Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,858 --> 00:00:14,129
♪On a quiet night somewhere♪
2
00:00:15,825 --> 00:00:21,409
♪I longed
to hold your fading silhouette♪
3
00:00:21,920 --> 00:00:25,161
♪Yet my hands grasped only air♪
4
00:00:25,207 --> 00:00:28,341
♪Mocking my own persistence♪
5
00:00:29,127 --> 00:00:35,207
♪Turns out it was nothing but a dream♪
6
00:00:35,220 --> 00:00:41,876
♪Perhaps love
will blossom with the next spring♪
7
00:00:42,385 --> 00:00:45,520
♪Yet I can't help but feel the ache♪
8
00:00:45,636 --> 00:00:51,730
♪For you're no longer mine♪
9
00:00:52,741 --> 00:00:54,220
=Misaligned Lover=
10
00:00:54,220 --> 00:00:55,300
=Episode 19=
11
00:00:55,300 --> 00:00:56,872
(Adapted from
a Himalaya Qiji Literature novel)
12
00:00:56,872 --> 00:00:58,280
(Written by Xiang Bei, author
of Heard You Got a Dog Outside? Divorce!)
13
00:00:58,800 --> 00:00:59,570
Here.
14
00:00:59,840 --> 00:01:00,610
Have some water.
15
00:01:00,640 --> 00:01:01,610
Thanks.
16
00:01:03,560 --> 00:01:04,850
Are you okay?
17
00:01:07,760 --> 00:01:08,970
I'm fine.
18
00:01:20,040 --> 00:01:23,090
(Could something
have happened to Mu Chenxi?)
19
00:01:23,960 --> 00:01:25,090
Where are you going?
20
00:01:36,680 --> 00:01:37,930
Where's Lidong?
21
00:01:38,000 --> 00:01:40,039
How could he let you
go out alone this late?
22
00:01:40,040 --> 00:01:40,719
What's wrong?
23
00:01:40,720 --> 00:01:42,370
Someone is trying to hurt you.
24
00:01:43,960 --> 00:01:45,130
Watch out!
25
00:01:50,520 --> 00:01:51,730
Yucheng!
26
00:01:52,800 --> 00:01:54,090
Yucheng!
27
00:01:56,600 --> 00:01:58,719
Yucheng!
28
00:01:58,720 --> 00:02:00,079
Yucheng, are you all right?
29
00:02:00,080 --> 00:02:00,959
Yucheng!
30
00:02:00,960 --> 00:02:01,850
Don't move!
31
00:02:01,920 --> 00:02:02,999
Stay still!
32
00:02:03,000 --> 00:02:05,690
Mu Chenxi deserves to die!
33
00:02:05,760 --> 00:02:08,610
She's the one
who kicked Qianqian out of the crew!
34
00:02:08,720 --> 00:02:09,890
Help!
35
00:02:10,200 --> 00:02:11,399
Somebody help!
36
00:02:11,400 --> 00:02:13,170
- Call 120!
- I'm calling 120!
37
00:02:15,058 --> 00:02:15,719
Hello?
38
00:02:15,720 --> 00:02:17,559
Someone's injured here!
39
00:02:17,560 --> 00:02:18,559
Is this 110?
40
00:02:18,560 --> 00:02:19,690
Stay calm.
41
00:02:21,400 --> 00:02:23,690
Lidong likes you so much.
42
00:02:24,680 --> 00:02:26,250
If he sees you cry...
43
00:02:27,320 --> 00:02:28,970
It will break his heart.
44
00:02:31,920 --> 00:02:33,410
Yuling, she...
45
00:02:38,760 --> 00:02:39,890
Yucheng...
46
00:02:41,000 --> 00:02:42,999
Yucheng!
47
00:02:43,000 --> 00:02:44,810
Yucheng, wake up!
48
00:02:44,840 --> 00:02:46,410
Wake up!
49
00:02:48,480 --> 00:02:50,250
Yucheng!
50
00:02:56,600 --> 00:02:57,770
Yucheng!
51
00:03:00,360 --> 00:03:01,330
Stop the bleeding first.
52
00:03:01,520 --> 00:03:02,639
Please, help her.
53
00:03:02,640 --> 00:03:03,850
Get her on the ambulance.
54
00:03:26,120 --> 00:03:26,999
Dad, what's wrong?
55
00:03:27,000 --> 00:03:28,530
Your sister's in trouble.
56
00:03:29,400 --> 00:03:31,130
Her old illness has relapsed.
57
00:03:33,600 --> 00:03:35,119
She might not make it this time.
58
00:03:35,120 --> 00:03:36,250
Yeah.
59
00:03:36,320 --> 00:03:37,690
What a pity.
60
00:04:01,920 --> 00:04:02,890
Chenxi.
61
00:04:03,240 --> 00:04:04,039
What's wrong?
62
00:04:04,040 --> 00:04:05,090
What happened?
63
00:04:05,640 --> 00:04:06,770
Are you hurt?
64
00:04:07,640 --> 00:04:09,690
I was just walking down the street,
65
00:04:09,720 --> 00:04:11,599
then I ran into Su Yucheng.
66
00:04:11,600 --> 00:04:12,839
And then she said...
67
00:04:12,840 --> 00:04:14,810
She said someone was trying to hurt me.
68
00:04:15,360 --> 00:04:16,450
Then...
69
00:04:16,640 --> 00:04:17,530
Then...
70
00:04:17,840 --> 00:04:18,730
She just...
71
00:04:25,320 --> 00:04:26,890
I was so scared.
72
00:04:27,600 --> 00:04:28,770
It's all right now.
73
00:04:29,000 --> 00:04:30,170
Don't be afraid.
74
00:04:36,680 --> 00:04:38,090
Doctor, how is she?
75
00:05:03,800 --> 00:05:04,970
Yucheng...
76
00:05:06,280 --> 00:05:07,410
Yucheng...
77
00:05:10,320 --> 00:05:11,250
Yucheng...
78
00:05:12,240 --> 00:05:14,239
Yucheng, don't leave me!
79
00:05:14,240 --> 00:05:15,410
Yucheng!
80
00:05:16,920 --> 00:05:19,090
You must be lying to me, right?
81
00:05:19,680 --> 00:05:20,770
Yucheng...
82
00:05:21,640 --> 00:05:23,050
Yucheng...
83
00:05:25,800 --> 00:05:27,439
Can you tell us what happened?
84
00:05:27,440 --> 00:05:28,610
Yucheng...
85
00:05:30,000 --> 00:05:31,250
Let's talk outside.
86
00:05:31,560 --> 00:05:32,610
Yucheng...
87
00:05:39,080 --> 00:05:40,170
Yucheng...
88
00:05:54,720 --> 00:05:56,730
How were you taking care of Yucheng?
89
00:05:58,360 --> 00:06:00,720
Why did you let her go out alone
in the middle of the night?
90
00:06:00,880 --> 00:06:03,210
You knew she had a heart condition!
91
00:06:03,320 --> 00:06:05,090
And you still let her leave alone?
92
00:06:06,080 --> 00:06:07,690
Miss Yucheng
93
00:06:08,600 --> 00:06:12,250
was worried about Miss Yuling's safety.
94
00:06:12,680 --> 00:06:13,850
So she followed her out.
95
00:06:15,240 --> 00:06:17,170
I couldn't stop her.
96
00:06:22,320 --> 00:06:23,079
What did you say?
97
00:06:23,080 --> 00:06:23,679
Miss.
98
00:06:23,680 --> 00:06:25,159
Come on, Yuling...
99
00:06:25,160 --> 00:06:25,759
You...
100
00:06:25,760 --> 00:06:28,090
You need to stop this, all right?
101
00:06:28,560 --> 00:06:29,850
What did you just say?
102
00:06:30,760 --> 00:06:31,690
I...
103
00:06:32,200 --> 00:06:33,330
I said...
104
00:06:34,320 --> 00:06:35,810
Miss Yucheng
105
00:06:36,040 --> 00:06:37,890
thought you were in danger.
106
00:06:37,960 --> 00:06:39,250
She was worried about you.
107
00:06:39,320 --> 00:06:40,410
So
108
00:06:40,440 --> 00:06:42,330
she ran after you.
109
00:06:43,400 --> 00:06:44,570
What?
110
00:06:49,000 --> 00:06:50,210
It's all my fault.
111
00:06:51,880 --> 00:06:52,930
It's all my fault...
112
00:06:55,240 --> 00:06:55,930
Aunty Zhang.
113
00:06:56,720 --> 00:06:57,570
Leave.
114
00:06:57,920 --> 00:06:59,290
I need to talk to Yuling.
115
00:07:00,240 --> 00:07:01,650
It's all my fault...
116
00:07:02,840 --> 00:07:04,159
It's because of me.
117
00:07:04,160 --> 00:07:07,090
Su Yuling, what have you done this time?
118
00:07:08,840 --> 00:07:10,250
It's my fault...
119
00:07:10,840 --> 00:07:12,410
It's all your fault?
120
00:07:14,280 --> 00:07:17,730
Did you mess with someone out there?
121
00:07:19,360 --> 00:07:21,250
If it weren't for you...
122
00:07:21,440 --> 00:07:24,650
Your sister wouldn't have run out
in the middle of the night!
123
00:07:27,200 --> 00:07:29,530
Your sister has always been obedient.
124
00:07:29,720 --> 00:07:31,890
She's never caused trouble.
125
00:07:32,720 --> 00:07:34,130
But you...
126
00:07:34,480 --> 00:07:35,810
Think about it.
127
00:07:36,880 --> 00:07:39,090
What have you done all these years?
128
00:07:41,240 --> 00:07:42,410
Why...
129
00:07:42,640 --> 00:07:44,050
Why?
130
00:07:44,520 --> 00:07:45,610
Why...
131
00:07:46,480 --> 00:07:49,770
Why?
132
00:07:50,120 --> 00:07:52,090
Why wasn't it me who died?
133
00:07:52,200 --> 00:07:53,170
Right?
134
00:07:55,240 --> 00:07:57,290
Why wasn't it me who died?
135
00:07:59,680 --> 00:08:01,210
What are you saying?
136
00:08:03,280 --> 00:08:04,610
Yuling...
137
00:08:05,800 --> 00:08:08,210
You're my daughter too.
138
00:08:08,600 --> 00:08:10,679
How could I ever let you die?
139
00:08:10,680 --> 00:08:12,450
Have you never thought about that?
140
00:08:15,320 --> 00:08:16,610
Crazy...
141
00:08:19,960 --> 00:08:21,370
You're crazy.
142
00:08:21,480 --> 00:08:22,610
I'm crazy?
143
00:08:24,480 --> 00:08:25,810
I am crazy.
144
00:08:26,520 --> 00:08:27,890
I've lost my mind.
145
00:08:28,920 --> 00:08:30,970
I killed my sister.
146
00:08:31,640 --> 00:08:33,690
It was my fault.
147
00:08:37,000 --> 00:08:38,250
Why?
148
00:08:39,280 --> 00:08:41,250
Because Mu Chenxi deserved to die.
149
00:08:42,360 --> 00:08:44,690
If I hadn't wanted Mu Chenxi dead,
150
00:08:45,080 --> 00:08:46,730
none of this would've happened.
151
00:08:47,440 --> 00:08:48,930
It's all my fault.
152
00:08:49,800 --> 00:08:51,399
Why did you do this?
153
00:08:51,400 --> 00:08:53,999
Because Mu Chenxi
was trying to steal Lidong from me!
154
00:08:54,000 --> 00:08:55,490
Yan Lidong?
155
00:08:57,600 --> 00:08:59,530
Yan Lidong again?
156
00:09:01,200 --> 00:09:02,370
Do you realise
157
00:09:03,480 --> 00:09:05,530
you killed your sister
158
00:09:06,080 --> 00:09:08,330
for a man?
159
00:09:09,120 --> 00:09:10,439
Tell me...
160
00:09:10,440 --> 00:09:12,570
Have you ever seen me as your daughter?
161
00:09:13,280 --> 00:09:14,519
If you did...
162
00:09:14,520 --> 00:09:17,210
Why did you abandon me again and again?
163
00:09:18,360 --> 00:09:21,010
When have you
ever treated me like your daughter?
164
00:09:21,160 --> 00:09:22,439
In your heart,
165
00:09:22,440 --> 00:09:24,490
am I worth even less than a stray?
166
00:09:28,360 --> 00:09:29,290
Yuling...
167
00:09:30,080 --> 00:09:31,050
Yuling!
168
00:09:32,160 --> 00:09:33,250
Yuling!
169
00:09:33,280 --> 00:09:34,319
Aunty Zhang!
170
00:09:34,320 --> 00:09:36,039
Aunty Zhang, call an ambulance! Hurry!
171
00:09:36,040 --> 00:09:37,199
Quick!
172
00:09:37,200 --> 00:09:39,010
Yuling, wake up!
173
00:09:56,260 --> 00:09:58,559
♪The coastline at dusk♪
174
00:09:58,560 --> 00:10:00,789
♪The summer sky painted in sunset humor♪
175
00:10:00,790 --> 00:10:05,669
♪And on my left shoulder,
your face glows with happiness♪
176
00:10:05,670 --> 00:10:08,069
♪As joy keeps spreading♪
177
00:10:08,070 --> 00:10:10,339
♪With endless affection♪
178
00:10:10,340 --> 00:10:14,190
♪Writing the chapters of us together♪
179
00:10:14,610 --> 00:10:16,899
♪A scorching June♪
180
00:10:16,900 --> 00:10:19,399
♪Melting memories in the heat♪
181
00:10:19,400 --> 00:10:23,120
♪Like a sweet and creamy dessert♪
182
00:10:23,170 --> 00:10:26,269
♪Gazing up at the endless Milky Way♪
183
00:10:26,270 --> 00:10:28,569
♪Stars twinkling bright♪
184
00:10:28,570 --> 00:10:32,049
♪I wish to stay by your side forever♪
185
00:10:32,050 --> 00:10:37,169
♪I'd promise you
the world beneath the moon♪
186
00:10:37,170 --> 00:10:41,669
♪I'd wait for you at dawn
when dreams fade too soon♪
187
00:10:41,670 --> 00:10:46,849
♪I'd do anything,
no matter what it takes♪
188
00:10:46,850 --> 00:10:50,329
♪As long as I'm with you♪
189
00:10:50,330 --> 00:10:55,429
♪I'd stand with you
in the rain and storm♪
190
00:10:55,430 --> 00:11:00,069
♪I'd chase the clouds
just to make you laugh♪
191
00:11:00,070 --> 00:11:05,109
♪I'd walk through
time's endless journey♪
192
00:11:05,110 --> 00:11:08,579
♪Because you're the only view I need♪
193
00:11:08,580 --> 00:11:12,059
♪So sweet♪
194
00:11:12,060 --> 00:11:17,059
♪I'd promise you
the world beneath the moon♪
195
00:11:17,060 --> 00:11:21,639
♪I'd wait for you
at dawn when dreams fade too soon♪
196
00:11:21,640 --> 00:11:26,749
♪I'd do anything,
no matter what it takes♪
197
00:11:26,750 --> 00:11:30,279
♪As long as I'm with you♪
198
00:11:30,280 --> 00:11:35,409
♪I'd stand with you
in the rain and storm♪
199
00:11:35,410 --> 00:11:39,979
♪I'd chase the clouds
just to make you laugh♪
200
00:11:39,980 --> 00:11:45,079
♪I'd walk through
time's endless journey♪
201
00:11:45,080 --> 00:11:48,479
♪Because you're the only view I need♪
202
00:11:48,480 --> 00:11:52,510
♪So sweet♪
12656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.