Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,750 --> 00:01:03,041
Ekaterina, Mr. President
wants to see you.
2
00:01:11,500 --> 00:01:14,500
Olga, give him Clonazepam.
3
00:01:16,291 --> 00:01:17,875
We ran out.
4
00:01:18,500 --> 00:01:20,625
Nadezhda forgot to order it.
5
00:01:21,041 --> 00:01:23,541
Give him a Relanium then.
6
00:01:25,250 --> 00:01:27,750
Looks like the president’s schedule
just changed.
7
00:01:27,875 --> 00:01:31,250
We’ll reach out to you, general,
to arrange a new appointment.
8
00:01:33,500 --> 00:01:35,750
Tamara, let him in.
9
00:01:36,625 --> 00:01:37,625
Mr. General!
10
00:01:37,750 --> 00:01:40,375
The President has found
time for you after all.
11
00:01:48,250 --> 00:01:49,625
Mr. President.
12
00:01:52,750 --> 00:01:54,541
How are the things in Europe?
13
00:01:55,125 --> 00:01:57,000
People are starving.
14
00:01:57,250 --> 00:02:01,625
Forced military enlistment
has caused men to flee abroad.
15
00:02:04,250 --> 00:02:05,250
Immobilize the arm.
16
00:02:05,375 --> 00:02:08,000
How large is the migration wave?
17
00:02:08,750 --> 00:02:11,250
Women have gathered
along the border.
18
00:02:11,375 --> 00:02:15,125
They’re asking us to let
them into Belarus.
19
00:02:16,000 --> 00:02:19,625
Our allies commented on this as follows:
20
00:02:20,625 --> 00:02:23,375
The West talks so much about human rights,
21
00:02:23,625 --> 00:02:27,375
but unleashes dogs
on women at the Polish border.
22
00:02:28,500 --> 00:02:33,791
Considering the development
of democracy and...
23
00:02:34,375 --> 00:02:36,540
...freedom of speech,
24
00:02:36,541 --> 00:02:39,875
it is the West that should be
labeled totalitarian.
25
00:02:40,000 --> 00:02:41,500
I won’t get in.
26
00:02:42,000 --> 00:02:43,750
Could you please help us?
27
00:02:51,625 --> 00:02:56,165
We, as honorable people,
can open that border.
28
00:02:56,166 --> 00:02:59,915
Ok, give the President
the intramuscular injection of Relanium.
29
00:02:59,916 --> 00:03:01,375
Of course.
30
00:03:03,500 --> 00:03:05,125
What about the UK?
31
00:03:05,250 --> 00:03:08,415
Bicycles became their main transportation.
32
00:03:08,416 --> 00:03:10,375
Have they fallen into poverty?
33
00:03:10,875 --> 00:03:15,000
Disruptions in the supply chain
have led to a surge in fuel prices.
34
00:03:15,375 --> 00:03:17,290
This will put you at ease,
Mr. President.
35
00:03:17,291 --> 00:03:20,791
They can't even
afford to heat their homes.
36
00:03:24,125 --> 00:03:28,875
Inflation has reached
its highest level in 30 years.
37
00:03:29,000 --> 00:03:31,540
Turns out that their sanctions
38
00:03:31,541 --> 00:03:33,333
have affected themselves the most.
39
00:03:34,625 --> 00:03:36,875
And what about the U.S.?
40
00:03:42,375 --> 00:03:47,500
Their interference
in the affairs of other nations...
41
00:03:48,375 --> 00:03:51,165
...to reduce their energy dependence
upon us,
42
00:03:51,166 --> 00:03:52,790
has led to an increase
43
00:03:52,791 --> 00:03:57,125
in global warming
and weather-related catastrophes.
44
00:03:59,625 --> 00:04:03,790
This has cost the USA
roughly $165 billion
45
00:04:03,791 --> 00:04:05,625
alone in the past year.
46
00:04:05,875 --> 00:04:07,250
We estimate,
47
00:04:09,250 --> 00:04:16,000
by 2027, this figure should
reach the trillion dollar mark.
48
00:04:16,250 --> 00:04:19,875
This will be followed
by a mass exodus of Americans.
49
00:04:20,375 --> 00:04:21,500
Why?
50
00:04:23,125 --> 00:04:26,750
Due to flooding of coastal cities
51
00:04:27,750 --> 00:04:31,500
and expansion of deserts
and extreme heat
52
00:04:32,750 --> 00:04:35,790
with temperatures
up to 60 degrees Celsius.
53
00:04:35,791 --> 00:04:41,125
It will be impossible for comfort-
accustomed Americans to exist.
54
00:04:41,250 --> 00:04:42,625
Mr. President,
55
00:04:43,250 --> 00:04:45,415
one, two, three.
56
00:04:45,416 --> 00:04:47,291
And up.
57
00:04:57,791 --> 00:04:59,082
Stop defending him!
58
00:04:59,083 --> 00:05:00,500
You'll kill him, Goria!
59
00:05:01,750 --> 00:05:04,041
I won't let you baptize this bastard!
60
00:05:05,958 --> 00:05:08,000
Sit down and eat!
61
00:05:09,125 --> 00:05:11,750
Look what he's making me do.
62
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Look whom I've become because of him.
63
00:05:21,583 --> 00:05:22,833
Eat.
64
00:05:26,125 --> 00:05:29,125
Cold food's bad for your stomach.
65
00:05:42,000 --> 00:05:45,750
Cousins Maria Ivanovna
and Vladimir Spiridonovich Putin
66
00:05:45,875 --> 00:05:48,125
from Leningrad
have always wanted a child.
67
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Mom, please don't do this.
68
00:05:51,625 --> 00:05:55,125
I can't protect you
from your stepfather any longer.
69
00:06:03,500 --> 00:06:04,875
Forget me.
70
00:06:07,125 --> 00:06:08,125
Why?
71
00:06:12,500 --> 00:06:15,000
We...
We won't see each other again.
72
00:06:30,750 --> 00:06:33,082
I'm sorry
73
00:06:33,083 --> 00:06:35,375
I'm not baptized.
74
00:06:45,875 --> 00:06:47,750
Congratulations on
your new position
75
00:06:47,958 --> 00:06:50,166
with the presidential
administration.
76
00:06:50,875 --> 00:06:51,875
Come.
77
00:06:52,000 --> 00:06:54,375
I'll introduce you to Yeltsin.
78
00:07:06,750 --> 00:07:09,000
Who would have thought?
79
00:07:17,000 --> 00:07:20,250
The president has been going
through some hard times lately.
80
00:07:21,625 --> 00:07:25,125
On February 12th, the Security Council
81
00:07:26,500 --> 00:07:30,250
of the Russian Federation
made a decision to
82
00:07:32,750 --> 00:07:37,375
physically neutralize Dzokhar Dudayev.
83
00:07:38,750 --> 00:07:42,250
Dzokhar's death would seal
our victory in Chechnya.
84
00:07:48,625 --> 00:07:50,500
Okay, help me.
85
00:07:52,208 --> 00:07:54,750
Help me carry him to the bathroom.
86
00:08:01,750 --> 00:08:02,750
Sorry.
87
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
You know, Boris may feel uncomfortable
if he sees a stranger in his shower,
88
00:08:13,125 --> 00:08:15,625
so wait for us in the office.
89
00:09:11,375 --> 00:09:12,541
Look.
90
00:09:15,000 --> 00:09:17,375
He's making himself at home.
91
00:09:21,125 --> 00:09:23,790
Had you listened, dumbass,
92
00:09:23,791 --> 00:09:26,875
this chair would already be yours.
93
00:09:56,750 --> 00:09:58,125
Mr. President.
94
00:10:26,375 --> 00:10:28,875
I've cooked so many things for you,
you know?
95
00:10:29,250 --> 00:10:30,415
Dumplings with meat,
96
00:10:30,416 --> 00:10:32,040
I hope you like them.
97
00:10:32,041 --> 00:10:33,250
And jam rolls.
98
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
All kids love jam rolls.
99
00:10:35,125 --> 00:10:36,625
We have a room for you.
100
00:10:37,375 --> 00:10:38,750
I think you'll love it.
101
00:11:02,916 --> 00:11:07,040
This is my son.
He's a little explorer.
102
00:11:07,041 --> 00:11:11,875
He just came back from an exotic trip
from the Krasnoyarsk region.
103
00:11:12,125 --> 00:11:14,250
He was at his grandparents there.
104
00:11:15,625 --> 00:11:19,500
Please, treat him well.
He's someone special.
105
00:11:23,750 --> 00:11:25,875
Just be home before nine.
106
00:11:35,875 --> 00:11:39,375
Excuse me, what's this line for?
107
00:11:41,500 --> 00:11:44,125
Is there something to eat there?
108
00:12:19,125 --> 00:12:20,500
A pickle?
109
00:12:29,625 --> 00:12:31,000
A pickle?
110
00:12:31,375 --> 00:12:34,291
When you hold vodka in your mouth,
it gets absorbed faster.
111
00:12:34,750 --> 00:12:37,500
The red face there
robbed a liquor store last night.
112
00:12:37,625 --> 00:12:41,333
He keeps the vodka in his bathtub
and only brings it out in that fish tank.
113
00:12:42,250 --> 00:12:43,040
A pickle?
114
00:12:43,041 --> 00:12:44,125
No.
115
00:12:51,000 --> 00:12:52,125
Wake up.
116
00:12:52,375 --> 00:12:53,375
Money?
117
00:12:57,041 --> 00:12:58,125
A pickle?
118
00:12:59,375 --> 00:13:00,375
Yes.
119
00:13:26,708 --> 00:13:27,749
Will you buy me a round, too?
120
00:13:27,750 --> 00:13:28,290
No.
121
00:13:28,291 --> 00:13:29,165
Why not?
122
00:13:29,166 --> 00:13:30,250
I have no money.
123
00:13:30,500 --> 00:13:31,665
I'll keep what I'll find.
124
00:13:31,666 --> 00:13:32,790
No, I said no!
125
00:13:32,791 --> 00:13:34,625
Samiel! Samiel!
126
00:13:35,250 --> 00:13:36,250
Get him!
127
00:13:46,416 --> 00:13:49,500
You must stand up to them,
or you'll have no life here.
128
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Samiel! Samiel!
129
00:13:52,375 --> 00:13:54,750
- Samiel!
- Samiel!
130
00:14:18,500 --> 00:14:20,000
Okay, he's good.
131
00:14:21,000 --> 00:14:23,625
If you wanna be one of us,
you have to remember:
132
00:14:23,750 --> 00:14:27,375
it's better to die standing
than live on your knees.
133
00:14:28,625 --> 00:14:30,040
Can I get my money back now?
134
00:14:30,041 --> 00:14:32,208
I'll show you how to earn it.
135
00:14:53,000 --> 00:14:54,165
Do it.
136
00:14:54,166 --> 00:14:56,166
I know how to kill Dzokhar Dudayev.
137
00:14:57,375 --> 00:15:01,416
For three days,
all the power sources in Chechnya
138
00:15:01,916 --> 00:15:06,291
that might interfere with tracking
Dudayev's phone should be disabled.
139
00:15:06,875 --> 00:15:09,000
To reduce flight time,
140
00:15:09,125 --> 00:15:11,665
all our aircraft should be on standby,
141
00:15:11,666 --> 00:15:14,041
along with the airborne AWACS-type lab.
142
00:15:15,500 --> 00:15:19,875
The air-to-ground missiles
of the Russian SU-27 fighter jets
143
00:15:20,625 --> 00:15:24,625
should be coded to detect the signal
from Dudayev's phone.
144
00:15:25,875 --> 00:15:27,625
All we need to do
145
00:15:27,750 --> 00:15:30,750
is wait for him to make a call.
146
00:15:31,750 --> 00:15:32,875
Sure.
147
00:15:35,000 --> 00:15:37,500
There is a small problem, though.
148
00:15:38,000 --> 00:15:39,750
You'd need to know the codes
149
00:15:39,875 --> 00:15:42,000
for the Saturn satellite phone network
150
00:15:42,250 --> 00:15:43,375
that Dudayev uses.
151
00:15:45,125 --> 00:15:47,750
There is a guy who knows them.
152
00:15:47,875 --> 00:15:49,915
Do not hesitate.
153
00:15:49,916 --> 00:15:53,000
There is a guy who knows them.
154
00:15:53,125 --> 00:15:54,500
What guy?
155
00:15:57,625 --> 00:15:59,250
Bill Clinton.
156
00:16:09,000 --> 00:16:12,250
March 13th, 1996,
157
00:16:12,541 --> 00:16:14,082
will go down in history,
158
00:16:14,083 --> 00:16:18,125
but not only as the day
of the anti-terrorist forum in Egypt.
159
00:16:18,750 --> 00:16:23,290
It will also be stamped
on the pages of history books
160
00:16:23,291 --> 00:16:26,790
as the day on which the whole
free world came together
161
00:16:26,791 --> 00:16:28,625
in the fight against terrorism.
162
00:16:29,000 --> 00:16:30,500
I would like to welcome
163
00:16:30,625 --> 00:16:33,625
the President
of the United States of America,
164
00:16:33,750 --> 00:16:35,250
Mr. Bill Clinton.
165
00:17:05,500 --> 00:17:06,875
Set it up, Kurbanov.
166
00:17:07,000 --> 00:17:09,665
Mr. President, let's refrain
from making phone calls for a while.
167
00:17:09,666 --> 00:17:11,375
Shut your mouth.
168
00:18:19,541 --> 00:18:22,790
I'm happy to see your joy
at being a second term president.
169
00:18:22,791 --> 00:18:23,875
Volodya!
170
00:18:24,875 --> 00:18:25,875
Come on.
171
00:18:26,125 --> 00:18:29,791
Sadly, you won't last long enough
to see the end of it, Boris.
172
00:18:31,375 --> 00:18:33,875
General Lev Yakovlevich Rochlin
173
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
has turned the army against you.
174
00:18:37,125 --> 00:18:41,250
The 8th Volgograd Corps
which he commanded in Chechnya.
175
00:18:41,375 --> 00:18:45,000
The power in the country
will be taken over by his party,
176
00:18:45,125 --> 00:18:46,750
Our Home - Russia.
177
00:18:50,750 --> 00:18:51,750
Lova!
178
00:18:58,250 --> 00:19:00,500
Lova!
179
00:19:02,375 --> 00:19:03,791
Lova!
180
00:19:06,375 --> 00:19:08,875
No, no, please!
181
00:19:09,625 --> 00:19:10,750
But if you want,
182
00:19:11,291 --> 00:19:14,000
things could take a different turn.
183
00:19:17,166 --> 00:19:18,166
How!
184
00:19:18,541 --> 00:19:19,541
In a moment,
185
00:19:20,500 --> 00:19:21,750
Lev Rochlin
186
00:19:22,500 --> 00:19:25,875
will be shot dead by his wife.
187
00:19:43,750 --> 00:19:44,875
Boris!
188
00:19:47,875 --> 00:19:50,165
You forgot to ask
189
00:19:50,166 --> 00:19:52,875
what I want in return?
190
00:20:01,250 --> 00:20:04,166
We have an order to take
Nikolay Dmitrievich Kovalyov.
191
00:20:06,750 --> 00:20:07,832
Is he being detained?
192
00:20:07,833 --> 00:20:09,250
To the Kremlin.
193
00:20:15,125 --> 00:20:16,916
You're coming with us.
194
00:20:18,666 --> 00:20:20,791
Nikolay! What's going on?
195
00:20:20,916 --> 00:20:22,915
I’m the director
of the Federal Security Service!
196
00:20:22,916 --> 00:20:25,416
Not anymore.
Based on a presidential decree,
197
00:20:25,541 --> 00:20:26,832
you will delegate your powers
198
00:20:26,833 --> 00:20:30,291
to the newly appointed
FSS director Vladimir Putin.
199
00:20:34,125 --> 00:20:36,875
What's each of you responsible for?
200
00:20:39,416 --> 00:20:41,207
Espionage Department.
201
00:20:41,208 --> 00:20:43,750
Antiterrorist Department.
202
00:20:44,625 --> 00:20:47,250
Russia's Federal Security
Service Academy.
203
00:20:47,375 --> 00:20:50,166
Department of Forward Studies
and Strategic Planning.
204
00:20:50,625 --> 00:20:53,041
HR and Management Department.
205
00:20:53,500 --> 00:20:55,250
Information Security Center.
206
00:20:57,000 --> 00:20:59,166
Directorate A.
207
00:21:04,750 --> 00:21:07,040
Head of the Organizational
and Inspection Board
208
00:21:07,041 --> 00:21:09,500
of the Personnel
and Organizational Department
209
00:21:09,750 --> 00:21:11,500
of the Federal Security Service,
210
00:21:11,625 --> 00:21:13,625
Nikolai Platonovich Patrushev.
211
00:21:15,250 --> 00:21:18,125
You will put your current tasks aside
212
00:21:18,291 --> 00:21:23,166
and focus on collecting intelligence
on just one target.
213
00:21:24,041 --> 00:21:25,916
What's the target?
214
00:21:26,750 --> 00:21:28,750
Boris Yeltsin.
215
00:22:10,875 --> 00:22:12,625
You can see me?
216
00:22:12,791 --> 00:22:16,291
I was exiled here for my sins,
just like you.
217
00:22:17,625 --> 00:22:21,833
Welcome to the most
forsaken place on Earth.
218
00:22:23,625 --> 00:22:27,250
Those are the most wanted men
in the entire Soviet Union.
219
00:22:29,125 --> 00:22:33,000
They are hiding from the law enforcement
on this contaminated land.
220
00:22:51,125 --> 00:22:52,625
How did you end up here?
221
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
My mother.
222
00:22:56,500 --> 00:22:58,250
That woman, she hated me.
223
00:23:00,125 --> 00:23:03,875
She said I destroyed
her life when I was born.
224
00:23:11,000 --> 00:23:15,250
So, I have dedicated
mine to saving other girls.
225
00:23:15,875 --> 00:23:16,875
How?
226
00:23:17,375 --> 00:23:19,750
I stole them from bad mothers.
227
00:23:23,250 --> 00:23:24,833
What's your name?
228
00:23:26,125 --> 00:23:27,750
Call me Legion.
229
00:23:29,750 --> 00:23:31,625
For I am many.
230
00:23:34,916 --> 00:23:36,875
They are walking on cesium.
231
00:23:37,750 --> 00:23:40,915
A radioactive
metal that penetrated the soil
232
00:23:40,916 --> 00:23:42,916
after the reactor failed in Chernobyl.
233
00:23:46,750 --> 00:23:50,250
Cesium penetrates your muscles
234
00:23:51,875 --> 00:23:54,791
and internal organs.
235
00:23:57,500 --> 00:24:01,500
Is there anyone
in town who can get to it?
236
00:24:06,375 --> 00:24:07,375
That’s the guy.
237
00:24:08,166 --> 00:24:10,625
Ivan Petrov - goes by Misiey.
238
00:24:11,125 --> 00:24:13,875
He used to be an
army scientist in Chernobyl.
239
00:24:14,000 --> 00:24:16,375
His wife and children
died after the meltdown.
240
00:24:22,625 --> 00:24:25,000
When the light turns
a vivid red,
241
00:24:25,750 --> 00:24:27,500
there's a lot of cesium.
242
00:24:27,875 --> 00:24:32,500
Now he’ll use the aluminum
to get out the radioactive soil.
243
00:24:34,750 --> 00:24:36,625
And extract pure cesium.
244
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
Do you want to hear more?
245
00:24:40,500 --> 00:24:43,000
Why hasn't he kicked the bucket yet?
246
00:24:44,375 --> 00:24:47,375
Wasn't that thing supposed to be deadly?
247
00:24:49,875 --> 00:24:53,250
Do not fail me.
248
00:24:53,500 --> 00:24:55,250
It's Prussian blue.
249
00:24:56,125 --> 00:25:02,375
The damn army always has
inventions that are 20 years ahead.
250
00:25:02,500 --> 00:25:09,750
You can also use cesium to poison
those you've wanted to kill in a cruel way.
251
00:25:10,500 --> 00:25:14,250
The KGB will buy it in bulk from us.
252
00:26:04,500 --> 00:26:06,000
Pay him!
253
00:26:09,500 --> 00:26:12,250
You kill him - you only
get what's here.
254
00:26:12,875 --> 00:26:17,750
You pay him, you gain a supplier
of an infinite amount of cesium.
255
00:26:20,250 --> 00:26:22,500
That you'll be able to sell
for a fortune.
256
00:26:24,250 --> 00:26:26,250
What's it gonna be, Vova?
257
00:26:51,291 --> 00:26:54,082
You took my advice to heart, Vova.
258
00:26:54,083 --> 00:26:57,166
But events have changed.
259
00:27:01,375 --> 00:27:03,125
Run back to the villa instead
260
00:27:03,625 --> 00:27:06,750
and save the files of the KGB agents
261
00:27:07,250 --> 00:27:09,750
in the German Democratic Republic.
262
00:27:11,875 --> 00:27:15,500
They are gonna be worth more
than the cesium soon.
263
00:27:27,500 --> 00:27:31,500
6,000 Bundeswehr sappers
have just begun blowing up
264
00:27:31,750 --> 00:27:34,041
the Berlin Wall, Vova.
265
00:27:41,375 --> 00:27:45,000
The people you hear
are overthrowing your regime
266
00:27:45,375 --> 00:27:47,375
at this very moment.
267
00:27:48,375 --> 00:27:51,250
Where do you think they're headed now?
268
00:28:03,375 --> 00:28:05,958
The files, sir, do we go by the book?
269
00:28:11,250 --> 00:28:13,000
Lieutenant Colonel Vladimir Putin.
270
00:28:13,125 --> 00:28:16,125
I need the assistance
of the closest unit of the Soviet Army.
271
00:28:16,250 --> 00:28:20,750
There's nothing we can do. We need
an order from Moscow. But Moscow is silent.
272
00:28:21,000 --> 00:28:23,875
The country you serve no longer exists.
273
00:28:25,250 --> 00:28:26,625
Don't.
274
00:28:32,625 --> 00:28:34,875
They're closing in on us,
Lieutenant Colonel.
275
00:28:35,625 --> 00:28:37,750
Why don't you try talking to them?
276
00:28:39,250 --> 00:28:42,290
This is a house of
friendship between the USSR
277
00:28:42,291 --> 00:28:45,125
and the GDR and we are only interpreters.
278
00:28:45,625 --> 00:28:48,166
Let’s go! Let’s go!
279
00:28:48,500 --> 00:28:49,625
Say, as I tell you.
280
00:28:49,750 --> 00:28:53,000
This is a house of friendship
between the USSR and the GDR
281
00:28:53,125 --> 00:28:55,125
and we are only interpreters.
282
00:28:57,875 --> 00:29:00,500
Get in the Wahhabis' Mercedes and run.
283
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Run!
284
00:29:11,000 --> 00:29:12,250
Let's go!
285
00:29:13,000 --> 00:29:15,125
Hey!
286
00:29:16,125 --> 00:29:19,250
Come on!
I don't have all eternity!
287
00:29:42,000 --> 00:29:44,375
Hey, my hat!
288
00:29:45,166 --> 00:29:46,166
Shit!
289
00:29:46,750 --> 00:29:49,250
Do you want to lose your briefs, too?
290
00:29:50,000 --> 00:29:52,625
You sell the hats later
outside the train station.
291
00:29:52,750 --> 00:29:54,125
Half price.
292
00:29:56,125 --> 00:29:58,000
No foot-bus for us.
293
00:29:59,500 --> 00:30:00,290
Get in.
294
00:30:00,291 --> 00:30:01,375
You know this guy?
295
00:30:01,875 --> 00:30:02,875
We will in a sec.
296
00:30:03,125 --> 00:30:04,333
It's an independent cab.
297
00:30:20,375 --> 00:30:21,750
Where to?
298
00:30:22,000 --> 00:30:23,332
The Hermitage.
299
00:30:23,333 --> 00:30:24,750
All right.
300
00:30:25,000 --> 00:30:26,750
Why are you driving barefoot?
301
00:30:27,125 --> 00:30:28,875
I'm saving my shoes.
302
00:30:35,375 --> 00:30:37,125
Looks like the lights are broken.
303
00:30:39,250 --> 00:30:40,625
Come on, move.
304
00:30:42,625 --> 00:30:43,790
Are you kidding?
305
00:30:43,791 --> 00:30:45,833
I'll pay double for a high-stakes ride.
306
00:30:46,250 --> 00:30:48,250
All right, sure, whatever.
307
00:31:06,000 --> 00:31:07,125
Get out of the car.
308
00:31:07,375 --> 00:31:08,750
Damn pigs.
309
00:31:16,000 --> 00:31:18,625
You know the fine
for running a red light?
310
00:31:18,750 --> 00:31:21,040
They rigged the lights
to force drivers to break the law.
311
00:31:21,041 --> 00:31:22,125
They want a bribe.
312
00:31:26,625 --> 00:31:27,125
What do you mean?
313
00:31:27,375 --> 00:31:29,291
Forgive me, Colonel, I didn't realize.
314
00:31:30,000 --> 00:31:31,500
Don't even think about it.
315
00:31:32,375 --> 00:31:33,875
Imperialist bloodsucker!
316
00:31:35,916 --> 00:31:36,916
Stop!
317
00:31:37,500 --> 00:31:39,500
My brakes are out, you idiot!
318
00:31:39,625 --> 00:31:41,875
Stop, stop, stop!
319
00:31:42,000 --> 00:31:43,875
You almost ran him over.
320
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
He called me a punk!
321
00:31:47,500 --> 00:31:48,916
The white Pobeda is fleeing!
322
00:31:49,250 --> 00:31:51,875
There is nothing
but Pobedas in this city.
323
00:31:52,500 --> 00:31:54,000
Give them the plate number.
324
00:31:54,125 --> 00:31:55,457
Can you even reach the pedals?
325
00:31:55,458 --> 00:31:56,541
Of course I can.
326
00:31:56,750 --> 00:31:58,000
I'm driving, aren't I?
327
00:32:01,250 --> 00:32:02,040
Do you know where you're going?
328
00:32:02,041 --> 00:32:03,125
To our yard!
329
00:32:04,250 --> 00:32:07,290
Open the window so the kids can see us,
they're gonna lose it!
330
00:32:07,291 --> 00:32:08,541
It won't open.
331
00:32:11,333 --> 00:32:12,333
Look out!
332
00:32:20,750 --> 00:32:22,125
My leg! We gotta run!
333
00:32:22,750 --> 00:32:24,040
I can't straighten it.
334
00:32:24,041 --> 00:32:25,416
We can't leave you here!
335
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Stop!
336
00:32:35,000 --> 00:32:36,500
You'll learn some manners
337
00:32:36,625 --> 00:32:38,125
in a penal colony!
338
00:32:40,250 --> 00:32:41,165
I'll catch-up.
339
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
No!
340
00:32:43,125 --> 00:32:44,665
Get them out of here, Vova!
341
00:32:44,666 --> 00:32:45,415
Stop right there!
342
00:32:45,416 --> 00:32:46,500
Go!
343
00:32:47,125 --> 00:32:48,165
Stop or I'll shoot!
344
00:32:48,166 --> 00:32:48,916
Samiel!
345
00:32:49,250 --> 00:32:50,500
Go. Go!
346
00:33:25,750 --> 00:33:28,125
This is my son, Py.
347
00:33:29,000 --> 00:33:30,625
This is Puiltos.
348
00:33:32,875 --> 00:33:34,875
Those three work for me:
349
00:33:35,125 --> 00:33:36,375
Michael,
350
00:33:36,625 --> 00:33:37,625
Gabriel,
351
00:33:38,125 --> 00:33:39,125
Raphael.
352
00:33:42,250 --> 00:33:43,875
Go, join them.
353
00:33:46,875 --> 00:33:49,250
In the beginning was the Word,
354
00:33:49,750 --> 00:33:52,500
and the Word was with God,
355
00:33:54,250 --> 00:33:56,250
and the Word was God.
356
00:33:57,625 --> 00:34:00,500
The same was with God in the beginning.
357
00:34:02,375 --> 00:34:05,250
All things were made by Him;
358
00:34:06,625 --> 00:34:11,000
and without Him was not
any thing made that was made.
359
00:34:12,750 --> 00:34:15,000
In Him was life,
360
00:34:16,750 --> 00:34:19,625
and the life was the light of men.
361
00:34:21,375 --> 00:34:24,875
The light shines in the darkness,
362
00:34:25,750 --> 00:34:29,250
and the darkness has not overcome it.
363
00:34:32,041 --> 00:34:34,625
Anyone who will not receive the Kingdom of God
364
00:34:35,666 --> 00:34:37,458
like a little child
365
00:34:39,125 --> 00:34:41,083
will never enter it.
366
00:34:47,125 --> 00:34:49,750
Today you start working
for me, Samiel.
367
00:34:52,625 --> 00:34:54,541
How much are you going to pay me?
368
00:34:55,125 --> 00:34:56,125
Nothing.
369
00:34:57,125 --> 00:35:01,750
You lived your childhood years
in darkness.
370
00:35:02,750 --> 00:35:06,000
Now you will fish people out of it.
371
00:35:12,500 --> 00:35:16,750
These boys, like you,
didn't have an easy childhood.
372
00:35:17,125 --> 00:35:20,875
Here they learn ten simple rules
373
00:35:21,625 --> 00:35:26,250
that might set them on the right path.
374
00:35:39,500 --> 00:35:41,750
Lost a fight to a tiger, buddy?
375
00:35:43,000 --> 00:35:44,625
That one you know.
376
00:35:50,000 --> 00:35:52,915
Vova Putin? How old is he now?
377
00:35:52,916 --> 00:35:54,125
17.
378
00:35:54,875 --> 00:35:56,625
You've grown, skinny.
379
00:35:58,250 --> 00:36:00,625
Or maybe you just look bigger
next to him.
380
00:36:01,000 --> 00:36:02,750
Is that really the best you can do?
381
00:36:03,500 --> 00:36:06,125
You remember when we beat you up?
382
00:36:09,625 --> 00:36:12,250
And when I bashed your face, Vova?
383
00:36:13,625 --> 00:36:17,000
You wanna spend your whole life
being knocked around?
384
00:36:18,125 --> 00:36:21,375
Then hit him as hard as you can.
385
00:36:49,750 --> 00:36:51,000
Nice.
386
00:36:53,875 --> 00:36:56,000
What a cozy place you got.
387
00:36:56,750 --> 00:36:58,125
In breaking news,
388
00:36:58,250 --> 00:37:01,000
protests have erupted
in the capital city of Moscow,
389
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
in response to recent announcements
390
00:37:04,125 --> 00:37:07,040
made by Lithuania,
Latvia, Estonia and Ukraine
391
00:37:07,041 --> 00:37:09,290
to declare their
independence from the Soviet Union.
392
00:37:09,291 --> 00:37:12,000
What will you do
in this brave new world, Volodya?
393
00:37:15,750 --> 00:37:18,250
I still have the company’s Volga.
394
00:37:19,250 --> 00:37:24,000
I can work as a cabbie
for the rest of my life.
395
00:37:26,750 --> 00:37:27,750
Hurry up.
396
00:37:30,500 --> 00:37:31,750
Move, Vova!
397
00:37:55,375 --> 00:37:56,625
Take it up to fifty.
398
00:38:00,250 --> 00:38:02,500
Run that red light.
399
00:38:02,875 --> 00:38:04,250
I said run it!
400
00:38:12,500 --> 00:38:13,625
Great timing.
401
00:38:24,375 --> 00:38:27,000
What kind of driving
is that you idiot?
402
00:38:32,000 --> 00:38:33,375
Volodya.
403
00:38:34,125 --> 00:38:36,000
What a coincidence, brother.
404
00:38:38,875 --> 00:38:40,875
We have to celebrate this.
405
00:38:46,375 --> 00:38:48,750
Do you know this game, Volodya?
406
00:38:53,125 --> 00:38:56,250
In rotten America,
they call it paintball.
407
00:38:57,625 --> 00:39:01,375
You shoot pellets to bruise
your opponents.
408
00:39:04,000 --> 00:39:05,625
Show your booties, babes.
409
00:39:09,625 --> 00:39:13,500
Oh, maybe I should be wearing this.
410
00:39:22,375 --> 00:39:24,625
The costumes are from America, too.
411
00:39:25,000 --> 00:39:27,125
From... what's its name?
412
00:39:29,250 --> 00:39:30,375
Playboy.
413
00:39:31,375 --> 00:39:34,750
Better to shoot them in the ass
or you could shoot their eye out.
414
00:39:36,125 --> 00:39:38,375
Each of us has a different color paint.
415
00:39:39,375 --> 00:39:42,125
The bunny you hit will go
to bed with you.
416
00:39:43,625 --> 00:39:46,750
Ready, set, go.
417
00:39:51,125 --> 00:39:52,250
Come on, old man.
418
00:39:52,625 --> 00:39:54,750
Aren't you a sportsman or something?
419
00:39:56,750 --> 00:39:58,250
Hadime!
420
00:40:07,750 --> 00:40:09,125
Like children.
421
00:40:36,000 --> 00:40:38,625
I can give them to you, forever.
422
00:40:40,625 --> 00:40:42,000
Don`t look.
423
00:40:43,625 --> 00:40:45,000
Don`t look!
424
00:40:51,500 --> 00:40:53,875
Only one thing interests me.
425
00:41:00,375 --> 00:41:02,791
Where did you get the Playboy costumes?
426
00:41:05,000 --> 00:41:06,750
And the rest of the gear?
427
00:41:07,250 --> 00:41:09,625
Ever since I made
myself a Thief-in-Law,
428
00:41:10,375 --> 00:41:12,875
I can get you any contraband you want,
Volodya.
429
00:41:15,625 --> 00:41:16,750
Anything?
430
00:41:21,666 --> 00:41:27,875
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
431
00:41:28,875 --> 00:41:35,875
Happy birthday dear mayor!
Happy birthday to you!
432
00:41:36,375 --> 00:41:38,125
Sorry to bother you, Mr. Mayor,
433
00:41:38,375 --> 00:41:40,750
but Vladimir Putin is here to see you.
434
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
He claims to know you,
435
00:41:42,750 --> 00:41:45,250
and he wants
to give you his birthday wishes.
436
00:41:45,375 --> 00:41:46,375
Get rid of him.
437
00:41:47,375 --> 00:41:49,750
Vladimir Vladimirovich Putin.
438
00:41:49,875 --> 00:41:54,415
The Special Services officer you
met in the Leningrad City Council
439
00:41:54,416 --> 00:41:56,000
before you became mayor.
440
00:41:56,375 --> 00:41:58,500
That KGB clown.
441
00:41:59,375 --> 00:42:02,000
Hey, get that Putin in here.
442
00:42:16,250 --> 00:42:21,000
My warmest wishes
for your 54th birthday, Mr. Mayor.
443
00:42:21,500 --> 00:42:22,875
My present came late,
444
00:42:23,000 --> 00:42:24,790
so please forgive me
if it takes a moment.
445
00:42:24,791 --> 00:42:27,875
Whatever Putin, forget the present.
446
00:42:28,625 --> 00:42:31,875
Tell me, where did you get those shoes?
447
00:42:38,625 --> 00:42:41,250
A toast for our host's good health.
448
00:42:42,625 --> 00:42:45,125
To the Mayor of Petersburg!
449
00:42:45,250 --> 00:42:47,375
Cheers! To the Mayor!
450
00:43:02,000 --> 00:43:03,250
Dig in, Putin.
451
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Oh, that's right...
452
00:43:06,875 --> 00:43:10,000
You're not really
familiar with our fancy food.
453
00:43:10,875 --> 00:43:15,000
This is the caviar,
this is the blini, the champagne -
454
00:43:16,750 --> 00:43:18,500
you should know that one, right?
455
00:43:20,375 --> 00:43:22,125
We are living in strange times
456
00:43:22,375 --> 00:43:25,125
when we can stuff
our faces with delicacies,
457
00:43:25,375 --> 00:43:28,125
but have nothing to wipe our asses with!
458
00:43:29,875 --> 00:43:31,875
Is that so, Mr. Mayor?
459
00:43:32,625 --> 00:43:33,625
I had no idea.
460
00:43:33,875 --> 00:43:34,916
Of course you hadn't.
461
00:43:35,500 --> 00:43:38,500
The KGB didn't educate you
on the consequences
462
00:43:38,625 --> 00:43:41,250
of privatization, the economic reforms,
463
00:43:42,125 --> 00:43:44,250
and the freeing up of the market.
464
00:43:44,875 --> 00:43:46,125
Please explain.
465
00:43:47,625 --> 00:43:50,750
On the fact that there is
no toilet paper in Russia?
466
00:43:53,750 --> 00:43:57,000
Excuse me, Mr. Mayor,
my gift has arrived.
467
00:44:01,500 --> 00:44:03,125
What a moron.
468
00:44:13,250 --> 00:44:15,750
Where did he get that?
469
00:44:16,875 --> 00:44:19,625
And it's white, not gray.
470
00:44:20,500 --> 00:44:22,000
Don't touch it.
471
00:44:23,250 --> 00:44:26,250
Forgive me, Anatoly Aleksandrovich.
472
00:44:27,000 --> 00:44:30,375
Especially for you, Mr. Mayor.
473
00:44:58,000 --> 00:45:01,500
How did you manage
to pull off the impossible?
474
00:45:03,750 --> 00:45:05,000
Hey!
475
00:45:06,750 --> 00:45:08,250
Get it cleaned!
476
00:45:11,375 --> 00:45:15,250
I can do impossible things
on the spot.
477
00:45:15,625 --> 00:45:19,750
Impossible things
were enough in Leningrad.
478
00:45:20,250 --> 00:45:23,875
Saint Petersburg needs miracles, Volodya.
479
00:45:26,125 --> 00:45:27,875
Can you do miracles?
480
00:45:31,750 --> 00:45:37,500
Well, miracles might take me
an extra five minutes.
481
00:45:38,125 --> 00:45:43,500
That's fortunate, because
I am looking for a miracle worker
482
00:45:44,000 --> 00:45:47,875
to be the chairman
of the Foreign Affairs Committee
483
00:45:49,000 --> 00:45:50,375
for my office.
484
00:45:52,000 --> 00:45:53,750
Make your first wish.
485
00:45:54,500 --> 00:45:58,250
I want a permit
from the Ministry of Economy
486
00:45:59,625 --> 00:46:01,750
to export
487
00:46:03,875 --> 00:46:08,750
Russian raw materials
out of Saint Petersburg.
488
00:46:09,625 --> 00:46:11,000
Who can issue that?
489
00:46:13,125 --> 00:46:14,375
Avidayev.
490
00:46:16,000 --> 00:46:18,250
A fat pig from the ministry.
491
00:46:19,750 --> 00:46:22,375
He's turned me down three times now.
492
00:46:22,750 --> 00:46:26,625
And he's the reason
I started drinking before noon.
493
00:46:28,375 --> 00:46:30,000
Hey, girl!
494
00:46:52,750 --> 00:46:54,750
Have you got the wrong table?
495
00:46:54,875 --> 00:46:57,375
Or is this a deliberate
attempt to disrupt my meal?
496
00:46:57,625 --> 00:47:00,625
My friend had a dream
that you issued him a permit
497
00:47:00,750 --> 00:47:02,875
to exchange Russian raw materials
498
00:47:03,500 --> 00:47:06,875
for food from the West through the port
in this beautiful city.
499
00:47:21,250 --> 00:47:22,750
Unfortunately,
500
00:47:24,750 --> 00:47:27,625
dreams don't always
come true in reality.
501
00:47:30,250 --> 00:47:32,250
Now get the hell out of here,
502
00:47:32,875 --> 00:47:35,375
and let me finish my dinner in peace.
503
00:47:37,125 --> 00:47:41,000
Well, I just came here for dessert.
504
00:47:52,000 --> 00:47:54,375
Is this really necessary?
505
00:47:55,666 --> 00:48:01,000
Look, I'm sure we can work something out.
506
00:48:02,125 --> 00:48:06,000
You want me to
issue the permit to Sobchak?
507
00:48:08,375 --> 00:48:09,750
It's done.
508
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
I want nothing anymore.
509
00:48:23,500 --> 00:48:26,875
Tatiana, baby, it's all good.
510
00:48:27,500 --> 00:48:28,875
You were doing fine.
511
00:48:36,000 --> 00:48:39,125
He twitched, then shattered
the plate with his head.
512
00:48:40,000 --> 00:48:41,625
Cause of death...
513
00:48:43,625 --> 00:48:44,625
Pneumonia.
514
00:48:58,125 --> 00:48:59,250
To my first deputy!
515
00:49:00,875 --> 00:49:02,625
- Cheers!
- Cheers!
516
00:49:12,875 --> 00:49:15,625
As part of the Raw Materials
for Food program,
517
00:49:17,875 --> 00:49:20,250
the Ministry of Russian Economy
518
00:49:21,375 --> 00:49:23,915
has granted me a license
519
00:49:23,916 --> 00:49:26,875
to export primary commodities through
520
00:49:27,500 --> 00:49:29,625
the port in Petersburg.
521
00:49:29,750 --> 00:49:32,500
What does this mean for you, thieves?
522
00:49:36,250 --> 00:49:38,500
It means from now on,
523
00:49:39,500 --> 00:49:41,000
you can sell our
524
00:49:41,750 --> 00:49:44,000
timber, cotton,
525
00:49:44,500 --> 00:49:47,040
tobacco, metals,
526
00:49:47,041 --> 00:49:48,875
oil,
527
00:49:50,250 --> 00:49:52,875
and even the Soviet Army’s munitions.
528
00:49:55,250 --> 00:49:56,375
But from now on,
529
00:49:58,250 --> 00:50:00,125
every thief
530
00:50:01,500 --> 00:50:03,750
who wants to get an export permit
531
00:50:05,875 --> 00:50:12,500
will come to me and pay $250,000
532
00:50:13,625 --> 00:50:14,750
for the meeting.
533
00:50:17,000 --> 00:50:18,500
Anatoly Alexandrovich!
534
00:50:19,125 --> 00:50:21,500
I have to go to the bathroom.
535
00:50:31,250 --> 00:50:34,625
It's less
than what you had to spend on bribes.
536
00:50:36,500 --> 00:50:40,750
Anyone who does not accept the deal
537
00:50:42,375 --> 00:50:47,250
must leave immediately.
538
00:51:45,666 --> 00:51:46,666
Ciao, ciao.
539
00:52:24,666 --> 00:52:25,666
I...
540
00:52:27,750 --> 00:52:30,625
I don't think she can
make it without her husband.
541
00:52:42,250 --> 00:52:43,250
They had issues.
542
00:52:43,625 --> 00:52:44,875
No, please!
543
00:53:01,375 --> 00:53:02,500
Point blank.
544
00:53:18,625 --> 00:53:23,250
Don't procrastinate.
To rebuild the Soviet Union
545
00:53:23,750 --> 00:53:26,125
offer your people a common enemy,
546
00:53:27,125 --> 00:53:29,125
they can unite against.
547
00:53:30,250 --> 00:53:35,250
Invade Chechnya again.
Start a war using the Wahhabis
548
00:53:35,625 --> 00:53:38,750
you sold cesium to.
549
00:53:53,875 --> 00:53:55,500
Salam Alaikum.
550
00:53:55,750 --> 00:53:57,791
Wa`alaikum salam.
Shamil is expecting you.
551
00:53:59,375 --> 00:54:02,250
What future do you see
for the caliphate, brother?
552
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
Future?
553
00:54:05,250 --> 00:54:08,625
I don't mean the caliphate
in terms of Chechnya.
554
00:54:09,375 --> 00:54:10,375
Then what?
555
00:54:10,500 --> 00:54:14,915
I mean the future in which Shamil
556
00:54:14,916 --> 00:54:16,625
Salmanovich
557
00:54:17,875 --> 00:54:20,666
establishes an Islamic caliphate
558
00:54:21,750 --> 00:54:24,750
all over the Northern Caucasus,
559
00:54:25,125 --> 00:54:26,125
together.
560
00:54:26,375 --> 00:54:29,040
And you're mine, little brother.
561
00:54:29,041 --> 00:54:32,375
First, take over Dagestan.
562
00:54:32,500 --> 00:54:34,125
What about Russia?
563
00:54:36,500 --> 00:54:39,000
Russia has given us the go-ahead.
564
00:55:03,125 --> 00:55:06,750
A group of Chechen units,
under the leadership of Shamil Basayev,
565
00:55:07,375 --> 00:55:09,790
have launched a surprise
attack on Dagestan,
566
00:55:09,791 --> 00:55:12,875
an autonomous republic
within the Russian Federation.
567
00:55:13,000 --> 00:55:16,375
The attack is believed to mark
the start of the Second Chechen War.
568
00:55:16,500 --> 00:55:19,000
The Russian military
has been deployed to the area
569
00:55:19,125 --> 00:55:21,250
to confront the invading forces.
570
00:55:21,750 --> 00:55:23,000
Have it turned off.
571
00:55:23,250 --> 00:55:27,625
The situation is currently developing
and we will continue to provide updates
572
00:55:27,750 --> 00:55:30,000
as more information
becomes available.
573
00:55:30,375 --> 00:55:32,250
Turn it off.
574
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
And you, get your ass
to the nearest window.
575
00:55:55,875 --> 00:55:58,500
Look at those Muscovites.
576
00:56:01,375 --> 00:56:04,875
Do you really think
they care about some Dagestani?
577
00:56:05,250 --> 00:56:08,500
They don't give a damn,
because 70% of them
578
00:56:08,625 --> 00:56:10,500
don't even know where it is.
579
00:56:12,250 --> 00:56:15,250
For now, I don't need you.
580
00:56:27,125 --> 00:56:30,250
Only the FSS director.
581
00:57:12,750 --> 00:57:15,125
Today in the town
of Buynaksk in Dagestan,
582
00:57:15,250 --> 00:57:17,540
a truck filled with explosives
has blown up outside
583
00:57:17,541 --> 00:57:20,625
a residential building
where Russian soldiers were stationed.
584
00:57:21,375 --> 00:57:24,875
64 people have been killed,
and several dozen others injured.
585
00:57:25,875 --> 00:57:28,290
The Russian authorities
blame the terrorist attack
586
00:57:28,291 --> 00:57:30,250
on Chechen separatists.
587
00:57:42,375 --> 00:57:43,375
Come on!
588
00:57:44,625 --> 00:57:46,000
Let's go!
589
00:57:55,291 --> 00:57:56,500
Okay, come on, let’s go.
590
00:57:57,250 --> 00:57:58,250
Hey!
591
00:57:59,375 --> 00:57:59,957
There you go.
592
00:57:59,958 --> 00:58:01,041
Thank you.
593
00:58:12,125 --> 00:58:16,625
Today, a tragic incident occurred
in the southeast district of Moscow.
594
00:58:16,875 --> 00:58:20,125
An explosion of several
hundred kilograms of explosives
595
00:58:20,250 --> 00:58:23,040
on the first floor
of a nine story apartment building
596
00:58:23,041 --> 00:58:25,582
caused a loss of 106 lives
597
00:58:25,583 --> 00:58:28,916
while 690 individuals were injured
598
00:58:29,125 --> 00:58:31,875
and 108 apartments were destroyed.
599
00:58:32,375 --> 00:58:34,040
According to an anonymous source,
600
00:58:34,041 --> 00:58:36,915
the incident was
a retaliation act by Chechens
601
00:58:36,916 --> 00:58:40,500
in response to the Russian
bombardment of Chechen villages.
602
00:58:41,125 --> 00:58:44,415
The authorities have yet to confirm
the cause of the explosion
603
00:58:44,416 --> 00:58:46,916
and an investigation is ongoing.
604
00:58:54,875 --> 00:58:56,250
Atta-boy.
605
00:58:57,125 --> 00:58:59,125
Now, let's double it.
606
00:59:17,000 --> 00:59:20,375
September 13th, 1999 was supposed to be
607
00:59:20,500 --> 00:59:23,000
a national mourning
day to commemorate the victims
608
00:59:23,125 --> 00:59:25,125
of the previous bomb attack.
609
00:59:25,375 --> 00:59:28,750
However, at 5 a.m. in southern Moscow,
610
00:59:29,000 --> 00:59:32,625
a powerful explosion
destroyed an eight story apartment
611
00:59:33,000 --> 00:59:35,250
apartment building at Kashyrskoye Shosse,
612
00:59:36,125 --> 00:59:40,125
Killing, excuse me, are you
aware that we are live right now?
613
00:59:43,500 --> 00:59:46,750
Killing 124 people and injuring 7.
614
00:59:48,875 --> 00:59:51,000
My hands feel like clapping.
615
00:59:51,500 --> 00:59:53,750
Two more cities and we're done.
616
00:59:58,875 --> 01:00:02,125
Another explosion outside
a nine story apartment building
617
01:00:02,375 --> 01:00:05,750
in Volgodonsk in southern Russia
has killed 17 people.
618
01:00:34,125 --> 01:00:35,500
Don't do that.
619
01:00:37,250 --> 01:00:38,165
Stop.
620
01:00:38,166 --> 01:00:39,290
- Ryazan militia station.
- How can I help you?
621
01:00:39,291 --> 01:00:39,750
Han g up.
622
01:00:40,000 --> 01:00:44,750
On the evening of September 22nd,
a watchful resident in Ryazan
623
01:00:44,875 --> 01:00:47,250
spotted two men carrying bags of sugar
624
01:00:47,500 --> 01:00:50,125
into the basement
of his apartment building.
625
01:00:50,250 --> 01:00:54,125
The militia evacuated the tenants
and the substance in the bags
626
01:00:54,500 --> 01:00:57,250
tested positive
for explosive materials.
627
01:00:57,875 --> 01:01:02,375
The militia has also informed us
that a telecommunication company employee
628
01:01:02,625 --> 01:01:06,750
overhead a call in which someone
was warned to be alert
629
01:01:07,125 --> 01:01:08,750
for militia patrols.
630
01:01:09,000 --> 01:01:11,125
The number from which the call was made
631
01:01:11,375 --> 01:01:15,875
has been traced back
to the FSS office in Moscow.
632
01:01:16,375 --> 01:01:19,875
FSS director, General Nikolai Patrushev,
633
01:01:20,375 --> 01:01:21,875
is our guest today.
634
01:01:23,375 --> 01:01:27,625
It was an exercise carried
out by the Moscow FSS office
635
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
to establish the level of readiness
636
01:01:30,250 --> 01:01:33,125
of the Ryazan branch of the FSS.
637
01:01:34,375 --> 01:01:36,790
The test of the explosive substance
638
01:01:36,791 --> 01:01:38,875
yielded a false positive result
639
01:01:39,000 --> 01:01:43,750
due to contamination
caused by previous testing.
640
01:01:45,000 --> 01:01:46,625
Can you explain to our viewers
641
01:01:46,750 --> 01:01:50,750
why the primers found
next to the bags were real?
642
01:01:58,125 --> 01:02:02,000
I can't disclose all
the details of our operations.
643
01:02:02,625 --> 01:02:05,500
Thank you for your extensive
explanation, general.
644
01:02:06,875 --> 01:02:09,750
We are happy to hear
that it was just an exercise
645
01:02:09,875 --> 01:02:13,000
that gave a couple
of the residents a heart attack.
646
01:02:13,625 --> 01:02:17,375
The alert resident has
been rewarded by the governor
647
01:02:17,875 --> 01:02:20,540
with a coupon for two liters of vodka
648
01:02:20,541 --> 01:02:23,500
and two kilograms of semi-dry kielbasa.
649
01:02:23,625 --> 01:02:26,375
Where do you get those people?
650
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
Hit him.
651
01:02:35,750 --> 01:02:37,000
Hit him again.
652
01:02:52,750 --> 01:02:56,125
He's an Arab. We see
worse things every day.
653
01:03:52,875 --> 01:03:55,250
Is there anything
I can do for you, son?
654
01:03:58,000 --> 01:04:00,375
Can you, father...
655
01:04:01,625 --> 01:04:03,875
baptize me here?
656
01:04:05,125 --> 01:04:09,125
I'll ask when the ceremony
of uniting your soul
657
01:04:09,250 --> 01:04:12,250
with that of Jesus can be arranged,
Vladimir.
658
01:04:14,625 --> 01:04:16,625
I can't wait for that.
659
01:04:17,375 --> 01:04:20,625
I want you to baptize me now.
660
01:04:36,125 --> 01:04:39,000
The servant of God, Vladimir,
661
01:04:40,375 --> 01:04:43,625
is baptized in the name of the Father.
662
01:04:45,250 --> 01:04:47,250
Amen. And of the Son.
663
01:04:48,375 --> 01:04:51,625
Amen. And of the Holy Spirit,
664
01:04:52,500 --> 01:04:53,625
Amen.
665
01:05:03,625 --> 01:05:06,625
As Prosecutor
General of the Russian Federation,
666
01:05:06,791 --> 01:05:09,125
I have initiated a formal inquiry
667
01:05:09,250 --> 01:05:12,250
into certain companies
associated with the Kremlin.
668
01:05:12,875 --> 01:05:16,375
It is my duty to ensure
justice and transparency
669
01:05:16,500 --> 01:05:18,290
in our nation's dealings,
670
01:05:18,291 --> 01:05:23,750
and I will stop at nothing
to get to the bottom of this matter.
671
01:05:27,500 --> 01:05:29,415
You must silence him.
672
01:05:29,416 --> 01:05:30,750
Volodya?
673
01:05:36,000 --> 01:05:38,250
I can't silence everyone, Boris.
674
01:05:40,375 --> 01:05:43,125
The attorney general is after you.
675
01:05:44,250 --> 01:05:46,875
They are too many of them.
676
01:05:47,250 --> 01:05:50,375
What am I supposed to do, then?
677
01:05:52,000 --> 01:05:57,000
It's dangerous to try to keep a secret.
Better to forget about it.
678
01:06:06,250 --> 01:06:09,500
It's dangerous to try to keep a secret.
679
01:06:10,500 --> 01:06:13,040
Better to forget about it.
680
01:06:13,041 --> 01:06:15,707
And waiting for death
681
01:06:15,708 --> 01:06:19,250
is much worse than death itself.
682
01:06:20,416 --> 01:06:24,125
Can you be more... specific?
683
01:06:24,750 --> 01:06:27,000
Hand your power over to me.
684
01:06:28,250 --> 01:06:30,000
Only I can save you
685
01:06:31,000 --> 01:06:33,125
and your family from prison.
686
01:06:33,625 --> 01:06:36,625
In order to guarantee immunity,
687
01:06:40,125 --> 01:06:43,000
I must be president.
688
01:06:52,375 --> 01:06:56,000
I deeply apologize
689
01:06:57,250 --> 01:07:01,625
for not meeting your expectations
690
01:07:03,375 --> 01:07:05,250
for a better future.
691
01:07:07,125 --> 01:07:08,500
I could have done more
692
01:07:10,125 --> 01:07:13,500
and could have done it better.
693
01:07:16,125 --> 01:07:19,875
Right now we are setting a precedent.
694
01:07:21,250 --> 01:07:25,875
The transfer of presidential power.
695
01:07:26,916 --> 01:07:30,250
I tried to call, but your secretary
696
01:07:31,125 --> 01:07:33,125
wouldn't give me your number.
697
01:07:33,625 --> 01:07:36,375
Congratulations on your success.
698
01:07:36,750 --> 01:07:38,416
...always offers our people home.
699
01:07:38,750 --> 01:07:41,750
Unfortunately, I failed to be elected
700
01:07:42,000 --> 01:07:44,791
a deputy of the State Duma.
701
01:07:45,500 --> 01:07:50,625
I hope that,
considering our old friendship
702
01:07:51,750 --> 01:07:55,625
that you might lend a hand.
703
01:07:57,375 --> 01:08:00,500
Of course you can ignore me,
704
01:08:00,625 --> 01:08:03,625
but if you do decide to help
705
01:08:04,791 --> 01:08:06,166
an old comrade,
706
01:08:07,000 --> 01:08:10,750
I'll be forever grateful.
707
01:08:12,875 --> 01:08:14,250
No need, Anatoly.
708
01:08:14,875 --> 01:08:16,375
There's no need.
709
01:08:17,125 --> 01:08:19,750
Mr. Vladimir Putin.
710
01:08:23,875 --> 01:08:26,625
Did you see my new shoes?
711
01:08:40,250 --> 01:08:44,125
How does it feel
to be so close to something
712
01:08:44,625 --> 01:08:46,750
you've been working toward for years?
713
01:08:53,708 --> 01:08:55,332
But imagine:
714
01:08:55,333 --> 01:08:57,874
You won’t become president...
715
01:08:57,875 --> 01:09:02,040
because that scumbag
will inform law enforcement
716
01:09:02,041 --> 01:09:04,415
of your past in Petersburg
717
01:09:04,416 --> 01:09:06,791
and you’ll end up in prison.
718
01:09:13,000 --> 01:09:15,415
You think he wouldn't do that?
719
01:09:15,416 --> 01:09:19,500
Then what did he mean
by "considering our old friendship"?
720
01:09:19,625 --> 01:09:21,250
Or “an old comrade”?
721
01:09:21,500 --> 01:09:24,749
Do you think he used the word
“ignore” by accident?
722
01:09:24,750 --> 01:09:28,707
What about patting you
on the arm in a patronizing manner?
723
01:09:28,708 --> 01:09:32,665
He’ll sell you out, even if you offer
him a position of a minister.
724
01:09:32,666 --> 01:09:34,165
You’re a tasty morsel
725
01:09:34,166 --> 01:09:36,540
swimming in a pool of piranhas.
726
01:09:36,541 --> 01:09:38,958
Would you rather eat or be eaten?
727
01:10:35,000 --> 01:10:37,790
The elections
take place in three months.
728
01:10:37,791 --> 01:10:41,000
I assure you, our country
729
01:10:41,625 --> 01:10:44,000
will not be ungoverned
even for a moment.
730
01:10:45,250 --> 01:10:49,250
I am warning that any attempt
to abuse the law,
731
01:10:49,875 --> 01:10:52,875
including the Constitution,
shall be curbed.
732
01:10:54,250 --> 01:10:57,250
The freedom of speech, thought,
733
01:10:58,000 --> 01:11:00,290
mass communication
734
01:11:00,291 --> 01:11:02,250
and the right to private ownership
735
01:11:03,125 --> 01:11:06,000
are the basic element
of a civilized state
736
01:11:06,875 --> 01:11:08,875
and they shall be protected.
737
01:11:13,750 --> 01:11:16,625
And the results are in
for the 2000 presidential election
738
01:11:16,750 --> 01:11:17,915
in Russia.
739
01:11:17,916 --> 01:11:22,250
Vladimir Putin has won
with 53.44% of the votes.
740
01:11:22,625 --> 01:11:25,500
This marks his victory
in the race for the presidency.
741
01:11:26,000 --> 01:11:28,750
We will bring you more details
as they become available.
742
01:11:33,750 --> 01:11:35,125
Molodiec!
743
01:11:54,250 --> 01:11:59,000
Can't you see your president
wants to kick this crew out, you fool?
744
01:11:59,500 --> 01:12:00,875
Now.
745
01:12:03,500 --> 01:12:04,540
Stop recording.
746
01:12:04,541 --> 01:12:07,125
Wait for Mr. President
in the conference room.
747
01:12:18,000 --> 01:12:19,625
What are you so happy about?
748
01:12:20,250 --> 01:12:23,125
About the 53.44%.
749
01:12:26,500 --> 01:12:28,625
It's an embarrassing result.
750
01:12:38,750 --> 01:12:42,875
What would have been the satisfactory
result for you, Mr. President?
751
01:12:47,875 --> 01:12:49,125
100.
752
01:12:58,125 --> 01:13:00,375
Let's start this party!
753
01:13:21,875 --> 01:13:23,375
Faster.
754
01:13:33,250 --> 01:13:36,375
Would you rather
be a cause or an effect?
755
01:13:37,250 --> 01:13:40,125
A leaf blowing in the wind,
or the wind
756
01:13:40,250 --> 01:13:41,750
that blows it?
757
01:13:42,500 --> 01:13:44,125
If you want to be the latter,
758
01:13:45,125 --> 01:13:49,125
it's time you stopped
living in the existing reality,
759
01:13:49,500 --> 01:13:52,750
and started creating it instead.
760
01:14:01,625 --> 01:14:02,625
Enter.
761
01:14:04,500 --> 01:14:05,750
Enter!
762
01:14:08,375 --> 01:14:12,125
Mr. President, General
Nikolai Platonovich Pyetrushev...,
763
01:14:13,000 --> 01:14:14,625
Patrushev - has arrived.
764
01:14:15,125 --> 01:14:16,875
Bring him in.
765
01:14:22,625 --> 01:14:24,125
Konni.
766
01:14:27,500 --> 01:14:28,875
Mr. President.
767
01:14:29,750 --> 01:14:31,000
Take a seat, Patrushev.
768
01:14:45,875 --> 01:14:47,665
I'm not going to deceive myself
769
01:14:47,666 --> 01:14:50,540
that the explosions sufficiently
affected the soul of Russia.
770
01:14:50,541 --> 01:14:52,666
If we want to inspire the modern Russian,
771
01:14:53,000 --> 01:14:56,000
we must offer them
something beyond a media circus.
772
01:14:56,625 --> 01:14:58,375
We need a media theater.
773
01:14:59,250 --> 01:15:00,625
This is my opinion.
774
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
Now, you say it.
775
01:15:07,750 --> 01:15:09,625
Mr. President, you are...
776
01:15:12,500 --> 01:15:14,625
I'm not going to deceive myself...
777
01:15:21,125 --> 01:15:23,500
I'm not going to deceive myself
778
01:15:23,750 --> 01:15:28,875
that the exploding buildings
affected the soul of Russia.
779
01:15:29,625 --> 01:15:31,000
Sufficiently.
780
01:15:34,750 --> 01:15:38,375
I'm not going to deceive myself
that the exploding buildings
781
01:15:38,625 --> 01:15:42,625
sufficiently affected the soul of Russia.
782
01:15:44,750 --> 01:15:45,750
Really?
783
01:15:48,125 --> 01:15:51,375
If we want to inspire
the modern Russian,
784
01:15:52,875 --> 01:15:54,125
we must offer them
785
01:15:55,625 --> 01:15:57,750
something beyond
786
01:15:58,875 --> 01:16:01,375
a media circus.
787
01:16:02,875 --> 01:16:04,750
We need media theater.
788
01:16:09,500 --> 01:16:11,375
This is my opinion.
789
01:16:15,875 --> 01:16:17,500
A most interesting one.
790
01:16:21,875 --> 01:16:25,125
How are we going to put this theater
791
01:16:26,000 --> 01:16:29,000
into effect then, Patrushev?
792
01:16:35,500 --> 01:16:37,500
Salam Alaikum, brother.
793
01:16:40,375 --> 01:16:42,500
Wa 'alaikum Salaam.
794
01:17:11,625 --> 01:17:15,000
We demand
the termination of the war in Chechnya
795
01:17:15,125 --> 01:17:18,165
and an immediate withdrawal
of all Russian troops!
796
01:17:18,166 --> 01:17:21,375
Get the mic, fool,
they can't hear you in the back.
797
01:17:21,875 --> 01:17:25,125
There are Russian special
services guys in the audience.
798
01:17:26,375 --> 01:17:27,750
Follow me.
799
01:17:28,250 --> 01:17:29,500
He's an agent.
800
01:17:29,625 --> 01:17:30,875
Shoot first, then ask.
801
01:17:33,125 --> 01:17:34,250
That one.
802
01:17:35,375 --> 01:17:36,750
And that one.
803
01:17:46,875 --> 01:17:48,000
One more.
804
01:17:54,875 --> 01:17:57,125
Back off! On the stage, now!
805
01:17:59,875 --> 01:18:01,625
He wasn't an agent.
806
01:18:03,375 --> 01:18:06,250
But I just wanted to sit next to you.
807
01:18:08,375 --> 01:18:10,750
And actually I'm torn.
808
01:18:11,500 --> 01:18:13,375
I want to kill you.
809
01:18:16,250 --> 01:18:18,625
But I want to save your child.
810
01:18:26,875 --> 01:18:31,000
How long have you planned
this situation to last, Patrushev?
811
01:18:32,250 --> 01:18:34,750
57 hours, Mr. President.
812
01:18:36,125 --> 01:18:37,166
After that time
813
01:18:37,625 --> 01:18:40,333
Russian special units Alpha and Vympel
814
01:18:41,375 --> 01:18:42,875
will storm the theater
815
01:18:44,041 --> 01:18:46,625
killing all 40 terrorists on the spot
816
01:18:48,625 --> 01:18:50,750
by putting bullets in their heads.
817
01:18:52,500 --> 01:18:56,500
That includes the females
in suicide vests.
818
01:19:00,500 --> 01:19:02,375
Stop, show us your hands!
819
01:19:05,041 --> 01:19:06,915
Don't shoot,
they're releasing a hostage.
820
01:19:06,916 --> 01:19:08,875
57 hours, Mr. President.
821
01:19:10,625 --> 01:19:14,125
After that time,
the Russian special units,
822
01:19:14,250 --> 01:19:18,416
Alpha and Vympel,
will storm the theater
823
01:19:19,000 --> 01:19:21,916
killing all the 40 terrorists
on the spot.
824
01:19:23,375 --> 01:19:26,000
By putting bullets in their heads.
825
01:19:29,666 --> 01:19:31,582
And that includes the females...
826
01:19:31,583 --> 01:19:34,165
And that includes the females
827
01:19:34,166 --> 01:19:36,250
in suicide vests.
828
01:19:36,875 --> 01:19:38,625
Black widow number one.
829
01:19:40,875 --> 01:19:43,625
What amazing strategy, Patrushev.
830
01:19:44,750 --> 01:19:45,750
Get to work.
831
01:19:49,625 --> 01:19:53,540
You also happen to have killed
129 hostages.
832
01:19:53,541 --> 01:19:56,583
It doesn't really matter
if you eliminate terrorists, right?
833
01:20:06,875 --> 01:20:10,125
Do we really have
to manipulate the election results?
834
01:20:11,125 --> 01:20:14,625
I mean, the president has
strong support in opinion polls,
835
01:20:15,125 --> 01:20:18,750
weak opposition, full control
over the administration,
836
01:20:19,000 --> 01:20:21,875
the militia, the army,
and the special services.
837
01:20:34,250 --> 01:20:35,625
Ignore me.
838
01:20:42,750 --> 01:20:45,125
Do you want to keep working here?
839
01:20:48,500 --> 01:20:53,000
We were just saying, Mr. President.
840
01:20:57,875 --> 01:21:00,625
Tell them to pretend you're not here.
841
01:21:02,500 --> 01:21:06,000
Speak up, as if I wasn't here.
842
01:21:13,041 --> 01:21:18,915
We can't let Mr. President know
843
01:21:18,916 --> 01:21:22,875
we were falsifying the election results.
844
01:21:23,250 --> 01:21:29,875
He wouldn't approve,
but the system needs to make it look
845
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
like the results are spectacular
for the good of our leader
846
01:21:34,125 --> 01:21:35,375
and the country.
847
01:21:37,625 --> 01:21:41,000
Can we assume that the more
we manipulate the results
848
01:21:41,250 --> 01:21:45,750
in the electoral committee,
the brighter the future
849
01:21:45,875 --> 01:21:48,750
for the local politicians
and their regions?
850
01:21:53,125 --> 01:21:56,750
This kind of falsification,
851
01:21:57,250 --> 01:22:02,000
could even be a tribute,
with which the Governor
852
01:22:02,250 --> 01:22:05,250
could get away with their future crimes
853
01:22:07,000 --> 01:22:09,875
in his jurisdiction.
854
01:22:11,500 --> 01:22:16,250
Or it could be an illegal subsidy
855
01:22:18,000 --> 01:22:19,000
or...
856
01:22:23,875 --> 01:22:25,875
from the central government
857
01:22:26,375 --> 01:22:29,250
to help reduce debt in the region.
858
01:22:30,250 --> 01:22:33,125
Or to secure a spot
on the list of host cities
859
01:22:33,250 --> 01:22:34,625
for the World Cup.
860
01:22:35,125 --> 01:22:38,250
It is crucial though,
that the Kremlin never learns
861
01:22:38,500 --> 01:22:41,750
of actual extent of electoral fraud.
862
01:22:43,375 --> 01:22:45,875
Russian politicians
and officials wouldn't dare
863
01:22:47,000 --> 01:22:49,875
to report their manipulations
to their superiors.
864
01:22:50,625 --> 01:22:51,625
Why not?
865
01:22:52,125 --> 01:22:56,250
Because falsifying
the election results means failure
866
01:22:56,625 --> 01:22:58,165
to perform their assigned task.
867
01:22:58,166 --> 01:23:00,665
The presidential elections
in Russia have reached
868
01:23:00,666 --> 01:23:03,125
a decisive outcome
with President Wladimir Putin
869
01:23:03,250 --> 01:23:07,625
coming out on top in the first round
with a commanding 71.2% of the vote.
870
01:23:08,125 --> 01:23:10,500
This is a clear mandate
from the Russian people
871
01:23:10,625 --> 01:23:13,916
solidifying President Putin's
position as the leader of the nation.
872
01:23:21,875 --> 01:23:23,540
I think he's having a stroke!
873
01:23:23,541 --> 01:23:25,625
Call an ambulance! Quick!
874
01:23:27,500 --> 01:23:30,125
Have you ever considered
what will happen
875
01:23:30,250 --> 01:23:32,750
when your successor discovers this mess?
876
01:24:12,500 --> 01:24:16,125
I have a simple puzzle
for you, Wladimir.
877
01:24:17,500 --> 01:24:21,625
What must you do to score
100% in every election?
878
01:24:26,250 --> 01:24:27,540
Save the youngest!
879
01:24:27,541 --> 01:24:30,750
If you have to - only
shoot the teenagers, yeah?
880
01:24:45,875 --> 01:24:48,625
Stop! Stop, stop, stop!
881
01:25:00,625 --> 01:25:02,416
Wrong again.
882
01:25:09,500 --> 01:25:11,875
We are not Russian soldiers!
883
01:25:12,125 --> 01:25:13,125
Insignia!
884
01:25:13,375 --> 01:25:14,750
Your insignia, dumbass!
885
01:25:27,000 --> 01:25:28,750
We’re not Russian soldiers!
886
01:25:29,000 --> 01:25:31,500
Of course you’re not.
Who’d even think that?
887
01:25:31,625 --> 01:25:33,875
We are members
of the self-defense movement
888
01:25:34,000 --> 01:25:36,083
of the Russian-speaking
citizens of Crimea.
889
01:25:45,875 --> 01:25:47,125
You can't go in there.
890
01:25:47,375 --> 01:25:50,083
The president has a meeting
with the Olympic Committee.
891
01:25:54,000 --> 01:25:55,500
What is this?
892
01:25:57,375 --> 01:25:58,875
Olympic medalist
893
01:25:59,750 --> 01:26:00,875
Alina Kabaeva.
894
01:26:01,875 --> 01:26:06,250
I'm asking, what is your hand
doing on her butt?
895
01:26:11,000 --> 01:26:13,375
She is my new wife.
896
01:26:23,625 --> 01:26:26,375
I'm erasing you from the history books
897
01:26:26,750 --> 01:26:27,750
Lyudmila.
898
01:26:30,375 --> 01:26:34,290
We’ve seen the President picking mushrooms,
fishing, piloting military aircraft,
899
01:26:34,291 --> 01:26:36,540
practicing judo,
and talking fondly to a dog.
900
01:26:36,541 --> 01:26:41,250
But now, the President and Prime Minister
of the Russian Federation, Vladimir Putin,
901
01:26:41,375 --> 01:26:44,250
has made himself known
as a fearless tiger tamer.
902
01:26:44,375 --> 01:26:46,290
The accident happened last Sunday,
903
01:26:46,291 --> 01:26:49,375
in the Ussurisky Nature Reserve,
which Vladimir Putin
904
01:26:49,500 --> 01:26:52,250
was visiting to watch
scientists research tigers.
905
01:26:52,375 --> 01:26:55,625
During a photoshoot, one of the tigers
unexpectedly broke free
906
01:26:55,750 --> 01:26:59,290
- ...and endangered the Viesti TV crew.
- Are you totally out of your bloody mind?
907
01:26:59,291 --> 01:27:02,165
Fortunately, the President
and Prime Minister, Mr. Vladimir Putin,
908
01:27:02,166 --> 01:27:04,540
took matters into his own hands and,
without hesitation...
909
01:27:04,541 --> 01:27:08,083
From now on, you are not allowed
to watch television.
910
01:27:11,125 --> 01:27:12,500
Forever.
911
01:27:15,875 --> 01:27:16,875
Tamara.
912
01:27:18,750 --> 01:27:20,500
Yes Vladimir?
913
01:27:20,875 --> 01:27:22,125
Turn off the TV.
914
01:27:37,250 --> 01:27:38,625
Of course.
915
01:27:47,000 --> 01:27:48,750
Cut the Internet, too.
916
01:27:49,875 --> 01:27:51,250
Cut the Internet, too.
917
01:27:51,625 --> 01:27:53,375
Do you want to keep the computer?
918
01:27:54,375 --> 01:27:56,875
As a non-functional mock-up.
919
01:27:58,125 --> 01:28:00,375
As a non-functional mock-up.
920
01:28:13,500 --> 01:28:18,875
I think it'd be good to keep up
appearances, Mr. President.
921
01:28:20,000 --> 01:28:22,125
Some simple screensaver, perhaps?
922
01:28:25,625 --> 01:28:26,625
Fine.
923
01:28:37,000 --> 01:28:39,375
The Constitution
of the Russian Federation
924
01:28:39,500 --> 01:28:43,000
must be changed to
ensure your lifelong rule.
925
01:28:48,625 --> 01:28:50,500
Doesn't he want to
know the results?
926
01:28:51,000 --> 01:28:56,000
What's the point in finding out something
that's already been predetermined?
927
01:28:57,875 --> 01:29:02,250
Countrymen, here are the nationwide
results of the polls on the
928
01:29:02,375 --> 01:29:05,250
amendments to the Constitution
of the Russian Federation.
929
01:29:05,625 --> 01:29:11,500
An overwhelming 77.9% of votes
have been cast in favor.
930
01:29:12,500 --> 01:29:17,832
This means that President Vladimir Putin
will have the opportunity to remain in
931
01:29:17,833 --> 01:29:22,916
office until 2036,
thanks to these historic amendments.
932
01:29:35,750 --> 01:29:37,500
The chamber hasn't helped.
933
01:29:39,500 --> 01:29:46,250
You are falling apart, Vova. It's time
to rest. At last, I can take over.
934
01:29:54,250 --> 01:29:56,000
Children,
935
01:29:58,375 --> 01:30:00,125
it is the last hour.
936
01:30:03,875 --> 01:30:08,875
And just as you have heard
that the Antichrist is coming.
937
01:30:10,500 --> 01:30:15,250
So now, many Antichrists have appeared.
938
01:30:15,750 --> 01:30:18,000
Where are you? Show yourself.
939
01:30:18,875 --> 01:30:23,625
This is how we know it is the last hour.
They went out from us,
940
01:30:25,125 --> 01:30:27,000
but they did not belong to us.
941
01:30:28,750 --> 01:30:34,750
For if they had belonged to us,
they would have remained with us.
942
01:30:35,250 --> 01:30:40,875
But their departure made it
clear that none of them belonged to us.
943
01:30:41,500 --> 01:30:43,582
You, however, ...
944
01:30:43,583 --> 01:30:46,332
- I'm back from hell.
- ...have an anointing from the Holy One.
945
01:30:46,333 --> 01:30:47,915
You're still in it.
946
01:30:47,916 --> 01:30:50,000
...all of you know the truth.
947
01:30:50,750 --> 01:30:52,750
What is hell to you?
948
01:30:53,250 --> 01:30:55,625
A place where all hope is lost.
949
01:30:56,250 --> 01:30:57,875
Hope for what?
950
01:30:58,375 --> 01:31:02,250
Hope of ever seeing Him again.
951
01:31:03,125 --> 01:31:09,000
Any kingdom which is divided
against itself is heading for ruin,
952
01:31:09,500 --> 01:31:14,500
and house collapses against house.
953
01:31:15,375 --> 01:31:22,125
So, too, with Satan: İf he
is divided against himself,
954
01:31:22,666 --> 01:31:27,750
how can his kingdom last?
955
01:31:31,625 --> 01:31:35,875
In the beginning was the Word,
956
01:31:36,750 --> 01:31:39,875
and the word was with God,
957
01:31:40,375 --> 01:31:43,125
and the word was God.
958
01:31:44,750 --> 01:31:47,000
The same was with God in the beginning.
959
01:31:48,375 --> 01:31:50,625
All things were made by Him;
960
01:31:51,875 --> 01:31:55,375
and without Him was not
any thing made that was made.
961
01:31:56,125 --> 01:31:58,250
I've heard that before.
962
01:31:58,625 --> 01:31:59,750
But you didn't listen.
963
01:32:01,500 --> 01:32:06,500
The reason of your existence is to provide
people a choice between good and evil.
964
01:32:08,250 --> 01:32:12,250
Regardless of what you do, you will
reach the end that He has planned for you.
965
01:32:14,000 --> 01:32:16,875
And you have no way of changing that,
966
01:32:17,000 --> 01:32:20,625
as all evil runs towards
its self-destruction.
967
01:32:21,125 --> 01:32:23,125
When will my end come?
968
01:32:24,750 --> 01:32:26,250
Only he knows that.
969
01:32:48,250 --> 01:32:52,625
Do you know what is most beautiful
in a global military conflict?
970
01:32:53,000 --> 01:32:55,915
It's totally unpredictable.
Like a break shot in pool,
971
01:32:55,916 --> 01:32:59,500
when the balls roll in all directions,
972
01:32:59,750 --> 01:33:02,375
and their trajectory
is beyond all control.
973
01:33:21,750 --> 01:33:22,750
Kristina!
974
01:33:35,125 --> 01:33:36,666
You encourage them to do that?!
975
01:33:36,791 --> 01:33:39,666
How could that even cross your mind?
976
01:33:45,500 --> 01:33:49,125
Three of the children are still alive.
977
01:33:49,625 --> 01:33:52,875
Tie them to the bodies
of their dead mothers
978
01:33:53,125 --> 01:33:56,000
and put mines underneath them.
979
01:34:00,250 --> 01:34:03,415
The empty strollers in the market square
symbolize our murdered angels.
980
01:34:03,416 --> 01:34:07,500
It is them, not any of the world’s armies,
who defend Ukraine’s skies today.
981
01:34:07,875 --> 01:34:10,415
We’re calling upon all adults
to stand as one in defending
982
01:34:10,416 --> 01:34:13,416
the remaining Ukrainian children
and ensuring their future.
983
01:35:06,375 --> 01:35:12,125
Mom! Mom! Mom! Mom! Mom! Mom!
984
01:35:13,750 --> 01:35:17,625
That’s for not telling us where
the Ukrainian drone control stations are!
985
01:35:18,000 --> 01:35:19,290
You Nazi scum!
986
01:35:19,291 --> 01:35:21,250
Give me my children back!
987
01:35:37,625 --> 01:35:39,750
Don’t let them hurt the children.
988
01:35:40,500 --> 01:35:42,000
Hey! Hey!
989
01:35:45,416 --> 01:35:48,416
If you turn away from Him,
Vladimir
990
01:35:49,333 --> 01:35:51,208
in a little over a year,
991
01:35:52,458 --> 01:35:56,458
I'll make you one of the most
important people
992
01:35:57,875 --> 01:36:00,875
in this country.
993
01:36:04,791 --> 01:36:09,750
Turn away from him, Vova,
and in three years or so,
994
01:36:11,166 --> 01:36:16,416
I'll give you power
over this country. Forever.
995
01:36:19,625 --> 01:36:24,125
And I'll make you the most powerful
man in the world.
996
01:36:48,375 --> 01:36:54,915
The course of a global war is
not your decision, or anybody else's
997
01:36:54,916 --> 01:37:02,125
because you are all prisoners of an
infinite network of mutual interactions.
998
01:37:07,000 --> 01:37:12,708
In the circumstances, a single spark
is capable of triggering
999
01:37:15,250 --> 01:37:16,207
a total,
1000
01:37:16,208 --> 01:37:22,166
global, unconditional,
pervasive, and absolute reaction.
1001
01:38:19,125 --> 01:38:21,500
And Russia? What about us?
1002
01:38:22,250 --> 01:38:24,625
We are presenting this campaign.
1003
01:38:30,250 --> 01:38:32,625
İt’s called “War is Peace”.
1004
01:38:34,500 --> 01:38:38,375
It’s a shame I cannot present it
to you in its entirety, Mr. President.
1005
01:38:39,750 --> 01:38:41,625
Just give me a rundown.
1006
01:38:41,875 --> 01:38:43,250
Go ahead.
1007
01:38:50,125 --> 01:38:51,750
Well, then...
1008
01:38:56,625 --> 01:39:01,750
We find ourselves in a park,
sun is shining.
1009
01:39:04,250 --> 01:39:08,250
Long shadows fall on vibrant,
green grass,
1010
01:39:09,500 --> 01:39:15,625
we see joyful men without limbs.
1011
01:39:19,375 --> 01:39:21,000
Without limbs?
1012
01:39:22,500 --> 01:39:25,250
Yes, some have no legs,
1013
01:39:25,375 --> 01:39:26,750
others no arms.
1014
01:39:27,625 --> 01:39:31,375
Yet, they are all young
and incredibly happy.
1015
01:39:33,875 --> 01:39:37,250
Is this campaign
targeting war veterans?
1016
01:39:38,250 --> 01:39:40,250
No, they're not our target.
1017
01:39:40,500 --> 01:39:41,625
We address those
1018
01:39:42,750 --> 01:39:44,375
young and healthy boys
1019
01:39:44,500 --> 01:39:50,125
who’d gladly sacrifice a leg or an arm
for their President Vladimir Putin.
1020
01:39:51,250 --> 01:39:54,250
During the war with Ukraine?
1021
01:39:56,000 --> 01:39:59,250
We are currently not at war
with Ukraine, Mr. President.
1022
01:39:59,750 --> 01:40:03,250
We won that conflict
within the first two days, remember?
1023
01:40:04,125 --> 01:40:06,125
Who will they be fighting against?
1024
01:40:12,000 --> 01:40:17,500
The Ukrainians are engaging in forbidden
magical practices.
1025
01:40:20,375 --> 01:40:22,375
Russia and its army are liberators.
1026
01:40:23,500 --> 01:40:31,375
Our special operation aims at
demilitarizing the Satanists from Ukraine.
1027
01:40:31,750 --> 01:40:39,750
In fact, it is a war
against demonic forces themselves.
1028
01:40:40,875 --> 01:40:44,375
We must crush this Satanism
before it engulfs our homeland.
1029
01:40:45,875 --> 01:40:48,500
What's your strategy to address this?
1030
01:40:50,250 --> 01:40:53,250
Our plan is to bring
them back to the Stone Age.
1031
01:40:54,125 --> 01:40:57,875
The Satanists are preparing
for a war that will never happen.
1032
01:40:58,875 --> 01:41:06,250
I believe this will culminate
in a nuclear strike.
1033
01:41:08,250 --> 01:41:12,500
This is the most probable scenario,
Mr. President.
1034
01:41:14,125 --> 01:41:16,750
And what about our soldiers?
1035
01:41:17,500 --> 01:41:22,375
Our polls indicate
that Russians need the image of mass
1036
01:41:22,625 --> 01:41:30,250
extermination of our own people
to foster resilience and national unity.
1037
01:41:38,875 --> 01:41:43,500
But we will go to heaven,
while they will simply vanish.
1038
01:41:56,000 --> 01:41:58,750
In a moment, a corridor
for evacuating civilians
1039
01:41:59,250 --> 01:42:00,500
will be opened.
1040
01:42:07,250 --> 01:42:09,875
30 seconds until the passage opens.
1041
01:42:13,250 --> 01:42:14,375
Do you know
1042
01:42:14,875 --> 01:42:17,000
what's coolest about war?
1043
01:42:17,625 --> 01:42:21,375
You can test new weapons on people.
1044
01:42:45,000 --> 01:42:46,165
It's funny,
1045
01:42:46,166 --> 01:42:51,625
though the answer seems obvious, that you
never asked me what I want in return.
1046
01:42:58,125 --> 01:43:03,375
When consciousness is shutting
down, there is really nothing to fear.
1047
01:43:07,000 --> 01:43:10,375
So stop fighting and relax, Vova.
1048
01:43:10,875 --> 01:43:12,500
There is no need.
1049
01:43:13,375 --> 01:43:16,375
There is really nothing to fear.
1050
01:43:16,625 --> 01:43:17,875
No need.
1051
01:43:18,000 --> 01:43:20,250
The oxygen concentrator stopped working.
1052
01:43:20,750 --> 01:43:22,165
I’ll try to run decompression.
1053
01:43:22,166 --> 01:43:25,625
Anse-kabanse flore,
1054
01:43:25,750 --> 01:43:30,415
Oma-de, Oma-de,
Oma-deo, deo, riki-tiki
1055
01:43:30,416 --> 01:43:34,415
We are selling pancakes,
the pancakes are hot,
1056
01:43:34,416 --> 01:43:39,250
and they cost a lot, one-two-three.
1057
01:43:40,125 --> 01:43:42,125
Save me...
1058
01:43:45,250 --> 01:43:46,625
Didn’t work.
1059
01:43:48,500 --> 01:43:50,000
Open it!
1060
01:43:50,500 --> 01:43:51,500
I can’t!
1061
01:44:33,125 --> 01:44:37,000
Sorry, but you have to be more specific.
1062
01:44:39,000 --> 01:44:45,083
We're not sure which one of us
is supposed to save you.
77335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.