546 Are you gonna miss me? 375 00:16:31,884 --> 00:16:35,521 Can we talk about this later? My clients have just arrived. 376 00:16:36,121 --> 00:16:37,690 This isn't over, though. 377 00:16:40,192 --> 00:16:42,061 I want an answer to my question. 378 00:16:42,420 --> 00:16:45,963 I wanna know if you're gonna miss me. 379 00:16:45,964 --> 00:16:47,432 If you don't leave soon, 380 00:16:47,433 --> 00:16:50,069 I'm gonna miss my meeting, Mr. Autry. 381 00:16:51,036 --> 00:16:52,770 Hi. 382 00:16:52,771 --> 00:16:54,773 Everyone, please, have a seat. 383 00:16:55,107 --> 00:16:56,675 Miss King. 384 00:16:58,917 --> 00:17:03,181 Please excuse me. I have a matter to attend to. 385 00:17:03,182 --> 00:17:04,649 I'll be in my office if you need me. 386 00:17:04,650 --> 00:17:07,152 -No problem. Thank you. -You're welcome. 387 00:17:14,593 --> 00:17:17,363 I hope that everyone's morning is well. 388 00:17:17,730 --> 00:17:18,963 Good morning, Andi. 389 00:17:18,964 --> 00:17:21,834 And congratulations on becoming Managing Partner. 390 00:17:21,835 --> 00:17:24,202 Thank you, Dee Dee. And how is everything 391 00:17:24,203 --> 00:17:26,037 over at Skeel and Pope Associates? 392 00:17:26,038 --> 00:17:27,772 Things are well. No complaints. 393 00:17:27,773 --> 00:17:30,908 I understand we were on your short list of interests 394 00:17:30,909 --> 00:17:32,477 not too long ago. 395 00:17:32,478 --> 00:17:34,479 That's all water under the bridge now. 396 00:17:34,480 --> 00:17:36,881 I'm sure it is. Benson, Jones and Leeland 397 00:17:36,882 --> 00:17:39,150 weren't gonna let you go that easy. 398 00:17:39,151 --> 00:17:41,419 And my condolences regarding Leeland. 399 00:17:41,420 --> 00:17:44,823 -He was one of the good ones. -Yes, he was. 400 00:17:46,258 --> 00:17:48,526 Shall we get to the matter at hand? 401 00:17:48,527 --> 00:17:51,396 I must say, I'm a little surprised to see you taking on 402 00:17:51,397 --> 00:17:53,965 a workplace suit considering you're not swimming 403 00:17:53,966 --> 00:17:56,100 in the familiar waters of family law. 404 00:17:56,101 --> 00:17:57,635 [chuckles cynically] 405 00:17:57,636 --> 00:18:00,304 Yes, our workplace discrimination specialist 406 00:18:00,305 --> 00:18:02,306 is out on maternity leave, 407 00:18:02,307 --> 00:18:05,443 but I've been made aware of the situation in totality, 408 00:18:05,444 --> 00:18:07,345 and I will be stepping in. 409 00:18:07,346 --> 00:18:09,576 I will be taking care of the mediation today. 410 00:18:09,577 --> 00:18:11,482 She's also one of Danni's best friends, 411 00:18:11,483 --> 00:18:14,185 which I do believe is a conflict of interest. 412 00:18:14,186 --> 00:18:16,255 That's how we're playing it today? 413 00:18:16,822 --> 00:18:19,791 What? I didn't want to leave that part out. 414 00:18:19,792 --> 00:18:21,359 Well, this is a mediation. 415 00:18:21,360 --> 00:18:24,329 As such, that has no bearing on these proceedings. 416 00:18:24,963 --> 00:18:26,230 Thank you. 417 00:18:26,231 --> 00:18:28,199 But we do appreciate you 418 00:18:28,200 --> 00:18:30,301 for putting that out there, Mr. Royal. 419 00:18:30,302 --> 00:18:32,370 I just want to put all the cards on the table. 420 00:18:32,371 --> 00:18:34,338 That's what we're calling it? 421 00:18:34,339 --> 00:18:37,443 Okay, why don't we focus on why we're here? 422 00:18:38,210 --> 00:18:40,678 Which is because my client, Danniela King, 423 00:18:40,679 --> 00:18:43,080 was wrongfully suspended without pay 424 00:18:43,081 --> 00:18:44,782 when Hire Airlines failed to create 425 00:18:44,783 --> 00:18:48,319 a safe, hostility-free, and inclusive work environment. 426 00:18:48,320 --> 00:18:50,621 Well, that's simply not the case. 427 00:18:50,622 --> 00:18:53,257 I mean, Danni was suspended with cause. 428 00:18:53,258 --> 00:18:55,327 She assaulted a fellow employee. 429 00:18:55,694 --> 00:18:57,528 Excuse me. It's actually Danniela. 430 00:18:57,529 --> 00:18:59,465 You can call me Ms. King as well. 431 00:18:59,832 --> 00:19:01,166 I assaulted no one. 432 00:19:01,533 --> 00:19:04,635 I just knocked an iced coffee out of his hand. 433 00:19:04,636 --> 00:19:06,571 -I got myself wet. -Oh, so you admit it? 434 00:19:06,572 --> 00:19:08,473 You attacked Leonard Crescent. 435 00:19:08,474 --> 00:19:11,577 -Oh, I admit... -Miss King, refrain. 436 00:19:12,911 --> 00:19:15,180 My client admits no such thing. 437 00:19:19,985 --> 00:19:22,221 That bastard. 438 00:19:23,555 --> 00:19:25,423 I don't even know what possessed me 439 00:19:25,424 --> 00:19:28,326 to get involved with the likes of you in the first place. 440 00:19:28,327 --> 00:19:29,894 But, Miss Marie... 441 00:19:29,895 --> 00:19:33,698 You told me that this stabbing was going to get you 442 00:19:33,699 --> 00:19:37,635 temporary control over Gary Borders' financial assets 443 00:19:37,636 --> 00:19:40,338 and that you were going to sell them to me 444 00:19:40,339 --> 00:19:43,341 at fire sale costs in exchange 445 00:19:43,342 --> 00:19:45,676 for which I would get the FBI off your ass. 446 00:19:45,677 --> 00:19:47,879 Well, I held up my end of the bargain. 447 00:19:47,880 --> 00:19:49,113 Oh, did you? 448 00:19:49,114 --> 00:19:51,349 Do I have Gary's holdings? 449 00:19:51,350 --> 00:19:53,451 -I do not. -That's not my fault! 450 00:19:53,452 --> 00:19:54,952 [Marie] Whose fault is it? 451 00:19:54,953 --> 00:19:57,321 I'm just saying if Hayden Moss hadn't got in the picture, 452 00:19:57,322 --> 00:19:59,357 you would have everything that Gary holds dear. 453 00:19:59,358 --> 00:20:00,791 Woulda, coulda, shoulda. 454 00:20:00,792 --> 00:20:02,960 But that didn't happen, now, did it? 455 00:20:02,961 --> 00:20:04,997 You are a deep disappointment. 456 00:20:06,131 --> 00:20:10,067 I am so underestimating the men that I've been dealing with. 457 00:20:10,068 --> 00:20:11,769 Lesson learned, Miss Marie. 458 00:20:11,770 --> 00:20:13,905 But do we still have a deal or not? 459 00:20:13,906 --> 00:20:15,506 Who are you? 460 00:20:15,507 --> 00:20:17,542 Well, you still have to help me get the feds off my back. 461 00:20:17,543 --> 00:20:19,143 I'm up to my neck in Gary's malfeasance. 462 00:20:19,144 --> 00:20:21,345 Well, you should have thought about that before you started 463 00:20:21,346 --> 00:20:23,548 dealing with that slithering, slimy snake. 464 00:20:23,549 --> 00:20:26,317 You owe me for everything I've done for you! 465 00:20:26,318 --> 00:20:28,886 [giggles] I owe you? 466 00:20:28,887 --> 00:20:30,421 What do I owe you? 467 00:20:30,422 --> 00:20:33,257 Exactly. Not a damn thing. 468 00:20:33,258 --> 00:20:34,959 You can't even handle the simplest shit 469 00:20:34,960 --> 00:20:36,260 I give you to do. 470 00:20:36,261 --> 00:20:38,195 Please, Miss Marie. You have to help me. 471 00:20:38,196 --> 00:20:40,264 Oh, that's where you're wrong, son. 472 00:20:40,265 --> 00:20:41,632 See, I don't have to do anything 473 00:20:41,633 --> 00:20:44,101 except be beautiful, Black, and die. 474 00:20:44,102 --> 00:20:45,436 And if Big Pharma has its say, 475 00:20:45,437 --> 00:20:47,305 I probably don't even have to do that. 476 00:20:47,306 --> 00:20:48,973 I can't believe you're turning me down like this. 477 00:20:48,974 --> 00:20:50,408 You can't do this to me! 478 00:20:50,409 --> 00:20:53,779 I can't? Watch me, white boy. 479 00:20:54,112 --> 00:20:56,448 Now get the hell out of my suite. 480 00:21:05,257 --> 00:21:06,624 [Sabrina laughs] 481 00:21:06,625 --> 00:21:09,961 Listen, one thing I did not miss is the traffic. 482 00:21:09,962 --> 00:21:12,263 Hey, tell me about it. It's Atlanta, right? 483 00:21:12,264 --> 00:21:13,698 You go 30, 45 minutes 484 00:21:13,699 --> 00:21:15,333 just to get 15 minutes up the street. 485 00:21:15,334 --> 00:21:16,601 Yeah, exactly. 486 00:21:16,602 --> 00:21:18,502 We could have walked here instead. 487 00:21:18,503 --> 00:21:20,572 Exactly, exactly. 488 00:21:20,573 --> 00:21:24,976 Are you sure you don't want to talk about what happened 489 00:21:24,977 --> 00:21:26,310 with Tony at the airport? 490 00:21:26,311 --> 00:21:28,112 Because that was completely out of pocket. 491 00:21:28,113 --> 00:21:31,315 No. I'm good. I'm good. 492 00:21:31,316 --> 00:21:35,386 You know, I just want us to get past all that negative energy. 493 00:21:35,387 --> 00:21:37,722 We just came back from the sun and the fun. 494 00:21:37,723 --> 00:21:38,823 I had a tan. 495 00:21:38,824 --> 00:21:40,992 You know, that's what I want to focus on. 496 00:21:40,993 --> 00:21:42,461 -Right. -[Sabrina] Yeah. 497 00:21:46,131 --> 00:21:47,666 Hmm. 498 00:21:52,704 --> 00:21:57,174 But thank you for taking me from the airport 499 00:21:57,175 --> 00:21:59,610 and helping me with my luggage. That was really sweet. 500 00:21:59,611 --> 00:22:01,045 It's a pleasure. It's the least I can do. 501 00:22:01,046 --> 00:22:04,082 I really appreciated our time in Turks and Caicos. 502 00:22:04,516 --> 00:22:07,019 Mm-hmm. Me too. 503 00:22:07,419 --> 00:22:09,787 I had a really great time. 504 00:22:09,788 --> 00:22:11,889 We had a lot of great laughs. 505 00:22:11,890 --> 00:22:13,225 [Damany] We did. We did. 506 00:22:13,759 --> 00:22:15,559 I mean, speaking of laughs, 507 00:22:15,560 --> 00:22:18,597 I'm thinking we should have more of those. 508 00:22:19,598 --> 00:22:21,365 What do you mean? More of what? 509 00:22:21,366 --> 00:22:23,168 [chuckles] Laughs. 510 00:22:23,635 --> 00:22:29,341 I, um, I really enjoy spending time with you, Sabrina. 511 00:22:31,977 --> 00:22:35,279 I want you to laugh more. I want you to smile more. 512 00:22:35,280 --> 00:22:40,819 I want you to have more memories with me, if you'd want. 513 00:22:46,745 --> 00:22:51,062 You know, things are a little bit complicated 514 00:22:51,063 --> 00:22:52,631 for me right now. 515 00:22:53,932 --> 00:22:55,600 I'm here. 516 00:22:56,601 --> 00:22:59,538 I mean, all you got to do is give me a call. 517 00:23:04,409 --> 00:23:06,010 Okay. 518 00:23:06,011 --> 00:23:09,681 Did you want to come in? 519 00:23:14,319 --> 00:23:16,287 What I think would be a better idea 520 00:23:16,288 --> 00:23:19,891 is to just leave you with this. 521 00:23:20,892 --> 00:23:24,528 And, um, I'll go make sure my plants aren't dead. 522 00:23:24,529 --> 00:23:26,732 -Right? -Right. 523 00:23:27,966 --> 00:23:30,035 You give me a call, Sabrina, yeah? 524 00:23:34,005 --> 00:23:35,706 -Good night. -You too. 525 00:23:35,707 --> 00:23:37,441 You can play the opera music to get, 526 00:23:37,442 --> 00:23:38,843 you know, the plants to come back to life. 527 00:23:38,844 --> 00:23:40,444 -I think they'd like that. -Yeah. 528 00:23:40,445 --> 00:23:42,195 [Damany] I think they'd like that. 529 00:23:51,256 --> 00:23:56,895 [music] 530 00:24:01,566 --> 00:24:04,001 Looks like you're ready to go, huh? 531 00:24:04,002 --> 00:24:06,972 Hell, yeah. Please get me up out of here. 532 00:24:06,973 --> 00:24:10,007 You know, I, uh, got some good news for you too. 533 00:24:10,008 --> 00:24:11,242 What is it? 534 00:24:11,243 --> 00:24:14,479 The judge rescinded Hudson's power of attorney. 535 00:24:15,480 --> 00:24:17,215 -No way. -[Hayden] Mm-hmm. 536 00:24:19,217 --> 00:24:20,985 How did you pull that off? 537 00:24:20,986 --> 00:24:25,023 Let's just say I found some information to force his hand. 538 00:24:25,490 --> 00:24:27,025 Okay. 539 00:24:27,026 --> 00:24:29,260 Man, tell me. Don't hold out on me. 540 00:24:29,261 --> 00:24:31,028 Okay. Okay. Um. 541 00:24:31,029 --> 00:24:35,065 I may or may not have used the firm's private investigator 542 00:24:35,066 --> 00:24:38,169 to find some incriminating photos of his grandson 543 00:24:38,170 --> 00:24:41,138 getting spit-roasted at an Atlanta sex club. 544 00:24:41,139 --> 00:24:43,474 [laughter] 545 00:24:43,475 --> 00:24:46,110 Yes. You... Wow. Wow, wow, wow. 546 00:24:46,111 --> 00:24:48,281 -You're kidding, right? -I'm not kidding. 547 00:24:48,282 --> 00:24:50,548 -I got you, bro. -Thank you so much. 548 00:24:50,549 --> 00:24:53,317 -Yes, sir. I got you. -I really appreciate it. 549 00:24:53,318 --> 00:24:55,219 You, uh, ready to dip? 550 00:24:55,220 --> 00:24:56,554 Oh, yeah, yeah. I'm ready to go. 551 00:24:56,555 --> 00:24:57,855 -Okay. Cool. -Let's do it. 552 00:24:57,856 --> 00:24:59,523 Uh, whoa, whoa, whoa, whoa. 553 00:24:59,524 --> 00:25:01,826 You, uh, gotta get wheeled out. 554 00:25:01,827 --> 00:25:04,228 That's what they told me. It's the policy. 555 00:25:04,229 --> 00:25:06,197 Man, I'm fine. I don't need that wheelchair. 556 00:25:06,198 --> 00:25:09,266 Bro, they told me that you was gonna try this. 557 00:25:09,267 --> 00:25:11,202 I told them I'd take care of it. 558 00:25:11,203 --> 00:25:13,604 No wheelchair, no discharge. 559 00:25:13,605 --> 00:25:15,874 -It's up to you. -Fine. 560 00:25:15,875 --> 00:25:19,543 I'll do whatever it takes to get me up out of this hospital. 561 00:25:19,544 --> 00:25:22,681 -Okay. -[Gary] Oh, God. 562 00:25:23,548 --> 00:25:25,116 Oh. 563 00:25:27,185 --> 00:25:29,221 All right. 564 00:25:30,088 --> 00:25:31,890 [Hayden] Let's go. 565 00:25:34,860 --> 00:25:36,227 -I got you. -Thank you. 566 00:25:36,228 --> 00:25:39,763 You know, I gotta tell you about this nurse. 567 00:25:39,764 --> 00:25:41,498 -Oh, what? -I think I might be in love. 568 00:25:41,499 --> 00:25:43,367 -Oh, damn. Just like that? -Yeah. 569 00:25:43,368 --> 00:25:44,870 I see. 570 00:25:49,391 --> 00:25:51,160 Oh, my God, Jordan. 571 00:25:53,162 --> 00:25:54,930 Are you okay? 572 00:25:55,731 --> 00:25:59,034 Jordan, please talk to me. 573 00:25:59,868 --> 00:26:01,737 What do you want me to say? 574 00:26:02,704 --> 00:26:04,874 Has the public defender been in to see you? 575 00:26:05,507 --> 00:26:06,974 No. 576 00:26:06,975 --> 00:26:10,946 This damn Fulton County system is despicable. 577 00:26:11,547 --> 00:26:15,584 The officers won't talk to me. They won't answer my questions. 578 00:26:15,984 --> 00:26:18,353 When am I getting out of here, P? 579 00:26:19,454 --> 00:26:21,355 Jordan, I'm so sorry. 580 00:26:21,356 --> 00:26:24,025 The D.A. convinced the judge that you were a flight risk 581 00:26:24,026 --> 00:26:26,261 because of your connection with the D.N.C. 582 00:26:27,362 --> 00:26:29,998 The judge, he denied bail. 583 00:26:30,999 --> 00:26:33,067 Just leave me here to die. 584 00:26:33,068 --> 00:26:35,903 What? Jordan, no. Don't talk like that. 585 00:26:35,904 --> 00:26:39,308 Hey, we're gonna get you out of here. 586 00:26:39,842 --> 00:26:42,610 There's nothing out there for me anyways. 587 00:26:42,611 --> 00:26:44,445 No politics. 588 00:26:44,446 --> 00:26:47,115 No Andi. No job. 589 00:26:49,651 --> 00:26:51,761 I should have never gone to that hospital. 590 00:26:52,421 --> 00:26:56,391 I should have just left him and Andi alone. 591 00:26:56,758 --> 00:27:01,063 Hey, Jordan, I'm here, okay? 592 00:27:01,330 --> 00:27:03,332 This is not your fault. 593 00:27:09,304 --> 00:27:12,374 How did my life turn out like this, Penelope? 594 00:27:14,376 --> 00:27:15,943 Look at me. 595 00:27:15,944 --> 00:27:18,247 Look at me, Jordan. 596 00:27:18,680 --> 00:27:21,582 We are gonna get you out of here, okay? 597 00:27:21,583 --> 00:27:23,885 We're gonna clear all of this up. 598 00:27:23,886 --> 00:27:25,821 And when we do... 599 00:27:27,155 --> 00:27:30,859 Andi and Gary will pay once and for all. 600 00:27:38,567 --> 00:27:39,800 Hello? 601 00:27:39,801 --> 00:27:41,135 [Fatima] Zach, what are you doing? 602 00:27:41,136 --> 00:27:42,971 Oh, now you got time for me, huh? 603 00:27:43,405 --> 00:27:46,207 So let me ask you a question, young lady. 604 00:27:46,208 --> 00:27:48,943 Where were you when your man was calling you 605 00:27:48,944 --> 00:27:51,445 to tell you that he solved the case? 606 00:27:51,446 --> 00:27:53,014 Boy, stop messing with me. 607 00:27:53,015 --> 00:27:54,882 [Zac] I'm just playing, I'm just playing. 608 00:27:54,883 --> 00:27:57,652 But I did have another theory about what happened. 609 00:27:57,653 --> 00:28:00,187 Well, I'm not sure that matters anymore. 610 00:28:00,188 --> 00:28:02,323 Jordan was arrested for assaulting Gary, 611 00:28:02,324 --> 00:28:05,459 and he's being held on attempted murder charges. 612 00:28:05,460 --> 00:28:07,762 Is he being held for assault or attempted murder? 613 00:28:07,763 --> 00:28:09,230 Actually, both. 614 00:28:09,231 --> 00:28:10,765 I'm confused. 615 00:28:10,766 --> 00:28:13,034 [Fatima] Well, I overheard Robin saying that, 616 00:28:13,035 --> 00:28:16,337 because Jordan went to the hospital and assaulted Gary, 617 00:28:16,338 --> 00:28:19,440 the police also think he's the one who tried to kill him. 618 00:28:19,441 --> 00:28:21,208 So I guess... 619 00:28:21,209 --> 00:28:23,110 our crime is already solved, babe. 620 00:28:23,111 --> 00:28:25,880 Damn. Thought I cracked the case. 621 00:28:25,881 --> 00:28:27,281 Guess what? The good thing is 622 00:28:27,282 --> 00:28:29,283 we can put all this behind us, finally. 623 00:28:29,284 --> 00:28:32,220 Old boy tried to kill Gary ass twice? 624 00:28:32,988 --> 00:28:34,956 Andi must got that - strung out. 625 00:28:34,957 --> 00:28:36,457 Zac, it's not funny. 626 00:28:36,458 --> 00:28:38,392 [Zac] [chuckling] It is. It is kind of funny. 627 00:28:38,393 --> 00:28:40,394 Nah, for real, this is kind of crazy, though. 628 00:28:40,395 --> 00:28:41,662 [Fatima] Right about that. 629 00:28:41,663 --> 00:28:44,699 First his sister got locked up for it, and now him? 630 00:28:44,700 --> 00:28:46,233 How's Andi taking it? 631 00:28:46,234 --> 00:28:47,902 [Fatima] Well, you know they broke up. 632 00:28:47,903 --> 00:28:49,904 She was concerned. 633 00:28:49,905 --> 00:28:51,739 You know, this is her first official day 634 00:28:51,740 --> 00:28:52,974 as managing partner, 635 00:28:52,975 --> 00:28:54,275 so she's been really busy. 636 00:28:54,276 --> 00:28:56,243 Is that why you rushed me off the phone earlier 637 00:28:56,244 --> 00:28:57,678 when I called you? 638 00:28:57,679 --> 00:28:58,980 I'm sorry about that, babe. 639 00:28:58,981 --> 00:29:00,614 It's been one meeting after another, 640 00:29:00,615 --> 00:29:03,617 and when you called, I had to go get Danni from the lobby. 641 00:29:03,618 --> 00:29:05,519 -[Zac] Is Danni good? -She is. 642 00:29:05,520 --> 00:29:08,650 They are in the conference room now meeting with the airlines. 643 00:29:08,890 --> 00:29:10,358 Cool, cool. 644 00:29:10,359 --> 00:29:11,659 I know Andi got my girl 645 00:29:11,660 --> 00:29:14,095 because she definitely need that job. 646 00:29:14,096 --> 00:29:16,063 Well, she's Andi's girl, too. 647 00:29:16,064 --> 00:29:17,965 I know Andi won't let her get played. 648 00:29:17,966 --> 00:29:21,535 Well, I know that. About the time Andi get done, 649 00:29:21,536 --> 00:29:23,037 she probably own that airline. 650 00:29:23,038 --> 00:29:24,572 [Fatima] You right about that. 651 00:29:24,573 --> 00:29:26,841 Well, I guess I can start taking these photos off the board. 652 00:29:26,842 --> 00:29:30,244 Yeah, babe, just throw them away and throw the whole board away. 653 00:29:30,245 --> 00:29:32,580 Let's just leave all this drama in the past 654 00:29:32,581 --> 00:29:34,682 and move forward to our future. 655 00:29:34,683 --> 00:29:36,951 Yeah, you right. I got you. 656 00:29:36,952 --> 00:29:38,419 All right, babe. Look, I gotta go, okay? 657 00:29:38,420 --> 00:29:40,822 -[Zac] All right. Love you. Bye. -All right, bye. 658 00:29:42,190 --> 00:29:44,326 Damn, I thought I solved the case. 659 00:29:45,961 --> 00:29:48,030 Something's up with you, though, buddy. 660 00:29:49,364 --> 00:29:51,232 Something's up with you. 661 00:29:51,233 --> 00:29:59,241 [music] 662 00:30:16,324 --> 00:30:17,691 Hi. 663 00:30:17,692 --> 00:30:19,061 What's up? 664 00:30:21,797 --> 00:30:23,331 How you been? 665 00:30:23,965 --> 00:30:26,467 Obviously not as good as you. 666 00:30:26,468 --> 00:30:28,169 Beautiful tan, though. 667 00:30:28,170 --> 00:30:30,871 Seems like you had fun at Turks and Caicos. 668 00:30:30,872 --> 00:30:32,941 Yeah, I actually did. 669 00:30:33,842 --> 00:30:36,210 When did you get back? 670 00:30:36,211 --> 00:30:39,814 So, Tony didn't call you and tell you about our encounter 671 00:30:39,815 --> 00:30:41,749 at the airport this morning? 672 00:30:41,750 --> 00:30:44,986 Yeah, he did. I just wanted to see if your stories lined up. 673 00:30:45,921 --> 00:30:47,589 Really, Rich? 674 00:30:48,857 --> 00:30:50,492 Since when do I lie to you? 675 00:30:51,560 --> 00:30:54,228 And you knew that when I went to Turks and Caicos, 676 00:30:54,229 --> 00:30:56,698 it was a business trip with Damany. 677 00:30:57,232 --> 00:30:59,567 Okay. Was that all it was? 678 00:30:59,568 --> 00:31:01,303 Business? 679 00:31:04,072 --> 00:31:06,475 Well, would it matter if it wasn't? 680 00:31:06,975 --> 00:31:09,176 Considering you did break up with me. 681 00:31:09,177 --> 00:31:11,345 I never broke up with you. 682 00:31:11,346 --> 00:31:15,182 Okay. Hmm. So what do you call it? 683 00:31:15,183 --> 00:31:16,484 You didn't send a text. 684 00:31:16,485 --> 00:31:19,053 You didn't answer any of my phone calls. 685 00:31:19,054 --> 00:31:23,058 No DMs, smoke signals. I mean, I don't know. 686 00:31:23,859 --> 00:31:25,961 I thought that's what you wanted. 687 00:31:27,195 --> 00:31:29,397 I wanted you to ghost me. 688 00:31:29,998 --> 00:31:32,933 After we were making plans to have a baby together. 689 00:31:32,934 --> 00:31:34,568 You know me well enough, Rich. 690 00:31:34,569 --> 00:31:36,904 Look, all I know is that you refused to take 691 00:31:36,905 --> 00:31:39,573 my feelings into consideration when you decided to have a baby 692 00:31:39,574 --> 00:31:40,941 with another man. 693 00:31:40,942 --> 00:31:42,409 And then you turn around and go 694 00:31:42,410 --> 00:31:45,279 on a romantic vacation with that same exact man. 695 00:31:45,280 --> 00:31:48,115 -Please, make it make sense. -Hmm. 696 00:31:48,116 --> 00:31:51,218 Well, okay, if it doesn't make sense to you, 697 00:31:51,219 --> 00:31:52,987 maybe I should just repeat myself 698 00:31:52,988 --> 00:31:54,488 because you clearly are forgetting 699 00:31:54,489 --> 00:31:58,159 how emotionally, physically, and financially expensive 700 00:31:58,160 --> 00:32:00,161 this fertilization of my eggs has been. 701 00:32:00,162 --> 00:32:02,697 And that's why I made the choice that I made. 702 00:32:03,532 --> 00:32:05,166 And, again, I'm sorry 703 00:32:05,167 --> 00:32:07,801 for how you feel, but it was a business trip. 704 00:32:07,802 --> 00:32:09,336 You're being unreasonable. 705 00:32:09,337 --> 00:32:11,106 I'm being... 706 00:32:11,773 --> 00:32:14,309 -I'm being unreasonable? -Yes. 707 00:32:15,677 --> 00:32:17,846 You know, it's been a... 708 00:32:18,380 --> 00:32:21,382 You know what? Forget it. I ain't got time for this. 709 00:32:21,383 --> 00:32:23,817 -I'm going. -Rich, are you really... 710 00:32:23,818 --> 00:32:25,452 Are you shutting down again? 711 00:32:25,453 --> 00:32:28,455 Nope. You know what? I just had a thought. 712 00:32:28,456 --> 00:32:31,125 Maybe I should focus on my goals and dreams, 713 00:32:31,126 --> 00:32:33,295 and allow you to do the same. 714 00:32:33,868 --> 00:32:38,065 Is this really how you want to play it, Rich? 715 00:32:38,066 --> 00:32:40,168 Excuse me, can I help you? 716 00:32:42,237 --> 00:32:44,239 I got a customer. Thank you. 717 00:32:44,706 --> 00:32:45,973 Yeah. 718 00:32:45,974 --> 00:32:48,075 Oh, that is a beautiful dress. 719 00:32:48,076 --> 00:32:49,744 How can I help you? 720 00:32:49,978 --> 00:32:51,378 Oh, okay. 721 00:32:51,379 --> 00:32:54,583 Excuse me, miss. It's on me. 722 00:33:04,201 --> 00:33:05,669 [Marie] That's right. 723 00:33:05,670 --> 00:33:10,140 $500,000 transferred to all three offshore accounts. 724 00:33:10,141 --> 00:33:12,409 Yes, just below the flagged amount. 725 00:33:12,410 --> 00:33:16,180 No. No, I got a few plans in the works. 726 00:33:17,081 --> 00:33:20,116 Okay. Thank you, Jeffrey. 727 00:33:20,117 --> 00:33:21,986 All right. Yeah. 728 00:33:22,520 --> 00:33:24,888 My love to Svetlana and the kids. 729 00:33:24,889 --> 00:33:26,557 Bye-bye. 730 00:33:27,358 --> 00:33:28,491 Oh, God. 731 00:33:28,492 --> 00:33:30,126 Okay, let's see what else is on theirs next. 732 00:33:30,127 --> 00:33:32,329 Let me check on this little pregnant bird of mine. 733 00:33:32,330 --> 00:33:35,366 Okay, now. Where are you going tonight? 734 00:33:37,768 --> 00:33:40,337 Ooh, this looks real good. 735 00:33:40,338 --> 00:33:42,806 Good job. You know how to do some hair, sis. 736 00:33:42,807 --> 00:33:45,042 [phone vibrating] 737 00:33:51,916 --> 00:33:53,516 Hello there, Ms. Karen. 738 00:33:53,517 --> 00:33:56,152 [Karen] Hi, Ms. Marie. Hey. How you doing? 739 00:33:56,153 --> 00:33:58,421 Well, I'm just fine, sweetie. How are you? 740 00:33:58,422 --> 00:34:00,223 Good, good. Yeah, all good. 741 00:34:00,224 --> 00:34:03,259 Well, I hope so. You repeated it a few times. 742 00:34:03,260 --> 00:34:06,262 Sorry, yeah. Um, we all good here. 743 00:34:06,263 --> 00:34:08,631 [Marie] And how are those babies doing? 744 00:34:08,632 --> 00:34:11,735 Great. Doc said they're growing fast and strong. 745 00:34:11,736 --> 00:34:15,271 Oh, I hope you are taking care of yourself 746 00:34:15,272 --> 00:34:18,309 and letting all that baby daddy stress go. 747 00:34:18,776 --> 00:34:21,177 Well, yes. Um, yes, I am. 748 00:34:21,178 --> 00:34:24,114 I am so far removed from all that drama. 749 00:34:24,115 --> 00:34:26,783 Well, what about that one fella? Was it Aaron? 750 00:34:26,784 --> 00:34:28,818 You pursuing that? 751 00:34:28,819 --> 00:34:30,921 Well, as a matter of fact, I am. 752 00:34:31,389 --> 00:34:32,822 We'll see how it goes. 753 00:34:32,823 --> 00:34:34,758 Now, remember what I told you. 754 00:34:34,759 --> 00:34:36,593 Think of those babies first. 755 00:34:36,594 --> 00:34:40,764 If he is willing to be there for you and all that you need 756 00:34:40,765 --> 00:34:42,832 and for all that the three of you need, 757 00:34:42,833 --> 00:34:44,235 then you can go for it. 758 00:34:44,902 --> 00:34:47,638 But don't do it out of fear of being alone. 759 00:34:48,472 --> 00:34:51,241 Yes, I remember. And I am focused, so... 760 00:34:51,242 --> 00:34:54,611 Wonderful. Now, let's get to the business. 761 00:34:54,612 --> 00:34:58,081 Now, um, how is that sales boost initiative going? 762 00:34:58,082 --> 00:34:59,649 Oh, it's going great, yeah. 763 00:34:59,650 --> 00:35:02,252 Me and Pam have been working on a new marketing strategy 764 00:35:02,253 --> 00:35:03,820 we're real excited about. 765 00:35:03,821 --> 00:35:05,422 [Marie] Have you been able to run any numbers 766 00:35:05,423 --> 00:35:07,857 so that I can see, uh, what the changes have been 767 00:35:07,858 --> 00:35:09,159 in the revenue? 768 00:35:09,160 --> 00:35:11,327 Well, no, not just yet, but... 769 00:35:11,328 --> 00:35:14,230 [Marie] Okay. Need I remind you what is at stake? 770 00:35:14,231 --> 00:35:19,335 You ladies stand to receive a $150,000 bonus from me 771 00:35:19,336 --> 00:35:21,271 if you can get the sales up. 772 00:35:21,272 --> 00:35:23,407 Yes, I did not forget. 773 00:35:23,874 --> 00:35:25,842 We working real hard on it. 774 00:35:25,843 --> 00:35:28,445 I want you ladies to win. 775 00:35:28,446 --> 00:35:31,748 You deserve to have your product nationwide. 776 00:35:31,749 --> 00:35:33,149 Stores all across. 777 00:35:33,150 --> 00:35:34,684 It is a very good product. 778 00:35:34,685 --> 00:35:36,386 Well, we'd like nothing more than that. 779 00:35:36,387 --> 00:35:37,787 We doing our best, so... 780 00:35:37,788 --> 00:35:42,058 Now, Karen, I am a little concerned mother, 781 00:35:42,059 --> 00:35:44,561 and I don't mind checking on my pupils, 782 00:35:44,562 --> 00:35:46,162 but let's remember one thing. 783 00:35:46,163 --> 00:35:48,832 Marie is about business first. 784 00:35:48,833 --> 00:35:52,068 And if this doesn't make dollars and cents, 785 00:35:52,069 --> 00:35:54,003 then I don't want to be a part of it. 786 00:35:54,004 --> 00:35:56,739 -Did you catch my drift? -Yes. 787 00:35:56,740 --> 00:35:58,641 Caught. Loud and clear. 788 00:35:58,642 --> 00:36:00,877 I know you ladies want this for yourselves 789 00:36:00,878 --> 00:36:03,746 as badly as I want it for you, so let me remind you 790 00:36:03,747 --> 00:36:06,317 that anything worth having is worth working for. 791 00:36:06,717 --> 00:36:09,486 It doesn't have to happen unless you make it happen, 792 00:36:09,487 --> 00:36:12,989 and I believe that you ladies can make it happen. 793 00:36:12,990 --> 00:36:14,557 Yes, we will. I'm on it. 794 00:36:14,558 --> 00:36:17,794 We on it. We won't let you down. 795 00:36:17,795 --> 00:36:22,265 And thank you so much for, you know, your confidence in us. 796 00:36:22,266 --> 00:36:24,501 Okay, well, just make it make sense. 797 00:36:24,502 --> 00:36:28,271 And Mrs. Marie will make the Roots to Riches boat 798 00:36:28,272 --> 00:36:30,306 continue to float. 799 00:36:30,307 --> 00:36:32,475 Okay, will do. Thank you so much. 800 00:36:32,476 --> 00:36:34,210 [Marie] All right. Have a good day. 801 00:36:34,211 --> 00:36:35,979 All right, bye, now. 802 00:36:35,980 --> 00:36:39,115 Pam! Bring the camera. I'm ready for my close-up. 803 00:36:39,116 --> 00:36:40,517 What's these lines you're saying? 804 00:36:40,518 --> 00:36:42,452 [Pam] I was gonna find my life coach. 805 00:36:42,453 --> 00:36:44,087 What you mean? Come with me. 806 00:36:44,088 --> 00:36:45,321 Come on, let's practice a little. 807 00:36:45,322 --> 00:36:46,456 Oh, my God. Okay, okay. 808 00:36:46,457 --> 00:36:47,857 -Okay. -We're ready. 809 00:36:47,858 --> 00:36:49,159 Roots to Riches... 810 00:36:49,160 --> 00:36:51,262 -Roots to Riches... -Gives you a crown. 811 00:36:51,829 --> 00:36:55,431 -All the boys will come to... -Around. 812 00:36:55,432 --> 00:36:57,066 We don't want no boys. We want kings. 813 00:36:57,067 --> 00:36:58,235 We got crowns. 814 00:36:58,736 --> 00:37:00,670 All the girls will hold you down. 815 00:37:00,671 --> 00:37:03,473 All the girls will hold you down. I like that. 816 00:37:03,474 --> 00:37:06,342 You gonna be the flyest girl all around town. 817 00:37:06,343 --> 00:37:08,444 You gonna be the flyest girl all around town. 818 00:37:08,445 --> 00:37:11,849 -Work the magic, girl. Ow! -Okay, I can do this. 819 00:37:13,551 --> 00:37:14,951 You gonna bring the camera? 820 00:37:14,952 --> 00:37:16,319 I sure am. Oh, we ready. 821 00:37:16,320 --> 00:37:18,454 Wait, I need to redo my hair. Hold on. 822 00:37:18,455 --> 00:37:20,223 Why didn't you say nothing? 823 00:37:20,224 --> 00:37:21,791 Well, let me get Latrice. 824 00:37:21,792 --> 00:37:23,393 -Please do. -Okay. 825 00:37:23,394 --> 00:37:25,295 I've been looking crazy on here. 826 00:37:25,296 --> 00:37:27,197 Fresh start, baby. Fresh start. Come on. 827 00:37:27,198 --> 00:37:29,233 -Time to get paid. -[Karen] Let's go. 828 00:37:30,901 --> 00:37:32,101 I know what it looks like. 829 00:37:32,102 --> 00:37:34,170 Miss King, not another word. 830 00:37:34,171 --> 00:37:36,472 No, please. Let her finish. 831 00:37:36,473 --> 00:37:37,975 I will finish for her. 832 00:37:38,375 --> 00:37:40,276 Now, as I understand it, 833 00:37:40,277 --> 00:37:41,844 Leonard Crescent made 834 00:37:41,845 --> 00:37:44,781 multiple egregious and slanderous accusations, 835 00:37:44,782 --> 00:37:47,551 leading up to the alleged incident. 836 00:37:48,352 --> 00:37:51,154 Why is Leonard Crescent not also suspended? 837 00:37:51,155 --> 00:37:53,957 Alleged? We have witnesses. 838 00:37:53,958 --> 00:37:56,059 Oh. Do those witnesses 839 00:37:56,060 --> 00:37:59,629 have a complete account of the alleged incident? 840 00:37:59,630 --> 00:38:02,099 They saw her dump the coffee on him. 841 00:38:02,499 --> 00:38:04,200 Then that would be a no. 842 00:38:04,201 --> 00:38:08,539 Without a complete account, your witnesses offer no insight. 843 00:38:08,973 --> 00:38:11,774 -That's a pretty bold statement. -Bold but true. 844 00:38:11,775 --> 00:38:13,376 Now, I ask again. 845 00:38:13,377 --> 00:38:16,981 Why is my client the only employee suspended? 846 00:38:17,881 --> 00:38:22,085 Why not Higher Airlines vice president Tony Royal? 847 00:38:22,086 --> 00:38:23,687 Me? 848 00:38:24,054 --> 00:38:25,622 Why would I be suspended? 849 00:38:25,623 --> 00:38:28,324 Oh. Leonard Crescent only targeted my client 850 00:38:28,325 --> 00:38:31,194 when you pulled some strings to get my client 851 00:38:31,195 --> 00:38:33,597 into a leadership development program. 852 00:38:34,198 --> 00:38:35,732 Prior to that, 853 00:38:35,733 --> 00:38:37,900 my client didn't have any encounters 854 00:38:37,901 --> 00:38:38,968 with Leonard Crescent. 855 00:38:38,969 --> 00:38:42,538 Well, what about all her other encounters? 856 00:38:42,539 --> 00:38:44,207 I mean, I did some digging and I... 857 00:38:44,208 --> 00:38:48,344 We're only talking about one particular alleged incident 858 00:38:48,345 --> 00:38:50,514 with one particular employee. 859 00:38:50,748 --> 00:38:52,349 Everything else is irrelevant. 860 00:38:52,350 --> 00:38:56,019 I've told Danni repeatedly that I was only trying to help her. 861 00:38:56,020 --> 00:38:58,588 That's enough, Mr. Royal. Let me handle this. 862 00:38:58,589 --> 00:39:01,791 [Andi] Well, since your client opened the door, 863 00:39:01,792 --> 00:39:05,029 Mr. Royal, did Miss King ask for your help? 864 00:39:08,866 --> 00:39:10,067 Go ahead. 865 00:39:11,368 --> 00:39:13,369 No, she didn't ask, but... 866 00:39:13,370 --> 00:39:15,471 And has she shared any of her ambitions 867 00:39:15,472 --> 00:39:17,441 concerning her career with you? 868 00:39:18,475 --> 00:39:20,143 Well, no, but when I... 869 00:39:20,144 --> 00:39:22,412 [Andi] And what would lead you to believe that my client 870 00:39:22,413 --> 00:39:24,882 needed, wanted, or desired your help? 871 00:39:28,085 --> 00:39:29,753 -Nothing. -[Andi] Mm. 872 00:39:30,120 --> 00:39:33,156 I just wanted to help. 873 00:39:33,157 --> 00:39:38,661 There's that word again, which implies that you felt 874 00:39:38,662 --> 00:39:40,363 like my client needed your help 875 00:39:40,364 --> 00:39:43,066 or was incapable of helping herself. 876 00:39:43,067 --> 00:39:44,400 Mr. Royal. 877 00:39:44,401 --> 00:39:46,402 You don't have to answer any more questions. 878 00:39:46,403 --> 00:39:47,737 You absolutely don't. 879 00:39:47,738 --> 00:39:49,839 So I will address you, Ms. Delwyn. 880 00:39:49,840 --> 00:39:52,375 Oh, so we're back on last names now. 881 00:39:52,376 --> 00:39:53,810 This is a professional mediation. 882 00:39:53,811 --> 00:39:55,779 I'm just being professional. 883 00:39:57,514 --> 00:40:01,184 Why don't we all just take a breath and reset? 884 00:40:01,185 --> 00:40:02,518 -Mm. -Hmm? 885 00:40:02,519 --> 00:40:05,049 I'm breathing just fine. How about you, Miss King? 886 00:40:05,389 --> 00:40:06,890 Yeah. 887 00:40:07,257 --> 00:40:09,425 Well, back to the matter at hand. 888 00:40:09,426 --> 00:40:12,729 You, Tony Royal, decided that my client 889 00:40:12,730 --> 00:40:14,864 could not steer her own career 890 00:40:14,865 --> 00:40:17,834 and decided to use your power to pull some strings 891 00:40:17,835 --> 00:40:19,969 and get her into a development program 892 00:40:19,970 --> 00:40:21,872 without invitation, 893 00:40:22,573 --> 00:40:26,609 which led Leonard Crescent to maliciously attacking 894 00:40:26,610 --> 00:40:29,113 and sexually harassing my client, 895 00:40:30,681 --> 00:40:33,183 leading her to defend herself. 896 00:40:33,784 --> 00:40:35,886 Did I cover everything? 897 00:40:36,720 --> 00:40:39,456 Look, I thought this was something that Danni, 898 00:40:40,257 --> 00:40:43,460 Miss King, would be thrilled about. 899 00:40:45,629 --> 00:40:50,333 But I misjudged, and I have apologized multiple times. 900 00:40:50,334 --> 00:40:52,435 I did not mean any harm 901 00:40:52,436 --> 00:40:54,103 by getting her into that leadership program. 902 00:40:54,104 --> 00:40:56,873 The leadership program that she emphatically stated 903 00:40:56,874 --> 00:41:01,210 that she had no desire to be in when you told her, correct? 904 00:41:01,211 --> 00:41:04,748 When I got her in, she... 905 00:41:06,049 --> 00:41:09,185 So I hope that it's clear to everyone that my client 906 00:41:09,186 --> 00:41:10,887 is actually the victim here. 907 00:41:10,888 --> 00:41:12,488 Excuse me? 908 00:41:12,489 --> 00:41:14,690 Well, my client is not only the victim 909 00:41:14,691 --> 00:41:19,563 of one patriarchal and misogynistic man, but two. 910 00:41:25,419 --> 00:41:26,754 Do you trust me? 911 00:41:27,321 --> 00:41:28,455 Definitely. 912 00:41:28,456 --> 00:41:30,290 [Danni] Next on Sistas... 913 00:41:30,291 --> 00:41:31,524 The Marie Willis Group is trying 914 00:41:31,525 --> 00:41:32,892 to get their products in grocery stores 915 00:41:32,893 --> 00:41:35,603 -and department stores. -Shit, maybe I should invest. 916 00:41:35,604 --> 00:41:36,963 Can you promise me something? 917 00:41:36,964 --> 00:41:38,798 Yeah, yeah, what's up? Anything. 918 00:41:38,799 --> 00:41:40,200 [Jordan] Take care of Penelope if anything happens to me. 919 00:41:40,201 --> 00:41:41,935 Yeah, yeah, Jordan, wait. Why do you think... 920 00:41:41,936 --> 00:41:43,603 I feel like myself in this office. 921 00:41:43,604 --> 00:41:44,804 I do know one thing. 922 00:41:44,805 --> 00:41:46,005 There's no way in hell I willingly gave 923 00:41:46,006 --> 00:41:48,308 that son of a bitch my power of attorney. 924 00:41:48,309 --> 00:41:52,680 Should my ears be burning? Welcome back, boss. 925 00:41:55,516 --> 00:41:59,286 [music] 926 00:42:00,955 --> 00:42:07,194 [music] 927 00:42:25,146 --> 00:42:26,580 [music] 928 00:42:27,314 --> 00:42:29,083 [music] 929 00:42:29,133 --> 00:42:33,683 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.