All language subtitles for Misaligned.Lover.S01E19.WETV.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,858 --> 00:00:14,129 ♪On a quiet night somewhere♪ 2 00:00:15,825 --> 00:00:21,409 ♪I longed to hold your fading silhouette♪ 3 00:00:21,920 --> 00:00:25,161 ♪Yet my hands grasped only air♪ 4 00:00:25,207 --> 00:00:28,341 ♪Mocking my own persistence♪ 5 00:00:29,127 --> 00:00:35,207 ♪Turns out it was nothing but a dream♪ 6 00:00:35,220 --> 00:00:41,876 ♪Perhaps love will blossom with the next spring♪ 7 00:00:42,385 --> 00:00:45,520 ♪Yet I can't help but feel the ache♪ 8 00:00:45,636 --> 00:00:51,730 ♪For you're no longer mine♪ 9 00:00:52,741 --> 00:00:54,220 =Misaligned Lover= 10 00:00:54,220 --> 00:00:55,300 =Episode 19= 11 00:00:55,300 --> 00:00:56,872 (Adapted from a Himalaya Qiji Literature novel) 12 00:00:56,872 --> 00:00:58,280 (Written by Xiang Bei, author of Heard You Got a Dog Outside? Divorce!) 13 00:00:58,800 --> 00:00:59,570 Here. 14 00:00:59,840 --> 00:01:00,610 Have some water. 15 00:01:00,640 --> 00:01:01,610 Thanks. 16 00:01:03,560 --> 00:01:04,850 Are you okay? 17 00:01:07,760 --> 00:01:08,970 I'm fine. 18 00:01:20,040 --> 00:01:23,090 (Could something have happened to Mu Chenxi?) 19 00:01:23,960 --> 00:01:25,090 Where are you going? 20 00:01:36,680 --> 00:01:37,930 Where's Lidong? 21 00:01:38,000 --> 00:01:40,039 How could he let you go out alone this late? 22 00:01:40,040 --> 00:01:40,719 What's wrong? 23 00:01:40,720 --> 00:01:42,370 Someone is trying to hurt you. 24 00:01:43,960 --> 00:01:45,130 Watch out! 25 00:01:50,520 --> 00:01:51,730 Yucheng! 26 00:01:52,800 --> 00:01:54,090 Yucheng! 27 00:01:56,600 --> 00:01:58,719 Yucheng! 28 00:01:58,720 --> 00:02:00,079 Yucheng, are you all right? 29 00:02:00,080 --> 00:02:00,959 Yucheng! 30 00:02:00,960 --> 00:02:01,850 Don't move! 31 00:02:01,920 --> 00:02:02,999 Stay still! 32 00:02:03,000 --> 00:02:05,690 Mu Chenxi deserves to die! 33 00:02:05,760 --> 00:02:08,610 She's the one who kicked Qianqian out of the crew! 34 00:02:08,720 --> 00:02:09,890 Help! 35 00:02:10,200 --> 00:02:11,399 Somebody help! 36 00:02:11,400 --> 00:02:13,170 - Call 120! - I'm calling 120! 37 00:02:15,058 --> 00:02:15,719 Hello? 38 00:02:15,720 --> 00:02:17,559 Someone's injured here! 39 00:02:17,560 --> 00:02:18,559 Is this 110? 40 00:02:18,560 --> 00:02:19,690 Stay calm. 41 00:02:21,400 --> 00:02:23,690 Lidong likes you so much. 42 00:02:24,680 --> 00:02:26,250 If he sees you cry... 43 00:02:27,320 --> 00:02:28,970 It will break his heart. 44 00:02:31,920 --> 00:02:33,410 Yuling, she... 45 00:02:38,760 --> 00:02:39,890 Yucheng... 46 00:02:41,000 --> 00:02:42,999 Yucheng! 47 00:02:43,000 --> 00:02:44,810 Yucheng, wake up! 48 00:02:44,840 --> 00:02:46,410 Wake up! 49 00:02:48,480 --> 00:02:50,250 Yucheng! 50 00:02:56,600 --> 00:02:57,770 Yucheng! 51 00:03:00,360 --> 00:03:01,330 Stop the bleeding first. 52 00:03:01,520 --> 00:03:02,639 Please, help her. 53 00:03:02,640 --> 00:03:03,850 Get her on the ambulance. 54 00:03:26,120 --> 00:03:26,999 Dad, what's wrong? 55 00:03:27,000 --> 00:03:28,530 Your sister's in trouble. 56 00:03:29,400 --> 00:03:31,130 Her old illness has relapsed. 57 00:03:33,600 --> 00:03:35,119 She might not make it this time. 58 00:03:35,120 --> 00:03:36,250 Yeah. 59 00:03:36,320 --> 00:03:37,690 What a pity. 60 00:04:01,920 --> 00:04:02,890 Chenxi. 61 00:04:03,240 --> 00:04:04,039 What's wrong? 62 00:04:04,040 --> 00:04:05,090 What happened? 63 00:04:05,640 --> 00:04:06,770 Are you hurt? 64 00:04:07,640 --> 00:04:09,690 I was just walking down the street, 65 00:04:09,720 --> 00:04:11,599 then I ran into Su Yucheng. 66 00:04:11,600 --> 00:04:12,839 And then she said... 67 00:04:12,840 --> 00:04:14,810 She said someone was trying to hurt me. 68 00:04:15,360 --> 00:04:16,450 Then... 69 00:04:16,640 --> 00:04:17,530 Then... 70 00:04:17,840 --> 00:04:18,730 She just... 71 00:04:25,320 --> 00:04:26,890 I was so scared. 72 00:04:27,600 --> 00:04:28,770 It's all right now. 73 00:04:29,000 --> 00:04:30,170 Don't be afraid. 74 00:04:36,680 --> 00:04:38,090 Doctor, how is she? 75 00:05:03,800 --> 00:05:04,970 Yucheng... 76 00:05:06,280 --> 00:05:07,410 Yucheng... 77 00:05:10,320 --> 00:05:11,250 Yucheng... 78 00:05:12,240 --> 00:05:14,239 Yucheng, don't leave me! 79 00:05:14,240 --> 00:05:15,410 Yucheng! 80 00:05:16,920 --> 00:05:19,090 You must be lying to me, right? 81 00:05:19,680 --> 00:05:20,770 Yucheng... 82 00:05:21,640 --> 00:05:23,050 Yucheng... 83 00:05:25,800 --> 00:05:27,439 Can you tell us what happened? 84 00:05:27,440 --> 00:05:28,610 Yucheng... 85 00:05:30,000 --> 00:05:31,250 Let's talk outside. 86 00:05:31,560 --> 00:05:32,610 Yucheng... 87 00:05:39,080 --> 00:05:40,170 Yucheng... 88 00:05:54,720 --> 00:05:56,730 How were you taking care of Yucheng? 89 00:05:58,360 --> 00:06:00,720 Why did you let her go out alone in the middle of the night? 90 00:06:00,880 --> 00:06:03,210 You knew she had a heart condition! 91 00:06:03,320 --> 00:06:05,090 And you still let her leave alone? 92 00:06:06,080 --> 00:06:07,690 Miss Yucheng 93 00:06:08,600 --> 00:06:12,250 was worried about Miss Yuling's safety. 94 00:06:12,680 --> 00:06:13,850 So she followed her out. 95 00:06:15,240 --> 00:06:17,170 I couldn't stop her. 96 00:06:22,320 --> 00:06:23,079 What did you say? 97 00:06:23,080 --> 00:06:23,679 Miss. 98 00:06:23,680 --> 00:06:25,159 Come on, Yuling... 99 00:06:25,160 --> 00:06:25,759 You... 100 00:06:25,760 --> 00:06:28,090 You need to stop this, all right? 101 00:06:28,560 --> 00:06:29,850 What did you just say? 102 00:06:30,760 --> 00:06:31,690 I... 103 00:06:32,200 --> 00:06:33,330 I said... 104 00:06:34,320 --> 00:06:35,810 Miss Yucheng 105 00:06:36,040 --> 00:06:37,890 thought you were in danger. 106 00:06:37,960 --> 00:06:39,250 She was worried about you. 107 00:06:39,320 --> 00:06:40,410 So 108 00:06:40,440 --> 00:06:42,330 she ran after you. 109 00:06:43,400 --> 00:06:44,570 What? 110 00:06:49,000 --> 00:06:50,210 It's all my fault. 111 00:06:51,880 --> 00:06:52,930 It's all my fault... 112 00:06:55,240 --> 00:06:55,930 Aunty Zhang. 113 00:06:56,720 --> 00:06:57,570 Leave. 114 00:06:57,920 --> 00:06:59,290 I need to talk to Yuling. 115 00:07:00,240 --> 00:07:01,650 It's all my fault... 116 00:07:02,840 --> 00:07:04,159 It's because of me. 117 00:07:04,160 --> 00:07:07,090 Su Yuling, what have you done this time? 118 00:07:08,840 --> 00:07:10,250 It's my fault... 119 00:07:10,840 --> 00:07:12,410 It's all your fault? 120 00:07:14,280 --> 00:07:17,730 Did you mess with someone out there? 121 00:07:19,360 --> 00:07:21,250 If it weren't for you... 122 00:07:21,440 --> 00:07:24,650 Your sister wouldn't have run out in the middle of the night! 123 00:07:27,200 --> 00:07:29,530 Your sister has always been obedient. 124 00:07:29,720 --> 00:07:31,890 She's never caused trouble. 125 00:07:32,720 --> 00:07:34,130 But you... 126 00:07:34,480 --> 00:07:35,810 Think about it. 127 00:07:36,880 --> 00:07:39,090 What have you done all these years? 128 00:07:41,240 --> 00:07:42,410 Why... 129 00:07:42,640 --> 00:07:44,050 Why? 130 00:07:44,520 --> 00:07:45,610 Why... 131 00:07:46,480 --> 00:07:49,770 Why? 132 00:07:50,120 --> 00:07:52,090 Why wasn't it me who died? 133 00:07:52,200 --> 00:07:53,170 Right? 134 00:07:55,240 --> 00:07:57,290 Why wasn't it me who died? 135 00:07:59,680 --> 00:08:01,210 What are you saying? 136 00:08:03,280 --> 00:08:04,610 Yuling... 137 00:08:05,800 --> 00:08:08,210 You're my daughter too. 138 00:08:08,600 --> 00:08:10,679 How could I ever let you die? 139 00:08:10,680 --> 00:08:12,450 Have you never thought about that? 140 00:08:15,320 --> 00:08:16,610 Crazy... 141 00:08:19,960 --> 00:08:21,370 You're crazy. 142 00:08:21,480 --> 00:08:22,610 I'm crazy? 143 00:08:24,480 --> 00:08:25,810 I am crazy. 144 00:08:26,520 --> 00:08:27,890 I've lost my mind. 145 00:08:28,920 --> 00:08:30,970 I killed my sister. 146 00:08:31,640 --> 00:08:33,690 It was my fault. 147 00:08:37,000 --> 00:08:38,250 Why? 148 00:08:39,280 --> 00:08:41,250 Because Mu Chenxi deserved to die. 149 00:08:42,360 --> 00:08:44,690 If I hadn't wanted Mu Chenxi dead, 150 00:08:45,080 --> 00:08:46,730 none of this would've happened. 151 00:08:47,440 --> 00:08:48,930 It's all my fault. 152 00:08:49,800 --> 00:08:51,399 Why did you do this? 153 00:08:51,400 --> 00:08:53,999 Because Mu Chenxi was trying to steal Lidong from me! 154 00:08:54,000 --> 00:08:55,490 Yan Lidong? 155 00:08:57,600 --> 00:08:59,530 Yan Lidong again? 156 00:09:01,200 --> 00:09:02,370 Do you realise 157 00:09:03,480 --> 00:09:05,530 you killed your sister 158 00:09:06,080 --> 00:09:08,330 for a man? 159 00:09:09,120 --> 00:09:10,439 Tell me... 160 00:09:10,440 --> 00:09:12,570 Have you ever seen me as your daughter? 161 00:09:13,280 --> 00:09:14,519 If you did... 162 00:09:14,520 --> 00:09:17,210 Why did you abandon me again and again? 163 00:09:18,360 --> 00:09:21,010 When have you ever treated me like your daughter? 164 00:09:21,160 --> 00:09:22,439 In your heart, 165 00:09:22,440 --> 00:09:24,490 am I worth even less than a stray? 166 00:09:28,360 --> 00:09:29,290 Yuling... 167 00:09:30,080 --> 00:09:31,050 Yuling! 168 00:09:32,160 --> 00:09:33,250 Yuling! 169 00:09:33,280 --> 00:09:34,319 Aunty Zhang! 170 00:09:34,320 --> 00:09:36,039 Aunty Zhang, call an ambulance! Hurry! 171 00:09:36,040 --> 00:09:37,199 Quick! 172 00:09:37,200 --> 00:09:39,010 Yuling, wake up! 173 00:09:56,260 --> 00:09:58,559 ♪The coastline at dusk♪ 174 00:09:58,560 --> 00:10:00,789 ♪The summer sky painted in sunset humor♪ 175 00:10:00,790 --> 00:10:05,669 ♪And on my left shoulder, your face glows with happiness♪ 176 00:10:05,670 --> 00:10:08,069 ♪As joy keeps spreading♪ 177 00:10:08,070 --> 00:10:10,339 ♪With endless affection♪ 178 00:10:10,340 --> 00:10:14,190 ♪Writing the chapters of us together♪ 179 00:10:14,610 --> 00:10:16,899 ♪A scorching June♪ 180 00:10:16,900 --> 00:10:19,399 ♪Melting memories in the heat♪ 181 00:10:19,400 --> 00:10:23,120 ♪Like a sweet and creamy dessert♪ 182 00:10:23,170 --> 00:10:26,269 ♪Gazing up at the endless Milky Way♪ 183 00:10:26,270 --> 00:10:28,569 ♪Stars twinkling bright♪ 184 00:10:28,570 --> 00:10:32,049 ♪I wish to stay by your side forever♪ 185 00:10:32,050 --> 00:10:37,169 ♪I'd promise you the world beneath the moon♪ 186 00:10:37,170 --> 00:10:41,669 ♪I'd wait for you at dawn when dreams fade too soon♪ 187 00:10:41,670 --> 00:10:46,849 ♪I'd do anything, no matter what it takes♪ 188 00:10:46,850 --> 00:10:50,329 ♪As long as I'm with you♪ 189 00:10:50,330 --> 00:10:55,429 ♪I'd stand with you in the rain and storm♪ 190 00:10:55,430 --> 00:11:00,069 ♪I'd chase the clouds just to make you laugh♪ 191 00:11:00,070 --> 00:11:05,109 ♪I'd walk through time's endless journey♪ 192 00:11:05,110 --> 00:11:08,579 ♪Because you're the only view I need♪ 193 00:11:08,580 --> 00:11:12,059 ♪So sweet♪ 194 00:11:12,060 --> 00:11:17,059 ♪I'd promise you the world beneath the moon♪ 195 00:11:17,060 --> 00:11:21,639 ♪I'd wait for you at dawn when dreams fade too soon♪ 196 00:11:21,640 --> 00:11:26,749 ♪I'd do anything, no matter what it takes♪ 197 00:11:26,750 --> 00:11:30,279 ♪As long as I'm with you♪ 198 00:11:30,280 --> 00:11:35,409 ♪I'd stand with you in the rain and storm♪ 199 00:11:35,410 --> 00:11:39,979 ♪I'd chase the clouds just to make you laugh♪ 200 00:11:39,980 --> 00:11:45,079 ♪I'd walk through time's endless journey♪ 201 00:11:45,080 --> 00:11:48,479 ♪Because you're the only view I need♪ 202 00:11:48,480 --> 00:11:52,510 ♪So sweet♪ 12656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.