Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,511 --> 00:00:11,511
Lawless Kingdom _ The Four 2 (2013) [HK] action 720p
2
00:02:15,900 --> 00:02:17,869
I haven't walked this path in years.
3
00:02:18,704 --> 00:02:21,306
This path never used
to feel this long to me.
4
00:02:22,006 --> 00:02:23,966
There are very few who
ever get to walk this path.
5
00:02:28,681 --> 00:02:30,516
Minister Cai, you're very early.
6
00:02:40,093 --> 00:02:41,394
I'm very sorry to have
troubled you, Prince.
7
00:02:41,597 --> 00:02:42,897
Rise, Lord An.
8
00:02:43,097 --> 00:02:45,093
I apologize for this great discourtesy.
9
00:02:46,467 --> 00:02:47,902
Thank you, your Highness.
10
00:02:48,102 --> 00:02:50,371
Your family has seen tragedy.
11
00:02:51,606 --> 00:02:53,408
An Shigeng committed a great crime,
12
00:02:53,608 --> 00:02:55,276
but he was killed by
13
00:02:55,478 --> 00:02:57,545
Department Six and the
Divine Constabulary,
14
00:02:57,712 --> 00:02:59,347
though his corpse was incomplete.
15
00:03:00,149 --> 00:03:01,684
His majesty knows Lord An
16
00:03:01,884 --> 00:03:03,786
helped the Imperial
Court on many occasions,
17
00:03:03,953 --> 00:03:05,655
and was a good, charitable man.
18
00:03:05,855 --> 00:03:07,824
I think we can treat
matters as finished for now.
19
00:03:08,591 --> 00:03:09,791
Isn't that right, Prince?
20
00:03:09,826 --> 00:03:12,457
As the Minister says, we
can put this in the past.
21
00:03:13,831 --> 00:03:15,511
I only came today to
report to His Majesty.
22
00:03:17,435 --> 00:03:18,959
Please don't worry, Minister.
23
00:03:19,170 --> 00:03:21,138
And you too, Lord An.
24
00:03:21,506 --> 00:03:23,274
With both Department Six and
25
00:03:23,474 --> 00:03:25,243
the Divine Constabulary with us,
26
00:03:27,246 --> 00:03:29,248
I feel most at ease.
27
00:03:31,651 --> 00:03:35,353
I'll leave you to your work. Let's go.
28
00:03:41,094 --> 00:03:42,523
Minister Cai was chosen by
the Empress Dowager to help
29
00:03:42,623 --> 00:03:44,463
his Majesty take the throne.
30
00:03:44,631 --> 00:03:46,133
Challenging his authority
31
00:03:46,333 --> 00:03:48,023
would be no easy task.
32
00:04:54,942 --> 00:04:57,511
Are other people just same as us?
33
00:05:03,485 --> 00:05:05,353
What?
34
00:05:09,191 --> 00:05:10,726
You have nothing to say?
35
00:05:18,134 --> 00:05:19,636
What do you mean?
36
00:05:24,508 --> 00:05:26,512
What do you want me to say?
37
00:05:39,425 --> 00:05:41,359
I think this is perfect.
38
00:05:43,929 --> 00:05:44,663
Mm.
39
00:05:50,404 --> 00:05:52,139
Iron Hands, look at this!
40
00:05:54,007 --> 00:05:55,807
You're a quick learner.
41
00:05:55,842 --> 00:05:57,683
I'd never think such a
small flick of the wrist
42
00:05:58,012 --> 00:05:59,172
could make such a difference.
43
00:05:59,313 --> 00:06:01,482
Can you teach me a
little more next time?
44
00:06:03,002 --> 00:06:04,501
Sure.
45
00:06:09,658 --> 00:06:12,194
That kung fu was incredible!
46
00:06:12,862 --> 00:06:15,930
It's called "Lightning
Bolt Eyes", and to women
47
00:06:16,399 --> 00:06:17,900
it comes naturally with practice.
48
00:06:19,702 --> 00:06:22,137
When he's here, you barely look at him.
49
00:06:22,173 --> 00:06:23,627
Then when he goes,
50
00:06:23,640 --> 00:06:25,704
and leaves you a letter,
you're still not happy.
51
00:06:25,876 --> 00:06:27,627
Women!
52
00:06:27,704 --> 00:06:29,079
That's really deep and powerful kung fu.
53
00:06:29,113 --> 00:06:31,628
Not really, we're not that deep.
54
00:06:31,705 --> 00:06:32,844
I just want to learn more
55
00:06:32,879 --> 00:06:33,984
from you, Life Snatcher.
56
00:06:34,020 --> 00:06:35,486
Really?
57
00:06:36,388 --> 00:06:38,206
Don't run! Dumpy's so
fast! Come on, doggie!
58
00:06:38,991 --> 00:06:40,625
The Divine Constabulary
59
00:06:41,292 --> 00:06:44,395
seems to abound with rare talents.
60
00:06:45,497 --> 00:06:47,707
How can ordinary people like me
61
00:06:47,867 --> 00:06:50,270
achieve such levels of skill?
62
00:06:52,272 --> 00:06:54,574
Some people are born
with a little talent,
63
00:06:54,609 --> 00:06:56,119
but that just means they start
64
00:06:56,276 --> 00:06:58,120
from a slightly higher position.
65
00:07:00,348 --> 00:07:02,235
You are a great master yourself, Liu,
66
00:07:02,417 --> 00:07:04,316
you're hardly ordinary.
67
00:07:04,351 --> 00:07:06,234
You're laughing at me, Zhengwo.
68
00:07:07,155 --> 00:07:10,458
When the court saw what
you were capable of,
69
00:07:10,726 --> 00:07:12,236
I was ashamed to show my face.
70
00:07:12,561 --> 00:07:13,827
What amazing feats?
71
00:07:13,863 --> 00:07:15,236
It is just that my heart
is clear and unimpeded,
72
00:07:15,330 --> 00:07:16,330
allowing me to perform
73
00:07:16,365 --> 00:07:19,034
the bagua movements a little faster.
74
00:07:19,070 --> 00:07:20,403
A clear heart?
75
00:07:21,671 --> 00:07:23,372
Don't underestimate
the power of the heart.
76
00:07:23,674 --> 00:07:25,525
A clear mind, no distractions,
77
00:07:25,560 --> 00:07:27,376
Truly perceiving, understanding.
78
00:07:27,644 --> 00:07:30,680
These can produce a force
of immeasurable power.
79
00:07:31,047 --> 00:07:33,283
And it begins with letting go.
80
00:07:39,657 --> 00:07:40,691
Letting go?
81
00:07:40,727 --> 00:07:42,060
Yes.
82
00:07:45,664 --> 00:07:48,132
It's like this cup.
83
00:07:48,167 --> 00:07:50,077
If you hold on to it, it will only
84
00:07:50,269 --> 00:07:52,538
ever be able to hold this much water.
85
00:07:55,241 --> 00:07:56,374
If you let it go,
86
00:07:56,409 --> 00:07:59,001
it can hold limitless amount of water.
87
00:07:59,079 --> 00:08:00,920
However much energy we
can create by ourselves,
88
00:08:01,002 --> 00:08:02,482
it will never
89
00:08:03,417 --> 00:08:05,502
approach that of nature.
90
00:08:05,953 --> 00:08:07,521
My power is not my own.
91
00:08:07,557 --> 00:08:09,503
It is borrowed.
92
00:08:10,925 --> 00:08:13,160
I thank you for your help, Zhengwo.
93
00:08:13,661 --> 00:08:15,363
You are too kind, Liu.
94
00:08:16,130 --> 00:08:17,832
Whichever school or discipline we study,
95
00:08:17,868 --> 00:08:19,535
we are all just developing our hearts.
96
00:08:20,168 --> 00:08:21,670
We all walk the same path.
97
00:08:21,706 --> 00:08:23,257
How far we travel
98
00:08:23,406 --> 00:08:25,256
depends only on ourselves.
99
00:08:27,376 --> 00:08:28,711
How are things?
100
00:08:29,545 --> 00:08:30,680
Very good.
101
00:08:33,383 --> 00:08:36,886
Department Six abolished titles
for the four top constables.
102
00:08:39,156 --> 00:08:40,358
Why?
103
00:08:44,129 --> 00:08:46,032
Haven't you heard?
104
00:08:46,131 --> 00:08:47,532
People in the city already have
105
00:08:47,699 --> 00:08:49,531
their own list of "The Four".
106
00:08:50,335 --> 00:08:53,171
Coldblood, Emotionless,
Iron Hands, Life Snatcher.
107
00:08:54,540 --> 00:08:56,835
If I choose my own "Four",
108
00:08:57,010 --> 00:08:59,336
I'd make fool of us.
109
00:09:02,682 --> 00:09:04,624
It's alright, though.
110
00:09:05,418 --> 00:09:07,120
Department Six is now
111
00:09:07,335 --> 00:09:09,056
more stable than ever,
112
00:09:09,423 --> 00:09:13,559
without the arrogance
we had in the past.
113
00:09:18,666 --> 00:09:20,268
The poison in your blood
114
00:09:20,442 --> 00:09:22,304
has not resurfaced?
115
00:09:22,339 --> 00:09:23,941
Not recently.
116
00:09:24,173 --> 00:09:26,442
It seems you've learned to
control the beast inside you,
117
00:09:26,608 --> 00:09:29,344
to control your emotions.
118
00:09:44,128 --> 00:09:47,173
I know how good
119
00:09:47,674 --> 00:09:50,601
that kind of redemption feels.
120
00:09:58,176 --> 00:10:01,046
But you must always remember:
121
00:10:01,814 --> 00:10:05,084
where there is light, there are shadows.
122
00:10:20,281 --> 00:10:21,281
Yaohua, you're here!
123
00:10:21,469 --> 00:10:22,801
You're finally here,
124
00:10:22,837 --> 00:10:24,277
I was worried you wouldn't get here.
125
00:10:24,281 --> 00:10:25,781
Right, we were so worried
126
00:10:27,009 --> 00:10:28,897
We came from 10 miles
away by fast horse.
127
00:10:29,011 --> 00:10:30,679
Anyway, we made it in time to meet you.
128
00:10:32,348 --> 00:10:33,582
It's getting foggy.
129
00:10:36,019 --> 00:10:37,587
How did it get so thick so fast?
130
00:10:40,190 --> 00:10:41,725
Where's Bell?
131
00:10:51,302 --> 00:10:52,659
Bell!
132
00:10:57,541 --> 00:10:59,176
Bell!
133
00:11:02,482 --> 00:11:05,184
Bell!
134
00:11:07,554 --> 00:11:08,054
Bell!
135
00:11:12,392 --> 00:11:14,394
Bell!
136
00:11:14,928 --> 00:11:16,196
Bell!
137
00:11:25,073 --> 00:11:26,775
Why did you run off like that?
138
00:11:26,975 --> 00:11:28,209
Finally, you're here!
139
00:11:28,244 --> 00:11:29,409
I was terrified
140
00:11:29,445 --> 00:11:31,064
Why did you run off like that?
141
00:11:31,080 --> 00:11:32,321
Because you ignored me!
142
00:11:32,356 --> 00:11:33,563
When did I ever ignore you?
143
00:11:33,582 --> 00:11:34,950
You always make things my fault!
144
00:11:35,064 --> 00:11:36,744
As long as you're okay.
Please don't fight!
145
00:11:36,885 --> 00:11:37,553
Let's go back!
146
00:11:37,564 --> 00:11:39,488
Are you okay?
147
00:11:39,689 --> 00:11:41,057
Wait a second!
148
00:11:52,303 --> 00:11:53,403
What is it?
149
00:11:53,438 --> 00:11:55,073
There's a strong smell of human blood.
150
00:13:03,515 --> 00:13:05,583
Oh, is this wrong?
151
00:13:05,750 --> 00:13:06,784
We shouldn't
152
00:13:06,957 --> 00:13:08,457
barge into a locked home.
153
00:13:08,958 --> 00:13:09,958
We're on a case.
154
00:13:10,188 --> 00:13:11,958
I think it must be deserted.
155
00:13:11,968 --> 00:13:13,959
Let's see what Coldblood says.
156
00:13:16,229 --> 00:13:17,992
What do you think?
157
00:13:37,919 --> 00:13:39,612
Are you okay?
158
00:13:40,289 --> 00:13:41,156
Rest for now.
159
00:13:41,206 --> 00:13:42,524
You've burned up almost
160
00:13:42,706 --> 00:13:44,206
all your qi.
161
00:14:13,192 --> 00:14:15,626
Iron Hands! There's
a live one over here!
162
00:14:34,715 --> 00:14:36,354
This man is Ouyang Da.
163
00:14:36,717 --> 00:14:38,854
There's been no trace of him for years.
164
00:14:39,487 --> 00:14:41,522
You recognize him, Zhengwo?
165
00:14:43,024 --> 00:14:44,626
The attacker used a powerful hand cannon
166
00:14:44,993 --> 00:14:46,404
that I've never heard of before.
167
00:14:46,462 --> 00:14:48,297
If he hadn't been wearing armor,
168
00:14:48,405 --> 00:14:50,353
he would have died immediately.
169
00:14:50,388 --> 00:14:52,300
I have a feeling about this case.
170
00:14:53,068 --> 00:14:54,270
Lord Liu,
171
00:14:54,637 --> 00:14:55,907
would you pass this case
172
00:14:55,939 --> 00:14:57,408
to the Divine Constabulary?
173
00:14:57,908 --> 00:14:58,942
Lord!
174
00:15:02,213 --> 00:15:04,146
If Zhengwo thinks he can solve it,
175
00:15:04,182 --> 00:15:06,082
then I think we can leave it to him.
176
00:15:06,582 --> 00:15:08,082
Thank you, Lord Liu.
177
00:15:08,218 --> 00:15:10,082
You little cockroach,
you're still alive?
178
00:15:10,722 --> 00:15:13,083
Are you alright, Coldblood?
179
00:15:13,626 --> 00:15:16,494
If we need help, Lord Liu,
180
00:15:17,113 --> 00:15:18,714
we'll be sure to call on Department Six.
181
00:15:28,341 --> 00:15:30,421
You're back again, Coldblood.
He hasn't woken up yet.
182
00:15:31,078 --> 00:15:32,112
Yes.
183
00:16:18,596 --> 00:16:21,332
[Department Six]
184
00:16:35,683 --> 00:16:37,298
The Ouyang Da case
185
00:16:37,450 --> 00:16:39,484
is almost certainly connected
186
00:16:39,520 --> 00:16:41,487
with some of our other current cases.
187
00:16:41,522 --> 00:16:43,299
How could you give it to
the Divine Constabulary?
188
00:16:43,324 --> 00:16:45,300
You're right. All the evidence suggests
189
00:16:45,426 --> 00:16:48,061
the attackers in theses
cases are the same.
190
00:16:48,629 --> 00:16:51,599
Let the Divine Constabulary
manage the Ouyang Da case.
191
00:16:51,767 --> 00:16:53,630
I never said we'd
192
00:16:53,802 --> 00:16:55,630
stop work on our other cases.
193
00:16:55,671 --> 00:16:59,629
Zhuge Zhengwo has a special
interest in this case.
194
00:17:00,142 --> 00:17:02,228
You suspect Zhuge Zhengwo, Lord?
195
00:17:02,264 --> 00:17:04,315
I wouldn't call it suspicion,
196
00:17:04,347 --> 00:17:06,549
I'm just interested in
knowing all the facts.
197
00:17:08,685 --> 00:17:09,985
Ji Yaohua,
198
00:17:10,021 --> 00:17:11,684
see if the Divine Constabulary
199
00:17:11,855 --> 00:17:13,684
needs any help,
200
00:17:13,791 --> 00:17:16,185
whether we need to be involved.
201
00:17:17,595 --> 00:17:18,929
Yes, sir.
202
00:17:19,397 --> 00:17:20,298
Jiang Lei,
203
00:17:20,832 --> 00:17:22,434
lead the investigation
204
00:17:22,467 --> 00:17:24,201
into these cases,
205
00:17:24,473 --> 00:17:25,973
including the Ouyang Da case.
206
00:17:26,137 --> 00:17:27,305
Keep everything quiet.
207
00:17:27,474 --> 00:17:28,974
Yes, sir.
208
00:17:42,256 --> 00:17:44,482
If the heart is clear,
209
00:17:44,958 --> 00:17:48,561
is everything possible?
210
00:18:14,991 --> 00:18:16,996
Zhengwo,
211
00:18:17,061 --> 00:18:19,463
I think... I understand now.
212
00:18:41,254 --> 00:18:42,856
You're so lucky!
213
00:18:42,956 --> 00:18:44,039
You received a present
from Iron Hands! No!
214
00:18:44,158 --> 00:18:45,539
Now knock it off!
215
00:18:45,758 --> 00:18:47,039
Give that stone back!
216
00:18:47,160 --> 00:18:48,539
You're still denying it!
217
00:18:48,696 --> 00:18:50,040
Give it back!
218
00:18:50,164 --> 00:18:51,540
You look so tense!
219
00:18:51,598 --> 00:18:53,767
Don't make a fuss.
220
00:18:53,935 --> 00:18:55,541
Why would anyone feel tense about
the men in the Divine Constabulary?
221
00:18:55,703 --> 00:18:57,040
Give it back!
222
00:18:57,205 --> 00:18:59,374
You've never received
a present from a man?
223
00:18:59,541 --> 00:19:01,041
What do you know about it?
224
00:19:02,259 --> 00:19:03,759
Have you?
225
00:19:04,259 --> 00:19:05,759
I will soon.
226
00:19:06,382 --> 00:19:08,835
Good. After Spring Festival,
227
00:19:09,835 --> 00:19:11,636
you should give up this
job and find husbands.
228
00:19:12,336 --> 00:19:13,836
Who wants a husband!
229
00:19:14,056 --> 00:19:15,658
Being a Department Six constable
230
00:19:15,837 --> 00:19:16,660
is lots more fun.
231
00:19:17,094 --> 00:19:19,596
What's wrong with being a normal woman?
232
00:19:19,632 --> 00:19:20,831
Detectives and constables
233
00:19:20,866 --> 00:19:22,764
under Ji Yaohua,
234
00:19:22,799 --> 00:19:23,837
much more impressive.
235
00:19:24,338 --> 00:19:25,338
Yeah!
236
00:19:25,536 --> 00:19:26,838
We even get our own bathhouse!
237
00:19:26,937 --> 00:19:27,803
It's really impressive!
238
00:19:27,838 --> 00:19:29,338
I'm just worried it's so impressive
239
00:19:29,341 --> 00:19:30,842
that no man will want you.
240
00:19:30,939 --> 00:19:33,138
If you don't marry, then
we won't marry either.
241
00:19:33,174 --> 00:19:35,339
Be careful, don't say
something you'll regret.
242
00:19:35,580 --> 00:19:37,148
Of course we won't.
243
00:19:37,340 --> 00:19:40,553
Think about it,
Department Six's Ji Yaohua
244
00:19:40,840 --> 00:19:43,455
has the eye of how many officials
and lords in the capital?
245
00:19:43,689 --> 00:19:45,340
Yes! Yes! The question is...
246
00:19:45,524 --> 00:19:47,324
will you marry one?
247
00:19:47,360 --> 00:19:49,100
Enough, I haven't thought about it.
248
00:19:49,135 --> 00:19:50,841
You really haven't thought about it?
249
00:19:51,032 --> 00:19:52,264
Stop bothering her!
250
00:19:52,299 --> 00:19:53,342
Come on, let's head back.
251
00:19:53,842 --> 00:19:55,141
Let's get to bed. Let's go.
252
00:20:24,168 --> 00:20:26,034
Why?
253
00:20:26,069 --> 00:20:31,296
I want to write the
rest of the story myself.
254
00:20:36,698 --> 00:20:40,652
Destiny leads us down paths long and
short and takes us to strange places.
255
00:20:41,454 --> 00:20:43,321
All you have to do is to recognize it.
256
00:20:44,022 --> 00:20:45,323
Enjoy your journey,
257
00:20:53,134 --> 00:20:54,701
bye.
258
00:23:52,631 --> 00:23:54,833
Don't be afraid!
259
00:24:08,181 --> 00:24:09,783
Take her to rest.
260
00:24:09,818 --> 00:24:11,573
Yes.
261
00:24:11,609 --> 00:24:13,329
Lord An,
262
00:24:13,353 --> 00:24:14,921
although the Divine
Constabulary and Department Six
263
00:24:14,957 --> 00:24:16,823
are investigating carefully,
264
00:24:16,858 --> 00:24:19,093
they can only do so here in Peking.
265
00:24:19,261 --> 00:24:21,831
We are now distributing
counterfeit notes
266
00:24:21,840 --> 00:24:23,965
and coins around the whole country
267
00:24:24,001 --> 00:24:26,715
and popular unrest is rising.
268
00:24:26,750 --> 00:24:29,431
Please don't worry, Lord An.
269
00:24:30,772 --> 00:24:31,940
Don't worry?
270
00:24:32,441 --> 00:24:34,632
It's only because of your failings
271
00:24:34,833 --> 00:24:37,112
that my son is in this condition.
272
00:24:37,148 --> 00:24:38,747
Lord An!
273
00:24:38,782 --> 00:24:40,833
Lord An, please calm down.
274
00:24:40,984 --> 00:24:43,333
Your son was very lucky,
275
00:24:43,654 --> 00:24:45,834
and by superbly grafting
him to Sun Sage Tree roots,
276
00:24:46,335 --> 00:24:48,826
you've granted him
life to a ripe old age.
277
00:24:48,834 --> 00:24:50,334
He has been most fortunate.
278
00:24:51,335 --> 00:24:52,835
It was heaven's will.
279
00:24:59,236 --> 00:25:00,237
Lord An,
280
00:25:00,338 --> 00:25:01,605
you'll be able
281
00:25:01,640 --> 00:25:02,886
to avenge your son soon.
282
00:25:03,075 --> 00:25:04,708
I will hold those in
283
00:25:04,744 --> 00:25:07,387
the Divine Constabulary to account.
284
00:25:09,482 --> 00:25:13,387
Do you think killing a few
people counts as revenge?
285
00:25:13,552 --> 00:25:13,788
Right.
286
00:25:13,987 --> 00:25:15,487
I want to make the King
287
00:25:15,522 --> 00:25:18,688
break his promise to heaven!
288
00:25:18,759 --> 00:25:19,889
Yes...
289
00:25:20,394 --> 00:25:22,888
I want to rule the country!
290
00:25:25,665 --> 00:25:29,557
You're lucky to be the Prime Minister,
291
00:25:31,106 --> 00:25:32,708
with that beggar's kneel.
292
00:25:33,024 --> 00:25:35,523
Yes, Lord An.
293
00:25:38,947 --> 00:25:39,654
Go.
294
00:25:46,755 --> 00:25:47,990
What is it?
295
00:25:48,090 --> 00:25:48,889
Lord An,
296
00:25:49,760 --> 00:25:51,890
Spring Festival is coming again
297
00:25:52,229 --> 00:25:54,390
and I haven't received
298
00:25:54,399 --> 00:25:56,891
my antidote this month.
299
00:26:12,519 --> 00:26:14,671
You're already vastly wealthy,
300
00:26:15,672 --> 00:26:18,172
why do you also need to rule?
301
00:26:18,207 --> 00:26:20,672
Hasn't everything I've done
302
00:26:21,172 --> 00:26:22,863
all been for you?
303
00:26:23,197 --> 00:26:24,878
For me?
304
00:26:25,199 --> 00:26:28,379
Or your idea of what you want me to be?
305
00:26:28,879 --> 00:26:30,879
Why don't you just take the throne?
306
00:26:32,474 --> 00:26:34,609
Actually I think my current situation
307
00:26:34,977 --> 00:26:37,380
is quite satisfactory.
308
00:26:37,846 --> 00:26:40,302
My mind is still working,
309
00:26:40,316 --> 00:26:43,803
I can think over
everything that happened.
310
00:26:45,655 --> 00:26:48,303
If only I could still see
the people from back then,
311
00:26:48,992 --> 00:26:52,127
it would be even better.
312
00:26:53,864 --> 00:26:56,418
But in my current condition
313
00:26:56,919 --> 00:26:59,419
you must warn everyone back home
314
00:26:59,570 --> 00:27:01,919
to protect against fire.
315
00:27:51,093 --> 00:27:52,585
Ouyang Da.
316
00:27:56,795 --> 00:27:59,018
You still couldn't let us get away?
317
00:28:05,009 --> 00:28:06,960
Stop!
318
00:28:13,752 --> 00:28:15,466
Help!
319
00:28:29,902 --> 00:28:31,204
Sheriff King.
320
00:28:31,771 --> 00:28:33,453
The injured man, Ouyang
Da, who was taken to
321
00:28:33,488 --> 00:28:35,136
the Divine Constabulary
has died suddenly.
322
00:28:35,275 --> 00:28:36,877
They say, when he
woke up, he went crazy,
323
00:28:36,912 --> 00:28:39,137
burned through all his qi, and died.
324
00:28:43,985 --> 00:28:46,946
What do you think that means?
325
00:28:49,057 --> 00:28:50,989
Maybe someone wanted to shut him up,
326
00:28:50,993 --> 00:28:53,488
they wanted the investigation stopped.
327
00:28:53,495 --> 00:28:55,489
Who would want him silenced?
328
00:28:56,164 --> 00:28:58,174
I can't read minds,
329
00:28:58,675 --> 00:29:00,175
I'm just guessing, but...
330
00:29:00,336 --> 00:29:02,675
Zhuge Zhengwo.
331
00:29:03,674 --> 00:29:07,485
Suspicion surrounding Zhuge
Zhengwo seems to be mounting.
332
00:29:08,278 --> 00:29:10,162
Continue the investigation.
333
00:29:10,663 --> 00:29:12,663
I'm going to have a word with Coldblood.
334
00:29:12,783 --> 00:29:15,219
You're not scared you'll give us away?
335
00:29:15,255 --> 00:29:17,087
It will be fine. Don't worry.
336
00:29:17,122 --> 00:29:18,163
I'll go.
337
00:29:18,589 --> 00:29:19,290
Yaohua,
338
00:29:22,661 --> 00:29:24,622
this Coldblood,
339
00:29:24,658 --> 00:29:26,584
I understand him.
340
00:29:26,832 --> 00:29:28,957
Once he makes a choice,
341
00:29:28,993 --> 00:29:31,084
he doesn't change his mind.
342
00:29:31,170 --> 00:29:34,106
When he joined the Divine Constabulary,
343
00:29:34,142 --> 00:29:36,363
I knew then he would never return.
344
00:29:36,398 --> 00:29:38,585
Do you understand what I'm saying?
345
00:29:41,682 --> 00:29:47,150
We can't always get the things we want
346
00:29:49,090 --> 00:29:51,892
I know what I can attain. Thank
you for your concern, Lord.
347
00:29:53,227 --> 00:29:56,214
I hope you don't mind my meddling.
348
00:29:56,715 --> 00:29:59,715
I don't! I'm just
sorry I make you worry.
349
00:29:59,751 --> 00:30:02,716
You've been in good
spirits recently, Lord.
350
00:30:02,972 --> 00:30:04,715
I think so, too.
351
00:30:06,242 --> 00:30:09,277
You can call me Lord Liu in the future,
352
00:30:09,313 --> 00:30:14,417
"Sheriff King" is a little
aggressive, a little cliche.
353
00:30:14,819 --> 00:30:16,717
Don't you think?
354
00:30:18,022 --> 00:30:20,218
Lord Liu.
355
00:30:42,582 --> 00:30:43,648
As soon as I went in,
356
00:30:43,683 --> 00:30:46,242
I saw Ouyang Da attacking him.
357
00:30:46,253 --> 00:30:47,743
That's why I acted,
358
00:30:47,755 --> 00:30:49,223
but I didn't mean to kill him!
359
00:30:49,244 --> 00:30:51,743
That's right! I was eating
at the time, I had just...
360
00:30:52,092 --> 00:30:53,325
Why would he want to kill?
361
00:30:53,361 --> 00:30:56,097
Zhengwo and I were doing
all we could to save him.
362
00:30:56,798 --> 00:30:59,744
Yes. I was eating at
the time, I, I, I...
363
00:31:00,245 --> 00:31:02,244
I was asking why he
attacked Zhuge Zhengwo!
364
00:31:03,705 --> 00:31:05,245
He was confused...
365
00:31:05,745 --> 00:31:07,245
I was just eating...
366
00:31:07,746 --> 00:31:10,246
Hey! Wait! I told you to wait!
367
00:31:10,281 --> 00:31:12,746
I can help you take it to him.
368
00:31:12,749 --> 00:31:13,746
No, we want to
369
00:31:13,916 --> 00:31:15,246
give it to Coldblood ourselves.
370
00:31:15,251 --> 00:31:17,486
Coldblood, we're here to
deliver some clothes for Dumpy.
371
00:31:17,754 --> 00:31:19,388
Okay, give them to me.
372
00:31:19,423 --> 00:31:21,247
Clothes for Dumpy? What about me?
373
00:31:21,259 --> 00:31:23,227
Life Snatcher, I'll go
back and make you some.
374
00:31:23,248 --> 00:31:25,462
Coldblood, Ji Yaohua would
like to talk to you alone.
375
00:31:25,748 --> 00:31:27,748
She's waiting for you
at Sun Yang Restaurant.
376
00:31:29,000 --> 00:31:30,749
He's so cute! Now Dumpy
377
00:31:30,769 --> 00:31:32,749
can join Department Six.
378
00:31:32,938 --> 00:31:35,749
He looks like a tortoise with that on.
379
00:31:56,798 --> 00:31:58,658
Coldblood is here.
380
00:32:07,343 --> 00:32:09,507
You're here.
381
00:32:10,547 --> 00:32:11,815
You wanted to see me about something?
382
00:32:11,850 --> 00:32:13,530
I need an excuse
383
00:32:13,549 --> 00:32:15,150
to invite you to drink tea?
384
00:32:15,531 --> 00:32:18,187
Please, have a seat.
385
00:32:21,825 --> 00:32:23,871
It's about the Ouyang Da case.
386
00:32:23,894 --> 00:32:25,372
I know the Divine Constabulary
387
00:32:25,395 --> 00:32:27,364
is running the case,
388
00:32:27,373 --> 00:32:30,101
but I have a few things
you might like to hear.
389
00:32:31,602 --> 00:32:33,606
Department Six wants to get involved?
390
00:32:38,110 --> 00:32:40,162
We're already involved
391
00:32:40,197 --> 00:32:42,179
including Ouyang Da,
392
00:32:42,215 --> 00:32:45,184
there have been three recent incidents
resulting in 11 innocent deaths.
393
00:32:45,192 --> 00:32:47,353
Many were killed by the same weapon.
394
00:32:47,820 --> 00:32:50,181
I don't think it's a coincidence.
395
00:32:50,190 --> 00:32:52,182
Three incidents?
396
00:32:58,899 --> 00:33:01,202
So what does Department
Six make of it all?
397
00:33:01,237 --> 00:33:04,204
We suspect a link to the murder
398
00:33:04,240 --> 00:33:06,441
of a family 12 years ago.
399
00:33:10,812 --> 00:33:12,922
Why do you think that?
400
00:33:13,682 --> 00:33:15,923
Because we can only
trace the background of
401
00:33:16,424 --> 00:33:17,924
some victims back 12 years
402
00:33:18,221 --> 00:33:20,423
That means they almost certainly
403
00:33:20,424 --> 00:33:22,824
used to go by other names.
404
00:33:23,126 --> 00:33:25,424
The murder of a family 12 years ago?
405
00:33:30,735 --> 00:33:32,949
Can you be more specific?
406
00:33:35,640 --> 00:33:39,144
The murder of the families of
eight officials 12 years ago.
407
00:33:39,311 --> 00:33:42,145
In total, 183 people were killed.
408
00:33:42,648 --> 00:33:44,382
The last family massacred
409
00:33:45,251 --> 00:33:48,382
was your family, the Sheng family.
410
00:33:49,088 --> 00:33:51,109
The gang of twelve who
killed the Sheng family
411
00:33:51,123 --> 00:33:53,609
were all killed that same
year by Zhuge Zhengwo.
412
00:33:54,027 --> 00:33:56,596
He also rescued you,
413
00:33:56,610 --> 00:33:58,109
Emotionless.
414
00:33:58,131 --> 00:34:00,610
But Lord Liu thinks
415
00:34:00,634 --> 00:34:03,003
Zhuge Zhengwo is hiding something.
416
00:34:03,170 --> 00:34:06,107
Some of the latest victims were probably
417
00:34:06,112 --> 00:34:07,709
members of the gang of twelve.
418
00:34:10,779 --> 00:34:12,786
You suspect this?
419
00:34:13,648 --> 00:34:15,450
It's just a possibility.
It's not like we have
420
00:34:15,465 --> 00:34:16,965
a name list of the gang of twelve.
421
00:34:19,689 --> 00:34:21,490
Are there any more "possibilities" that
422
00:34:21,525 --> 00:34:23,163
you'd like to tell us about?
423
00:34:25,695 --> 00:34:27,576
I knew Emotionless wouldn't
424
00:34:27,597 --> 00:34:29,576
take this information well,
425
00:34:29,900 --> 00:34:32,069
which was why I only invited Coldblood.
426
00:34:32,369 --> 00:34:33,903
But you came anyway,
427
00:34:34,077 --> 00:34:35,597
and it would be wrong not to tell you.
428
00:34:37,609 --> 00:34:40,244
Thank you. We're leaving.
429
00:34:41,212 --> 00:34:42,146
Goodbye.
430
00:34:50,122 --> 00:34:52,457
Didn't I say have him come alone?
431
00:34:52,469 --> 00:34:53,960
That's what I told him,
432
00:34:53,969 --> 00:34:55,469
but he insisted on bringing her.
433
00:34:58,864 --> 00:35:01,022
My father, Sheng Dingtian,
was a renowned scholar.
434
00:35:01,234 --> 00:35:03,769
Back then, he and other officials
435
00:35:03,804 --> 00:35:06,923
had evidence of Minister
Cai's corruption.
436
00:35:06,941 --> 00:35:08,523
They were ready to impeach him,
437
00:35:10,111 --> 00:35:12,240
but somehow news got out.
438
00:35:12,747 --> 00:35:15,391
The families of all the others
439
00:35:15,717 --> 00:35:17,892
were killed to silence them.
440
00:35:21,957 --> 00:35:24,506
My family was the last to be attacked.
441
00:35:27,264 --> 00:35:29,357
It was only because of Zhuge Zhengwo,
442
00:35:30,633 --> 00:35:32,593
who killed the gang of twelve,
443
00:35:32,969 --> 00:35:35,094
that I was saved.
444
00:35:44,883 --> 00:35:47,263
In one night,
445
00:35:49,088 --> 00:35:51,622
32 people lost their lives.
446
00:35:58,298 --> 00:36:00,782
And that night they ruined my legs.
447
00:36:08,342 --> 00:36:10,644
I never let my self remember
448
00:36:10,864 --> 00:36:12,446
because each time I think back,
449
00:36:12,482 --> 00:36:14,365
the pain is too much.
450
00:36:22,624 --> 00:36:24,860
So don't look back,
451
00:36:25,127 --> 00:36:26,737
leave it all in the past
452
00:36:27,129 --> 00:36:29,237
leave it all in the past.
453
00:36:35,772 --> 00:36:37,871
Zhengwo and I,
454
00:36:38,042 --> 00:36:39,642
and Iron Hands
455
00:36:39,677 --> 00:36:41,678
have lived together for 12 years.
456
00:36:41,978 --> 00:36:45,006
There is no one I
trust more than Zhengwo.
457
00:36:46,918 --> 00:36:49,754
I shouldn't listen to
those who speak against him.
458
00:37:13,580 --> 00:37:16,749
People are saying
459
00:37:18,352 --> 00:37:23,751
the gang of 12 who killed
the Sheng are still alive.
460
00:37:26,228 --> 00:37:28,763
12 years ago I personally
saw to the deaths of
461
00:37:28,799 --> 00:37:31,244
all who harmed your family.
462
00:37:33,236 --> 00:37:34,403
I know.
463
00:37:35,705 --> 00:37:36,939
Who's saying this?
464
00:37:46,017 --> 00:37:47,151
Ji Yaohua.
465
00:37:49,386 --> 00:37:52,255
Maybe she's trying to
cause a rift among us.
466
00:37:53,357 --> 00:37:56,395
Might it just be a misunderstanding?
467
00:37:57,862 --> 00:37:59,877
Uncle.
468
00:38:00,132 --> 00:38:02,378
Watch out for her.
469
00:38:27,895 --> 00:38:30,048
Apart from Gao Fu, whose
real name was Ouyang Da,
470
00:38:30,199 --> 00:38:31,832
here are Hu Xingyong,
471
00:38:31,867 --> 00:38:33,708
Guo Xiang Tian and Yang Cheng.
472
00:38:33,743 --> 00:38:35,549
They appeared to be merchants,
473
00:38:35,805 --> 00:38:37,572
but we suspect these three men
474
00:38:37,607 --> 00:38:39,549
were "the Iron Parasol" Zhang Xu'ao,
475
00:38:39,575 --> 00:38:41,562
"the Soul Collector" Dugu Wei,
476
00:38:41,597 --> 00:38:43,550
and "the Wanderer" Sun Bugong.
477
00:38:48,786 --> 00:38:50,889
Identical wounds,
478
00:38:51,855 --> 00:38:52,989
caused by identical weapons.
479
00:38:54,992 --> 00:38:58,407
Zhuge Zhengwo knew all of these people.
480
00:39:00,065 --> 00:39:02,499
They all
481
00:39:02,534 --> 00:39:05,052
disappeared 12 years ago.
482
00:39:06,372 --> 00:39:08,437
The exact time of
483
00:39:08,440 --> 00:39:10,437
the Sheng family massacre.
484
00:39:18,718 --> 00:39:20,853
Do you suspect Zhengwo?
485
00:39:23,357 --> 00:39:26,444
He himself said that he killed all
486
00:39:26,460 --> 00:39:28,945
12 of the original murderers.
487
00:39:29,230 --> 00:39:31,946
He made his name with that case.
488
00:39:31,966 --> 00:39:33,946
But why has he never made
489
00:39:33,969 --> 00:39:35,947
the names of the gang of 12 public?
490
00:39:38,073 --> 00:39:39,808
If these people really were
491
00:39:39,843 --> 00:39:41,508
members of the gang of 12,
492
00:39:41,544 --> 00:39:44,113
then Zhuge Zhengwo
never solved the case.
493
00:39:44,148 --> 00:39:46,649
Lord Liu.
494
00:39:49,652 --> 00:39:51,637
Lord Liu.
495
00:39:54,724 --> 00:39:57,526
If Zhuge Zhengwo really let
496
00:39:57,562 --> 00:40:00,563
the murderers of the
Sheng family go free,
497
00:40:00,599 --> 00:40:03,770
he may have been working with them.
498
00:40:07,072 --> 00:40:08,540
You're saying...
499
00:40:09,709 --> 00:40:12,110
Zhuge Zhengwo was part of the plot
500
00:40:12,145 --> 00:40:14,746
to kill Sheng Yayu's family?
501
00:40:14,782 --> 00:40:16,393
You don't believe it?
502
00:40:16,893 --> 00:40:18,393
It's hard to believe.
503
00:40:20,654 --> 00:40:23,233
But also hard not to believe.
504
00:40:23,324 --> 00:40:25,458
Everyone has secrets
505
00:40:25,493 --> 00:40:27,594
buried in their past.
506
00:40:28,228 --> 00:40:30,097
Sometimes they get dug up.
507
00:40:31,666 --> 00:40:33,930
Do you want to arrest him?
508
00:40:36,237 --> 00:40:37,804
Do we have any leads
509
00:40:37,839 --> 00:40:40,236
that take suspicion away from him?
510
00:40:51,254 --> 00:40:52,904
Sir,
511
00:40:53,891 --> 00:40:56,141
you have a thorough
knowledge of firearms.
512
00:41:01,565 --> 00:41:03,765
When I was young, the Imperial Arsenal
513
00:41:03,801 --> 00:41:06,055
created the Thunderbolt Plough cannon
for me.
514
00:41:06,203 --> 00:41:08,137
But it was too powerful,
515
00:41:08,173 --> 00:41:10,175
no one I used it on survived.
516
00:41:10,741 --> 00:41:12,262
I stopped using it years ago.
517
00:41:12,277 --> 00:41:13,763
Where is the Thunderbolt Plough?
518
00:41:13,778 --> 00:41:15,763
I returned to the court.
519
00:41:17,083 --> 00:41:19,093
That day by the mansion in the forest,
520
00:41:20,253 --> 00:41:23,022
it was you who attacked
me with the cannon.
521
00:41:25,691 --> 00:41:26,590
Me?
522
00:41:26,625 --> 00:41:28,596
Yes, you.
523
00:41:31,231 --> 00:41:33,289
You're sure? You aren't mistaken?
524
00:41:33,467 --> 00:41:35,789
I saw you with my own eyes.
525
00:41:40,507 --> 00:41:43,544
Then we have a very strange conundrum.
526
00:41:49,751 --> 00:41:53,421
Where were you at the
time of the attack?
527
00:41:54,257 --> 00:41:56,526
While you were all looking for Bell?
528
00:41:56,562 --> 00:41:58,781
I was just leaving Lord Liu.
529
00:41:58,795 --> 00:42:00,596
You didn't leave together?
530
00:42:00,782 --> 00:42:02,282
We went different directions.
531
00:42:09,639 --> 00:42:11,274
Okay.
532
00:42:12,076 --> 00:42:14,111
There's something else.
533
00:42:14,846 --> 00:42:18,334
12 years ago, when Yayu's
family was massacred,
534
00:42:18,584 --> 00:42:23,334
you said you killed
all those responsible.
535
00:42:25,624 --> 00:42:28,494
How could Ouyang Da still be alive?
536
00:42:35,000 --> 00:42:37,069
That...
537
00:42:39,506 --> 00:42:41,741
That I can't tell you.
538
00:42:44,444 --> 00:42:46,512
To dredge up the death of Yayu's family
539
00:42:46,548 --> 00:42:48,582
would do nobody any good.
540
00:42:49,717 --> 00:42:53,788
So, is Lord Liu investigating this case?
541
00:42:53,823 --> 00:42:55,925
I am.
542
00:43:01,463 --> 00:43:04,199
Give me two days, and
I'll solve the case.
543
00:43:05,535 --> 00:43:07,310
But during this time,
544
00:43:08,371 --> 00:43:10,571
can you promise me you won't
545
00:43:10,606 --> 00:43:12,771
discuss the case with anyone?
546
00:43:15,245 --> 00:43:16,987
Fine.
547
00:44:12,108 --> 00:44:14,167
It's been a long time.
548
00:44:19,483 --> 00:44:21,742
My fellow apprentice.
549
00:45:14,310 --> 00:45:16,363
Were you dreaming?
550
00:45:18,381 --> 00:45:20,448
Dreaming about me?
551
00:45:27,824 --> 00:45:29,726
Is this a dream?
552
00:45:30,193 --> 00:45:31,895
Whether it is, doesn't matter,
553
00:45:31,931 --> 00:45:33,598
you don't need to be afraid.
554
00:45:33,633 --> 00:45:35,565
I told my father
555
00:45:35,601 --> 00:45:39,046
I'm in charge of my own death,
556
00:45:39,637 --> 00:45:41,752
it has nothing to do with you.
557
00:45:42,140 --> 00:45:44,253
You really don't need to be afraid.
558
00:45:45,278 --> 00:45:47,931
Does your family still make furniture?
559
00:45:48,147 --> 00:45:50,931
Could you make me into a bed?
560
00:45:51,283 --> 00:45:53,431
Master.
561
00:45:53,787 --> 00:45:56,156
Don't be afraid.
562
00:45:56,890 --> 00:45:59,392
Don't be afraid.
563
00:46:34,265 --> 00:46:36,768
Very few people have earned
the right to drink this.
564
00:46:36,803 --> 00:46:38,560
You're going to take
over Department Six,
565
00:46:41,272 --> 00:46:45,710
wait patiently for your orders,
566
00:46:46,812 --> 00:46:50,546
drink.
567
00:46:50,582 --> 00:46:52,651
Thank you, Lord An.
568
00:47:00,795 --> 00:47:05,345
Don't worry, I will give
you antidote every month.
569
00:47:16,478 --> 00:47:19,225
The old man is driven crazy
by his love for his son
570
00:47:19,348 --> 00:47:21,817
The son is driven crazy
by his love for you.
571
00:47:22,117 --> 00:47:24,252
I'm not crazy.
572
00:47:25,588 --> 00:47:27,548
Yet you take orders from a crazy man?
573
00:47:27,791 --> 00:47:30,193
The orders I listen to are my own.
574
00:47:30,527 --> 00:47:34,664
But if it's to my advantage,
575
00:47:35,232 --> 00:47:37,400
I'll take orders from anyone.
576
00:47:48,780 --> 00:47:51,916
You have my advantages
at heart, don't you?
577
00:47:54,153 --> 00:47:56,144
I understand.
578
00:47:58,157 --> 00:48:00,534
You're a good fellow apprentice.
579
00:48:02,295 --> 00:48:04,262
You're like me.
580
00:48:04,298 --> 00:48:06,870
We're both clever women,
581
00:48:07,134 --> 00:48:10,370
and clever women never trust men,
582
00:48:10,605 --> 00:48:12,870
and never ever trust in love.
583
00:48:13,107 --> 00:48:16,871
Because that way, we achieve even more.
584
00:49:18,779 --> 00:49:21,082
Zhengwo.
585
00:49:22,617 --> 00:49:24,691
Sheriff King.
586
00:49:26,121 --> 00:49:29,449
What did you bring
me here to talk about?
587
00:49:30,560 --> 00:49:32,567
It's about me.
588
00:49:34,296 --> 00:49:35,824
You?
589
00:49:36,532 --> 00:49:38,634
You're investigating me, aren't you?
590
00:49:41,404 --> 00:49:43,338
So you know.
591
00:49:43,374 --> 00:49:45,436
I've already solved the case for you.
592
00:49:57,922 --> 00:50:00,751
The weapon you used
when you were younger,
593
00:50:01,060 --> 00:50:03,062
the Thunderbolt Plough.
594
00:50:03,195 --> 00:50:05,243
There's nothing I can hide
from you, Sheriff King.
595
00:50:05,265 --> 00:50:08,743
I thought you kept it
in the Imperial Archives.
596
00:50:09,469 --> 00:50:11,469
I haven't used it for a long time,
597
00:50:12,472 --> 00:50:14,901
but I've been thinking
of using it again.
598
00:50:35,063 --> 00:50:36,298
Zhengwo,
599
00:50:37,066 --> 00:50:39,001
my ability to read minds
600
00:50:39,011 --> 00:50:40,424
is getting weaker.
601
00:50:40,460 --> 00:50:42,050
That means you're
602
00:50:42,085 --> 00:50:43,605
getting more friends.
603
00:50:43,640 --> 00:50:45,139
The more people you care about,
604
00:50:45,175 --> 00:50:47,143
the less you'll be able to read minds.
605
00:50:47,178 --> 00:50:49,012
It's a good thing.
606
00:51:40,002 --> 00:51:41,938
A woodcutter saw Zhuge
Zhengwo that afternoon
607
00:51:41,973 --> 00:51:43,770
in the pavilion.
608
00:51:43,806 --> 00:51:45,708
The killer is Zhuge Zhengwo!
609
00:51:45,743 --> 00:51:47,362
What?
610
00:51:47,377 --> 00:51:49,363
When the Sheriff King left,
611
00:51:49,379 --> 00:51:51,047
he said he was meeting
612
00:51:51,082 --> 00:51:52,681
with Zhuge Zhengwo.
613
00:51:52,717 --> 00:51:55,326
That's right. We were
planning to go with him,
614
00:51:55,352 --> 00:51:56,586
but he said Zhuge Zhengwo
615
00:51:56,622 --> 00:51:57,687
was his friend.
616
00:51:57,722 --> 00:51:59,857
They must have wanted to
discuss something secret.
617
00:52:00,091 --> 00:52:01,827
That's why we didn't go with him.
618
00:52:01,927 --> 00:52:03,361
It wouldn't have made a difference.
619
00:52:03,396 --> 00:52:04,796
Against such a powerful opponent,
620
00:52:04,807 --> 00:52:06,828
you'd have lost your lives for nothing.
621
00:52:10,569 --> 00:52:12,120
Life Snatcher,
622
00:52:12,138 --> 00:52:13,904
we just came back from the arsenal.
623
00:52:13,940 --> 00:52:15,621
There used to be two
of these cannons there.
624
00:52:15,642 --> 00:52:16,881
Was this the murder weapon?
625
00:52:16,916 --> 00:52:18,120
This is the only one left.
626
00:52:18,143 --> 00:52:19,843
It's called the Thunderbolt Plough.
627
00:52:19,879 --> 00:52:21,681
Zhuge Zhengwo used to
be responsible for it
628
00:52:21,716 --> 00:52:23,668
as the King's chief bodyguard.
629
00:52:23,704 --> 00:52:25,622
Lord Liu has been looking for it.
630
00:52:26,186 --> 00:52:27,486
We should go
631
00:52:27,522 --> 00:52:28,690
arrest Zhuge Zhengwo.
632
00:52:28,725 --> 00:52:29,606
Wait!
633
00:52:29,623 --> 00:52:31,959
You're protecting the
Divine Constabulary.
634
00:52:33,828 --> 00:52:35,630
Do you know who'll be
635
00:52:35,665 --> 00:52:37,397
most upset by this?
636
00:52:37,433 --> 00:52:39,873
The Divine Constabulary's Coldblood
637
00:52:39,902 --> 00:52:42,372
Lord Liu adopted him and raised him.
638
00:52:42,437 --> 00:52:44,373
Even his name, Leng
Lingqi, came from Lord Liu.
639
00:52:44,408 --> 00:52:45,873
Do you understand?
640
00:52:50,447 --> 00:52:52,149
Hey! Don't move the body!
641
00:53:41,502 --> 00:53:44,855
Zhuge Zhengwo!
642
00:53:44,891 --> 00:53:48,175
He is not here.
643
00:53:48,211 --> 00:53:50,645
Come out! Zhuge Zhengwo
644
00:53:50,713 --> 00:53:52,644
Come out!
645
00:53:53,549 --> 00:53:55,551
Hey, are you crazy?
646
00:53:55,818 --> 00:53:57,954
We know something's
happened to the Sheriff King.
647
00:53:57,990 --> 00:53:59,357
Mr. Zhuge has asked Duke Westgate
648
00:53:59,366 --> 00:54:00,857
to investigate the scene.
649
00:54:00,858 --> 00:54:02,856
He wanted us to wait for
you so we could go together
650
00:54:02,859 --> 00:54:04,494
Why do we need to look for clues?
651
00:54:04,529 --> 00:54:06,496
Zhuge Zhengwo killed him!
652
00:54:06,664 --> 00:54:08,166
That's not possible.
653
00:54:08,201 --> 00:54:09,858
We have proof.
654
00:54:11,670 --> 00:54:12,399
Coldblood!
655
00:54:12,404 --> 00:54:13,704
Who's this Duke Westgate?
656
00:54:13,739 --> 00:54:15,171
He now goes by the name Zhang Yiwan
657
00:54:15,207 --> 00:54:17,008
Zhang Yiwan from the
Bulging Pockets Casino?
658
00:54:17,043 --> 00:54:18,710
Another assumed name...
659
00:54:18,745 --> 00:54:20,399
Let's go together.
660
00:54:25,685 --> 00:54:27,318
Duke Westgate,
661
00:54:27,353 --> 00:54:29,989
you won't need your weapons for this.
662
00:54:30,257 --> 00:54:33,159
So you killed the Sheriff King,
and now you're here for me?
663
00:54:34,562 --> 00:54:35,928
You're wrong.
664
00:54:35,963 --> 00:54:38,198
I don't think I am.
665
00:54:38,203 --> 00:54:40,000
Back then, when I agreed
to kill the Sheng family,
666
00:54:40,035 --> 00:54:42,269
I knew I was taking a gamble.
667
00:54:42,337 --> 00:54:44,704
I never imagined I would kill them
668
00:54:45,340 --> 00:54:48,243
and yet still somehow lose the bet.
669
00:54:49,111 --> 00:54:51,345
I'm really so unlucky.
670
00:54:52,314 --> 00:54:55,451
I finally managed to
settle down and enjoy life,
671
00:54:57,153 --> 00:54:59,188
but you won't even let me have that
672
00:54:59,223 --> 00:55:01,161
I didn't want to kill you.
673
00:55:01,190 --> 00:55:03,826
You earned your reputation on our backs.
674
00:55:04,528 --> 00:55:06,597
I can understand you'd be willing
675
00:55:06,632 --> 00:55:08,632
to kill us to silence us.
676
00:55:16,340 --> 00:55:18,635
Helpers are here.
677
00:55:22,582 --> 00:55:24,203
Coldblood, don't attack him yet!
678
00:55:24,217 --> 00:55:26,202
You hypocrite!
679
00:55:33,627 --> 00:55:35,802
You're all that's left of
the miserable Sheng family?
680
00:55:35,807 --> 00:55:37,297
Zhuge Zhengwo killed us
681
00:55:37,302 --> 00:55:38,802
to help you take revenge?
682
00:55:38,808 --> 00:55:40,121
Are you the man who killed my family?
683
00:55:40,157 --> 00:55:41,435
And I regret only breaking your legs!
684
00:55:41,470 --> 00:55:43,437
We should have killed you!
685
00:57:18,743 --> 00:57:21,079
You'd attacked a suspect
before you questioned him!
686
00:57:21,100 --> 00:57:23,099
Are you constables or assassins?
687
00:57:46,773 --> 00:57:49,074
- Yayu.
- What are you doing?
688
00:57:49,109 --> 00:57:51,221
- Why are you helping him?
- I trust him.
689
00:57:52,680 --> 00:57:54,753
Why is he still alive?
690
00:57:55,651 --> 00:57:57,725
What else are you lying to me about?
691
00:57:59,521 --> 00:58:01,591
Where are the other killers?
692
00:58:09,265 --> 00:58:11,332
Zhang Yiwan informed us that
693
00:58:11,367 --> 00:58:13,402
Zhugo Zhengwo had asked to see him.
694
00:58:13,438 --> 00:58:16,368
He said Zhugo Zhengwo
695
00:58:16,869 --> 00:58:19,743
wanted to kill him to silence him.
696
00:58:19,844 --> 00:58:21,868
It's just a shame we arrived too late.
697
00:58:21,879 --> 00:58:24,869
I came to get the truth
about the Lord Liu's murder,
698
00:58:26,317 --> 00:58:28,820
but it seems Miss Ji has
reached her conclusion.
699
00:58:28,855 --> 00:58:30,801
Even if I don't arrest you,
700
00:58:30,823 --> 00:58:33,801
do you think the rest of
my people will let you go?
701
00:58:33,958 --> 00:58:37,328
He is the man who murdered Lord Liu.
702
00:58:39,381 --> 00:58:40,055
No way!
703
00:58:40,065 --> 00:58:41,501
Iron Hands, we don't
want any more trouble.
704
00:58:41,668 --> 00:58:43,797
Report this to the Prince right away.
705
00:58:44,170 --> 00:58:46,298
Miss Ji, I'll go with you.
706
00:58:48,308 --> 00:58:50,175
Emotionless,
707
00:58:50,210 --> 00:58:51,310
you killed that man,
708
00:58:51,345 --> 00:58:53,347
so you come with us, too.
709
00:59:01,989 --> 00:59:04,703
Lord! We found something.
710
00:59:11,933 --> 00:59:13,574
We found these in the
Sheriff King's belt.
711
00:59:17,907 --> 00:59:18,938
They're poisoned.
712
00:59:18,973 --> 00:59:22,710
Poison? Those aren't the Sheriff King's.
713
00:59:23,221 --> 00:59:24,721
He never used poison.
714
00:59:24,748 --> 00:59:26,222
Find out where they come from.
715
00:59:26,282 --> 00:59:28,222
Yes.
716
00:59:41,667 --> 00:59:44,085
Congratulations, Yaohua.
717
00:59:44,120 --> 00:59:46,469
The Sheriff King is dead.
718
00:59:46,505 --> 00:59:48,346
And soon you'll be in
charge of Department Six.
719
00:59:51,811 --> 00:59:54,112
You should leave here
as soon as possible.
720
00:59:54,147 --> 00:59:56,001
I'm not joking.
721
00:59:56,015 --> 00:59:58,002
And what about you?
722
01:00:02,956 --> 01:00:05,510
I don't have any other choice.
723
01:00:06,460 --> 01:00:08,728
Yaohua, I want to stay with you.
724
01:00:14,336 --> 01:00:18,873
Butterfly once told me the same thing,
725
01:00:20,775 --> 01:00:23,765
and she ended up
726
01:00:24,747 --> 01:00:26,766
dying in my arms.
727
01:00:26,983 --> 01:00:29,018
I don't want that happening to you.
728
01:00:42,733 --> 01:00:45,495
Don't worry, Yaohua.
729
01:00:45,531 --> 01:00:48,259
We'll all be fine.
730
01:01:00,653 --> 01:01:03,456
You're very good to them.
731
01:01:03,492 --> 01:01:05,758
And I admire that!
732
01:01:12,800 --> 01:01:15,019
Lord An doesn't trust you,
733
01:01:15,036 --> 01:01:17,370
he wanted me to test your loyalty.
734
01:01:17,672 --> 01:01:19,939
Don't worry, Miss Ji.
735
01:01:19,941 --> 01:01:22,439
I know exactly what to tell him.
736
01:01:31,287 --> 01:01:32,653
Haven't Zhuge Zhengwo and
737
01:01:32,688 --> 01:01:34,221
the rest already been locked up?
738
01:01:34,257 --> 01:01:36,092
He couldn't have
killed the Sheriff King!
739
01:01:36,127 --> 01:01:37,569
Don't say that.
740
01:01:37,594 --> 01:01:40,068
Our plans have changed, understand?
741
01:01:47,672 --> 01:01:50,457
Mr. Zhuge, I'm sorry.
742
01:01:50,475 --> 01:01:51,956
For security reasons,
743
01:01:51,976 --> 01:01:54,457
I have no choice but to keep
you in Iron Blood Prison.
744
01:03:29,698 --> 01:03:31,376
Emotionless' qi is so strong
745
01:03:31,412 --> 01:03:32,884
that we have to use needles
746
01:03:32,919 --> 01:03:34,438
on her acupuncture points
747
01:03:34,474 --> 01:03:35,924
to prevent her using it.
748
01:03:35,959 --> 01:03:37,959
There's no other way.
I'm sorry about this.
749
01:04:18,471 --> 01:04:22,924
Shigeng, the man who did this to
you is locked in Iron Blood Prison.
750
01:04:39,328 --> 01:04:41,473
Sir, Aunt Poise is here to see you.
751
01:04:48,638 --> 01:04:50,803
You're here.
752
01:04:51,675 --> 01:04:53,724
We really must thank Miss Ji.
753
01:04:54,511 --> 01:04:57,547
I should thank her for
putting you in here?
754
01:04:57,583 --> 01:05:00,644
Did she really need to lock you up?
755
01:05:02,520 --> 01:05:04,576
People like me
756
01:05:04,589 --> 01:05:07,077
have to be locked up like this.
757
01:05:09,362 --> 01:05:12,999
Why did you never talk
about these things before?
758
01:05:19,940 --> 01:05:22,274
Some things are better not to know.
759
01:05:24,010 --> 01:05:26,657
How many secrets are
you still hiding from me?
760
01:05:27,915 --> 01:05:31,031
Anything concerning you personally,
I've never kept hidden from you.
761
01:05:34,688 --> 01:05:36,990
What about things concerning Yayu?
762
01:05:42,331 --> 01:05:43,832
I can't tell you!
763
01:05:43,932 --> 01:05:45,216
Why can't you?
764
01:05:45,252 --> 01:05:46,467
I just can't.
765
01:05:46,502 --> 01:05:49,705
Did you kill the Sheriff
King and those others?
766
01:05:51,441 --> 01:05:52,840
I didn't kill them.
767
01:05:52,875 --> 01:05:55,411
Then why don't you tell everybody?
768
01:05:59,416 --> 01:06:01,461
I'm still hoping I'm wrong in
769
01:06:01,485 --> 01:06:03,461
my suspicion of who the real killer is.
770
01:06:03,488 --> 01:06:05,462
Who are you trying to protect?
771
01:06:05,490 --> 01:06:07,056
I can't tell you!
772
01:06:07,092 --> 01:06:08,962
There're some things
that I can't change,
773
01:06:08,993 --> 01:06:10,962
I just have to face them.
774
01:06:11,963 --> 01:06:13,342
I'm waiting.
775
01:06:13,365 --> 01:06:15,342
You're just waiting for death.
776
01:06:21,707 --> 01:06:23,635
Yayu...
777
01:06:58,615 --> 01:07:00,650
Can't you say something?
778
01:07:04,288 --> 01:07:06,400
Even just swear at me?
779
01:07:10,762 --> 01:07:12,213
I didn't want to hide from you what
780
01:07:12,248 --> 01:07:13,629
was happening with Zhuge Zhengwo,
781
01:07:13,664 --> 01:07:15,666
there were just too many
things I didn't know.
782
01:07:16,835 --> 01:07:18,921
I understand he's very important to you
783
01:07:19,638 --> 01:07:21,673
and he's just as important to me.
784
01:07:23,676 --> 01:07:25,673
But the Sheriff King's death
785
01:07:26,846 --> 01:07:30,172
proves he's not the
person we thought he was.
786
01:07:31,952 --> 01:07:34,052
He was hiding too many secrets.
787
01:07:35,889 --> 01:07:37,389
Coldblood,
788
01:07:37,391 --> 01:07:39,493
your time is up. You need to go.
789
01:07:58,882 --> 01:08:01,101
Zhuge Zhengwo is a prisoner
790
01:08:01,284 --> 01:08:03,887
and we won't see any more trouble
from the Divine Constabulary.
791
01:08:03,923 --> 01:08:07,101
Lord An's triumph is at hand.
792
01:08:08,926 --> 01:08:10,732
The next step
793
01:08:15,033 --> 01:08:17,110
is up to you.
794
01:08:17,802 --> 01:08:20,371
I await your orders, Lord An.
795
01:08:21,072 --> 01:08:24,576
Kill Emotionless!
796
01:08:26,846 --> 01:08:29,438
Such a trifling little girl?
797
01:08:29,448 --> 01:08:31,938
It's because she's just
a trifling little girl
798
01:08:32,385 --> 01:08:35,087
that the King can't show her mercy.
799
01:08:35,389 --> 01:08:37,356
It could create trouble in the future.
800
01:08:37,391 --> 01:08:41,260
It could lead to the whole
court losing faith in him.
801
01:08:41,661 --> 01:08:45,999
Yes, but I'm going to kill someone.
802
01:08:46,634 --> 01:08:48,731
I need a reason.
803
01:08:48,737 --> 01:08:51,306
You're a corrupt minister,
804
01:08:52,407 --> 01:08:54,542
I'm sure you have ways.
805
01:08:57,680 --> 01:08:58,814
Yes.
806
01:09:00,850 --> 01:09:02,613
Come back.
807
01:09:03,353 --> 01:09:05,737
When we meet in the future,
808
01:09:05,773 --> 01:09:08,124
we'll meet somewhere else.
809
01:09:08,391 --> 01:09:10,690
If he's seen with you too often,
810
01:09:10,694 --> 01:09:13,691
it could damage the
An family's reputation.
811
01:09:15,733 --> 01:09:17,745
Yes.
812
01:09:21,839 --> 01:09:25,309
Without me, you'd all be nothing!
813
01:09:34,020 --> 01:09:35,787
This is so heavy!
814
01:09:36,756 --> 01:09:39,308
You're useless! Let me do it.
815
01:09:39,325 --> 01:09:41,309
No, I can't move it.
816
01:09:41,728 --> 01:09:43,310
It's too heavy! It's too heavy!
817
01:09:43,497 --> 01:09:44,998
You should just forget about it.
818
01:09:45,033 --> 01:09:46,810
Yes, yes! Forget about it.
819
01:09:46,834 --> 01:09:48,114
Stop that!
[Divine Constabulary]
820
01:09:48,311 --> 01:09:50,061
What are you doing?
821
01:09:50,096 --> 01:09:51,810
I am... just...
822
01:09:51,973 --> 01:09:54,508
Is this still the Divine Constabulary?
823
01:09:55,010 --> 01:09:57,279
The Divine Constabulary helps people!
824
01:09:57,979 --> 01:10:00,531
You handle the hardest cases
825
01:10:00,567 --> 01:10:03,084
and stop the worst criminals.
826
01:10:03,718 --> 01:10:05,339
Divine Constabulary people
827
01:10:05,354 --> 01:10:06,840
have been framed and imprisoned,
828
01:10:07,022 --> 01:10:09,840
and you just wait here doing nothing!
829
01:10:09,860 --> 01:10:11,962
The case has already been solved.
830
01:10:11,997 --> 01:10:14,063
Mr. Zhuge didn't kill anyone!
831
01:10:14,397 --> 01:10:17,925
Coldblood, you have no right to speak.
832
01:10:17,935 --> 01:10:19,926
You were scheming against the
Divine Constabulary from the start.
833
01:10:20,304 --> 01:10:21,872
You've already arrested Mr. Zhuge,
834
01:10:21,908 --> 01:10:23,873
so your task is finished.
835
01:10:24,042 --> 01:10:26,372
Zhuge Zhengwo killed the Sheriff King.
836
01:10:26,377 --> 01:10:28,077
Did Ji Yaohua tell you that?
837
01:10:28,112 --> 01:10:30,114
You actually believe
what she tells you?!
838
01:10:31,784 --> 01:10:33,617
Yayu was arrested too,
839
01:10:33,652 --> 01:10:34,953
so now you can go
back to Department Six.
840
01:10:34,988 --> 01:10:36,505
And be with your Ji Yaohua.
841
01:10:36,541 --> 01:10:37,988
What are you still doing here?
842
01:10:38,023 --> 01:10:39,396
I can burn the Divine
Constabulary sigh myself!
843
01:10:39,491 --> 01:10:41,396
I won't wait for Department
Six to tear it down.
844
01:10:41,761 --> 01:10:44,835
It's true there are many
questions Zhengwo needs to answer.
845
01:10:45,132 --> 01:10:47,167
So why don't you check things out?
846
01:10:47,301 --> 01:10:48,902
What kind of colleagues are you?
847
01:10:48,938 --> 01:10:50,504
What kind of friends are you?
848
01:10:50,539 --> 01:10:51,803
Aunt Poise,
849
01:10:51,838 --> 01:10:54,338
there's no use talking
to people like him.
850
01:10:54,409 --> 01:11:00,346
He's convinced Zhengwo
is the killer. He...
851
01:11:01,983 --> 01:11:04,850
Big Wolf, Bell, come and help me.
852
01:11:04,886 --> 01:11:07,189
I don't have time to
talk to people like him.
853
01:11:07,223 --> 01:11:10,571
He was never really one of us!
854
01:11:15,865 --> 01:11:17,032
Aunt Poise,
855
01:11:17,034 --> 01:11:18,999
it's not as bad as it seems.
856
01:11:19,034 --> 01:11:20,803
Maybe Coldblood will go with us to
examine around the stone tablets.
857
01:11:20,839 --> 01:11:22,535
Okay?
858
01:11:22,906 --> 01:11:24,534
Okay.
859
01:11:59,513 --> 01:12:01,481
Between the Sheriff
King and Zhuge Zhengwo,
860
01:12:01,517 --> 01:12:03,484
who was a better fighter?
861
01:12:05,020 --> 01:12:07,349
They were about the same.
862
01:12:08,390 --> 01:12:10,659
I'd say Zhuge Zhengwo
was a little better.
863
01:12:11,693 --> 01:12:14,062
But why would he need to
use the Thunderbolt Plough?
864
01:12:16,832 --> 01:12:18,962
That's his most powerful weapon.
865
01:12:21,738 --> 01:12:23,830
Was he afraid of losing?
866
01:12:24,407 --> 01:12:26,609
Was he even afraid of losing
867
01:12:26,610 --> 01:12:28,609
to Ouyang Da and the others?
868
01:12:32,517 --> 01:12:34,508
He used his most powerful weapon
869
01:12:34,652 --> 01:12:37,008
and failed to hit him the first time.
870
01:12:37,022 --> 01:12:40,009
The second time he fired, the
Sheriff King was already down.
871
01:12:40,025 --> 01:12:41,826
That seems like overkill.
872
01:12:42,010 --> 01:12:43,829
You can shoot someone lying down.
873
01:12:44,363 --> 01:12:46,386
That's not Zhengwo's style.
874
01:12:46,398 --> 01:12:47,965
I agree it doesn't seem like him.
875
01:12:48,000 --> 01:12:49,868
But someone said they saw him that day.
876
01:12:49,888 --> 01:12:51,388
How can we explain that?
877
01:12:59,046 --> 01:13:01,402
Is there anything else
that looks suspicious?
878
01:13:02,850 --> 01:13:04,917
Department Six said they found
879
01:13:04,953 --> 01:13:07,559
3 strange needles on
the Sheriff King's body.
880
01:13:09,657 --> 01:13:11,448
Strange needles?!
881
01:13:14,062 --> 01:13:16,999
You said that Zhuge Zhengwo was
acting like a totally different person.
882
01:13:17,035 --> 01:13:18,601
If he wasn't acting
like a different person,
883
01:13:18,605 --> 01:13:19,802
he wouldn't have
killed the Sheriff King.
884
01:13:19,837 --> 01:13:21,803
Could it have been an impostor?
885
01:13:22,038 --> 01:13:24,190
Are you looking for
excuses or for evidence?
886
01:13:24,225 --> 01:13:26,342
You were quick to
decide he was the killer
887
01:13:26,378 --> 01:13:28,345
and you won't consider anything else.
888
01:13:42,427 --> 01:13:45,061
Do you remember that day I was injured?
889
01:13:47,131 --> 01:13:49,550
He was the one that fired
the weapon that did it.
890
01:13:49,701 --> 01:13:52,871
Zhuge Zhengwo, I saw
him with my own eyes.
891
01:13:53,072 --> 01:13:54,540
Why didn't you tell us earlier?
892
01:13:54,575 --> 01:13:55,599
He told me to wait,
893
01:13:55,608 --> 01:13:57,307
he said he would explain everything.
894
01:13:57,343 --> 01:14:00,099
I believed him. I waited, I
waited, I kept on waiting...
895
01:14:00,112 --> 01:14:02,432
If I hadn't, perhaps the Sheriff
King would still be alive.
896
01:14:03,617 --> 01:14:06,086
Where is the Sheriff King's sword?
897
01:14:07,721 --> 01:14:08,655
What sword?
898
01:14:08,755 --> 01:14:10,136
Someone used a sword here.
899
01:14:24,540 --> 01:14:26,891
This must have been made by a sword.
900
01:14:27,577 --> 01:14:29,712
The Sheriff King didn't carry a sword.
901
01:14:29,748 --> 01:14:31,891
And Zhuge has never used one.
902
01:14:32,783 --> 01:14:34,584
The sword and the poisoned needles
903
01:14:34,619 --> 01:14:36,553
must belong to the killer.
904
01:14:48,632 --> 01:14:49,541
I knew it.
905
01:14:50,535 --> 01:14:52,704
You're not Zhuge Zhengwo.
906
01:15:23,871 --> 01:15:27,274
Was all this a part of your plan?
907
01:15:27,276 --> 01:15:29,275
This can't be just about
908
01:15:29,278 --> 01:15:31,274
framing Zhuge Zhengwo!
909
01:15:31,280 --> 01:15:34,275
You don't get to know the truth.
910
01:16:32,413 --> 01:16:34,515
I know there are doubts about this case,
911
01:16:34,983 --> 01:16:36,788
but we need the Prince to report
912
01:16:36,819 --> 01:16:38,788
to the King before it is settled.
913
01:16:38,821 --> 01:16:40,788
You don't trust Coldblood?
914
01:16:40,856 --> 01:16:42,924
This has nothing to do with trust.
915
01:16:42,960 --> 01:16:44,789
This is a question of duty.
916
01:16:45,194 --> 01:16:46,289
And if the Prince doesn't meet the King,
917
01:16:46,295 --> 01:16:48,361
they'll stay locked
918
01:16:48,397 --> 01:16:50,399
in there forever, right?
919
01:16:51,569 --> 01:16:52,534
Your Highness!
920
01:16:52,569 --> 01:16:54,819
The Prince is here.
921
01:16:55,639 --> 01:16:57,507
Your Highness!
922
01:16:58,809 --> 01:17:01,445
Miss Ji, these are His
Majesty's private orders.
923
01:17:01,481 --> 01:17:03,589
Please receive them.
924
01:17:04,048 --> 01:17:06,417
Your Highness, Zhuge Zhengwo...
925
01:17:06,453 --> 01:17:07,695
Don't worry,
926
01:17:08,153 --> 01:17:10,355
I'll deal with everything here.
927
01:17:10,656 --> 01:17:12,696
Go back to Divine Constabulary
and wait for orders.
928
01:17:14,060 --> 01:17:17,145
Firefly, Cicada, show
them the way out. Yes.
929
01:17:17,645 --> 01:17:19,145
Your Highness.
930
01:17:20,767 --> 01:17:21,701
Miss Ji!
931
01:17:22,602 --> 01:17:24,626
We'll be leaving then.
932
01:17:27,608 --> 01:17:29,642
You don't need to worry this time.
933
01:17:29,677 --> 01:17:33,127
Yes, the Prince will deal with
everything. I'm not worried at all.
934
01:17:33,163 --> 01:17:35,883
Hey! I took this. Do you want
to see those private orders?
935
01:17:42,524 --> 01:17:43,791
Your Highness,
936
01:17:43,826 --> 01:17:46,695
you want to move straight to
punishment without a trial?
937
01:18:06,717 --> 01:18:08,101
Your Highness.
938
01:18:08,620 --> 01:18:10,102
Miss Ji.
939
01:18:10,889 --> 01:18:11,521
Yes.
940
01:18:11,556 --> 01:18:14,101
In some matters the court
941
01:18:14,125 --> 01:18:16,102
finds it expedient to give orders
942
01:18:16,127 --> 01:18:18,194
and expect obedience.
943
01:18:18,230 --> 01:18:20,266
You don't need to be a part of this,
944
01:18:20,466 --> 01:18:22,677
I'll deal with everything.
945
01:18:29,342 --> 01:18:31,026
Sheng Yayu,
946
01:18:32,780 --> 01:18:35,082
I have the King's orders
947
01:18:35,584 --> 01:18:37,684
for your execution.
948
01:18:42,490 --> 01:18:44,391
Open the door.
949
01:18:48,031 --> 01:18:50,260
Who are you?
950
01:18:50,265 --> 01:18:52,260
You saw through it!
951
01:18:55,972 --> 01:18:58,374
There orders came from
Minister Cai, not the King.
952
01:18:59,143 --> 01:19:01,192
I made these leg
support crutches for you.
953
01:19:02,613 --> 01:19:04,327
Come with me.
954
01:19:12,957 --> 01:19:14,828
Go. This way.
955
01:19:16,395 --> 01:19:18,431
You'll get into
trouble. Get out of here.
956
01:19:18,435 --> 01:19:19,896
It's like a maze in here,
957
01:19:19,932 --> 01:19:21,932
you'll never get out. Come with me.
958
01:19:24,704 --> 01:19:26,381
Let's go.
959
01:19:28,808 --> 01:19:32,670
You need to be sure of how
you're going to kill Emotionless.
960
01:19:46,962 --> 01:19:49,130
Where are the guards?
961
01:19:52,034 --> 01:19:54,103
Sheng Yayu escaped her cell!
962
01:19:54,138 --> 01:19:55,970
Get her now!
963
01:19:56,006 --> 01:19:58,334
You. Go check on Zhuge Zhengwo!
964
01:19:58,341 --> 01:19:59,833
Come with me.
965
01:19:59,843 --> 01:20:01,334
Come on!
966
01:20:01,344 --> 01:20:02,834
Let's go!
967
01:20:26,939 --> 01:20:28,239
How does this work?
968
01:20:28,274 --> 01:20:30,234
You've never seen this
before. It's serious stuff.
969
01:20:30,244 --> 01:20:32,111
Catch.
970
01:20:46,827 --> 01:20:48,145
Run!
971
01:20:48,180 --> 01:20:49,822
What?
972
01:20:49,858 --> 01:20:51,466
Run!
973
01:21:11,488 --> 01:21:12,692
Hey!
974
01:21:25,237 --> 01:21:27,488
Go!
975
01:21:46,792 --> 01:21:47,060
Life Snatcher!
976
01:21:47,137 --> 01:21:48,930
Be careful, Ding Dong!
977
01:21:50,298 --> 01:21:52,095
Life Snatcher!
978
01:22:05,582 --> 01:22:07,063
Are you okay?
979
01:22:07,083 --> 01:22:09,562
- Help me look for them.
- Okay! Let's go!
980
01:22:18,128 --> 01:22:19,916
Sir, it's this way.
981
01:22:20,931 --> 01:22:22,482
You find Mr. Zhuge.
982
01:22:22,517 --> 01:22:24,034
I'll look for Yayu.
983
01:22:24,052 --> 01:22:25,052
Okay.
984
01:22:33,578 --> 01:22:34,531
Stop!
985
01:22:39,117 --> 01:22:40,386
Don't run!
986
01:22:40,921 --> 01:22:43,187
So, a jailbreak?!
987
01:22:43,189 --> 01:22:44,687
I'm sorry.
988
01:23:40,320 --> 01:23:41,919
Yayu?
989
01:23:41,954 --> 01:23:43,182
The Prince?
990
01:23:43,188 --> 01:23:45,182
Did you kill her?
991
01:23:50,597 --> 01:23:52,833
Emotionless is fine.
992
01:23:53,100 --> 01:23:55,276
Iron Hands rescued her.
993
01:24:02,477 --> 01:24:04,565
The Prince is an impostor,
994
01:24:05,012 --> 01:24:07,648
someone who knows how to shape-shift.
995
01:24:12,054 --> 01:24:14,390
That must be the one who
killed the Sheriff King.
996
01:24:16,492 --> 01:24:18,460
They're probably also part of
997
01:24:18,495 --> 01:24:20,429
the plot to rescue Emotionless.
998
01:24:20,465 --> 01:24:22,127
No way.
999
01:24:23,935 --> 01:24:25,469
I don't care.
1000
01:24:25,496 --> 01:24:27,972
No one can escape this place.
1001
01:24:27,996 --> 01:24:29,537
Please tell Emotionless, from me,
1002
01:24:29,573 --> 01:24:32,996
escaping jail is a capital crime!
The same goes for those who save her.
1003
01:24:37,383 --> 01:24:38,851
Firefly!
1004
01:24:40,518 --> 01:24:42,679
Where have you been?
1005
01:26:02,208 --> 01:26:04,477
It's a woman
1006
01:26:10,251 --> 01:26:12,185
Zhuge Zhengwo is just up there.
1007
01:26:12,221 --> 01:26:14,322
- I'll go and distract them.
- Okay.
1008
01:26:18,026 --> 01:26:20,329
What are you looking at? Go and patrol!
1009
01:26:20,334 --> 01:26:22,031
Okay. Go!
1010
01:27:27,337 --> 01:27:29,539
You've got some nerve!
1011
01:27:44,255 --> 01:27:47,656
My friend, I don't want to hurt you.
1012
01:28:07,046 --> 01:28:08,874
Still want to fight?
1013
01:28:22,864 --> 01:28:24,665
Sir, the Prince is
carrying secret orders
1014
01:28:24,700 --> 01:28:26,467
from His Majesty to execute Emotionless.
1015
01:28:28,202 --> 01:28:30,390
Are you alright, sir?
1016
01:28:32,308 --> 01:28:33,861
What kind of locks are these?
1017
01:28:33,876 --> 01:28:35,344
They're mechanical locks.
1018
01:28:35,362 --> 01:28:37,082
Once the alarm sounds,
they can't be opened.
1019
01:28:37,646 --> 01:28:38,545
Ridiculous!
1020
01:28:38,580 --> 01:28:40,348
There's no such thing as a
lock that can't be opened.
1021
01:28:40,363 --> 01:28:42,018
Get out of the way.
1022
01:28:46,489 --> 01:28:48,008
Can you pull the needles in Zhengwo's
1023
01:28:48,025 --> 01:28:50,209
acupuncture points
from outside the door?
1024
01:28:50,460 --> 01:28:52,777
Do I look like Emotionless?
1025
01:28:54,498 --> 01:28:56,657
I'll give it a try.
1026
01:29:08,147 --> 01:29:10,281
No, it's way too hard...
1027
01:29:12,518 --> 01:29:14,391
What are you doing?
1028
01:29:14,396 --> 01:29:16,891
Help me! Lend me some qi!
1029
01:29:17,891 --> 01:29:19,720
Move it!
1030
01:29:19,727 --> 01:29:21,194
Come on!
1031
01:29:21,220 --> 01:29:22,896
I'll count one two three...
1032
01:29:22,931 --> 01:29:25,220
One! Two! Three!
1033
01:29:42,185 --> 01:29:45,187
Got it! How many more are there?
1034
01:29:45,520 --> 01:29:47,673
36.
1035
01:29:54,064 --> 01:29:56,132
Get out of my way.
1036
01:30:46,155 --> 01:30:48,257
Why is your face so dirty?
1037
01:31:57,901 --> 01:31:59,128
Let's go!
1038
01:31:59,163 --> 01:32:00,320
Don't run!
1039
01:32:00,355 --> 01:32:02,355
Get them! Stop right there!
1040
01:32:10,915 --> 01:32:13,075
Who are you?
1041
01:32:25,331 --> 01:32:26,681
It's a woman?
1042
01:32:27,033 --> 01:32:29,194
- What's going on?
- How can it be?
1043
01:33:29,167 --> 01:33:31,169
She's the one who
killed the Sheriff King.
1044
01:33:31,437 --> 01:33:33,137
Get her!
1045
01:33:33,139 --> 01:33:35,137
- Yes!
- Don't move!
1046
01:33:35,542 --> 01:33:37,925
The Divine Constabulary has
come to break them out of jail.
1047
01:33:37,945 --> 01:33:39,924
Arrest all of them!
1048
01:33:40,447 --> 01:33:42,082
- Emotionless!
- Yayu.
1049
01:33:42,883 --> 01:33:44,150
Iron Hands told me,
1050
01:33:44,186 --> 01:33:47,088
only someone with a lot
of qi can ignite the fuse.
1051
01:33:48,023 --> 01:33:49,366
Get back!
1052
01:33:49,865 --> 01:33:51,865
Further!
1053
01:33:52,928 --> 01:33:54,916
Pah!
1054
01:34:00,569 --> 01:34:02,032
Pah!
1055
01:34:03,606 --> 01:34:05,975
Bell, did you put the fuse in right?
1056
01:34:16,654 --> 01:34:18,346
Let's go.
1057
01:34:18,846 --> 01:34:20,346
Wait, put this on.
1058
01:34:24,530 --> 01:34:25,863
Go!
1059
01:34:25,893 --> 01:34:27,393
Come on, let's go!
1060
01:35:06,075 --> 01:35:07,936
Go! What are you doing?
1061
01:35:27,966 --> 01:35:29,876
If you decide to run,
1062
01:35:29,901 --> 01:35:32,388
it's not just a crime you're committing.
1063
01:35:32,424 --> 01:35:34,877
They'll disband the Divine Constabulary.
1064
01:35:35,374 --> 01:35:36,640
Emotionless,
1065
01:35:36,675 --> 01:35:39,126
are you that cruel?
1066
01:35:39,378 --> 01:35:41,126
Yayu.
1067
01:35:42,382 --> 01:35:44,315
The Prince is an impostor!
1068
01:35:44,351 --> 01:35:46,588
His Majesty will surely set you free.
1069
01:35:46,687 --> 01:35:48,386
Don't try to break out of jail.
1070
01:35:48,421 --> 01:35:50,087
I'm the daughter of Sheng Dingtian,
1071
01:35:50,090 --> 01:35:52,088
the sister of Sheng Yanshi,
1072
01:35:52,092 --> 01:35:54,088
don't you understand?
1073
01:35:55,663 --> 01:35:57,767
I need to take my revenge.
1074
01:35:58,499 --> 01:36:01,247
There are people out
there I still need to kill!
1075
01:36:17,454 --> 01:36:23,311
You'll get the death
penalty. Don't go! I'm sorry.
1076
01:36:24,662 --> 01:36:26,598
Let's go now!
1077
01:36:44,784 --> 01:36:46,934
How did we end up back here?
1078
01:36:47,587 --> 01:36:50,466
I arranged everyone to meet here.
1079
01:37:10,379 --> 01:37:12,384
Why did you choose this place?
1080
01:37:12,481 --> 01:37:14,384
When will they get here?
1081
01:37:25,395 --> 01:37:26,683
Yayu,
1082
01:37:26,696 --> 01:37:30,683
do you really mean you don't
remember this place at all?
1083
01:38:44,082 --> 01:38:46,348
Slow down, slow down.
1084
01:38:46,351 --> 01:38:47,584
Be careful!
1085
01:38:47,619 --> 01:38:49,348
This little girl... really!
1086
01:38:52,392 --> 01:38:54,379
- Yayu! Come here.
- Mom.
1087
01:38:54,393 --> 01:38:55,879
Come here!
1088
01:38:56,379 --> 01:38:57,879
Don't run!
1089
01:38:57,897 --> 01:38:59,880
Mom, why are we hiding?
1090
01:38:59,899 --> 01:39:01,380
Hiding?
1091
01:39:02,036 --> 01:39:03,881
You silly girl,
1092
01:39:03,904 --> 01:39:05,880
we're not hiding.
1093
01:39:05,906 --> 01:39:07,374
You said you were bored
1094
01:39:07,381 --> 01:39:08,881
just staying at home all day.
1095
01:39:08,976 --> 01:39:10,778
That's why we took you out to play.
1096
01:39:10,814 --> 01:39:12,380
You're not happy?
1097
01:39:12,382 --> 01:39:13,882
Yes.
1098
01:39:14,315 --> 01:39:16,918
And I'll have more time with you.
1099
01:39:18,820 --> 01:39:22,190
We'll go play in the hills
and the water. It'll be fun!
1100
01:39:22,226 --> 01:39:24,462
Where do you want to play?
1101
01:40:27,330 --> 01:40:28,695
- Xiuyi!
- Mom!
1102
01:40:28,730 --> 01:40:32,587
Dingtian, did you betray those people?
1103
01:40:32,602 --> 01:40:34,588
I did nothing wrong!
1104
01:40:34,604 --> 01:40:36,588
I have nothing to be ashamed of!
1105
01:42:15,749 --> 01:42:20,086
The 12 men who killed your
family were Tombstone Sima,
1106
01:42:20,521 --> 01:42:22,223
Duke Westgate,
1107
01:42:22,757 --> 01:42:24,425
Blood Phoenix,
1108
01:42:24,992 --> 01:42:27,428
Wusheng East, Wusheng West,
1109
01:42:27,796 --> 01:42:30,613
Zhang Xu'ao, Dugu Wei,
1110
01:42:31,199 --> 01:42:35,279
Sun Bugong, Moji Sansan,
1111
01:42:35,838 --> 01:42:38,010
and Ouyang Da.
1112
01:42:39,208 --> 01:42:42,511
The final member was Kong Balang.
1113
01:42:44,080 --> 01:42:48,257
Later he changed his name to Tie Youxia.
1114
01:42:49,853 --> 01:42:51,522
I...
1115
01:42:56,227 --> 01:42:58,729
was one of the twelve.
1116
01:43:13,379 --> 01:43:15,708
What are you talking about?
1117
01:43:16,583 --> 01:43:18,986
Everything has been a
great misunderstanding.
1118
01:43:19,419 --> 01:43:21,334
After Lord Liu died,
1119
01:43:21,356 --> 01:43:23,095
Zhuge reported all that
had happened to His Majesty,
1120
01:43:23,129 --> 01:43:24,834
he couldn't have killed
someone at the same time.
1121
01:43:24,858 --> 01:43:26,334
The person who killed Lord Liu
1122
01:43:26,360 --> 01:43:27,835
must be that woman you caught.
1123
01:43:27,995 --> 01:43:29,835
I have already reported to His Majesty.
1124
01:43:29,930 --> 01:43:32,835
He has pardoned everyone
for any crime committed
1125
01:43:32,934 --> 01:43:35,102
and restored the Divine
Constabulary to their posts.
1126
01:43:36,104 --> 01:43:38,004
All cases related to this,
1127
01:43:38,039 --> 01:43:39,360
except for the death of Lord Liu,
1128
01:43:39,377 --> 01:43:41,275
will be dropped.
1129
01:43:41,310 --> 01:43:44,250
Miss Sheng, you are
no longer a criminal.
1130
01:43:45,382 --> 01:43:48,349
Some of the gang of 12 are still alive?
1131
01:43:48,585 --> 01:43:49,977
Destroy them all.
1132
01:43:50,720 --> 01:43:52,838
Don't leave a single one alive.
1133
01:43:53,023 --> 01:43:54,825
She's Sheng Dingtian's daughter,
1134
01:43:54,839 --> 01:43:56,339
why are you protecting her?
1135
01:43:57,362 --> 01:43:59,382
Hey! The girl is innocent.
1136
01:44:13,411 --> 01:44:15,050
Don't touch her!
1137
01:44:22,421 --> 01:44:25,590
You didn't kill them?
1138
01:44:26,526 --> 01:44:29,763
Things aren't quite as they appear.
1139
01:44:35,636 --> 01:44:38,474
They killed 32 members of my family,
1140
01:44:43,846 --> 01:44:46,975
and you didn't help me take revenge?
1141
01:44:53,089 --> 01:44:55,085
Yayu!
1142
01:45:01,699 --> 01:45:04,252
You've loved me since I was little.
1143
01:45:05,654 --> 01:45:07,654
You always indulged me,
1144
01:45:12,644 --> 01:45:15,249
was that because you were ashamed?
1145
01:45:17,182 --> 01:45:19,151
All 32 members of my family!
1146
01:45:21,620 --> 01:45:23,418
Who did you kill?
1147
01:45:24,157 --> 01:45:26,225
Tell me!
1148
01:45:29,329 --> 01:45:30,262
Yayu!
1149
01:45:30,297 --> 01:45:32,771
And there's you!
1150
01:45:33,233 --> 01:45:35,635
I took the decision back then.
1151
01:45:35,671 --> 01:45:36,959
Prince...
1152
01:45:40,142 --> 01:45:42,825
The truth is brutal,
1153
01:45:43,111 --> 01:45:45,034
but she will never let this go
1154
01:45:45,070 --> 01:45:46,960
unless she's told the truth.
1155
01:45:47,616 --> 01:45:52,307
12 years ago, there were
eight honest officials.
1156
01:45:52,521 --> 01:45:56,807
They were ready to impeach
the corrupt Minister Cai.
1157
01:45:57,493 --> 01:45:59,871
One of them leaked the news.
1158
01:46:00,363 --> 01:46:02,322
He not only failed to present
1159
01:46:02,358 --> 01:46:04,283
the evidence to His Majesty,
1160
01:46:04,435 --> 01:46:07,282
but also tipped off Minister Cai.
1161
01:46:07,638 --> 01:46:09,406
In one night,
1162
01:46:10,107 --> 01:46:13,783
183 people from 7
families were assassinated.
1163
01:46:14,612 --> 01:46:18,130
Only one family was left unharmed.
1164
01:46:19,784 --> 01:46:21,528
Your father's,
1165
01:46:22,488 --> 01:46:25,221
the scholar Sheng Dingtian's family.
1166
01:46:28,194 --> 01:46:30,997
The identity of the traitor was obvious.
1167
01:46:31,798 --> 01:46:34,400
Could we let the deaths of 183 people
1168
01:46:34,419 --> 01:46:35,919
go unpunished?
1169
01:46:36,203 --> 01:46:38,672
Iron Hands' entire family was killed.
1170
01:46:39,374 --> 01:46:41,577
Was he wrong to take revenge?
1171
01:46:49,418 --> 01:46:51,531
My father was a loyal official.
1172
01:46:56,359 --> 01:46:59,616
You told me my father
was killed by traitors.
1173
01:47:00,631 --> 01:47:02,566
You told me.
1174
01:47:06,503 --> 01:47:08,739
Or you were lying to me?
1175
01:47:11,442 --> 01:47:14,124
Didn't you tell me
you'd never lie to me?
1176
01:47:23,155 --> 01:47:25,362
And my mother?
1177
01:47:26,459 --> 01:47:28,392
My little brother?
1178
01:47:36,537 --> 01:47:40,375
Were all 32 members of my family...
1179
01:47:42,376 --> 01:47:45,078
traitors?
1180
01:47:45,213 --> 01:47:47,079
It was wrong to kill your family.
1181
01:47:47,579 --> 01:47:50,579
The King regretted it
and sent me to prevent it.
1182
01:47:51,080 --> 01:47:53,579
But it was already too late.
1183
01:47:54,088 --> 01:47:55,896
That's what really happened.
1184
01:47:56,258 --> 01:47:58,275
It was our great King who,
1185
01:47:58,628 --> 01:48:01,264
when he learned that
Iron Hands saved you,
1186
01:48:01,299 --> 01:48:03,036
gave him a pardon.
1187
01:48:03,071 --> 01:48:04,773
He also pardoned you.
1188
01:48:16,213 --> 01:48:19,125
How wonderfully gracious of His Majesty!
1189
01:48:29,560 --> 01:48:31,195
Don't!
1190
01:48:32,798 --> 01:48:35,537
I knew this moment
would come eventually.
1191
01:48:36,269 --> 01:48:38,980
I always wanted to tell you the truth,
1192
01:48:39,172 --> 01:48:41,480
but the time was never right.
1193
01:48:49,283 --> 01:48:50,418
Don't come closer!
1194
01:48:50,718 --> 01:48:54,034
Yayu, calm down.
1195
01:48:55,923 --> 01:48:58,326
You're not afraid of me?
1196
01:48:58,426 --> 01:48:59,661
I'm Sheng Dingtian's daughter!
1197
01:49:00,061 --> 01:49:01,427
What does that matter?
1198
01:49:02,265 --> 01:49:04,443
You're just the same as them,
1199
01:49:05,767 --> 01:49:07,872
you've all been lying to me.
1200
01:49:10,674 --> 01:49:12,841
Or are you, like them,
1201
01:49:13,644 --> 01:49:15,929
doing everything just for me!
1202
01:49:24,455 --> 01:49:26,717
Whether you thank them
or take revenge on them,
1203
01:49:26,817 --> 01:49:28,817
I'll stand with you!
1204
01:49:29,593 --> 01:49:31,748
I'll just say this to you:
1205
01:49:32,248 --> 01:49:36,748
Iron Hands was the man
who saved your life.
1206
01:50:22,252 --> 01:50:25,333
You couldn't kill Minister Cai,
1207
01:50:25,755 --> 01:50:28,334
but you could kill my whole family.
1208
01:50:39,236 --> 01:50:41,586
If I'm innocent,
1209
01:50:47,279 --> 01:50:49,467
then I'd ask you to let me go, sir.
1210
01:51:09,137 --> 01:51:11,961
Thank you for all the
kindness you've shown me.
1211
01:51:23,719 --> 01:51:25,466
I beg you,
1212
01:51:28,724 --> 01:51:30,751
don't follow me.
1213
01:52:49,112 --> 01:52:52,197
You got what you wanted
and still not happy?
1214
01:52:55,855 --> 01:53:00,858
I'm not sure why, but
I don't feel so happy.
1215
01:53:05,332 --> 01:53:11,294
It seems getting what we want
and happiness aren't so related.
1216
01:53:28,030 --> 01:53:30,230
Lawless Kingdom _ The Four 2 (2013) [HK] action 720p
83100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.