All language subtitles for Monk - 2x09 - Mr. Monk and the 12th Man.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,373 --> 00:00:06,873 �ڸ����� - NSC �ڸ��� (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:23,727 --> 00:00:26,726 So the salesman says, "Try the cleats." 3 00:00:26,726 --> 00:00:29,962 I said, "What do I need cleats for? I work in a tollbooth for God's sake." 4 00:00:29,962 --> 00:00:32,291 - They just want the commission. - Exactly. 5 00:00:32,291 --> 00:00:38,344 - It's all about volume to them. - Janet buys all her shoes by mail. 6 00:00:38,344 --> 00:00:41,177 You know, I don't get that. How do you buy shoes by mail? 7 00:00:41,177 --> 00:00:44,126 I gotta walk around in them. I've gotta walk around the block. 8 00:00:44,126 --> 00:00:46,856 How you doing? Out of 10. 9 00:00:46,856 --> 00:00:49,022 Are you Pulaski? / Yeah. 10 00:00:49,022 --> 00:00:51,126 Frank Pulaski? 11 00:00:51,126 --> 00:00:54,471 - That's right. Do I know you? - Just give me my change. 12 00:00:55,636 --> 00:00:58,029 - Hey! What the hell is this? - What... Wh 13 00:00:58,029 --> 00:00:59,771 - What happened? - Hey! 14 00:00:59,771 --> 00:01:02,905 Help, Tommy! That guy! I can't get it off! Do something! 15 00:01:02,905 --> 00:01:06,537 - I'm trying here! - Tommy! No! 16 00:01:06,537 --> 00:01:08,817 - No! - Oh, my... 17 00:01:10,529 --> 00:01:12,990 MONK Season 2 Epi. 09 Mr. Monk and the 12th Man 18 00:01:13,365 --> 00:01:19,371 ��� ���� (���̵帮�� ��ũ �) 19 00:01:28,463 --> 00:01:33,093 ��Ƽ ���� (���γ� �÷��� �) 20 00:01:36,680 --> 00:01:42,102 ���̽� �׷��� �������� (���� ��� ���� �) 21 00:01:42,102 --> 00:01:48,275 �׵� ������ (������ ����Ʋ���̾� �氨 �) 22 00:01:48,275 --> 00:01:50,275 �ڸ�����/��ũ (http://club.nate.com/tsm) 23 00:01:50,275 --> 00:01:52,275 �ѱ۹��� (http://club.nate.com/tsm) 24 00:01:52,275 --> 00:01:54,275 �������� (http://club.nate.com/tsm) 25 00:01:54,275 --> 00:01:56,275 �ѱ۱��� (http://club.nate.com/tsm) 26 00:01:59,203 --> 00:02:05,167 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2003/08/22 27 00:02:19,095 --> 00:02:20,770 Oh, my God! 28 00:02:20,770 --> 00:02:23,570 Oh, my God. Look at this. Look at this on page 10. 29 00:02:23,570 --> 00:02:27,431 That's me and Kenny at the fund-raiser he took me to. 30 00:02:27,431 --> 00:02:29,253 Mrs. Ling? 31 00:02:29,253 --> 00:02:33,239 - Hello, it's 10:00. - Adrian? Adrian? See that tie? 32 00:02:33,239 --> 00:02:35,034 I picked it out for him. / Mm-hmm. 33 00:02:35,034 --> 00:02:38,076 He said he trusted my taste. 34 00:02:39,538 --> 00:02:42,580 Imagine spending time with a man who actually cares about what I think. 35 00:02:42,580 --> 00:02:44,158 Uh-huh. 36 00:02:44,158 --> 00:02:46,069 Mrs. Ling? 37 00:02:46,069 --> 00:02:48,521 - 10:00! Hello? - Adrian, Adrian, listen to this. 38 00:02:48,521 --> 00:02:49,839 Listen, listen. 39 00:02:49,839 --> 00:02:53,680 "Deputy Mayor Kenny Shale with an unidentified friend..." That's me. 40 00:02:53,680 --> 00:02:56,897 "Seen Friday night at the Gala Children's Fund Benefit. 41 00:02:56,897 --> 00:02:59,147 "Mr. Shale is being touted by many pundits 42 00:02:59,147 --> 00:03:04,377 as a possible candidate... in next year's mayoral election." 43 00:03:04,377 --> 00:03:06,256 You know what that means? / No. 44 00:03:06,256 --> 00:03:08,787 I could be dating the next mayor of San Francisco. 45 00:03:08,787 --> 00:03:11,180 I thought you didn't like Kenny. 46 00:03:11,180 --> 00:03:13,444 I don't know. I changed my mind. 47 00:03:13,444 --> 00:03:16,637 Oh, my God. I've got to get more copies. 48 00:03:17,739 --> 00:03:22,212 Mr. Monk, I tell you before. Do not ring the bell. 49 00:03:22,920 --> 00:03:25,943 - Stop that! - It's 10:00, Mrs. Ling. 50 00:03:25,943 --> 00:03:29,793 - The ticket says, "Tuesday, 10 a.m." - It's an approximation, Mr. Monk. 51 00:03:29,793 --> 00:03:33,606 It means "about 10:00." Not at 10:00, you crazy man. 52 00:03:33,606 --> 00:03:36,891 What's wrong with you? Okay, give me your ticket. 53 00:03:38,221 --> 00:03:41,643 Oh, Mr. Monk, I told you before, no copies. 54 00:03:41,643 --> 00:03:45,781 - Where's the original ticket? - It's safe at home in my file. 55 00:03:45,781 --> 00:03:49,708 What do you need a file for? This is dry cleaning ticket! 56 00:03:49,708 --> 00:03:51,660 Stop that. 57 00:03:52,977 --> 00:03:54,725 Why you let him xerox? 58 00:03:54,725 --> 00:03:58,142 - I'm not with him every minute. - Oh, okay. Here you go. 59 00:03:58,142 --> 00:04:00,154 Four shirts, okay? 60 00:04:00,154 --> 00:04:03,075 That's $24. 61 00:04:03,075 --> 00:04:06,357 - Why do I pay more? - Because you're so much trouble, okay. 62 00:04:06,357 --> 00:04:09,002 I got to clean everything twice. Then I got to stand here 63 00:04:09,002 --> 00:04:13,689 and talk to you for like half an hour. Okay, good. Thank you. Bye-bye, now. 64 00:04:13,689 --> 00:04:16,630 Thank you, Mrs. Ling. Thank you. / Wait. 65 00:04:16,630 --> 00:04:20,393 - What is it now? - Well, this is all wrinkled. 66 00:04:20,393 --> 00:04:22,564 Well, it's cellophane. It's gonna get wrinkled. 67 00:04:22,564 --> 00:04:24,994 - That's cellophane, crazy man! - Come on. 68 00:04:24,994 --> 00:04:28,301 - What... What's this? - Oh, that? Th-That's nothing. 69 00:04:28,301 --> 00:04:30,489 - Okay, bye-bye, now. Bye-bye. - Go. Let's go. 70 00:04:30,489 --> 00:04:33,714 This isn't my button. 71 00:04:33,714 --> 00:04:36,837 Your button fall off. But I found a new one. 72 00:04:36,837 --> 00:04:41,509 - Identical, no difference. - Looks the same to me. 73 00:04:43,090 --> 00:04:46,500 The button matches, but the stitching is all different. 74 00:04:46,500 --> 00:04:51,232 See? O-On the other ones, the thread is crisscrossed. 75 00:04:51,232 --> 00:04:55,150 - But here, look. It's parallel! - That's how I sew them. 76 00:04:55,150 --> 00:04:59,408 - Parallel! That's my style. - But it doesn't match. 77 00:04:59,408 --> 00:05:02,449 - I have to live in this town! - All right fine. We'll be right there. 78 00:05:02,449 --> 00:05:05,155 Hey, another job. 79 00:05:05,155 --> 00:05:07,577 I've got a good mind to take my business elsewhere. 80 00:05:07,577 --> 00:05:11,016 Oh, please, do, okay. Quit me, okay. Bye-bye! 81 00:05:11,016 --> 00:05:15,352 No, no. Relax, Mrs. Ling. I was... I was just kidding. 82 00:05:15,352 --> 00:05:17,702 Just kidding. You're the best dry cleaner in the city. 83 00:05:17,702 --> 00:05:21,356 - I'm not going anywhere. - Adrian, stop that... 84 00:05:21,356 --> 00:05:22,480 Handcuffed? 85 00:05:22,480 --> 00:05:25,136 Handcuffed to one wrist and tied to 70 feet of rope. 86 00:05:25,136 --> 00:05:28,855 - Oh, God! - And then he was dragged west 87 00:05:28,855 --> 00:05:32,192 seven-tenths of a mile. I just saw the body or what's left of it. 88 00:05:32,192 --> 00:05:34,506 - Oh, God. - The M.E. Said he's never 89 00:05:34,506 --> 00:05:36,678 seen anything like it. 90 00:05:36,678 --> 00:05:38,654 - There's no end to it. - What do you mean? 91 00:05:38,654 --> 00:05:41,214 I mean, this is number nine. Nine bizarre murders 92 00:05:41,214 --> 00:05:43,682 in the past two weeks. Every time my beeper goes off, 93 00:05:43,682 --> 00:05:45,842 - my heart skips a beat. - Are they connected? 94 00:05:45,842 --> 00:05:49,358 No. No connection at all. I mean, four have been men, 95 00:05:49,358 --> 00:05:53,268 five women, all different ages. Latino, white, black. 96 00:05:53,268 --> 00:05:55,464 - And the M.O.'s? - All different. 97 00:05:55,464 --> 00:05:58,298 There's been a couple of shootings, different weapons, a hit-and-run, 98 00:05:58,298 --> 00:06:01,397 a drowning, an electrocution. I mean, it's-it's-it's like 99 00:06:01,397 --> 00:06:04,793 - a full moon every night. - And you're sure that the cases 100 00:06:04,793 --> 00:06:07,095 have absolutely nothing in common? 101 00:06:07,095 --> 00:06:08,625 Well, they have one thing in common, Monk. 102 00:06:08,625 --> 00:06:12,198 We can't solve them. I swear, there's something in the water. 103 00:06:12,198 --> 00:06:14,468 Saw the picture of you and your new boyfriend. 104 00:06:14,468 --> 00:06:17,335 He's not my boyfriend. / Hmm. 105 00:06:17,335 --> 00:06:20,534 I was thinking of voting for him, but, uh, now I worry about his judgment. 106 00:06:20,534 --> 00:06:23,826 I mean, if he's going out with you, there's no telling what else he might do. 107 00:06:23,826 --> 00:06:27,555 - Start a nuclear war or something. - I'll tell him that you said that. 108 00:06:27,555 --> 00:06:32,535 - No, don't. Just... I was joking. - Then I'll tell him you were joking. 109 00:06:32,535 --> 00:06:36,165 No, d-don't say that. Just don't say anything. 110 00:06:36,165 --> 00:06:38,960 - I brought you some coffee. - Thank you. I appreciate it. 111 00:06:38,960 --> 00:06:43,408 - Actually, it's for Sharona. - Oh, thanks. 112 00:06:43,408 --> 00:06:46,417 Tell Kenny I say "Hi." / I will. 113 00:06:48,450 --> 00:06:50,421 He stayed on his feet as long as he could. 114 00:06:50,421 --> 00:06:56,475 Then he fell, dragged away. I could hear him screaming and begging. 115 00:06:56,475 --> 00:07:00,051 It could have been me. It should have been me. 116 00:07:00,051 --> 00:07:02,453 - What do you mean? - I was wide open. 117 00:07:02,453 --> 00:07:06,610 - Frankie had three cars in line. - Wait. You were wide open? 118 00:07:06,610 --> 00:07:12,319 But the killer went to Mr. Pulaski's booth and waited in line? / Yeah. 119 00:07:12,319 --> 00:07:16,706 - Why would he do that unless... - He was after that particular guy. 120 00:07:18,331 --> 00:07:22,605 So, you didn't see the driver, and you didn't get a make of the car? 121 00:07:22,605 --> 00:07:25,578 Sorry. It might have been a Chrysler. I'm not sure. 122 00:07:25,578 --> 00:07:30,036 - Captain, what's this? - The killer paid his toll with that. 123 00:07:30,036 --> 00:07:33,947 That's supposed to be at the lab. Lieutenant? 124 00:07:33,947 --> 00:07:37,751 Hey! Hey, guys. What is this, a high school dance? 125 00:07:37,751 --> 00:07:39,757 Give the girl some room. Let her breathe. Come here. 126 00:07:39,757 --> 00:07:41,844 I want to talk to you. 127 00:07:41,844 --> 00:07:45,987 I understand that you are seeing Kenny Shale. 128 00:07:45,987 --> 00:07:48,986 - Oh, it's nothing serious. - Yes, it is. 129 00:07:48,986 --> 00:07:53,316 I wanna tell you something, Sharona. Your life is about to change. 130 00:07:53,316 --> 00:07:57,173 Everybody you know is gonna want a piece of you. 131 00:07:57,173 --> 00:08:01,289 You're not going to know who to trust. Monk can't help you with this, all right? 132 00:08:01,289 --> 00:08:04,726 - Mm-hmm. - He's... He's brilliant, but he's Monk. 133 00:08:04,726 --> 00:08:07,118 - He's lost in Monkland. - Mm-hmm. 134 00:08:07,118 --> 00:08:10,603 Now, I've been where you are. I've been in the spotlight. 135 00:08:10,603 --> 00:08:15,572 And... Well, here. I want you to take that. 136 00:08:15,572 --> 00:08:17,338 - What is it? - That's my cell phone number, 137 00:08:17,338 --> 00:08:21,617 okay? You call me 24-7 if you need anything. 138 00:08:21,617 --> 00:08:23,836 Yeah. I just don't want to see you get hurt. 139 00:08:23,836 --> 00:08:27,316 Oh. Thanks a lot. Thanks. / Yeah. 140 00:08:27,316 --> 00:08:33,156 Oh, I was thinking, um, maybe we could get together, 141 00:08:33,156 --> 00:08:36,589 do a double date kind of thing. Me and Karen, you and Kenny? 142 00:08:36,589 --> 00:08:39,340 I've always liked Kenny. Kenny, he's... He's a good guy. 143 00:08:39,340 --> 00:08:42,683 - He's good people. - You called him a weasel. 144 00:08:42,683 --> 00:08:45,253 - No, I didn't. - Yeah, you did, three weeks ago. 145 00:08:45,253 --> 00:08:49,412 No, I never said "weasel." I said he was a... a w... 146 00:08:49,412 --> 00:08:53,784 Oh, yeah, I said "weasel." I called him a weasel. 147 00:08:53,784 --> 00:08:56,162 But then, you see, l... That's not a bad thing. 148 00:08:56,162 --> 00:09:00,128 I had a weasel. A weasel is a noble animal, all right. 149 00:09:00,128 --> 00:09:04,007 It's... It's a term of endearment. Jerry! Hey, how you doing, you weasel? 150 00:09:04,007 --> 00:09:06,216 Good to see you. See, I call everybody a weasel. 151 00:09:06,216 --> 00:09:07,540 Captain. 152 00:09:07,540 --> 00:09:09,273 Captain, look at this. 153 00:09:10,322 --> 00:09:14,710 His coin tray was almost empty. He was just starting his shift? 154 00:09:14,710 --> 00:09:18,320 - That's right. He was. - So the killer had to have been waiting 155 00:09:18,320 --> 00:09:23,350 - for Pulaski to come on duty. - That's right. I remember. 156 00:09:23,350 --> 00:09:25,778 The guy was parked over there by the call box 157 00:09:25,778 --> 00:09:28,073 for about 20 minutes. / Hmm. 158 00:09:29,155 --> 00:09:33,845 So he was waiting? What do you think, Sharona? 159 00:09:36,013 --> 00:09:39,138 Me? / Yeah. 160 00:09:40,903 --> 00:09:44,294 She's dating Kenny Shale, who's running for mayor. 161 00:09:44,294 --> 00:09:47,389 Yeah, I know. L... I've been reading about him. 162 00:09:47,389 --> 00:09:53,164 I don't think she really likes him. I think she just likes all the attention. 163 00:09:53,164 --> 00:09:57,604 Everyone in the department has been fawning over her, 164 00:09:57,604 --> 00:10:04,958 - laughing at her jokes, getting her coffee. - Maybe you should be happy for her. 165 00:10:04,958 --> 00:10:09,748 - Can I tell you something? - Yeah, that's why we're here. 166 00:10:09,748 --> 00:10:12,267 The last few days, I find myself thinking... 167 00:10:12,267 --> 00:10:17,875 that if Kenny Shale is elected and Sharona is still with him, 168 00:10:18,440 --> 00:10:21,229 maybe... she could... 169 00:10:21,229 --> 00:10:27,493 She could help to get you reinstated to the department. 170 00:10:28,441 --> 00:10:31,917 - I'm as bad as any of them. - Oh, Adrian, no, no, no. 171 00:10:31,917 --> 00:10:34,424 You see, there's nothing wrong with being ambitious. 172 00:10:34,424 --> 00:10:36,998 It just means that you're human. 173 00:10:36,998 --> 00:10:38,945 Human. 174 00:10:40,053 --> 00:10:43,643 It's been a long time since anybody's called me that. 175 00:10:45,337 --> 00:10:48,497 - What's wrong with your shirt? - Nothing. 176 00:10:48,497 --> 00:10:53,642 - W-W-Why are you holding it like that? - I put on the wrong shirt. 177 00:10:53,642 --> 00:10:57,104 What? There's a stain? Because, see, I don't... I don't see anything. 178 00:10:57,104 --> 00:11:00,277 It's the button. Mrs. Ling sewed it back on. 179 00:11:00,277 --> 00:11:03,429 - The stitching is all different. - The-The... The stitching? 180 00:11:03,429 --> 00:11:05,878 It's not crisscrossed.! It's parallel. 181 00:11:05,878 --> 00:11:10,038 D-Don't... Don't pretend you don't see it. 182 00:11:39,388 --> 00:11:42,117 Arlene? 183 00:11:42,117 --> 00:11:44,095 Arlene Carney? 184 00:11:44,095 --> 00:11:45,539 Yes? 185 00:11:45,539 --> 00:11:49,171 - How are you, Arlene? - Who is that? 186 00:12:02,295 --> 00:12:06,592 The lady... Well, the dead lady, sh-she bought a ticket... 187 00:12:06,592 --> 00:12:09,702 Did she appear to be waiting for somebody? / No, sir. 188 00:12:09,702 --> 00:12:13,484 - Did she look frightened? - No, sir. 189 00:12:13,484 --> 00:12:18,664 It fell off... and the dry cleaner sewed it on wrong. 190 00:12:18,664 --> 00:12:22,245 - Sir? - Weren't you staring at my button? 191 00:12:22,245 --> 00:12:25,219 - No, sir. - Whatever. 192 00:12:25,219 --> 00:12:27,623 - We haven't met. I'm Chuck Evered. - The theater manager. 193 00:12:27,623 --> 00:12:31,592 Adrian Monk. Sharona? Sharon... Sharona? 194 00:12:31,592 --> 00:12:34,013 If you're looking for Jackie O., she's over there. 195 00:12:34,013 --> 00:12:37,028 You know, Kenny took me to city hall last night, and we had dinner 196 00:12:37,028 --> 00:12:41,888 - in the private dining room. - Wow, really? 197 00:12:41,888 --> 00:12:45,908 Maybe I'll bring you next time. Kenny might need a bodyguard. 198 00:12:48,134 --> 00:12:51,790 Hello? Hi, Kenny. 199 00:12:51,790 --> 00:12:54,604 Whoa, guys! Guys, keep it down.Her Royal Highness 200 00:12:54,604 --> 00:12:59,658 is talking to Mr. Kenny Shale. Go ahead. 201 00:12:59,658 --> 00:13:01,298 - No, no, no. It's nothing... - Go ahead, kid. 202 00:13:01,298 --> 00:13:05,053 - You're doing fine. - So, she goes inside, and about 203 00:13:05,053 --> 00:13:08,650 - a minute later, a man steps up. - Can you describe him? 204 00:13:08,650 --> 00:13:11,508 - I couldn't really see his face. - He was holding a handkerchief 205 00:13:11,508 --> 00:13:15,900 over his mouth like he had a cold.He bought a ticket for the same movie. 206 00:13:15,900 --> 00:13:18,851 And... And I asked him if he wanted the combo special, 207 00:13:18,851 --> 00:13:21,784 which is a large popcorn and a medium drink. 208 00:13:21,784 --> 00:13:28,590 A $9 value at only 7.50. H-He said no. And then he went inside and killed her, 209 00:13:28,590 --> 00:13:31,913 which I had no idea he was planning to do. 210 00:13:31,913 --> 00:13:35,422 - And he paid you with this? - Yes, sir. 211 00:13:35,422 --> 00:13:38,163 Great, thanks a lot. You need to go downtown and talk to a sketch artist. 212 00:13:38,163 --> 00:13:41,833 Jerry? Officer Johnson will give you a ride. 213 00:13:44,658 --> 00:13:46,614 Captain? / What? 214 00:13:46,614 --> 00:13:50,321 - You've got a serial killer on your hands. - Monk, the woman was strangled. 215 00:13:50,321 --> 00:13:55,336 She didn't know any of the other victims. I am not crying wolf until I am 100% sure. 216 00:13:55,336 --> 00:13:59,367 This is definitely the same man that killed Frank Pulaski at the toll booth. 217 00:13:59,367 --> 00:14:02,344 - A lot of people pay with $10 bills. - It's brand-new. 218 00:14:02,344 --> 00:14:04,963 There are a lot of brand-new tens out there right now. 219 00:14:04,963 --> 00:14:07,462 The serial numbers are sequential. 220 00:14:09,013 --> 00:14:13,894 - What? You remember that? - Well, I got a pretty good look at it. 221 00:14:13,894 --> 00:14:20,637 The bill at the toll booth ended with 6092B. This is 6093B. 222 00:14:20,637 --> 00:14:23,074 A serial killer. 223 00:14:28,591 --> 00:14:31,553 Captain. 224 00:14:31,553 --> 00:14:36,042 Washington just sent this down. It's a prelim psych profile. 225 00:14:36,042 --> 00:14:37,947 Let me guess. 226 00:14:37,947 --> 00:14:43,614 The killer is between 30 and 45 years old, white male, 227 00:14:43,614 --> 00:14:46,869 does not work in an office, probably spent time in the military... 228 00:14:46,869 --> 00:14:50,441 and definitely hates his mother. 229 00:14:50,441 --> 00:14:52,100 Yeah. How'd you know? 230 00:14:52,100 --> 00:14:55,518 Because that's what they always say. That's scrap paper. 231 00:14:55,518 --> 00:14:57,488 What about the $ 10 bills? Anything on them? 232 00:14:57,488 --> 00:15:01,569 They're from a bank in San Mateo. Wells Fargo, untraceable. 233 00:15:01,569 --> 00:15:05,804 Of course they are. All right, everybody, listen up! 234 00:15:05,804 --> 00:15:06,840 Listen up! 235 00:15:06,840 --> 00:15:09,623 We're not gonna find him flailing around in the dark. 236 00:15:09,623 --> 00:15:12,462 Let's communicate, keep each other briefed. 237 00:15:12,462 --> 00:15:15,601 We're going Dumpster diving. We're gonna... 238 00:15:15,601 --> 00:15:18,057 What are you doing? What is that? 239 00:15:18,057 --> 00:15:20,491 I'm leaving a space for the next victim. 240 00:15:20,491 --> 00:15:23,838 Take that down. Take it down. 241 00:15:23,838 --> 00:15:25,696 There is no next victim. We're stopping 242 00:15:25,696 --> 00:15:27,552 the son of a bitch at 10. 243 00:15:30,784 --> 00:15:33,422 Well, thank you. Thank you. 244 00:15:33,422 --> 00:15:35,002 Sharona! 245 00:15:35,002 --> 00:15:36,306 Are you cold? 246 00:15:36,306 --> 00:15:39,663 - Here you go. - Oh, thank you, Kevin. 247 00:15:39,663 --> 00:15:43,347 - Sharona! Look at this. Look. - Sharona Fleming? Look. 248 00:15:43,347 --> 00:15:47,682 - Oh, yes, I'm Sharona Fleming. - These are from, uh, Kenny Shale. 249 00:15:47,682 --> 00:15:50,637 Oh, my God. They're beautiful. Thank you. 250 00:15:50,637 --> 00:15:52,962 - Let me get you a vase for these.- Okay. 251 00:15:52,962 --> 00:15:58,644 Sharona! Hello? Hey... Sharon... Sharona, look. 252 00:15:58,644 --> 00:16:02,221 Miss Fleming? 253 00:16:02,221 --> 00:16:05,544 Lieutenant? Captain? Captain, can I show you something? 254 00:16:05,544 --> 00:16:08,857 Look, Lieutenant. Look at this one, 255 00:16:08,857 --> 00:16:13,129 - this one and that one. - Yeah, the calendars. 256 00:16:13,129 --> 00:16:13,940 Exactly. 257 00:16:13,940 --> 00:16:16,842 These three have the same calendar on their wall. 258 00:16:16,842 --> 00:16:20,790 Yeah, we noticed that yesterday, Monk. Come here. I want to show you something. 259 00:16:26,930 --> 00:16:31,405 They send me one of those every year. Probably print a million of them. 260 00:16:31,405 --> 00:16:34,318 Actually, they print 25,000. I talked to the insurance 261 00:16:34,318 --> 00:16:36,357 company last night. It's a single office, 262 00:16:36,357 --> 00:16:40,778 mom and pop operation, still owned by Mr. Henry Smalls. 263 00:16:40,778 --> 00:16:43,997 It can't be a coincidence. Captain, three of them, 264 00:16:43,997 --> 00:16:48,216 maybe more, with the exact same calendar. 265 00:16:48,216 --> 00:16:50,080 We at least have to check this guy out. 266 00:16:50,080 --> 00:16:52,362 We already did. Lieutenant? 267 00:16:52,362 --> 00:16:55,567 Henry Smalls, 47 years old. He's been away for the last 268 00:16:55,567 --> 00:16:58,649 two weeks at an insurance convention in Baltimore. 269 00:16:58,649 --> 00:17:01,519 - He's due back tonight. - He's been out of town, Monk. 270 00:17:01,519 --> 00:17:05,283 Okay, okay. But maybe he's the common denominator. 271 00:17:05,283 --> 00:17:09,106 Maybe you might be right. But I cannot put this on the top of my pile. 272 00:17:09,106 --> 00:17:11,605 I have 700 leads. At least half of them 273 00:17:11,605 --> 00:17:14,934 are stronger than this is. I will get to that, eventually, I promise. 274 00:17:14,934 --> 00:17:19,054 - But he's coming home tonight. - I said eventually. 275 00:17:23,263 --> 00:17:25,195 - Did I miss anything? - No, nothing much. 276 00:17:25,195 --> 00:17:28,290 We're just trying to catch a serial killer before he strikes again. 277 00:17:28,290 --> 00:17:31,783 Hardly worth mentioning really. Listen, there's a possible lead. 278 00:17:31,783 --> 00:17:34,768 You and I are going to stake out the guy's house later. 279 00:17:34,768 --> 00:17:36,499 You mean tonight? / Yeah. 280 00:17:36,499 --> 00:17:38,897 I can't. This is Kenny's only night off. 281 00:17:38,897 --> 00:17:42,386 Adrian, I told you three days ago that I needed tonight off. 282 00:17:42,386 --> 00:17:45,108 Sharona, this guy's coming home tonight. I have to talk to him. 283 00:17:45,108 --> 00:17:47,921 Okay, so who's stopping you? You don't need me. 284 00:17:47,921 --> 00:17:50,474 I don't need you? Haven't you been paying attention 285 00:17:50,474 --> 00:17:53,391 - for the last three years? - Hire a Kelly girl. 286 00:17:53,391 --> 00:17:54,779 A what? / A temp. 287 00:17:54,779 --> 00:17:58,135 You pay them by the hour. They'll do anything. 288 00:17:58,135 --> 00:18:01,687 - I can't bring a temp on a stakeout! - Oh! All I know is that 289 00:18:01,687 --> 00:18:06,869 - I'm seeing Kenny tonight. - And I'm going on that stakeout. 290 00:18:10,048 --> 00:18:14,738 Yeah, that's the house. Number 782. 291 00:18:14,738 --> 00:18:17,498 - He'll be home any minute. - I finally got you in the backseat, 292 00:18:17,498 --> 00:18:20,268 and after only three dates. 293 00:18:20,268 --> 00:18:24,370 Um, Kenny, uh, you've got to behave yourself. 294 00:18:24,370 --> 00:18:26,693 This is official police business, you know what I mean? 295 00:18:26,693 --> 00:18:28,869 I am so sorry. I'm just so excited. 296 00:18:28,869 --> 00:18:31,758 This is my first stakeout. Oh, right. 297 00:18:31,758 --> 00:18:35,668 Well, I brought you some doughnuts. Oh. Real stakeout food. 298 00:18:35,668 --> 00:18:39,609 Okay. And I brought the vino. Now, this wine is 30 years old. 299 00:18:39,609 --> 00:18:43,656 So, let's not let it live another minute, okay? 300 00:18:43,656 --> 00:18:47,705 Doughnuts and red wine. This might be the best date I ever had. 301 00:18:47,705 --> 00:18:51,379 Here, baby, take this. Hey, Adrian, thanks again for inviting me. 302 00:18:51,379 --> 00:18:55,963 - Don't make a mess back there. - It's my car. 303 00:18:55,963 --> 00:19:00,771 That's true. Don't make a mess back there. 304 00:19:00,771 --> 00:19:06,241 Hello? Yes, sir. Thursday's perfect. 305 00:19:06,241 --> 00:19:08,652 Yes, sir, I'll see you there. 306 00:19:08,652 --> 00:19:13,254 Well, yes, sir, she's right here. 307 00:19:13,254 --> 00:19:15,512 I'll tell her. Yes, sir. Thank you. 308 00:19:15,512 --> 00:19:17,176 The governor says hi. 309 00:19:17,176 --> 00:19:18,900 - That was the governor? - Mm-hmm. 310 00:19:18,900 --> 00:19:21,073 - He said hi to me? - Yes, he did. 311 00:19:21,073 --> 00:19:24,891 - Adrian, did you hear that? - Did he happen to mention me? 312 00:19:24,891 --> 00:19:30,546 - I met him during the campaign. - No. No, he didn't. Mmm! 313 00:19:30,546 --> 00:19:35,189 Saved his life, got him elected, that's all. 314 00:19:35,189 --> 00:19:39,023 Kenny, has Sharona told you about some of the cases 315 00:19:39,023 --> 00:19:43,745 I've been working on? You know, I, uh... 316 00:19:43,745 --> 00:19:49,560 I could do so much more if I was, uh, officially reinstated. 317 00:19:49,560 --> 00:19:52,892 - Mmm. Isn't that good? - No, it... But not... 318 00:19:52,892 --> 00:19:56,019 Kenny, not now. I told you, remember? Not now. 319 00:19:56,019 --> 00:20:00,104 - Adrian, what are you doing? - The odometer's 9999. 320 00:20:00,104 --> 00:20:03,864 I'm trying to get it to zero. / Why? 321 00:20:03,864 --> 00:20:05,666 So... 322 00:20:05,666 --> 00:20:09,243 - then it'll be at zero. - But w-will that work? 323 00:20:09,243 --> 00:20:11,739 Do the numbers change if you just go backwards and forwards? 324 00:20:11,739 --> 00:20:14,601 It's changing. Look. 325 00:20:14,601 --> 00:20:17,211 There it goes. 326 00:20:17,211 --> 00:20:21,797 - It's not moving. - Yeah, it's moving. It's moving. 327 00:20:23,080 --> 00:20:27,272 Oh, no. Oh, God! Oh, no! Look out behind you.! 328 00:20:27,272 --> 00:20:30,235 Look out! Look out! Henry Smalls! 329 00:20:30,904 --> 00:20:31,872 Henry Smalls! 330 00:20:31,872 --> 00:20:34,875 - Adrian! What are you doing? - I don't know! 331 00:20:58,484 --> 00:21:02,301 It's number 11, damn it. 332 00:21:02,301 --> 00:21:05,241 All right, nobody's going home. I want to know how many 333 00:21:05,241 --> 00:21:07,838 of our victims knew Mr. Henry Smalls. 334 00:21:07,838 --> 00:21:10,582 We're gonna revisit every crime scene, every house. 335 00:21:10,582 --> 00:21:15,378 We huddle back here at 0900. Go. Go! 336 00:21:18,736 --> 00:21:21,503 You okay? / Yeah. 337 00:21:21,503 --> 00:21:23,514 What happened to your hands? You hurt both of your hands? 338 00:21:23,514 --> 00:21:26,650 No, just the left one. 339 00:21:26,650 --> 00:21:29,201 Why do you have bandages on both? 340 00:21:30,355 --> 00:21:31,579 Right. 341 00:21:31,579 --> 00:21:35,262 Symmetry. Where is our future mayor? 342 00:21:35,262 --> 00:21:37,775 He went home. He was pretty shaken up. 343 00:21:37,775 --> 00:21:40,087 - I'll bet he is. - Grace under pressure. 344 00:21:40,087 --> 00:21:42,577 That's what I look for in a chief executive. 345 00:21:42,577 --> 00:21:44,616 - Can you I.D. This guy? - I'm not sure. 346 00:21:44,616 --> 00:21:47,584 He was wearing a ski mask. 347 00:21:47,584 --> 00:21:51,616 - Well, you were right about Henry Smalls. - Except, I honestly thought 348 00:21:51,616 --> 00:21:54,578 he might be a suspect, not the next victim. 349 00:21:54,578 --> 00:21:57,838 Yeah, but it is something. It's something real. 350 00:21:57,838 --> 00:22:00,991 We've got our foot in the door. Thank you. 351 00:22:04,253 --> 00:22:07,717 Oh, Monk, what the hell is going on here? 352 00:22:09,249 --> 00:22:11,468 Okay. 353 00:22:11,468 --> 00:22:19,284 A Hispanic plumber, a retired white cop, an African-American school teacher... 354 00:22:19,284 --> 00:22:22,412 - what do they have in common? - Absolutely nothing. 355 00:22:22,412 --> 00:22:27,528 Exactly. They have nothing in common. Different ages, occupations, 356 00:22:27,528 --> 00:22:33,953 some were rich, some poor. Captain, this is a very diverse group. 357 00:22:33,953 --> 00:22:35,695 They are... 358 00:22:35,695 --> 00:22:37,666 - too diverse. - Too diverse? 359 00:22:37,666 --> 00:22:41,433 I'm talking statistics. You'd have to work hard, 360 00:22:41,433 --> 00:22:47,439 really hard, to find a group this different. Plus, look at this. 361 00:22:48,241 --> 00:22:51,443 The blue pins indicate where they lived, right? / Yep. 362 00:22:51,443 --> 00:22:54,346 The murders took place all throughout the Bay Area, 363 00:22:54,346 --> 00:22:57,570 but the victims all lived in Marin County. 364 00:22:57,570 --> 00:23:01,095 - What are the odds of that? - Go on. Go, go, go, go, go. 365 00:23:01,095 --> 00:23:05,923 A diverse group, all registered to vote. 366 00:23:07,230 --> 00:23:10,330 You know where you find a group like that? 367 00:23:10,330 --> 00:23:12,012 Yes, yes. On a jury.! 368 00:23:12,012 --> 00:23:14,476 Yeah. Yeah, yeah. Hang on. Hang on. 369 00:23:16,716 --> 00:23:21,293 He's right. They all served on the same jury six years ago. 370 00:23:21,293 --> 00:23:24,314 - A jury. - On a jury! 371 00:23:29,424 --> 00:23:32,140 Eleven victims. What did they have in common? 372 00:23:32,140 --> 00:23:34,094 They all served together on the same jury 373 00:23:34,094 --> 00:23:37,881 six years ago in Marin County. It was a personal injury lawsuit. 374 00:23:37,881 --> 00:23:41,267 A handyman named lan Agnew... fell off of a roof and he landed on 375 00:23:41,267 --> 00:23:42,956 a metal pipe, which was sticking up 376 00:23:42,956 --> 00:23:45,733 out of the ground. Now, he sued the homeowners, 377 00:23:45,733 --> 00:23:48,677 a Stewart and Lisa Babcock, for negligence. 378 00:23:48,677 --> 00:23:51,639 Apparently, part of the pipe is still in the guy's head. 379 00:23:51,639 --> 00:23:54,989 - He has a pipe in his head? - Yep. He's got a three-quarter inch... 380 00:23:54,989 --> 00:23:58,036 galvanized metal pipe in his head. They couldn't remove all of it. 381 00:23:58,036 --> 00:24:02,369 - He has a pipe in his head? - He was awarded $700,000. 382 00:24:02,369 --> 00:24:04,916 The homeowners' insurance paid for the whole thing. 383 00:24:04,916 --> 00:24:07,368 It was a routine trial. 384 00:24:07,368 --> 00:24:12,478 Except, six years later, the jury's being killed off one at a time. 385 00:24:12,478 --> 00:24:15,973 Excuse me, Captain. What happened to the 12th juror? 386 00:24:15,973 --> 00:24:19,680 That's a good question, Kenny. You know, I could use a guy 387 00:24:19,680 --> 00:24:23,382 like you on the force. The 12th and only surviving juror 388 00:24:23,382 --> 00:24:26,204 is a fellow named Cassidy. Wallace J. Cassidy. 389 00:24:26,204 --> 00:24:28,236 - We're looking for him right now. - Did anything unusual 390 00:24:28,236 --> 00:24:30,886 - happen during the trial? - Well, not according to this. 391 00:24:30,886 --> 00:24:35,213 They deliberated for a day and a half. They went and visited the scene 392 00:24:35,213 --> 00:24:37,265 of the accident. Then they were sequestered 393 00:24:37,265 --> 00:24:40,659 at a motel for a night, and they delivered their verdict. 394 00:24:40,659 --> 00:24:44,237 - It's all very straightforward. - Captain! You ready for this? 395 00:24:47,553 --> 00:24:50,075 Randy, you could be halfway through your first sentence now. 396 00:24:50,075 --> 00:24:52,066 We just picked up Juror Number 12 397 00:24:52,066 --> 00:24:55,460 at a casino in Wallenpaupack. He gambles a lot. 398 00:24:55,460 --> 00:24:58,660 He's always in debt. He did it. 399 00:24:58,660 --> 00:25:00,908 - What? He confessed? - No, he lawyered up. 400 00:25:00,908 --> 00:25:03,229 - He's not saying a thing. - But you think he's the guy? 401 00:25:03,229 --> 00:25:06,013 He tried to bolt when we picked him up. The guy put up a hell of a fight. 402 00:25:06,013 --> 00:25:08,461 And... Are you ready for this? 403 00:25:10,030 --> 00:25:12,348 Yes, Randy, we're ready! You don't have to ask. 404 00:25:12,348 --> 00:25:14,949 - You never have to ask. - We just came from his house. 405 00:25:14,949 --> 00:25:17,995 There was a body part in the freezer. A human finger. 406 00:25:17,995 --> 00:25:19,874 Really? 407 00:25:19,874 --> 00:25:23,208 Oh, the D.A.'s gonna love that. They love body parts in the freezer. 408 00:25:23,208 --> 00:25:26,330 But none of the victims were missing a finger. 409 00:25:26,330 --> 00:25:28,686 Yeah, well, uh, he killed somebody else. 410 00:25:28,686 --> 00:25:31,033 I mean, that's why they call them "psychotic." 411 00:25:31,033 --> 00:25:36,319 Why would he wait six years, and then kill everybody else on the jury? 412 00:25:36,319 --> 00:25:39,524 I don't know and I don't care. Congratulations, Captain. 413 00:25:39,524 --> 00:25:41,464 I'll be sure to mention you in my statement. 414 00:25:41,464 --> 00:25:43,085 Whoa, whoa. Hey, hang on. Kenny, 415 00:25:43,085 --> 00:25:46,340 uh, I think I should go with you. They're gonna have a lot of questions 416 00:25:46,340 --> 00:25:51,358 - and, uh, I know this case inside and out. - Oh, all right. I'll, uh... I'll say a few words 417 00:25:51,358 --> 00:25:53,694 - and then I'll introduce you, okay? - Good deal. 418 00:25:53,694 --> 00:25:55,735 - Oh, uh, Kenny? - Yeah, babe? 419 00:25:55,735 --> 00:25:58,038 Wait. 420 00:25:58,038 --> 00:26:00,710 Crooked. / Thank you, honey. 421 00:26:00,710 --> 00:26:05,468 Captain! 422 00:26:05,468 --> 00:26:06,435 Thank you, honey. 423 00:26:06,435 --> 00:26:07,573 Shall we? / Yeah. 424 00:26:07,573 --> 00:26:09,873 Wait! Cap... Captain? 425 00:26:09,873 --> 00:26:15,180 Why don't we slow down here? I mean, what if I can I.D. This guy? 426 00:26:15,180 --> 00:26:20,075 I'd like to give it a try. You want to be sure about this, right? 427 00:26:23,557 --> 00:26:28,904 Number 5, could you slide a little to your right. 428 00:26:31,730 --> 00:26:35,555 A little more. 429 00:26:35,555 --> 00:26:37,019 Thank you. 430 00:26:40,153 --> 00:26:41,907 Number 1, 431 00:26:43,530 --> 00:26:48,061 you have some lint on your jumpsuit. 432 00:26:48,061 --> 00:26:52,366 Number 2, could you help number one? 433 00:26:52,366 --> 00:26:57,156 Adrian. Do you see the guy from last night? 434 00:27:00,700 --> 00:27:05,113 Number 3, could you trade places with Number 2? 435 00:27:05,113 --> 00:27:08,681 Number 3, stay where you are. Monk, do you see the guy or not? 436 00:27:08,681 --> 00:27:12,965 Listen to me. This is very important for you. 437 00:27:12,965 --> 00:27:17,529 It's very important for everybody. So, for the record, 438 00:27:17,529 --> 00:27:23,010 before you say anything, please count to the number four. 439 00:27:26,760 --> 00:27:33,111 Number 4, could you step forward? 440 00:27:36,756 --> 00:27:39,881 Could you straighten that number? 441 00:27:41,176 --> 00:27:43,257 - He's not the guy. - He's not the guy? 442 00:27:43,257 --> 00:27:45,775 - His fingernails are too long. - His fingernails? 443 00:27:45,775 --> 00:27:47,992 The guy I fought last night didn't have any fingernails. 444 00:27:47,992 --> 00:27:50,954 - I think he chewed them. - Monk, this guy is the only 445 00:27:50,954 --> 00:27:53,917 - surviving member from that jury. - Oh, we found a finger in his icebox. 446 00:27:53,917 --> 00:27:58,913 He's not the guy. I want to know more about that trial. 447 00:27:58,913 --> 00:28:01,935 I think I should talk to the handyman who fell off the roof. 448 00:28:01,935 --> 00:28:06,484 Captain, the press is all over this thing. We can't keep a lid on it. 449 00:28:09,016 --> 00:28:11,239 All right, Monk, look. You go... You go and you talk 450 00:28:11,239 --> 00:28:13,371 to the handyman, okay? But you make it quick because 451 00:28:13,371 --> 00:28:17,131 I have got to go public tonight. Go. 452 00:28:21,881 --> 00:28:24,762 - Thank you for seeing us. - Oh, I don't mind. 453 00:28:24,762 --> 00:28:27,830 I don't get many visitors. So, what can I do for you? 454 00:28:27,830 --> 00:28:31,520 Mr. Agnew, we were wondering about your accident. 455 00:28:31,520 --> 00:28:34,871 Please, sit down. 456 00:28:40,483 --> 00:28:42,184 Uh, 457 00:28:42,184 --> 00:28:45,782 lan, I used to be a nurse. Is there anything I can do? 458 00:28:45,782 --> 00:28:50,095 No, thank you. It comes and goes. 459 00:28:50,095 --> 00:28:54,247 It's the pipe. I have a piece of pipe in my head. 460 00:28:54,247 --> 00:28:56,485 Oh. / I don't get many visitors. 461 00:28:56,485 --> 00:28:59,381 Please, sit... sit, sit, sit, sit, sit, 462 00:28:59,381 --> 00:29:06,315 - sit, sit, sit, sit, sit. - Sir? Uh, about your accident? 463 00:29:06,315 --> 00:29:10,193 Oh, the accident. I really don't remember much about it. 464 00:29:10,193 --> 00:29:15,134 I, uh... We were building a cabana near the pool for the Babcocks, 465 00:29:15,134 --> 00:29:20,237 and, uh, I was working on the roof. And there was a... a tile loose. 466 00:29:20,237 --> 00:29:24,835 And the next thing I knew, I woke up and I was a human smokestack. 467 00:29:24,835 --> 00:29:28,659 I'll get it! Hello? Hello? It's a wrong number. 468 00:29:28,659 --> 00:29:30,541 I get 'em all the time. How's that coffee? 469 00:29:30,541 --> 00:29:34,201 Bad dog.! Anyway, I, uh... 470 00:29:34,201 --> 00:29:37,676 I haven't worked since. / Huh. 471 00:29:39,304 --> 00:29:43,335 - How did you get the job? - Mrs. Babcock hired me, 472 00:29:43,335 --> 00:29:47,014 although by the time I had started, she wasn't there anymore. 473 00:29:47,014 --> 00:29:50,287 They split up. She ran off. I never got the whole story. 474 00:29:50,287 --> 00:29:52,288 I dealt mostly with, uh, her husband, Stew. 475 00:29:52,288 --> 00:29:54,480 I'll get it! 476 00:29:56,631 --> 00:29:58,348 You know, I just changed my phone number 477 00:29:58,348 --> 00:30:03,346 and it doesn't seem to help. I don't get many visitors. 478 00:30:03,346 --> 00:30:06,052 -Did you go to the trial? - I testified. 479 00:30:06,052 --> 00:30:10,252 - Did you spend any time with the jury? - No, ma'am. I wish I had. Uh... 480 00:30:10,252 --> 00:30:12,933 I wanted to thank them. They were very generous. 481 00:30:12,933 --> 00:30:17,945 I don't get many visitors. �� Tell me your answer true �ܢ� 482 00:30:17,945 --> 00:30:19,525 Bad dog! 483 00:30:21,788 --> 00:30:28,798 You know what I think I miss the most? Not having this pipe in my head. 484 00:30:28,798 --> 00:30:32,045 I have to take this. Hello? Hello? 485 00:30:32,045 --> 00:30:34,287 I can't believe you're not the craziest man in the room. 486 00:30:34,287 --> 00:30:38,016 - How did you get this number? - We'll... let ourselves out. 487 00:30:38,016 --> 00:30:41,596 - You tell me who this is right now.! - Go. Go. Go, go, go. 488 00:30:41,596 --> 00:30:43,303 I don't believe that for a minute. 489 00:30:44,179 --> 00:30:47,773 Ah, that was before my time. I didn't even meet Stewart 490 00:30:47,773 --> 00:30:50,820 until after the trial. Would you like some lemonade? 491 00:30:50,820 --> 00:30:53,171 Um... / No, thank you. 492 00:30:53,171 --> 00:30:57,905 Stew, these people want to talk about the handyman. 493 00:30:57,905 --> 00:31:01,586 - What handyman? - The one who sued you. 494 00:31:01,586 --> 00:31:06,117 - Why? That's ancient history. - Is that where he fell? 495 00:31:06,117 --> 00:31:09,588 - Uh, yes, it was. - Mr. Babcock, were you at home 496 00:31:09,588 --> 00:31:14,413 - when the accident occurred? - No, I was on vacation with my wife. 497 00:31:14,413 --> 00:31:19,839 - My first wife. The Dragon Lady. - Did you attend the trial? 498 00:31:19,839 --> 00:31:23,251 Well, there was no reason to. It was my insurance company's headache. 499 00:31:23,251 --> 00:31:26,072 What is this all about? I mean, that was settled, 500 00:31:26,072 --> 00:31:29,030 - like, six years ago. - It's, uh... 501 00:31:29,030 --> 00:31:34,157 - It's probably nothing. - Will you stop it? Please? 502 00:31:34,157 --> 00:31:38,337 Well, there's another... another case involving 503 00:31:38,337 --> 00:31:41,266 - a few of the jurors. - The jurors? 504 00:31:41,266 --> 00:31:44,580 Uh, yeah. Did any of them try to contact you? 505 00:31:44,580 --> 00:31:48,129 The jurors? No. Why would they? 506 00:31:51,968 --> 00:31:54,882 - Thank you. - Do you have a trash can? 507 00:31:54,882 --> 00:31:59,915 - Just toss it anywhere. - It's... wet. 508 00:31:59,915 --> 00:32:01,970 - It's a leaf. - Why don't you just 509 00:32:01,970 --> 00:32:07,033 - throw it on the ground? - I'll throw it out. 510 00:32:07,033 --> 00:32:12,023 - You'll thank me later. - Uh, around the corner in the kitchen. 511 00:32:13,445 --> 00:32:16,068 Thank you. 512 00:32:20,790 --> 00:32:23,872 I had so much fun the other night. Did you? Yeah. 513 00:32:23,872 --> 00:32:26,993 We have to do it again. I know. 514 00:32:26,993 --> 00:32:29,996 Oh, you're so bad. Uh, hold on. Hold on. 515 00:32:29,996 --> 00:32:32,447 Uh, Kenny wants to know how we're doing. 516 00:32:32,447 --> 00:32:36,708 Tell him I don't know yet. The jury's still out, so to speak. 517 00:32:36,708 --> 00:32:39,728 Uh, Kenny, you know what? He-He's a little distracted right now. 518 00:32:39,728 --> 00:32:43,765 Why don't I call you back later? 519 00:32:43,765 --> 00:32:48,329 Okay. Y-You did? Oh, my God. Thank you. 520 00:32:48,329 --> 00:32:53,635 You're an angel. An angel. All right, I'll speak to you later. Bye. 521 00:32:53,635 --> 00:32:56,023 Adrian, do you know what Kenny just did? 522 00:32:56,023 --> 00:32:59,150 He took care of all of my parking tickets. 523 00:32:59,150 --> 00:33:04,488 He's like Superman. That's strange. / What? 524 00:33:04,488 --> 00:33:07,476 Lisa Babcock said she didn't meet her husband 525 00:33:07,476 --> 00:33:12,943 till after the trial. But look. 526 00:33:12,943 --> 00:33:16,238 This picture was taken more than six years ago. 527 00:33:16,238 --> 00:33:19,441 - How do you know? - I recognize that restaurant. 528 00:33:19,441 --> 00:33:22,541 It's O'Malleys on Richmond. They haven't allowed smoking 529 00:33:22,541 --> 00:33:30,208 in there since 1995. And... And he was chewing his nails. 530 00:33:30,208 --> 00:33:32,715 - Who, Babcock? - Just now. 531 00:33:32,715 --> 00:33:37,576 - In the pool. - So what does it mean? 532 00:33:37,576 --> 00:33:43,771 - It means they're a couple of liars. - Or maybe worse. 533 00:33:43,771 --> 00:33:46,896 Maybe a lot worse. 534 00:33:53,826 --> 00:33:56,517 Kenny, come here. Kenny, come here! 535 00:33:56,517 --> 00:33:58,593 What the hell are you doing? I didn't authorize this. 536 00:33:58,593 --> 00:34:02,095 I did. Captain, the people of San Francisco are frightened. 537 00:34:02,095 --> 00:34:04,550 They deserve to know that we have a suspect in custody. 538 00:34:04,550 --> 00:34:08,928 This is not a campaign stop, Kenny. Monk could not I.D. The guy. 539 00:34:08,928 --> 00:34:12,136 Monk could not I.D. The guy's fingernails, Captain. 540 00:34:12,136 --> 00:34:14,863 That's just not good enough. Now, I want to reassure the citizens... 541 00:34:14,863 --> 00:34:17,479 that we have made a significant breakthrough in this case. 542 00:34:17,479 --> 00:34:20,214 - But we haven't made... - Captain.! 543 00:34:20,214 --> 00:34:23,062 We just found this photograph in Wallace Cassidy's house. 544 00:34:23,062 --> 00:34:25,404 - Oh. Who's this? - I don't know, but, uh, 545 00:34:25,404 --> 00:34:27,549 - she's definitely a woman. - She looks like she's frozen. 546 00:34:27,549 --> 00:34:31,569 Yeah, Captain, this picture, plus the finger in the freezer, 547 00:34:31,569 --> 00:34:33,673 plus he tried to run, plus he is the only surviving 548 00:34:33,673 --> 00:34:37,101 - member on that jury. - What else do you need? 549 00:34:39,514 --> 00:34:42,332 Okay. 550 00:34:42,332 --> 00:34:45,891 - Okay, go ahead. - Good afternoon. In a few minutes, 551 00:34:45,891 --> 00:34:47,905 Deputy Mayor Kenny Shale... will be making his brief 552 00:34:47,905 --> 00:34:50,690 statement regarding the recent series of homicides in... 553 00:34:50,690 --> 00:34:53,741 Monk, you're too late. They're about to name Wallace Cassidy 554 00:34:53,741 --> 00:34:56,565 - as the primary suspect. - Oh! No. No, they're making a mistake. 555 00:34:56,565 --> 00:34:58,942 Lieutenant, there is something else going on here. 556 00:34:58,942 --> 00:35:03,127 Stewart and Lisa Babcock are involved in all of this. I know it. 557 00:35:03,127 --> 00:35:05,502 The homeowners where the guy fell off the roof. How? 558 00:35:05,502 --> 00:35:07,650 - We're still working on it. - Well, can you prove it? 559 00:35:07,650 --> 00:35:10,678 - Not yet. - What... Wh-What's this? 560 00:35:10,678 --> 00:35:14,035 The coroner found it. It's a sleeve or part of it. 561 00:35:14,035 --> 00:35:17,287 Henry Smalls, Juror Number 12... he was clutching it when he died. 562 00:35:17,287 --> 00:35:23,356 He must have ripped it off the killer. Monk, forget it. It's a dead end. 563 00:35:23,356 --> 00:35:25,304 It's already gone through the lab. It's untraceable. 564 00:35:25,304 --> 00:35:28,889 ...time for a "Q" and "A" later, but remember, officially, 565 00:35:28,889 --> 00:35:31,540 this is still an open case, so we're not going to be able to get... 566 00:35:31,540 --> 00:35:35,216 Captain! Captain! 567 00:35:35,216 --> 00:35:37,337 What have you got? What's up? 568 00:35:37,337 --> 00:35:40,980 L... I think I know what's been going on here. 569 00:35:40,980 --> 00:35:45,251 It wasn't Juror Number 12. It was Stewart and Lisa Babcock. 570 00:35:45,251 --> 00:35:48,180 What? The couple that's being sued? Are you sure? 571 00:35:48,180 --> 00:35:50,922 - Do you mean, am I certain? - Yes. Yes. That's what 572 00:35:50,922 --> 00:35:54,166 - I mean by, "Are you sure?" - Not yet. L... 573 00:35:54,166 --> 00:35:58,015 I need an hour. Just one hour and then we'll know. 574 00:35:58,015 --> 00:36:01,409 - Is there a problem? - Captain? Are we about ready? 575 00:36:01,409 --> 00:36:05,500 Hang on just a second. Kenny, Monk needs an hour. 576 00:36:05,500 --> 00:36:07,786 - I'm gonna give it to him. - What about the press? 577 00:36:07,786 --> 00:36:09,697 The press can wait. That's what they get paid for. 578 00:36:09,697 --> 00:36:12,500 I can't. If we don't start now, we're not going to make 579 00:36:12,500 --> 00:36:14,734 the 6:00 news, all right? I'm going to go ahead 580 00:36:14,734 --> 00:36:17,660 with or without you, Captain. It's called "leadership." 581 00:36:17,660 --> 00:36:22,093 No. No, Kenny, it's called grandstanding. 582 00:36:22,093 --> 00:36:25,131 - Let's go. - Kenny! Kenny! Kenny! 583 00:36:25,131 --> 00:36:28,437 Oh, hey, sweetie, I'm glad you stayed. Watch this. A star is born. 584 00:36:28,437 --> 00:36:30,714 No, no, wait. Kenny, Kenny. Listen to me. 585 00:36:30,714 --> 00:36:33,399 You're making a big mistake. This is the kind of mistake that... 586 00:36:33,399 --> 00:36:36,250 - that people won't forget. - Well, Sharona, sweetheart, you don't 587 00:36:36,250 --> 00:36:40,307 - understand how this game is played. - But you said you trusted me. 588 00:36:40,307 --> 00:36:46,910 Well, I trusted you to pick out my tie, babe. Not with the big stuff. 589 00:36:46,910 --> 00:36:49,826 Good afternoon, ladies and gentlemen. Thank you very much for coming. 590 00:36:49,826 --> 00:36:51,689 I'd like you to know we've made a significant 591 00:36:51,689 --> 00:36:52,155 breakthrough in this case. 592 00:36:58,504 --> 00:37:02,357 Mr. And Mrs. Babcock? San Francisco P.D. 593 00:37:02,357 --> 00:37:06,687 I'm Captain Stottlemeyer. Were you folks going somewhere? 594 00:37:06,687 --> 00:37:10,307 - We're just getting away for the weekend. - Yes, we have a house at the beach. 595 00:37:10,307 --> 00:37:12,571 - Well, I'm glad we caught you. - "I trust you with my ties." 596 00:37:12,571 --> 00:37:15,229 Where the hell does he get off? Where the hell... 597 00:37:15,229 --> 00:37:18,920 I don't know. Are those passports in your handbag, Mrs. Babcock? 598 00:37:18,920 --> 00:37:21,069 You're not leaving for the weekend, are you? 599 00:37:21,069 --> 00:37:23,839 You're leaving for good... because you heard they 600 00:37:23,839 --> 00:37:26,654 - just arrested Wallace Cassidy. - Who? 601 00:37:26,654 --> 00:37:29,560 Fixes a few parking tickets and you think he can talk to me that way? 602 00:37:29,560 --> 00:37:33,432 - Nobody talks to me that way. Nobody! - Wallace Cassidy. 603 00:37:33,432 --> 00:37:35,886 He was on the jury when you were being sued six years ago. 604 00:37:35,886 --> 00:37:38,828 What are you talking about? Why would we care about 605 00:37:38,828 --> 00:37:41,342 - somebody on a jury? That... - Maybe because you knew 606 00:37:41,342 --> 00:37:47,129 he was going to confess. Not for murder, for blackmail. 607 00:37:47,129 --> 00:37:50,286 Juror Number 12 was blackmailing you. 608 00:37:50,286 --> 00:37:52,023 He knew that you had murdered your first wife. 609 00:37:53,587 --> 00:37:56,751 After lan Agnew fell off your roof six years ago 610 00:37:56,751 --> 00:38:00,491 and sued you for negligence, the jury was brought here 611 00:38:00,491 --> 00:38:04,279 to visit the scene of the accident. 612 00:38:04,279 --> 00:38:08,434 One of them, Wallace Cassidy, wandered off. 613 00:38:08,434 --> 00:38:10,532 Most likely, he was looking for something to steal. 614 00:38:10,532 --> 00:38:13,235 Mr. Cassidy had a gambling problem. 615 00:38:13,235 --> 00:38:16,227 - He was always in debt. - I can't believe 616 00:38:16,227 --> 00:38:18,387 I went out with him. He's not even my type. 617 00:38:18,387 --> 00:38:20,588 I felt sorry for that stupid weasel. 618 00:38:20,588 --> 00:38:22,925 Sharona? / What! 619 00:38:22,925 --> 00:38:26,582 We're working here. 620 00:38:26,582 --> 00:38:29,492 Mr. Cassidy never did find anything to steal. 621 00:38:29,492 --> 00:38:33,169 He found something a lot more valuable. 622 00:38:33,169 --> 00:38:35,726 It was the first Mrs. Babcock. He didn't leave without 623 00:38:35,726 --> 00:38:41,905 taking a picture... and one ofher fingers. 624 00:38:41,905 --> 00:38:44,884 We have that picture, and we have the finger. 625 00:38:44,884 --> 00:38:48,007 It won't be hard to prove who it belongs to. 626 00:38:48,007 --> 00:38:50,975 He sent you an anonymous note demanding money. 627 00:38:50,975 --> 00:38:52,319 You knew it was from one of the jurors, 628 00:38:52,319 --> 00:38:55,634 but you didn't know which one. At the time you didn't really care. 629 00:38:56,596 --> 00:38:59,974 Cassidy was small-time, and he wasn't asking for much. 630 00:38:59,974 --> 00:39:05,537 So you paid him and you thought that was the end of it. 631 00:39:05,537 --> 00:39:09,231 But it didn't end there. Cassidy kept coming back for more. 632 00:39:09,231 --> 00:39:12,683 So you decided to kill the blackmailer. But since you didn't know 633 00:39:12,683 --> 00:39:18,522 which of the 12 jurors it was, they all had to go, one at a time. 634 00:39:18,522 --> 00:39:20,816 Bastard! 635 00:39:22,732 --> 00:39:27,613 - Not you. - Sharona, murderers, okay? 636 00:39:27,613 --> 00:39:30,287 Relax, honey. They can't prove a thing. 637 00:39:30,287 --> 00:39:31,660 If they could, they would have arrested us 638 00:39:31,660 --> 00:39:36,235 - as soon as they got here. - That's true. I couldn't prove a thing until... 639 00:39:36,235 --> 00:39:39,745 I found this. 640 00:39:39,745 --> 00:39:42,624 Your shirtsleeve was torn off when you attacked 641 00:39:42,624 --> 00:39:46,258 - Juror Number 11. - Can you prove that's my shirt? 642 00:39:46,258 --> 00:39:50,762 No, sir, I can't. But I know someone who can. 643 00:39:50,762 --> 00:39:55,114 As soon as I saw this, I had the strange feeling 644 00:39:55,114 --> 00:39:58,850 that the killer and I might have something in common. 645 00:39:58,850 --> 00:40:03,461 - We both use the same dry cleaner. - Mr. Monk, why you bring me here? 646 00:40:03,461 --> 00:40:05,383 I got to close my shop. I'm losing money. 647 00:40:05,383 --> 00:40:10,320 - You're just my worst customer. - The longest car ride of my life. 648 00:40:10,320 --> 00:40:13,039 I'm sorry, Mrs. Ling, but this is very important. 649 00:40:13,039 --> 00:40:17,527 - Do you recognize this? - Yeah. Yeah, I know this shirt. 650 00:40:17,527 --> 00:40:20,139 I clean this shirt. Silk. Beautiful shirt. 651 00:40:20,139 --> 00:40:23,430 Hanger, no starch. What you do to this shirt? 652 00:40:23,430 --> 00:40:26,626 Mrs. Ling, there must be a thousand shirts like this in the world. 653 00:40:26,626 --> 00:40:29,274 How do you know you cleaned this particular one? 654 00:40:29,274 --> 00:40:31,693 You know how. The button, it fall off. 655 00:40:31,693 --> 00:40:34,064 - I sewed it back on. - The thread is parallel, 656 00:40:34,064 --> 00:40:37,346 not crisscrossed. No one else sews a button on like this. 657 00:40:37,346 --> 00:40:41,022 I told you, Mr. Monk. That's my style! 658 00:40:41,022 --> 00:40:44,303 Always complaining about the button. Hey, Mr. Babcock! 659 00:40:44,303 --> 00:40:47,720 When I fixed this shirt for you, you don't complain, right, 660 00:40:47,720 --> 00:40:51,931 - 'cause you're a good customer. - Mrs. Ling, are you certain that this shirt 661 00:40:51,931 --> 00:40:54,450 - belongs to Mr. Babcock? - Yeah, I'm sure. 662 00:40:54,450 --> 00:40:57,923 He's a good customer. You come back anytime, Mr. Babcock. 663 00:40:57,923 --> 00:41:00,850 - Ma'am, he just killed 11 people. - Twelve. 664 00:41:00,850 --> 00:41:03,038 Let's not forget about the first Mrs. Babcock, 665 00:41:03,038 --> 00:41:06,125 who I'll bet is buried under that new porch. 666 00:41:07,208 --> 00:41:13,487 Well, he's still a good customer. Not crazy like that Mr. Monk over there. 667 00:41:13,487 --> 00:41:15,848 Mr. And Mrs. Babcock, could you step back inside, please? 668 00:41:15,848 --> 00:41:18,861 We'd like to ask you a few more questions. 669 00:41:18,861 --> 00:41:20,579 - Right this way. - This way, please. 670 00:41:20,579 --> 00:41:24,620 - Thank you, Mrs. Ling. - Yeah, yeah, all right. 671 00:41:24,620 --> 00:41:28,429 Hey, saw your boyfriend on TV last night. 672 00:41:28,429 --> 00:41:32,564 Kenny Shale. He's a good man. I like him. 673 00:41:32,564 --> 00:41:39,297 - Yeah? Well, I like Mr. Monk better. - Oh! Mr. Monk's a crazy man. 674 00:41:39,297 --> 00:41:41,704 Well, I like him better. / No. 675 00:41:41,704 --> 00:41:44,697 I do. / Stop saying that. 676 00:41:48,563 --> 00:41:52,053 Go away, Mr. Monk! No! No more Mr. Monk! 677 00:41:52,053 --> 00:41:55,744 - No, no, no. Go! You! Go away! - Oh, forget it. 678 00:41:55,744 --> 00:41:58,365 We'll find another cleaners. You know... 679 00:42:00,178 --> 00:42:04,796 Hey! Hey, hey! What are you doing? 680 00:42:04,796 --> 00:42:09,261 - The meter ran out. - I thought you fed the meter? 681 00:42:09,261 --> 00:42:13,783 I was carrying this. 682 00:42:13,783 --> 00:42:16,742 Hey, hey. Do you know Kenny Shale? 683 00:42:16,742 --> 00:42:20,748 - He's a good friend of mine. - You mean the former deputy mayor? 684 00:42:20,748 --> 00:42:22,616 Former? / Yeah. 685 00:42:22,616 --> 00:42:25,821 Your good friend resigned this morning. 686 00:42:25,821 --> 00:42:30,269 It was on the news. Have a nice day. 687 00:42:30,269 --> 00:42:34,552 - Well, I guess the party's over. - I don't miss him. 688 00:42:34,552 --> 00:42:37,685 I miss the attention, but not him. Here. 689 00:42:37,685 --> 00:42:39,812 - What's this? - I'm not paying for it. 690 00:42:39,812 --> 00:42:42,666 - It's your car! - You didn't put money in the meter. 691 00:42:42,666 --> 00:42:48,859 Okay, let's compromise. You pay the ticket, and I... don't. 692 00:42:48,859 --> 00:42:53,793 - What kind of compromise is that? - Well, that's the economical kind. 693 00:42:53,793 --> 00:42:58,564 �ڸ����� - NSC �ڸ��� (http://club.nate.com/tsm) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.