All language subtitles for Mandy 1952 Alexander Mackendrick - Phyllis Calvert, Jack Hawkins, Terence Morgan DualEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,057 --> 00:00:36,181 โ™ช One potato, two potato, three potato, four โ™ช 2 00:02:05,517 --> 00:02:07,717 This is Mandy, 3 00:02:07,833 --> 00:02:12,069 otherwise Amanda Jane Garland. 4 00:02:12,185 --> 00:02:14,026 Aged two. 5 00:02:14,141 --> 00:02:17,538 Amanda is Latin for "one who deserves to be loved". 6 00:02:17,654 --> 00:02:22,849 I don't know about deserving love. She certainly gets it. 7 00:02:29,630 --> 00:02:31,188 She's our only child 8 00:02:31,307 --> 00:02:34,183 so Harry and I have plenty of chance to daydream 9 00:02:34,261 --> 00:02:36,624 about whether she'll be a businesswoman 10 00:02:36,736 --> 00:02:39,176 or some sort of an artist 11 00:02:39,292 --> 00:02:41,449 or just an ordinary housewife like me. 12 00:02:42,246 --> 00:02:45,014 And to fuss and worry about whether she's 13 00:02:45,015 --> 00:02:47,321 all right and developing properly. 14 00:02:50,709 --> 00:02:52,625 She seems intelligent enough. 15 00:02:52,745 --> 00:02:54,989 The more intelligent they are, the slower they start. 16 00:02:55,101 --> 00:02:56,178 Don't you want this? 17 00:02:56,259 --> 00:02:58,099 She isn't even beginning to speak. 18 00:02:58,175 --> 00:03:00,091 Oh, darling, what are you fussing about? 19 00:03:00,211 --> 00:03:02,770 Most kids don't start talking until much later than that. 20 00:03:04,882 --> 00:03:06,123 It's Harry. 21 00:03:09,832 --> 00:03:13,633 Darling... darling, Lily's here. 22 00:03:13,744 --> 00:03:16,064 Lily? Hello, Lily. You're not going? 23 00:03:16,179 --> 00:03:18,140 Yes, trains to catch. How are you, mister? 24 00:03:18,256 --> 00:03:20,575 I'm fine. What, are you going North tonight? How's Jimmy? 25 00:03:20,731 --> 00:03:22,887 Oh, he's wonderful. He's so good to me. 26 00:03:23,006 --> 00:03:25,805 Sent a postcard suggesting I should stay away another week. 27 00:03:25,921 --> 00:03:27,804 So you're rushing home to see who she is, hey? 28 00:03:27,877 --> 00:03:29,554 You bet. Bye-bye, dears. 29 00:03:29,674 --> 00:03:31,240 So nice to see a happy little family 30 00:03:31,241 --> 00:03:32,636 where the husband doesn't drink. 31 00:03:39,693 --> 00:03:41,490 How's my little girl? 32 00:03:41,610 --> 00:03:43,570 Been a good girl today, have you? 33 00:03:43,726 --> 00:03:47,363 Been a good girl, have you? It's time you were in bed, you know. 34 00:03:47,518 --> 00:03:49,598 What are you going to do with those pencils? 35 00:03:49,714 --> 00:03:51,510 Ooh. Poor Daddy. 36 00:03:51,630 --> 00:03:53,754 Bye-bye, darling. 37 00:03:53,866 --> 00:03:56,469 Not too much of the anxious young mother stuff. 38 00:03:56,540 --> 00:03:59,220 Come and see us soon. God bless. 39 00:03:59,335 --> 00:04:00,773 Goodbye. 40 00:04:00,932 --> 00:04:02,173 Bye-bye. 41 00:05:15,866 --> 00:05:17,227 What's up, Kit? 42 00:05:21,455 --> 00:05:23,176 I'm frightened. 43 00:05:23,291 --> 00:05:26,808 - Frightened? - Yes. 44 00:05:26,924 --> 00:05:29,723 Remember what you were saying about Mandy the other day? 45 00:05:29,878 --> 00:05:30,880 Yes. 46 00:05:30,996 --> 00:05:33,479 That she didn't seem to be frightened by noises. 47 00:05:33,591 --> 00:05:36,433 - Yes. - She hasn't begun to talk at all. 48 00:05:38,022 --> 00:05:43,054 Well, I believe it's because she can't... hear properly. 49 00:05:45,448 --> 00:05:46,570 Oh, come. 50 00:05:46,645 --> 00:05:49,401 I've tried calling to her and clapping and so on. 51 00:05:49,520 --> 00:05:51,763 She doesn't seem to hear any of it. 52 00:05:52,953 --> 00:05:55,588 Darling, she's bright enough. She doesn't miss a thing. 53 00:05:55,747 --> 00:05:58,742 Not when she can see. 54 00:05:58,862 --> 00:06:01,225 When she can't, she doesn't notice anything. 55 00:06:01,337 --> 00:06:03,897 You try. You'll see. 56 00:06:13,273 --> 00:06:15,517 There you are. Did you see her head come round? 57 00:06:15,629 --> 00:06:17,905 She can't see us from there but she heard us all right. 58 00:06:18,024 --> 00:06:19,788 Yes. 59 00:06:19,900 --> 00:06:21,905 You can hear fast enough, can't you, my beautiful? 60 00:06:22,016 --> 00:06:23,932 Of course you can. 61 00:06:24,012 --> 00:06:25,224 What do you want, a daughter who turns 62 00:06:25,225 --> 00:06:26,342 around every time someone whistles? 63 00:06:26,447 --> 00:06:29,007 Honestly, Harry, I couldn't make her... 64 00:06:29,123 --> 00:06:30,855 What people don't realise is that 65 00:06:30,856 --> 00:06:32,956 little girls don't want to turn around 66 00:06:33,114 --> 00:06:36,348 every time somebody makes silly noises, do they, hey? 67 00:06:36,428 --> 00:06:39,542 I never knew such a gaff, getting into a flap. 68 00:06:42,136 --> 00:06:44,173 Good night, sweetie. 69 00:06:55,231 --> 00:06:56,996 Harry. 70 00:06:57,108 --> 00:06:58,153 - What? - Look. 71 00:07:00,701 --> 00:07:02,422 She could see that, even if she couldn't hear you. 72 00:07:02,537 --> 00:07:04,661 - Oh, darling, really. - No. 73 00:07:04,773 --> 00:07:07,344 Harry, make her hear something where 74 00:07:07,345 --> 00:07:09,847 she couldn't possibly have seen it. 75 00:07:17,228 --> 00:07:18,873 Mandy... 76 00:07:21,300 --> 00:07:22,738 Mandy. 77 00:07:25,732 --> 00:07:26,734 Mandy. 78 00:07:32,878 --> 00:07:34,163 Mandy. 79 00:07:46,451 --> 00:07:48,216 Go on. 80 00:08:24,457 --> 00:08:30,087 If she's really deaf, stone-deaf, she'll be dumb, too. 81 00:08:48,171 --> 00:08:50,414 In a child at this age it's difficult to tell 82 00:08:50,525 --> 00:08:52,409 but there's no trace of any mental defect. 83 00:08:52,522 --> 00:08:54,602 The actual physical structure of the ear is perfect 84 00:08:54,758 --> 00:08:56,762 so there's no question of an operation, Mrs... er...? 85 00:08:57,313 --> 00:08:58,914 Mrs Garland. 86 00:08:59,029 --> 00:09:01,185 This is one of those interesting cases 87 00:09:01,305 --> 00:09:04,223 when the auditory nerve has failed to develop during prenatal life. 88 00:09:05,097 --> 00:09:07,819 And this is what we call a congenital condition. 89 00:09:12,803 --> 00:09:16,636 They all told us in the most reassuring way 90 00:09:16,795 --> 00:09:19,114 there was nothing to be done about it. 91 00:09:19,190 --> 00:09:21,945 Mandy would never hear. 92 00:09:22,024 --> 00:09:25,465 She would never be able to imagine what sound was like 93 00:09:25,577 --> 00:09:28,615 so, naturally, she would be dumb, too. 94 00:09:31,486 --> 00:09:34,371 To the doctors, it was an interesting 95 00:09:34,372 --> 00:09:36,517 case but not at all unusual. 96 00:09:37,315 --> 00:09:41,431 One child in every 16,000 is born like that. 97 00:09:41,546 --> 00:09:43,910 And they explained that all over the country 98 00:09:44,022 --> 00:09:45,743 we should find special schools. 99 00:09:46,896 --> 00:09:48,856 Day schools or residential. 100 00:09:54,321 --> 00:09:57,283 We couldn't send Mandy to a place like that. 101 00:09:57,395 --> 00:10:00,477 - What was it like? - Well, the teachers seem kind. 102 00:10:00,589 --> 00:10:02,865 I should think they do a good job. 103 00:10:02,984 --> 00:10:07,656 The whole place gave me the shivers. 104 00:10:14,162 --> 00:10:17,636 - What do we do now? - Well, she's got to be taught. 105 00:10:17,755 --> 00:10:19,759 But privately. Here, at home, with us. 106 00:10:19,911 --> 00:10:21,751 A private teacher? 107 00:10:21,907 --> 00:10:24,826 Where would we put her? We have no room for her here. 108 00:10:24,941 --> 00:10:26,946 No, I know. 109 00:10:29,971 --> 00:10:32,694 That offer that your parents made... 110 00:10:32,806 --> 00:10:35,801 You know, about having the top floor in their house... 111 00:10:35,919 --> 00:10:39,394 Darling, I can't ask you to go there. You'd hate it. 112 00:10:39,512 --> 00:10:40,845 They're old now and... 113 00:10:40,846 --> 00:10:42,954 We've got to do something for her. 114 00:10:51,170 --> 00:10:53,805 Fred, they're here. 115 00:10:58,436 --> 00:11:01,670 - Let me have her. - She's rather hefty, I'm afraid. 116 00:11:02,667 --> 00:11:06,381 That's a good girl. What a good girl. 117 00:11:08,536 --> 00:11:12,369 - Hello, my dear. - Dad, for you. 118 00:11:12,488 --> 00:11:14,045 One of your chess games. 119 00:11:14,165 --> 00:11:15,809 Look at all these things. 120 00:11:15,881 --> 00:11:17,885 If you can find any use for them, please do. 121 00:11:17,997 --> 00:11:22,114 Oh, that's a very German move. 122 00:11:22,229 --> 00:11:24,280 And there's a wardrobe for you in 123 00:11:24,281 --> 00:11:26,705 here. That's bound to come in useful. 124 00:11:26,821 --> 00:11:29,663 Of course, it's never been used since it was Harry's nursery. 125 00:11:29,815 --> 00:11:32,853 It really wants redecorating. It used to look lovely. 126 00:11:32,968 --> 00:11:35,451 You don't think it will be too much for Mother? 127 00:11:35,603 --> 00:11:38,118 My dear boy, it will make no difference to me. 128 00:11:38,238 --> 00:11:40,797 I don't know what it will do to you and Christine 129 00:11:40,873 --> 00:11:42,411 but of one thing you can be certain, 130 00:11:42,412 --> 00:11:44,074 your mother will have a wonderful time. 131 00:11:44,945 --> 00:11:47,024 It will be nice to have a baby about again. 132 00:11:47,140 --> 00:11:48,981 Are you sure you can bear to have us all here? 133 00:11:49,097 --> 00:11:50,476 Bear it? My dear, it'll be like 134 00:11:50,477 --> 00:11:52,255 starting life again to have Harry here 135 00:11:52,330 --> 00:11:54,007 and you and the little one. 136 00:11:58,518 --> 00:12:01,121 Mandy was to be one of the lucky ones. 137 00:12:02,710 --> 00:12:05,345 There were at least plenty of people who loved her 138 00:12:05,464 --> 00:12:09,537 and wanted to look after her and shelter her from the outside word. 139 00:12:12,211 --> 00:12:16,731 She spent the next five years being... sheltered. 140 00:13:05,508 --> 00:13:07,032 Hey, you. 141 00:13:08,940 --> 00:13:12,099 What do you think you're doing, running under my wheels like that? 142 00:13:12,254 --> 00:13:13,734 You might have got yourself killed. 143 00:13:13,851 --> 00:13:17,445 Dear me. Can't you keep that dog on a lead? You nearly... 144 00:13:29,421 --> 00:13:31,740 Keep that mongrel on a lead, you understand, hey? 145 00:13:42,196 --> 00:13:45,071 Darling. What is it? What's happened? 146 00:13:45,190 --> 00:13:49,350 No, darling. You mustn't do that. Did she bite you or something? 147 00:13:50,939 --> 00:13:55,099 All right, darling, all right. I won't go. Mummy's got you. 148 00:13:55,250 --> 00:13:58,049 - There. - What is it, darling? 149 00:13:58,205 --> 00:14:02,321 Oh, never mind. Better now. 150 00:14:02,436 --> 00:14:04,200 I'll take her up, Mrs Garland. 151 00:14:04,312 --> 00:14:07,111 Now come to tuckey, sweetheart. There's a girl. 152 00:14:10,660 --> 00:14:12,740 What happened? Did the dog bite her or something? 153 00:14:12,856 --> 00:14:14,893 I don't know. Something frightened her. 154 00:14:14,971 --> 00:14:16,976 She couldn't tell me what. 155 00:14:19,802 --> 00:14:23,516 Harry, I can't go on like this. 156 00:14:23,594 --> 00:14:26,796 It was all right when she was a baby but now... you never know. 157 00:14:26,948 --> 00:14:29,028 I don't know whether she's being naughty and playing me up 158 00:14:29,144 --> 00:14:31,104 or whether there's something really the matter. 159 00:14:31,180 --> 00:14:32,225 There's just no contact. 160 00:14:33,376 --> 00:14:35,532 There must be something we can do. 161 00:14:43,116 --> 00:14:45,032 C... A... T. 162 00:14:46,030 --> 00:14:50,626 C... A... T. 163 00:14:52,219 --> 00:14:53,896 Cat. 164 00:14:54,015 --> 00:14:56,139 C... 165 00:14:57,329 --> 00:15:02,567 A... T... T... 166 00:15:03,277 --> 00:15:05,401 Mandy? T... 167 00:15:05,513 --> 00:15:08,791 Watch, Mandy. Watch. 168 00:15:12,139 --> 00:15:14,699 There must be something we could do. 169 00:15:14,814 --> 00:15:17,330 There must be someone who could help. 170 00:15:21,720 --> 00:15:24,835 - I don't want to go in, Lily. - Why not? 171 00:15:24,955 --> 00:15:26,479 Harry saw this place. He told me about it. 172 00:15:26,591 --> 00:15:31,470 Harry didn't see it. Not properly. I found that out later. 173 00:15:31,581 --> 00:15:33,446 Harry saw a bit of it and then made 174 00:15:33,447 --> 00:15:35,415 excuses that he had to catch a train. 175 00:15:35,533 --> 00:15:38,016 He didn't give the place a chance. He just ran away from it. 176 00:15:38,129 --> 00:15:39,490 I don't blame him. 177 00:15:39,645 --> 00:15:42,041 Dick Searle was probably rude to him, same as he is to everyone. 178 00:15:42,161 --> 00:15:46,353 But I'm going to make you see him and talk to him at least. 179 00:15:46,473 --> 00:15:47,834 Come on, Chris. 180 00:15:57,850 --> 00:16:00,572 - Dick, this is Christine Garland. - How do you do? 181 00:16:00,724 --> 00:16:03,462 You already know about her little girl? 182 00:16:03,463 --> 00:16:05,157 Oh... yes. Is she here? 183 00:16:06,154 --> 00:16:07,156 Er, no. She... 184 00:16:07,272 --> 00:16:08,926 Well, I can't say whether I'll take 185 00:16:08,927 --> 00:16:10,626 the child without seeing her, can I? 186 00:16:10,705 --> 00:16:13,265 Nobody was asking you to take her, Mr Searle. 187 00:16:13,380 --> 00:16:15,417 I just wanted to see if you had anything 188 00:16:15,418 --> 00:16:17,453 to offer that she isn't getting already. 189 00:16:17,571 --> 00:16:21,927 Oh, I see. What is she getting already? And how old? 190 00:16:22,043 --> 00:16:23,884 - Six. - At school? 191 00:16:23,999 --> 00:16:25,404 - No. - Well, why not? 192 00:16:26,275 --> 00:16:28,431 My husband and I have always felt that... 193 00:16:28,550 --> 00:16:31,752 She needs care, gentleness, kindness and understanding 194 00:16:31,824 --> 00:16:34,023 that can only be provided at home. Yes, I know. 195 00:16:34,179 --> 00:16:37,457 - Does anybody teach her anything? - She has a nurse. 196 00:16:37,533 --> 00:16:39,177 - Teaches her finger speech? - Yes. 197 00:16:39,289 --> 00:16:41,369 I thought so. An old biddy of about 60. 198 00:16:41,485 --> 00:16:42,563 Now listen, Dick Searle. 199 00:16:42,683 --> 00:16:44,926 I've already told Christine that you've no manners 200 00:16:45,038 --> 00:16:46,998 so there's no need to demonstrate. 201 00:16:47,074 --> 00:16:48,750 I also told her you were good at your 202 00:16:48,751 --> 00:16:50,515 job which is probably an understatement 203 00:16:50,627 --> 00:16:53,187 so get on with the business of showing her around 204 00:16:53,342 --> 00:16:55,138 and take that chip off your shoulder. 205 00:16:55,298 --> 00:16:58,576 I've got to get back to my own kids. I'll see you later. 206 00:17:03,282 --> 00:17:05,370 Well, perhaps you'd like to walk around. 207 00:17:05,371 --> 00:17:06,876 If you could spare the time. 208 00:17:24,680 --> 00:17:27,423 Colin, you've got the dirtiest face in 209 00:17:27,424 --> 00:17:30,235 the school and that's saying something. 210 00:17:31,746 --> 00:17:33,706 - What's your name? - Mic... 211 00:17:33,822 --> 00:17:36,457 - Michael. - Michael. 212 00:17:36,577 --> 00:17:40,769 - Good. And who is this? - Michael. 213 00:17:40,889 --> 00:17:45,049 No, no, no. You're Michael. He's Colin. 214 00:17:46,797 --> 00:17:50,238 So, he's only been here about ten weeks. 215 00:17:50,310 --> 00:17:55,549 - And he's quite deaf'? - Oh, yes. No hearing at all. 216 00:17:56,378 --> 00:17:57,979 He can't do very much yet 217 00:17:58,095 --> 00:18:00,535 but when he first came here, he couldn't even lip-read. 218 00:18:03,524 --> 00:18:05,365 Miss Lamer... 219 00:18:08,914 --> 00:18:11,397 Who is that, Leonie? You better keep an eye on her. 220 00:18:11,509 --> 00:18:13,273 She's better than she was this morning. 221 00:18:13,385 --> 00:18:15,389 Yes, and better than she'll be this evening. 222 00:18:15,501 --> 00:18:18,558 Oh, this is Mrs Garland. Miss Larner. 223 00:18:18,559 --> 00:18:19,857 How do you do? 224 00:18:48,995 --> 00:18:51,751 Supposing you were starting with a six year old, 225 00:18:51,870 --> 00:18:55,464 how long would it be before she could... speak? 226 00:18:55,583 --> 00:18:59,057 Oh, it depends on the child. Depends on what you mean by speak. 227 00:18:59,176 --> 00:19:00,254 I... 228 00:19:01,771 --> 00:19:05,888 Ah, here you are. Oh, excuse me. 229 00:19:05,962 --> 00:19:08,522 Dick, that girl is here for the interview, Miss Crocker. 230 00:19:08,637 --> 00:19:11,591 Oh, right. Jane, this is Mrs Garland. 231 00:19:11,592 --> 00:19:14,235 Dr Ellis here founded this place. 232 00:19:14,346 --> 00:19:16,622 She's supposed to have retired but she won't stay away 233 00:19:16,741 --> 00:19:18,582 so we let her keep her room here. 234 00:19:18,697 --> 00:19:22,138 She knows more about this job than I do or ever will. 235 00:19:23,608 --> 00:19:25,612 Oh, please. 236 00:19:25,724 --> 00:19:27,252 You've been around the classrooms? 237 00:19:27,253 --> 00:19:28,239 Yes. 238 00:19:28,240 --> 00:19:31,441 Good. And have you seen everything that you want? 239 00:19:32,591 --> 00:19:36,827 I've seen... a lot of things that I want. 240 00:19:38,818 --> 00:19:40,601 She's rather young, but her references 241 00:19:40,602 --> 00:19:42,293 say that she's clever with children. 242 00:19:42,411 --> 00:19:45,254 That usually means clever at children. 243 00:19:46,803 --> 00:19:50,843 - This is Mr Searle. Miss Crocker. - Oh, yes. 244 00:19:50,915 --> 00:19:54,052 Miss Crocker, would you mind answering 245 00:19:54,053 --> 00:19:56,305 a purely personal question? 246 00:19:57,462 --> 00:19:59,738 Just why do you want to take on a job like this? 247 00:19:59,857 --> 00:20:02,893 Well, I didn't think it'd be so dull 248 00:20:02,894 --> 00:20:05,847 as teaching just ordinary children. 249 00:20:06,723 --> 00:20:09,402 I see. You think children are dull unless they're deaf? 250 00:20:09,557 --> 00:20:10,560 Well, of course not. 251 00:20:10,675 --> 00:20:12,481 I see by your references, they say 252 00:20:12,482 --> 00:20:14,552 you're clever with children. Are you? 253 00:20:14,668 --> 00:20:17,782 Well, I can... usually handle them all right. 254 00:20:18,980 --> 00:20:22,062 For sense of isolation, the deaf feel most. 255 00:20:22,173 --> 00:20:26,050 A school of this kind has the advantage of giving children 256 00:20:26,165 --> 00:20:29,444 companionship with others like themselves. 257 00:20:29,558 --> 00:20:32,041 It gives them, I think, the confidence they need. 258 00:20:32,114 --> 00:20:36,993 Yes, I noticed how generous they were with each other. 259 00:20:42,095 --> 00:20:45,569 She's having a rather difficult time which used to end in tears. 260 00:20:45,688 --> 00:20:50,120 Now she just comes here and sits quietly until she feels better. 261 00:20:52,354 --> 00:20:55,469 There is one thing I'd like to ask. 262 00:20:55,588 --> 00:20:58,431 How far can this be carried? 263 00:20:58,543 --> 00:21:02,180 I mean, you can teach them to say a few words and... 264 00:21:02,295 --> 00:21:06,695 But do they ever get to the stage where they can live a normal life? 265 00:21:06,806 --> 00:21:08,483 Can they...? 266 00:21:15,429 --> 00:21:16,670 Oh, I beg your pardon. 267 00:21:19,421 --> 00:21:24,420 Yes, I'm one of them. You were asking me something? 268 00:21:27,526 --> 00:21:31,479 This is a personal call for Mr Harry Garland. I'll hang on. 269 00:21:31,597 --> 00:21:34,080 To steady the nerves. 270 00:21:34,192 --> 00:21:36,708 The old girl is the one who's going to be hard to persuade. 271 00:21:36,827 --> 00:21:39,267 You keep out of this, my dear. 272 00:21:39,382 --> 00:21:42,857 I shouldn't think that Harry will be all that enthusiastic either. 273 00:21:42,935 --> 00:21:45,298 What are you going to tell him? I should say... 274 00:21:45,410 --> 00:21:46,696 Shall I gag this woman? 275 00:21:46,808 --> 00:21:49,410 I'm sure it's the right thing to do. 276 00:21:49,522 --> 00:21:52,681 If only I could get him to come up and see the place again. 277 00:21:52,796 --> 00:21:55,115 - Will he come? - He must. 278 00:21:55,231 --> 00:21:57,072 Hello? 279 00:21:57,187 --> 00:21:59,965 Hello, darling. Listen, you remember 280 00:21:59,966 --> 00:22:02,742 that school you came up here to see? 281 00:22:03,615 --> 00:22:04,976 I've been there today. 282 00:22:06,489 --> 00:22:10,126 But, Kit, darling, I can't rush up North just like that. 283 00:22:13,356 --> 00:22:15,991 If it's going to help Mandy in any way, it's important 284 00:22:16,111 --> 00:22:18,235 but it can't be all that urgent. 285 00:22:21,221 --> 00:22:22,985 Oh... 286 00:22:25,133 --> 00:22:27,735 Well, if that's the idea we will certainly discuss it. 287 00:22:30,402 --> 00:22:32,044 Darling, we can't come to decisions 288 00:22:32,045 --> 00:22:33,320 like that in a few minutes. 289 00:22:34,594 --> 00:22:36,359 I'm not turning it down. 290 00:22:36,430 --> 00:22:38,409 I just think you ought to come home 291 00:22:38,410 --> 00:22:40,112 and we can talk about it here. 292 00:22:41,182 --> 00:22:42,826 All right, darling. 293 00:22:43,617 --> 00:22:45,097 Yes. 294 00:22:48,647 --> 00:22:50,411 What was that, Harry? 295 00:22:52,160 --> 00:22:55,275 Oh, Lily Tabor took her over to that school up there. 296 00:22:55,394 --> 00:22:57,996 - School? - Yes. 297 00:22:59,306 --> 00:23:03,259 Surely she doesn't mean we ought to send Mandy away, does she? 298 00:23:03,378 --> 00:23:05,774 No, Mother, don't start anything. 299 00:23:07,211 --> 00:23:09,933 I'd never send Mandy away. 300 00:23:10,005 --> 00:23:12,967 And if it came to the point, nor would Christine. 301 00:23:14,876 --> 00:23:17,871 - Difficult? - Sort of. 302 00:23:21,902 --> 00:23:24,221 Courage of your convictions, my sweet. 303 00:23:24,297 --> 00:23:26,377 - Your convictions, do you mean? - Oh, shut up. 304 00:23:26,493 --> 00:23:28,409 I know I'm right. 305 00:23:31,762 --> 00:23:34,441 Anyhow, I've permitted myself now. 306 00:23:36,314 --> 00:23:38,916 Fixed up with Searle to take Mandy. 307 00:23:39,028 --> 00:23:40,989 Ooh, er... 308 00:23:41,145 --> 00:23:43,096 You didn't tell Harry that, did you? 309 00:23:43,097 --> 00:23:44,054 No. 310 00:23:53,041 --> 00:23:55,001 Hey, you. Give us a ride. 311 00:23:55,916 --> 00:23:59,629 - Give us a ride on your bike. - Go on, be a sport. 312 00:24:03,062 --> 00:24:06,144 - Mingey blighter. - We won't hurt it. Be a sport. 313 00:24:06,255 --> 00:24:08,335 Give us a ride. 314 00:24:09,089 --> 00:24:12,108 What's the matter? Lost your tongue? 315 00:24:12,109 --> 00:24:14,121 Stingy, stingy, stingy. 316 00:24:15,117 --> 00:24:18,199 It's a free school. The authorities pay or something. 317 00:24:18,311 --> 00:24:20,932 What sort of children are they? 318 00:24:20,933 --> 00:24:24,029 They're Mandy's sort. They're deaf. 319 00:24:24,180 --> 00:24:25,986 Harry, if only you'd stay to see the rest 320 00:24:25,987 --> 00:24:27,621 of it. I know you'd feel differently. 321 00:24:28,452 --> 00:24:30,891 Kit, there may be something in their methods 322 00:24:31,006 --> 00:24:32,750 but you can't seriously suggest that 323 00:24:32,751 --> 00:24:34,447 we should pitchfork Mandy into a... 324 00:24:34,559 --> 00:24:36,759 Into an institution. 325 00:24:37,194 --> 00:24:39,710 Children can be very cruel to each other. 326 00:24:39,830 --> 00:24:42,988 That's life. She's got to face up to that one day, whatever happens. 327 00:24:43,103 --> 00:24:46,665 Yes, but not yet. She's not seven and she's backward. 328 00:24:48,772 --> 00:24:51,255 In that school, I saw children younger than Mandy 329 00:24:51,367 --> 00:24:53,611 and deaf like her that could speak. 330 00:24:53,722 --> 00:24:56,478 They'll grow up to have some place in the world. 331 00:24:56,596 --> 00:24:58,872 They'll get the chance to live like normal people. 332 00:25:00,030 --> 00:25:04,789 Not shut up like Mandy is. What we are doing to Mandy is criminal. 333 00:25:04,860 --> 00:25:05,818 Christine. 334 00:25:05,819 --> 00:25:08,574 Why do I have to fight both of you? 335 00:25:09,971 --> 00:25:11,648 You had no right to tell them that we'd 336 00:25:11,649 --> 00:25:13,325 send Mandy there without consulting us. 337 00:25:13,404 --> 00:25:14,710 What right had you to promise your 338 00:25:14,711 --> 00:25:16,323 mother not to consider my point of view? 339 00:25:16,437 --> 00:25:19,356 Look, Kit, we couldn't send Mandy to a barracks like that, 340 00:25:19,472 --> 00:25:21,482 if they could teach her to speak Chinese and jump through hoops. 341 00:25:21,588 --> 00:25:25,062 She's staying here with us, where she belongs. 342 00:25:53,565 --> 00:25:56,680 Look, darling, why don't you come with me on this trip to Wales? 343 00:25:56,799 --> 00:25:57,801 What is it, dear? 344 00:25:57,957 --> 00:26:00,712 Do let her run about a bit. It's so dull for her if you don't. 345 00:26:00,871 --> 00:26:02,309 We could take Mandy with us. 346 00:26:02,427 --> 00:26:05,629 I'll see if I can find a cottage or get rooms or something. 347 00:26:05,741 --> 00:26:08,540 That doesn't answer anything, does it? 348 00:26:08,656 --> 00:26:11,019 I'd give all I have for the right answer, you know that. 349 00:26:11,131 --> 00:26:13,288 Yet you won't give the school a trial. 350 00:26:13,406 --> 00:26:16,282 Must we subject her to more misery in order to give ourselves 351 00:26:16,400 --> 00:26:18,480 the satisfaction of knowing that we've tried everything once? 352 00:26:18,557 --> 00:26:23,632 - I don't think you've... - Darling, I've been there... 353 00:26:32,449 --> 00:26:33,571 Is this yours? 354 00:26:35,803 --> 00:26:37,328 Here you are. 355 00:26:38,597 --> 00:26:40,873 Ask for it nicely. Say please. 356 00:26:44,186 --> 00:26:45,308 Say please. 357 00:26:46,781 --> 00:26:49,144 - Let's play Piggie in the Middle. - All right. 358 00:26:51,571 --> 00:26:54,654 Come on, Dot. Come on, Dot. To me. 359 00:26:55,245 --> 00:26:57,641 Come on. Come and get it. Come on. 360 00:27:21,873 --> 00:27:24,312 Oh, give it to her. 361 00:27:24,427 --> 00:27:27,542 Dougie, don't be mean. Give it to her. 362 00:27:27,662 --> 00:27:29,099 All right. 363 00:27:32,013 --> 00:27:33,657 But not till she says please. 364 00:27:44,588 --> 00:27:46,592 Stop it. Grab her. 365 00:27:48,101 --> 00:27:51,216 Darling, control yourself. 366 00:27:51,335 --> 00:27:53,895 Look at the child. She's insane. 367 00:27:54,010 --> 00:27:56,286 She's not fit to be with other children. 368 00:28:11,855 --> 00:28:13,053 Don't you see? 369 00:28:13,172 --> 00:28:14,467 It's because she isn't used to them 370 00:28:14,468 --> 00:28:15,655 that this sort of thing happens. 371 00:28:15,807 --> 00:28:17,364 She must learn to live with other children. 372 00:28:17,484 --> 00:28:18,526 Kit, we've had this argument 50 373 00:28:18,527 --> 00:28:19,803 times. We've all tried to explain... 374 00:28:19,919 --> 00:28:22,522 All? You mean you and your family. 375 00:28:22,634 --> 00:28:25,988 Your father who's so lazy he wouldn't lift a finger to help 376 00:28:26,107 --> 00:28:29,701 and your mother who uses Mandy as something to gush about 377 00:28:29,820 --> 00:28:32,858 and sentimentalise over, like a spinster with a lapdog. 378 00:28:33,013 --> 00:28:37,533 And you are ashamed of Mandy, wanting to keep her out of sight. 379 00:28:37,644 --> 00:28:39,604 You don't care a rap about her. 380 00:28:39,760 --> 00:28:42,603 - Shut up. - All you care about is yourself. 381 00:28:42,714 --> 00:28:44,075 You'd rather she remain dumb. 382 00:29:05,790 --> 00:29:08,153 It was that that made up my mind. 383 00:29:08,265 --> 00:29:09,986 I knew what I had to do. 384 00:29:36,290 --> 00:29:37,292 Mr Chairman... 385 00:29:38,526 --> 00:29:39,642 Chairman, I'm afraid I must ask for 386 00:29:39,643 --> 00:29:40,664 it to be recorded in the minutes 387 00:29:40,665 --> 00:29:41,862 that I don't consider a case has been 388 00:29:41,863 --> 00:29:42,997 made out for the increase of staff. 389 00:29:43,116 --> 00:29:44,957 You mean the trust won't put up the money? 390 00:29:45,073 --> 00:29:47,316 I can't speak for my colleagues on the trust. 391 00:29:47,428 --> 00:29:49,345 I can only put my views before them. 392 00:29:49,464 --> 00:29:52,427 May the trust be told the views of the people who teach children? 393 00:29:52,538 --> 00:29:55,936 I mean after all... after all we do know the facts of the case. 394 00:29:56,051 --> 00:29:58,592 I find it best to remind Mr Searle, 395 00:29:58,593 --> 00:30:01,203 once again, that the teaching staff, 396 00:30:01,321 --> 00:30:02,677 including himself are at the service 397 00:30:02,678 --> 00:30:03,923 of the board and not its masters. 398 00:30:05,273 --> 00:30:06,471 Good morning. 399 00:30:06,591 --> 00:30:08,177 I'm afraid Mr Searle may be delayed 400 00:30:08,178 --> 00:30:09,586 but he's been told you're here. 401 00:30:09,745 --> 00:30:12,380 - Oh, thank you. - Hello, Mandy. 402 00:30:12,539 --> 00:30:13,969 Shall we go in and see what's 403 00:30:13,970 --> 00:30:15,893 happening in your class this morning? 404 00:30:21,242 --> 00:30:23,682 But we are faced with a great deal of expenditure. 405 00:30:23,797 --> 00:30:25,257 The estimate for cleaning the front of 406 00:30:25,258 --> 00:30:26,715 the building and indoor painting alone 407 00:30:26,831 --> 00:30:28,073 come to well over ยฃ1,000. 408 00:30:28,188 --> 00:30:30,465 - It that really essential? - I certainly think it is. 409 00:30:30,583 --> 00:30:31,962 When the Lord Mayor came around at 410 00:30:31,963 --> 00:30:33,502 Christmas, I was positively ashamed. 411 00:30:33,658 --> 00:30:35,019 Oh, damn the Lord Mayor. 412 00:30:36,172 --> 00:30:37,285 If I'm to be sworn at, Mr Chairman, 413 00:30:37,286 --> 00:30:38,339 then I have no more to say. 414 00:30:38,341 --> 00:30:39,383 We can't spend money on making 415 00:30:39,383 --> 00:30:40,684 everything look pretty for visitors 416 00:30:40,764 --> 00:30:42,495 and then say we can't afford the staff. 417 00:30:42,496 --> 00:30:43,453 Hear, hear. 418 00:30:43,454 --> 00:30:44,959 The children are, after all, the point. 419 00:30:45,115 --> 00:30:47,630 I've been a member of this board for the last 25 years. 420 00:30:47,750 --> 00:30:49,231 I might have been lectured and overruled... 421 00:30:49,347 --> 00:30:51,111 No, Mr Ackland. 422 00:30:51,224 --> 00:30:53,631 The board hopes you will give us the 423 00:30:53,632 --> 00:30:56,102 money for the teachers and the paint. 424 00:30:56,213 --> 00:30:57,412 Exactly. 425 00:30:57,571 --> 00:31:00,805 Then we all agree the matter be left to the offices of Mr Ackland 426 00:31:00,884 --> 00:31:02,561 to put up to the trust. 427 00:31:02,681 --> 00:31:04,198 Now we come to the very generous offer 428 00:31:04,199 --> 00:31:05,676 of bulbs to go in the beds outside... 429 00:31:05,754 --> 00:31:08,553 Mr Chairman, I wonder if the board will excuse me. 430 00:31:08,669 --> 00:31:11,903 The other items don't concern me and I've got some people waiting. 431 00:31:12,023 --> 00:31:14,201 Mr Chairman, before Mr Searle goes, 432 00:31:14,202 --> 00:31:16,379 I think he should make some apology 433 00:31:16,494 --> 00:31:19,173 for the remark he made a short time ago. 434 00:31:19,288 --> 00:31:22,686 - You mean, "Damn the Lord Mayor"? - Yes. 435 00:31:24,598 --> 00:31:26,814 Mr Chairman, I certainly do withdraw 436 00:31:26,815 --> 00:31:28,791 the remark and apologise for it. 437 00:31:28,909 --> 00:31:31,665 I've got nothing against the Lord Mayor. He's a nice man. 438 00:31:31,784 --> 00:31:35,345 I'm not going to withdraw or apologise for saying that our job 439 00:31:35,417 --> 00:31:38,380 is to teach deaf children and not impress important visitors. 440 00:31:41,245 --> 00:31:43,967 Does that satisfy you, Mr Ackland? 441 00:32:02,683 --> 00:32:04,600 She'll be a bit shy at first but you'll 442 00:32:04,601 --> 00:32:06,516 be surprised how soon they settle down. 443 00:32:56,419 --> 00:32:59,462 Would you like to stay around for a bit? 444 00:32:59,463 --> 00:33:01,374 No. No, I think I'll go. 445 00:33:16,060 --> 00:33:18,064 - Goodbye. - Bye. 446 00:33:23,366 --> 00:33:26,883 - Oh. Everything settled? - Yes, thank you. 447 00:33:26,998 --> 00:33:29,993 Oh, she'll be all right. There's no need to worry. 448 00:33:30,113 --> 00:33:33,031 I shall be at the Tabor's if you should want me. 449 00:33:34,784 --> 00:33:36,889 You see, she's never been away from home 450 00:33:36,890 --> 00:33:38,737 before or been with other children. 451 00:33:38,815 --> 00:33:40,958 We'll have to see how it works out. 452 00:33:40,958 --> 00:33:41,916 Thank you. 453 00:33:56,341 --> 00:33:58,419 But surely as the child's father, I 454 00:33:58,420 --> 00:34:00,381 must have some say in the matter. 455 00:34:00,493 --> 00:34:04,327 Yes. It's a pity, of course, that you struck her. 456 00:34:04,445 --> 00:34:06,569 Striking a little woman is always a mistake. 457 00:34:06,641 --> 00:34:08,556 We know they often ask for it but the courts take it in view. 458 00:34:08,557 --> 00:34:12,199 That doesn't give her the right to take her to... this place. 459 00:34:12,310 --> 00:34:15,468 You're the child's legal guardian. 460 00:34:15,583 --> 00:34:17,184 In the matter of custody, 461 00:34:17,300 --> 00:34:21,057 the court usually awards it to the mother, with a child that age. 462 00:34:21,173 --> 00:34:22,218 And a girl. 463 00:34:22,370 --> 00:34:25,485 After the statutory period of desertion, 464 00:34:25,604 --> 00:34:29,078 you would presumably have grounds for divorce. 465 00:34:30,754 --> 00:34:32,518 I don't want a divorce. 466 00:34:33,868 --> 00:34:35,306 I simply want them both back. 467 00:34:36,503 --> 00:34:41,894 You might refuse to provide for her if she stays up there. 468 00:34:41,972 --> 00:34:43,977 Well, that wouldn't do any good. 469 00:34:44,088 --> 00:34:47,605 She's already said she'd get a job and keep herself. 470 00:34:47,721 --> 00:34:51,478 She will, too. She's not the sort of person that's easy to bully. 471 00:34:51,554 --> 00:34:54,424 Well, frankly, I don't think that we can 472 00:34:54,425 --> 00:34:56,944 do anything, except for the school. 473 00:34:57,062 --> 00:34:59,861 If we wrote and told them that they'd be taking the child 474 00:34:59,977 --> 00:35:02,699 against its father's wishes, it might be a bit dodgy for them. 475 00:35:02,811 --> 00:35:05,806 He means the school would be in an awkward position. 476 00:35:05,925 --> 00:35:07,305 I've looked it up here, and there's a 477 00:35:07,306 --> 00:35:08,648 fellow called Ackland, the governor, 478 00:35:08,760 --> 00:35:10,045 an honorary solicitor to add. 479 00:35:10,157 --> 00:35:13,152 I think the thing to do is to write a nice, dignified letter 480 00:35:13,271 --> 00:35:16,026 telling them that they're up the creek without a paddle. 481 00:35:16,145 --> 00:35:17,506 A delicate situation. 482 00:35:50,279 --> 00:35:56,431 - It's that Crocker girl, indeed. - Now look here, child... 483 00:35:56,546 --> 00:36:00,140 She got out of bed. I tried to put her back and she wouldn't go. 484 00:36:00,259 --> 00:36:03,015 But she just sits there and sulks and then this happens. 485 00:36:03,134 --> 00:36:05,257 - Horrible, ill-natured... - That'll do, Miss Crocker. 486 00:36:05,329 --> 00:36:07,290 She's just like a wild animal. 487 00:36:07,405 --> 00:36:11,402 You're speaking of a child of six who is deaf and dumb. 488 00:36:11,557 --> 00:36:14,279 - You're here to help her. - I was trying to help her. 489 00:36:14,431 --> 00:36:17,546 Look at me when you speak. I'm deaf, remember. 490 00:36:17,665 --> 00:36:21,063 If you have any pity to spare, give it to the child. 491 00:36:22,136 --> 00:36:24,412 Don't waste it on yourself. 492 00:36:26,088 --> 00:36:27,646 I'm sorry. 493 00:37:07,488 --> 00:37:09,284 What's wrong, Mandy? 494 00:37:11,200 --> 00:37:14,641 Come on, now. Eat it. 495 00:37:20,302 --> 00:37:22,382 Mandy, which one is the donkey? 496 00:37:22,498 --> 00:37:23,936 Joan, show me. 497 00:37:24,055 --> 00:37:26,615 Donkey? That's right. 498 00:37:26,690 --> 00:37:30,131 Donkey? Mandy, show me donkey. 499 00:37:32,359 --> 00:37:35,038 Which one is the tiger? Tiger. 500 00:37:35,153 --> 00:37:36,917 Colin, which one is the tiger? 501 00:37:37,030 --> 00:37:40,831 That's right, tiger. Mandy, which one is the tiger? 502 00:37:42,659 --> 00:37:44,859 Tiger. Come on, Mandy. 503 00:37:46,291 --> 00:37:49,613 Tiger. Show me the tiger. 504 00:37:50,403 --> 00:37:54,117 Tiger, Mandy. Which one is the tiger? Tiger... 505 00:38:41,105 --> 00:38:42,555 How is it going with that one? 506 00:38:42,556 --> 00:38:44,459 Not too good. She's a very tricky one. 507 00:38:44,618 --> 00:38:47,297 - And how was it last night? - Not much better. 508 00:38:49,129 --> 00:38:51,731 We'll give it another couple of days and we'll see. 509 00:39:21,306 --> 00:39:25,259 Mandy, you mustn't get out of bed, dear. Now do try to go to sleep. 510 00:39:25,337 --> 00:39:30,096 There's a good girl. Now come on. Come on, back to bed. 511 00:39:30,168 --> 00:39:31,965 Back to bed. 512 00:39:33,881 --> 00:39:35,482 Give the child time. 513 00:39:35,597 --> 00:39:37,558 While she's upset about this night business, 514 00:39:37,673 --> 00:39:39,830 we're getting nowhere with her during the day. 515 00:39:39,950 --> 00:39:43,151 That's nobody's fault. Least of all yours, Dick. 516 00:39:43,262 --> 00:39:45,179 - We failed, let's face it. - Huh? 517 00:39:45,299 --> 00:39:48,458 Oh, I'm sorry. I said we failed. 518 00:39:48,573 --> 00:39:52,852 No, not yet. She's just one of the difficult ones. 519 00:39:52,964 --> 00:39:57,516 - We've had difficult ones before. - Not at her age. 520 00:39:57,634 --> 00:39:59,398 She came to us late. 521 00:39:59,511 --> 00:40:02,027 She was wholly dependant on the mother. 522 00:40:02,186 --> 00:40:04,385 Never mixed with other children. 523 00:40:04,501 --> 00:40:06,342 Meanwhile, we're losing out. 524 00:40:06,457 --> 00:40:10,650 If you've made a bloomer, the best thing is to admit it. 525 00:40:10,809 --> 00:40:12,813 You must do what you think best. 526 00:40:12,925 --> 00:40:15,843 Most important, what you think best for the child. 527 00:40:18,474 --> 00:40:20,270 I'll get on to the mother. 528 00:40:38,754 --> 00:40:40,834 Darling. 529 00:40:56,600 --> 00:40:59,235 Oh, let's wipe those tears away. 530 00:40:59,354 --> 00:41:02,829 Come on, love. Smile, come on. 531 00:41:02,947 --> 00:41:06,421 I'm driving up to town, if you want a lift to the Tabor's. 532 00:41:06,540 --> 00:41:09,502 Thank you. Come on, love. 533 00:41:16,640 --> 00:41:18,644 Look, this is no business of mine 534 00:41:18,796 --> 00:41:22,194 but I gather your husband is against her going to a school. 535 00:41:22,309 --> 00:41:24,270 He wants her at home. 536 00:41:25,463 --> 00:41:27,020 Seems he was right. 537 00:41:27,140 --> 00:41:30,135 So, if you take her back to London, even a day school is out. 538 00:41:30,294 --> 00:41:32,777 It will be if we go back to the family. 539 00:41:36,242 --> 00:41:38,844 Well, it's no good here while she's in that state. 540 00:41:41,312 --> 00:41:43,871 If I found a room somewhere near the school, could you keep her? 541 00:41:43,986 --> 00:41:46,708 - You mean, as a day-boarder? - Yes. 542 00:41:48,697 --> 00:41:50,581 Well, what about your husband? 543 00:41:50,693 --> 00:41:53,852 Presumably, that would mean leaving him in London. 544 00:41:55,165 --> 00:41:56,603 I've already left him. 545 00:42:08,898 --> 00:42:11,577 As the school's solicitor, what answer can I give to that? 546 00:42:11,692 --> 00:42:13,054 You're obviously in the wrong. 547 00:42:13,169 --> 00:42:15,533 The child is boarding here against her father's wishes. 548 00:42:15,645 --> 00:42:17,801 I'd just tell them to get their facts right. 549 00:42:17,921 --> 00:42:21,275 She's not boarding here, she's living in town with her mother. 550 00:42:21,393 --> 00:42:24,508 - That is not my information. - Then your information is wrong. 551 00:42:29,418 --> 00:42:32,294 Well, in that case, she has no right here at all. 552 00:42:32,452 --> 00:42:34,695 It's against the rules of the school to take day pupils. 553 00:42:34,807 --> 00:42:37,442 Except in special cases and under discretion of the headmaster. 554 00:42:37,562 --> 00:42:41,635 This is a special case and I happen to be the headmaster. 555 00:42:43,750 --> 00:42:47,387 The child needs my help. Her mother needs help. 556 00:42:47,502 --> 00:42:50,377 I'm going to give it to them. That's what I'm here for. 557 00:42:55,647 --> 00:42:59,480 Mr Searle, I'm going to ask you a blunt question. 558 00:42:59,599 --> 00:43:01,400 Why is it that since you came here 559 00:43:01,401 --> 00:43:03,519 you've consistently opposed my wishes? 560 00:43:03,591 --> 00:43:05,475 Opposed your wishes? 561 00:43:05,587 --> 00:43:08,701 I'm too busy with these to wonder about opposing your wishes or not. 562 00:43:08,860 --> 00:43:11,779 You talk as if you've invented children. 563 00:43:11,895 --> 00:43:13,419 Let me tell you 564 00:43:13,572 --> 00:43:16,925 that I was working for this school when you were still a boy. 565 00:43:17,045 --> 00:43:19,648 - Its reputation is... - Mr Ackland. 566 00:43:19,760 --> 00:43:21,840 The difference between you and me is that 567 00:43:21,955 --> 00:43:24,798 you think a school is a lot of buildings 568 00:43:24,799 --> 00:43:27,433 and a balance sheet and a reputation. 569 00:43:28,543 --> 00:43:29,820 I think it's just a lot of individual... 570 00:43:31,776 --> 00:43:32,898 kids. 571 00:44:03,155 --> 00:44:04,995 About tomorrow, if I go and fetch her 572 00:44:05,110 --> 00:44:07,474 at five in the evening, would that be all right? 573 00:44:14,732 --> 00:44:16,453 Trouble? 574 00:44:17,845 --> 00:44:21,320 I will not tolerate that man's rudeness and arrogance. 575 00:44:21,439 --> 00:44:23,595 Searle? 576 00:44:23,715 --> 00:44:25,991 I thought you said you'd got him this time. 577 00:44:26,110 --> 00:44:27,787 He's taken the child in without the father's consent 578 00:44:27,906 --> 00:44:29,703 but not as a boarder. He's fixed that. 579 00:44:30,541 --> 00:44:32,113 She's taking the time with her 580 00:44:32,114 --> 00:44:34,103 mother and coming in as a day pupil. 581 00:44:36,570 --> 00:44:39,924 He's falling over himself to help the mother, isn't he? 582 00:44:40,042 --> 00:44:43,037 What's she like? Good-looking? 583 00:44:46,988 --> 00:44:48,993 I can't imagine. 584 00:44:49,105 --> 00:44:50,826 When a man says a girl needs helping, 585 00:44:50,942 --> 00:44:53,141 it's nearly always the same sort of help he means. 586 00:44:57,169 --> 00:44:58,291 Is Searle married? 587 00:45:00,243 --> 00:45:04,436 - Separated from his wife. - People get lonely. 588 00:45:06,112 --> 00:45:08,311 If there were a slightest question of a scandal, 589 00:45:08,467 --> 00:45:10,591 it would do the school a great deal of harm. 590 00:45:10,702 --> 00:45:13,937 Yes. They'd throw him out of his job. 591 00:45:20,204 --> 00:45:22,567 - Get Davey in. - Yes, Mr Ackland. 592 00:45:24,236 --> 00:45:26,273 Get Mr Davey, please. 593 00:45:28,588 --> 00:45:30,472 Send a letter to this fellow, whatshisname, 594 00:45:30,584 --> 00:45:32,620 Garlands solicitor's, Woollard and Son. 595 00:45:32,739 --> 00:45:36,257 Make the point that this girl is now... Just a minute, Davey. 596 00:45:36,373 --> 00:45:40,925 Is now a day pupil and no longer under the school's jurisdiction. 597 00:45:41,083 --> 00:45:43,882 But that I, as a governor, regard the 598 00:45:43,883 --> 00:45:46,680 whole position as very unsatisfactory 599 00:45:46,832 --> 00:45:51,787 and that I intend making further enquiries, 600 00:45:51,902 --> 00:45:54,385 which I shall be happy to acquaint them. 601 00:45:54,497 --> 00:45:56,457 Now, Davey, I want you to... 602 00:46:09,109 --> 00:46:10,307 Baby. 603 00:46:11,184 --> 00:46:13,144 Baby. 604 00:46:15,695 --> 00:46:18,178 Baby. Baby. 605 00:46:25,517 --> 00:46:28,599 Baby. Baby. 606 00:46:38,850 --> 00:46:41,606 Baby. Baby. 607 00:46:41,724 --> 00:46:43,608 Baby. 608 00:46:46,156 --> 00:46:47,321 Baby. 609 00:46:57,653 --> 00:47:00,136 Ba-Ba-Ba-Ba-Ba-Ba. You try, Mandy. 610 00:47:00,248 --> 00:47:03,004 Ba-Ba-Ba-Ba-Ba-Ba. Come on, now. 611 00:47:03,123 --> 00:47:07,043 Ba-Ba-Ba-Ba-Ba-Ba. Feel the vibration. You try it. 612 00:47:07,195 --> 00:47:09,155 Ba-Ba-Ba-Ba. 613 00:47:10,867 --> 00:47:12,392 No, dear, you're not feeling it. 614 00:47:12,465 --> 00:47:14,545 Ba-Ba-Ba-Ba-Ba-Ba... 615 00:47:43,803 --> 00:47:45,644 Again. That's it, Mandy. Feel it. 616 00:47:45,759 --> 00:47:46,761 Now again. 617 00:47:48,714 --> 00:47:50,870 Good. That's it, Mandy. Feel your voice. 618 00:47:52,586 --> 00:47:55,309 Keep it going. That's right, that's right. 619 00:47:55,421 --> 00:47:58,219 Come on. You've got it. That's right. 620 00:47:59,253 --> 00:48:01,137 Keep it going. 621 00:48:02,087 --> 00:48:05,649 Now... feel it. 622 00:48:05,760 --> 00:48:08,079 Ba-Ba-Ba-Ba-Ba-Ba. 623 00:48:08,954 --> 00:48:11,557 Come on. Ba-Ba-Ba-Ba-Ba-Ba. 624 00:48:12,866 --> 00:48:17,985 Ba... Ba... Ba... Ba... 625 00:48:18,096 --> 00:48:19,980 - Ba... - That's it, Mandy. 626 00:48:20,093 --> 00:48:24,971 Ba-Ba-Ba-Ba-Ba-Ba. 627 00:48:50,992 --> 00:48:54,989 Nina, show me what you've written. 628 00:49:01,371 --> 00:49:05,924 Ba... Ba... Ba... 629 00:49:08,398 --> 00:49:14,192 Ba... Ba... Ba... 630 00:49:22,570 --> 00:49:25,085 - Mr Searle? - Yes? 631 00:49:26,882 --> 00:49:29,038 There is something that I wanted to ask you. 632 00:49:29,157 --> 00:49:30,322 Yes. 633 00:49:30,435 --> 00:49:35,030 - You know that I wanted to leave. - Yes. 634 00:49:36,064 --> 00:49:40,659 Well... I wondered whether it would be possible for me to stay. 635 00:49:41,533 --> 00:49:43,830 I thought you might be asking that. Yes, 636 00:49:43,831 --> 00:49:45,846 of course you can stay if you want. 637 00:49:56,185 --> 00:49:59,343 - What does she say, dear? - Oh, loving as ever. 638 00:49:59,497 --> 00:50:03,495 Very sorry for what she's done but proposes to go on doing it. 639 00:50:03,609 --> 00:50:07,204 "Darling, I hate having made you hit me. 640 00:50:07,322 --> 00:50:11,395 "It was my fault for saying those things and I'm sorry. Really I am. 641 00:50:11,475 --> 00:50:15,395 "I know you'll have hated it, too, because it isn't like us." 642 00:50:15,506 --> 00:50:17,151 Us? 643 00:50:17,223 --> 00:50:21,536 Harry, don't you think you ought to go up there and talk to her? 644 00:50:24,210 --> 00:50:26,126 Then I suppose if you did 645 00:50:26,286 --> 00:50:29,487 she'd think it was weakness and become even more stubborn. 646 00:50:31,116 --> 00:50:34,230 This is a nice little touch. 647 00:50:34,350 --> 00:50:35,591 The post script. 648 00:51:03,772 --> 00:51:06,648 It was my fault for saying those things 649 00:51:06,766 --> 00:51:08,487 and I'm sorry. Really I am. 650 00:51:09,641 --> 00:51:13,442 I know you'll have hated it, too, because it isn't like us. 651 00:51:13,553 --> 00:51:18,791 You know you're the only person in the world I love except Mandy. 652 00:51:19,701 --> 00:51:23,022 And I'm very lonely, rather frightened 653 00:51:23,134 --> 00:51:26,293 and... missing you quite horribly. 654 00:51:40,341 --> 00:51:41,866 Hello, telegram? 655 00:51:51,399 --> 00:51:54,514 Daddy. Daddy. 656 00:51:54,632 --> 00:51:56,712 Mummy. Mummy. 657 00:51:59,463 --> 00:52:00,628 Me. 658 00:52:26,171 --> 00:52:27,816 It's from Daddy. 659 00:52:34,675 --> 00:52:36,591 He's coming to see us. 660 00:52:38,068 --> 00:52:40,344 It's from Daddy. 661 00:52:41,222 --> 00:52:43,182 Daddy. 662 00:53:53,999 --> 00:53:56,721 Do you want to talk about things now? 663 00:54:10,607 --> 00:54:13,329 You were quite right. It was too big a change for her. 664 00:54:13,441 --> 00:54:15,205 Marmalade? 665 00:54:16,635 --> 00:54:19,391 She hated it. We weren't getting anywhere. 666 00:54:19,510 --> 00:54:24,585 Well, it was worth trying. It might have gone the other way. 667 00:54:24,699 --> 00:54:25,941 Darling. 668 00:54:26,016 --> 00:54:27,828 Anyhow, as soon as she started as a day 669 00:54:27,829 --> 00:54:29,414 girl she settled down beautifully. 670 00:54:29,529 --> 00:54:32,688 You know... we've been a pair of asses. 671 00:54:32,764 --> 00:54:35,203 We were both partly right and partly wrong. 672 00:54:35,318 --> 00:54:38,912 I think we probably shall have to find a school for her. 673 00:54:39,031 --> 00:54:40,947 Find a school? 674 00:54:41,067 --> 00:54:43,828 Yes, one she can go to from home. 675 00:54:43,829 --> 00:54:44,787 Darling? 676 00:54:44,859 --> 00:54:47,735 As soon as we get back, we'll start looking around. 677 00:54:47,854 --> 00:54:50,697 We can't take her away from here now that she's doing so well. 678 00:54:50,808 --> 00:54:53,846 Why not? What...? 679 00:54:57,036 --> 00:54:58,833 What's so special about this school? 680 00:55:00,150 --> 00:55:02,993 Well, she's got used to them. She trusts them. 681 00:55:03,104 --> 00:55:05,423 We can't go through all that again. 682 00:55:05,539 --> 00:55:07,463 Anyhow, darling, there's no doubt about it 683 00:55:07,464 --> 00:55:09,253 that Dick has an absolute genius for... 684 00:55:09,371 --> 00:55:12,573 - Dick? - Dick Searle. 685 00:55:12,685 --> 00:55:14,645 - You met him. - Yes? 686 00:55:14,761 --> 00:55:18,159 The Tabors call him Dick so I do, too. 687 00:55:18,274 --> 00:55:19,712 Of course. 688 00:55:20,789 --> 00:55:22,564 Well, just wait until you see him with 689 00:55:22,565 --> 00:55:24,111 Mandy and then you'll understand. 690 00:55:24,223 --> 00:55:25,508 See him with Mandy? 691 00:55:25,620 --> 00:55:27,763 Yes, he's coming here this morning. I 692 00:55:27,764 --> 00:55:29,737 thought you'd want to talk to him. 693 00:55:29,852 --> 00:55:31,453 Why should I? 694 00:55:31,608 --> 00:55:33,613 Darling, let's face it. 695 00:55:33,724 --> 00:55:35,488 We both love Mandy, 696 00:55:35,601 --> 00:55:39,075 but here is somebody who can help her more than we can. 697 00:55:43,744 --> 00:55:47,785 You mean more than I can? She needs you but... 698 00:55:58,596 --> 00:56:00,752 All right, we'll play it that way. 699 00:56:00,831 --> 00:56:04,425 As long as you don't expect me to stay and be enthusiastic about it. 700 00:56:05,702 --> 00:56:06,704 Hello. 701 00:56:06,820 --> 00:56:09,575 Good morning. I gather Mandy is doing well. 702 00:56:09,694 --> 00:56:12,254 Oh, yes, she is fine. 703 00:56:12,368 --> 00:56:14,971 Well, darling. I'm sorry I've got to rush back but... 704 00:56:15,083 --> 00:56:17,207 - Must you? - I'm afraid so. 705 00:56:17,319 --> 00:56:18,800 Bye, Mandy. 706 00:56:26,581 --> 00:56:28,464 Goodbye. Write to me. 707 00:56:30,214 --> 00:56:32,610 - Goodbye. - Goodbye. 708 00:56:36,881 --> 00:56:39,320 Look up the London trains for me. 709 00:56:50,774 --> 00:56:53,812 Isn't it rather... giving in to her, dear? 710 00:56:53,967 --> 00:56:55,208 What else could I do, 711 00:56:55,324 --> 00:56:58,123 when your wife tells you flat that you can't help your child 712 00:56:58,199 --> 00:56:59,201 and somebody else can? 713 00:56:59,317 --> 00:57:02,072 But doesn't the child's home and father mean anything to her? 714 00:57:02,191 --> 00:57:03,389 Apparently not. 715 00:57:06,224 --> 00:57:09,502 This... This teacher? 716 00:57:10,814 --> 00:57:12,655 What sort of man is he? 717 00:57:12,771 --> 00:57:16,169 Oh, it's the old witch-doctor thing. 718 00:57:16,283 --> 00:57:18,483 Kit's always wanted to believe in miracles, 719 00:57:18,599 --> 00:57:20,842 especially where Mandy is concerned. 720 00:57:20,954 --> 00:57:22,908 He's told her that he's going to teach 721 00:57:22,909 --> 00:57:24,711 Mandy to talk and she believes him. 722 00:57:24,827 --> 00:57:28,584 The only person in the world who can help Mandy is Searle. 723 00:57:28,699 --> 00:57:32,456 I'm no good, you're no good, nobody else is any good. 724 00:57:32,572 --> 00:57:34,335 Take the genuine witch-doctor 725 00:57:34,336 --> 00:57:36,644 medicine and refuse all substitutes. 726 00:57:38,361 --> 00:57:43,120 If only I could prove to him, show him how well she was getting on. 727 00:57:43,191 --> 00:57:45,435 Well, do you think he'd come round, then? 728 00:57:45,586 --> 00:57:46,588 Of course. 729 00:57:52,493 --> 00:57:54,530 Come here, I'll do that. 730 00:57:58,362 --> 00:58:00,521 If you like, I could come in sometimes 731 00:58:00,522 --> 00:58:02,238 in the evenings and coach her. 732 00:58:02,314 --> 00:58:04,230 That would speed things up a bit. 733 00:58:04,350 --> 00:58:06,985 But have you got the time? 734 00:58:07,104 --> 00:58:09,587 Well, I'll manage it somehow. I'll come in tomorrow evening. 735 00:58:09,699 --> 00:58:11,615 That's awfully good of you. 736 00:58:11,735 --> 00:58:14,175 It would help my husband and me a lot if... 737 00:58:14,330 --> 00:58:17,009 Well, maybe, but the main thing is to get her on. 738 00:58:17,164 --> 00:58:19,604 Then you can all sort it out how you like. 739 00:58:19,720 --> 00:58:21,604 Bye, Mandy. 740 00:58:40,679 --> 00:58:41,801 Mrs Garland? 741 00:58:41,917 --> 00:58:45,633 Garland? Yes, she's on the first floor. 742 00:58:45,634 --> 00:58:46,872 Thank you. 743 00:58:52,416 --> 00:58:56,053 Toller, maybe that was the name? Big woman, heavy built. 744 00:58:56,168 --> 00:59:00,241 No, that's not her. This one's quite thin. Pretty. 745 00:59:00,360 --> 00:59:03,159 She's the one that's got a kid that's a bit... 746 00:59:03,275 --> 00:59:06,357 You know, can't speak, just makes noises. 747 00:59:07,306 --> 00:59:08,831 Eyes. 748 00:59:09,702 --> 00:59:11,140 Eye. 749 00:59:13,335 --> 00:59:14,500 Nose. 750 00:59:15,451 --> 00:59:16,932 Nose. 751 00:59:18,883 --> 00:59:20,169 Ear. 752 00:59:21,599 --> 00:59:23,124 Ear. 753 00:59:24,313 --> 00:59:25,478 Nose. 754 00:59:27,068 --> 00:59:28,473 Nose. 755 00:59:30,381 --> 00:59:32,145 That's a good girl. 756 00:59:32,577 --> 00:59:34,221 Apple or orange? 757 00:59:34,294 --> 00:59:36,210 Apple. 758 00:59:36,330 --> 00:59:38,649 - Thank you. - Good. 759 00:59:40,322 --> 00:59:43,044 Mandy. Come on. 760 00:59:45,711 --> 00:59:47,268 Apple or orange? 761 00:59:49,504 --> 00:59:51,062 Which do you want? 762 00:59:55,014 --> 00:59:56,494 Where's the clock? 763 00:59:56,610 --> 00:59:58,135 Where's the door? 764 01:00:00,642 --> 01:00:02,646 Where's the fireplace? 765 01:00:04,834 --> 01:00:08,309 Where's Sophie? Sophie? 766 01:00:14,416 --> 01:00:17,410 Clever girl. Come and give me a great big kiss. 767 01:00:20,284 --> 01:00:23,758 Then on his way home, he passed a bridge. 768 01:00:23,877 --> 01:00:25,522 Michael, you be the little boy. 769 01:00:26,392 --> 01:00:27,633 That's right. 770 01:00:27,749 --> 01:00:31,223 And he wanted to put the basket under a tree. 771 01:00:31,342 --> 01:00:33,106 Mandy, you be the tree. 772 01:00:36,452 --> 01:00:37,858 That's right. 773 01:00:37,970 --> 01:00:40,365 Put the basket under the tree, Michael. 774 01:00:42,920 --> 01:00:44,641 Thank you. Climb on the bridge. 775 01:00:45,993 --> 01:00:48,237 The little boy climbed on the bridge 776 01:00:48,389 --> 01:00:51,548 and he took his fishing rod to catch a fish. 777 01:00:51,663 --> 01:00:53,667 Brian, you be the fish. 778 01:01:01,842 --> 01:01:05,164 - P. - P. 779 01:01:06,074 --> 01:01:08,514 - P. - P. 780 01:01:09,787 --> 01:01:11,464 Flick at the front. T, T. 781 01:01:11,583 --> 01:01:13,620 T, T. 782 01:01:14,059 --> 01:01:16,063 Flick at the back. K, K. 783 01:01:16,893 --> 01:01:18,733 K, K. 784 01:01:26,155 --> 01:01:30,272 NR. NR. 785 01:01:30,387 --> 01:01:34,623 - Ooo. - Ooo. 786 01:01:34,738 --> 01:01:39,813 - SSS. - SSS. 787 01:01:42,523 --> 01:01:44,799 Man. 788 01:01:46,714 --> 01:01:49,916 D. 789 01:01:50,028 --> 01:01:51,629 Egg. 790 01:01:53,382 --> 01:01:55,626 Man-gee. 791 01:01:57,334 --> 01:02:01,614 M. M. 792 01:02:01,726 --> 01:02:03,925 A. A. 793 01:02:05,198 --> 01:02:07,518 You were there on Tuesday, Thursday and Friday night 794 01:02:07,634 --> 01:02:10,188 for one hour and a half, two hours and 795 01:02:10,189 --> 01:02:12,546 two and a half hours, respectively. 796 01:02:12,704 --> 01:02:14,828 Another week and you'll see the sun rise. 797 01:02:14,939 --> 01:02:17,662 Please. Does the landlady have any information? 798 01:02:17,775 --> 01:02:19,854 Nothing of a compromising nature, sir. 799 01:02:19,969 --> 01:02:22,768 She can never give him a chance. 800 01:02:22,884 --> 01:02:25,802 Quite, thank you. Carry on, will you? 801 01:02:25,918 --> 01:02:28,793 When Searle was appointed, the board got a letter from his wife. 802 01:02:28,952 --> 01:02:30,312 Have we got it here? 803 01:02:30,313 --> 01:02:32,786 I think the Chairman's still got it. 804 01:02:32,905 --> 01:02:34,745 All right, thank you. 805 01:02:41,208 --> 01:02:44,562 Ah, I know what that is. Train. 806 01:02:45,680 --> 01:02:47,684 Train. 807 01:02:49,193 --> 01:02:51,317 And that's a house. 808 01:02:51,388 --> 01:02:53,468 House. 809 01:02:53,584 --> 01:02:56,786 Tree. Tree. 810 01:02:58,335 --> 01:02:59,772 Lady. 811 01:03:01,329 --> 01:03:03,169 Miss Stockton? 812 01:03:03,964 --> 01:03:05,401 Miss Larner? 813 01:03:15,022 --> 01:03:18,376 If you'll make this do for a minute, I'll have another look. 814 01:03:18,495 --> 01:03:21,098 - Never mind. - I'll bring it up. 815 01:03:21,210 --> 01:03:22,811 Christine. Here. 816 01:03:22,927 --> 01:03:23,929 What is it? 817 01:03:27,637 --> 01:03:29,042 - Quickly. - What's the matter? 818 01:03:42,528 --> 01:03:48,725 Mummy. Mummy. 819 01:03:48,797 --> 01:03:50,713 Mummy. 820 01:03:52,190 --> 01:03:58,866 Mummy. Mummy. Mummy. 821 01:03:58,976 --> 01:04:00,620 Mummy. 822 01:04:15,185 --> 01:04:17,700 - Yes, she's... done very well. - I'm sorry. 823 01:04:17,819 --> 01:04:19,583 After two months that's not bad. 824 01:04:19,696 --> 01:04:22,331 She spoke. It means that she can. 825 01:04:22,451 --> 01:04:24,128 It means she has a chance. 826 01:04:24,247 --> 01:04:25,791 Now, you mustn't expect too much 827 01:04:25,792 --> 01:04:27,722 because it will never be easy for her. 828 01:04:27,839 --> 01:04:29,756 She has a chance. 829 01:04:29,875 --> 01:04:34,428 Do you know, it's like seeing the door of a cage beginning to open. 830 01:04:34,546 --> 01:04:37,661 I wish we could celebrate or something. 831 01:04:37,781 --> 01:04:40,071 That might not be a bad idea for you. 832 01:04:40,072 --> 01:04:42,060 You ought to get out a bit more. 833 01:04:43,090 --> 01:04:45,363 Look, why don't you get somebody to 834 01:04:45,364 --> 01:04:47,762 sit with her and take an evening off? 835 01:05:30,278 --> 01:05:32,238 Hello, Jane. Do you want me? 836 01:05:32,354 --> 01:05:36,035 Hello, Dick. Yes, nothing very important. 837 01:05:36,107 --> 01:05:38,547 Just to tell you about the Pitcher Trust meeting. 838 01:05:38,661 --> 01:05:40,263 You'll get your new teachers. 839 01:05:40,418 --> 01:05:42,334 Ah, so Ackland's been overruled? 840 01:05:42,454 --> 01:05:46,091 No, he climbed down of his own accord. 841 01:05:46,207 --> 01:05:49,169 That's odd. Doesn't sound like our little pal. 842 01:05:49,280 --> 01:05:50,718 No. 843 01:05:50,878 --> 01:05:52,642 I've got good news, too. 844 01:05:52,794 --> 01:05:55,190 The Garland child got its first word out tonight. 845 01:05:55,308 --> 01:05:57,944 You know I've been giving it extra tuition in the evenings. 846 01:05:58,023 --> 01:05:59,667 Yes, I heard you were doing that. 847 01:05:59,780 --> 01:06:01,860 It's good news because it means we can prove 848 01:06:01,976 --> 01:06:04,536 we were justified over the trouble when she first came. 849 01:06:04,650 --> 01:06:06,327 Yes. 850 01:06:07,126 --> 01:06:10,807 I wanted to ask you something about that, Dick. 851 01:06:12,555 --> 01:06:15,833 I wanted to say something I hope you won't resent. 852 01:06:15,948 --> 01:06:17,592 Resent? Why? 853 01:06:17,745 --> 01:06:21,098 I think you should coach that child here at the school, 854 01:06:21,218 --> 01:06:22,623 not at Mrs Garland's. 855 01:06:22,735 --> 01:06:24,380 Why? 856 01:06:26,009 --> 01:06:28,927 I think it would be... wiser. 857 01:06:29,043 --> 01:06:34,913 Jane... Jane, don't beat about the bush. 858 01:06:35,031 --> 01:06:38,309 Are you suggesting that I'm having an affair with Mrs Garland? 859 01:06:38,424 --> 01:06:40,340 - No. - Then who is? 860 01:06:40,460 --> 01:06:42,464 Nobody... yet. 861 01:06:42,617 --> 01:06:46,930 But you must realise Mrs Garland is a very attractive woman. 862 01:06:47,047 --> 01:06:49,127 There's bound to be a little gossip. 863 01:06:49,283 --> 01:06:50,285 That's harmless enough, 864 01:06:50,401 --> 01:06:52,103 unless it comes to the ears of 865 01:06:52,104 --> 01:06:54,202 someone who wants to make mischief. 866 01:06:55,551 --> 01:06:57,315 Ackland. 867 01:06:57,388 --> 01:06:59,228 When you were appointed, 868 01:06:59,304 --> 01:07:02,778 your wife wrote to the board a very malicious letter. 869 01:07:02,896 --> 01:07:03,898 I never knew that. 870 01:07:04,014 --> 01:07:06,617 There was no point in telling you. 871 01:07:07,407 --> 01:07:09,302 But today, Ackland asked the 872 01:07:09,303 --> 01:07:11,807 Chairman for a copy of that letter. 873 01:07:15,671 --> 01:07:17,468 I see. 874 01:07:17,588 --> 01:07:21,944 It may be nothing but I wanted to warn you. 875 01:07:22,059 --> 01:07:23,583 Yes. 876 01:07:23,736 --> 01:07:25,772 I don't need to tell you, Dick, 877 01:07:25,891 --> 01:07:28,613 that in work like this, you are very vulnerable. 878 01:07:30,084 --> 01:07:32,300 You're dealing with mothers of children 879 01:07:32,301 --> 01:07:34,516 when they're in a very emotional state. 880 01:07:35,233 --> 01:07:36,638 You're helping them. 881 01:07:36,710 --> 01:07:39,628 They're relying upon you. 882 01:07:39,744 --> 01:07:41,944 So, it wouldn't be surprising if... 883 01:07:42,060 --> 01:07:44,619 You're quite right, of course. 884 01:07:44,774 --> 01:07:47,668 You meet an attractive woman and she 885 01:07:47,669 --> 01:07:50,404 trusts you and is grateful to you. 886 01:07:50,563 --> 01:07:52,284 It's flattering. 887 01:07:52,439 --> 01:07:54,639 Before you know where you are, you think it's... 888 01:07:54,756 --> 01:07:56,400 But you know it isn't. 889 01:07:59,346 --> 01:08:01,023 Well, of course not. 890 01:08:02,540 --> 01:08:06,221 All right, Jane. I'll deal with it. 891 01:08:18,509 --> 01:08:19,794 Hello? 892 01:08:19,906 --> 01:08:22,662 No, I'm afraid Mr Ackland's in court this morning. 893 01:08:22,780 --> 01:08:25,503 This is his confidential secretary speaking. 894 01:08:26,453 --> 01:08:30,090 Oh. Mr, Woollard, isn't it? 895 01:08:31,843 --> 01:08:33,999 Yes, yes, we're very busy on that. 896 01:08:34,078 --> 01:08:36,354 Our man brought in some more evidence yesterday. 897 01:08:36,513 --> 01:08:37,874 Evidence? 898 01:08:37,951 --> 01:08:40,630 Look, my sweet, are you sure we're on the same wavelength? 899 01:08:40,746 --> 01:08:41,910 Garland, that's it. 900 01:08:42,022 --> 01:08:45,463 It's just that they said Master Tykes made things a bit difficult 901 01:08:45,536 --> 01:08:48,258 and Ackland said he'd go into it for us but if... 902 01:08:48,370 --> 01:08:49,656 Yes? 903 01:08:49,768 --> 01:08:51,412 Mr Davey? Who's he? 904 01:08:51,524 --> 01:08:53,126 He's the little man who does our divorce stuff. 905 01:08:53,201 --> 01:08:56,763 Divorce? Yes. 906 01:08:58,630 --> 01:09:02,387 Oh, no, of course not. I'm sorry. I didn't mean to rush you. 907 01:09:05,017 --> 01:09:07,773 Divorced. Did you know? 908 01:09:07,892 --> 01:09:10,253 Yes. No, it's just that I was trying 909 01:09:10,254 --> 01:09:12,487 to find out how things were going. 910 01:09:12,603 --> 01:09:15,762 I seem to be a bit out of touch. Goodbye. 911 01:09:16,954 --> 01:09:19,677 What do you suppose those characters are up to? 912 01:09:19,789 --> 01:09:21,749 It's most irregular. 913 01:09:21,865 --> 01:09:24,783 Harry should have advised us if he's instructed this man. 914 01:09:24,899 --> 01:09:26,064 Yes. 915 01:09:26,216 --> 01:09:27,773 If. 916 01:09:27,893 --> 01:09:30,736 And get me Mr Garland, Harry Garland at his office. 917 01:09:34,440 --> 01:09:37,119 I want you to wait. I shall only be five minutes. 918 01:09:38,392 --> 01:09:39,993 Darling, what's the matter? 919 01:09:40,109 --> 01:09:42,599 Oh, it's some nonsense up at the school. 920 01:09:42,600 --> 01:09:44,542 I've got to go and sort it out. 921 01:09:44,661 --> 01:09:46,338 - Christine? - Yes, of course. 922 01:09:46,456 --> 01:09:48,253 - Harry, what is it? - Nothing. 923 01:09:48,372 --> 01:09:50,160 You wouldn't go dashing off like this if it were nothing. 924 01:09:50,169 --> 01:09:53,731 I've got to catch a train. I'll tell you about it later. 925 01:10:02,385 --> 01:10:03,910 - Fred? - Yes. 926 01:10:04,022 --> 01:10:05,938 I don't know what's happened but Harry's back. 927 01:10:06,019 --> 01:10:07,979 He's packing and rushing off and he won't tell me why. 928 01:10:08,094 --> 01:10:10,490 Well, perhaps he doesn't want you to know. 929 01:10:11,768 --> 01:10:13,967 Look, darling, do something for me. 930 01:10:15,360 --> 01:10:18,398 Put a trunk call through to this chap, Ackland. 931 01:10:18,514 --> 01:10:20,334 Tell him I want to see him tonight 932 01:10:20,335 --> 01:10:22,315 at his office. It's very important. 933 01:10:22,427 --> 01:10:24,551 I shan't be there until seven but make him wait for me. 934 01:10:24,702 --> 01:10:25,780 All right, dear. 935 01:10:25,899 --> 01:10:27,457 What's all this, Harry? 936 01:10:27,576 --> 01:10:29,863 Oh, well, if you must know, Woollard 937 01:10:29,864 --> 01:10:32,335 tells me that these solicitors up there 938 01:10:32,446 --> 01:10:34,451 have... been spying on Kit. 939 01:10:34,563 --> 01:10:36,164 - Spying on her? - Yes. 940 01:10:36,279 --> 01:10:37,564 Why? 941 01:10:37,676 --> 01:10:39,517 I don't know. 942 01:10:39,633 --> 01:10:41,330 They've pitched him some yarn about 943 01:10:41,331 --> 01:10:42,791 her playing around with a man. 944 01:10:43,545 --> 01:10:44,863 What man? 945 01:10:47,298 --> 01:10:48,942 They didn't say. 946 01:10:53,326 --> 01:10:55,841 Mr Woollard was asking for information about Mr Garland. 947 01:10:55,961 --> 01:10:57,238 How was I to know you wanted things 948 01:10:57,239 --> 01:10:58,444 kept back? I'm not a mind-reader. 949 01:10:58,556 --> 01:10:59,919 No, you're a confidential secretary. You 950 01:10:59,920 --> 01:11:01,115 might behave like one occasionally. 951 01:11:01,230 --> 01:11:02,635 On duty or oft? 952 01:11:02,747 --> 01:11:04,424 Listen... 953 01:11:07,099 --> 01:11:08,533 We've no real facts on this case yet. We 954 01:11:08,534 --> 01:11:09,897 haven't even heard from Searle's wife. 955 01:11:11,211 --> 01:11:12,691 There he is now. 956 01:11:14,165 --> 01:11:16,485 See that Davey is standing by, will you? 957 01:11:18,077 --> 01:11:19,395 Mr Garland. 958 01:11:19,515 --> 01:11:21,759 Do come in. We've been expecting you. 959 01:11:22,429 --> 01:11:23,670 How do you do? 960 01:11:23,786 --> 01:11:25,790 How do you do? Oh, er... 961 01:11:28,018 --> 01:11:30,022 Won't you sit down? 962 01:11:32,968 --> 01:11:35,931 Now, I gather there's been some misunderstanding 963 01:11:36,002 --> 01:11:37,766 between my secretary and Mr Woollard. 964 01:11:37,839 --> 01:11:39,081 I hope so. 965 01:11:39,196 --> 01:11:41,516 Good night, darling. Be a good girl. 966 01:11:45,105 --> 01:11:46,630 I won't be very late, Mrs Jackson. 967 01:11:46,742 --> 01:11:49,105 She'll be all right with me, don't you worry. 968 01:11:51,133 --> 01:11:52,571 I'm ready. 969 01:11:54,047 --> 01:11:55,931 Oh. 970 01:12:01,432 --> 01:12:03,632 You say you were accosted by the landlady? 971 01:12:03,709 --> 01:12:05,669 - She came over to the pub? - Yes, sir. 972 01:12:05,785 --> 01:12:07,822 How did she know you were there? 973 01:12:07,980 --> 01:12:10,420 - Had you talked to her before? - Yes, sir. 974 01:12:10,535 --> 01:12:13,453 I've had enough of this dirt. Get this man out of here. 975 01:12:13,569 --> 01:12:14,768 All right, Davey. 976 01:12:14,886 --> 01:12:16,966 Mr Garland, your attitude does you great credit. 977 01:12:17,082 --> 01:12:18,084 But in my profession, 978 01:12:18,200 --> 01:12:21,075 I'm afraid if it weren't for the Daveys and the landladies, 979 01:12:21,194 --> 01:12:24,113 honourable people would have no defence against those who are, 980 01:12:24,269 --> 01:12:25,467 well, less honourable. 981 01:12:25,586 --> 01:12:26,886 What do you mean less honourable? 982 01:12:26,887 --> 01:12:27,862 I was only generalising. 983 01:12:27,980 --> 01:12:28,938 I'm going to see my wife. 984 01:12:28,939 --> 01:12:30,224 As a legal man I must tell you... 985 01:12:30,336 --> 01:12:32,340 - You're not my legal man. - Consult your solicitors. 986 01:12:32,412 --> 01:12:34,808 The only person I should consult is my wife. 987 01:12:50,617 --> 01:12:53,176 She does live here but she's out at the moment. 988 01:12:53,291 --> 01:12:54,413 Where's the child? 989 01:12:54,489 --> 01:12:55,894 - Upstairs. - Alone? 990 01:12:56,006 --> 01:12:59,208 No, but you can't go up without Mrs Garland and she's gone out. 991 01:12:59,319 --> 01:13:01,160 I'm Mrs Garland's husband. 992 01:13:04,110 --> 01:13:05,906 Where's my daughter? Is she in there? 993 01:13:06,026 --> 01:13:07,191 Yes. 994 01:13:08,063 --> 01:13:09,304 She's asleep. 995 01:13:33,772 --> 01:13:35,689 What time do you expect Mrs Garland back? 996 01:13:35,808 --> 01:13:37,692 She said she didn't know. 997 01:13:38,483 --> 01:13:41,238 I'm taking my child away. Where can I phone for a car? 998 01:13:41,318 --> 01:13:42,483 The telephone's across the road. 999 01:13:42,595 --> 01:13:45,317 You can't go taking her, not until her mother comes back. 1000 01:13:45,430 --> 01:13:46,867 I'm in charge of that child. 1001 01:13:46,986 --> 01:13:49,546 You may be her father but I don't know, do I? 1002 01:13:49,661 --> 01:13:50,947 Yes, you're quite right. 1003 01:13:51,058 --> 01:13:52,947 Look, I'll go and phone for a car then 1004 01:13:52,948 --> 01:13:54,934 I'll come back and wait for Mrs Garland. 1005 01:13:59,123 --> 01:14:00,800 But who's been saying these things? 1006 01:14:00,959 --> 01:14:03,203 Can't I tell them...? 1007 01:14:05,150 --> 01:14:07,155 Tell them what? 1008 01:14:07,226 --> 01:14:09,306 That it's all nonsense. 1009 01:14:11,498 --> 01:14:16,334 Well, the trouble is it isn't quite all nonsense, is it? 1010 01:14:17,048 --> 01:14:20,729 I know, I know these people are wrong 1011 01:14:20,840 --> 01:14:25,632 because to them... loving somebody can only mean one thing. 1012 01:14:28,345 --> 01:14:30,981 The only thing that worries me is that... 1013 01:14:31,060 --> 01:14:33,543 I think they might try and get hold of Evelyn. 1014 01:14:35,611 --> 01:14:39,728 That's my wife. And spin her some kind of a yarn. 1015 01:14:39,843 --> 01:14:41,759 She's... 1016 01:14:42,837 --> 01:14:47,509 a very unstable person and might make some unpleasantness. 1017 01:14:49,823 --> 01:14:51,828 You never told me you were married. 1018 01:14:54,893 --> 01:14:57,170 You think I should have told you? 1019 01:14:57,289 --> 01:14:59,250 No. 1020 01:15:08,307 --> 01:15:10,431 No, of course not. 1021 01:15:24,356 --> 01:15:26,719 Would you mind waiting? I may be some time. 1022 01:15:26,831 --> 01:15:28,269 Yes, sir. 1023 01:15:43,000 --> 01:15:44,796 Hello, darling. 1024 01:15:49,187 --> 01:15:50,744 Come on. 1025 01:16:03,479 --> 01:16:05,440 Thanks for the dinner... 1026 01:16:07,871 --> 01:16:09,548 and everything else. 1027 01:16:31,345 --> 01:16:34,307 Mrs Jackson says that Harry is upstairs. 1028 01:16:41,485 --> 01:16:44,599 Hello, darling. Why didn't you tell me you were coming? 1029 01:16:44,719 --> 01:16:45,797 Where have you been? 1030 01:16:46,795 --> 01:16:48,636 Out to dinner with Mr Searle. 1031 01:16:48,751 --> 01:16:51,506 What do you mean by leaving Mandy alone in a place like this? 1032 01:16:51,625 --> 01:16:52,670 Mr Garland... 1033 01:16:52,743 --> 01:16:54,262 I'd rather you kept out of this if you 1034 01:16:54,263 --> 01:16:55,781 don't mind. I want to talk to my wife. 1035 01:16:55,897 --> 01:16:56,899 Yes, I dare say. 1036 01:16:57,055 --> 01:16:59,212 But I don't want you to get the idea 1037 01:16:59,330 --> 01:17:02,009 that your child is being neglected in any way. 1038 01:17:02,125 --> 01:17:04,511 I can assure you that Mrs Garland has 1039 01:17:04,512 --> 01:17:06,961 never left her alone for a single hour 1040 01:17:07,075 --> 01:17:08,752 of a single evening until this evening. 1041 01:17:08,871 --> 01:17:10,189 Well, you should know, shouldn't you? 1042 01:17:10,309 --> 01:17:12,150 I understand you've been here practically every night. 1043 01:17:12,264 --> 01:17:13,822 - Darling. - Who told you that? 1044 01:17:13,941 --> 01:17:15,662 - Well, isn't it true? - Well, yes, but... 1045 01:17:15,738 --> 01:17:18,341 He's been coming here to coach Mandy. 1046 01:17:18,453 --> 01:17:20,010 Night after night. 1047 01:17:20,130 --> 01:17:21,858 When he's finished a day's work, he's 1048 01:17:21,859 --> 01:17:23,451 been coming here to work with her. 1049 01:17:23,563 --> 01:17:25,284 So as to get her on quickly. 1050 01:17:25,360 --> 01:17:26,917 And tonight? 1051 01:17:27,036 --> 01:17:31,676 Tonight... we went out. For a very special reason. 1052 01:17:32,944 --> 01:17:35,263 Harry, it's beginning to work. 1053 01:17:38,413 --> 01:17:39,416 She's beginning to speak. 1054 01:17:39,452 --> 01:17:42,490 I didn't tell you before because I wanted it to be a surprise. 1055 01:17:44,522 --> 01:17:46,918 I've had my surprise, thanks. 1056 01:17:47,037 --> 01:17:48,920 Look, man, use your brains. 1057 01:17:50,032 --> 01:17:53,190 The child's making real progress. 1058 01:17:53,305 --> 01:17:54,823 Doesn't that mean anything to you? 1059 01:17:54,824 --> 01:17:56,300 Harry, you can hear for yourself. 1060 01:17:56,459 --> 01:17:59,138 All right, then, show me. Let's hear what she can do. 1061 01:17:59,293 --> 01:18:00,611 Now? Yes: "Owl 1062 01:18:00,691 --> 01:18:02,003 We'll do nothing of the kind. 1063 01:18:02,004 --> 01:18:03,653 What right have you to give orders? 1064 01:18:03,764 --> 01:18:05,888 Because that child is just beginning to speak. 1065 01:18:06,040 --> 01:18:10,320 If you drag her out of bed and put her on trial now, she may fail. 1066 01:18:10,431 --> 01:18:12,314 And if she does, it will put her back for weeks 1067 01:18:12,427 --> 01:18:14,311 and you'll be the one who makes her fail. 1068 01:18:14,423 --> 01:18:16,383 She won't forget that. 1069 01:18:18,136 --> 01:18:19,977 All right. 1070 01:18:20,092 --> 01:18:21,617 Go ahead if you want to. 1071 01:18:21,729 --> 01:18:24,408 I can't stop you but I won't be a party to it. 1072 01:18:39,454 --> 01:18:41,098 Don't you realise that Dick 1073 01:18:41,211 --> 01:18:42,888 doesn't care about anything except the children? 1074 01:18:43,487 --> 01:18:45,327 Darling. 1075 01:18:46,161 --> 01:18:47,718 Who dressed her? 1076 01:18:47,838 --> 01:18:49,842 - I did. - Why? 1077 01:18:49,993 --> 01:18:54,034 Because we're catching the midnight train. All three of us. 1078 01:18:54,146 --> 01:18:56,187 I won't have her here another hour. 1079 01:18:56,188 --> 01:18:57,145 Harry. 1080 01:19:01,731 --> 01:19:06,729 Mandy... Look, show Daddy how you can say words. 1081 01:19:09,156 --> 01:19:12,031 Who's this? Mummy. 1082 01:19:13,188 --> 01:19:15,671 Show Daddy what you can say. Who's this? 1083 01:19:16,541 --> 01:19:17,827 Mummy. 1084 01:19:17,939 --> 01:19:19,855 Say mummy, darling. 1085 01:19:19,975 --> 01:19:22,012 Mummy. Mummy. 1086 01:19:22,091 --> 01:19:25,728 Mandy, you can say mummy. You said it yesterday. 1087 01:19:25,844 --> 01:19:28,447 Say mummy. Say mummy. 1088 01:19:28,559 --> 01:19:32,240 Mummy. Say mummy. Mummy. 1089 01:19:33,469 --> 01:19:36,387 Darling, mummy. 1090 01:19:36,463 --> 01:19:38,347 Mummy, please, darling. 1091 01:19:38,459 --> 01:19:40,180 Mummy. Mummy. 1092 01:19:45,166 --> 01:19:47,170 Stop it. Stop it. 1093 01:19:47,282 --> 01:19:48,807 I won't have it. 1094 01:19:48,878 --> 01:19:51,242 It's all right, darling, it's all right. 1095 01:19:51,992 --> 01:19:55,706 I shouldn't have done it. Dick told me not to. 1096 01:19:56,983 --> 01:19:59,302 - Now you don't believe me. - I don't know what to believe. 1097 01:19:59,379 --> 01:20:01,894 I've heard enough for one day. I'm sick to the stomach with it. 1098 01:20:02,013 --> 01:20:03,546 Did you and your boyfriend know they've 1099 01:20:03,547 --> 01:20:04,735 set divorce detectives on you? 1100 01:20:04,848 --> 01:20:06,247 What do you think I feel when they bring 1101 01:20:06,248 --> 01:20:07,407 your dirty, sneaky stories to me? 1102 01:20:07,562 --> 01:20:09,164 - What...? - That he's been here every night. 1103 01:20:09,279 --> 01:20:10,236 But, darling I... 1104 01:20:10,237 --> 01:20:11,761 That you've been seen kissing him. 1105 01:20:11,834 --> 01:20:14,110 - Is it true? - Is what true? 1106 01:20:14,269 --> 01:20:15,587 Have you ever kissed him? 1107 01:20:18,541 --> 01:20:19,739 Yes... 1108 01:20:23,371 --> 01:20:25,811 Harry... 1109 01:21:04,890 --> 01:21:07,166 Go to sleep, darling. 1110 01:22:00,502 --> 01:22:02,985 - Harry. - Mother. 1111 01:22:03,097 --> 01:22:06,930 - Where's Christine? - I... 1112 01:22:08,645 --> 01:22:10,203 I left her up there. 1113 01:22:39,345 --> 01:22:41,066 Is my husband in, Miss Cameron? 1114 01:22:41,142 --> 01:22:43,461 He's in there, Mrs Garland. 1115 01:22:51,003 --> 01:22:54,477 - Hello, Harry. - Hello, Christine. 1116 01:22:59,146 --> 01:23:01,303 Dick Searle's here. 1117 01:23:06,133 --> 01:23:10,009 I've got something I want to say to you. Will you listen to it? 1118 01:23:15,834 --> 01:23:18,633 What I want to say to you is this, 1119 01:23:18,748 --> 01:23:20,853 that in the whole of the dirty little 1120 01:23:20,854 --> 01:23:22,625 scandal about your wife and me, 1121 01:23:22,780 --> 01:23:24,381 you're just being made a mug. 1122 01:23:24,497 --> 01:23:26,407 You're being taken in by a man named 1123 01:23:26,408 --> 01:23:28,059 Ackland. Have you heard of him? 1124 01:23:28,130 --> 01:23:29,132 Yes, I thought so. 1125 01:23:29,248 --> 01:23:33,561 Well, Ackland doesn't like me and I don't like Ackland 1126 01:23:33,679 --> 01:23:35,879 and this whole business is something he's cooked up 1127 01:23:35,995 --> 01:23:37,759 to get me out of my job. 1128 01:23:37,871 --> 01:23:40,071 With your kind help and cooperation, 1129 01:23:40,072 --> 01:23:42,390 it looks as though it's going to work. 1130 01:23:43,021 --> 01:23:45,461 So you've come here because your job may be in danger? 1131 01:23:45,576 --> 01:23:47,014 Yes, and I think that's important. 1132 01:23:47,133 --> 01:23:50,009 More important than any mess you and your wife are in. 1133 01:23:50,087 --> 01:23:52,843 I teach deaf children like Mandy. I'm a good teacher. 1134 01:24:34,959 --> 01:24:36,636 P. 1135 01:24:38,632 --> 01:24:42,508 P. 1136 01:24:47,095 --> 01:24:49,011 P. 1137 01:25:05,700 --> 01:25:07,583 Fred, what's the matter? 1138 01:25:07,695 --> 01:25:09,049 Emily, I don't know what's been going 1139 01:25:09,050 --> 01:25:10,330 on in this school and I don't care, 1140 01:25:10,450 --> 01:25:12,476 but I do know that Mandy's a different 1141 01:25:12,477 --> 01:25:14,087 child from when she went away. 1142 01:25:15,200 --> 01:25:17,161 Harry had no right to take her away from Christine. 1143 01:25:17,277 --> 01:25:20,075 No, I know. I don't think Harry realised what he was doing. 1144 01:25:20,191 --> 01:25:21,716 Well, it's time he did. 1145 01:25:22,985 --> 01:25:25,903 - That child should go back. - To the school? 1146 01:25:47,337 --> 01:25:51,214 - Hello, Christine. - Hello, Mother. Hello, Dad. 1147 01:25:51,330 --> 01:25:53,213 - Where's Harry? - In there. 1148 01:25:53,326 --> 01:25:54,971 No, no, you stay here. 1149 01:25:55,083 --> 01:25:58,404 This time I'll do the interfering and you do the keeping-out. 1150 01:26:02,108 --> 01:26:04,232 I'm glad you're back. 1151 01:26:05,622 --> 01:26:09,423 - Oh, Mr Searle, you're not going? - Dad, do you mind not butting in? 1152 01:26:09,534 --> 01:26:11,691 My dear boy, I don't want to butt in. 1153 01:26:11,770 --> 01:26:14,405 I just wondered what you'd decided on this question. 1154 01:26:14,525 --> 01:26:16,605 Has Mr Searle been making love to Christine 1155 01:26:16,721 --> 01:26:19,400 or has he been teaching Mandy? 1156 01:26:19,475 --> 01:26:22,677 Harry, sometimes I'm not quite certain just what you do believe. 1157 01:26:22,828 --> 01:26:24,415 I mean, if you believe that Christine 1158 01:26:24,416 --> 01:26:25,584 has been unfaithful to you, 1159 01:26:25,703 --> 01:26:27,827 presumably you're going to do something about it. 1160 01:26:27,939 --> 01:26:29,496 Divorce her or something, is that the idea? 1161 01:26:29,615 --> 01:26:31,411 He doesn't believe it. He knows perfectly well... 1162 01:26:31,531 --> 01:26:33,252 Mr Searle, I'm talking to my son. 1163 01:26:33,368 --> 01:26:37,647 Whereas if you believe that it's all just a silly piece of gossip, 1164 01:26:37,759 --> 01:26:39,823 and that Christine and Mr Searle have 1165 01:26:39,824 --> 01:26:41,996 merely been doing their best for Mandy, 1166 01:26:42,110 --> 01:26:44,354 and have indeed done a lot for her, 1167 01:26:44,466 --> 01:26:47,309 the question of his wife's faithfulness, Harry, 1168 01:26:47,420 --> 01:26:50,382 is one on which a man must make up his mind. 1169 01:26:51,013 --> 01:26:54,215 He may not make it up correctly but he must make it up. 1170 01:26:58,718 --> 01:27:00,243 No, I don't believe it. 1171 01:27:01,153 --> 01:27:02,830 Kit isn't like that. 1172 01:27:07,261 --> 01:27:09,657 I don't believe a word of it. 1173 01:27:25,945 --> 01:27:28,547 I can't find her anywhere. 1174 01:27:46,385 --> 01:27:47,507 There she is. 1175 01:27:52,892 --> 01:27:54,178 She's got a ball. 1176 01:27:56,964 --> 01:27:58,521 Hey, lend us your ball. 1177 01:27:59,878 --> 01:28:00,837 Your ball. 1178 01:28:00,956 --> 01:28:02,394 Wait. 1179 01:28:05,388 --> 01:28:07,392 You can have it back. 1180 01:28:07,503 --> 01:28:09,148 Ta. 1181 01:28:09,260 --> 01:28:10,545 You want to join in? 1182 01:28:12,454 --> 01:28:13,532 What's your name? 1183 01:28:13,651 --> 01:28:17,126 Mandy. 1184 01:28:17,244 --> 01:28:18,725 What? 1185 01:28:18,841 --> 01:28:20,757 Mandy. 1186 01:28:20,878 --> 01:28:22,718 Her name is Mandy. Mandy? 1187 01:28:23,752 --> 01:28:26,387 Right, get the bat. Come on, let's go. 1188 01:28:46,827 --> 01:28:48,112 Come on, Mandy. 88997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.