All language subtitles for Lawless Kingdom _ The Four 2 (2013) [HK] action 720p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,511 --> 00:00:11,511 Lawless Kingdom _ The Four 2 (2013) [HK] action 720p 2 00:02:15,900 --> 00:02:17,869 I haven't walked this path in years. 3 00:02:18,704 --> 00:02:21,306 This path never used to feel this long to me. 4 00:02:22,006 --> 00:02:23,966 There are very few who ever get to walk this path. 5 00:02:28,681 --> 00:02:30,516 Minister Cai, you're very early. 6 00:02:40,093 --> 00:02:41,394 I'm very sorry to have troubled you, Prince. 7 00:02:41,597 --> 00:02:42,897 Rise, Lord An. 8 00:02:43,097 --> 00:02:45,093 I apologize for this great discourtesy. 9 00:02:46,467 --> 00:02:47,902 Thank you, your Highness. 10 00:02:48,102 --> 00:02:50,371 Your family has seen tragedy. 11 00:02:51,606 --> 00:02:53,408 An Shigeng committed a great crime, 12 00:02:53,608 --> 00:02:55,276 but he was killed by 13 00:02:55,478 --> 00:02:57,545 Department Six and the Divine Constabulary, 14 00:02:57,712 --> 00:02:59,347 though his corpse was incomplete. 15 00:03:00,149 --> 00:03:01,684 His majesty knows Lord An 16 00:03:01,884 --> 00:03:03,786 helped the Imperial Court on many occasions, 17 00:03:03,953 --> 00:03:05,655 and was a good, charitable man. 18 00:03:05,855 --> 00:03:07,824 I think we can treat matters as finished for now. 19 00:03:08,591 --> 00:03:09,791 Isn't that right, Prince? 20 00:03:09,826 --> 00:03:12,457 As the Minister says, we can put this in the past. 21 00:03:13,831 --> 00:03:15,511 I only came today to report to His Majesty. 22 00:03:17,435 --> 00:03:18,959 Please don't worry, Minister. 23 00:03:19,170 --> 00:03:21,138 And you too, Lord An. 24 00:03:21,506 --> 00:03:23,274 With both Department Six and 25 00:03:23,474 --> 00:03:25,243 the Divine Constabulary with us, 26 00:03:27,246 --> 00:03:29,248 I feel most at ease. 27 00:03:31,651 --> 00:03:35,353 I'll leave you to your work. Let's go. 28 00:03:41,094 --> 00:03:42,523 Minister Cai was chosen by the Empress Dowager to help 29 00:03:42,623 --> 00:03:44,463 his Majesty take the throne. 30 00:03:44,631 --> 00:03:46,133 Challenging his authority 31 00:03:46,333 --> 00:03:48,023 would be no easy task. 32 00:04:54,942 --> 00:04:57,511 Are other people just same as us? 33 00:05:03,485 --> 00:05:05,353 What? 34 00:05:09,191 --> 00:05:10,726 You have nothing to say? 35 00:05:18,134 --> 00:05:19,636 What do you mean? 36 00:05:24,508 --> 00:05:26,512 What do you want me to say? 37 00:05:39,425 --> 00:05:41,359 I think this is perfect. 38 00:05:43,929 --> 00:05:44,663 Mm. 39 00:05:50,404 --> 00:05:52,139 Iron Hands, look at this! 40 00:05:54,007 --> 00:05:55,807 You're a quick learner. 41 00:05:55,842 --> 00:05:57,683 I'd never think such a small flick of the wrist 42 00:05:58,012 --> 00:05:59,172 could make such a difference. 43 00:05:59,313 --> 00:06:01,482 Can you teach me a little more next time? 44 00:06:03,002 --> 00:06:04,501 Sure. 45 00:06:09,658 --> 00:06:12,194 That kung fu was incredible! 46 00:06:12,862 --> 00:06:15,930 It's called "Lightning Bolt Eyes", and to women 47 00:06:16,399 --> 00:06:17,900 it comes naturally with practice. 48 00:06:19,702 --> 00:06:22,137 When he's here, you barely look at him. 49 00:06:22,173 --> 00:06:23,627 Then when he goes, 50 00:06:23,640 --> 00:06:25,704 and leaves you a letter, you're still not happy. 51 00:06:25,876 --> 00:06:27,627 Women! 52 00:06:27,704 --> 00:06:29,079 That's really deep and powerful kung fu. 53 00:06:29,113 --> 00:06:31,628 Not really, we're not that deep. 54 00:06:31,705 --> 00:06:32,844 I just want to learn more 55 00:06:32,879 --> 00:06:33,984 from you, Life Snatcher. 56 00:06:34,020 --> 00:06:35,486 Really? 57 00:06:36,388 --> 00:06:38,206 Don't run! Dumpy's so fast! Come on, doggie! 58 00:06:38,991 --> 00:06:40,625 The Divine Constabulary 59 00:06:41,292 --> 00:06:44,395 seems to abound with rare talents. 60 00:06:45,497 --> 00:06:47,707 How can ordinary people like me 61 00:06:47,867 --> 00:06:50,270 achieve such levels of skill? 62 00:06:52,272 --> 00:06:54,574 Some people are born with a little talent, 63 00:06:54,609 --> 00:06:56,119 but that just means they start 64 00:06:56,276 --> 00:06:58,120 from a slightly higher position. 65 00:07:00,348 --> 00:07:02,235 You are a great master yourself, Liu, 66 00:07:02,417 --> 00:07:04,316 you're hardly ordinary. 67 00:07:04,351 --> 00:07:06,234 You're laughing at me, Zhengwo. 68 00:07:07,155 --> 00:07:10,458 When the court saw what you were capable of, 69 00:07:10,726 --> 00:07:12,236 I was ashamed to show my face. 70 00:07:12,561 --> 00:07:13,827 What amazing feats? 71 00:07:13,863 --> 00:07:15,236 It is just that my heart is clear and unimpeded, 72 00:07:15,330 --> 00:07:16,330 allowing me to perform 73 00:07:16,365 --> 00:07:19,034 the bagua movements a little faster. 74 00:07:19,070 --> 00:07:20,403 A clear heart? 75 00:07:21,671 --> 00:07:23,372 Don't underestimate the power of the heart. 76 00:07:23,674 --> 00:07:25,525 A clear mind, no distractions, 77 00:07:25,560 --> 00:07:27,376 Truly perceiving, understanding. 78 00:07:27,644 --> 00:07:30,680 These can produce a force of immeasurable power. 79 00:07:31,047 --> 00:07:33,283 And it begins with letting go. 80 00:07:39,657 --> 00:07:40,691 Letting go? 81 00:07:40,727 --> 00:07:42,060 Yes. 82 00:07:45,664 --> 00:07:48,132 It's like this cup. 83 00:07:48,167 --> 00:07:50,077 If you hold on to it, it will only 84 00:07:50,269 --> 00:07:52,538 ever be able to hold this much water. 85 00:07:55,241 --> 00:07:56,374 If you let it go, 86 00:07:56,409 --> 00:07:59,001 it can hold limitless amount of water. 87 00:07:59,079 --> 00:08:00,920 However much energy we can create by ourselves, 88 00:08:01,002 --> 00:08:02,482 it will never 89 00:08:03,417 --> 00:08:05,502 approach that of nature. 90 00:08:05,953 --> 00:08:07,521 My power is not my own. 91 00:08:07,557 --> 00:08:09,503 It is borrowed. 92 00:08:10,925 --> 00:08:13,160 I thank you for your help, Zhengwo. 93 00:08:13,661 --> 00:08:15,363 You are too kind, Liu. 94 00:08:16,130 --> 00:08:17,832 Whichever school or discipline we study, 95 00:08:17,868 --> 00:08:19,535 we are all just developing our hearts. 96 00:08:20,168 --> 00:08:21,670 We all walk the same path. 97 00:08:21,706 --> 00:08:23,257 How far we travel 98 00:08:23,406 --> 00:08:25,256 depends only on ourselves. 99 00:08:27,376 --> 00:08:28,711 How are things? 100 00:08:29,545 --> 00:08:30,680 Very good. 101 00:08:33,383 --> 00:08:36,886 Department Six abolished titles for the four top constables. 102 00:08:39,156 --> 00:08:40,358 Why? 103 00:08:44,129 --> 00:08:46,032 Haven't you heard? 104 00:08:46,131 --> 00:08:47,532 People in the city already have 105 00:08:47,699 --> 00:08:49,531 their own list of "The Four". 106 00:08:50,335 --> 00:08:53,171 Coldblood, Emotionless, Iron Hands, Life Snatcher. 107 00:08:54,540 --> 00:08:56,835 If I choose my own "Four", 108 00:08:57,010 --> 00:08:59,336 I'd make fool of us. 109 00:09:02,682 --> 00:09:04,624 It's alright, though. 110 00:09:05,418 --> 00:09:07,120 Department Six is now 111 00:09:07,335 --> 00:09:09,056 more stable than ever, 112 00:09:09,423 --> 00:09:13,559 without the arrogance we had in the past. 113 00:09:18,666 --> 00:09:20,268 The poison in your blood 114 00:09:20,442 --> 00:09:22,304 has not resurfaced? 115 00:09:22,339 --> 00:09:23,941 Not recently. 116 00:09:24,173 --> 00:09:26,442 It seems you've learned to control the beast inside you, 117 00:09:26,608 --> 00:09:29,344 to control your emotions. 118 00:09:44,128 --> 00:09:47,173 I know how good 119 00:09:47,674 --> 00:09:50,601 that kind of redemption feels. 120 00:09:58,176 --> 00:10:01,046 But you must always remember: 121 00:10:01,814 --> 00:10:05,084 where there is light, there are shadows. 122 00:10:20,281 --> 00:10:21,281 Yaohua, you're here! 123 00:10:21,469 --> 00:10:22,801 You're finally here, 124 00:10:22,837 --> 00:10:24,277 I was worried you wouldn't get here. 125 00:10:24,281 --> 00:10:25,781 Right, we were so worried 126 00:10:27,009 --> 00:10:28,897 We came from 10 miles away by fast horse. 127 00:10:29,011 --> 00:10:30,679 Anyway, we made it in time to meet you. 128 00:10:32,348 --> 00:10:33,582 It's getting foggy. 129 00:10:36,019 --> 00:10:37,587 How did it get so thick so fast? 130 00:10:40,190 --> 00:10:41,725 Where's Bell? 131 00:10:51,302 --> 00:10:52,659 Bell! 132 00:10:57,541 --> 00:10:59,176 Bell! 133 00:11:02,482 --> 00:11:05,184 Bell! 134 00:11:07,554 --> 00:11:08,054 Bell! 135 00:11:12,392 --> 00:11:14,394 Bell! 136 00:11:14,928 --> 00:11:16,196 Bell! 137 00:11:25,073 --> 00:11:26,775 Why did you run off like that? 138 00:11:26,975 --> 00:11:28,209 Finally, you're here! 139 00:11:28,244 --> 00:11:29,409 I was terrified 140 00:11:29,445 --> 00:11:31,064 Why did you run off like that? 141 00:11:31,080 --> 00:11:32,321 Because you ignored me! 142 00:11:32,356 --> 00:11:33,563 When did I ever ignore you? 143 00:11:33,582 --> 00:11:34,950 You always make things my fault! 144 00:11:35,064 --> 00:11:36,744 As long as you're okay. Please don't fight! 145 00:11:36,885 --> 00:11:37,553 Let's go back! 146 00:11:37,564 --> 00:11:39,488 Are you okay? 147 00:11:39,689 --> 00:11:41,057 Wait a second! 148 00:11:52,303 --> 00:11:53,403 What is it? 149 00:11:53,438 --> 00:11:55,073 There's a strong smell of human blood. 150 00:13:03,515 --> 00:13:05,583 Oh, is this wrong? 151 00:13:05,750 --> 00:13:06,784 We shouldn't 152 00:13:06,957 --> 00:13:08,457 barge into a locked home. 153 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 We're on a case. 154 00:13:10,188 --> 00:13:11,958 I think it must be deserted. 155 00:13:11,968 --> 00:13:13,959 Let's see what Coldblood says. 156 00:13:16,229 --> 00:13:17,992 What do you think? 157 00:13:37,919 --> 00:13:39,612 Are you okay? 158 00:13:40,289 --> 00:13:41,156 Rest for now. 159 00:13:41,206 --> 00:13:42,524 You've burned up almost 160 00:13:42,706 --> 00:13:44,206 all your qi. 161 00:14:13,192 --> 00:14:15,626 Iron Hands! There's a live one over here! 162 00:14:34,715 --> 00:14:36,354 This man is Ouyang Da. 163 00:14:36,717 --> 00:14:38,854 There's been no trace of him for years. 164 00:14:39,487 --> 00:14:41,522 You recognize him, Zhengwo? 165 00:14:43,024 --> 00:14:44,626 The attacker used a powerful hand cannon 166 00:14:44,993 --> 00:14:46,404 that I've never heard of before. 167 00:14:46,462 --> 00:14:48,297 If he hadn't been wearing armor, 168 00:14:48,405 --> 00:14:50,353 he would have died immediately. 169 00:14:50,388 --> 00:14:52,300 I have a feeling about this case. 170 00:14:53,068 --> 00:14:54,270 Lord Liu, 171 00:14:54,637 --> 00:14:55,907 would you pass this case 172 00:14:55,939 --> 00:14:57,408 to the Divine Constabulary? 173 00:14:57,908 --> 00:14:58,942 Lord! 174 00:15:02,213 --> 00:15:04,146 If Zhengwo thinks he can solve it, 175 00:15:04,182 --> 00:15:06,082 then I think we can leave it to him. 176 00:15:06,582 --> 00:15:08,082 Thank you, Lord Liu. 177 00:15:08,218 --> 00:15:10,082 You little cockroach, you're still alive? 178 00:15:10,722 --> 00:15:13,083 Are you alright, Coldblood? 179 00:15:13,626 --> 00:15:16,494 If we need help, Lord Liu, 180 00:15:17,113 --> 00:15:18,714 we'll be sure to call on Department Six. 181 00:15:28,341 --> 00:15:30,421 You're back again, Coldblood. He hasn't woken up yet. 182 00:15:31,078 --> 00:15:32,112 Yes. 183 00:16:18,596 --> 00:16:21,332 [Department Six] 184 00:16:35,683 --> 00:16:37,298 The Ouyang Da case 185 00:16:37,450 --> 00:16:39,484 is almost certainly connected 186 00:16:39,520 --> 00:16:41,487 with some of our other current cases. 187 00:16:41,522 --> 00:16:43,299 How could you give it to the Divine Constabulary? 188 00:16:43,324 --> 00:16:45,300 You're right. All the evidence suggests 189 00:16:45,426 --> 00:16:48,061 the attackers in theses cases are the same. 190 00:16:48,629 --> 00:16:51,599 Let the Divine Constabulary manage the Ouyang Da case. 191 00:16:51,767 --> 00:16:53,630 I never said we'd 192 00:16:53,802 --> 00:16:55,630 stop work on our other cases. 193 00:16:55,671 --> 00:16:59,629 Zhuge Zhengwo has a special interest in this case. 194 00:17:00,142 --> 00:17:02,228 You suspect Zhuge Zhengwo, Lord? 195 00:17:02,264 --> 00:17:04,315 I wouldn't call it suspicion, 196 00:17:04,347 --> 00:17:06,549 I'm just interested in knowing all the facts. 197 00:17:08,685 --> 00:17:09,985 Ji Yaohua, 198 00:17:10,021 --> 00:17:11,684 see if the Divine Constabulary 199 00:17:11,855 --> 00:17:13,684 needs any help, 200 00:17:13,791 --> 00:17:16,185 whether we need to be involved. 201 00:17:17,595 --> 00:17:18,929 Yes, sir. 202 00:17:19,397 --> 00:17:20,298 Jiang Lei, 203 00:17:20,832 --> 00:17:22,434 lead the investigation 204 00:17:22,467 --> 00:17:24,201 into these cases, 205 00:17:24,473 --> 00:17:25,973 including the Ouyang Da case. 206 00:17:26,137 --> 00:17:27,305 Keep everything quiet. 207 00:17:27,474 --> 00:17:28,974 Yes, sir. 208 00:17:42,256 --> 00:17:44,482 If the heart is clear, 209 00:17:44,958 --> 00:17:48,561 is everything possible? 210 00:18:14,991 --> 00:18:16,996 Zhengwo, 211 00:18:17,061 --> 00:18:19,463 I think... I understand now. 212 00:18:41,254 --> 00:18:42,856 You're so lucky! 213 00:18:42,956 --> 00:18:44,039 You received a present from Iron Hands! No! 214 00:18:44,158 --> 00:18:45,539 Now knock it off! 215 00:18:45,758 --> 00:18:47,039 Give that stone back! 216 00:18:47,160 --> 00:18:48,539 You're still denying it! 217 00:18:48,696 --> 00:18:50,040 Give it back! 218 00:18:50,164 --> 00:18:51,540 You look so tense! 219 00:18:51,598 --> 00:18:53,767 Don't make a fuss. 220 00:18:53,935 --> 00:18:55,541 Why would anyone feel tense about the men in the Divine Constabulary? 221 00:18:55,703 --> 00:18:57,040 Give it back! 222 00:18:57,205 --> 00:18:59,374 You've never received a present from a man? 223 00:18:59,541 --> 00:19:01,041 What do you know about it? 224 00:19:02,259 --> 00:19:03,759 Have you? 225 00:19:04,259 --> 00:19:05,759 I will soon. 226 00:19:06,382 --> 00:19:08,835 Good. After Spring Festival, 227 00:19:09,835 --> 00:19:11,636 you should give up this job and find husbands. 228 00:19:12,336 --> 00:19:13,836 Who wants a husband! 229 00:19:14,056 --> 00:19:15,658 Being a Department Six constable 230 00:19:15,837 --> 00:19:16,660 is lots more fun. 231 00:19:17,094 --> 00:19:19,596 What's wrong with being a normal woman? 232 00:19:19,632 --> 00:19:20,831 Detectives and constables 233 00:19:20,866 --> 00:19:22,764 under Ji Yaohua, 234 00:19:22,799 --> 00:19:23,837 much more impressive. 235 00:19:24,338 --> 00:19:25,338 Yeah! 236 00:19:25,536 --> 00:19:26,838 We even get our own bathhouse! 237 00:19:26,937 --> 00:19:27,803 It's really impressive! 238 00:19:27,838 --> 00:19:29,338 I'm just worried it's so impressive 239 00:19:29,341 --> 00:19:30,842 that no man will want you. 240 00:19:30,939 --> 00:19:33,138 If you don't marry, then we won't marry either. 241 00:19:33,174 --> 00:19:35,339 Be careful, don't say something you'll regret. 242 00:19:35,580 --> 00:19:37,148 Of course we won't. 243 00:19:37,340 --> 00:19:40,553 Think about it, Department Six's Ji Yaohua 244 00:19:40,840 --> 00:19:43,455 has the eye of how many officials and lords in the capital? 245 00:19:43,689 --> 00:19:45,340 Yes! Yes! The question is... 246 00:19:45,524 --> 00:19:47,324 will you marry one? 247 00:19:47,360 --> 00:19:49,100 Enough, I haven't thought about it. 248 00:19:49,135 --> 00:19:50,841 You really haven't thought about it? 249 00:19:51,032 --> 00:19:52,264 Stop bothering her! 250 00:19:52,299 --> 00:19:53,342 Come on, let's head back. 251 00:19:53,842 --> 00:19:55,141 Let's get to bed. Let's go. 252 00:20:24,168 --> 00:20:26,034 Why? 253 00:20:26,069 --> 00:20:31,296 I want to write the rest of the story myself. 254 00:20:36,698 --> 00:20:40,652 Destiny leads us down paths long and short and takes us to strange places. 255 00:20:41,454 --> 00:20:43,321 All you have to do is to recognize it. 256 00:20:44,022 --> 00:20:45,323 Enjoy your journey, 257 00:20:53,134 --> 00:20:54,701 bye. 258 00:23:52,631 --> 00:23:54,833 Don't be afraid! 259 00:24:08,181 --> 00:24:09,783 Take her to rest. 260 00:24:09,818 --> 00:24:11,573 Yes. 261 00:24:11,609 --> 00:24:13,329 Lord An, 262 00:24:13,353 --> 00:24:14,921 although the Divine Constabulary and Department Six 263 00:24:14,957 --> 00:24:16,823 are investigating carefully, 264 00:24:16,858 --> 00:24:19,093 they can only do so here in Peking. 265 00:24:19,261 --> 00:24:21,831 We are now distributing counterfeit notes 266 00:24:21,840 --> 00:24:23,965 and coins around the whole country 267 00:24:24,001 --> 00:24:26,715 and popular unrest is rising. 268 00:24:26,750 --> 00:24:29,431 Please don't worry, Lord An. 269 00:24:30,772 --> 00:24:31,940 Don't worry? 270 00:24:32,441 --> 00:24:34,632 It's only because of your failings 271 00:24:34,833 --> 00:24:37,112 that my son is in this condition. 272 00:24:37,148 --> 00:24:38,747 Lord An! 273 00:24:38,782 --> 00:24:40,833 Lord An, please calm down. 274 00:24:40,984 --> 00:24:43,333 Your son was very lucky, 275 00:24:43,654 --> 00:24:45,834 and by superbly grafting him to Sun Sage Tree roots, 276 00:24:46,335 --> 00:24:48,826 you've granted him life to a ripe old age. 277 00:24:48,834 --> 00:24:50,334 He has been most fortunate. 278 00:24:51,335 --> 00:24:52,835 It was heaven's will. 279 00:24:59,236 --> 00:25:00,237 Lord An, 280 00:25:00,338 --> 00:25:01,605 you'll be able 281 00:25:01,640 --> 00:25:02,886 to avenge your son soon. 282 00:25:03,075 --> 00:25:04,708 I will hold those in 283 00:25:04,744 --> 00:25:07,387 the Divine Constabulary to account. 284 00:25:09,482 --> 00:25:13,387 Do you think killing a few people counts as revenge? 285 00:25:13,552 --> 00:25:13,788 Right. 286 00:25:13,987 --> 00:25:15,487 I want to make the King 287 00:25:15,522 --> 00:25:18,688 break his promise to heaven! 288 00:25:18,759 --> 00:25:19,889 Yes... 289 00:25:20,394 --> 00:25:22,888 I want to rule the country! 290 00:25:25,665 --> 00:25:29,557 You're lucky to be the Prime Minister, 291 00:25:31,106 --> 00:25:32,708 with that beggar's kneel. 292 00:25:33,024 --> 00:25:35,523 Yes, Lord An. 293 00:25:38,947 --> 00:25:39,654 Go. 294 00:25:46,755 --> 00:25:47,990 What is it? 295 00:25:48,090 --> 00:25:48,889 Lord An, 296 00:25:49,760 --> 00:25:51,890 Spring Festival is coming again 297 00:25:52,229 --> 00:25:54,390 and I haven't received 298 00:25:54,399 --> 00:25:56,891 my antidote this month. 299 00:26:12,519 --> 00:26:14,671 You're already vastly wealthy, 300 00:26:15,672 --> 00:26:18,172 why do you also need to rule? 301 00:26:18,207 --> 00:26:20,672 Hasn't everything I've done 302 00:26:21,172 --> 00:26:22,863 all been for you? 303 00:26:23,197 --> 00:26:24,878 For me? 304 00:26:25,199 --> 00:26:28,379 Or your idea of what you want me to be? 305 00:26:28,879 --> 00:26:30,879 Why don't you just take the throne? 306 00:26:32,474 --> 00:26:34,609 Actually I think my current situation 307 00:26:34,977 --> 00:26:37,380 is quite satisfactory. 308 00:26:37,846 --> 00:26:40,302 My mind is still working, 309 00:26:40,316 --> 00:26:43,803 I can think over everything that happened. 310 00:26:45,655 --> 00:26:48,303 If only I could still see the people from back then, 311 00:26:48,992 --> 00:26:52,127 it would be even better. 312 00:26:53,864 --> 00:26:56,418 But in my current condition 313 00:26:56,919 --> 00:26:59,419 you must warn everyone back home 314 00:26:59,570 --> 00:27:01,919 to protect against fire. 315 00:27:51,093 --> 00:27:52,585 Ouyang Da. 316 00:27:56,795 --> 00:27:59,018 You still couldn't let us get away? 317 00:28:05,009 --> 00:28:06,960 Stop! 318 00:28:13,752 --> 00:28:15,466 Help! 319 00:28:29,902 --> 00:28:31,204 Sheriff King. 320 00:28:31,771 --> 00:28:33,453 The injured man, Ouyang Da, who was taken to 321 00:28:33,488 --> 00:28:35,136 the Divine Constabulary has died suddenly. 322 00:28:35,275 --> 00:28:36,877 They say, when he woke up, he went crazy, 323 00:28:36,912 --> 00:28:39,137 burned through all his qi, and died. 324 00:28:43,985 --> 00:28:46,946 What do you think that means? 325 00:28:49,057 --> 00:28:50,989 Maybe someone wanted to shut him up, 326 00:28:50,993 --> 00:28:53,488 they wanted the investigation stopped. 327 00:28:53,495 --> 00:28:55,489 Who would want him silenced? 328 00:28:56,164 --> 00:28:58,174 I can't read minds, 329 00:28:58,675 --> 00:29:00,175 I'm just guessing, but... 330 00:29:00,336 --> 00:29:02,675 Zhuge Zhengwo. 331 00:29:03,674 --> 00:29:07,485 Suspicion surrounding Zhuge Zhengwo seems to be mounting. 332 00:29:08,278 --> 00:29:10,162 Continue the investigation. 333 00:29:10,663 --> 00:29:12,663 I'm going to have a word with Coldblood. 334 00:29:12,783 --> 00:29:15,219 You're not scared you'll give us away? 335 00:29:15,255 --> 00:29:17,087 It will be fine. Don't worry. 336 00:29:17,122 --> 00:29:18,163 I'll go. 337 00:29:18,589 --> 00:29:19,290 Yaohua, 338 00:29:22,661 --> 00:29:24,622 this Coldblood, 339 00:29:24,658 --> 00:29:26,584 I understand him. 340 00:29:26,832 --> 00:29:28,957 Once he makes a choice, 341 00:29:28,993 --> 00:29:31,084 he doesn't change his mind. 342 00:29:31,170 --> 00:29:34,106 When he joined the Divine Constabulary, 343 00:29:34,142 --> 00:29:36,363 I knew then he would never return. 344 00:29:36,398 --> 00:29:38,585 Do you understand what I'm saying? 345 00:29:41,682 --> 00:29:47,150 We can't always get the things we want 346 00:29:49,090 --> 00:29:51,892 I know what I can attain. Thank you for your concern, Lord. 347 00:29:53,227 --> 00:29:56,214 I hope you don't mind my meddling. 348 00:29:56,715 --> 00:29:59,715 I don't! I'm just sorry I make you worry. 349 00:29:59,751 --> 00:30:02,716 You've been in good spirits recently, Lord. 350 00:30:02,972 --> 00:30:04,715 I think so, too. 351 00:30:06,242 --> 00:30:09,277 You can call me Lord Liu in the future, 352 00:30:09,313 --> 00:30:14,417 "Sheriff King" is a little aggressive, a little cliche. 353 00:30:14,819 --> 00:30:16,717 Don't you think? 354 00:30:18,022 --> 00:30:20,218 Lord Liu. 355 00:30:42,582 --> 00:30:43,648 As soon as I went in, 356 00:30:43,683 --> 00:30:46,242 I saw Ouyang Da attacking him. 357 00:30:46,253 --> 00:30:47,743 That's why I acted, 358 00:30:47,755 --> 00:30:49,223 but I didn't mean to kill him! 359 00:30:49,244 --> 00:30:51,743 That's right! I was eating at the time, I had just... 360 00:30:52,092 --> 00:30:53,325 Why would he want to kill? 361 00:30:53,361 --> 00:30:56,097 Zhengwo and I were doing all we could to save him. 362 00:30:56,798 --> 00:30:59,744 Yes. I was eating at the time, I, I, I... 363 00:31:00,245 --> 00:31:02,244 I was asking why he attacked Zhuge Zhengwo! 364 00:31:03,705 --> 00:31:05,245 He was confused... 365 00:31:05,745 --> 00:31:07,245 I was just eating... 366 00:31:07,746 --> 00:31:10,246 Hey! Wait! I told you to wait! 367 00:31:10,281 --> 00:31:12,746 I can help you take it to him. 368 00:31:12,749 --> 00:31:13,746 No, we want to 369 00:31:13,916 --> 00:31:15,246 give it to Coldblood ourselves. 370 00:31:15,251 --> 00:31:17,486 Coldblood, we're here to deliver some clothes for Dumpy. 371 00:31:17,754 --> 00:31:19,388 Okay, give them to me. 372 00:31:19,423 --> 00:31:21,247 Clothes for Dumpy? What about me? 373 00:31:21,259 --> 00:31:23,227 Life Snatcher, I'll go back and make you some. 374 00:31:23,248 --> 00:31:25,462 Coldblood, Ji Yaohua would like to talk to you alone. 375 00:31:25,748 --> 00:31:27,748 She's waiting for you at Sun Yang Restaurant. 376 00:31:29,000 --> 00:31:30,749 He's so cute! Now Dumpy 377 00:31:30,769 --> 00:31:32,749 can join Department Six. 378 00:31:32,938 --> 00:31:35,749 He looks like a tortoise with that on. 379 00:31:56,798 --> 00:31:58,658 Coldblood is here. 380 00:32:07,343 --> 00:32:09,507 You're here. 381 00:32:10,547 --> 00:32:11,815 You wanted to see me about something? 382 00:32:11,850 --> 00:32:13,530 I need an excuse 383 00:32:13,549 --> 00:32:15,150 to invite you to drink tea? 384 00:32:15,531 --> 00:32:18,187 Please, have a seat. 385 00:32:21,825 --> 00:32:23,871 It's about the Ouyang Da case. 386 00:32:23,894 --> 00:32:25,372 I know the Divine Constabulary 387 00:32:25,395 --> 00:32:27,364 is running the case, 388 00:32:27,373 --> 00:32:30,101 but I have a few things you might like to hear. 389 00:32:31,602 --> 00:32:33,606 Department Six wants to get involved? 390 00:32:38,110 --> 00:32:40,162 We're already involved 391 00:32:40,197 --> 00:32:42,179 including Ouyang Da, 392 00:32:42,215 --> 00:32:45,184 there have been three recent incidents resulting in 11 innocent deaths. 393 00:32:45,192 --> 00:32:47,353 Many were killed by the same weapon. 394 00:32:47,820 --> 00:32:50,181 I don't think it's a coincidence. 395 00:32:50,190 --> 00:32:52,182 Three incidents? 396 00:32:58,899 --> 00:33:01,202 So what does Department Six make of it all? 397 00:33:01,237 --> 00:33:04,204 We suspect a link to the murder 398 00:33:04,240 --> 00:33:06,441 of a family 12 years ago. 399 00:33:10,812 --> 00:33:12,922 Why do you think that? 400 00:33:13,682 --> 00:33:15,923 Because we can only trace the background of 401 00:33:16,424 --> 00:33:17,924 some victims back 12 years 402 00:33:18,221 --> 00:33:20,423 That means they almost certainly 403 00:33:20,424 --> 00:33:22,824 used to go by other names. 404 00:33:23,126 --> 00:33:25,424 The murder of a family 12 years ago? 405 00:33:30,735 --> 00:33:32,949 Can you be more specific? 406 00:33:35,640 --> 00:33:39,144 The murder of the families of eight officials 12 years ago. 407 00:33:39,311 --> 00:33:42,145 In total, 183 people were killed. 408 00:33:42,648 --> 00:33:44,382 The last family massacred 409 00:33:45,251 --> 00:33:48,382 was your family, the Sheng family. 410 00:33:49,088 --> 00:33:51,109 The gang of twelve who killed the Sheng family 411 00:33:51,123 --> 00:33:53,609 were all killed that same year by Zhuge Zhengwo. 412 00:33:54,027 --> 00:33:56,596 He also rescued you, 413 00:33:56,610 --> 00:33:58,109 Emotionless. 414 00:33:58,131 --> 00:34:00,610 But Lord Liu thinks 415 00:34:00,634 --> 00:34:03,003 Zhuge Zhengwo is hiding something. 416 00:34:03,170 --> 00:34:06,107 Some of the latest victims were probably 417 00:34:06,112 --> 00:34:07,709 members of the gang of twelve. 418 00:34:10,779 --> 00:34:12,786 You suspect this? 419 00:34:13,648 --> 00:34:15,450 It's just a possibility. It's not like we have 420 00:34:15,465 --> 00:34:16,965 a name list of the gang of twelve. 421 00:34:19,689 --> 00:34:21,490 Are there any more "possibilities" that 422 00:34:21,525 --> 00:34:23,163 you'd like to tell us about? 423 00:34:25,695 --> 00:34:27,576 I knew Emotionless wouldn't 424 00:34:27,597 --> 00:34:29,576 take this information well, 425 00:34:29,900 --> 00:34:32,069 which was why I only invited Coldblood. 426 00:34:32,369 --> 00:34:33,903 But you came anyway, 427 00:34:34,077 --> 00:34:35,597 and it would be wrong not to tell you. 428 00:34:37,609 --> 00:34:40,244 Thank you. We're leaving. 429 00:34:41,212 --> 00:34:42,146 Goodbye. 430 00:34:50,122 --> 00:34:52,457 Didn't I say have him come alone? 431 00:34:52,469 --> 00:34:53,960 That's what I told him, 432 00:34:53,969 --> 00:34:55,469 but he insisted on bringing her. 433 00:34:58,864 --> 00:35:01,022 My father, Sheng Dingtian, was a renowned scholar. 434 00:35:01,234 --> 00:35:03,769 Back then, he and other officials 435 00:35:03,804 --> 00:35:06,923 had evidence of Minister Cai's corruption. 436 00:35:06,941 --> 00:35:08,523 They were ready to impeach him, 437 00:35:10,111 --> 00:35:12,240 but somehow news got out. 438 00:35:12,747 --> 00:35:15,391 The families of all the others 439 00:35:15,717 --> 00:35:17,892 were killed to silence them. 440 00:35:21,957 --> 00:35:24,506 My family was the last to be attacked. 441 00:35:27,264 --> 00:35:29,357 It was only because of Zhuge Zhengwo, 442 00:35:30,633 --> 00:35:32,593 who killed the gang of twelve, 443 00:35:32,969 --> 00:35:35,094 that I was saved. 444 00:35:44,883 --> 00:35:47,263 In one night, 445 00:35:49,088 --> 00:35:51,622 32 people lost their lives. 446 00:35:58,298 --> 00:36:00,782 And that night they ruined my legs. 447 00:36:08,342 --> 00:36:10,644 I never let my self remember 448 00:36:10,864 --> 00:36:12,446 because each time I think back, 449 00:36:12,482 --> 00:36:14,365 the pain is too much. 450 00:36:22,624 --> 00:36:24,860 So don't look back, 451 00:36:25,127 --> 00:36:26,737 leave it all in the past 452 00:36:27,129 --> 00:36:29,237 leave it all in the past. 453 00:36:35,772 --> 00:36:37,871 Zhengwo and I, 454 00:36:38,042 --> 00:36:39,642 and Iron Hands 455 00:36:39,677 --> 00:36:41,678 have lived together for 12 years. 456 00:36:41,978 --> 00:36:45,006 There is no one I trust more than Zhengwo. 457 00:36:46,918 --> 00:36:49,754 I shouldn't listen to those who speak against him. 458 00:37:13,580 --> 00:37:16,749 People are saying 459 00:37:18,352 --> 00:37:23,751 the gang of 12 who killed the Sheng are still alive. 460 00:37:26,228 --> 00:37:28,763 12 years ago I personally saw to the deaths of 461 00:37:28,799 --> 00:37:31,244 all who harmed your family. 462 00:37:33,236 --> 00:37:34,403 I know. 463 00:37:35,705 --> 00:37:36,939 Who's saying this? 464 00:37:46,017 --> 00:37:47,151 Ji Yaohua. 465 00:37:49,386 --> 00:37:52,255 Maybe she's trying to cause a rift among us. 466 00:37:53,357 --> 00:37:56,395 Might it just be a misunderstanding? 467 00:37:57,862 --> 00:37:59,877 Uncle. 468 00:38:00,132 --> 00:38:02,378 Watch out for her. 469 00:38:27,895 --> 00:38:30,048 Apart from Gao Fu, whose real name was Ouyang Da, 470 00:38:30,199 --> 00:38:31,832 here are Hu Xingyong, 471 00:38:31,867 --> 00:38:33,708 Guo Xiang Tian and Yang Cheng. 472 00:38:33,743 --> 00:38:35,549 They appeared to be merchants, 473 00:38:35,805 --> 00:38:37,572 but we suspect these three men 474 00:38:37,607 --> 00:38:39,549 were "the Iron Parasol" Zhang Xu'ao, 475 00:38:39,575 --> 00:38:41,562 "the Soul Collector" Dugu Wei, 476 00:38:41,597 --> 00:38:43,550 and "the Wanderer" Sun Bugong. 477 00:38:48,786 --> 00:38:50,889 Identical wounds, 478 00:38:51,855 --> 00:38:52,989 caused by identical weapons. 479 00:38:54,992 --> 00:38:58,407 Zhuge Zhengwo knew all of these people. 480 00:39:00,065 --> 00:39:02,499 They all 481 00:39:02,534 --> 00:39:05,052 disappeared 12 years ago. 482 00:39:06,372 --> 00:39:08,437 The exact time of 483 00:39:08,440 --> 00:39:10,437 the Sheng family massacre. 484 00:39:18,718 --> 00:39:20,853 Do you suspect Zhengwo? 485 00:39:23,357 --> 00:39:26,444 He himself said that he killed all 486 00:39:26,460 --> 00:39:28,945 12 of the original murderers. 487 00:39:29,230 --> 00:39:31,946 He made his name with that case. 488 00:39:31,966 --> 00:39:33,946 But why has he never made 489 00:39:33,969 --> 00:39:35,947 the names of the gang of 12 public? 490 00:39:38,073 --> 00:39:39,808 If these people really were 491 00:39:39,843 --> 00:39:41,508 members of the gang of 12, 492 00:39:41,544 --> 00:39:44,113 then Zhuge Zhengwo never solved the case. 493 00:39:44,148 --> 00:39:46,649 Lord Liu. 494 00:39:49,652 --> 00:39:51,637 Lord Liu. 495 00:39:54,724 --> 00:39:57,526 If Zhuge Zhengwo really let 496 00:39:57,562 --> 00:40:00,563 the murderers of the Sheng family go free, 497 00:40:00,599 --> 00:40:03,770 he may have been working with them. 498 00:40:07,072 --> 00:40:08,540 You're saying... 499 00:40:09,709 --> 00:40:12,110 Zhuge Zhengwo was part of the plot 500 00:40:12,145 --> 00:40:14,746 to kill Sheng Yayu's family? 501 00:40:14,782 --> 00:40:16,393 You don't believe it? 502 00:40:16,893 --> 00:40:18,393 It's hard to believe. 503 00:40:20,654 --> 00:40:23,233 But also hard not to believe. 504 00:40:23,324 --> 00:40:25,458 Everyone has secrets 505 00:40:25,493 --> 00:40:27,594 buried in their past. 506 00:40:28,228 --> 00:40:30,097 Sometimes they get dug up. 507 00:40:31,666 --> 00:40:33,930 Do you want to arrest him? 508 00:40:36,237 --> 00:40:37,804 Do we have any leads 509 00:40:37,839 --> 00:40:40,236 that take suspicion away from him? 510 00:40:51,254 --> 00:40:52,904 Sir, 511 00:40:53,891 --> 00:40:56,141 you have a thorough knowledge of firearms. 512 00:41:01,565 --> 00:41:03,765 When I was young, the Imperial Arsenal 513 00:41:03,801 --> 00:41:06,055 created the Thunderbolt Plough cannon for me. 514 00:41:06,203 --> 00:41:08,137 But it was too powerful, 515 00:41:08,173 --> 00:41:10,175 no one I used it on survived. 516 00:41:10,741 --> 00:41:12,262 I stopped using it years ago. 517 00:41:12,277 --> 00:41:13,763 Where is the Thunderbolt Plough? 518 00:41:13,778 --> 00:41:15,763 I returned to the court. 519 00:41:17,083 --> 00:41:19,093 That day by the mansion in the forest, 520 00:41:20,253 --> 00:41:23,022 it was you who attacked me with the cannon. 521 00:41:25,691 --> 00:41:26,590 Me? 522 00:41:26,625 --> 00:41:28,596 Yes, you. 523 00:41:31,231 --> 00:41:33,289 You're sure? You aren't mistaken? 524 00:41:33,467 --> 00:41:35,789 I saw you with my own eyes. 525 00:41:40,507 --> 00:41:43,544 Then we have a very strange conundrum. 526 00:41:49,751 --> 00:41:53,421 Where were you at the time of the attack? 527 00:41:54,257 --> 00:41:56,526 While you were all looking for Bell? 528 00:41:56,562 --> 00:41:58,781 I was just leaving Lord Liu. 529 00:41:58,795 --> 00:42:00,596 You didn't leave together? 530 00:42:00,782 --> 00:42:02,282 We went different directions. 531 00:42:09,639 --> 00:42:11,274 Okay. 532 00:42:12,076 --> 00:42:14,111 There's something else. 533 00:42:14,846 --> 00:42:18,334 12 years ago, when Yayu's family was massacred, 534 00:42:18,584 --> 00:42:23,334 you said you killed all those responsible. 535 00:42:25,624 --> 00:42:28,494 How could Ouyang Da still be alive? 536 00:42:35,000 --> 00:42:37,069 That... 537 00:42:39,506 --> 00:42:41,741 That I can't tell you. 538 00:42:44,444 --> 00:42:46,512 To dredge up the death of Yayu's family 539 00:42:46,548 --> 00:42:48,582 would do nobody any good. 540 00:42:49,717 --> 00:42:53,788 So, is Lord Liu investigating this case? 541 00:42:53,823 --> 00:42:55,925 I am. 542 00:43:01,463 --> 00:43:04,199 Give me two days, and I'll solve the case. 543 00:43:05,535 --> 00:43:07,310 But during this time, 544 00:43:08,371 --> 00:43:10,571 can you promise me you won't 545 00:43:10,606 --> 00:43:12,771 discuss the case with anyone? 546 00:43:15,245 --> 00:43:16,987 Fine. 547 00:44:12,108 --> 00:44:14,167 It's been a long time. 548 00:44:19,483 --> 00:44:21,742 My fellow apprentice. 549 00:45:14,310 --> 00:45:16,363 Were you dreaming? 550 00:45:18,381 --> 00:45:20,448 Dreaming about me? 551 00:45:27,824 --> 00:45:29,726 Is this a dream? 552 00:45:30,193 --> 00:45:31,895 Whether it is, doesn't matter, 553 00:45:31,931 --> 00:45:33,598 you don't need to be afraid. 554 00:45:33,633 --> 00:45:35,565 I told my father 555 00:45:35,601 --> 00:45:39,046 I'm in charge of my own death, 556 00:45:39,637 --> 00:45:41,752 it has nothing to do with you. 557 00:45:42,140 --> 00:45:44,253 You really don't need to be afraid. 558 00:45:45,278 --> 00:45:47,931 Does your family still make furniture? 559 00:45:48,147 --> 00:45:50,931 Could you make me into a bed? 560 00:45:51,283 --> 00:45:53,431 Master. 561 00:45:53,787 --> 00:45:56,156 Don't be afraid. 562 00:45:56,890 --> 00:45:59,392 Don't be afraid. 563 00:46:34,265 --> 00:46:36,768 Very few people have earned the right to drink this. 564 00:46:36,803 --> 00:46:38,560 You're going to take over Department Six, 565 00:46:41,272 --> 00:46:45,710 wait patiently for your orders, 566 00:46:46,812 --> 00:46:50,546 drink. 567 00:46:50,582 --> 00:46:52,651 Thank you, Lord An. 568 00:47:00,795 --> 00:47:05,345 Don't worry, I will give you antidote every month. 569 00:47:16,478 --> 00:47:19,225 The old man is driven crazy by his love for his son 570 00:47:19,348 --> 00:47:21,817 The son is driven crazy by his love for you. 571 00:47:22,117 --> 00:47:24,252 I'm not crazy. 572 00:47:25,588 --> 00:47:27,548 Yet you take orders from a crazy man? 573 00:47:27,791 --> 00:47:30,193 The orders I listen to are my own. 574 00:47:30,527 --> 00:47:34,664 But if it's to my advantage, 575 00:47:35,232 --> 00:47:37,400 I'll take orders from anyone. 576 00:47:48,780 --> 00:47:51,916 You have my advantages at heart, don't you? 577 00:47:54,153 --> 00:47:56,144 I understand. 578 00:47:58,157 --> 00:48:00,534 You're a good fellow apprentice. 579 00:48:02,295 --> 00:48:04,262 You're like me. 580 00:48:04,298 --> 00:48:06,870 We're both clever women, 581 00:48:07,134 --> 00:48:10,370 and clever women never trust men, 582 00:48:10,605 --> 00:48:12,870 and never ever trust in love. 583 00:48:13,107 --> 00:48:16,871 Because that way, we achieve even more. 584 00:49:18,779 --> 00:49:21,082 Zhengwo. 585 00:49:22,617 --> 00:49:24,691 Sheriff King. 586 00:49:26,121 --> 00:49:29,449 What did you bring me here to talk about? 587 00:49:30,560 --> 00:49:32,567 It's about me. 588 00:49:34,296 --> 00:49:35,824 You? 589 00:49:36,532 --> 00:49:38,634 You're investigating me, aren't you? 590 00:49:41,404 --> 00:49:43,338 So you know. 591 00:49:43,374 --> 00:49:45,436 I've already solved the case for you. 592 00:49:57,922 --> 00:50:00,751 The weapon you used when you were younger, 593 00:50:01,060 --> 00:50:03,062 the Thunderbolt Plough. 594 00:50:03,195 --> 00:50:05,243 There's nothing I can hide from you, Sheriff King. 595 00:50:05,265 --> 00:50:08,743 I thought you kept it in the Imperial Archives. 596 00:50:09,469 --> 00:50:11,469 I haven't used it for a long time, 597 00:50:12,472 --> 00:50:14,901 but I've been thinking of using it again. 598 00:50:35,063 --> 00:50:36,298 Zhengwo, 599 00:50:37,066 --> 00:50:39,001 my ability to read minds 600 00:50:39,011 --> 00:50:40,424 is getting weaker. 601 00:50:40,460 --> 00:50:42,050 That means you're 602 00:50:42,085 --> 00:50:43,605 getting more friends. 603 00:50:43,640 --> 00:50:45,139 The more people you care about, 604 00:50:45,175 --> 00:50:47,143 the less you'll be able to read minds. 605 00:50:47,178 --> 00:50:49,012 It's a good thing. 606 00:51:40,002 --> 00:51:41,938 A woodcutter saw Zhuge Zhengwo that afternoon 607 00:51:41,973 --> 00:51:43,770 in the pavilion. 608 00:51:43,806 --> 00:51:45,708 The killer is Zhuge Zhengwo! 609 00:51:45,743 --> 00:51:47,362 What? 610 00:51:47,377 --> 00:51:49,363 When the Sheriff King left, 611 00:51:49,379 --> 00:51:51,047 he said he was meeting 612 00:51:51,082 --> 00:51:52,681 with Zhuge Zhengwo. 613 00:51:52,717 --> 00:51:55,326 That's right. We were planning to go with him, 614 00:51:55,352 --> 00:51:56,586 but he said Zhuge Zhengwo 615 00:51:56,622 --> 00:51:57,687 was his friend. 616 00:51:57,722 --> 00:51:59,857 They must have wanted to discuss something secret. 617 00:52:00,091 --> 00:52:01,827 That's why we didn't go with him. 618 00:52:01,927 --> 00:52:03,361 It wouldn't have made a difference. 619 00:52:03,396 --> 00:52:04,796 Against such a powerful opponent, 620 00:52:04,807 --> 00:52:06,828 you'd have lost your lives for nothing. 621 00:52:10,569 --> 00:52:12,120 Life Snatcher, 622 00:52:12,138 --> 00:52:13,904 we just came back from the arsenal. 623 00:52:13,940 --> 00:52:15,621 There used to be two of these cannons there. 624 00:52:15,642 --> 00:52:16,881 Was this the murder weapon? 625 00:52:16,916 --> 00:52:18,120 This is the only one left. 626 00:52:18,143 --> 00:52:19,843 It's called the Thunderbolt Plough. 627 00:52:19,879 --> 00:52:21,681 Zhuge Zhengwo used to be responsible for it 628 00:52:21,716 --> 00:52:23,668 as the King's chief bodyguard. 629 00:52:23,704 --> 00:52:25,622 Lord Liu has been looking for it. 630 00:52:26,186 --> 00:52:27,486 We should go 631 00:52:27,522 --> 00:52:28,690 arrest Zhuge Zhengwo. 632 00:52:28,725 --> 00:52:29,606 Wait! 633 00:52:29,623 --> 00:52:31,959 You're protecting the Divine Constabulary. 634 00:52:33,828 --> 00:52:35,630 Do you know who'll be 635 00:52:35,665 --> 00:52:37,397 most upset by this? 636 00:52:37,433 --> 00:52:39,873 The Divine Constabulary's Coldblood 637 00:52:39,902 --> 00:52:42,372 Lord Liu adopted him and raised him. 638 00:52:42,437 --> 00:52:44,373 Even his name, Leng Lingqi, came from Lord Liu. 639 00:52:44,408 --> 00:52:45,873 Do you understand? 640 00:52:50,447 --> 00:52:52,149 Hey! Don't move the body! 641 00:53:41,502 --> 00:53:44,855 Zhuge Zhengwo! 642 00:53:44,891 --> 00:53:48,175 He is not here. 643 00:53:48,211 --> 00:53:50,645 Come out! Zhuge Zhengwo 644 00:53:50,713 --> 00:53:52,644 Come out! 645 00:53:53,549 --> 00:53:55,551 Hey, are you crazy? 646 00:53:55,818 --> 00:53:57,954 We know something's happened to the Sheriff King. 647 00:53:57,990 --> 00:53:59,357 Mr. Zhuge has asked Duke Westgate 648 00:53:59,366 --> 00:54:00,857 to investigate the scene. 649 00:54:00,858 --> 00:54:02,856 He wanted us to wait for you so we could go together 650 00:54:02,859 --> 00:54:04,494 Why do we need to look for clues? 651 00:54:04,529 --> 00:54:06,496 Zhuge Zhengwo killed him! 652 00:54:06,664 --> 00:54:08,166 That's not possible. 653 00:54:08,201 --> 00:54:09,858 We have proof. 654 00:54:11,670 --> 00:54:12,399 Coldblood! 655 00:54:12,404 --> 00:54:13,704 Who's this Duke Westgate? 656 00:54:13,739 --> 00:54:15,171 He now goes by the name Zhang Yiwan 657 00:54:15,207 --> 00:54:17,008 Zhang Yiwan from the Bulging Pockets Casino? 658 00:54:17,043 --> 00:54:18,710 Another assumed name... 659 00:54:18,745 --> 00:54:20,399 Let's go together. 660 00:54:25,685 --> 00:54:27,318 Duke Westgate, 661 00:54:27,353 --> 00:54:29,989 you won't need your weapons for this. 662 00:54:30,257 --> 00:54:33,159 So you killed the Sheriff King, and now you're here for me? 663 00:54:34,562 --> 00:54:35,928 You're wrong. 664 00:54:35,963 --> 00:54:38,198 I don't think I am. 665 00:54:38,203 --> 00:54:40,000 Back then, when I agreed to kill the Sheng family, 666 00:54:40,035 --> 00:54:42,269 I knew I was taking a gamble. 667 00:54:42,337 --> 00:54:44,704 I never imagined I would kill them 668 00:54:45,340 --> 00:54:48,243 and yet still somehow lose the bet. 669 00:54:49,111 --> 00:54:51,345 I'm really so unlucky. 670 00:54:52,314 --> 00:54:55,451 I finally managed to settle down and enjoy life, 671 00:54:57,153 --> 00:54:59,188 but you won't even let me have that 672 00:54:59,223 --> 00:55:01,161 I didn't want to kill you. 673 00:55:01,190 --> 00:55:03,826 You earned your reputation on our backs. 674 00:55:04,528 --> 00:55:06,597 I can understand you'd be willing 675 00:55:06,632 --> 00:55:08,632 to kill us to silence us. 676 00:55:16,340 --> 00:55:18,635 Helpers are here. 677 00:55:22,582 --> 00:55:24,203 Coldblood, don't attack him yet! 678 00:55:24,217 --> 00:55:26,202 You hypocrite! 679 00:55:33,627 --> 00:55:35,802 You're all that's left of the miserable Sheng family? 680 00:55:35,807 --> 00:55:37,297 Zhuge Zhengwo killed us 681 00:55:37,302 --> 00:55:38,802 to help you take revenge? 682 00:55:38,808 --> 00:55:40,121 Are you the man who killed my family? 683 00:55:40,157 --> 00:55:41,435 And I regret only breaking your legs! 684 00:55:41,470 --> 00:55:43,437 We should have killed you! 685 00:57:18,743 --> 00:57:21,079 You'd attacked a suspect before you questioned him! 686 00:57:21,100 --> 00:57:23,099 Are you constables or assassins? 687 00:57:46,773 --> 00:57:49,074 - Yayu. - What are you doing? 688 00:57:49,109 --> 00:57:51,221 - Why are you helping him? - I trust him. 689 00:57:52,680 --> 00:57:54,753 Why is he still alive? 690 00:57:55,651 --> 00:57:57,725 What else are you lying to me about? 691 00:57:59,521 --> 00:58:01,591 Where are the other killers? 692 00:58:09,265 --> 00:58:11,332 Zhang Yiwan informed us that 693 00:58:11,367 --> 00:58:13,402 Zhugo Zhengwo had asked to see him. 694 00:58:13,438 --> 00:58:16,368 He said Zhugo Zhengwo 695 00:58:16,869 --> 00:58:19,743 wanted to kill him to silence him. 696 00:58:19,844 --> 00:58:21,868 It's just a shame we arrived too late. 697 00:58:21,879 --> 00:58:24,869 I came to get the truth about the Lord Liu's murder, 698 00:58:26,317 --> 00:58:28,820 but it seems Miss Ji has reached her conclusion. 699 00:58:28,855 --> 00:58:30,801 Even if I don't arrest you, 700 00:58:30,823 --> 00:58:33,801 do you think the rest of my people will let you go? 701 00:58:33,958 --> 00:58:37,328 He is the man who murdered Lord Liu. 702 00:58:39,381 --> 00:58:40,055 No way! 703 00:58:40,065 --> 00:58:41,501 Iron Hands, we don't want any more trouble. 704 00:58:41,668 --> 00:58:43,797 Report this to the Prince right away. 705 00:58:44,170 --> 00:58:46,298 Miss Ji, I'll go with you. 706 00:58:48,308 --> 00:58:50,175 Emotionless, 707 00:58:50,210 --> 00:58:51,310 you killed that man, 708 00:58:51,345 --> 00:58:53,347 so you come with us, too. 709 00:59:01,989 --> 00:59:04,703 Lord! We found something. 710 00:59:11,933 --> 00:59:13,574 We found these in the Sheriff King's belt. 711 00:59:17,907 --> 00:59:18,938 They're poisoned. 712 00:59:18,973 --> 00:59:22,710 Poison? Those aren't the Sheriff King's. 713 00:59:23,221 --> 00:59:24,721 He never used poison. 714 00:59:24,748 --> 00:59:26,222 Find out where they come from. 715 00:59:26,282 --> 00:59:28,222 Yes. 716 00:59:41,667 --> 00:59:44,085 Congratulations, Yaohua. 717 00:59:44,120 --> 00:59:46,469 The Sheriff King is dead. 718 00:59:46,505 --> 00:59:48,346 And soon you'll be in charge of Department Six. 719 00:59:51,811 --> 00:59:54,112 You should leave here as soon as possible. 720 00:59:54,147 --> 00:59:56,001 I'm not joking. 721 00:59:56,015 --> 00:59:58,002 And what about you? 722 01:00:02,956 --> 01:00:05,510 I don't have any other choice. 723 01:00:06,460 --> 01:00:08,728 Yaohua, I want to stay with you. 724 01:00:14,336 --> 01:00:18,873 Butterfly once told me the same thing, 725 01:00:20,775 --> 01:00:23,765 and she ended up 726 01:00:24,747 --> 01:00:26,766 dying in my arms. 727 01:00:26,983 --> 01:00:29,018 I don't want that happening to you. 728 01:00:42,733 --> 01:00:45,495 Don't worry, Yaohua. 729 01:00:45,531 --> 01:00:48,259 We'll all be fine. 730 01:01:00,653 --> 01:01:03,456 You're very good to them. 731 01:01:03,492 --> 01:01:05,758 And I admire that! 732 01:01:12,800 --> 01:01:15,019 Lord An doesn't trust you, 733 01:01:15,036 --> 01:01:17,370 he wanted me to test your loyalty. 734 01:01:17,672 --> 01:01:19,939 Don't worry, Miss Ji. 735 01:01:19,941 --> 01:01:22,439 I know exactly what to tell him. 736 01:01:31,287 --> 01:01:32,653 Haven't Zhuge Zhengwo and 737 01:01:32,688 --> 01:01:34,221 the rest already been locked up? 738 01:01:34,257 --> 01:01:36,092 He couldn't have killed the Sheriff King! 739 01:01:36,127 --> 01:01:37,569 Don't say that. 740 01:01:37,594 --> 01:01:40,068 Our plans have changed, understand? 741 01:01:47,672 --> 01:01:50,457 Mr. Zhuge, I'm sorry. 742 01:01:50,475 --> 01:01:51,956 For security reasons, 743 01:01:51,976 --> 01:01:54,457 I have no choice but to keep you in Iron Blood Prison. 744 01:03:29,698 --> 01:03:31,376 Emotionless' qi is so strong 745 01:03:31,412 --> 01:03:32,884 that we have to use needles 746 01:03:32,919 --> 01:03:34,438 on her acupuncture points 747 01:03:34,474 --> 01:03:35,924 to prevent her using it. 748 01:03:35,959 --> 01:03:37,959 There's no other way. I'm sorry about this. 749 01:04:18,471 --> 01:04:22,924 Shigeng, the man who did this to you is locked in Iron Blood Prison. 750 01:04:39,328 --> 01:04:41,473 Sir, Aunt Poise is here to see you. 751 01:04:48,638 --> 01:04:50,803 You're here. 752 01:04:51,675 --> 01:04:53,724 We really must thank Miss Ji. 753 01:04:54,511 --> 01:04:57,547 I should thank her for putting you in here? 754 01:04:57,583 --> 01:05:00,644 Did she really need to lock you up? 755 01:05:02,520 --> 01:05:04,576 People like me 756 01:05:04,589 --> 01:05:07,077 have to be locked up like this. 757 01:05:09,362 --> 01:05:12,999 Why did you never talk about these things before? 758 01:05:19,940 --> 01:05:22,274 Some things are better not to know. 759 01:05:24,010 --> 01:05:26,657 How many secrets are you still hiding from me? 760 01:05:27,915 --> 01:05:31,031 Anything concerning you personally, I've never kept hidden from you. 761 01:05:34,688 --> 01:05:36,990 What about things concerning Yayu? 762 01:05:42,331 --> 01:05:43,832 I can't tell you! 763 01:05:43,932 --> 01:05:45,216 Why can't you? 764 01:05:45,252 --> 01:05:46,467 I just can't. 765 01:05:46,502 --> 01:05:49,705 Did you kill the Sheriff King and those others? 766 01:05:51,441 --> 01:05:52,840 I didn't kill them. 767 01:05:52,875 --> 01:05:55,411 Then why don't you tell everybody? 768 01:05:59,416 --> 01:06:01,461 I'm still hoping I'm wrong in 769 01:06:01,485 --> 01:06:03,461 my suspicion of who the real killer is. 770 01:06:03,488 --> 01:06:05,462 Who are you trying to protect? 771 01:06:05,490 --> 01:06:07,056 I can't tell you! 772 01:06:07,092 --> 01:06:08,962 There're some things that I can't change, 773 01:06:08,993 --> 01:06:10,962 I just have to face them. 774 01:06:11,963 --> 01:06:13,342 I'm waiting. 775 01:06:13,365 --> 01:06:15,342 You're just waiting for death. 776 01:06:21,707 --> 01:06:23,635 Yayu... 777 01:06:58,615 --> 01:07:00,650 Can't you say something? 778 01:07:04,288 --> 01:07:06,400 Even just swear at me? 779 01:07:10,762 --> 01:07:12,213 I didn't want to hide from you what 780 01:07:12,248 --> 01:07:13,629 was happening with Zhuge Zhengwo, 781 01:07:13,664 --> 01:07:15,666 there were just too many things I didn't know. 782 01:07:16,835 --> 01:07:18,921 I understand he's very important to you 783 01:07:19,638 --> 01:07:21,673 and he's just as important to me. 784 01:07:23,676 --> 01:07:25,673 But the Sheriff King's death 785 01:07:26,846 --> 01:07:30,172 proves he's not the person we thought he was. 786 01:07:31,952 --> 01:07:34,052 He was hiding too many secrets. 787 01:07:35,889 --> 01:07:37,389 Coldblood, 788 01:07:37,391 --> 01:07:39,493 your time is up. You need to go. 789 01:07:58,882 --> 01:08:01,101 Zhuge Zhengwo is a prisoner 790 01:08:01,284 --> 01:08:03,887 and we won't see any more trouble from the Divine Constabulary. 791 01:08:03,923 --> 01:08:07,101 Lord An's triumph is at hand. 792 01:08:08,926 --> 01:08:10,732 The next step 793 01:08:15,033 --> 01:08:17,110 is up to you. 794 01:08:17,802 --> 01:08:20,371 I await your orders, Lord An. 795 01:08:21,072 --> 01:08:24,576 Kill Emotionless! 796 01:08:26,846 --> 01:08:29,438 Such a trifling little girl? 797 01:08:29,448 --> 01:08:31,938 It's because she's just a trifling little girl 798 01:08:32,385 --> 01:08:35,087 that the King can't show her mercy. 799 01:08:35,389 --> 01:08:37,356 It could create trouble in the future. 800 01:08:37,391 --> 01:08:41,260 It could lead to the whole court losing faith in him. 801 01:08:41,661 --> 01:08:45,999 Yes, but I'm going to kill someone. 802 01:08:46,634 --> 01:08:48,731 I need a reason. 803 01:08:48,737 --> 01:08:51,306 You're a corrupt minister, 804 01:08:52,407 --> 01:08:54,542 I'm sure you have ways. 805 01:08:57,680 --> 01:08:58,814 Yes. 806 01:09:00,850 --> 01:09:02,613 Come back. 807 01:09:03,353 --> 01:09:05,737 When we meet in the future, 808 01:09:05,773 --> 01:09:08,124 we'll meet somewhere else. 809 01:09:08,391 --> 01:09:10,690 If he's seen with you too often, 810 01:09:10,694 --> 01:09:13,691 it could damage the An family's reputation. 811 01:09:15,733 --> 01:09:17,745 Yes. 812 01:09:21,839 --> 01:09:25,309 Without me, you'd all be nothing! 813 01:09:34,020 --> 01:09:35,787 This is so heavy! 814 01:09:36,756 --> 01:09:39,308 You're useless! Let me do it. 815 01:09:39,325 --> 01:09:41,309 No, I can't move it. 816 01:09:41,728 --> 01:09:43,310 It's too heavy! It's too heavy! 817 01:09:43,497 --> 01:09:44,998 You should just forget about it. 818 01:09:45,033 --> 01:09:46,810 Yes, yes! Forget about it. 819 01:09:46,834 --> 01:09:48,114 Stop that! [Divine Constabulary] 820 01:09:48,311 --> 01:09:50,061 What are you doing? 821 01:09:50,096 --> 01:09:51,810 I am... just... 822 01:09:51,973 --> 01:09:54,508 Is this still the Divine Constabulary? 823 01:09:55,010 --> 01:09:57,279 The Divine Constabulary helps people! 824 01:09:57,979 --> 01:10:00,531 You handle the hardest cases 825 01:10:00,567 --> 01:10:03,084 and stop the worst criminals. 826 01:10:03,718 --> 01:10:05,339 Divine Constabulary people 827 01:10:05,354 --> 01:10:06,840 have been framed and imprisoned, 828 01:10:07,022 --> 01:10:09,840 and you just wait here doing nothing! 829 01:10:09,860 --> 01:10:11,962 The case has already been solved. 830 01:10:11,997 --> 01:10:14,063 Mr. Zhuge didn't kill anyone! 831 01:10:14,397 --> 01:10:17,925 Coldblood, you have no right to speak. 832 01:10:17,935 --> 01:10:19,926 You were scheming against the Divine Constabulary from the start. 833 01:10:20,304 --> 01:10:21,872 You've already arrested Mr. Zhuge, 834 01:10:21,908 --> 01:10:23,873 so your task is finished. 835 01:10:24,042 --> 01:10:26,372 Zhuge Zhengwo killed the Sheriff King. 836 01:10:26,377 --> 01:10:28,077 Did Ji Yaohua tell you that? 837 01:10:28,112 --> 01:10:30,114 You actually believe what she tells you?! 838 01:10:31,784 --> 01:10:33,617 Yayu was arrested too, 839 01:10:33,652 --> 01:10:34,953 so now you can go back to Department Six. 840 01:10:34,988 --> 01:10:36,505 And be with your Ji Yaohua. 841 01:10:36,541 --> 01:10:37,988 What are you still doing here? 842 01:10:38,023 --> 01:10:39,396 I can burn the Divine Constabulary sigh myself! 843 01:10:39,491 --> 01:10:41,396 I won't wait for Department Six to tear it down. 844 01:10:41,761 --> 01:10:44,835 It's true there are many questions Zhengwo needs to answer. 845 01:10:45,132 --> 01:10:47,167 So why don't you check things out? 846 01:10:47,301 --> 01:10:48,902 What kind of colleagues are you? 847 01:10:48,938 --> 01:10:50,504 What kind of friends are you? 848 01:10:50,539 --> 01:10:51,803 Aunt Poise, 849 01:10:51,838 --> 01:10:54,338 there's no use talking to people like him. 850 01:10:54,409 --> 01:11:00,346 He's convinced Zhengwo is the killer. He... 851 01:11:01,983 --> 01:11:04,850 Big Wolf, Bell, come and help me. 852 01:11:04,886 --> 01:11:07,189 I don't have time to talk to people like him. 853 01:11:07,223 --> 01:11:10,571 He was never really one of us! 854 01:11:15,865 --> 01:11:17,032 Aunt Poise, 855 01:11:17,034 --> 01:11:18,999 it's not as bad as it seems. 856 01:11:19,034 --> 01:11:20,803 Maybe Coldblood will go with us to examine around the stone tablets. 857 01:11:20,839 --> 01:11:22,535 Okay? 858 01:11:22,906 --> 01:11:24,534 Okay. 859 01:11:59,513 --> 01:12:01,481 Between the Sheriff King and Zhuge Zhengwo, 860 01:12:01,517 --> 01:12:03,484 who was a better fighter? 861 01:12:05,020 --> 01:12:07,349 They were about the same. 862 01:12:08,390 --> 01:12:10,659 I'd say Zhuge Zhengwo was a little better. 863 01:12:11,693 --> 01:12:14,062 But why would he need to use the Thunderbolt Plough? 864 01:12:16,832 --> 01:12:18,962 That's his most powerful weapon. 865 01:12:21,738 --> 01:12:23,830 Was he afraid of losing? 866 01:12:24,407 --> 01:12:26,609 Was he even afraid of losing 867 01:12:26,610 --> 01:12:28,609 to Ouyang Da and the others? 868 01:12:32,517 --> 01:12:34,508 He used his most powerful weapon 869 01:12:34,652 --> 01:12:37,008 and failed to hit him the first time. 870 01:12:37,022 --> 01:12:40,009 The second time he fired, the Sheriff King was already down. 871 01:12:40,025 --> 01:12:41,826 That seems like overkill. 872 01:12:42,010 --> 01:12:43,829 You can shoot someone lying down. 873 01:12:44,363 --> 01:12:46,386 That's not Zhengwo's style. 874 01:12:46,398 --> 01:12:47,965 I agree it doesn't seem like him. 875 01:12:48,000 --> 01:12:49,868 But someone said they saw him that day. 876 01:12:49,888 --> 01:12:51,388 How can we explain that? 877 01:12:59,046 --> 01:13:01,402 Is there anything else that looks suspicious? 878 01:13:02,850 --> 01:13:04,917 Department Six said they found 879 01:13:04,953 --> 01:13:07,559 3 strange needles on the Sheriff King's body. 880 01:13:09,657 --> 01:13:11,448 Strange needles?! 881 01:13:14,062 --> 01:13:16,999 You said that Zhuge Zhengwo was acting like a totally different person. 882 01:13:17,035 --> 01:13:18,601 If he wasn't acting like a different person, 883 01:13:18,605 --> 01:13:19,802 he wouldn't have killed the Sheriff King. 884 01:13:19,837 --> 01:13:21,803 Could it have been an impostor? 885 01:13:22,038 --> 01:13:24,190 Are you looking for excuses or for evidence? 886 01:13:24,225 --> 01:13:26,342 You were quick to decide he was the killer 887 01:13:26,378 --> 01:13:28,345 and you won't consider anything else. 888 01:13:42,427 --> 01:13:45,061 Do you remember that day I was injured? 889 01:13:47,131 --> 01:13:49,550 He was the one that fired the weapon that did it. 890 01:13:49,701 --> 01:13:52,871 Zhuge Zhengwo, I saw him with my own eyes. 891 01:13:53,072 --> 01:13:54,540 Why didn't you tell us earlier? 892 01:13:54,575 --> 01:13:55,599 He told me to wait, 893 01:13:55,608 --> 01:13:57,307 he said he would explain everything. 894 01:13:57,343 --> 01:14:00,099 I believed him. I waited, I waited, I kept on waiting... 895 01:14:00,112 --> 01:14:02,432 If I hadn't, perhaps the Sheriff King would still be alive. 896 01:14:03,617 --> 01:14:06,086 Where is the Sheriff King's sword? 897 01:14:07,721 --> 01:14:08,655 What sword? 898 01:14:08,755 --> 01:14:10,136 Someone used a sword here. 899 01:14:24,540 --> 01:14:26,891 This must have been made by a sword. 900 01:14:27,577 --> 01:14:29,712 The Sheriff King didn't carry a sword. 901 01:14:29,748 --> 01:14:31,891 And Zhuge has never used one. 902 01:14:32,783 --> 01:14:34,584 The sword and the poisoned needles 903 01:14:34,619 --> 01:14:36,553 must belong to the killer. 904 01:14:48,632 --> 01:14:49,541 I knew it. 905 01:14:50,535 --> 01:14:52,704 You're not Zhuge Zhengwo. 906 01:15:23,871 --> 01:15:27,274 Was all this a part of your plan? 907 01:15:27,276 --> 01:15:29,275 This can't be just about 908 01:15:29,278 --> 01:15:31,274 framing Zhuge Zhengwo! 909 01:15:31,280 --> 01:15:34,275 You don't get to know the truth. 910 01:16:32,413 --> 01:16:34,515 I know there are doubts about this case, 911 01:16:34,983 --> 01:16:36,788 but we need the Prince to report 912 01:16:36,819 --> 01:16:38,788 to the King before it is settled. 913 01:16:38,821 --> 01:16:40,788 You don't trust Coldblood? 914 01:16:40,856 --> 01:16:42,924 This has nothing to do with trust. 915 01:16:42,960 --> 01:16:44,789 This is a question of duty. 916 01:16:45,194 --> 01:16:46,289 And if the Prince doesn't meet the King, 917 01:16:46,295 --> 01:16:48,361 they'll stay locked 918 01:16:48,397 --> 01:16:50,399 in there forever, right? 919 01:16:51,569 --> 01:16:52,534 Your Highness! 920 01:16:52,569 --> 01:16:54,819 The Prince is here. 921 01:16:55,639 --> 01:16:57,507 Your Highness! 922 01:16:58,809 --> 01:17:01,445 Miss Ji, these are His Majesty's private orders. 923 01:17:01,481 --> 01:17:03,589 Please receive them. 924 01:17:04,048 --> 01:17:06,417 Your Highness, Zhuge Zhengwo... 925 01:17:06,453 --> 01:17:07,695 Don't worry, 926 01:17:08,153 --> 01:17:10,355 I'll deal with everything here. 927 01:17:10,656 --> 01:17:12,696 Go back to Divine Constabulary and wait for orders. 928 01:17:14,060 --> 01:17:17,145 Firefly, Cicada, show them the way out. Yes. 929 01:17:17,645 --> 01:17:19,145 Your Highness. 930 01:17:20,767 --> 01:17:21,701 Miss Ji! 931 01:17:22,602 --> 01:17:24,626 We'll be leaving then. 932 01:17:27,608 --> 01:17:29,642 You don't need to worry this time. 933 01:17:29,677 --> 01:17:33,127 Yes, the Prince will deal with everything. I'm not worried at all. 934 01:17:33,163 --> 01:17:35,883 Hey! I took this. Do you want to see those private orders? 935 01:17:42,524 --> 01:17:43,791 Your Highness, 936 01:17:43,826 --> 01:17:46,695 you want to move straight to punishment without a trial? 937 01:18:06,717 --> 01:18:08,101 Your Highness. 938 01:18:08,620 --> 01:18:10,102 Miss Ji. 939 01:18:10,889 --> 01:18:11,521 Yes. 940 01:18:11,556 --> 01:18:14,101 In some matters the court 941 01:18:14,125 --> 01:18:16,102 finds it expedient to give orders 942 01:18:16,127 --> 01:18:18,194 and expect obedience. 943 01:18:18,230 --> 01:18:20,266 You don't need to be a part of this, 944 01:18:20,466 --> 01:18:22,677 I'll deal with everything. 945 01:18:29,342 --> 01:18:31,026 Sheng Yayu, 946 01:18:32,780 --> 01:18:35,082 I have the King's orders 947 01:18:35,584 --> 01:18:37,684 for your execution. 948 01:18:42,490 --> 01:18:44,391 Open the door. 949 01:18:48,031 --> 01:18:50,260 Who are you? 950 01:18:50,265 --> 01:18:52,260 You saw through it! 951 01:18:55,972 --> 01:18:58,374 There orders came from Minister Cai, not the King. 952 01:18:59,143 --> 01:19:01,192 I made these leg support crutches for you. 953 01:19:02,613 --> 01:19:04,327 Come with me. 954 01:19:12,957 --> 01:19:14,828 Go. This way. 955 01:19:16,395 --> 01:19:18,431 You'll get into trouble. Get out of here. 956 01:19:18,435 --> 01:19:19,896 It's like a maze in here, 957 01:19:19,932 --> 01:19:21,932 you'll never get out. Come with me. 958 01:19:24,704 --> 01:19:26,381 Let's go. 959 01:19:28,808 --> 01:19:32,670 You need to be sure of how you're going to kill Emotionless. 960 01:19:46,962 --> 01:19:49,130 Where are the guards? 961 01:19:52,034 --> 01:19:54,103 Sheng Yayu escaped her cell! 962 01:19:54,138 --> 01:19:55,970 Get her now! 963 01:19:56,006 --> 01:19:58,334 You. Go check on Zhuge Zhengwo! 964 01:19:58,341 --> 01:19:59,833 Come with me. 965 01:19:59,843 --> 01:20:01,334 Come on! 966 01:20:01,344 --> 01:20:02,834 Let's go! 967 01:20:26,939 --> 01:20:28,239 How does this work? 968 01:20:28,274 --> 01:20:30,234 You've never seen this before. It's serious stuff. 969 01:20:30,244 --> 01:20:32,111 Catch. 970 01:20:46,827 --> 01:20:48,145 Run! 971 01:20:48,180 --> 01:20:49,822 What? 972 01:20:49,858 --> 01:20:51,466 Run! 973 01:21:11,488 --> 01:21:12,692 Hey! 974 01:21:25,237 --> 01:21:27,488 Go! 975 01:21:46,792 --> 01:21:47,060 Life Snatcher! 976 01:21:47,137 --> 01:21:48,930 Be careful, Ding Dong! 977 01:21:50,298 --> 01:21:52,095 Life Snatcher! 978 01:22:05,582 --> 01:22:07,063 Are you okay? 979 01:22:07,083 --> 01:22:09,562 - Help me look for them. - Okay! Let's go! 980 01:22:18,128 --> 01:22:19,916 Sir, it's this way. 981 01:22:20,931 --> 01:22:22,482 You find Mr. Zhuge. 982 01:22:22,517 --> 01:22:24,034 I'll look for Yayu. 983 01:22:24,052 --> 01:22:25,052 Okay. 984 01:22:33,578 --> 01:22:34,531 Stop! 985 01:22:39,117 --> 01:22:40,386 Don't run! 986 01:22:40,921 --> 01:22:43,187 So, a jailbreak?! 987 01:22:43,189 --> 01:22:44,687 I'm sorry. 988 01:23:40,320 --> 01:23:41,919 Yayu? 989 01:23:41,954 --> 01:23:43,182 The Prince? 990 01:23:43,188 --> 01:23:45,182 Did you kill her? 991 01:23:50,597 --> 01:23:52,833 Emotionless is fine. 992 01:23:53,100 --> 01:23:55,276 Iron Hands rescued her. 993 01:24:02,477 --> 01:24:04,565 The Prince is an impostor, 994 01:24:05,012 --> 01:24:07,648 someone who knows how to shape-shift. 995 01:24:12,054 --> 01:24:14,390 That must be the one who killed the Sheriff King. 996 01:24:16,492 --> 01:24:18,460 They're probably also part of 997 01:24:18,495 --> 01:24:20,429 the plot to rescue Emotionless. 998 01:24:20,465 --> 01:24:22,127 No way. 999 01:24:23,935 --> 01:24:25,469 I don't care. 1000 01:24:25,496 --> 01:24:27,972 No one can escape this place. 1001 01:24:27,996 --> 01:24:29,537 Please tell Emotionless, from me, 1002 01:24:29,573 --> 01:24:32,996 escaping jail is a capital crime! The same goes for those who save her. 1003 01:24:37,383 --> 01:24:38,851 Firefly! 1004 01:24:40,518 --> 01:24:42,679 Where have you been? 1005 01:26:02,208 --> 01:26:04,477 It's a woman 1006 01:26:10,251 --> 01:26:12,185 Zhuge Zhengwo is just up there. 1007 01:26:12,221 --> 01:26:14,322 - I'll go and distract them. - Okay. 1008 01:26:18,026 --> 01:26:20,329 What are you looking at? Go and patrol! 1009 01:26:20,334 --> 01:26:22,031 Okay. Go! 1010 01:27:27,337 --> 01:27:29,539 You've got some nerve! 1011 01:27:44,255 --> 01:27:47,656 My friend, I don't want to hurt you. 1012 01:28:07,046 --> 01:28:08,874 Still want to fight? 1013 01:28:22,864 --> 01:28:24,665 Sir, the Prince is carrying secret orders 1014 01:28:24,700 --> 01:28:26,467 from His Majesty to execute Emotionless. 1015 01:28:28,202 --> 01:28:30,390 Are you alright, sir? 1016 01:28:32,308 --> 01:28:33,861 What kind of locks are these? 1017 01:28:33,876 --> 01:28:35,344 They're mechanical locks. 1018 01:28:35,362 --> 01:28:37,082 Once the alarm sounds, they can't be opened. 1019 01:28:37,646 --> 01:28:38,545 Ridiculous! 1020 01:28:38,580 --> 01:28:40,348 There's no such thing as a lock that can't be opened. 1021 01:28:40,363 --> 01:28:42,018 Get out of the way. 1022 01:28:46,489 --> 01:28:48,008 Can you pull the needles in Zhengwo's 1023 01:28:48,025 --> 01:28:50,209 acupuncture points from outside the door? 1024 01:28:50,460 --> 01:28:52,777 Do I look like Emotionless? 1025 01:28:54,498 --> 01:28:56,657 I'll give it a try. 1026 01:29:08,147 --> 01:29:10,281 No, it's way too hard... 1027 01:29:12,518 --> 01:29:14,391 What are you doing? 1028 01:29:14,396 --> 01:29:16,891 Help me! Lend me some qi! 1029 01:29:17,891 --> 01:29:19,720 Move it! 1030 01:29:19,727 --> 01:29:21,194 Come on! 1031 01:29:21,220 --> 01:29:22,896 I'll count one two three... 1032 01:29:22,931 --> 01:29:25,220 One! Two! Three! 1033 01:29:42,185 --> 01:29:45,187 Got it! How many more are there? 1034 01:29:45,520 --> 01:29:47,673 36. 1035 01:29:54,064 --> 01:29:56,132 Get out of my way. 1036 01:30:46,155 --> 01:30:48,257 Why is your face so dirty? 1037 01:31:57,901 --> 01:31:59,128 Let's go! 1038 01:31:59,163 --> 01:32:00,320 Don't run! 1039 01:32:00,355 --> 01:32:02,355 Get them! Stop right there! 1040 01:32:10,915 --> 01:32:13,075 Who are you? 1041 01:32:25,331 --> 01:32:26,681 It's a woman? 1042 01:32:27,033 --> 01:32:29,194 - What's going on? - How can it be? 1043 01:33:29,167 --> 01:33:31,169 She's the one who killed the Sheriff King. 1044 01:33:31,437 --> 01:33:33,137 Get her! 1045 01:33:33,139 --> 01:33:35,137 - Yes! - Don't move! 1046 01:33:35,542 --> 01:33:37,925 The Divine Constabulary has come to break them out of jail. 1047 01:33:37,945 --> 01:33:39,924 Arrest all of them! 1048 01:33:40,447 --> 01:33:42,082 - Emotionless! - Yayu. 1049 01:33:42,883 --> 01:33:44,150 Iron Hands told me, 1050 01:33:44,186 --> 01:33:47,088 only someone with a lot of qi can ignite the fuse. 1051 01:33:48,023 --> 01:33:49,366 Get back! 1052 01:33:49,865 --> 01:33:51,865 Further! 1053 01:33:52,928 --> 01:33:54,916 Pah! 1054 01:34:00,569 --> 01:34:02,032 Pah! 1055 01:34:03,606 --> 01:34:05,975 Bell, did you put the fuse in right? 1056 01:34:16,654 --> 01:34:18,346 Let's go. 1057 01:34:18,846 --> 01:34:20,346 Wait, put this on. 1058 01:34:24,530 --> 01:34:25,863 Go! 1059 01:34:25,893 --> 01:34:27,393 Come on, let's go! 1060 01:35:06,075 --> 01:35:07,936 Go! What are you doing? 1061 01:35:27,966 --> 01:35:29,876 If you decide to run, 1062 01:35:29,901 --> 01:35:32,388 it's not just a crime you're committing. 1063 01:35:32,424 --> 01:35:34,877 They'll disband the Divine Constabulary. 1064 01:35:35,374 --> 01:35:36,640 Emotionless, 1065 01:35:36,675 --> 01:35:39,126 are you that cruel? 1066 01:35:39,378 --> 01:35:41,126 Yayu. 1067 01:35:42,382 --> 01:35:44,315 The Prince is an impostor! 1068 01:35:44,351 --> 01:35:46,588 His Majesty will surely set you free. 1069 01:35:46,687 --> 01:35:48,386 Don't try to break out of jail. 1070 01:35:48,421 --> 01:35:50,087 I'm the daughter of Sheng Dingtian, 1071 01:35:50,090 --> 01:35:52,088 the sister of Sheng Yanshi, 1072 01:35:52,092 --> 01:35:54,088 don't you understand? 1073 01:35:55,663 --> 01:35:57,767 I need to take my revenge. 1074 01:35:58,499 --> 01:36:01,247 There are people out there I still need to kill! 1075 01:36:17,454 --> 01:36:23,311 You'll get the death penalty. Don't go! I'm sorry. 1076 01:36:24,662 --> 01:36:26,598 Let's go now! 1077 01:36:44,784 --> 01:36:46,934 How did we end up back here? 1078 01:36:47,587 --> 01:36:50,466 I arranged everyone to meet here. 1079 01:37:10,379 --> 01:37:12,384 Why did you choose this place? 1080 01:37:12,481 --> 01:37:14,384 When will they get here? 1081 01:37:25,395 --> 01:37:26,683 Yayu, 1082 01:37:26,696 --> 01:37:30,683 do you really mean you don't remember this place at all? 1083 01:38:44,082 --> 01:38:46,348 Slow down, slow down. 1084 01:38:46,351 --> 01:38:47,584 Be careful! 1085 01:38:47,619 --> 01:38:49,348 This little girl... really! 1086 01:38:52,392 --> 01:38:54,379 - Yayu! Come here. - Mom. 1087 01:38:54,393 --> 01:38:55,879 Come here! 1088 01:38:56,379 --> 01:38:57,879 Don't run! 1089 01:38:57,897 --> 01:38:59,880 Mom, why are we hiding? 1090 01:38:59,899 --> 01:39:01,380 Hiding? 1091 01:39:02,036 --> 01:39:03,881 You silly girl, 1092 01:39:03,904 --> 01:39:05,880 we're not hiding. 1093 01:39:05,906 --> 01:39:07,374 You said you were bored 1094 01:39:07,381 --> 01:39:08,881 just staying at home all day. 1095 01:39:08,976 --> 01:39:10,778 That's why we took you out to play. 1096 01:39:10,814 --> 01:39:12,380 You're not happy? 1097 01:39:12,382 --> 01:39:13,882 Yes. 1098 01:39:14,315 --> 01:39:16,918 And I'll have more time with you. 1099 01:39:18,820 --> 01:39:22,190 We'll go play in the hills and the water. It'll be fun! 1100 01:39:22,226 --> 01:39:24,462 Where do you want to play? 1101 01:40:27,330 --> 01:40:28,695 - Xiuyi! - Mom! 1102 01:40:28,730 --> 01:40:32,587 Dingtian, did you betray those people? 1103 01:40:32,602 --> 01:40:34,588 I did nothing wrong! 1104 01:40:34,604 --> 01:40:36,588 I have nothing to be ashamed of! 1105 01:42:15,749 --> 01:42:20,086 The 12 men who killed your family were Tombstone Sima, 1106 01:42:20,521 --> 01:42:22,223 Duke Westgate, 1107 01:42:22,757 --> 01:42:24,425 Blood Phoenix, 1108 01:42:24,992 --> 01:42:27,428 Wusheng East, Wusheng West, 1109 01:42:27,796 --> 01:42:30,613 Zhang Xu'ao, Dugu Wei, 1110 01:42:31,199 --> 01:42:35,279 Sun Bugong, Moji Sansan, 1111 01:42:35,838 --> 01:42:38,010 and Ouyang Da. 1112 01:42:39,208 --> 01:42:42,511 The final member was Kong Balang. 1113 01:42:44,080 --> 01:42:48,257 Later he changed his name to Tie Youxia. 1114 01:42:49,853 --> 01:42:51,522 I... 1115 01:42:56,227 --> 01:42:58,729 was one of the twelve. 1116 01:43:13,379 --> 01:43:15,708 What are you talking about? 1117 01:43:16,583 --> 01:43:18,986 Everything has been a great misunderstanding. 1118 01:43:19,419 --> 01:43:21,334 After Lord Liu died, 1119 01:43:21,356 --> 01:43:23,095 Zhuge reported all that had happened to His Majesty, 1120 01:43:23,129 --> 01:43:24,834 he couldn't have killed someone at the same time. 1121 01:43:24,858 --> 01:43:26,334 The person who killed Lord Liu 1122 01:43:26,360 --> 01:43:27,835 must be that woman you caught. 1123 01:43:27,995 --> 01:43:29,835 I have already reported to His Majesty. 1124 01:43:29,930 --> 01:43:32,835 He has pardoned everyone for any crime committed 1125 01:43:32,934 --> 01:43:35,102 and restored the Divine Constabulary to their posts. 1126 01:43:36,104 --> 01:43:38,004 All cases related to this, 1127 01:43:38,039 --> 01:43:39,360 except for the death of Lord Liu, 1128 01:43:39,377 --> 01:43:41,275 will be dropped. 1129 01:43:41,310 --> 01:43:44,250 Miss Sheng, you are no longer a criminal. 1130 01:43:45,382 --> 01:43:48,349 Some of the gang of 12 are still alive? 1131 01:43:48,585 --> 01:43:49,977 Destroy them all. 1132 01:43:50,720 --> 01:43:52,838 Don't leave a single one alive. 1133 01:43:53,023 --> 01:43:54,825 She's Sheng Dingtian's daughter, 1134 01:43:54,839 --> 01:43:56,339 why are you protecting her? 1135 01:43:57,362 --> 01:43:59,382 Hey! The girl is innocent. 1136 01:44:13,411 --> 01:44:15,050 Don't touch her! 1137 01:44:22,421 --> 01:44:25,590 You didn't kill them? 1138 01:44:26,526 --> 01:44:29,763 Things aren't quite as they appear. 1139 01:44:35,636 --> 01:44:38,474 They killed 32 members of my family, 1140 01:44:43,846 --> 01:44:46,975 and you didn't help me take revenge? 1141 01:44:53,089 --> 01:44:55,085 Yayu! 1142 01:45:01,699 --> 01:45:04,252 You've loved me since I was little. 1143 01:45:05,654 --> 01:45:07,654 You always indulged me, 1144 01:45:12,644 --> 01:45:15,249 was that because you were ashamed? 1145 01:45:17,182 --> 01:45:19,151 All 32 members of my family! 1146 01:45:21,620 --> 01:45:23,418 Who did you kill? 1147 01:45:24,157 --> 01:45:26,225 Tell me! 1148 01:45:29,329 --> 01:45:30,262 Yayu! 1149 01:45:30,297 --> 01:45:32,771 And there's you! 1150 01:45:33,233 --> 01:45:35,635 I took the decision back then. 1151 01:45:35,671 --> 01:45:36,959 Prince... 1152 01:45:40,142 --> 01:45:42,825 The truth is brutal, 1153 01:45:43,111 --> 01:45:45,034 but she will never let this go 1154 01:45:45,070 --> 01:45:46,960 unless she's told the truth. 1155 01:45:47,616 --> 01:45:52,307 12 years ago, there were eight honest officials. 1156 01:45:52,521 --> 01:45:56,807 They were ready to impeach the corrupt Minister Cai. 1157 01:45:57,493 --> 01:45:59,871 One of them leaked the news. 1158 01:46:00,363 --> 01:46:02,322 He not only failed to present 1159 01:46:02,358 --> 01:46:04,283 the evidence to His Majesty, 1160 01:46:04,435 --> 01:46:07,282 but also tipped off Minister Cai. 1161 01:46:07,638 --> 01:46:09,406 In one night, 1162 01:46:10,107 --> 01:46:13,783 183 people from 7 families were assassinated. 1163 01:46:14,612 --> 01:46:18,130 Only one family was left unharmed. 1164 01:46:19,784 --> 01:46:21,528 Your father's, 1165 01:46:22,488 --> 01:46:25,221 the scholar Sheng Dingtian's family. 1166 01:46:28,194 --> 01:46:30,997 The identity of the traitor was obvious. 1167 01:46:31,798 --> 01:46:34,400 Could we let the deaths of 183 people 1168 01:46:34,419 --> 01:46:35,919 go unpunished? 1169 01:46:36,203 --> 01:46:38,672 Iron Hands' entire family was killed. 1170 01:46:39,374 --> 01:46:41,577 Was he wrong to take revenge? 1171 01:46:49,418 --> 01:46:51,531 My father was a loyal official. 1172 01:46:56,359 --> 01:46:59,616 You told me my father was killed by traitors. 1173 01:47:00,631 --> 01:47:02,566 You told me. 1174 01:47:06,503 --> 01:47:08,739 Or you were lying to me? 1175 01:47:11,442 --> 01:47:14,124 Didn't you tell me you'd never lie to me? 1176 01:47:23,155 --> 01:47:25,362 And my mother? 1177 01:47:26,459 --> 01:47:28,392 My little brother? 1178 01:47:36,537 --> 01:47:40,375 Were all 32 members of my family... 1179 01:47:42,376 --> 01:47:45,078 traitors? 1180 01:47:45,213 --> 01:47:47,079 It was wrong to kill your family. 1181 01:47:47,579 --> 01:47:50,579 The King regretted it and sent me to prevent it. 1182 01:47:51,080 --> 01:47:53,579 But it was already too late. 1183 01:47:54,088 --> 01:47:55,896 That's what really happened. 1184 01:47:56,258 --> 01:47:58,275 It was our great King who, 1185 01:47:58,628 --> 01:48:01,264 when he learned that Iron Hands saved you, 1186 01:48:01,299 --> 01:48:03,036 gave him a pardon. 1187 01:48:03,071 --> 01:48:04,773 He also pardoned you. 1188 01:48:16,213 --> 01:48:19,125 How wonderfully gracious of His Majesty! 1189 01:48:29,560 --> 01:48:31,195 Don't! 1190 01:48:32,798 --> 01:48:35,537 I knew this moment would come eventually. 1191 01:48:36,269 --> 01:48:38,980 I always wanted to tell you the truth, 1192 01:48:39,172 --> 01:48:41,480 but the time was never right. 1193 01:48:49,283 --> 01:48:50,418 Don't come closer! 1194 01:48:50,718 --> 01:48:54,034 Yayu, calm down. 1195 01:48:55,923 --> 01:48:58,326 You're not afraid of me? 1196 01:48:58,426 --> 01:48:59,661 I'm Sheng Dingtian's daughter! 1197 01:49:00,061 --> 01:49:01,427 What does that matter? 1198 01:49:02,265 --> 01:49:04,443 You're just the same as them, 1199 01:49:05,767 --> 01:49:07,872 you've all been lying to me. 1200 01:49:10,674 --> 01:49:12,841 Or are you, like them, 1201 01:49:13,644 --> 01:49:15,929 doing everything just for me! 1202 01:49:24,455 --> 01:49:26,717 Whether you thank them or take revenge on them, 1203 01:49:26,817 --> 01:49:28,817 I'll stand with you! 1204 01:49:29,593 --> 01:49:31,748 I'll just say this to you: 1205 01:49:32,248 --> 01:49:36,748 Iron Hands was the man who saved your life. 1206 01:50:22,252 --> 01:50:25,333 You couldn't kill Minister Cai, 1207 01:50:25,755 --> 01:50:28,334 but you could kill my whole family. 1208 01:50:39,236 --> 01:50:41,586 If I'm innocent, 1209 01:50:47,279 --> 01:50:49,467 then I'd ask you to let me go, sir. 1210 01:51:09,137 --> 01:51:11,961 Thank you for all the kindness you've shown me. 1211 01:51:23,719 --> 01:51:25,466 I beg you, 1212 01:51:28,724 --> 01:51:30,751 don't follow me. 1213 01:52:49,112 --> 01:52:52,197 You got what you wanted and still not happy? 1214 01:52:55,855 --> 01:53:00,858 I'm not sure why, but I don't feel so happy. 1215 01:53:05,332 --> 01:53:11,294 It seems getting what we want and happiness aren't so related. 1216 01:53:28,030 --> 01:53:30,230 Lawless Kingdom _ The Four 2 (2013) [HK] action 720p 83100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.